]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ta.po
l10n: Taking po files from 2.1
[vlc] / po / ta.po
1 # Tamil translation
2 # Copyright (C) 2013 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010.
7 # suthir <suthir.g@gmail.com>, 2013
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-11-08 08:17+0000\n"
14 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
16 "ta/)\n"
17 "Language: ta\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: include/vlc_common.h:922
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
30 "இந்த திட்டம், சட்டப்படி அனுமதிக்கப்பட்ட எந்த வித உத்திரவாதத்துடனும் வரவில்லை.\n"
31 "நீங்கள், இதை குனு பொது மக்கள் உரிமம் நிபந்தனைகளின் கீழ் மறு‍விநியோகம் செய்யலாம்.\n"
32 "விவரங்களை நகல் எடுத்தல் என்ற கோப்பில் பார்க்கவும்.\n"
33 "வீடியோ லேன் குழுவினால் எழுதப்பட்டது; ஆசிரியர்கள் என்ற கோப்பை பார்க்கவும்.\n"
34 "\n"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:33
37 msgid "VLC preferences"
38 msgstr "விஎல்சி விருப்பத் தேர்வுகள்"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:35
41 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
42 msgstr "அனைத்து விருப்பங்களையும் காண \"மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
47 msgid "Interface"
48 msgstr "இடைமுகப்பு"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:39
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "விஎல்சியின் இடைமுகப்புகளுக்கான அமைப்புகள்"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:41
55 msgid "Main interfaces settings"
56 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புகளு‍க்கான அமைப்புகள்"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புகள்"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:44
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புக்கான அமைப்புகள்"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புகள்"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:47
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "விஎல்சியின்  கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புக்கான அமைப்புகள்"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "முக்கிய குறுக்கு விசை அமைப்புகள்"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
80 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
81 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
82 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
83 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
86 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
87 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
90 msgid "Audio"
91 msgstr "ஒலி"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:54
94 msgid "Audio settings"
95 msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:56
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "பொது ஒலி அமைப்புகள்"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
103 msgid "Filters"
104 msgstr "வடிப்பான்கள்"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr "ஒலி வடிப்பான்கள் ஒலி தகவலரங்கத்தில் செயல்படுத்த பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "காட்சிப்படுத்தல்கள்"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
116 #: src/libvlc-module.c:197
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "ஒலி காட்சிப்படுத்தல்கள்"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "வெளியீடு‍ தொகுதிக் கூறுகள்"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:65
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr "ஒலி வெளியீடு‍ தொகுதிக் கூறுகளுக்கான பொது அமைப்புகள்"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr "இதர"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:68
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr "இதர ஒலி அமைப்புகள் & தொகுதிக் கூறுகள்"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
139 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
141 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
151 msgid "Video"
152 msgstr "நிகழ்படம்"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 msgid "Video settings"
156 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:74
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:78
163 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 msgstr "உங்களுக்கு‍ விருப்பமான தேர்வுகள் மற்றும் காணொளிகளின் வெளியீடுகளை இங்கே கட்டமைக்க."
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:82
167 msgid "Video filters are used to process the video stream."
168 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:84
171 msgid "Subtitles / OSD"
172 msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:85
175 msgid ""
176 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:93
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:94
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:97
188 msgid "Access modules"
189 msgstr "தொகுதிக் கூறுகளை அணுகுவதற்கு‍"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:99
192 msgid ""
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
198 msgid "Stream filters"
199 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:105
202 msgid ""
203 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
204 "input side of VLC. Use with care..."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:108
208 msgid "Demuxers"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:109
212 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:111
216 msgid "Video codecs"
217 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:112
220 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:114
224 msgid "Audio codecs"
225 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:115
228 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 msgid "Subtitle codecs"
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:118
236 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:120
240 msgid "General input settings. Use with care..."
241 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
244 #: modules/access/avio.h:56
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:125
249 msgid ""
250 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
251 "saving incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 "duplicating...)."
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:133
260 msgid "General stream output settings"
261 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:135
264 msgid "Muxers"
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:137
268 msgid ""
269 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
270 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
271 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each muxer."
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:143
276 msgid "Access output"
277 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:145
280 msgid ""
281 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
282 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
283 "should probably not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each access output."
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:150
288 msgid "Packetizers"
289 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:152
292 msgid ""
293 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
294 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
295 "not do that.\n"
296 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:158
300 msgid "Sout stream"
301 msgstr "Sout ஓடை"
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:159
304 msgid ""
305 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
306 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
307 "for each sout stream module here."
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:164
311 msgid "VOD"
312 msgstr "VOD"
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:165
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
319 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
321 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
324 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
325 msgid "Playlist"
326 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:170
329 msgid ""
330 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
331 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
332 msgstr ""
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:174
335 msgid "General playlist behaviour"
336 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:175
339 msgid "Services discovery"
340 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:176
343 msgid ""
344 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 "playlist."
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
350 msgid "Advanced"
351 msgstr "மேம்பட்ட"
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:181
354 msgid "Advanced settings. Use with care..."
355 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:183
358 msgid "Advanced settings"
359 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
362 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
364 msgid "Network"
365 msgstr "பிணையம்"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:189
368 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:196
372 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:199
376 msgid "Dialog providers can be configured here."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:202
380 msgid ""
381 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
382 "example by setting the subtitle type or file name."
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_interface.h:134
386 msgid ""
387 "\n"
388 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
389 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_intf_strings.h:46
393 msgid "&Open File..."
394 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
395
396 #: include/vlc_intf_strings.h:47
397 msgid "&Advanced Open..."
398 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
399
400 #: include/vlc_intf_strings.h:48
401 msgid "Open D&irectory..."
402 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
403
404 #: include/vlc_intf_strings.h:49
405 msgid "Open &Folder..."
406 msgstr "உறையை &திற..."
407
408 #: include/vlc_intf_strings.h:50
409 msgid "Select one or more files to open"
410 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
411
412 #: include/vlc_intf_strings.h:51
413 msgid "Select Directory"
414 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
415
416 #: include/vlc_intf_strings.h:51
417 msgid "Select Folder"
418 msgstr "உறையை திற"
419
420 #: include/vlc_intf_strings.h:55
421 msgid "Media &Information"
422 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
423
424 #: include/vlc_intf_strings.h:56
425 msgid "&Codec Information"
426 msgstr "&கோடக் தகவல்"
427
428 #: include/vlc_intf_strings.h:57
429 msgid "&Messages"
430 msgstr "&செய்திகள்"
431
432 #: include/vlc_intf_strings.h:58
433 msgid "Jump to Specific &Time"
434 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:59
437 msgid "Custom &Bookmarks"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:60
441 msgid "&VLM Configuration"
442 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:62
445 msgid "&About"
446 msgstr "&அறிமுகம்"
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
449 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
453 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
454 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
455 msgid "Play"
456 msgstr "ஓடு"
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:66
459 msgid "Remove Selected"
460 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:67
463 msgid "Information..."
464 msgstr "தகவல்..."
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:68
467 msgid "Create Directory..."
468 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:69
471 msgid "Create Folder..."
472 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:70
475 msgid "Show Containing Directory..."
476 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:71
479 msgid "Show Containing Folder..."
480 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:72
483 msgid "Stream..."
484 msgstr "ஓடை..."
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:73
487 msgid "Save..."
488 msgstr "சேமி..."
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
491 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
492 msgid "Repeat All"
493 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
497 msgid "Repeat One"
498 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
504 msgid "Random"
505 msgstr "குறிப்பிலா"
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
508 msgid "Random Off"
509 msgstr "குறிப்பிலா off"
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:81
512 msgid "Add to Playlist"
513 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:83
516 msgid "Add File..."
517 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:84
520 msgid "Add Directory..."
521 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:85
524 msgid "Add Folder..."
525 msgstr "உறையை திற..."
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:87
528 msgid "Save Playlist to &File..."
529 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
532 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
533 msgid "Search"
534 msgstr "தேடல்"
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
538 msgid "Waves"
539 msgstr "அலைகள்"
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:98
542 msgid ""
543 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
544 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
545 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
546 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
547 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
548 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
549 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
550 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
551 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
552 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
553 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
554 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
555 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
556 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
557 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
558 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
559 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
560 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
561 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
562 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
563 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
564 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
565 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
566 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
567 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
568 msgstr ""
569
570 #: src/audio_output/filters.c:247
571 msgid "Audio filtering failed"
572 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
573
574 #: src/audio_output/filters.c:248
575 #, c-format
576 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
577 msgstr ""
578
579 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
580 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
581 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
582 msgid "Disable"
583 msgstr "செயலிளக்க செய்"
584
585 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
586 msgid "Spectrometer"
587 msgstr ""
588
589 #: src/audio_output/output.c:226
590 msgid "Scope"
591 msgstr ""
592
593 #: src/audio_output/output.c:229
594 msgid "Spectrum"
595 msgstr ""
596
597 #: src/audio_output/output.c:232
598 msgid "Vu meter"
599 msgstr ""
600
601 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
602 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
603 msgid "Equalizer"
604 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
605
606 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
607 msgid "Audio filters"
608 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
609
610 #: src/audio_output/output.c:290
611 msgid "Replay gain"
612 msgstr ""
613
614 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
615 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
616 msgid "Stereo audio mode"
617 msgstr ""
618
619 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
620 msgid "Dolby Surround"
621 msgstr ""
622
623 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
624 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
625 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
626 #: modules/codec/twolame.c:70
627 msgid "Stereo"
628 msgstr ""
629
630 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
631 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
634 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
635 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
636 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
637 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
638 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
639 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
642 msgid "Left"
643 msgstr "இடது"
644
645 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
646 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
649 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
650 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
651 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
652 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
653 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
654 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
655 msgid "Right"
656 msgstr "வலது"
657
658 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
659 msgid "Reverse stereo"
660 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
661
662 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
663 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
664 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
665 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
666 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
667 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
668 msgid "Automatic"
669 msgstr "தானாக"
670
671 #: src/config/file.c:458
672 msgid "boolean"
673 msgstr ""
674
675 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
676 msgid "integer"
677 msgstr ""
678
679 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
680 msgid "float"
681 msgstr ""
682
683 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
684 msgid "string"
685 msgstr "சரம்"
686
687 #: src/config/help.c:127
688 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
689 msgstr ""
690
691 #: src/config/help.c:131
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
695 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
696 "They will be enqueued in the playlist.\n"
697 "The first item specified will be played first.\n"
698 "\n"
699 "Options-styles:\n"
700 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
701 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
702 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
703 "            and that overrides previous settings.\n"
704 "\n"
705 "Stream MRL syntax:\n"
706 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
707 "  [:option=value ...]\n"
708 "\n"
709 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
710 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
711 "\n"
712 "URL syntax:\n"
713 "  file:///path/file              Plain media file\n"
714 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
715 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
716 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
717 "  screen://                      Screen capture\n"
718 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
719 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
720 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
721 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
722 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
723 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
724 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
725 "\n"
726 msgstr ""
727
728 #: src/config/help.c:514
729 msgid " (default enabled)"
730 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
731
732 #: src/config/help.c:515
733 msgid " (default disabled)"
734 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
735
736 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
737 #: src/config/help.c:692
738 msgid "Note:"
739 msgstr "குறிப்பு:"
740
741 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
742 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
743 msgstr ""
744
745 #: src/config/help.c:694
746 #, c-format
747 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
748 msgid_plural ""
749 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
750 msgstr[0] ""
751 msgstr[1] ""
752
753 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
754 msgid ""
755 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
756 "modules."
757 msgstr ""
758
759 #: src/config/help.c:790
760 #, c-format
761 msgid "VLC version %s (%s)\n"
762 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
763
764 #: src/config/help.c:792
765 #, c-format
766 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
767 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
768
769 #: src/config/help.c:794
770 #, c-format
771 msgid "Compiler: %s\n"
772 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
773
774 #: src/config/help.c:827
775 msgid ""
776 "\n"
777 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
778 msgstr ""
779
780 #: src/config/help.c:841
781 msgid ""
782 "\n"
783 "Press the RETURN key to continue...\n"
784 msgstr ""
785
786 #: src/config/keys.c:56
787 msgid "Backspace"
788 msgstr ""
789
790 #: src/config/keys.c:57
791 msgid "Brightness Down"
792 msgstr ""
793
794 #: src/config/keys.c:58
795 msgid "Brightness Up"
796 msgstr ""
797
798 #: src/config/keys.c:59
799 msgid "Browser Back"
800 msgstr ""
801
802 #: src/config/keys.c:60
803 msgid "Browser Favorites"
804 msgstr ""
805
806 #: src/config/keys.c:61
807 msgid "Browser Forward"
808 msgstr ""
809
810 #: src/config/keys.c:62
811 msgid "Browser Home"
812 msgstr ""
813
814 #: src/config/keys.c:63
815 msgid "Browser Refresh"
816 msgstr ""
817
818 #: src/config/keys.c:64
819 msgid "Browser Search"
820 msgstr ""
821
822 #: src/config/keys.c:65
823 msgid "Browser Stop"
824 msgstr ""
825
826 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
827 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
828 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
829 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
830 msgid "Delete"
831 msgstr "நிக்கு"
832
833 #: src/config/keys.c:67
834 msgid "Down"
835 msgstr ""
836
837 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
838 msgid "End"
839 msgstr "இறுதி"
840
841 #: src/config/keys.c:69
842 msgid "Enter"
843 msgstr ""
844
845 #: src/config/keys.c:70
846 msgid "Esc"
847 msgstr ""
848
849 #: src/config/keys.c:71
850 msgid "F1"
851 msgstr ""
852
853 #: src/config/keys.c:72
854 msgid "F10"
855 msgstr ""
856
857 #: src/config/keys.c:73
858 msgid "F11"
859 msgstr ""
860
861 #: src/config/keys.c:74
862 msgid "F12"
863 msgstr ""
864
865 #: src/config/keys.c:75
866 msgid "F2"
867 msgstr ""
868
869 #: src/config/keys.c:76
870 msgid "F3"
871 msgstr ""
872
873 #: src/config/keys.c:77
874 msgid "F4"
875 msgstr ""
876
877 #: src/config/keys.c:78
878 msgid "F5"
879 msgstr ""
880
881 #: src/config/keys.c:79
882 msgid "F6"
883 msgstr ""
884
885 #: src/config/keys.c:80
886 msgid "F7"
887 msgstr ""
888
889 #: src/config/keys.c:81
890 msgid "F8"
891 msgstr ""
892
893 #: src/config/keys.c:82
894 msgid "F9"
895 msgstr ""
896
897 #: src/config/keys.c:83
898 msgid "Home"
899 msgstr ""
900
901 #: src/config/keys.c:84
902 msgid "Insert"
903 msgstr ""
904
905 #: src/config/keys.c:86
906 msgid "Media Angle"
907 msgstr ""
908
909 #: src/config/keys.c:87
910 msgid "Media Audio Track"
911 msgstr ""
912
913 #: src/config/keys.c:88
914 msgid "Media Forward"
915 msgstr ""
916
917 #: src/config/keys.c:89
918 msgid "Media Menu"
919 msgstr ""
920
921 #: src/config/keys.c:90
922 msgid "Media Next Frame"
923 msgstr ""
924
925 #: src/config/keys.c:91
926 msgid "Media Next Track"
927 msgstr ""
928
929 #: src/config/keys.c:92
930 msgid "Media Play Pause"
931 msgstr ""
932
933 #: src/config/keys.c:93
934 msgid "Media Prev Frame"
935 msgstr ""
936
937 #: src/config/keys.c:94
938 msgid "Media Prev Track"
939 msgstr ""
940
941 #: src/config/keys.c:95
942 msgid "Media Record"
943 msgstr ""
944
945 #: src/config/keys.c:96
946 msgid "Media Repeat"
947 msgstr ""
948
949 #: src/config/keys.c:97
950 msgid "Media Rewind"
951 msgstr ""
952
953 #: src/config/keys.c:98
954 msgid "Media Select"
955 msgstr ""
956
957 #: src/config/keys.c:99
958 msgid "Media Shuffle"
959 msgstr ""
960
961 #: src/config/keys.c:100
962 msgid "Media Stop"
963 msgstr ""
964
965 #: src/config/keys.c:101
966 msgid "Media Subtitle"
967 msgstr ""
968
969 #: src/config/keys.c:102
970 msgid "Media Time"
971 msgstr ""
972
973 #: src/config/keys.c:103
974 msgid "Media View"
975 msgstr ""
976
977 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
978 msgid "Menu"
979 msgstr ""
980
981 #: src/config/keys.c:105
982 msgid "Mouse Wheel Down"
983 msgstr ""
984
985 #: src/config/keys.c:106
986 msgid "Mouse Wheel Left"
987 msgstr ""
988
989 #: src/config/keys.c:107
990 msgid "Mouse Wheel Right"
991 msgstr ""
992
993 #: src/config/keys.c:108
994 msgid "Mouse Wheel Up"
995 msgstr ""
996
997 #: src/config/keys.c:109
998 msgid "Page Down"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/config/keys.c:110
1002 msgid "Page Up"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1006 msgid "Space"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/config/keys.c:113
1010 msgid "Tab"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1014 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1015 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1016 msgid "Unset"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/config/keys.c:115
1020 msgid "Up"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1024 msgid "Volume Down"
1025 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
1026
1027 #: src/config/keys.c:117
1028 msgid "Volume Mute"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1032 msgid "Volume Up"
1033 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
1034
1035 #: src/config/keys.c:119
1036 msgid "Zoom In"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/config/keys.c:120
1040 msgid "Zoom Out"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/config/keys.c:248
1044 msgid "Ctrl+"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/config/keys.c:249
1048 msgid "Alt+"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/config/keys.c:250
1052 msgid "Shift+"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/config/keys.c:251
1056 msgid "Meta+"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/config/keys.c:252
1060 msgid "Command+"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/input/control.c:226
1064 #, c-format
1065 msgid "Bookmark %i"
1066 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
1067
1068 #: src/input/decoder.c:267
1069 msgid "packetizer"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/input/decoder.c:267
1073 msgid "decoder"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1077 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
1078 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1079 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1080 #: modules/stream_out/es.c:377
1081 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/input/decoder.c:277
1085 #, c-format
1086 msgid "VLC could not open the %s module."
1087 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
1088
1089 #: src/input/decoder.c:468
1090 msgid "VLC could not open the decoder module."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/input/decoder.c:720
1094 msgid "No suitable decoder module"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/input/decoder.c:721
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1101 "there is no way for you to fix this."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1105 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1107 msgid "Track"
1108 msgstr "சுவடு"
1109
1110 #: src/input/es_out.c:1133
1111 #, c-format
1112 msgid "%s [%s %d]"
1113 msgstr "%s [%s %d]"
1114
1115 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1116 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1118 msgid "Program"
1119 msgstr "நிகழ்ச்சி"
1120
1121 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1122 msgid "Scrambled"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/input/es_out.c:1336
1126 msgid "Yes"
1127 msgstr "ஆம்"
1128
1129 #: src/input/es_out.c:2005
1130 #, c-format
1131 msgid "Closed captions %u"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/input/es_out.c:2856
1135 #, c-format
1136 msgid "Stream %d"
1137 msgstr "ஓடை %d"
1138
1139 #: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1140 msgid "Subtitle"
1141 msgstr "துணை உரை"
1142
1143 #: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
1144 #: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1145 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1146 msgid "Type"
1147 msgstr "வகை"
1148
1149 #: src/input/es_out.c:2883
1150 msgid "Original ID"
1151 msgstr "அசல் ID"
1152
1153 #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1154 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1155 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1156 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1157 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1158 msgid "Codec"
1159 msgstr "கோடக்"
1160
1161 #: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1163 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1164 msgid "Language"
1165 msgstr "மொழி"
1166
1167 #: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1168 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1169 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1170 msgid "Description"
1171 msgstr "விவரம்"
1172
1173 #: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1174 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1175 msgid "Channels"
1176 msgstr "அலைவரிசைகள்"
1177
1178 #: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1179 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1180 msgid "Sample rate"
1181 msgstr "மாதிரி அளவு"
1182
1183 #: src/input/es_out.c:2915
1184 #, c-format
1185 msgid "%u Hz"
1186 msgstr "%u Hz"
1187
1188 #: src/input/es_out.c:2925
1189 msgid "Bits per sample"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1193 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1194 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1195 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1196 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1197 msgid "Bitrate"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/input/es_out.c:2930
1201 #, c-format
1202 msgid "%u kb/s"
1203 msgstr "%u kb/s"
1204
1205 #: src/input/es_out.c:2942
1206 msgid "Track replay gain"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/input/es_out.c:2944
1210 msgid "Album replay gain"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/input/es_out.c:2945
1214 #, c-format
1215 msgid "%.2f dB"
1216 msgstr "%.2f dB"
1217
1218 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1220 msgid "Resolution"
1221 msgstr "பிரிதிறன்"
1222
1223 #: src/input/es_out.c:2959
1224 msgid "Display resolution"
1225 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
1226
1227 #: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
1228 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1229 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1230 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1231 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1232 msgid "Frame rate"
1233 msgstr "வடிவம் அளவு"
1234
1235 #: src/input/es_out.c:2980
1236 msgid "Decoded format"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/input/input.c:2427
1240 msgid "Your input can't be opened"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/input/input.c:2428
1244 #, c-format
1245 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/input/input.c:2549
1249 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/input/input.c:2550
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1260 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
1263 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
1264 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1265 msgid "Title"
1266 msgstr "தலைப்பு"
1267
1268 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1269 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1270 msgid "Artist"
1271 msgstr "கலைஞர்"
1272
1273 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1275 msgid "Genre"
1276 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1277
1278 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1279 msgid "Copyright"
1280 msgstr "நகல்உரிமை"
1281
1282 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1284 msgid "Album"
1285 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1286
1287 #: src/input/meta.c:60
1288 msgid "Track number"
1289 msgstr "சுவடு எண்"
1290
1291 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1292 msgid "Rating"
1293 msgstr "மதிப்பிடு"
1294
1295 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1296 msgid "Date"
1297 msgstr "தேதி"
1298
1299 #: src/input/meta.c:64
1300 msgid "Setting"
1301 msgstr "அமைப்பு"
1302
1303 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
1304 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1305 msgid "URL"
1306 msgstr "சுட்டி"
1307
1308 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1309 msgid "Now Playing"
1310 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1311
1312 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1313 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1314 msgid "Publisher"
1315 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1316
1317 #: src/input/meta.c:69
1318 msgid "Encoded by"
1319 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1320
1321 #: src/input/meta.c:70
1322 msgid "Artwork URL"
1323 msgstr "உருவ சுட்டி "
1324
1325 #: src/input/meta.c:71
1326 msgid "Track ID"
1327 msgstr "சுவடு ID"
1328
1329 #: src/input/var.c:158
1330 msgid "Bookmark"
1331 msgstr "நினைவுக்குறி"
1332
1333 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1334 msgid "Programs"
1335 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1336
1337 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
1338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
1339 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1340 msgid "Chapter"
1341 msgstr "அத்தியாயம்"
1342
1343 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1344 msgid "Navigation"
1345 msgstr "ஓட்டு"
1346
1347 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1349 msgid "Video Track"
1350 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1351
1352 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1354 msgid "Audio Track"
1355 msgstr "ஒலித சுவடு"
1356
1357 #: src/input/var.c:210
1358 msgid "Subtitle Track"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/input/var.c:273
1362 msgid "Next title"
1363 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1364
1365 #: src/input/var.c:278
1366 msgid "Previous title"
1367 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1368
1369 #: src/input/var.c:312
1370 #, c-format
1371 msgid "Title %i%s"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1375 #, c-format
1376 msgid "Chapter %i"
1377 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1378
1379 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1380 msgid "Next chapter"
1381 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1382
1383 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1384 msgid "Previous chapter"
1385 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1386
1387 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1388 #, c-format
1389 msgid "Media: %s"
1390 msgstr "ஊடகம்: %s"
1391
1392 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1394 msgid "Add Interface"
1395 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1396
1397 #: src/interface/interface.c:88
1398 msgid "Console"
1399 msgstr "முனையம்"
1400
1401 #: src/interface/interface.c:92
1402 msgid "Telnet"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/interface/interface.c:95
1406 msgid "Web"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/interface/interface.c:98
1410 msgid "Debug logging"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/interface/interface.c:101
1414 msgid "Mouse Gestures"
1415 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1416
1417 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1418 #: src/libvlc.c:191
1419 msgid "C"
1420 msgstr "ta"
1421
1422 #: src/libvlc.c:625
1423 msgid ""
1424 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1425 "interface."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1429 #: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1430 msgid "Zoom"
1431 msgstr "உரு அளவு"
1432
1433 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1434 msgid "1:4 Quarter"
1435 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1436
1437 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1438 msgid "1:2 Half"
1439 msgstr "1:2 பாதி"
1440
1441 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1442 msgid "1:1 Original"
1443 msgstr "1:1 அசல்"
1444
1445 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1446 msgid "2:1 Double"
1447 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:64
1450 msgid ""
1451 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1452 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1453 "related options."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:68
1457 msgid "Interface module"
1458 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:70
1461 msgid ""
1462 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1463 "automatically select the best module available."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1467 msgid "Extra interface modules"
1468 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:76
1471 msgid ""
1472 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1473 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1474 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1475 "\", \"gestures\" ...)"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:83
1479 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:85
1483 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:87
1487 msgid ""
1488 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1489 "1=warnings, 2=debug)."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:90
1493 msgid "Be quiet"
1494 msgstr "அமைதியாக இரு"
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:92
1497 msgid "Turn off all warning and information messages."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:94
1501 msgid "Default stream"
1502 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:96
1505 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:98
1509 msgid "Color messages"
1510 msgstr "நிற செய்திகள்"
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:100
1513 msgid ""
1514 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1515 "needs Linux color support for this to work."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:103
1519 msgid "Show advanced options"
1520 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:105
1523 msgid ""
1524 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1525 "available options, including those that most users should never touch."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:109
1529 msgid "Interface interaction"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:111
1533 msgid ""
1534 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1535 "user input is required."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:121
1539 msgid ""
1540 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1541 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1542 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1543 "the \"audio filters\" modules section."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:127
1547 msgid "Audio output module"
1548 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:129
1551 msgid ""
1552 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1553 "automatically select the best method available."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1557 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1558 msgid "Enable audio"
1559 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:135
1562 msgid ""
1563 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1564 "not take place, thus saving some processing power."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:138
1568 msgid "Audio gain"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:140
1572 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:142
1576 msgid "Audio output volume step"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:144
1580 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:147
1584 msgid "Remember the audio volume"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:149
1588 msgid ""
1589 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:152
1593 msgid "Audio desynchronization compensation"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:154
1597 msgid ""
1598 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1599 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:157
1603 msgid "Audio resampler"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:159
1607 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:162
1611 msgid ""
1612 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1613 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1614 "played)."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1619 msgid "Use S/PDIF when available"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:168
1623 msgid ""
1624 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1625 "audio stream being played."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1629 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:173
1633 msgid ""
1634 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1635 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1636 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1637 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1641 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1643 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
1644 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
1645 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
1646 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1647 msgid "Auto"
1648 msgstr "தானாக"
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1651 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1652 msgid "On"
1653 msgstr "இயங்கச் செய்"
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1656 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1657 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1658 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1659 msgid "Off"
1660 msgstr "அமத்து"
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:182
1663 msgid "Stereo audio output mode"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:194
1667 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:199
1671 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:203
1675 msgid "Replay gain mode"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:205
1679 msgid "Select the replay gain mode"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:207
1683 msgid "Replay preamp"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:209
1687 msgid ""
1688 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1689 "replay gain information"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:212
1693 msgid "Default replay gain"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:214
1697 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:216
1701 msgid "Peak protection"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:218
1705 msgid "Protect against sound clipping"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:221
1709 msgid "Enable time stretching audio"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:223
1713 msgid ""
1714 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1715 "audio pitch"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1719 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1720 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1722 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1723 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
1724 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1725 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1726 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
1727 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1728 msgid "None"
1729 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:238
1732 msgid ""
1733 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1734 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1735 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1736 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1737 "options."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:244
1741 msgid "Video output module"
1742 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:246
1745 msgid ""
1746 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1747 "automatically select the best method available."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
1751 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1752 msgid "Enable video"
1753 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:251
1756 msgid ""
1757 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1758 "not take place, thus saving some processing power."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1762 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1763 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1764 #: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1765 msgid "Video width"
1766 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:256
1769 msgid ""
1770 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1771 "characteristics."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1775 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1776 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1777 #: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1778 msgid "Video height"
1779 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:261
1782 msgid ""
1783 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1784 "video characteristics."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:264
1788 msgid "Video X coordinate"
1789 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:266
1792 msgid ""
1793 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1794 "coordinate)."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:269
1798 msgid "Video Y coordinate"
1799 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:271
1802 msgid ""
1803 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1804 "coordinate)."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:274
1808 msgid "Video title"
1809 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:276
1812 msgid ""
1813 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1814 "interface)."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:279
1818 msgid "Video alignment"
1819 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:281
1822 msgid ""
1823 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1824 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1825 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1830 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1831 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1832 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1833 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1834 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1835 #: modules/video_filter/rss.c:173
1836 msgid "Center"
1837 msgstr "மையம்"
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1840 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1841 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1842 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1843 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1844 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
1845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
1846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1847 msgid "Top"
1848 msgstr "மேலே"
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1851 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1852 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1853 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1854 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1855 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1856 msgid "Bottom"
1857 msgstr "கீழே"
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1860 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1861 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1862 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1863 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1864 #: modules/video_filter/rss.c:174
1865 msgid "Top-Left"
1866 msgstr "மேலே-இடது"
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1869 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1870 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1871 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1872 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1873 #: modules/video_filter/rss.c:174
1874 msgid "Top-Right"
1875 msgstr "மேலே-வலது"
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1878 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1879 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1880 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1881 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1882 #: modules/video_filter/rss.c:174
1883 msgid "Bottom-Left"
1884 msgstr "கீழே-இடது"
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1887 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1888 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1889 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1890 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1891 #: modules/video_filter/rss.c:174
1892 msgid "Bottom-Right"
1893 msgstr "கீழே-வலது"
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:289
1896 msgid "Zoom video"
1897 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:291
1900 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:293
1904 msgid "Grayscale video output"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:295
1908 msgid ""
1909 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1910 "save some processing power."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:298
1914 msgid "Embedded video"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:300
1918 msgid "Embed the video output in the main interface."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:302
1922 msgid "Fullscreen video output"
1923 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:304
1926 msgid "Start video in fullscreen mode"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:306
1930 msgid "Overlay video output"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:308
1934 msgid ""
1935 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1936 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
1941 msgid "Always on top"
1942 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:313
1945 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:315
1949 msgid "Enable wallpaper mode "
1950 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:317
1953 msgid ""
1954 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:320
1958 msgid "Show media title on video"
1959 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:322
1962 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:324
1966 msgid "Show video title for x milliseconds"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:326
1970 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:328
1974 msgid "Position of video title"
1975 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின்  இருக்கும் நிலை"
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:330
1978 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:332
1982 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:335
1986 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
1990 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
1991 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
1992 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
1993 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
1994 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1995 msgid "Deinterlace"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
1999 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
2000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2001 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2002 msgid "Deinterlace mode"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:350
2006 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2010 msgid "Discard"
2011 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2014 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2015 msgid "Blend"
2016 msgstr "கலவை"
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2019 msgid "Mean"
2020 msgstr "இறந்த"
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2023 msgid "Bob"
2024 msgstr "பாப்"
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2027 msgid "Linear"
2028 msgstr "ஏகபரிமாண"
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2031 msgid "Phosphor"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2035 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:367
2039 msgid "Disable screensaver"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:368
2043 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:370
2047 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:371
2051 msgid ""
2052 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2053 "computer being suspended because of inactivity."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
2057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2058 msgid "Window decorations"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:376
2062 msgid ""
2063 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2064 "giving a \"minimal\" window."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:379
2068 msgid "Video splitter module"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:381
2072 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:383
2076 msgid "Video filter module"
2077 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:385
2080 msgid ""
2081 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2082 "instance deinterlacing, or distort the video."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:389
2086 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:391
2090 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2094 msgid "Video snapshot file prefix"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:397
2098 msgid "Video snapshot format"
2099 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:399
2102 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:401
2106 msgid "Display video snapshot preview"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:403
2110 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:405
2114 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:407
2118 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:409
2122 msgid "Video snapshot width"
2123 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:411
2126 msgid ""
2127 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2128 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:415
2132 msgid "Video snapshot height"
2133 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:417
2136 msgid ""
2137 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2138 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2139 "ratio."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:421
2143 msgid "Video cropping"
2144 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:423
2147 msgid ""
2148 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2149 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:427
2153 msgid "Source aspect ratio"
2154 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:429
2157 msgid ""
2158 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2159 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2160 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2161 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2162 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:436
2166 msgid "Video Auto Scaling"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:438
2170 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:440
2174 msgid "Video scaling factor"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:442
2178 msgid ""
2179 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2180 "Default value is 1.0 (original video size)."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:445
2184 msgid "Custom crop ratios list"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:447
2188 msgid ""
2189 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2190 "crop ratios list."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:450
2194 msgid "Custom aspect ratios list"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:452
2198 msgid ""
2199 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2200 "aspect ratio list."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:455
2204 msgid "Fix HDTV height"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:457
2208 msgid ""
2209 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2210 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2211 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:462
2215 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:464
2219 msgid ""
2220 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2221 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2222 "order to keep proportions."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2226 msgid "Skip frames"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:470
2230 msgid ""
2231 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2232 "computer is not powerful enough"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:473
2236 msgid "Drop late frames"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:475
2240 msgid ""
2241 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2242 "intended display date)."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:478
2246 msgid "Quiet synchro"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:480
2250 msgid ""
2251 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2252 "synchronization mechanism."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:483
2256 msgid "Key press events"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:485
2260 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2264 msgid "Mouse events"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:489
2268 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:497
2272 msgid ""
2273 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2274 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2275 "channel."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:501
2279 msgid "File caching (ms)"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:503
2283 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:505
2287 msgid "Live capture caching (ms)"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:507
2291 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:509
2295 msgid "Disc caching (ms)"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:511
2299 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:513
2303 msgid "Network caching (ms)"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:515
2307 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:517
2311 msgid "Clock reference average counter"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:519
2315 msgid ""
2316 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2317 "to 10000."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:522
2321 msgid "Clock synchronisation"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:524
2325 msgid ""
2326 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2327 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:528
2331 msgid "Clock jitter"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:530
2335 msgid ""
2336 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2337 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:533
2341 msgid "Network synchronisation"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:534
2345 msgid ""
2346 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2347 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2351 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2353 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
2354 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
2355 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
2356 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
2357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
2358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2359 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2360 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2361 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2362 msgid "Default"
2363 msgstr "கோட நிலை"
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2366 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2367 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
2368 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2369 msgid "Enable"
2370 msgstr "செயல்பட வை"
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:542
2373 msgid "MTU of the network interface"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:544
2377 msgid ""
2378 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2379 "over the network (in bytes)."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2383 msgid "Hop limit (TTL)"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2387 msgid ""
2388 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2389 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2390 "in default)."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:555
2394 msgid "Multicast output interface"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:557
2398 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:559
2402 msgid "DiffServ Code Point"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:560
2406 msgid ""
2407 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2408 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:566
2412 msgid ""
2413 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2414 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:572
2418 msgid ""
2419 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2420 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2421 "(like DVB streams for example)."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2425 msgid "Audio track"
2426 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:580
2429 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2433 msgid "Subtitle track"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:585
2437 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2441 msgid "Audio language"
2442 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:590
2445 msgid ""
2446 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2447 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2448 "language)."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:593
2452 msgid "Subtitle language"
2453 msgstr "துணை உரை மொழி"
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:595
2456 msgid ""
2457 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2458 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:599
2462 msgid "Audio track ID"
2463 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:601
2466 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:603
2470 msgid "Subtitle track ID"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:605
2474 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:607
2478 msgid "Preferred video resolution"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:609
2482 msgid ""
2483 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2484 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2485 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2486 "higher resolutions."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:615
2490 msgid "Best available"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:615
2494 msgid "Full HD (1080p)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:615
2498 msgid "HD (720p)"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:616
2502 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:617
2506 msgid "Low Definition (360 lines)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:618
2510 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:621
2514 msgid "Input repetitions"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:623
2518 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2522 msgid "Start time"
2523 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:627
2526 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2530 msgid "Stop time"
2531 msgstr "முடிவு நேரம்"
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:631
2534 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:633
2538 msgid "Run time"
2539 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:635
2542 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:637
2546 msgid "Fast seek"
2547 msgstr "வேகமாக ஒடு"
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:639
2550 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:641
2554 msgid "Playback speed"
2555 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:643
2558 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:645
2562 msgid "Input list"
2563 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:647
2566 msgid ""
2567 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2568 "together after the normal one."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:650
2572 msgid "Input slave (experimental)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:652
2576 msgid ""
2577 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2578 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2579 "inputs."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:656
2583 msgid "Bookmarks list for a stream"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:658
2587 msgid ""
2588 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2589 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2590 "{...}\""
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2595 msgid "Record directory or filename"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2599 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:666
2603 msgid "Prefer native stream recording"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:668
2607 msgid ""
2608 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2609 "output module"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:671
2613 msgid "Timeshift directory"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:673
2617 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:675
2621 msgid "Timeshift granularity"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:677
2625 msgid ""
2626 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2627 "to store the timeshifted streams."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:680
2631 msgid "Change title according to current media"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:681
2635 msgid ""
2636 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2637 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2638 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2639 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:688
2643 msgid ""
2644 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2645 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2646 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2647 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2651 msgid "Force subtitle position"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:696
2655 msgid ""
2656 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2657 "over the movie. Try several positions."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:699
2661 msgid "Enable sub-pictures"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:701
2665 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2670 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2672 msgid "On Screen Display"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:705
2676 msgid ""
2677 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2678 "Display)."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:708
2682 msgid "Text rendering module"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:710
2686 msgid ""
2687 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2688 "instance."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:712
2692 msgid "Subpictures source module"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:714
2696 msgid ""
2697 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2698 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:717
2702 msgid "Subpictures filter module"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:719
2706 msgid ""
2707 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2708 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:722
2712 msgid "Autodetect subtitle files"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:724
2716 msgid ""
2717 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2718 "(based on the filename of the movie)."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:727
2722 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:729
2726 msgid ""
2727 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2728 "Options are:\n"
2729 "0 = no subtitles autodetected\n"
2730 "1 = any subtitle file\n"
2731 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2732 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2733 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:737
2737 msgid "Subtitle autodetection paths"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:739
2741 msgid ""
2742 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2743 "found in the current directory."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:742
2747 msgid "Use subtitle file"
2748 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:744
2751 msgid ""
2752 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2753 "subtitle file."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:748
2757 msgid "DVD device"
2758 msgstr "DVD சாதனம்"
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:749
2761 msgid "VCD device"
2762 msgstr "VCD சாதனம்"
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:750
2765 msgid "Audio CD device"
2766 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:754
2769 msgid ""
2770 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2771 "the drive letter (e.g. D:)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:757
2775 msgid ""
2776 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2777 "the drive letter (e.g. D:)"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:760
2781 msgid ""
2782 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2783 "after the drive letter (e.g. D:)"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:767
2787 msgid "This is the default DVD device to use."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:769
2791 msgid "This is the default VCD device to use."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:771
2795 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:788
2799 msgid "TCP connection timeout"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:790
2803 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:792
2807 msgid "HTTP server address"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:794
2811 msgid ""
2812 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2813 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2814 "them to a specific network interface."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:798
2818 msgid "RTSP server address"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:800
2822 msgid ""
2823 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2824 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2825 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2826 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2827 "network interface."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:806
2831 msgid "HTTP server port"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:808
2835 msgid ""
2836 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2837 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2838 "by the operating system."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:813
2842 msgid "HTTPS server port"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:815
2846 msgid ""
2847 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2848 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2849 "restricted by the operating system."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:820
2853 msgid "RTSP server port"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:822
2857 msgid ""
2858 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2859 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2860 "by the operating system."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:827
2864 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:829
2868 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:831
2872 msgid "HTTP/TLS server private key"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:833
2876 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:835
2880 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:837
2884 msgid ""
2885 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2886 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:840
2890 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:842
2894 msgid ""
2895 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2896 "revoked certificates in TLS sessions."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:845
2900 msgid "SOCKS server"
2901 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:847
2904 msgid ""
2905 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2906 "used for all TCP connections"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:850
2910 msgid "SOCKS user name"
2911 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:852
2914 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:854
2918 msgid "SOCKS password"
2919 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:856
2922 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:858
2926 msgid "Title metadata"
2927 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:860
2930 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:862
2934 msgid "Author metadata"
2935 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:864
2938 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:866
2942 msgid "Artist metadata"
2943 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:868
2946 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:870
2950 msgid "Genre metadata"
2951 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:872
2954 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:874
2958 msgid "Copyright metadata"
2959 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:876
2962 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:878
2966 msgid "Description metadata"
2967 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:880
2970 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:882
2974 msgid "Date metadata"
2975 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:884
2978 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:886
2982 msgid "URL metadata"
2983 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:888
2986 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:892
2990 msgid ""
2991 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2992 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2993 "can break playback of all your streams."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:896
2997 msgid "Preferred decoders list"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:898
3001 msgid ""
3002 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3003 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3004 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:903
3008 msgid "Preferred encoders list"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:905
3012 msgid ""
3013 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:914
3017 msgid ""
3018 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3019 "subsystem."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:917
3023 msgid "Default stream output chain"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:919
3027 msgid ""
3028 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3029 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3030 "all streams."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:923
3034 msgid "Enable streaming of all ES"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:925
3038 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:927
3042 msgid "Display while streaming"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:929
3046 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:931
3050 msgid "Enable video stream output"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:933
3054 msgid ""
3055 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3056 "facility when this last one is enabled."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:936
3060 msgid "Enable audio stream output"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:938
3064 msgid ""
3065 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3066 "facility when this last one is enabled."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:941
3070 msgid "Enable SPU stream output"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:943
3074 msgid ""
3075 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3076 "facility when this last one is enabled."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:946
3080 msgid "Keep stream output open"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:948
3084 msgid ""
3085 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3086 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3087 "specified)"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:952
3091 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:954
3095 msgid ""
3096 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3097 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:957
3101 msgid "Preferred packetizer list"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:959
3105 msgid ""
3106 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:962
3110 msgid "Mux module"
3111 msgstr "MUX மாடுல்"
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:964
3114 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:966
3118 msgid "Access output module"
3119 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:968
3122 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:971
3126 msgid ""
3127 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3128 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:975
3132 msgid "SAP announcement interval"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:977
3136 msgid ""
3137 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3138 "between SAP announcements."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:986
3142 msgid ""
3143 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3144 "you really know what you are doing."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:989
3148 msgid "Access module"
3149 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:991
3152 msgid ""
3153 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3154 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3155 "option unless you really know what you are doing."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:995
3159 msgid "Stream filter module"
3160 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:997
3163 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:999
3167 msgid "Demux module"
3168 msgstr "Demux மாடுல்"
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1001
3171 msgid ""
3172 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3173 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3174 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3175 "you really know what you are doing."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1006
3179 msgid "VoD server module"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1008
3183 msgid ""
3184 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3185 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1011
3189 msgid "Allow real-time priority"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1013
3193 msgid ""
3194 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3195 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3196 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3197 "only activate this if you know what you're doing."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1019
3201 msgid "Adjust VLC priority"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1021
3205 msgid ""
3206 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3207 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3208 "VLC instances."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1026
3212 msgid ""
3213 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1030
3217 msgid ""
3218 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3219 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1033
3223 msgid "VLM configuration file"
3224 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1035
3227 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1037
3231 msgid "Use a plugins cache"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1039
3235 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1041
3239 msgid "Locally collect statistics"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1043
3243 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1045
3247 msgid "Run as daemon process"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1047
3251 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1049
3255 msgid "Write process id to file"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1051
3259 msgid "Writes process id into specified file."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1053
3263 msgid "Log to file"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1055
3267 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1057
3271 msgid "Log to syslog"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1059
3275 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1061
3279 msgid "Allow only one running instance"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1064
3283 msgid ""
3284 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3285 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3286 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3287 "This option will allow you to play the file with the already running "
3288 "instance or enqueue it."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1071
3292 msgid ""
3293 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3294 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3295 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3296 "This option will allow you to play the file with the already running "
3297 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3298 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1080
3302 msgid "VLC is started from file association"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1082
3306 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3310 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1087
3314 msgid "Increase the priority of the process"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1089
3318 msgid ""
3319 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3320 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3321 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3322 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3323 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3324 "machine."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
3328 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1099
3332 msgid ""
3333 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3334 "playing current item."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1108
3338 msgid ""
3339 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3340 "overridden in the playlist dialog box."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1111
3344 msgid "Automatically preparse files"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1113
3348 msgid ""
3349 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3350 "metadata)."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1116
3354 msgid "Album art policy"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1118
3358 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1124
3362 msgid "Manual download only"
3363 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1125
3366 msgid "When track starts playing"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1126
3370 msgid "As soon as track is added"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1128
3374 msgid "Services discovery modules"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1130
3378 msgid ""
3379 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3380 "Typical value is \"sap\"."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1133
3384 msgid "Play files randomly forever"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1135
3388 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1137
3392 msgid "Repeat all"
3393 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1139
3396 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1141
3400 msgid "Repeat current item"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1143
3404 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1145
3408 msgid "Play and stop"
3409 msgstr "ஓடு & முடி"
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1147
3412 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1149
3416 msgid "Play and exit"
3417 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1151
3420 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1153
3424 msgid "Play and pause"
3425 msgstr "ஓடு & முடி"
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1155
3428 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1157
3432 msgid "Auto start"
3433 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1158
3436 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1161
3440 msgid "Pause on audio communication"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1163
3444 msgid ""
3445 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3446 "automatically."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1166
3450 msgid "Use media library"
3451 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1168
3454 msgid ""
3455 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3456 "VLC."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1171
3460 msgid "Load Media Library"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1173
3464 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3468 msgid "Display playlist tree"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1177
3472 msgid ""
3473 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3474 "directory."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1186
3478 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
3482 msgid "Ignore"
3483 msgstr "புறக்கணி"
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1197
3486 msgid "Volume Control"
3487 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1197
3490 msgid "Position Control"
3491 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1199
3494 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1201
3498 msgid ""
3499 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3500 "mousewheel event can be ignored"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
3506 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
3507 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
3509 msgid "Fullscreen"
3510 msgstr "முழுத்திரை"
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1204
3513 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1205
3517 msgid "Exit fullscreen"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1206
3521 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3525 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3526 msgid "Play/Pause"
3527 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1208
3530 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1209
3534 msgid "Pause only"
3535 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1210
3538 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1211
3542 msgid "Play only"
3543 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1212
3546 msgid "Select the hotkey to use to play."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
3550 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3551 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3552 msgid "Faster"
3553 msgstr "விரைவாக"
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3556 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3560 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3562 msgid "Slower"
3563 msgstr "மெதுவாக"
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3566 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1217
3570 msgid "Normal rate"
3571 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1218
3574 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
3578 msgid "Faster (fine)"
3579 msgstr "விரைவாக (fine)"
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
3582 msgid "Slower (fine)"
3583 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3586 #: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3587 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3588 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3589 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
3590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3593 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3594 msgid "Next"
3595 msgstr "அடுத்த "
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1224
3598 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3602 #: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
3603 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
3604 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
3605 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
3606 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3607 msgid "Previous"
3608 msgstr "முந்தைய"
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1226
3611 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
3615 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3616 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
3617 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3618 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3619 msgid "Stop"
3620 msgstr "நில்"
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1228
3623 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3627 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3628 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3629 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
3630 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
3631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
3632 msgid "Position"
3633 msgstr "நிலை"
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1230
3636 msgid "Select the hotkey to display the position."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1232
3640 msgid "Very short backwards jump"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1234
3644 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1235
3648 msgid "Short backwards jump"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1237
3652 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1238
3656 msgid "Medium backwards jump"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1240
3660 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1241
3664 msgid "Long backwards jump"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1243
3668 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1245
3672 msgid "Very short forward jump"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1247
3676 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1248
3680 msgid "Short forward jump"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1250
3684 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1251
3688 msgid "Medium forward jump"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1253
3692 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1254
3696 msgid "Long forward jump"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1256
3700 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
3704 msgid "Next frame"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1259
3708 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1261
3712 msgid "Very short jump length"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1262
3716 msgid "Very short jump length, in seconds."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1263
3720 msgid "Short jump length"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1264
3724 msgid "Short jump length, in seconds."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1265
3728 msgid "Medium jump length"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1266
3732 msgid "Medium jump length, in seconds."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1267
3736 msgid "Long jump length"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1268
3740 msgid "Long jump length, in seconds."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3744 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3745 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
3746 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3747 msgid "Quit"
3748 msgstr "வெளியேறு"
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1271
3751 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1272
3755 msgid "Navigate up"
3756 msgstr "மேலே ஓட்டு"
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1273
3759 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1274
3763 msgid "Navigate down"
3764 msgstr "ஓட்டு கீழே"
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1275
3767 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1276
3771 msgid "Navigate left"
3772 msgstr "ஓட்டு இடது"
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1277
3775 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1278
3779 msgid "Navigate right"
3780 msgstr "ஓட்டு வலது"
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1279
3783 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1280
3787 msgid "Activate"
3788 msgstr "செயற்படுத்து"
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1281
3791 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
3795 msgid "Go to the DVD menu"
3796 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1283
3799 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1284
3803 msgid "Select previous DVD title"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1285
3807 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1286
3811 msgid "Select next DVD title"
3812 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1287
3815 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1288
3819 msgid "Select prev DVD chapter"
3820 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1289
3823 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1290
3827 msgid "Select next DVD chapter"
3828 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1291
3831 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1292
3835 msgid "Volume up"
3836 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1293
3839 msgid "Select the key to increase audio volume."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1294
3843 msgid "Volume down"
3844 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1295
3847 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3851 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
3852 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3853 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
3854 msgid "Mute"
3855 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1297
3858 msgid "Select the key to mute audio."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1298
3862 msgid "Subtitle delay up"
3863 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1299
3866 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1300
3870 msgid "Subtitle delay down"
3871 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1301
3874 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1302
3878 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1303
3882 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1304
3886 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1305
3890 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1306
3894 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1307
3898 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1308
3902 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1309
3906 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1310
3910 msgid "Subtitle position up"
3911 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1311
3914 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1312
3918 msgid "Subtitle position down"
3919 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1313
3922 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1314
3926 msgid "Audio delay up"
3927 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1315
3930 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1316
3934 msgid "Audio delay down"
3935 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1317
3938 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1324
3942 msgid "Play playlist bookmark 1"
3943 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1325
3946 msgid "Play playlist bookmark 2"
3947 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1326
3950 msgid "Play playlist bookmark 3"
3951 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1327
3954 msgid "Play playlist bookmark 4"
3955 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1328
3958 msgid "Play playlist bookmark 5"
3959 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1329
3962 msgid "Play playlist bookmark 6"
3963 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1330
3966 msgid "Play playlist bookmark 7"
3967 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1331
3970 msgid "Play playlist bookmark 8"
3971 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1332
3974 msgid "Play playlist bookmark 9"
3975 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1333
3978 msgid "Play playlist bookmark 10"
3979 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1334
3982 msgid "Select the key to play this bookmark."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1335
3986 msgid "Set playlist bookmark 1"
3987 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1336
3990 msgid "Set playlist bookmark 2"
3991 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1337
3994 msgid "Set playlist bookmark 3"
3995 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1338
3998 msgid "Set playlist bookmark 4"
3999 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1339
4002 msgid "Set playlist bookmark 5"
4003 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1340
4006 msgid "Set playlist bookmark 6"
4007 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1341
4010 msgid "Set playlist bookmark 7"
4011 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1342
4014 msgid "Set playlist bookmark 8"
4015 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1343
4018 msgid "Set playlist bookmark 9"
4019 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1344
4022 msgid "Set playlist bookmark 10"
4023 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1345
4026 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1346
4030 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4031 msgid "Clear the playlist"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1347
4035 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1349
4039 msgid "Playlist bookmark 1"
4040 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1350
4043 msgid "Playlist bookmark 2"
4044 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1351
4047 msgid "Playlist bookmark 3"
4048 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1352
4051 msgid "Playlist bookmark 4"
4052 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1353
4055 msgid "Playlist bookmark 5"
4056 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1354
4059 msgid "Playlist bookmark 6"
4060 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1355
4063 msgid "Playlist bookmark 7"
4064 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1356
4067 msgid "Playlist bookmark 8"
4068 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1357
4071 msgid "Playlist bookmark 9"
4072 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1358
4075 msgid "Playlist bookmark 10"
4076 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1360
4079 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1362
4083 msgid "Cycle audio track"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1363
4087 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1364
4091 msgid "Cycle subtitle track"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1365
4095 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1366
4099 msgid "Cycle next program Service ID"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:1367
4103 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1368
4107 msgid "Cycle previous program Service ID"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1369
4111 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1370
4115 msgid "Cycle source aspect ratio"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:1371
4119 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1372
4123 msgid "Cycle video crop"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:1373
4127 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1374
4131 msgid "Toggle autoscaling"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:1375
4135 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:1376
4139 msgid "Increase scale factor"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:1378
4143 msgid "Decrease scale factor"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1380
4147 msgid "Toggle deinterlacing"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1381
4151 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1382
4155 msgid "Cycle deinterlace modes"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1383
4159 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1384
4163 msgid "Show controller in fullscreen"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:1385
4167 msgid "Boss key"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1386
4171 msgid "Hide the interface and pause playback."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:1387
4175 msgid "Context menu"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:1388
4179 msgid "Show the contextual popup menu."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:1389
4183 msgid "Take video snapshot"
4184 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:1390
4187 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
4191 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4192 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4193 #: modules/stream_out/record.c:60
4194 msgid "Record"
4195 msgstr "பதிவுகள்"
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:1393
4198 msgid "Record access filter start/stop."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:1395
4202 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1396
4206 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1399
4210 msgid "Toggle random playlist playback"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4214 msgid "Un-Zoom"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4218 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4222 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4226 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4230 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4234 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4238 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4242 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4246 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:1427
4250 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/libvlc-module.c:1429
4254 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/libvlc-module.c:1431
4258 msgid "Cycle through audio devices"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/libvlc-module.c:1432
4262 msgid "Cycle through available audio devices"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
4267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
4268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4269 msgid "Snapshot"
4270 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4271
4272 #: src/libvlc-module.c:1577
4273 msgid "Window properties"
4274 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4275
4276 #: src/libvlc-module.c:1635
4277 msgid "Subpictures"
4278 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4279
4280 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4281 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4282 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4283 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
4284 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4285 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
4286 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
4287 msgid "Subtitles"
4288 msgstr "துணைஉரைகள்"
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4291 msgid "Overlays"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:1670
4295 msgid "Track settings"
4296 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4297
4298 #: src/libvlc-module.c:1702
4299 msgid "Playback control"
4300 msgstr "பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு"
4301
4302 #: src/libvlc-module.c:1730
4303 msgid "Default devices"
4304 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4305
4306 #: src/libvlc-module.c:1739
4307 msgid "Network settings"
4308 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:1764
4311 msgid "Socks proxy"
4312 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4315 msgid "Metadata"
4316 msgstr "பெருதரவு"
4317
4318 #: src/libvlc-module.c:1872
4319 msgid "Decoders"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
4323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4324 msgid "Input"
4325 msgstr "உள்ளீடு"
4326
4327 #: src/libvlc-module.c:1915
4328 msgid "VLM"
4329 msgstr "VLM"
4330
4331 #: src/libvlc-module.c:1961
4332 msgid "Special modules"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4336 msgid "Plugins"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/libvlc-module.c:1972
4340 msgid "Performance options"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/libvlc-module.c:1993
4344 msgid "Clock source"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/libvlc-module.c:2103
4348 msgid "Hot keys"
4349 msgstr "முக்கிய விசை"
4350
4351 #: src/libvlc-module.c:2558
4352 msgid "Jump sizes"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/libvlc-module.c:2637
4356 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/libvlc-module.c:2640
4360 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/libvlc-module.c:2642
4364 msgid ""
4365 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4366 "--help-verbose)"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/libvlc-module.c:2645
4370 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/libvlc-module.c:2647
4374 msgid "print a list of available modules"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/libvlc-module.c:2649
4378 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/libvlc-module.c:2651
4382 msgid ""
4383 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4384 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/libvlc-module.c:2655
4388 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/libvlc-module.c:2657
4392 msgid "reset the current config to the default values"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/libvlc-module.c:2659
4396 msgid "use alternate config file"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/libvlc-module.c:2661
4400 msgid "resets the current plugins cache"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/libvlc-module.c:2663
4404 msgid "print version information"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/libvlc-module.c:2701
4408 msgid "main program"
4409 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4410
4411 #: src/misc/update.c:468
4412 #, c-format
4413 msgid "%.1f GiB"
4414 msgstr "%.1f GiB"
4415
4416 #: src/misc/update.c:470
4417 #, c-format
4418 msgid "%.1f MiB"
4419 msgstr "%.1f MiB"
4420
4421 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4422 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4423 #, c-format
4424 msgid "%.1f KiB"
4425 msgstr "%.1f KiB"
4426
4427 #: src/misc/update.c:474
4428 #, c-format
4429 msgid "%ld B"
4430 msgstr "%ld B"
4431
4432 #: src/misc/update.c:566
4433 msgid "Saving file failed"
4434 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4435
4436 #: src/misc/update.c:567
4437 #, c-format
4438 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4439 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4440
4441 #: src/misc/update.c:580
4442 #, c-format
4443 msgid ""
4444 "%s\n"
4445 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4446 msgstr ""
4447 "%s\n"
4448 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4449
4450 #: src/misc/update.c:584
4451 msgid "Downloading ..."
4452 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4453
4454 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
4455 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
4456 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
4457 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4458 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4459 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4460 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
4461 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4462 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4463 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4464 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
4465 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4468 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4469 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
4470 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4471 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4472 msgid "Cancel"
4473 msgstr "தவிர்க்க"
4474
4475 #: src/misc/update.c:605
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "%s\n"
4479 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4480 msgstr ""
4481 "%s\n"
4482 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4483
4484 #: src/misc/update.c:637
4485 msgid "File could not be verified"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/misc/update.c:638
4489 #, c-format
4490 msgid ""
4491 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4492 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4496 msgid "Invalid signature"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4500 #, c-format
4501 msgid ""
4502 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4503 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/misc/update.c:674
4507 msgid "File not verifiable"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/misc/update.c:675
4511 #, c-format
4512 msgid ""
4513 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4514 "was deleted."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4518 msgid "File corrupted"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4522 #, c-format
4523 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/misc/update.c:710
4527 msgid "Update VLC media player"
4528 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4529
4530 #: src/misc/update.c:711
4531 msgid ""
4532 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4533 "install it now?"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/misc/update.c:712
4537 msgid "Install"
4538 msgstr "நிறுவுதல்"
4539
4540 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4541 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4542 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4543 msgid "Media Library"
4544 msgstr "ஊடகநூலகம்"
4545
4546 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4548 msgid "Undefined"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:40
4552 msgid "Afar"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/text/iso-639_def.h:41
4556 msgid "Abkhazian"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/text/iso-639_def.h:42
4560 msgid "Afrikaans"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:43
4564 msgid "Albanian"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:44
4568 msgid "Amharic"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:45
4572 msgid "Arabic"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:46
4576 msgid "Armenian"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:47
4580 msgid "Assamese"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:48
4584 msgid "Avestan"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:49
4588 msgid "Aymara"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:50
4592 msgid "Azerbaijani"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:51
4596 msgid "Bashkir"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:52
4600 msgid "Basque"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:53
4604 msgid "Belarusian"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:54
4608 msgid "Bengali"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:55
4612 msgid "Bihari"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:56
4616 msgid "Bislama"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:57
4620 msgid "Bosnian"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:58
4624 msgid "Breton"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:59
4628 msgid "Bulgarian"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:60
4632 msgid "Burmese"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:61
4636 msgid "Catalan"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:62
4640 msgid "Chamorro"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:63
4644 msgid "Chechen"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:64
4648 msgid "Chinese"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:65
4652 msgid "Church Slavic"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:66
4656 msgid "Chuvash"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:67
4660 msgid "Cornish"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:68
4664 msgid "Corsican"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:69
4668 msgid "Czech"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/text/iso-639_def.h:70
4672 msgid "Danish"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/text/iso-639_def.h:71
4676 msgid "Dutch"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/text/iso-639_def.h:72
4680 msgid "Dzongkha"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/text/iso-639_def.h:73
4684 msgid "English"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:74
4688 msgid "Esperanto"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:75
4692 msgid "Estonian"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:76
4696 msgid "Faroese"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:77
4700 msgid "Fijian"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:78
4704 msgid "Finnish"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:79
4708 msgid "French"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/text/iso-639_def.h:80
4712 msgid "Frisian"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:81
4716 msgid "Georgian"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/text/iso-639_def.h:82
4720 msgid "German"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:83
4724 msgid "Gaelic (Scots)"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/text/iso-639_def.h:84
4728 msgid "Irish"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/text/iso-639_def.h:85
4732 msgid "Gallegan"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:86
4736 msgid "Manx"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/text/iso-639_def.h:87
4740 msgid "Greek, Modern"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:88
4744 msgid "Guarani"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/text/iso-639_def.h:89
4748 msgid "Gujarati"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/text/iso-639_def.h:90
4752 msgid "Hebrew"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/text/iso-639_def.h:91
4756 msgid "Herero"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/text/iso-639_def.h:92
4760 msgid "Hindi"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/text/iso-639_def.h:93
4764 msgid "Hiri Motu"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/text/iso-639_def.h:94
4768 msgid "Hungarian"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/text/iso-639_def.h:95
4772 msgid "Icelandic"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/text/iso-639_def.h:96
4776 msgid "Inuktitut"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/text/iso-639_def.h:97
4780 msgid "Interlingue"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/text/iso-639_def.h:98
4784 msgid "Interlingua"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/text/iso-639_def.h:99
4788 msgid "Indonesian"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/text/iso-639_def.h:100
4792 msgid "Inupiaq"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/text/iso-639_def.h:101
4796 msgid "Italian"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/text/iso-639_def.h:102
4800 msgid "Javanese"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/text/iso-639_def.h:103
4804 msgid "Japanese"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/text/iso-639_def.h:104
4808 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/text/iso-639_def.h:105
4812 msgid "Kannada"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/text/iso-639_def.h:106
4816 msgid "Kashmiri"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/text/iso-639_def.h:107
4820 msgid "Kazakh"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/text/iso-639_def.h:108
4824 msgid "Khmer"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/text/iso-639_def.h:109
4828 msgid "Kikuyu"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/text/iso-639_def.h:110
4832 msgid "Kinyarwanda"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/text/iso-639_def.h:111
4836 msgid "Kirghiz"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/text/iso-639_def.h:112
4840 msgid "Komi"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/text/iso-639_def.h:113
4844 msgid "Korean"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/text/iso-639_def.h:114
4848 msgid "Kuanyama"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/text/iso-639_def.h:115
4852 msgid "Kurdish"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/text/iso-639_def.h:116
4856 msgid "Lao"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4860 msgid "Latin"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/text/iso-639_def.h:118
4864 msgid "Latvian"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/text/iso-639_def.h:119
4868 msgid "Lingala"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/text/iso-639_def.h:120
4872 msgid "Lithuanian"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/text/iso-639_def.h:121
4876 msgid "Letzeburgesch"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/text/iso-639_def.h:122
4880 msgid "Macedonian"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/text/iso-639_def.h:123
4884 msgid "Marshall"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/text/iso-639_def.h:124
4888 msgid "Malayalam"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/text/iso-639_def.h:125
4892 msgid "Maori"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/text/iso-639_def.h:126
4896 msgid "Marathi"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/text/iso-639_def.h:127
4900 msgid "Malay"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/text/iso-639_def.h:128
4904 msgid "Malagasy"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/text/iso-639_def.h:129
4908 msgid "Maltese"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/text/iso-639_def.h:130
4912 msgid "Moldavian"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/text/iso-639_def.h:131
4916 msgid "Mongolian"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/text/iso-639_def.h:132
4920 msgid "Nauru"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/text/iso-639_def.h:133
4924 msgid "Navajo"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/text/iso-639_def.h:134
4928 msgid "Ndebele, South"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/text/iso-639_def.h:135
4932 msgid "Ndebele, North"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/text/iso-639_def.h:136
4936 msgid "Ndonga"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/text/iso-639_def.h:137
4940 msgid "Nepali"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/text/iso-639_def.h:138
4944 msgid "Norwegian"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/text/iso-639_def.h:139
4948 msgid "Norwegian Nynorsk"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/text/iso-639_def.h:140
4952 msgid "Norwegian Bokmaal"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/text/iso-639_def.h:141
4956 msgid "Chichewa; Nyanja"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/text/iso-639_def.h:142
4960 msgid "Occitan; Provençal"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/text/iso-639_def.h:143
4964 msgid "Oriya"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/text/iso-639_def.h:144
4968 msgid "Oromo"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/text/iso-639_def.h:146
4972 msgid "Ossetian; Ossetic"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/text/iso-639_def.h:147
4976 msgid "Panjabi"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/text/iso-639_def.h:148
4980 msgid "Persian"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/text/iso-639_def.h:149
4984 msgid "Pali"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/text/iso-639_def.h:150
4988 msgid "Polish"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/text/iso-639_def.h:151
4992 msgid "Portuguese"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/text/iso-639_def.h:152
4996 msgid "Pushto"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/text/iso-639_def.h:153
5000 msgid "Quechua"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/text/iso-639_def.h:154
5004 msgid "Original audio"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/text/iso-639_def.h:155
5008 msgid "Raeto-Romance"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/text/iso-639_def.h:156
5012 msgid "Romanian"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/text/iso-639_def.h:157
5016 msgid "Rundi"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/text/iso-639_def.h:158
5020 msgid "Russian"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/text/iso-639_def.h:159
5024 msgid "Sango"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/text/iso-639_def.h:160
5028 msgid "Sanskrit"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/text/iso-639_def.h:161
5032 msgid "Serbian"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/text/iso-639_def.h:162
5036 msgid "Croatian"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/text/iso-639_def.h:163
5040 msgid "Sinhalese"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/text/iso-639_def.h:164
5044 msgid "Slovak"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/text/iso-639_def.h:165
5048 msgid "Slovenian"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/text/iso-639_def.h:166
5052 msgid "Northern Sami"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/text/iso-639_def.h:167
5056 msgid "Samoan"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/text/iso-639_def.h:168
5060 msgid "Shona"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/text/iso-639_def.h:169
5064 msgid "Sindhi"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/text/iso-639_def.h:170
5068 msgid "Somali"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/text/iso-639_def.h:171
5072 msgid "Sotho, Southern"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/text/iso-639_def.h:172
5076 msgid "Spanish"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/text/iso-639_def.h:173
5080 msgid "Sardinian"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/text/iso-639_def.h:174
5084 msgid "Swati"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/text/iso-639_def.h:175
5088 msgid "Sundanese"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/text/iso-639_def.h:176
5092 msgid "Swahili"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/text/iso-639_def.h:177
5096 msgid "Swedish"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/text/iso-639_def.h:178
5100 msgid "Tahitian"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/text/iso-639_def.h:179
5104 msgid "Tamil"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/text/iso-639_def.h:180
5108 msgid "Tatar"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/text/iso-639_def.h:181
5112 msgid "Telugu"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/text/iso-639_def.h:182
5116 msgid "Tajik"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/text/iso-639_def.h:183
5120 msgid "Tagalog"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/text/iso-639_def.h:184
5124 msgid "Thai"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/text/iso-639_def.h:185
5128 msgid "Tibetan"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/text/iso-639_def.h:186
5132 msgid "Tigrinya"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/text/iso-639_def.h:187
5136 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/text/iso-639_def.h:188
5140 msgid "Tswana"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/text/iso-639_def.h:189
5144 msgid "Tsonga"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/text/iso-639_def.h:190
5148 msgid "Turkish"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/text/iso-639_def.h:191
5152 msgid "Turkmen"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/text/iso-639_def.h:192
5156 msgid "Twi"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/text/iso-639_def.h:193
5160 msgid "Uighur"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/text/iso-639_def.h:194
5164 msgid "Ukrainian"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/text/iso-639_def.h:195
5168 msgid "Urdu"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/text/iso-639_def.h:196
5172 msgid "Uzbek"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/text/iso-639_def.h:197
5176 msgid "Vietnamese"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/text/iso-639_def.h:198
5180 msgid "Volapuk"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/text/iso-639_def.h:199
5184 msgid "Welsh"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/text/iso-639_def.h:200
5188 msgid "Wolof"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/text/iso-639_def.h:201
5192 msgid "Xhosa"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/text/iso-639_def.h:202
5196 msgid "Yiddish"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/text/iso-639_def.h:203
5200 msgid "Yoruba"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/text/iso-639_def.h:204
5204 msgid "Zhuang"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/text/iso-639_def.h:205
5208 msgid "Zulu"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5212 msgid "Autoscale video"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5216 msgid "Scale factor"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
5220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5221 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
5222 msgid "Crop"
5223 msgstr "வெட்டு"
5224
5225 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5226 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5227 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5229 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
5230 msgid "Aspect ratio"
5231 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
5232
5233 #: modules/access/alsa.c:36
5234 msgid ""
5235 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5236 "open a specific device named SOURCE."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/alsa.c:49
5240 msgid "192000 Hz"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/alsa.c:49
5244 msgid "176400 Hz"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/alsa.c:50
5248 msgid "96000 Hz"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/alsa.c:50
5252 msgid "88200 Hz"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/alsa.c:50
5256 msgid "48000 Hz"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/alsa.c:50
5260 msgid "44100 Hz"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/alsa.c:51
5264 msgid "32000 Hz"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/alsa.c:51
5268 msgid "22050 Hz"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/alsa.c:51
5272 msgid "24000 Hz"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/alsa.c:51
5276 msgid "16000 Hz"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/alsa.c:52
5280 msgid "11025 Hz"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/alsa.c:52
5284 msgid "8000 Hz"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/alsa.c:52
5288 msgid "4000 Hz"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/alsa.c:56
5292 msgid "ALSA"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/alsa.c:57
5296 msgid "ALSA audio capture"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/attachment.c:44
5300 msgid "Attachment"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/attachment.c:45
5304 msgid "Attachment input"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/avio.h:39
5308 msgid "FFmpeg"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/avio.h:40
5312 msgid "FFmpeg access"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/avio.h:50
5316 msgid "libavformat access output"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/bd/bd.c:54
5320 msgid "BD"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/bd/bd.c:55
5324 msgid "Blu-ray Disc Input"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/bluray.c:60
5328 msgid "Blu-ray menus"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/bluray.c:61
5332 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5336 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5337 msgid "Blu-ray"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/bluray.c:70
5341 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/bluray.c:263
5345 msgid ""
5346 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5347 "not have it."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/bluray.c:272
5351 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/bluray.c:275
5355 msgid "Missing AACS configuration file!"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/bluray.c:278
5359 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/bluray.c:281
5363 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/bluray.c:284
5367 msgid "AACS Host certificate revoked."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/bluray.c:287
5371 msgid "AACS MMC failed."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/bluray.c:293
5375 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/bluray.c:303
5379 msgid ""
5380 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5381 "have it."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/bluray.c:308
5385 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/bluray.c:370
5389 msgid "Blu-ray error"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
5393 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5394 msgid "Audio CD"
5395 msgstr "ஒலித வட்டு"
5396
5397 #: modules/access/cdda.c:63
5398 msgid "Audio CD input"
5399 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
5400
5401 #: modules/access/cdda.c:69
5402 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/cdda.c:78
5406 msgid "CDDB Server"
5407 msgstr "CDDB வழங்கி"
5408
5409 #: modules/access/cdda.c:79
5410 msgid "Address of the CDDB server to use."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/cdda.c:80
5414 msgid "CDDB port"
5415 msgstr "CDDB வாசல்"
5416
5417 #: modules/access/cdda.c:81
5418 msgid "CDDB Server port to use."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/cdda.c:491
5422 #, c-format
5423 msgid "Audio CD - Track %02i"
5424 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
5425
5426 #: modules/access/dc1394.c:51
5427 msgid "DC1394"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/dc1394.c:52
5431 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/decklink.cpp:44
5435 msgid "Input card to use"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/decklink.cpp:46
5439 msgid ""
5440 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5441 "0."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/decklink.cpp:49
5445 msgid "Desired input video mode"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/decklink.cpp:51
5449 msgid ""
5450 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5451 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5455 msgid "Audio connection"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/decklink.cpp:57
5459 msgid ""
5460 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5461 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5465 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5466 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/decklink.cpp:63
5470 msgid ""
5471 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5475 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5476 msgid "Number of audio channels"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/decklink.cpp:68
5480 msgid ""
5481 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5482 "disables audio input."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5486 msgid "Video connection"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/decklink.cpp:73
5490 msgid ""
5491 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5492 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5496 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5497 msgid "SDI"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5501 msgid "HDMI"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5505 msgid "Optical SDI"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5509 msgid "Component"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5513 msgid "Composite"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5517 msgid "S-video"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5521 msgid "Embedded"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5525 msgid "AES/EBU"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5529 msgid "Analog"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5533 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/decklink.cpp:97
5537 msgid "DeckLink"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/decklink.cpp:98
5541 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5545 msgid "10 bits"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5549 msgid "Cable"
5550 msgstr "கம்பி"
5551
5552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5553 msgid "Antenna"
5554 msgstr "உணர்கொம்பு"
5555
5556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5557 msgid "TV"
5558 msgstr "தொலைகாட்சி"
5559
5560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5561 msgid "FM radio"
5562 msgstr "FM வானொலி"
5563
5564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5565 msgid "AM radio"
5566 msgstr "AM வானொலி"
5567
5568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5569 msgid "DSS"
5570 msgstr "DSS"
5571
5572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
5574 msgid "Video device name"
5575 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
5576
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5578 msgid ""
5579 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5580 "don't specify anything, the default device will be used."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5584 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
5585 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
5586 msgid "Audio device name"
5587 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
5588
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5590 msgid ""
5591 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5592 "don't specify anything, the default device will be used. "
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5596 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
5597 msgid "Video size"
5598 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
5599
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5601 msgid ""
5602 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5603 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5604 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5608 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5612 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5616 msgid "Video input chroma format"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5620 msgid ""
5621 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5622 "(default), RV24, etc.)"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5626 msgid "Video input frame rate"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5630 msgid ""
5631 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5632 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5636 msgid "Device properties"
5637 msgstr "சாதன உடமைகள்"
5638
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5640 msgid ""
5641 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5645 msgid "Tuner properties"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5649 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5653 msgid "Tuner TV Channel"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5657 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5661 msgid "Tuner Frequency"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5665 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
5670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
5671 msgid "Video standard"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5675 msgid "Tuner country code"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5679 msgid ""
5680 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5681 "mapping (0 means default)."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5685 msgid "Tuner input type"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5689 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5693 msgid "Video input pin"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5697 msgid ""
5698 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5699 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5700 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5701 "will not be changed."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5705 msgid "Audio input pin"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5709 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5713 msgid "Video output pin"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5717 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5721 msgid "Audio output pin"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5725 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5729 msgid "AM Tuner mode"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5733 msgid ""
5734 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5735 "or DSS (4)."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5739 msgid ""
5740 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5744 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5745 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5746 msgid "Audio sample rate"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5750 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5754 msgid "Audio bits per sample"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5758 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5762 msgid "DirectShow"
5763 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5764
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5766 msgid "DirectShow input"
5767 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5768
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5770 msgid "Configure"
5771 msgstr "அமைவடிவம்"
5772
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5775 msgid "Capture failed"
5776 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5777
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5779 msgid "No video or audio device selected."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5783 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5787 msgid ""
5788 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5792 #, c-format
5793 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/dtv/access.c:36
5797 msgid "DVB adapter"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/dtv/access.c:38
5801 msgid ""
5802 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5803 "must be selected. Numbering starts from zero."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/dtv/access.c:41
5807 msgid "DVB device"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/dtv/access.c:43
5811 msgid ""
5812 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5813 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dtv/access.c:45
5817 msgid "Do not demultiplex"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dtv/access.c:47
5821 msgid ""
5822 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5823 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dtv/access.c:50
5827 msgid "Network name"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/dtv/access.c:51
5831 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/dtv/access.c:53
5835 msgid "Network name to create"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/dtv/access.c:54
5839 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/dtv/access.c:56
5843 msgid "Frequency (Hz)"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dtv/access.c:58
5847 msgid ""
5848 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5849 "frequency. This is required to tune the receiver."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/dtv/access.c:61
5853 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
5854 msgid "Modulation / Constellation"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/dtv/access.c:62
5858 msgid "Layer A modulation"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dtv/access.c:63
5862 msgid "Layer B modulation"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/dtv/access.c:64
5866 msgid "Layer C modulation"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/dtv/access.c:66
5870 msgid ""
5871 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5872 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5873 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/dtv/access.c:81
5877 msgid "Symbol rate (bauds)"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/dtv/access.c:83
5881 msgid ""
5882 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5883 "DVB-S and DVB-S2."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/dtv/access.c:86
5887 msgid "Spectrum inversion"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/dtv/access.c:88
5891 msgid ""
5892 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5893 "be configured manually."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/dtv/access.c:94
5897 msgid "FEC code rate"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/dtv/access.c:95
5901 msgid "High-priority code rate"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/dtv/access.c:96
5905 msgid "Low-priority code rate"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/dtv/access.c:97
5909 msgid "Layer A code rate"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dtv/access.c:98
5913 msgid "Layer B code rate"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dtv/access.c:99
5917 msgid "Layer C code rate"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dtv/access.c:101
5921 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dtv/access.c:111
5925 msgid "Transmission mode"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/dtv/access.c:119
5929 msgid "Bandwidth (MHz)"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/dtv/access.c:124
5933 msgid "10 MHz"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/dtv/access.c:124
5937 msgid "8 MHz"
5938 msgstr "8 MHz"
5939
5940 #: modules/access/dtv/access.c:124
5941 msgid "7 MHz"
5942 msgstr "7 MHz"
5943
5944 #: modules/access/dtv/access.c:124
5945 msgid "6 MHz"
5946 msgstr "6 MHz"
5947
5948 #: modules/access/dtv/access.c:125
5949 msgid "5 MHz"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/dtv/access.c:125
5953 msgid "1.712 MHz"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/dtv/access.c:128
5957 msgid "Guard interval"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/dtv/access.c:136
5961 msgid "Hierarchy mode"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/dtv/access.c:144
5965 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/dtv/access.c:146
5969 msgid "Layer A segments count"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/dtv/access.c:147
5973 msgid "Layer B segments count"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/dtv/access.c:148
5977 msgid "Layer C segments count"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/dtv/access.c:150
5981 msgid "Layer A time interleaving"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/dtv/access.c:151
5985 msgid "Layer B time interleaving"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/dtv/access.c:152
5989 msgid "Layer C time interleaving"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/dtv/access.c:154
5993 msgid "Pilot"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/dtv/access.c:156
5997 msgid "Roll-off factor"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/dtv/access.c:161
6001 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/dtv/access.c:161
6005 msgid "0.20"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/dtv/access.c:161
6009 msgid "0.25"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/dtv/access.c:164
6013 msgid "Transport stream ID"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/dtv/access.c:166
6017 msgid "Polarization (Voltage)"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/dtv/access.c:168
6021 msgid ""
6022 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6023 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/dtv/access.c:171
6027 msgid "Unspecified (0V)"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/dtv/access.c:172
6031 msgid "Vertical (13V)"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/dtv/access.c:172
6035 msgid "Horizontal (18V)"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/dtv/access.c:173
6039 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/dtv/access.c:173
6043 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/dtv/access.c:175
6047 msgid "High LNB voltage"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/dtv/access.c:177
6051 msgid ""
6052 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6053 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6054 "Not all receivers support this."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/dtv/access.c:181
6058 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/dtv/access.c:182
6062 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/dtv/access.c:184
6066 msgid ""
6067 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6068 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6069 "RF cable is the result."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/dtv/access.c:187
6073 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/dtv/access.c:189
6077 msgid ""
6078 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6079 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6080 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/dtv/access.c:192
6084 msgid "Continuous 22kHz tone"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/dtv/access.c:194
6088 msgid ""
6089 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6090 "the higher frequency band from a universal LNB."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/dtv/access.c:197
6094 msgid "DiSEqC LNB number"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/dtv/access.c:199
6098 msgid ""
6099 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6100 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6101 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6106 msgid "Unspecified"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/dtv/access.c:209
6110 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/dtv/access.c:211
6114 msgid ""
6115 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6116 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6117 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6118 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6119 "be 0."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/dtv/access.c:218
6123 msgid "Network identifier"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/dtv/access.c:219
6127 msgid "Satellite azimuth"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/dtv/access.c:220
6131 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/dtv/access.c:221
6135 msgid "Satellite elevation"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/dtv/access.c:222
6139 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/dtv/access.c:223
6143 msgid "Satellite longitude"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/dtv/access.c:225
6147 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/dtv/access.c:227
6151 msgid "Satellite range code"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/dtv/access.c:228
6155 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/dtv/access.c:232
6159 msgid "Major channel"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/dtv/access.c:233
6163 msgid "ATSC minor channel"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/dtv/access.c:234
6167 msgid "Physical channel"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/dtv/access.c:240
6171 msgid "DTV"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/dtv/access.c:241
6175 msgid "Digital Television and Radio"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/dtv/access.c:279
6179 msgid "Terrestrial reception parameters"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/dtv/access.c:291
6183 msgid "DVB-T reception parameters"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/dtv/access.c:307
6187 msgid "ISDB-T reception parameters"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/dtv/access.c:348
6191 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/dtv/access.c:360
6195 msgid "DVB-S2 parameters"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/dtv/access.c:368
6199 msgid "ISDB-S parameters"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/dtv/access.c:373
6203 msgid "Satellite equipment control"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/dtv/access.c:415
6207 msgid "ATSC reception parameters"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/dtv/access.c:471
6211 msgid "Digital broadcasting"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/dtv/access.c:472
6215 msgid ""
6216 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6217 "Please check the preferences."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/dv.c:60
6221 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/dv.c:61
6225 msgid "DV"
6226 msgstr "DV"
6227
6228 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6229 msgid "DVD angle"
6230 msgstr "DVD கோணம்"
6231
6232 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6233 msgid "Default DVD angle."
6234 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
6235
6236 #: modules/access/dvdnav.c:76
6237 msgid "Start directly in menu"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/dvdnav.c:78
6241 msgid ""
6242 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6243 "useless warning introductions."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/dvdnav.c:87
6247 msgid "DVD with menus"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/dvdnav.c:88
6251 msgid "DVDnav Input"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6255 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6256 msgid "Playback failure"
6257 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
6258
6259 #: modules/access/dvdnav.c:335
6260 msgid ""
6261 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/dvdread.c:78
6265 msgid "DVD without menus"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/dvdread.c:79
6269 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/dvdread.c:204
6273 #, c-format
6274 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/dvdread.c:466
6278 #, c-format
6279 msgid "DVDRead could not read block %d."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/dvdread.c:528
6283 #, c-format
6284 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/eyetv.m:56
6288 msgid "Channel number"
6289 msgstr "அலைவரிசை எண்"
6290
6291 #: modules/access/eyetv.m:58
6292 msgid ""
6293 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6294 "for Composite input"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/eyetv.m:63
6298 msgid "EyeTV input"
6299 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
6300
6301 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6302 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
6303 #: modules/access/vdr.c:536
6304 msgid "File reading failed"
6305 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
6306
6307 #: modules/access/file.c:177
6308 #, c-format
6309 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/file.c:299
6313 #, c-format
6314 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/fs.c:33
6318 msgid "Subdirectory behavior"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/fs.c:35
6322 msgid ""
6323 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6324 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6325 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6326 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/fs.c:42
6330 msgid "Collapse"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/fs.c:42
6334 msgid "Expand"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/fs.c:44
6338 msgid "Ignored extensions"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/fs.c:46
6342 msgid ""
6343 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6344 "directory.\n"
6345 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6346 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/fs.c:53
6350 msgid ""
6351 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/fs.c:54
6355 msgid ""
6356 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6357 "does not take the current language's collation rules into account."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/fs.c:55
6361 msgid "Do not sort the items."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/fs.c:57
6365 msgid "Directory sort order"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/fs.c:59
6369 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/fs.c:62
6373 msgid "File input"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6377 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
6378 #: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
6379 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6380 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6381 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6382 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6383 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6384 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6385 msgid "File"
6386 msgstr "கோப்பு"
6387
6388 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
6389 msgid "Directory"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/ftp.c:58
6393 msgid "FTP user name"
6394 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6395
6396 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6397 msgid "User name that will be used for the connection."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/ftp.c:61
6401 msgid "FTP password"
6402 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6403
6404 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6405 msgid "Password that will be used for the connection."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/ftp.c:64
6409 msgid "FTP account"
6410 msgstr "FTP கணக்கு"
6411
6412 #: modules/access/ftp.c:65
6413 msgid "Account that will be used for the connection."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/ftp.c:70
6417 msgid "FTP input"
6418 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6419
6420 #: modules/access/ftp.c:85
6421 msgid "FTP upload output"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6425 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6426 msgid "Network interaction failed"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/ftp.c:247
6430 msgid "VLC could not connect with the given server."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/ftp.c:257
6434 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/ftp.c:322
6438 msgid "Your account was rejected."
6439 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
6440
6441 #: modules/access/ftp.c:331
6442 msgid "Your password was rejected."
6443 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
6444
6445 #: modules/access/ftp.c:338
6446 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6450 msgid "GnomeVFS input"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6454 msgid "HTTP proxy"
6455 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
6456
6457 #: modules/access/http.c:66
6458 msgid ""
6459 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6460 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/http.c:70
6464 msgid "HTTP proxy password"
6465 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
6466
6467 #: modules/access/http.c:72
6468 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/http.c:74
6472 msgid "Auto re-connect"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/http.c:76
6476 msgid ""
6477 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/http.c:79
6481 msgid "Continuous stream"
6482 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6483
6484 #: modules/access/http.c:80
6485 msgid ""
6486 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6487 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6488 "other types of HTTP streams."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/http.c:85
6492 msgid "Forward Cookies"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/http.c:86
6496 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/http.c:88
6500 msgid "HTTP referer value"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/http.c:89
6504 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/http.c:91
6508 msgid "User Agent"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/http.c:92
6512 msgid ""
6513 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6514 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6515 "can only be specified per input item, not globally."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/http.c:98
6519 msgid "HTTP input"
6520 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
6521
6522 #: modules/access/http.c:100
6523 msgid "HTTP(S)"
6524 msgstr "HTTP(S)"
6525
6526 #: modules/access/http.c:457
6527 msgid "HTTP authentication"
6528 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6529
6530 #: modules/access/http.c:458
6531 #, c-format
6532 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6536 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6537 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6538 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6539 msgid "Dummy"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/idummy.c:43
6543 msgid "Dummy input"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6547 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6548 msgid "ID"
6549 msgstr "ID"
6550
6551 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6552 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6556 msgid "Group"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6560 msgid "Set the group of the elementary stream"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access/imem.c:57
6564 msgid "Category"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/imem.c:59
6568 msgid "Set the category of the elementary stream"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/imem.c:64
6572 msgid "Unknown"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/imem.c:64
6576 msgid "Data"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/imem.c:69
6580 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/imem.c:73
6584 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/imem.c:77
6588 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6592 msgid "Channels count"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/imem.c:81
6596 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6600 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6601 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6602 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
6603 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6604 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6605 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
6606 msgid "Width"
6607 msgstr "அகலம்"
6608
6609 #: modules/access/imem.c:84
6610 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6614 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6615 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6616 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6617 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
6618 msgid "Height"
6619 msgstr "உயரம்"
6620
6621 #: modules/access/imem.c:87
6622 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access/imem.c:89
6626 msgid "Display aspect ratio"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/imem.c:91
6630 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/imem.c:95
6634 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/imem.c:97
6638 msgid "Callback cookie string"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/imem.c:99
6642 msgid "Text identifier for the callback functions"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/imem.c:101
6646 msgid "Callback data"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access/imem.c:103
6650 msgid "Data for the get and release functions"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/imem.c:105
6654 msgid "Get function"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/imem.c:107
6658 msgid "Address of the get callback function"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/imem.c:109
6662 msgid "Release function"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/imem.c:111
6666 msgid "Address of the release callback function"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6670 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6671 msgid "Size"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/imem.c:115
6675 msgid "Size of stream in bytes"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6679 msgid "Memory input"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/jack.c:59
6683 msgid "Pace"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/jack.c:61
6687 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
6691 msgid "Auto connection"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/jack.c:64
6695 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/jack.c:67
6699 msgid "JACK audio input"
6700 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
6701
6702 #: modules/access/jack.c:69
6703 msgid "JACK Input"
6704 msgstr "JACK உள்ளீடு"
6705
6706 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6707 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6708 msgid "Link #"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6712 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6713 msgid ""
6714 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6715 "0)."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6719 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6720 msgid "Video ID"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6724 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6725 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6729 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6730 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6734 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6735 msgid "Audio configuration"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6739 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6740 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6744 msgid "HD-SDI Input"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6748 msgid "HD-SDI"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6752 msgid "Teletext configuration"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6756 msgid ""
6757 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6761 msgid "Teletext language"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6765 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6769 msgid "SDI Input"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6773 msgid "SDI Demux"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/live555.cpp:78
6777 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/live555.cpp:79
6781 msgid ""
6782 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6783 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6784 "RTSP servers."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/live555.cpp:83
6788 msgid "WMServer RTSP dialect"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/live555.cpp:84
6792 msgid ""
6793 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6794 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/access/live555.cpp:88
6798 msgid "RTSP user name"
6799 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
6800
6801 #: modules/access/live555.cpp:89
6802 msgid ""
6803 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6804 "the url."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/live555.cpp:91
6808 msgid "RTSP password"
6809 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
6810
6811 #: modules/access/live555.cpp:92
6812 msgid ""
6813 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6814 "the url."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/live555.cpp:94
6818 msgid "RTSP frame buffer size"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/access/live555.cpp:95
6822 msgid ""
6823 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6824 "broken pictures due to too small buffer."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access/live555.cpp:101
6828 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/access/live555.cpp:110
6832 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6837 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/live555.cpp:119
6841 msgid "Client port"
6842 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
6843
6844 #: modules/access/live555.cpp:120
6845 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6849 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6853 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/live555.cpp:130
6857 msgid "HTTP tunnel port"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/live555.cpp:131
6861 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/live555.cpp:630
6865 msgid "RTSP authentication"
6866 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
6867
6868 #: modules/access/live555.cpp:631
6869 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/live555.cpp:655
6873 msgid "RTSP connection failed"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/live555.cpp:656
6877 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/mms/mms.c:49
6881 msgid "Force selection of all streams"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/mms/mms.c:51
6885 msgid ""
6886 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6887 "You can choose to select all of them."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/mms/mms.c:54
6891 msgid "Maximum bitrate"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/mms/mms.c:56
6895 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/mms/mms.c:60
6899 msgid ""
6900 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6901 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6902 "tried."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/mms/mms.c:64
6906 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/mms/mms.c:65
6910 msgid ""
6911 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6912 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/mms/mms.c:69
6916 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/mtp.c:57
6920 msgid "MTP input"
6921 msgstr "MTP உள்ளீடு"
6922
6923 #: modules/access/mtp.c:58
6924 msgid "MTP"
6925 msgstr "MTP"
6926
6927 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
6928 msgid "VLC could not read the file."
6929 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6930
6931 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
6932 #, c-format
6933 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/oss.c:66
6937 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6941 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
6942 msgid "Samplerate"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/oss.c:69
6946 msgid ""
6947 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6948 "48000)"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/oss.c:76
6952 msgid "OSS"
6953 msgstr "OSS"
6954
6955 #: modules/access/oss.c:77
6956 msgid "OSS input"
6957 msgstr "OSS உள்ளீடு"
6958
6959 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6960 msgid "Dummy stream output"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access_output/file.c:65
6964 msgid "Overwrite existing file"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access_output/file.c:67
6968 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access_output/file.c:68
6972 msgid "Append to file"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access_output/file.c:69
6976 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access_output/file.c:71
6980 msgid "Format time and date"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access_output/file.c:72
6984 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access_output/file.c:74
6988 msgid "Synchronous writing"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access_output/file.c:75
6992 msgid "Open the file with synchronous writing."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access_output/file.c:78
6996 msgid "File stream output"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access_output/file.c:200
7000 msgid ""
7001 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7002 "overridden and its content will be lost."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access_output/file.c:203
7006 msgid "Keep existing file"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access_output/file.c:204
7010 msgid "Overwrite"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7014 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7015 msgid "Username"
7016 msgstr "பயனர்பெயர்"
7017
7018 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7019 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7023 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7025 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7026 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7027 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7028 msgid "Password"
7029 msgstr "கடவுச்சொல்"
7030
7031 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7032 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7036 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7037 msgid "Mime"
7038 msgstr "Mime"
7039
7040 #: modules/access_output/http.c:58
7041 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access_output/http.c:63
7045 msgid "HTTP stream output"
7046 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
7047
7048 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7049 msgid "Segment length"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7053 msgid "Length of TS stream segments"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7057 msgid "Split segments anywhere"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7061 msgid ""
7062 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7066 msgid "Number of segments"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7070 msgid "Number of segments to include in index"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7074 msgid "Allow cache"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7078 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7082 msgid "Index file"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7086 msgid "Path to the index file to create"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7090 msgid "Full URL to put in index file"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7094 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7098 msgid "Delete segments"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7102 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7106 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7110 msgid "AES key URI to place in playlist"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7114 msgid "AES key file"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7118 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7122 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7126 msgid ""
7127 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7128 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7129 "segment."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7133 msgid "Use randomized IV for encryption"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7137 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7141 msgid "HTTP Live streaming output"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7145 msgid "LiveHTTP"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access_output/shout.c:64
7149 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7151 msgid "Stream name"
7152 msgstr "ஓடை பெயர்"
7153
7154 #: modules/access_output/shout.c:65
7155 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access_output/shout.c:68
7159 msgid "Stream description"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access_output/shout.c:69
7163 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/access_output/shout.c:72
7167 msgid "Stream MP3"
7168 msgstr "ஓடை MP3"
7169
7170 #: modules/access_output/shout.c:73
7171 msgid ""
7172 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7173 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7174 "shoutcast/icecast server."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access_output/shout.c:82
7178 msgid "Genre description"
7179 msgstr "கலை விவரம்"
7180
7181 #: modules/access_output/shout.c:83
7182 msgid "Genre of the content. "
7183 msgstr "கலைவேலை "
7184
7185 #: modules/access_output/shout.c:85
7186 msgid "URL description"
7187 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7188
7189 #: modules/access_output/shout.c:86
7190 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access_output/shout.c:93
7194 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access_output/shout.c:96
7198 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/access_output/shout.c:98
7202 msgid "Number of channels"
7203 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7204
7205 #: modules/access_output/shout.c:99
7206 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access_output/shout.c:101
7210 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access_output/shout.c:102
7214 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access_output/shout.c:104
7218 msgid "Stream public"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access_output/shout.c:105
7222 msgid ""
7223 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7224 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7225 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/access_output/shout.c:111
7229 msgid "IceCAST output"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7233 msgid "Caching value (ms)"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/access_output/udp.c:66
7237 msgid ""
7238 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7239 "milliseconds."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/access_output/udp.c:69
7243 msgid "Group packets"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/access_output/udp.c:70
7247 msgid ""
7248 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7249 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7250 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/access_output/udp.c:77
7254 msgid "UDP stream output"
7255 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
7256
7257 #: modules/access/pulse.c:35
7258 msgid ""
7259 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7260 "open a specific source named SOURCE."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access/pulse.c:42
7264 msgid "PulseAudio"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/access/pulse.c:43
7268 msgid "PulseAudio input"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access/qtcapture.m:43
7272 msgid "Video Capture width"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access/qtcapture.m:44
7276 msgid "Video Capture width in pixel"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/access/qtcapture.m:45
7280 msgid "Video Capture height"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access/qtcapture.m:46
7284 msgid "Video Capture height in pixel"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7288 msgid "Quicktime Capture"
7289 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
7290
7291 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7292 msgid "No Input device found"
7293 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7294
7295 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7296 msgid ""
7297 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7298 "check your connectors and drivers."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7302 msgid "Uncompressed RAR"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/access/rdp.c:49
7306 msgid "RDP auth username"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/access/rdp.c:50
7310 msgid "RDP auth password"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access/rdp.c:51
7314 msgid "RDP Password"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access/rdp.c:52
7318 msgid "Encrypted connexion"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access/rdp.c:54
7322 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access/rdp.c:65
7326 msgid "RDP"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/access/rdp.c:69
7330 msgid "RDP Remote Desktop"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7334 msgid "RTCP (local) port"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7338 msgid ""
7339 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7340 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7344 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7348 msgid ""
7349 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7350 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7354 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7358 msgid ""
7359 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7360 "character-long hexadecimal string."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7364 msgid "Maximum RTP sources"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7368 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7372 msgid "RTP source timeout (sec)"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7376 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7380 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7384 msgid ""
7385 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7386 "future) by this many packets from the last received packet."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7390 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7394 msgid ""
7395 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7396 "by this many packets from the last received packet."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7400 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7404 msgid ""
7405 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7406 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7410 msgid "RTP"
7411 msgstr "RTP"
7412
7413 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7414 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7418 msgid "SDP required"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7422 #, c-format
7423 msgid ""
7424 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7425 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7429 msgid "Real RTSP"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7433 msgid "Connection failed"
7434 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7435
7436 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7437 #, c-format
7438 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7442 msgid "Session failed"
7443 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7444
7445 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7446 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/access/screen/screen.c:44
7450 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
7451 msgid "Desired frame rate for the capture."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/access/screen/screen.c:47
7455 msgid "Capture fragment size"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/access/screen/screen.c:49
7459 msgid ""
7460 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7461 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7465 msgid "Subscreen top left corner"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/access/screen/screen.c:56
7469 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/access/screen/screen.c:60
7473 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
7477 msgid "Subscreen width"
7478 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
7479
7480 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
7481 msgid "Subscreen height"
7482 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
7483
7484 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
7485 #: modules/gui/macosx/open.m:216
7486 msgid "Follow the mouse"
7487 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
7488
7489 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
7490 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access/screen/screen.c:72
7494 msgid "Mouse pointer image"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/access/screen/screen.c:74
7498 msgid ""
7499 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/access/screen/screen.c:79
7503 msgid "Display ID"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/access/screen/screen.c:81
7507 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/access/screen/screen.c:82
7511 msgid "Screen index"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/access/screen/screen.c:84
7515 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/access/screen/screen.c:97
7519 msgid "Screen Input"
7520 msgstr "திரை உள்ளீடு"
7521
7522 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
7523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
7524 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
7525 #: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
7526 msgid "Screen"
7527 msgstr "திரை"
7528
7529 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7530 #: modules/access/vnc.c:60
7531 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7535 msgid "Region left column"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7539 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7543 msgid "Region top row"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7547 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7551 msgid "Capture region width"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7555 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7559 msgid "Capture region height"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7563 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7567 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7571 msgid "SDP"
7572 msgstr "SDP"
7573
7574 #: modules/access/sdp.c:34
7575 msgid "Session Description Protocol"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/access/sftp.c:51
7579 msgid "SFTP port"
7580 msgstr "SFTP  வாசல்"
7581
7582 #: modules/access/sftp.c:52
7583 msgid "SFTP port number to use on the server"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/sftp.c:53
7587 msgid "Read size"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/access/sftp.c:54
7591 msgid "Size of the request for reading access"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/access/sftp.c:58
7595 msgid "SFTP input"
7596 msgstr "SFTP  உள்ளீடு"
7597
7598 #: modules/access/sftp.c:130
7599 msgid "SFTP authentication"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/access/sftp.c:131
7603 #, c-format
7604 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7608 msgid "Frame buffer depth"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/access/shm.c:47
7612 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/access/shm.c:49
7616 msgid "Frame buffer width"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/access/shm.c:51
7620 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/access/shm.c:53
7624 msgid "Frame buffer height"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/access/shm.c:55
7628 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/access/shm.c:57
7632 msgid "Frame buffer segment ID"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/access/shm.c:59
7636 msgid ""
7637 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7638 "shm-file is specified)."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/access/shm.c:62
7642 msgid "Frame buffer file"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/access/shm.c:64
7646 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/access/shm.c:74
7650 msgid "XWD file (autodetect)"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7654 msgid "8 bits"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/access/shm.c:75
7658 msgid "15 bits"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7662 msgid "16 bits"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7666 msgid "24 bits"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7670 msgid "32 bits"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/access/shm.c:82
7674 msgid "Framebuffer input"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/access/shm.c:83
7678 msgid "Shared memory framebuffer"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/access/smb.c:56
7682 msgid "SMB user name"
7683 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
7684
7685 #: modules/access/smb.c:59
7686 msgid "SMB password"
7687 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
7688
7689 #: modules/access/smb.c:62
7690 msgid "SMB domain"
7691 msgstr "SMB domain"
7692
7693 #: modules/access/smb.c:63
7694 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/access/smb.c:66
7698 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/access/smb.c:69
7702 msgid "SMB input"
7703 msgstr "SMB உள்ளீடு"
7704
7705 #: modules/access/tcp.c:45
7706 msgid "TCP"
7707 msgstr "TCP"
7708
7709 #: modules/access/tcp.c:46
7710 msgid "TCP input"
7711 msgstr "TCP உள்ளீடு"
7712
7713 #: modules/access/timecode.c:43
7714 msgid "Time code"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/access/timecode.c:44
7718 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/access/udp.c:53
7722 msgid "UDP"
7723 msgstr "UDP"
7724
7725 #: modules/access/udp.c:54
7726 msgid "UDP input"
7727 msgstr "UDP உள்ளீடு"
7728
7729 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7730 msgid "Reset defaults"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7734 msgid "Video capture device"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7738 msgid "Video capture device node."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7742 msgid "VBI capture device"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7746 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7750 msgid "Standard"
7751 msgstr "தரம்"
7752
7753 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7754 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7758 msgid ""
7759 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7760 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7761 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7762 "I420, I411, I410, MJPG)"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7766 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7770 msgid "Audio input"
7771 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7772
7773 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7774 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7778 msgid ""
7779 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7780 "strictly positive)."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7784 msgid "Radio device"
7785 msgstr "வானொலி சாதனம்"
7786
7787 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7788 msgid "Radio tuner device node."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7792 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
7793 msgid "Frequency"
7794 msgstr "அலைவரிசை"
7795
7796 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7797 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7801 msgid "Audio mode"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7805 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7809 msgid "Reset controls"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7813 msgid "Reset controls to defaults."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7819 msgid "Brightness"
7820 msgstr "பிரகாசம்"
7821
7822 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7823 msgid "Picture brightness or black level."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7827 msgid "Automatic brightness"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7831 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
7836 msgid "Contrast"
7837 msgstr "பேதம்காட்டு"
7838
7839 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7840 msgid "Picture contrast or luma gain."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7844 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
7847 msgid "Saturation"
7848 msgstr " ஊரவை"
7849
7850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7851 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7856 msgid "Hue"
7857 msgstr "Hue"
7858
7859 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7860 msgid "Hue or color balance."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7864 msgid "Automatic hue"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7868 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7872 msgid "White balance temperature (K)"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7876 msgid ""
7877 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7878 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7882 msgid "Automatic white balance"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7886 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7890 msgid "Red balance"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7894 msgid "Red chroma balance."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7898 msgid "Blue balance"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7902 msgid "Blue chroma balance."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7907 msgid "Gamma"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7911 msgid "Gamma adjust."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7915 msgid "Automatic gain"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7919 msgid "Automatically set the video gain."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7923 msgid "Gain"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7927 msgid "Picture gain."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7931 msgid "Sharpness"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7935 msgid "Sharpness filter adjust."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7939 msgid "Chroma gain"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7943 msgid "Chroma gain control."
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7947 msgid "Automatic chroma gain"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7951 msgid "Automatically control the chroma gain."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7955 msgid "Power line frequency"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7959 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7963 msgid "50 Hz"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7967 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
7968 msgid "60 Hz"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7972 msgid "Backlight compensation"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7976 msgid "Band-stop filter"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7980 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7984 msgid "Horizontal flip"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7988 msgid "Flip the picture horizontally."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7992 msgid "Vertical flip"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7996 msgid "Flip the picture vertically."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8000 msgid "Rotate (degrees)"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8004 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8008 msgid "Color killer"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8012 msgid ""
8013 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8014 "signal is weak."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8018 msgid "Color effect"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8022 msgid "Select a color effect."
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8026 msgid "Black & white"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8030 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
8031 msgid "Sepia"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8035 msgid "Negative"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8039 msgid "Emboss"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8043 msgid "Sketch"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8047 msgid "Sky blue"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8051 msgid "Grass green"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8055 msgid "Skin whiten"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8059 msgid "Vivid"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8063 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8064 msgid "Audio volume"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8068 msgid "Volume of the audio input."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8072 msgid "Audio balance"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8076 msgid "Balance of the audio input."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8080 msgid "Bass level"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8084 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8088 msgid "Treble level"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8092 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8096 msgid "Mute the audio."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8100 msgid "Loudness mode"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8104 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8108 msgid "v4l2 driver controls"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8112 msgid ""
8113 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8114 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8115 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8116 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8120 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8121 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
8122 msgid "All"
8123 msgstr "எல்லாம்"
8124
8125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8126 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8130 msgid "525 lines / 60 Hz"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8134 msgid "625 lines / 50 Hz"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8138 msgid "PAL N Argentina"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8142 msgid "NTSC M Japan"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8146 msgid "NTSC M South Korea"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8150 msgid "Mono"
8151 msgstr "Mono"
8152
8153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8154 msgid "Primary language"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8158 msgid "Secondary language or program"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8162 msgid "Dual mono"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8166 msgid "V4L"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8170 msgid "Video4Linux input"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8174 msgid "Video input"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8178 msgid "Tuner"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8182 msgid "Controls"
8183 msgstr "அமைப்புகள்"
8184
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8186 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8190 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8194 msgid "Video4Linux radio tuner"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8198 msgid "VCD"
8199 msgstr "VCD"
8200
8201 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8202 msgid "VCD input"
8203 msgstr "VCD உள்ளீடு"
8204
8205 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8206 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8210 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8211 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
8212 msgid "Entry"
8213 msgstr "அனுமதி"
8214
8215 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8216 msgid "Segments"
8217 msgstr "பகுதிகள்"
8218
8219 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8220 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
8221 msgid "Segment"
8222 msgstr "பகுதி"
8223
8224 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8225 msgid "LID"
8226 msgstr "LID"
8227
8228 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8229 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8230 msgid "Disc"
8231 msgstr "வட்டு"
8232
8233 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8234 msgid "VCD Format"
8235 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
8236
8237 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8238 msgid "Application"
8239 msgstr "ஒருங்கு"
8240
8241 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8242 msgid "Preparer"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8246 msgid "Vol #"
8247 msgstr "ஒலி #"
8248
8249 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8250 msgid "Vol max #"
8251 msgstr "ஒலி max #"
8252
8253 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8254 msgid "Volume Set"
8255 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
8256
8257 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
8258 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
8259 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
8260 msgid "Volume"
8261 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
8262
8263 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8264 msgid "System Id"
8265 msgstr "அமைப்பு Id"
8266
8267 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8268 msgid "Entries"
8269 msgstr "அனுமதித்தல்"
8270
8271 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
8272 msgid "Tracks"
8273 msgstr "சுவடுகள்"
8274
8275 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8276 msgid "Audio Channels"
8277 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
8278
8279 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8280 msgid "First Entry Point"
8281 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
8282
8283 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8284 msgid "Last Entry Point"
8285 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
8286
8287 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8288 msgid "Track size (in sectors)"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8292 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8293 msgid "type"
8294 msgstr "வகை"
8295
8296 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8297 msgid "end"
8298 msgstr "முடிவு"
8299
8300 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8301 msgid "play list"
8302 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
8303
8304 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8305 msgid "extended selection list"
8306 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
8307
8308 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8309 msgid "selection list"
8310 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
8311
8312 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8313 msgid "unknown type"
8314 msgstr "தெரியாத வகை"
8315
8316 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8317 msgid "List ID"
8318 msgstr "பட்டியல் ID"
8319
8320 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8321 msgid "(Super) Video CD"
8322 msgstr "(Super) வட்டு "
8323
8324 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8325 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8329 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8333 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8337 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8341 msgid "Use playback control?"
8342 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு? "
8343
8344 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8345 msgid ""
8346 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8347 "tracks."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8351 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8355 msgid ""
8356 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8357 "entry."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8361 msgid "Show extended VCD info?"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8365 msgid ""
8366 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8367 "for example playback control navigation."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8371 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8375 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/access/vdr.c:76
8379 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/access/vdr.c:78
8383 msgid "Chapter offset in ms"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/access/vdr.c:80
8387 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/access/vdr.c:84
8391 msgid "Default frame rate for chapter import."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/access/vdr.c:88
8395 msgid "VDR"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/access/vdr.c:91
8399 msgid "VDR recordings"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/access/vdr.c:809
8403 msgid "VDR Cut Marks"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/access/vdr.c:872
8407 msgid "Start"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/access/vnc.c:48
8411 msgid "X.509 Certificate Authority"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/access/vnc.c:49
8415 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/access/vnc.c:50
8419 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/access/vnc.c:51
8423 msgid "List of revoked servers certificates"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/access/vnc.c:52
8427 msgid "X.509 Client certificate"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/access/vnc.c:53
8431 msgid "Certificate for client authentification"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/access/vnc.c:54
8435 msgid "X.509 Client private key"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/access/vnc.c:55
8439 msgid "Private key for authentification by certificate"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/access/vnc.c:58
8443 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/access/vnc.c:61
8447 msgid "Compression level"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/access/vnc.c:62
8451 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/access/vnc.c:63
8455 msgid "Image quality"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/access/vnc.c:64
8459 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/access/vnc.c:78
8463 msgid "VNC"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/access/vnc.c:82
8467 msgid "VNC client access"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8471 msgid "Media in Zip"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8475 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8479 msgid "Zip files filter"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8483 msgid "Zip access"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8487 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8491 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8495 msgid "ARM NEON audio volume"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8499 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8503 msgid "TCP address to use"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8507 msgid ""
8508 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8509 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8513 msgid "TCP port to use"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8517 msgid ""
8518 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8519 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8523 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8527 msgid ""
8528 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8529 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8533 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8537 msgid ""
8538 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8539 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8543 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8547 msgid ""
8548 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8549 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8553 msgid "Time window to use in ms"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8557 msgid ""
8558 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8559 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8560 "alarm is sent (default 5000)."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8564 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8568 msgid ""
8569 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8570 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8574 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8578 msgid ""
8579 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8580 "saturation (default 2000)."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8584 msgid "Force connection reset regularly"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8588 msgid ""
8589 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8590 "with audiobargraph_v (default 1)."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8594 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8598 msgid "Audiobar Graph"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8602 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8606 msgid "Dolby Surround decoder"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8610 msgid ""
8611 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8612 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8613 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8614 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8615 "It works with any source format from mono to 7.1."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8619 msgid "Characteristic dimension"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8623 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8627 msgid "Compensate delay"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8631 msgid ""
8632 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8633 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8634 "case, turn this on to compensate."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8638 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8642 msgid ""
8643 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8644 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8648 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8652 msgid "Headphone effect"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8656 msgid "Use downmix algorithm"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8660 msgid ""
8661 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8662 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8663 "speakers."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8667 msgid "Select channel to keep"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8671 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8676 msgid "Rear left"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8681 msgid "Rear right"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8686 msgid "Low-frequency effects"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8691 msgid "Side left"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8696 msgid "Side right"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8701 msgid "Rear center"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8705 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8709 msgid "Audio channel remapper"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8713 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8717 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8721 msgid "Sound Delay"
8722 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
8723
8724 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
8725 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8726 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8727 msgid "Delay"
8728 msgstr "தாமதமாக"
8729
8730 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8731 msgid "Add a delay effect to the sound"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8735 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8736 msgid "Delay time"
8737 msgstr "தாமத நேரம்"
8738
8739 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8740 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8744 msgid "Sweep Depth"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8748 msgid ""
8749 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8750 "be delay-time +/- sweep-depth."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8754 msgid "Sweep Rate"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8758 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8762 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8763 msgid "Feedback gain"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8767 msgid "Gain on Feedback loop"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8771 msgid "Wet mix"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8775 msgid "Level of delayed signal"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8779 msgid "Dry Mix"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8783 msgid "Level of input signal"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
8788 msgid "RMS/peak"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8792 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8796 msgid "Attack time"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8800 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8804 msgid "Release time"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8808 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8812 msgid "Threshold level"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8816 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8820 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
8821 msgid "Ratio"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8825 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8829 msgid "Knee radius"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8833 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8837 msgid "Makeup gain"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8841 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8845 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8846 msgid "Compressor"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8850 msgid "Dynamic range compressor"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8854 msgid "A/52 dynamic range compression"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8858 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8859 msgid ""
8860 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8861 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8862 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8863 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8867 msgid "Enable internal upmixing"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8871 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8875 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8879 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8883 msgid "DTS dynamic range compression"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8887 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8891 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8895 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8899 msgid "MPEG audio decoder"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8903 msgid "Equalizer preset"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8907 msgid "Preset to use for the equalizer."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8911 msgid "Bands gain"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8915 msgid ""
8916 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8917 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8918 "-2 0 2\"."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8922 msgid "Use VLC frequency bands"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8926 msgid ""
8927 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8931 msgid "Two pass"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8935 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8939 msgid "Global gain"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8943 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8947 msgid "Equalizer with 10 bands"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8951 msgid "Flat"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8956 msgid "Classical"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8961 msgid "Club"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8965 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8966 msgid "Dance"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8970 msgid "Full bass"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8974 msgid "Full bass and treble"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8978 msgid "Full treble"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8982 msgid "Headphones"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8986 msgid "Large Hall"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8990 msgid "Live"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8994 msgid "Party"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8999 msgid "Pop"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9004 msgid "Reggae"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9008 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9009 msgid "Rock"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9014 msgid "Ska"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9018 msgid "Soft"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9022 msgid "Soft rock"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9027 msgid "Techno"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9031 msgid "Gain multiplier"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9035 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9039 msgid "Gain control filter"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9043 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9044 msgid "Karaoke"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9048 msgid "Simple Karaoke filter"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9052 msgid "Number of audio buffers"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9056 msgid ""
9057 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9058 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9059 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9063 msgid "Maximal volume level"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9067 msgid ""
9068 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9069 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9070 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9074 msgid "Volume normalizer"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9078 msgid "Parametric Equalizer"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9082 msgid "Low freq (Hz)"
9083 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
9084
9085 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9086 msgid "Low freq gain (dB)"
9087 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
9088
9089 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9090 msgid "High freq (Hz)"
9091 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
9092
9093 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9094 msgid "High freq gain (dB)"
9095 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
9096
9097 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9098 msgid "Freq 1 (Hz)"
9099 msgstr "அலை 1 (Hz)"
9100
9101 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9102 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9103 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
9104
9105 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9106 msgid "Freq 1 Q"
9107 msgstr "அலை 1 Q"
9108
9109 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9110 msgid "Freq 2 (Hz)"
9111 msgstr "அலை 2 (Hz)"
9112
9113 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9114 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9115 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
9116
9117 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9118 msgid "Freq 2 Q"
9119 msgstr "அலை 2 Q"
9120
9121 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9122 msgid "Freq 3 (Hz)"
9123 msgstr "அலை 3 (Hz)"
9124
9125 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9126 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9127 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
9128
9129 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9130 msgid "Freq 3 Q"
9131 msgstr "அலை 3 Q"
9132
9133 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9134 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9138 msgid "Resampling quality"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9142 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9146 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9147 msgid "Speex resampler"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9151 msgid "Sample rate converter type"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9155 msgid ""
9156 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9157 "the fast one exhibits low quality."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9161 msgid "Sinc function (best quality)"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9165 msgid "Sinc function (medium quality)"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9169 msgid "Sinc function (fast)"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9173 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9177 msgid "Linear (fastest)"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9181 msgid "SRC resampler"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9185 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9189 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9193 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9197 msgid "Scaletempo"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9201 msgid "Stride Length"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9205 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9209 msgid "Overlap Length"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9213 msgid "Percentage of stride to overlap"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9217 msgid "Search Length"
9218 msgstr "தேடல் நீளம்"
9219
9220 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9221 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9225 msgid "Room size"
9226 msgstr "அறை அளவு"
9227
9228 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9229 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9233 msgid "Room width"
9234 msgstr "அறை அகலம்"
9235
9236 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9237 msgid "Width of the virtual room"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9241 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9242 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9243 msgid "Wet"
9244 msgstr "ஈரம்"
9245
9246 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9247 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9248 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9249 msgid "Dry"
9250 msgstr "காய்ந்த"
9251
9252 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9253 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9254 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
9255 msgid "Damp"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9259 msgid "Audio Spatializer"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9263 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9264 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9265 msgid "Spatializer"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9269 msgid ""
9270 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9271 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9272 "thereby widening the stereo effect."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9276 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9280 msgid ""
9281 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9282 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9283 "widening effect."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9287 msgid "Crossfeed"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9291 msgid ""
9292 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9293 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9294 "channels."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9298 msgid "Dry mix"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9302 msgid "Level of input signal of original channel."
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9306 msgid "Stereo Enhancer"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9310 msgid "Simple stereo widening effect"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9314 msgid "Single precision audio volume"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9318 msgid "Integer audio volume"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9322 msgid "Dummy audio output"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9326 msgid "Audio output device"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9330 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9334 msgid "Audio output channels"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9338 msgid ""
9339 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9340 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9341 "through is active."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9345 msgid "Surround 4.0"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9349 msgid "Surround 4.1"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9353 msgid "Surround 5.0"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9357 msgid "Surround 5.1"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9361 msgid "Surround 7.1"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9365 msgid "ALSA audio output"
9366 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9367
9368 #: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
9369 msgid "Audio output failed"
9370 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
9371
9372 #: modules/audio_output/alsa.c:369
9373 #, c-format
9374 msgid ""
9375 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9376 "%s."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/audio_output/amem.c:34
9380 msgid "Audio memory"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/audio_output/amem.c:35
9384 msgid "Audio memory output"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/audio_output/amem.c:42
9388 msgid "Sample format"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9392 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9396 msgid "Android AudioTrack audio output"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9400 msgid "AudioUnit output for iOS"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9404 msgid "Last audio device"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/audio_output/auhal.c:164
9408 msgid "HAL AudioUnit output"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/audio_output/auhal.c:396
9412 msgid ""
9413 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/audio_output/auhal.c:591
9417 msgid "Audio device is not configured"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/audio_output/auhal.c:592
9421 msgid ""
9422 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9423 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/audio_output/auhal.c:1149
9427 msgid "System Sound Output Device"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/audio_output/auhal.c:1224
9431 #, c-format
9432 msgid "%s (Encoded Output)"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/audio_output/directx.c:108
9436 msgid "Output device"
9437 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
9438
9439 #: modules/audio_output/directx.c:109
9440 msgid "Select your audio output device"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/audio_output/directx.c:111
9444 msgid "Speaker configuration"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/audio_output/directx.c:112
9448 msgid ""
9449 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9450 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/audio_output/directx.c:116
9454 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/audio_output/directx.c:119
9458 msgid "DirectX audio output"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/audio_output/file.c:80
9462 msgid "Output format"
9463 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
9464
9465 #: modules/audio_output/file.c:82
9466 msgid "Number of output channels"
9467 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
9468
9469 #: modules/audio_output/file.c:83
9470 msgid ""
9471 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9472 "restrict the number of channels here."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/audio_output/file.c:86
9476 msgid "Add WAVE header"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/audio_output/file.c:87
9480 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/audio_output/file.c:105
9484 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9485 msgid "Output file"
9486 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
9487
9488 #: modules/audio_output/file.c:106
9489 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/audio_output/file.c:109
9493 msgid "File audio output"
9494 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9495
9496 #: modules/audio_output/jack.c:81
9497 msgid "Automatically connect to writable clients"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/audio_output/jack.c:83
9501 msgid ""
9502 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9503 "writable JACK clients found."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/audio_output/jack.c:87
9507 msgid "Connect to clients matching"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/audio_output/jack.c:89
9511 msgid ""
9512 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9513 "regular expression will be considered for connection."
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/audio_output/jack.c:97
9517 msgid "JACK audio output"
9518 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
9519
9520 #: modules/audio_output/kai.c:93
9521 msgid "Device"
9522 msgstr "சாதனம்"
9523
9524 #: modules/audio_output/kai.c:95
9525 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/audio_output/kai.c:98
9529 msgid "Open audio in exclusive mode."
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/audio_output/kai.c:100
9533 msgid ""
9534 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9535 "audio."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/audio_output/kai.c:110
9539 msgid "K Audio Interface audio output"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9543 msgid "OpenSLES audio output"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9547 msgid "OpenSLES"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/audio_output/oss.c:68
9551 msgid "OSS device node path."
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/audio_output/oss.c:72
9555 msgid "Open Sound System audio output"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9559 msgid "Pulseaudio audio output"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9563 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/audio_output/volume.h:30
9567 msgid "Software gain"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/audio_output/volume.h:31
9571 msgid "This linear gain will be applied in software."
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9575 msgid "Select Audio Device"
9576 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
9577
9578 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9579 msgid ""
9580 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9581 "VLC restart to apply."
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9585 msgid "WaveOut audio output"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9589 msgid "Microsoft Soundmapper"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9593 msgid "Use float32 output"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9597 msgid ""
9598 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9599 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/codec/a52.c:51
9603 msgid "A/52 parser"
9604 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
9605
9606 #: modules/codec/a52.c:58
9607 msgid "A/52 audio packetizer"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/codec/adpcm.c:47
9611 msgid "ADPCM audio decoder"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/codec/aes3.c:47
9615 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/codec/aes3.c:52
9619 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/codec/araw.c:50
9623 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/codec/araw.c:59
9627 msgid "Raw audio encoder"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9631 msgid "Non-ref"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9635 msgid "Bidir"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9639 msgid "Non-key"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9643 msgid "rd"
9644 msgstr "rd"
9645
9646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9647 msgid "bits"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9651 msgid "simple"
9652 msgstr "எளிய"
9653
9654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9655 msgid ""
9656 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9657 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9658 "MJPEG and other codecs"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9662 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9666 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9667 msgid "Decoding"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9671 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9672 msgid "Encoding"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9676 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9680 msgid "Direct rendering"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9684 msgid "Error resilience"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9688 msgid ""
9689 "libavcodec can do error resilience.\n"
9690 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9691 "can produce a lot of errors.\n"
9692 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9696 msgid "Workaround bugs"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9700 msgid ""
9701 "Try to fix some bugs:\n"
9702 "1  autodetect\n"
9703 "2  old msmpeg4\n"
9704 "4  xvid interlaced\n"
9705 "8  ump4 \n"
9706 "16 no padding\n"
9707 "32 ac vlc\n"
9708 "64 Qpel chroma.\n"
9709 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9710 "\"ump4\", enter 40."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9714 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9715 msgid "Hurry up"
9716 msgstr "வேகமாக"
9717
9718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9719 msgid ""
9720 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9721 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9725 msgid "Allow speed tricks"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9729 msgid ""
9730 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9734 msgid "Skip frame (default=0)"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9738 msgid ""
9739 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9740 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9744 msgid "Skip idct (default=0)"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9748 msgid ""
9749 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9750 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9754 msgid "Discard cropping information"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9758 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9762 msgid "Debug mask"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9766 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9770 msgid "Codec name"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9774 msgid "Internal libavcodec codec name"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9778 msgid "Visualize motion vectors"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9782 msgid ""
9783 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9784 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9785 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9786 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9787 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9788 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9792 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9796 msgid ""
9797 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9798 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9802 msgid "Hardware decoding"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9806 msgid "This allows hardware decoding when available."
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9810 msgid "VDA output pixel format"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9814 msgid "The pixel format for output image buffers."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9818 msgid "Threads"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9822 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9826 msgid "Ratio of key frames"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9830 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9834 msgid "Ratio of B frames"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9838 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9842 msgid "Video bitrate tolerance"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9846 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9850 msgid "Interlaced encoding"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9854 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9858 msgid "Interlaced motion estimation"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9862 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9866 msgid "Pre-motion estimation"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9870 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
9874 msgid "Rate control buffer size"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9878 msgid ""
9879 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9880 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9884 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9888 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9892 msgid "I quantization factor"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9896 msgid ""
9897 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9898 "same qscale for I and P frames)."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
9902 #: modules/demux/mod.c:79
9903 msgid "Noise reduction"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9907 msgid ""
9908 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9909 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
9913 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9917 msgid ""
9918 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9919 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9920 "standard MPEG2 decoders."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9924 msgid "Quality level"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9928 msgid ""
9929 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9930 "encoding very much)."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9934 msgid ""
9935 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9936 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9937 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9938 "to ease the encoder's task."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9942 msgid "Minimum video quantizer scale"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9946 msgid "Minimum video quantizer scale."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9950 msgid "Maximum video quantizer scale"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9954 msgid "Maximum video quantizer scale."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9958 msgid "Trellis quantization"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9962 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9966 msgid "Fixed quantizer scale"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9970 msgid ""
9971 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9972 "255.0)."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9976 msgid "Strict standard compliance"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9980 msgid ""
9981 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9985 msgid "Luminance masking"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9989 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9993 msgid "Darkness masking"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9997 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10001 msgid "Motion masking"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10005 msgid ""
10006 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10007 "(default: 0.0)."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10011 msgid "Border masking"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10015 msgid ""
10016 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10017 "0.0)."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10021 msgid "Luminance elimination"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10025 msgid ""
10026 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10027 "The H264 specification recommends -4."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10031 msgid "Chrominance elimination"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10035 msgid ""
10036 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10037 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10041 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10045 msgid ""
10046 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10047 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10048 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10049 "enabled libavcodec"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10053 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
10057 #, c-format
10058 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
10062 #, c-format
10063 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
10067 #, c-format
10068 msgid ""
10069 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10070 "encoder:\n"
10071 "%s.\n"
10072 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10073 "\n"
10074 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10075 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
10079 msgid "VLC could not open the encoder."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
10083 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10087 msgid "420YpCbCr8Planar"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10091 msgid "422YpCbCr8"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10095 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10099 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/codec/cc.c:55
10103 msgid "CC 608/708"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/codec/cc.c:56
10107 msgid "Closed Captions decoder"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/cdg.c:87
10111 msgid "CDG video decoder"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10115 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10119 msgid "CVD subtitle decoder"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10123 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/codec/ddummy.c:36
10127 msgid "Save raw codec data"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/codec/ddummy.c:38
10131 msgid ""
10132 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10133 "main options."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/codec/ddummy.c:47
10137 msgid "Dummy decoder"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10141 msgid "Dump decoder"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10145 msgid "Constant quality factor"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/codec/dirac.c:62
10149 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10153 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/codec/dirac.c:66
10157 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/dirac.c:69
10161 msgid "Enable lossless coding"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/dirac.c:70
10165 msgid ""
10166 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10167 "reproduction of the original"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10171 msgid "Prefilter"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10175 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10179 msgid "Centre Weighted Median"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/codec/dirac.c:80
10183 msgid "Rectangular Linear Phase"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/dirac.c:80
10187 msgid "Diagonal Linear Phase"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10191 msgid "Amount of prefiltering"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10195 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10199 msgid "Chroma format"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10203 msgid ""
10204 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10208 msgid "4:2:0"
10209 msgstr "4:2:0"
10210
10211 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10212 msgid "4:2:2"
10213 msgstr "4:2:2"
10214
10215 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10216 msgid "4:4:4"
10217 msgstr "4:4:4"
10218
10219 #: modules/codec/dirac.c:96
10220 msgid "Distance between 'P' frames"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/codec/dirac.c:100
10224 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10228 msgid "Picture coding mode"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10232 msgid ""
10233 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10234 "pseudo-progressive frame"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10238 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10242 msgid "force coding frame as single picture"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10246 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/codec/dirac.c:116
10250 msgid "Width of motion compensation blocks"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/codec/dirac.c:120
10254 msgid "Height of motion compensation blocks"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/codec/dirac.c:125
10258 msgid "Block overlap (%)"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/codec/dirac.c:126
10262 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/codec/dirac.c:131
10266 msgid "xblen"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/codec/dirac.c:132
10270 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/codec/dirac.c:136
10274 msgid "yblen"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/codec/dirac.c:137
10278 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/codec/dirac.c:140
10282 msgid "Motion vector precision"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/codec/dirac.c:141
10286 msgid "Motion vector precision in pels."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/codec/dirac.c:146
10290 msgid "Simple ME search area x:y"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/codec/dirac.c:147
10294 msgid ""
10295 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10296 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10300 msgid "Three component motion estimation"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10304 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10308 msgid "Intra picture DWT filter"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10312 msgid "Inter picture DWT filter"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10316 msgid "Number of DWT iterations"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10320 msgid "Also known as DWT levels"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10324 msgid "Enable multiple quantizers"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10328 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/dirac.c:174
10332 msgid "Enable spatial partitioning"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10336 msgid "Disable arithmetic coding"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10340 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/codec/dirac.c:184
10344 msgid "cycles per degree"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/codec/dirac.c:206
10348 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10352 msgid "DirectMedia Object decoder"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10356 msgid "DirectMedia Object encoder"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/dts.c:53
10360 msgid "DTS parser"
10361 msgstr "DTS பார்ஸர்"
10362
10363 #: modules/codec/dts.c:58
10364 msgid "DTS audio packetizer"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10368 msgid "Decoding X coordinate"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10372 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10376 msgid "Decoding Y coordinate"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10380 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10384 msgid "Subpicture position"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10388 msgid ""
10389 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10390 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10391 "g. 6=top-right)."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10395 msgid "Encoding X coordinate"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10399 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10403 msgid "Encoding Y coordinate"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10407 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10411 msgid "DVB subtitles decoder"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
10415 msgid "DVB subtitles"
10416 msgstr "DVB துணை உரை"
10417
10418 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10419 msgid "DVB subtitles encoder"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/codec/edummy.c:40
10423 msgid "Dummy encoder"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/codec/faad.c:52
10427 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/codec/faad.c:432
10431 msgid "AAC extension"
10432 msgstr "AAC நீடிப்பு"
10433
10434 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10435 msgid "Encoder Profile"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10439 msgid "Encoder Algorithm to use"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10443 msgid "Enable spectral band replication"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10447 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10451 msgid "VBR Quality"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10455 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10459 msgid "Enable afterburner library"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10463 msgid ""
10464 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10465 "CPU usage (default is enabled)"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10469 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10473 msgid ""
10474 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10475 "hierarchical"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10479 msgid "AAC-LC"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10483 msgid "HE-AAC"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10487 msgid "HE-AAC-v2"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10491 msgid "AAC-LD"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10495 msgid "AAC-ELD"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10499 msgid "FDKAAC"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10503 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/codec/flac.c:112
10507 msgid "Flac audio decoder"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/flac.c:119
10511 msgid "Flac audio encoder"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10515 msgid "Sound fonts"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10519 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10523 msgid "Chorus"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10527 msgid "Synthesis gain"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10531 msgid ""
10532 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10533 "when many notes are played at a time."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10537 msgid "Polyphony"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10541 msgid ""
10542 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10543 "require more processing power."
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
10547 msgid "Reverb"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10551 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10555 msgid "FluidSynth"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10559 msgid "MIDI synthesis not set up"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10563 msgid ""
10564 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10565 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10566 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/codec/g711.c:45
10570 msgid "G.711 decoder"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/codec/g711.c:53
10574 msgid "G.711 encoder"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10578 msgid "Formatted Subtitles"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/codec/kate.c:195
10582 msgid ""
10583 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10584 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10585 "rendering via Tiger is enabled."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/codec/kate.c:202
10589 msgid "Shadow"
10590 msgstr "நிழல்"
10591
10592 #: modules/codec/kate.c:202
10593 msgid "Outline"
10594 msgstr "சுருக்கமான"
10595
10596 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10597 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10598 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10599 msgid "Black"
10600 msgstr "கறுப்பு "
10601
10602 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10603 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10604 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10605 msgid "Gray"
10606 msgstr "சாம்பல் "
10607
10608 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10609 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10610 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10611 msgid "Silver"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10615 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10616 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10617 #: modules/video_filter/rss.c:72
10618 msgid "White"
10619 msgstr "வெள்ளை "
10620
10621 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10622 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10623 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10624 msgid "Maroon"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10628 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
10629 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10630 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10631 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10632 msgid "Red"
10633 msgstr "சிவப்பு "
10634
10635 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10636 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10637 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10638 #: modules/video_filter/rss.c:73
10639 msgid "Fuchsia"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10643 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
10644 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10645 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10646 #: modules/video_filter/rss.c:73
10647 msgid "Yellow"
10648 msgstr "மஞ்சல் "
10649
10650 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10651 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10652 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10653 msgid "Olive"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10657 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
10658 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10659 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10660 #: modules/video_filter/rss.c:73
10661 msgid "Green"
10662 msgstr "பச்சை"
10663
10664 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10665 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10666 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10667 msgid "Teal"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10671 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10672 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10673 #: modules/video_filter/rss.c:74
10674 msgid "Lime"
10675 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
10676
10677 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10678 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10679 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10680 msgid "Purple"
10681 msgstr "ஊதா "
10682
10683 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10684 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10685 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10686 msgid "Navy"
10687 msgstr "நேவி"
10688
10689 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
10690 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
10691 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10692 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10693 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10694 msgid "Blue"
10695 msgstr "நீலம்"
10696
10697 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10698 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10699 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10700 #: modules/video_filter/rss.c:75
10701 msgid "Aqua"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/codec/kate.c:214
10705 msgid "Use Tiger for rendering"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/codec/kate.c:215
10709 msgid ""
10710 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10711 "only render static text and bitmap based streams."
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/codec/kate.c:219
10715 msgid "Rendering quality"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/codec/kate.c:220
10719 msgid ""
10720 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10721 "highest quality."
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/codec/kate.c:224
10725 msgid "Default font effect"
10726 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
10727
10728 #: modules/codec/kate.c:225
10729 msgid ""
10730 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10731 "backgrounds."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/codec/kate.c:229
10735 msgid "Default font effect strength"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/codec/kate.c:230
10739 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/codec/kate.c:234
10743 msgid "Default font description"
10744 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
10745
10746 #: modules/codec/kate.c:235
10747 msgid ""
10748 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10749 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10750 "font parameters where appropriate."
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/codec/kate.c:240
10754 msgid "Default font color"
10755 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
10756
10757 #: modules/codec/kate.c:241
10758 msgid ""
10759 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10760 "font color to use."
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/codec/kate.c:245
10764 msgid "Default font alpha"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/codec/kate.c:246
10768 msgid ""
10769 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10770 "particular font color to use."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/codec/kate.c:250
10774 msgid "Default background color"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/codec/kate.c:251
10778 msgid ""
10779 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10780 "color to use."
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/codec/kate.c:255
10784 msgid "Default background alpha"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/codec/kate.c:256
10788 msgid ""
10789 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10790 "specify a particular background color to use."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/codec/kate.c:262
10794 msgid ""
10795 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10796 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10797 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10798 "available.\n"
10799 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10800 "played. This will hopefully be fixed soon."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/codec/kate.c:271
10804 msgid "Kate"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/codec/kate.c:272
10808 msgid "Kate overlay decoder"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/codec/kate.c:291
10812 msgid "Tiger rendering defaults"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/codec/kate.c:326
10816 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/codec/libass.c:56
10820 msgid "Subtitles (advanced)"
10821 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
10822
10823 #: modules/codec/libass.c:57
10824 msgid "Subtitle renderers using libass"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
10828 msgid "Building font cache"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/codec/libass.c:226
10832 msgid ""
10833 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10834 "This should take less than a minute."
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10838 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/codec/lpcm.c:60
10842 msgid "Linear PCM audio decoder"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/codec/lpcm.c:65
10846 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/codec/lpcm.c:71
10850 msgid "Linear PCM audio encoder"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/codec/mash.cpp:70
10854 msgid "Video decoder using openmash"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10858 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10862 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10866 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10870 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10874 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10878 msgid "OpenMAX IL video output"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/codec/opus.c:62
10882 msgid "Opus audio decoder"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/codec/opus.c:64
10886 msgid "Opus"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/codec/png.c:58
10890 msgid "PNG video decoder"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/codec/qsv.c:56
10894 msgid "Enable software mode"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/codec/qsv.c:57
10898 msgid ""
10899 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10900 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/codec/qsv.c:61
10904 msgid "Codec Profile"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/codec/qsv.c:63
10908 msgid ""
10909 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10910 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10911 "'high'"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/codec/qsv.c:67
10915 msgid "Codec Level"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/codec/qsv.c:69
10919 msgid ""
10920 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10921 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10922 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/codec/qsv.c:73
10926 msgid "Group of Picture size"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/codec/qsv.c:75
10930 msgid ""
10931 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10932 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10933 "frames are used."
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/codec/qsv.c:79
10937 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/codec/qsv.c:81
10941 msgid ""
10942 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10943 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/codec/qsv.c:85
10947 msgid "Target Usage"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/codec/qsv.c:86
10951 msgid ""
10952 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10953 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/codec/qsv.c:90
10957 msgid "IDR interval"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/codec/qsv.c:92
10961 msgid ""
10962 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10963 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10964 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10965 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10966 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10967 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/codec/qsv.c:100
10971 msgid "Rate Control Method"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/codec/qsv.c:102
10975 msgid ""
10976 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10977 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/codec/qsv.c:105
10981 msgid "Quantization parameter"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/codec/qsv.c:106
10985 msgid ""
10986 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10987 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10988 "only if rc_method is 'qp'."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/codec/qsv.c:110
10992 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/codec/qsv.c:111
10996 msgid ""
10997 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10998 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/codec/qsv.c:114
11002 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/codec/qsv.c:115
11006 msgid ""
11007 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11008 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/codec/qsv.c:118
11012 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/codec/qsv.c:119
11016 msgid ""
11017 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11018 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/codec/qsv.c:122
11022 msgid "Maximum Bitrate"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/codec/qsv.c:123
11026 msgid ""
11027 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11028 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11029 "bitrate, profile, level, etc."
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/codec/qsv.c:127
11033 msgid "Accuracy of RateControl"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/codec/qsv.c:128
11037 msgid ""
11038 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11039 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11040 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11041 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/codec/qsv.c:134
11045 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/codec/qsv.c:135
11049 msgid ""
11050 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11051 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/codec/qsv.c:139
11055 msgid "Number of slices per frame"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/codec/qsv.c:140
11059 msgid ""
11060 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11061 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11062 "partitioning allowed by the codec standard."
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
11066 msgid "Number of reference frames"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/codec/qsv.c:148
11070 msgid "Number of parallel operations"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/codec/qsv.c:149
11074 msgid ""
11075 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11076 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11077 "needs at least 1 here."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/codec/qsv.c:193
11081 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/codec/quicktime.c:66
11085 msgid "QuickTime library decoder"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11089 msgid "Pseudo raw video decoder"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11093 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11097 msgid "Rate control method"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11101 msgid "Method used to encode the video sequence"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11105 msgid "Constant noise threshold mode"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11109 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11113 msgid "Low Delay mode"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11117 msgid "Lossless mode"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11121 msgid "Constant lambda mode"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11125 msgid "Constant error mode"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11129 msgid "Constant quality mode"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11133 msgid "GOP structure"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11137 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11141 msgid ""
11142 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11143 "previous or future pictures."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11147 msgid "I-frame only sequence"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11151 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11155 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11159 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11163 msgid "Noise Threshold"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11167 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11171 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11175 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11179 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11183 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11187 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11191 msgid "GOP length"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11195 msgid ""
11196 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11197 "group of pictures"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11201 msgid "No pre-filtering"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11205 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11209 msgid "Add Noise"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11213 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11217 msgid "Low Pass Filter"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11221 msgid "Size of motion compensation blocks"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11225 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11226 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11230 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11234 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11238 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11242 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11246 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11250 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11254 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11258 msgid "Motion Vector precision"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11262 msgid "Motion Vector precision in pels"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11266 msgid "perceptual weighting method"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11270 msgid "perceptual distance"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11274 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11278 msgid "Horizontal slices per frame"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11282 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11286 msgid "Vertical slices per frame"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11290 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11294 msgid "Size of code blocks in each subband"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11298 msgid "small - use small code blocks"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11302 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11306 msgid "large - use large code blocks"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11310 msgid "full - One code block per subband"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11314 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11318 msgid "Number of levels of downsampling"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11322 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11326 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11330 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11334 msgid "Enable Scene Change Detection"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11338 msgid "Force Profile"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11342 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11346 msgid "VC2 Simple Profile"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11350 msgid "VC2 Main Profile"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11354 msgid "Main Profile"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11358 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11362 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11366 msgid "SDL Image decoder"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11370 msgid "SDL_image video decoder"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11374 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11378 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
11380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
11381 msgid "Mode"
11382 msgstr "அளவை"
11383
11384 #: modules/codec/speex.c:61
11385 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11389 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11390 msgid "Encoding quality"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/codec/speex.c:65
11394 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/codec/speex.c:67
11398 msgid "Encoding complexity"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/codec/speex.c:69
11402 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/codec/speex.c:71
11406 msgid "Maximal bitrate"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/codec/speex.c:73
11410 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11414 msgid "CBR encoding"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/codec/speex.c:77
11418 msgid ""
11419 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11420 "bitrate encoding (VBR)."
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/codec/speex.c:80
11424 msgid "Voice activity detection"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/codec/speex.c:82
11428 msgid ""
11429 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11430 "mode."
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/codec/speex.c:85
11434 msgid "Discontinuous Transmission"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/codec/speex.c:87
11438 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/codec/speex.c:91
11442 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/codec/speex.c:91
11446 msgid "Wide-band (16kHz)"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/codec/speex.c:91
11450 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/codec/speex.c:98
11454 msgid "Speex audio decoder"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/codec/speex.c:100
11458 msgid "Speex"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/codec/speex.c:104
11462 msgid "Speex audio packetizer"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/codec/speex.c:110
11466 msgid "Speex audio encoder"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11470 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11474 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11478 msgid "DVD subtitles decoder"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11482 msgid "DVD subtitles"
11483 msgstr "DVD துணை உரை"
11484
11485 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11486 msgid "DVD subtitles packetizer"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/codec/stl.c:45
11490 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11491 msgstr ""
11492
11493 #. xgettext:
11494 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11495 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11496 #. languages using the Latin alphabet.
11497 #: modules/codec/subsdec.c:97
11498 msgid "Default (Windows-1252)"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/codec/subsdec.c:98
11502 msgid "System codeset"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/codec/subsdec.c:99
11506 msgid "Universal (UTF-8)"
11507 msgstr "Universal (UTF-8)"
11508
11509 #: modules/codec/subsdec.c:100
11510 msgid "Universal (UTF-16)"
11511 msgstr "Universal (UTF-16)"
11512
11513 #: modules/codec/subsdec.c:101
11514 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11515 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
11516
11517 #: modules/codec/subsdec.c:102
11518 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11519 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
11520
11521 #: modules/codec/subsdec.c:103
11522 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11523 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
11524
11525 #: modules/codec/subsdec.c:107
11526 msgid "Western European (Latin-9)"
11527 msgstr "Western European (Latin-9)"
11528
11529 #: modules/codec/subsdec.c:108
11530 msgid "Western European (Windows-1252)"
11531 msgstr "Western European (Windows-1252)"
11532
11533 #: modules/codec/subsdec.c:109
11534 msgid "Western European (IBM 00850)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/codec/subsdec.c:111
11538 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11539 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
11540
11541 #: modules/codec/subsdec.c:112
11542 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11543 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
11544
11545 #: modules/codec/subsdec.c:114
11546 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11547 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
11548
11549 #: modules/codec/subsdec.c:116
11550 msgid "Nordic (Latin-6)"
11551 msgstr "Nordic (Latin-6)"
11552
11553 #: modules/codec/subsdec.c:118
11554 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11555 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
11556
11557 #: modules/codec/subsdec.c:119
11558 msgid "Russian (KOI8-R)"
11559 msgstr "Russian (KOI8-R)"
11560
11561 #: modules/codec/subsdec.c:120
11562 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11563 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
11564
11565 #: modules/codec/subsdec.c:122
11566 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11567 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11568
11569 #: modules/codec/subsdec.c:123
11570 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11571 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
11572
11573 #: modules/codec/subsdec.c:125
11574 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11575 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11576
11577 #: modules/codec/subsdec.c:126
11578 msgid "Greek (Windows-1253)"
11579 msgstr "Greek (Windows-1253)"
11580
11581 #: modules/codec/subsdec.c:128
11582 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11583 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11584
11585 #: modules/codec/subsdec.c:129
11586 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11587 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
11588
11589 #: modules/codec/subsdec.c:131
11590 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11591 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11592
11593 #: modules/codec/subsdec.c:132
11594 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11595 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
11596
11597 #: modules/codec/subsdec.c:135
11598 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11599 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11600
11601 #: modules/codec/subsdec.c:136
11602 msgid "Thai (Windows-874)"
11603 msgstr "Thai (Windows-874)"
11604
11605 #: modules/codec/subsdec.c:138
11606 msgid "Baltic (Latin-7)"
11607 msgstr "Baltic (Latin-7)"
11608
11609 #: modules/codec/subsdec.c:139
11610 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11611 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
11612
11613 #: modules/codec/subsdec.c:142
11614 msgid "Celtic (Latin-8)"
11615 msgstr "Celtic (Latin-8)"
11616
11617 #: modules/codec/subsdec.c:145
11618 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11619 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
11620
11621 #: modules/codec/subsdec.c:147
11622 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11623 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11624
11625 #: modules/codec/subsdec.c:148
11626 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11627 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11628
11629 #: modules/codec/subsdec.c:149
11630 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11631 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11632
11633 #: modules/codec/subsdec.c:150
11634 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11635 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
11636
11637 #: modules/codec/subsdec.c:151
11638 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11639 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
11640
11641 #: modules/codec/subsdec.c:152
11642 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11643 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
11644
11645 #: modules/codec/subsdec.c:153
11646 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11647 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
11648
11649 #: modules/codec/subsdec.c:154
11650 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11651 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
11652
11653 #: modules/codec/subsdec.c:155
11654 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11655 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11656
11657 #: modules/codec/subsdec.c:156
11658 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11659 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11660
11661 #: modules/codec/subsdec.c:158
11662 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11663 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
11664
11665 #: modules/codec/subsdec.c:159
11666 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11667 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
11668
11669 #: modules/codec/subsdec.c:166
11670 msgid "Subtitle text encoding"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/codec/subsdec.c:167
11674 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/codec/subsdec.c:168
11678 msgid "Subtitle justification"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/codec/subsdec.c:169
11682 msgid "Set the justification of subtitles"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/codec/subsdec.c:170
11686 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/codec/subsdec.c:171
11690 msgid ""
11691 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/codec/subsdec.c:174
11695 msgid ""
11696 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11697 "but you can choose to disable all formatting."
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/codec/subsdec.c:182
11701 msgid "Text subtitle decoder"
11702 msgstr ""
11703
11704 #. xgettext:
11705 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11706 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11707 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11708 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11709 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11710 #. Other scripts use other code pages.
11711 #.
11712 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11713 #. the VideoLAN translators mailing list.
11714 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11715 msgctxt "GetACP"
11716 msgid "CP1252"
11717 msgstr "CP1252"
11718
11719 #: modules/codec/subsusf.c:46
11720 msgid "USFSubs"
11721 msgstr "USFSubs"
11722
11723 #: modules/codec/subsusf.c:47
11724 msgid "USF subtitles decoder"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11728 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11732 msgid "SVCD subtitles"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11736 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/codec/t140.c:35
11740 msgid "T.140 text encoder"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/codec/telx.c:54
11744 msgid "Override page"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/codec/telx.c:55
11748 msgid ""
11749 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11750 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11751 "usually 888 or 889)."
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/codec/telx.c:60
11755 msgid "Ignore subtitle flag"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/codec/telx.c:61
11759 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/codec/telx.c:64
11763 msgid "Workaround for France"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/codec/telx.c:65
11767 msgid ""
11768 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11769 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11770 "your subtitles don't appear."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/codec/telx.c:71
11774 msgid "Teletext subtitles decoder"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11778 msgid ""
11779 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11780 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/codec/theora.c:112
11784 msgid "Theora video decoder"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/codec/theora.c:118
11788 msgid "Theora video packetizer"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/codec/theora.c:125
11792 msgid "Theora video encoder"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/codec/twolame.c:56
11796 msgid ""
11797 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11798 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/codec/twolame.c:59
11802 msgid "Stereo mode"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/codec/twolame.c:60
11806 msgid "Handling mode for stereo streams"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/codec/twolame.c:61
11810 msgid "VBR mode"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/codec/twolame.c:63
11814 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/codec/twolame.c:64
11818 msgid "Psycho-acoustic model"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/codec/twolame.c:66
11822 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/codec/twolame.c:70
11826 msgid "Joint stereo"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/codec/twolame.c:75
11830 msgid "Libtwolame audio encoder"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11834 msgid "Ulead DV audio decoder"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/codec/vorbis.c:175
11838 msgid "Maximum encoding bitrate"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/codec/vorbis.c:177
11842 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/codec/vorbis.c:178
11846 msgid "Minimum encoding bitrate"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/codec/vorbis.c:180
11850 msgid ""
11851 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11852 "channel."
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/codec/vorbis.c:183
11856 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/codec/vorbis.c:187
11860 msgid "Vorbis audio decoder"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/codec/vorbis.c:198
11864 msgid "Vorbis audio packetizer"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/codec/vorbis.c:205
11868 msgid "Vorbis audio encoder"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11872 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/codec/x264.c:62
11876 msgid "Maximum GOP size"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/codec/x264.c:63
11880 msgid ""
11881 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11882 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11883 "-1 for infinite."
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/codec/x264.c:67
11887 msgid "Minimum GOP size"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/codec/x264.c:68
11891 msgid ""
11892 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11893 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11894 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11895 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11896 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11897 "the IDR-frame. \n"
11898 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11899 "frames, but do not start a new GOP."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/codec/x264.c:77
11903 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/codec/x264.c:79
11907 msgid ""
11908 "none: use closed GOPs only\n"
11909 "normal: use standard open GOPs\n"
11910 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/codec/x264.c:83
11914 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/codec/x264.c:86
11918 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/codec/x264.c:87
11922 msgid ""
11923 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11924 "ray compatibility\n"
11925 "e.g. resolution, framerate, level"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/codec/x264.c:90
11929 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/codec/x264.c:91
11933 msgid ""
11934 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11935 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11936 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11937 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11938 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11939 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11940 "1 to 100."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/codec/x264.c:102
11944 msgid "B-frames between I and P"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/codec/x264.c:103
11948 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/codec/x264.c:106
11952 msgid "Adaptive B-frame decision"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/codec/x264.c:107
11956 msgid ""
11957 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11958 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/codec/x264.c:111
11962 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/codec/x264.c:112
11966 msgid ""
11967 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11968 "negative values cause less B-frames."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/codec/x264.c:116
11972 msgid "Keep some B-frames as references"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/codec/x264.c:117
11976 msgid ""
11977 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11978 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11979 "appropriately.\n"
11980 " - none: Disabled\n"
11981 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11982 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/codec/x264.c:125
11986 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/codec/x264.c:126
11990 msgid ""
11991 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11992 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/codec/x264.c:129
11996 msgid "CABAC"
11997 msgstr "CABAC"
11998
11999 #: modules/codec/x264.c:130
12000 msgid ""
12001 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12002 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/codec/x264.c:135
12006 msgid ""
12007 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12008 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12009 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/codec/x264.c:140
12013 msgid "Skip loop filter"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/codec/x264.c:141
12017 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/codec/x264.c:143
12021 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/codec/x264.c:144
12025 msgid ""
12026 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12027 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/codec/x264.c:148
12031 msgid "H.264 level"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/codec/x264.c:149
12035 msgid ""
12036 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12037 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12038 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12039 "for letting x264 set level."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/codec/x264.c:154
12043 msgid "H.264 profile"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/codec/x264.c:155
12047 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/codec/x264.c:161
12051 msgid "Interlaced mode"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/codec/x264.c:162
12055 msgid "Pure-interlaced mode."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/codec/x264.c:164
12059 msgid "Frame packing"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/codec/x264.c:165
12063 msgid ""
12064 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12065 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12066 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12067 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12068 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12069 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12070 " 5: frame alternation - one view per frame"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/codec/x264.c:173
12074 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/codec/x264.c:174
12078 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/codec/x264.c:176
12082 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/codec/x264.c:177
12086 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/codec/x264.c:179
12090 msgid "Force number of slices per frame"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/codec/x264.c:180
12094 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/codec/x264.c:182
12098 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/codec/x264.c:183
12102 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/codec/x264.c:185
12106 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/codec/x264.c:186
12110 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/codec/x264.c:189
12114 msgid "Set QP"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/codec/x264.c:190
12118 msgid ""
12119 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12120 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/codec/x264.c:194
12124 msgid "Quality-based VBR"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/codec/x264.c:195
12128 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/codec/x264.c:197
12132 msgid "Min QP"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/codec/x264.c:198
12136 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/codec/x264.c:201
12140 msgid "Max QP"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/codec/x264.c:202
12144 msgid "Maximum quantizer parameter."
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/codec/x264.c:204
12148 msgid "Max QP step"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/codec/x264.c:205
12152 msgid "Max QP step between frames."
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/codec/x264.c:207
12156 msgid "Average bitrate tolerance"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/codec/x264.c:208
12160 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/codec/x264.c:211
12164 msgid "Max local bitrate"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/codec/x264.c:212
12168 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/codec/x264.c:214
12172 msgid "VBV buffer"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/codec/x264.c:215
12176 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/codec/x264.c:218
12180 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/codec/x264.c:219
12184 msgid ""
12185 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12186 "0.0 to 1.0."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/codec/x264.c:222
12190 msgid "How AQ distributes bits"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/codec/x264.c:223
12194 msgid ""
12195 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12196 " - 0: Disabled\n"
12197 " - 1: Current x264 default mode\n"
12198 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12199 "frame"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/codec/x264.c:228
12203 msgid "Strength of AQ"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/codec/x264.c:229
12207 msgid ""
12208 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12209 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12210 " - 0.5: weak AQ\n"
12211 " - 1.5: strong AQ"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/codec/x264.c:235
12215 msgid "QP factor between I and P"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/codec/x264.c:236
12219 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/codec/x264.c:239
12223 msgid "QP factor between P and B"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/codec/x264.c:240
12227 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/codec/x264.c:242
12231 msgid "QP difference between chroma and luma"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/codec/x264.c:243
12235 msgid "QP difference between chroma and luma."
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/codec/x264.c:245
12239 msgid "Multipass ratecontrol"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/codec/x264.c:246
12243 msgid ""
12244 "Multipass ratecontrol:\n"
12245 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12246 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12247 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/codec/x264.c:251
12251 msgid "QP curve compression"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/codec/x264.c:252
12255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12259 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/codec/x264.c:255
12263 msgid ""
12264 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12265 "blurs complexity."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/codec/x264.c:259
12269 msgid ""
12270 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12271 "blurs quants."
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/codec/x264.c:264
12275 msgid "Partitions to consider"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/codec/x264.c:265
12279 msgid ""
12280 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12281 " - none  : \n"
12282 " - fast  : i4x4\n"
12283 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12284 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12285 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12286 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/codec/x264.c:273
12290 msgid "Direct MV prediction mode"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/codec/x264.c:276
12294 msgid "Direct prediction size"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/codec/x264.c:277
12298 msgid ""
12299 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12300 " -  1: 8x8\n"
12301 " - -1: smallest possible according to level\n"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/codec/x264.c:282
12305 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/codec/x264.c:283
12309 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/codec/x264.c:285
12313 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/codec/x264.c:286
12317 msgid ""
12318 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12319 " - 1: Blind offset\n"
12320 " - 2: Smart analysis\n"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/codec/x264.c:291
12324 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/codec/x264.c:292
12328 msgid ""
12329 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12330 "(fast)\n"
12331 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12332 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12333 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12334 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/codec/x264.c:299
12338 msgid "Maximum motion vector search range"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/codec/x264.c:300
12342 msgid ""
12343 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12344 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12345 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/codec/x264.c:305
12349 msgid "Maximum motion vector length"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/codec/x264.c:306
12353 msgid ""
12354 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/codec/x264.c:309
12358 msgid "Minimum buffer space between threads"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/codec/x264.c:310
12362 msgid ""
12363 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12364 "threads."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/codec/x264.c:313
12368 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/codec/x264.c:314
12372 msgid ""
12373 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12374 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12375 "default off"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/codec/x264.c:318
12379 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/codec/x264.c:320
12383 msgid ""
12384 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12385 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12386 "quality). Range 1 to 9."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/codec/x264.c:324
12390 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/codec/x264.c:327
12394 msgid "Decide references on a per partition basis"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/codec/x264.c:328
12398 msgid ""
12399 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12400 "as opposed to only one ref per macroblock."
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/codec/x264.c:332
12404 msgid "Chroma in motion estimation"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/codec/x264.c:333
12408 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/codec/x264.c:336
12412 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/codec/x264.c:338
12416 msgid "Adaptive spatial transform size"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/codec/x264.c:340
12420 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/codec/x264.c:342
12424 msgid "Trellis RD quantization"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/codec/x264.c:343
12428 msgid ""
12429 "Trellis RD quantization: \n"
12430 " - 0: disabled\n"
12431 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12432 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12433 "This requires CABAC."
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/codec/x264.c:349
12437 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/codec/x264.c:350
12441 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/codec/x264.c:352
12445 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/codec/x264.c:353
12449 msgid ""
12450 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12451 "small single coefficient."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/codec/x264.c:356
12455 msgid "Use Psy-optimizations"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/codec/x264.c:357
12459 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/codec/x264.c:361
12463 msgid ""
12464 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12465 "a useful range."
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/codec/x264.c:364
12469 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/codec/x264.c:365
12473 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/codec/x264.c:368
12477 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/codec/x264.c:369
12481 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/codec/x264.c:374
12485 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/codec/x264.c:375
12489 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/codec/x264.c:378
12493 msgid "CPU optimizations"
12494 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
12495
12496 #: modules/codec/x264.c:379
12497 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/codec/x264.c:381
12501 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/codec/x264.c:382
12505 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/codec/x264.c:384
12509 msgid "PSNR computation"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/codec/x264.c:385
12513 msgid ""
12514 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12515 "quality."
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/codec/x264.c:388
12519 msgid "SSIM computation"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/codec/x264.c:389
12523 msgid ""
12524 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12525 "quality."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/codec/x264.c:392
12529 msgid "Quiet mode"
12530 msgstr "அமைதி அளவை"
12531
12532 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12533 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
12534 msgid "Statistics"
12535 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
12536
12537 #: modules/codec/x264.c:395
12538 msgid "Print stats for each frame."
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/codec/x264.c:397
12542 msgid "SPS and PPS id numbers"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/codec/x264.c:398
12546 msgid ""
12547 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12548 "settings."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/codec/x264.c:401
12552 msgid "Access unit delimiters"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/codec/x264.c:402
12556 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/codec/x264.c:404
12560 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/codec/x264.c:405
12564 msgid ""
12565 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12566 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/codec/x264.c:408
12570 msgid "HRD-timing information"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/codec/x264.c:409
12574 msgid "Default tune setting used"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/codec/x264.c:410
12578 msgid "Default preset setting used"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/codec/x264.c:412
12582 msgid "x264 advanced options."
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/codec/x264.c:413
12586 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/codec/x264.c:418
12590 msgid "dia"
12591 msgstr "dia"
12592
12593 #: modules/codec/x264.c:418
12594 msgid "hex"
12595 msgstr "hex"
12596
12597 #: modules/codec/x264.c:418
12598 msgid "umh"
12599 msgstr "umh"
12600
12601 #: modules/codec/x264.c:418
12602 msgid "esa"
12603 msgstr "esa"
12604
12605 #: modules/codec/x264.c:418
12606 msgid "tesa"
12607 msgstr "tesa"
12608
12609 #: modules/codec/x264.c:429
12610 msgid "Fast"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
12614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
12615 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
12616 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
12617 #: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12618 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12619 msgid "Normal"
12620 msgstr "வழக்கமான"
12621
12622 #: modules/codec/x264.c:429
12623 msgid "Slow"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/codec/x264.c:434
12627 msgid "Spatial"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/codec/x264.c:434
12631 msgid "Temporal"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/codec/x264.c:439
12635 msgid "checkerboard"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/codec/x264.c:439
12639 msgid "column alternation"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/codec/x264.c:439
12643 msgid "row alternation"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/codec/x264.c:439
12647 msgid "side by side"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/codec/x264.c:439
12651 msgid "top bottom"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/codec/x264.c:439
12655 msgid "frame alternation"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/codec/x264.c:443
12659 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/codec/x264.c:446
12663 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/codec/xwd.c:36
12667 msgid "XWD image decoder"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/codec/zvbi.c:58
12671 msgid "Teletext page"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/codec/zvbi.c:59
12675 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
12679 msgid "Teletext transparency"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/codec/zvbi.c:63
12683 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/codec/zvbi.c:66
12687 msgid "Teletext alignment"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/codec/zvbi.c:68
12691 msgid ""
12692 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12693 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12694 "6 = top-right)."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/codec/zvbi.c:72
12698 msgid "Teletext text subtitles"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/codec/zvbi.c:73
12702 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/codec/zvbi.c:82
12706 msgid "VBI and Teletext decoder"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/codec/zvbi.c:83
12710 msgid "VBI & Teletext"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12714 msgid "DBus"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12718 msgid "D-Bus control interface"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12722 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
12723 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
12724 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
12725 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
12726 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
12727 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
12728 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
12729 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
12730 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
12731 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
12732 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12733 msgid "VLC media player"
12734 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
12735
12736 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12737 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/control/dummy.c:39
12741 msgid ""
12742 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12743 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12744 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/control/dummy.c:49
12748 msgid "Dummy interface"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/control/gestures.c:71
12752 msgid "Motion threshold (10-100)"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/control/gestures.c:73
12756 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/control/gestures.c:75
12760 msgid "Trigger button"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/control/gestures.c:77
12764 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/control/gestures.c:83
12768 msgid "Middle"
12769 msgstr "நடு"
12770
12771 #: modules/control/gestures.c:86
12772 msgid "Gestures"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/control/gestures.c:94
12776 msgid "Mouse gestures control interface"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12780 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12781 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12782 msgid "Global Hotkeys"
12783 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
12784
12785 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12786 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12787 msgid "Global Hotkeys interface"
12788 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
12789
12790 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12791 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12792 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
12793 msgid "Hotkeys"
12794 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
12795
12796 #: modules/control/hotkeys.c:89
12797 msgid "Hotkeys management interface"
12798 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12799
12800 #: modules/control/hotkeys.c:188
12801 msgid "One"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/control/hotkeys.c:195
12805 #, c-format
12806 msgid "Loop: %s"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/control/hotkeys.c:202
12810 #, c-format
12811 msgid "Random: %s"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/control/hotkeys.c:331
12815 #, c-format
12816 msgid "Audio Device: %s"
12817 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
12818
12819 #: modules/control/hotkeys.c:394
12820 msgid "Recording"
12821 msgstr "பதிவு"
12822
12823 #: modules/control/hotkeys.c:394
12824 msgid "Recording done"
12825 msgstr "பதிவு முடிநதது"
12826
12827 #: modules/control/hotkeys.c:409
12828 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12832 msgid "No active subtitle"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/control/hotkeys.c:430
12836 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/control/hotkeys.c:450
12840 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/control/hotkeys.c:459
12844 #, c-format
12845 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/control/hotkeys.c:472
12849 msgid "Sub sync: delay reset"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/control/hotkeys.c:501
12853 #, c-format
12854 msgid "Subtitle delay %i ms"
12855 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
12856
12857 #: modules/control/hotkeys.c:517
12858 #, c-format
12859 msgid "Audio delay %i ms"
12860 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
12861
12862 #: modules/control/hotkeys.c:553
12863 #, c-format
12864 msgid "Audio track: %s"
12865 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
12866
12867 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
12868 #, c-format
12869 msgid "Subtitle track: %s"
12870 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
12871
12872 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
12873 msgid "N/A"
12874 msgstr "N/A"
12875
12876 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
12877 #, c-format
12878 msgid "Program Service ID: %s"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/control/hotkeys.c:773
12882 #, c-format
12883 msgid "Aspect ratio: %s"
12884 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
12885
12886 #: modules/control/hotkeys.c:803
12887 #, c-format
12888 msgid "Crop: %s"
12889 msgstr "வெட்டு: %s"
12890
12891 #: modules/control/hotkeys.c:851
12892 msgid "Zooming reset"
12893 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
12894
12895 #: modules/control/hotkeys.c:858
12896 msgid "Scaled to screen"
12897 msgstr "Scaled to screen"
12898
12899 #: modules/control/hotkeys.c:860
12900 msgid "Original Size"
12901 msgstr "அசல் அளவு"
12902
12903 #: modules/control/hotkeys.c:929
12904 #, c-format
12905 msgid "Zoom mode: %s"
12906 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
12907
12908 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
12909 msgid "Deinterlace off"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
12913 msgid "Deinterlace on"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/control/hotkeys.c:1026
12917 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/control/hotkeys.c:1038
12921 #, c-format
12922 msgid "Subtitle position %d px"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/control/hotkeys.c:1172
12926 #, c-format
12927 msgid "Volume %ld%%"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/control/hotkeys.c:1177
12931 #, c-format
12932 msgid "Speed: %.2fx"
12933 msgstr "வேகம்: %.2fx"
12934
12935 #: modules/control/lirc.c:46
12936 msgid "Change the lirc configuration file"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/control/lirc.c:48
12940 msgid ""
12941 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12942 "users home directory."
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/control/lirc.c:58
12946 msgid "Infrared"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/control/lirc.c:61
12950 msgid "Infrared remote control interface"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/control/motion.c:65
12954 msgid "motion"
12955 msgstr "இயக்கம்"
12956
12957 #: modules/control/motion.c:68
12958 msgid "motion control interface"
12959 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12960
12961 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12962 msgid ""
12963 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/control/netsync.c:57
12967 msgid "Network master clock"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/control/netsync.c:58
12971 msgid ""
12972 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12973 "for clients listening"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/control/netsync.c:62
12977 msgid "Master server ip address"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/control/netsync.c:63
12981 msgid ""
12982 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/control/netsync.c:66
12986 msgid "UDP timeout (in ms)"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/control/netsync.c:67
12990 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/control/netsync.c:71
12994 msgid "Network Sync"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/control/netsync.c:72
12998 msgid "Network synchronization"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/control/ntservice.c:44
13002 msgid "Install Windows Service"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/control/ntservice.c:46
13006 msgid "Install the Service and exit."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/control/ntservice.c:47
13010 msgid "Uninstall Windows Service"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/control/ntservice.c:49
13014 msgid "Uninstall the Service and exit."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/control/ntservice.c:50
13018 msgid "Display name of the Service"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/control/ntservice.c:52
13022 msgid "Change the display name of the Service."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/control/ntservice.c:53
13026 msgid "Configuration options"
13027 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
13028
13029 #: modules/control/ntservice.c:55
13030 msgid ""
13031 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13032 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13033 "configured."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/control/ntservice.c:60
13037 msgid ""
13038 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13039 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13040 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/control/ntservice.c:66
13044 msgid "NT Service"
13045 msgstr "NT பணி"
13046
13047 #: modules/control/ntservice.c:67
13048 msgid "Windows Service interface"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/control/rc.c:70
13052 msgid "Initializing"
13053 msgstr "ஆரம்பநிலை"
13054
13055 #: modules/control/rc.c:71
13056 msgid "Opening"
13057 msgstr "திறக்கிறது"
13058
13059 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
13060 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
13061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
13062 msgid "Pause"
13063 msgstr "நிறுத்து"
13064
13065 #: modules/control/rc.c:75
13066 msgid "Error"
13067 msgstr "வழு"
13068
13069 #: modules/control/rc.c:161
13070 msgid "Show stream position"
13071 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
13072
13073 #: modules/control/rc.c:162
13074 msgid ""
13075 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/control/rc.c:165
13079 msgid "Fake TTY"
13080 msgstr "போலி TTY"
13081
13082 #: modules/control/rc.c:166
13083 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/control/rc.c:168
13087 msgid "UNIX socket command input"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/control/rc.c:169
13091 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13095 msgid "TCP command input"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13099 msgid ""
13100 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13101 "port the interface will bind to."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/control/rc.c:179
13105 msgid ""
13106 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13107 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13108 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/control/rc.c:186
13112 msgid "RC"
13113 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
13114
13115 #: modules/control/rc.c:189
13116 msgid "Remote control interface"
13117 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
13118
13119 #: modules/control/rc.c:353
13120 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/control/rc.c:765
13124 #, c-format
13125 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/control/rc.c:783
13129 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/control/rc.c:785
13133 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/control/rc.c:786
13137 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/control/rc.c:787
13141 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/control/rc.c:788
13145 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/control/rc.c:789
13149 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/control/rc.c:790
13153 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/control/rc.c:791
13157 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/control/rc.c:792
13161 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/control/rc.c:793
13165 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/control/rc.c:794
13169 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/control/rc.c:795
13173 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/control/rc.c:796
13177 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/control/rc.c:797
13181 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/control/rc.c:798
13185 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/control/rc.c:799
13189 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/control/rc.c:800
13193 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/control/rc.c:801
13197 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/control/rc.c:802
13201 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/control/rc.c:803
13205 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/control/rc.c:805
13209 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/control/rc.c:806
13213 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/control/rc.c:807
13217 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/control/rc.c:808
13221 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/control/rc.c:809
13225 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/control/rc.c:810
13229 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/control/rc.c:811
13233 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/control/rc.c:812
13237 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/control/rc.c:813
13241 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/control/rc.c:814
13245 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/control/rc.c:815
13249 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/control/rc.c:816
13253 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/control/rc.c:817
13257 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/control/rc.c:818
13261 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/control/rc.c:819
13265 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/control/rc.c:821
13269 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/control/rc.c:822
13273 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/control/rc.c:823
13277 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/control/rc.c:824
13281 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/control/rc.c:825
13285 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/control/rc.c:826
13289 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/control/rc.c:827
13293 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/control/rc.c:828
13297 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/control/rc.c:829
13301 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/control/rc.c:830
13305 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/control/rc.c:831
13309 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/control/rc.c:832
13313 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/control/rc.c:833
13317 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/control/rc.c:834
13321 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/control/rc.c:836
13325 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/control/rc.c:837
13329 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/control/rc.c:838
13333 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/control/rc.c:840
13337 msgid "+----[ end of help ]"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/control/rc.c:967
13341 msgid "Press menu select or pause to continue."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
13345 #: modules/control/rc.c:1491
13346 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/control/rc.c:1285
13350 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/control/rc.c:1296
13354 #, c-format
13355 msgid "Playlist has only %u element"
13356 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13357 msgstr[0] ""
13358 msgstr[1] ""
13359
13360 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
13361 msgid "+-[Incoming]"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
13365 #, c-format
13366 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
13370 #, c-format
13371 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
13375 #, c-format
13376 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
13380 #, c-format
13381 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/control/rc.c:1756
13385 #, c-format
13386 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/control/rc.c:1758
13390 #, c-format
13391 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
13395 msgid "+-[Video Decoding]"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
13399 #, c-format
13400 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
13404 #, c-format
13405 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
13409 #, c-format
13410 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
13414 msgid "+-[Audio Decoding]"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
13418 #, c-format
13419 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
13423 #, c-format
13424 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
13428 #, c-format
13429 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
13433 msgid "+-[Streaming]"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13437 #, c-format
13438 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
13442 #, c-format
13443 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
13447 #, c-format
13448 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/demux/aiff.c:49
13452 msgid "AIFF demuxer"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13456 msgid "ASF/WMV demuxer"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13460 msgid "Could not demux ASF stream"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13464 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/demux/au.c:50
13468 msgid "AU demuxer"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13472 msgid "Avformat demuxer"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13476 msgid "Avformat"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13480 msgid "Avformat muxer"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
13484 msgid "Muxer"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13488 msgid "Avformat mux"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13492 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13496 msgid "Format name"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13500 msgid "Internal libavcodec format name"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13504 msgid "Force interleaved method"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13508 msgid "Force index creation"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13512 msgid ""
13513 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13514 "incomplete (not seekable)."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13518 msgid "Ask for action"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13522 msgid "Always fix"
13523 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
13524
13525 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13526 msgid "Never fix"
13527 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
13528
13529 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13530 msgid "Fix when necessary"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13534 msgid "AVI demuxer"
13535 msgstr "AVI demuxer"
13536
13537 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13538 msgid "Broken or missing AVI Index"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13542 msgid ""
13543 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13544 "correctly.\n"
13545 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13546 "index in memory.\n"
13547 "This step might take a long time on a large file.\n"
13548 "What do you want to do?"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13552 msgid "Build index then play"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13556 msgid "Play as is"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13560 msgid "Do not play"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/demux/avi/avi.c:2389
13564 msgid "Fixing AVI Index..."
13565 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
13566
13567 #: modules/demux/cdg.c:43
13568 msgid "CDG demuxer"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13572 msgid "Dump module"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13576 msgid "Dump filename"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13580 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13584 msgid "Append to existing file"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13588 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13592 msgid "File dumper"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/demux/dirac.c:41
13596 msgid "Value to adjust dts by"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/demux/dirac.c:54
13600 msgid "Dirac video demuxer"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/demux/flac.c:50
13604 msgid "FLAC demuxer"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/demux/image.c:44
13608 msgid "ES ID"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/demux/image.c:52
13612 msgid "Decode"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/demux/image.c:54
13616 msgid "Decode at the demuxer stage"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/demux/image.c:56
13620 msgid "Forced chroma"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/demux/image.c:58
13624 msgid ""
13625 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13626 "specified chroma."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/demux/image.c:61
13630 msgid "Duration in seconds"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/demux/image.c:63
13634 msgid ""
13635 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13636 "an unlimited play time."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/demux/image.c:68
13640 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/demux/image.c:70
13644 msgid "Real-time"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/demux/image.c:72
13648 msgid ""
13649 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13650 "input slaves."
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/demux/image.c:76
13654 msgid "Image demuxer"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/demux/image.c:77
13658 msgid "Image"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13662 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13663 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13664 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13665 msgid "Frames per Second"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13669 msgid ""
13670 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13671 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13675 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13679 msgid "---  DVD Menu"
13680 msgstr "---  DVD Menu"
13681
13682 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13683 msgid "First Played"
13684 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
13685
13686 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13687 msgid "Video Manager"
13688 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
13689
13690 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13691 msgid "----- Title"
13692 msgstr "---- தலைப்பு"
13693
13694 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13695 msgid "Matroska stream demuxer"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13699 msgid "Respect ordered chapters"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13703 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13707 msgid "Chapter codecs"
13708 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
13709
13710 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13711 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
13716 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13720 msgid ""
13721 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13722 "good for broken files)."
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13726 msgid "Seek based on percent not time"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13730 msgid "Seek based on percent not time."
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13734 msgid "Dummy Elements"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13738 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/demux/mod.c:55
13742 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/demux/mod.c:56
13746 msgid "Enable reverberation"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/demux/mod.c:57
13750 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/demux/mod.c:59
13754 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/demux/mod.c:61
13758 msgid "Enable megabass mode"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/demux/mod.c:62
13762 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/demux/mod.c:64
13766 msgid ""
13767 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13768 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/demux/mod.c:67
13772 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/demux/mod.c:69
13776 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/demux/mod.c:74
13780 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/demux/mod.c:85
13784 msgid "Reverberation level"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/demux/mod.c:87
13788 msgid "Reverberation delay"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/demux/mod.c:89
13792 msgid "Mega bass"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/demux/mod.c:92
13796 msgid "Mega bass level"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/demux/mod.c:94
13800 msgid "Mega bass cutoff"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/demux/mod.c:96
13804 msgid "Surround"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/demux/mod.c:99
13808 msgid "Surround level"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/demux/mod.c:101
13812 msgid "Surround delay (ms)"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13816 msgid "Blues"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13820 msgid "Classic Rock"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13824 msgid "Country"
13825 msgstr "நாடு:"
13826
13827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13828 msgid "Disco"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13832 msgid "Funk"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13836 msgid "Grunge"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13840 msgid "Hip-Hop"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13844 msgid "Jazz"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13848 msgid "Metal"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13852 msgid "New Age"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13856 msgid "Oldies"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13860 msgid "Other"
13861 msgstr "மற்ற"
13862
13863 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13864 msgid "R&B"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13868 msgid "Rap"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13872 msgid "Industrial"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13876 msgid "Alternative"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13880 msgid "Death Metal"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13884 msgid "Pranks"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13888 msgid "Soundtrack"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13892 msgid "Euro-Techno"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13896 msgid "Ambient"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13900 msgid "Trip-Hop"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13904 msgid "Vocal"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13908 msgid "Jazz+Funk"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13912 msgid "Fusion"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13916 msgid "Trance"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13920 msgid "Instrumental"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13924 msgid "Acid"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13928 msgid "House"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13932 msgid "Game"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13936 msgid "Sound Clip"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13940 msgid "Gospel"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
13944 msgid "Noise"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13948 msgid "Alternative Rock"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13952 msgid "Bass"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13956 msgid "Soul"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13960 msgid "Punk"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13964 msgid "Meditative"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13968 msgid "Instrumental Pop"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13972 msgid "Instrumental Rock"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13976 msgid "Ethnic"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13980 msgid "Gothic"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13984 msgid "Darkwave"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13988 msgid "Techno-Industrial"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13992 msgid "Electronic"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13996 msgid "Pop-Folk"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14000 msgid "Eurodance"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14004 msgid "Dream"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14008 msgid "Southern Rock"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14012 msgid "Comedy"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14016 msgid "Cult"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14020 msgid "Gangsta"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14024 msgid "Top 40"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14028 msgid "Christian Rap"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14032 msgid "Pop/Funk"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14036 msgid "Jungle"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14040 msgid "Native American"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14044 msgid "Cabaret"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14048 msgid "New Wave"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14052 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14054 msgid "Psychedelic"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14058 msgid "Rave"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14062 msgid "Showtunes"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14066 msgid "Trailer"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14070 msgid "Lo-Fi"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14074 msgid "Tribal"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14078 msgid "Acid Punk"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14082 msgid "Acid Jazz"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14086 msgid "Polka"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14090 msgid "Retro"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14094 msgid "Musical"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14098 msgid "Rock & Roll"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14102 msgid "Hard Rock"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14106 msgid "Folk"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14110 msgid "Folk-Rock"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14114 msgid "National Folk"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14118 msgid "Swing"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14122 msgid "Fast Fusion"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14126 msgid "Bebob"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14130 msgid "Revival"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14134 msgid "Celtic"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14138 msgid "Bluegrass"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14142 msgid "Avantgarde"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14146 msgid "Gothic Rock"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14150 msgid "Progressive Rock"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14154 msgid "Psychedelic Rock"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14158 msgid "Symphonic Rock"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14162 msgid "Slow Rock"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14166 msgid "Big Band"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14170 msgid "Easy Listening"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14174 msgid "Acoustic"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14178 msgid "Humour"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14182 msgid "Speech"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14186 msgid "Chanson"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14190 msgid "Opera"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14194 msgid "Chamber Music"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14198 msgid "Sonata"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14202 msgid "Symphony"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14206 msgid "Booty Bass"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14210 msgid "Primus"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14214 msgid "Porn Groove"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14218 msgid "Satire"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14222 msgid "Slow Jam"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14226 msgid "Tango"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14230 msgid "Samba"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14234 msgid "Folklore"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14238 msgid "Ballad"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14242 msgid "Power Ballad"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14246 msgid "Rhythmic Soul"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14250 msgid "Freestyle"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14254 msgid "Duet"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14258 msgid "Punk Rock"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14262 msgid "Drum Solo"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14266 msgid "Acapella"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14270 msgid "Euro-House"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14274 msgid "Dance Hall"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14278 msgid "Goa"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14282 msgid "Drum & Bass"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14286 msgid "Club - House"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14290 msgid "Hardcore"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14294 msgid "Terror"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14298 msgid "Indie"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14302 msgid "BritPop"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14306 msgid "Negerpunk"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14310 msgid "Polsk Punk"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14314 msgid "Beat"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14318 msgid "Christian Gangsta Rap"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14322 msgid "Heavy Metal"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14326 msgid "Black Metal"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14330 msgid "Crossover"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14334 msgid "Contemporary Christian"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14338 msgid "Christian Rock"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14342 msgid "Merengue"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14346 msgid "Salsa"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14350 msgid "Thrash Metal"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14354 msgid "Anime"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14358 msgid "JPop"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14362 msgid "Synthpop"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14366 msgid "MP4 stream demuxer"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14370 msgid "MP4"
14371 msgstr "MP4"
14372
14373 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
14374 msgid "Writer"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14378 msgid "Composer"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14382 msgid "Producer"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14386 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14387 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14388 msgid "Information"
14389 msgstr "தகவல்"
14390
14391 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14392 msgid "Director"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14396 msgid "Disclaimer"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14400 msgid "Requirements"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14404 msgid "Original Format"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14408 msgid "Display Source As"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14412 msgid "Host Computer"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14416 msgid "Performers"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14420 msgid "Original Performer"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
14424 msgid "Providers Source Content"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14428 msgid "Warning"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14432 msgid "Software"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14436 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14437 msgid "Lyrics"
14438 msgstr "பாடல் வரிகள்"
14439
14440 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14441 msgid "Record Company"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
14445 msgid "Model"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14449 msgid "Product"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14453 msgid "Grouping"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14457 msgid "Sub-Title"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14461 msgid "Arranger"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14465 msgid "Art Director"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14469 msgid "Copyright Acknowledgement"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14473 msgid "Conductor"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
14477 msgid "Song Description"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14481 msgid "Liner Notes"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14485 msgid "Phonogram Rights"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14489 msgid "Sound Engineer"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
14493 msgid "Soloist"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
14497 msgid "Thanks"
14498 msgstr "நன்றிகள்"
14499
14500 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
14501 msgid "Executive Producer"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/demux/mpc.c:62
14505 msgid "MusePack demuxer"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14509 msgid ""
14510 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14511 "streams."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14515 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14519 msgid "Audio ES"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14523 msgid "MPEG-4 video"
14524 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
14525
14526 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14527 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14531 msgid "H264 video demuxer"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14535 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/demux/nsc.c:47
14539 msgid "Windows Media NSC metademux"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/demux/nsv.c:49
14543 msgid "NullSoft demuxer"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/demux/nuv.c:49
14547 msgid "Nuv demuxer"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/demux/ogg.c:55
14551 msgid "OGG demuxer"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14555 msgid "Google Video"
14556 msgstr "Google நிகழ்படம்"
14557
14558 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14559 msgid "Show shoutcast adult content"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14563 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14567 msgid "Skip ads"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14571 msgid ""
14572 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14573 "prevent adding them to the playlist."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14577 msgid "M3U playlist import"
14578 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14579
14580 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14581 msgid "RAM playlist import"
14582 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14583
14584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14585 msgid "PLS playlist import"
14586 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14587
14588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14589 msgid "B4S playlist import"
14590 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14591
14592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14593 msgid "DVB playlist import"
14594 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14595
14596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14597 msgid "Podcast parser"
14598 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14599
14600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14601 msgid "XSPF playlist import"
14602 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14603
14604 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14605 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14609 msgid "ASX playlist import"
14610 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14611
14612 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14613 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14617 msgid "QuickTime Media Link importer"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14621 msgid "Google Video Playlist importer"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14625 msgid "Dummy IFO demux"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14629 msgid "iTunes Music Library importer"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14633 msgid "WPL playlist import"
14634 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14635
14636 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14637 msgid "ZPL playlist import"
14638 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14639
14640 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14641 #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
14642 msgid "Podcast Info"
14643 msgstr "Podcast விவரம்"
14644
14645 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14646 msgid "Podcast Link"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14650 msgid "Podcast Copyright"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14654 msgid "Podcast Category"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
14658 msgid "Podcast Keywords"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
14662 msgid "Podcast Subtitle"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
14666 msgid "Podcast Summary"
14667 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
14668
14669 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14670 msgid "Podcast Publication Date"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/demux/playlist/podcast.c:270
14674 msgid "Podcast Author"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14678 msgid "Podcast Subcategory"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14682 msgid "Podcast Duration"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
14686 msgid "Podcast Type"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
14690 msgid "Podcast Size"
14691 msgstr "Podcast அளவு"
14692
14693 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
14694 #, c-format
14695 msgid "%s bytes"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14699 msgid "Shoutcast"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14703 msgid "Listeners"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14707 msgid "Load"
14708 msgstr "ஏற்று"
14709
14710 #: modules/demux/ps.c:43
14711 msgid "Trust MPEG timestamps"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/demux/ps.c:44
14715 msgid ""
14716 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14717 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14718 "calculate from the bitrate instead."
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14722 msgid "MPEG-PS demuxer"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/demux/ps.c:57
14726 msgid "PS"
14727 msgstr "PS"
14728
14729 #: modules/demux/pva.c:43
14730 msgid "PVA demuxer"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/demux/rawaud.c:44
14734 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14738 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14739 msgid "Audio channels"
14740 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
14741
14742 #: modules/demux/rawaud.c:47
14743 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/demux/rawaud.c:49
14747 msgid "FOURCC code of raw input format"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/demux/rawaud.c:51
14751 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/demux/rawaud.c:53
14755 msgid "Forces the audio language"
14756 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14757
14758 #: modules/demux/rawaud.c:54
14759 msgid ""
14760 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14761 "Default is 'eng'. "
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/demux/rawaud.c:64
14765 msgid "Raw audio demuxer"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/demux/rawdv.c:43
14769 msgid ""
14770 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/demux/rawdv.c:51
14774 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/demux/rawvid.c:45
14778 msgid ""
14779 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14780 "30000/1001 or 29.97"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/demux/rawvid.c:49
14784 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/demux/rawvid.c:53
14788 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/demux/rawvid.c:56
14792 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/demux/rawvid.c:57
14796 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/demux/rawvid.c:65
14800 msgid "Raw video demuxer"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/demux/real.c:70
14804 msgid "Real demuxer"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/demux/sid.cpp:56
14808 msgid "C64 sid demuxer"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/demux/smf.c:41
14812 msgid "SMF demuxer"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/demux/stl.c:43
14816 msgid "EBU STL subtitles parser"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/demux/subtitle.c:51
14820 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/demux/subtitle.c:53
14824 msgid ""
14825 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14826 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/demux/subtitle.c:56
14830 msgid ""
14831 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14832 "always work."
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/demux/subtitle.c:58
14836 msgid "Override the default track description."
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/demux/subtitle.c:70
14840 msgid "Text subtitle parser"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14844 msgid "Subtitle delay"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/demux/subtitle.c:80
14848 msgid "Subtitle format"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/demux/subtitle.c:83
14852 msgid "Subtitle description"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/demux/ts.c:94
14856 msgid "Extra PMT"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/demux/ts.c:96
14860 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/demux/ts.c:98
14864 msgid "Set id of ES to PID"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/demux/ts.c:99
14868 msgid ""
14869 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14870 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14871 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/demux/ts.c:104
14875 msgid "Fast udp streaming"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/demux/ts.c:106
14879 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/demux/ts.c:108
14883 msgid "MTU for out mode"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/demux/ts.c:109
14887 msgid "MTU for out mode."
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14891 msgid "CSA Key"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14895 msgid ""
14896 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14900 msgid "Second CSA Key"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14904 msgid ""
14905 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14906 "bytes)."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/demux/ts.c:120
14910 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/demux/ts.c:121
14914 msgid ""
14915 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14916 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/demux/ts.c:125
14920 msgid "Separate sub-streams"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/demux/ts.c:127
14924 msgid ""
14925 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14926 "off this option when using stream output."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/demux/ts.c:132
14930 msgid ""
14931 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14932 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/demux/ts.c:137
14936 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
14940 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
14941 msgid "Teletext"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/demux/ts.c:172
14945 msgid "Teletext subtitles"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/demux/ts.c:173
14949 msgid "Teletext: additional information"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/demux/ts.c:174
14953 msgid "Teletext: program schedule"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/demux/ts.c:175
14957 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/demux/ts.c:3596
14961 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/demux/ts.c:3853
14965 msgid "clean effects"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/demux/ts.c:3854
14969 msgid "hearing impaired"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/demux/ts.c:3855
14973 msgid "visual impaired commentary"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/demux/tta.c:45
14977 msgid "TTA demuxer"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/demux/ty.c:59
14981 msgid "TY"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/demux/ty.c:60
14985 msgid "TY Stream audio/video demux"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/demux/ty.c:776
14989 msgid "Closed captions 1"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/demux/ty.c:777
14993 msgid "Closed captions 2"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/demux/ty.c:778
14997 msgid "Closed captions 3"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/demux/ty.c:779
15001 msgid "Closed captions 4"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/demux/vc1.c:44
15005 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/demux/vc1.c:50
15009 msgid "VC1 video demuxer"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/demux/vobsub.c:49
15013 msgid "Vobsub subtitles parser"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/demux/voc.c:43
15017 msgid "VOC demuxer"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/demux/wav.c:45
15021 msgid "WAV demuxer"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/demux/xa.c:43
15025 msgid "XA demuxer"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15029 msgid "Closed captions"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15033 msgid "Textual audio descriptions"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15037 msgid "Ticker text"
15038 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
15039
15040 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15041 msgid "Active regions"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15045 msgid "Semantic annotations"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15049 msgid "Transcript"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15053 msgid "Linguistic markup"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15057 msgid "Cue points"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15061 msgid "Subtitles (images)"
15062 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
15063
15064 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15065 msgid "Slides (text)"
15066 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
15067
15068 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15069 msgid "Slides (images)"
15070 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
15071
15072 #: modules/demux/xiph_metadata.c:296
15073 msgid "Unknown category"
15074 msgstr "தெரியாத வகை"
15075
15076 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15077 msgid "About VLC media player"
15078 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
15079
15080 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15081 msgid "Credits"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
15085 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15086 msgid "License"
15087 msgstr "உரிமம்"
15088
15089 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15090 msgid "Authors"
15091 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
15092
15093 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15094 msgid ""
15095 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15099 msgid "Compiled by %s with %@"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15103 msgid ""
15104 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15105 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15106 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15107 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15108 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15109 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15110 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15111 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/gui/macosx/about.m:273
15115 msgid "VLC media player Help"
15116 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
15117
15118 #: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
15119 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
15120 msgid "Index"
15121 msgstr "உள்ளடக்கம்"
15122
15123 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15124 msgid "2 Pass"
15125 msgstr "2 Pass"
15126
15127 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15128 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15129 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15130 msgid "Preamp"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15134 msgid "Enable dynamic range compressor"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15138 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15139 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15140 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15141 msgid "Reset"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15145 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15146 msgid "Attack"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15150 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15151 msgid "Release"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15155 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
15156 msgid "Threshold"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15160 msgid "Enable Spatializer"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15164 msgid "Headphone virtualization"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15168 msgid "Volume normalization"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15172 msgid "Maximum level"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15176 msgid "Filter"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15180 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15181 msgid "Audio Effects"
15182 msgstr "ஒலித விளைவு"
15183
15184 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15185 msgid "Duplicate current profile..."
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
15189 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
15190 msgid "Organize Profiles..."
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15194 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
15198 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
15199 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15200 msgid "Enter a name for the new profile:"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
15204 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
15205 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
15206 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15208 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15209 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15210 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15211 msgid "Save"
15212 msgstr "சேமி"
15213
15214 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15215 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15216 msgid "Remove a preset"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15220 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15221 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
15225 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
15226 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
15227 msgid "Remove"
15228 msgstr "அகற்று"
15229
15230 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
15231 msgid "Add new Preset..."
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
15235 msgid "Organize Presets..."
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15239 msgid "Save current selection as new preset"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
15243 msgid "Enter a name for the new preset:"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15247 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15251 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15255 msgid "Bookmarks"
15256 msgstr "நினைவுக்குறி"
15257
15258 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15259 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
15260 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
15261 msgid "Add"
15262 msgstr "சேர்க்க"
15263
15264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15266 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15267 msgid "Clear"
15268 msgstr "துடைக்க"
15269
15270 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15271 msgid "Edit"
15272 msgstr "தொகு"
15273
15274 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15275 #: modules/video_filter/extract.c:75
15276 msgid "Extract"
15277 msgstr "பிரித்தெடு"
15278
15279 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15280 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15281 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
15282 msgid "Time"
15283 msgstr "நேரம்"
15284
15285 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15286 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15287 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15288 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15289 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
15290 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
15291 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15292 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15293 #: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
15294 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
15301 msgid "OK"
15302 msgstr "ஆம்"
15303
15304 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
15305 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
15306 msgid "Name"
15307 msgstr "பெயர்"
15308
15309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
15310 msgid "Untitled"
15311 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
15312
15313 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15314 msgid "No input"
15315 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
15316
15317 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15318 msgid ""
15319 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15323 msgid "Input has changed"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15327 msgid ""
15328 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15329 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15333 msgid "Invalid selection"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15337 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15341 msgid "No input found"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15345 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
15349 msgid "Jump To Time"
15350 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15351
15352 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15353 msgid "sec."
15354 msgstr "sec."
15355
15356 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15357 msgid "Jump to time"
15358 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15359
15360 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15361 msgid "Click to play or pause the current media."
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
15365 msgid "Backward"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
15369 msgid ""
15370 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15371 "current media."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15375 msgid "Forward"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
15379 msgid ""
15380 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15381 "current media."
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
15385 msgid ""
15386 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15387 "to change current playback position."
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15391 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15395 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
15399 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15403 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
15407 msgid "Click to stop playback."
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
15411 msgid "Show/Hide Playlist"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
15415 msgid ""
15416 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15417 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15421 #: share/lua/http/index.html:241
15422 msgid "Repeat"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
15426 msgid ""
15427 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15428 "off."
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
15432 msgid "Shuffle"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
15436 msgid "Click to enable or disable random playback."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
15440 msgid ""
15441 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15442 "to change the volume."
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15446 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
15450 msgid "Full Volume"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
15454 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
15459 msgid "Effects"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
15463 msgid ""
15464 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15465 "filters."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
15469 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15473 msgid "Click to go to the next playlist item."
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15477 msgid "Convert & Stream"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15481 msgid "Go!"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15485 msgid "Drop media here"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15489 msgid "Open media..."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15493 msgid "Choose Profile"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15497 msgid "Customize..."
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15501 msgid "Choose Destination"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15505 msgid "Choose an output location"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15509 #: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
15510 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
15511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15512 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15513 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
15514 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15515 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
15516 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
15517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
15518 msgid "Browse..."
15519 msgstr "கண்டெடுக்க..."
15520
15521 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15522 msgid "Setup Streaming..."
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15526 msgid "Save as File"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15530 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
15531 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15532 msgid "Stream"
15533 msgstr "&ஓடை"
15534
15535 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15536 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15537 msgid "Apply"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15541 msgid "Save as new Profile..."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
15545 msgid "Encapsulation"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15549 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15550 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
15551 msgid "Video codec"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15555 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15556 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
15557 msgid "Audio codec"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
15561 msgid "Keep original video track"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
15565 msgid "Frame Rate"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
15569 msgid ""
15570 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15571 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15575 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15576 msgid "Scale"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
15580 msgid "Keep original audio track"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
15584 msgid "Overlay subtitles on the video"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15588 msgid "Stream Destination"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15592 msgid "Stream Announcement"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
15596 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15597 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15598 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15599 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15600 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15601 msgid "Address"
15602 msgstr "முகவரி"
15603
15604 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15605 msgid "TTL"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
15609 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
15610 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15611 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15612 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15613 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15614 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15615 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15616 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15617 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15618 msgid "Port"
15619 msgstr "வாசல்"
15620
15621 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15624 msgid "SAP Announcement"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15628 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15629 msgid "HTTP Announcement"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15633 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15634 msgid "RTSP Announcement"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15638 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15639 msgid "Export SDP as file"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15643 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
15647 msgid ""
15648 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15649 "technical reasons."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15653 msgid "Save as new profile"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
15657 msgid "Remove a profile"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
15661 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
15665 msgid "%@ stream to %@:%@"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15669 msgid "No Address given"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
15673 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15677 msgid "No Channel Name given"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
15681 msgid ""
15682 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
15686 msgid "No SDP URL given"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
15690 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
15694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
15695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
15696 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
15697 msgid "Custom"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15701 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15702 msgid "User name"
15703 msgstr "பிணைய பெயர்"
15704
15705 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15706 msgid "Errors and Warnings"
15707 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
15708
15709 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15710 msgid "Clean up"
15711 msgstr "அகற்று"
15712
15713 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
15714 msgid "Random On"
15715 msgstr "குறிப்பிலா On"
15716
15717 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
15718 msgid "Repeat Off"
15719 msgstr "மீண்டும் off"
15720
15721 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15722 msgid "Hide no user action dialogs"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15726 msgid ""
15727 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15728 "panel)."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
15732 msgid "(no item is being played)"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15736 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15740 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
15741 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
15742 msgid "Messages"
15743 msgstr "செய்திகள்"
15744
15745 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15746 msgid "Open CrashLog..."
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15750 msgid "Save this Log..."
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15754 msgid "Send"
15755 msgstr "அனுப்பு"
15756
15757 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15758 msgid "Don't Send"
15759 msgstr "அனுப்பாதே"
15760
15761 #: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
15762 msgid "VLC crashed previously"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/gui/macosx/intf.m:851
15766 msgid ""
15767 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15768 "\n"
15769 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15770 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15771 "URL of a network stream, ..."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
15775 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/gui/macosx/intf.m:853
15779 msgid ""
15780 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15781 "information."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/gui/macosx/intf.m:854
15785 msgid "Don't ask again"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
15789 msgid "VLC media playback"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
15793 msgid "No CrashLog found"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
15797 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15798 msgid "Continue"
15799 msgstr "தொடர்ந்து"
15800
15801 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
15802 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936
15806 msgid "Remove old preferences?"
15807 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
15808
15809 #: modules/gui/macosx/intf.m:1937
15810 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/gui/macosx/intf.m:1938
15814 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/gui/macosx/intf.m:2065
15818 #, c-format
15819 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
15823 msgid "Video device"
15824 msgstr "ஒலித சாதனம்"
15825
15826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
15827 msgid ""
15828 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15829 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15830 "menu."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
15834 msgid "Opaqueness"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
15838 msgid ""
15839 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15840 "is fully transparent."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
15844 msgid "Black screens in fullscreen"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
15848 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
15852 msgid "Show Fullscreen controller"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
15856 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
15860 msgid "Auto-playback of new items"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
15864 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
15868 msgid "Keep Recent Items"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
15872 msgid ""
15873 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15874 "disabled here."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
15878 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15882 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
15886 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15890 msgid ""
15891 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15892 "you can choose to control the global system volume instead."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15896 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15900 msgid ""
15901 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15902 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
15906 msgid "Control playback with media keys"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15910 msgid ""
15911 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15912 "keyboards."
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15916 msgid "Run VLC with dark interface style"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15920 msgid ""
15921 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15922 "the grey interface style is used."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
15926 msgid "Use the native fullscreen mode"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15930 msgid ""
15931 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15932 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15933 "later."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
15937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
15938 msgid "Resize interface to the native video size"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
15942 msgid ""
15943 "You have two choices:\n"
15944 " - The interface will resize to the native video size\n"
15945 " - The video will fit to the interface size\n"
15946 " By default, interface resize to the native video size."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
15950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
15951 msgid "Pause the video playback when minimized"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15955 msgid ""
15956 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15957 "minimizing the window."
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15961 msgid "Allow automatic icon changes"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15965 msgid ""
15966 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
15970 msgid "Lock Aspect Ratio"
15971 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
15972
15973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15974 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15978 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15982 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
15986 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15990 msgid "Show Audio Effects Button"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
15994 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15998 msgid "Show Sidebar"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16002 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16006 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125
16010 msgid ""
16011 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16012 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16016 msgid "Do nothing"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16020 msgid "Pause iTunes"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16024 msgid "Pause and resume iTunes"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16028 msgid "Maximum Volume displayed"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:137
16032 msgid "Mac OS X interface"
16033 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
16034
16035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:146
16036 msgid "Appearance"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16040 msgid "Behavior"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:166
16044 msgid "Apple Remote and media keys"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:181
16048 msgid "Video output"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16052 msgid "Track Number"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
16056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
16057 #: modules/mux/asf.c:58
16058 msgid "Author"
16059 msgstr "நூலாசிரியர்"
16060
16061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
16062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16063 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16064 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16065 msgid "Duration"
16066 msgstr "காலம்"
16067
16068 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16069 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16070 msgid "URI"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16074 msgid "Check for Update..."
16075 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
16076
16077 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16078 msgid "Preferences..."
16079 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
16080
16081 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16082 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16083 msgid "Extensions"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16087 msgid "Services"
16088 msgstr "பணிவிடைகள்"
16089
16090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16091 msgid "Hide VLC"
16092 msgstr "மறை VLC"
16093
16094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16095 msgid "Hide Others"
16096 msgstr "மறை மற்ற"
16097
16098 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16099 msgid "Show All"
16100 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
16101
16102 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16103 msgid "Quit VLC"
16104 msgstr "வெளியேறு VLC"
16105
16106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16107 msgid "1:File"
16108 msgstr "1:கோப்பு"
16109
16110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16111 msgid "Advanced Open File..."
16112 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
16113
16114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16115 msgid "Open File..."
16116 msgstr "கோப்புகளை திற..."
16117
16118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16119 msgid "Open Disc..."
16120 msgstr "வட்டைத் திற..."
16121
16122 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16123 msgid "Open Network..."
16124 msgstr "பிணையத்தை  திற..."
16125
16126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16127 msgid "Open Capture Device..."
16128 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
16129
16130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16131 msgid "Open Recent"
16132 msgstr "திற அண்மையாக"
16133
16134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16135 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16139 msgid "Convert / Stream..."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16143 msgid "Cut"
16144 msgstr "வெட்டு"
16145
16146 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16147 msgid "Copy"
16148 msgstr "நகல்"
16149
16150 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16151 msgid "Paste"
16152 msgstr "ஒட்டு"
16153
16154 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
16155 msgid "Select All"
16156 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
16157
16158 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16159 msgid "View"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
16163 msgid "Playlist Table Columns"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16167 msgid "Playback"
16168 msgstr "பின்னனி"
16169
16170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16171 msgid "Playback Speed"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
16175 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16176 msgid "Track Synchronization"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
16180 msgid "A→B Loop"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
16184 msgid "Quit after Playback"
16185 msgstr "அகற்று பின்னனி‎"
16186
16187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16188 msgid "Step Forward"
16189 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
16190
16191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16192 msgid "Step Backward"
16193 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
16194
16195 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16196 msgid "Increase Volume"
16197 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
16198
16199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
16200 msgid "Decrease Volume"
16201 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
16202
16203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
16204 msgid "Audio Device"
16205 msgstr "ஒலித சாதனம்"
16206
16207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16208 msgid "Half Size"
16209 msgstr "அறை அளவு"
16210
16211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
16212 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16213 msgid "Normal Size"
16214 msgstr "வழக்கமான அளவு"
16215
16216 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
16217 msgid "Double Size"
16218 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
16219
16220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
16221 msgid "Fit to Screen"
16222 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
16223
16224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
16225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
16226 msgid "Float on Top"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
16230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
16231 msgid "Fullscreen Video Device"
16232 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
16233
16234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
16235 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16236 msgid "Post processing"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
16240 msgid "Add Subtitle File..."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16244 msgid "Subtitles Track"
16245 msgstr "துணை உரை சுவடு"
16246
16247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16248 msgid "Text Size"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16252 msgid "Text Color"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
16256 msgid "Outline Thickness"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16260 msgid "Background Opacity"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
16264 msgid "Background Color"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
16268 msgid "Transparent"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16272 msgid "Window"
16273 msgstr "சாரளம்"
16274
16275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16276 msgid "Minimize Window"
16277 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
16278
16279 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16280 msgid "Close Window"
16281 msgstr "சாரள சாத்து"
16282
16283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16284 msgid "Player..."
16285 msgstr "இயக்கி..."
16286
16287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16288 msgid "Main Window..."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16292 msgid "Audio Effects..."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16296 msgid "Video Effects..."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16300 msgid "Bookmarks..."
16301 msgstr "நினைவுக்குறி..."
16302
16303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
16304 msgid "Playlist..."
16305 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
16306
16307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
16308 msgid "Media Information..."
16309 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
16310
16311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16312 msgid "Messages..."
16313 msgstr "செய்திகள்..."
16314
16315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16316 msgid "Errors and Warnings..."
16317 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
16318
16319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
16320 msgid "Bring All to Front"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
16325 msgid "Help"
16326 msgstr "உதவி"
16327
16328 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16329 msgid "VLC media player Help..."
16330 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
16331
16332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16333 msgid "ReadMe / FAQ..."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16337 msgid "Online Documentation..."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16341 msgid "VideoLAN Website..."
16342 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
16343
16344 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16345 msgid "Make a donation..."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16349 msgid "Online Forum..."
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16353 msgid ""
16354 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16358 msgid ""
16359 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16360 "drop files here to play."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16364 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16365 msgid "Subscribe"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16369 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16370 msgid "Unsubscribe"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16374 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16375 msgid "Subscribe to a podcast"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16379 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16380 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16384 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16388 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16392 msgid "LIBRARY"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16396 msgid "MY COMPUTER"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16400 msgid "DEVICES"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16404 msgid "LOCAL NETWORK"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16408 msgid "INTERNET"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16412 msgid "No device is selected"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16416 msgid ""
16417 "No device is selected.\n"
16418 "\n"
16419 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16423 msgid "Open Source"
16424 msgstr "திற மூலம்"
16425
16426 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16427 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
16431 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
16432 #: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
16433 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16434 msgid "Open"
16435 msgstr "திற"
16436
16437 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16438 msgid ""
16439 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16440 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16441 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16442 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
16446 #: modules/gui/macosx/open.m:599
16447 msgid "Capture"
16448 msgstr "கைப்பற்று "
16449
16450 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
16451 msgid "Choose a file"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16455 msgid "Click to select a file for playback"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16459 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16463 msgid "Play another media synchronously"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
16467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
16469 msgid "Choose..."
16470 msgstr "தேர்வு..."
16471
16472 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16473 msgid ""
16474 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16475 "selected file."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16479 msgid "Custom playback"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16483 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16487 msgid "Open BDMV folder"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/gui/macosx/open.m:159
16491 msgid "Insert Disc"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16495 msgid "Disable DVD menus"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16499 msgid "Enable DVD menus"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/gui/macosx/open.m:184
16503 msgid "IP Address"
16504 msgstr "புரவலர் முகவரி"
16505
16506 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16507 msgid ""
16508 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16509 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16510 "press the button below."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/gui/macosx/open.m:188
16514 msgid ""
16515 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16516 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16517 "IP automatically.\n"
16518 "\n"
16519 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16520 "sheet."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/gui/macosx/open.m:189
16524 msgid ""
16525 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16526 "click on the respective button below."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16530 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16534 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16535 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16536 msgid "Protocol"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
16540 #: modules/gui/macosx/open.m:1278
16541 msgid "Unicast"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
16545 #: modules/gui/macosx/open.m:1291
16546 msgid "Multicast"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
16550 #: modules/gui/macosx/open.m:1396
16551 msgid "Input Devices"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/gui/macosx/open.m:209
16555 msgid ""
16556 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16557 "contents."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16561 msgid "Subscreen left"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16565 msgid "Subscreen top"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16569 msgid "Capture Audio"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16573 msgid "Current channel:"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/macosx/open.m:219
16577 msgid "Previous Channel"
16578 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
16579
16580 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16581 msgid "Next Channel"
16582 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
16583
16584 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
16585 msgid "Retrieving Channel Info..."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16589 msgid "EyeTV is not launched"
16590 msgstr "EyeTV is not launched"
16591
16592 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16593 msgid ""
16594 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16595 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/gui/macosx/open.m:224
16599 msgid "Launch EyeTV now"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/gui/macosx/open.m:225
16603 msgid "Download Plugin"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
16607 msgid "Image width"
16608 msgstr "உருவ அகலம்"
16609
16610 #: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
16611 msgid "Image height"
16612 msgstr "உருவ உயரம்"
16613
16614 #: modules/gui/macosx/open.m:361
16615 msgid "Add Subtitle File:"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16619 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16623 msgid "Click to select a subtitle file."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/macosx/open.m:369
16627 msgid "Override parameters"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16631 msgid "FPS"
16632 msgstr "FPS"
16633
16634 #: modules/gui/macosx/open.m:374
16635 msgid "Subtitle encoding"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
16639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16640 msgid "Font size"
16641 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
16642
16643 #: modules/gui/macosx/open.m:378
16644 msgid "Subtitle alignment"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16648 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/gui/macosx/open.m:382
16652 msgid "Font Properties"
16653 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
16654
16655 #: modules/gui/macosx/open.m:383
16656 msgid "Subtitle File"
16657 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
16658
16659 #: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
16660 #: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
16661 msgid "Open File"
16662 msgstr "கோப்புகளை திற"
16663
16664 #: modules/gui/macosx/open.m:983
16665 #, c-format
16666 msgid "%i tracks"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/gui/macosx/open.m:1483
16670 msgid "Composite input"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/gui/macosx/open.m:1486
16674 msgid "S-Video input"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16678 msgid "Streaming/Saving:"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16682 msgid "Settings..."
16683 msgstr "அமைப்புகள்..."
16684
16685 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16686 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16690 msgid "Display the stream locally"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16694 msgid "Dump raw input"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16698 msgid "Encapsulation Method"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16702 msgid "Transcoding options"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16707 msgid "Bitrate (kb/s)"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16711 msgid "Stream Announcing"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16715 msgid "Channel Name"
16716 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
16717
16718 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16719 msgid "SDP URL"
16720 msgstr "SDP சுட்டி "
16721
16722 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16723 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16724 msgid "Save File"
16725 msgstr "சேமி  கோப்பு"
16726
16727 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16728 msgid "Save Playlist..."
16729 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
16730
16731 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
16732 msgid "Expand Node"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/gui/macosx/playlist.m:522
16736 msgid "Download Cover Art"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:523
16740 msgid "Fetch Meta Data"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
16744 msgid "Reveal in Finder"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527
16748 msgid "Sort Node by Name"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/gui/macosx/playlist.m:528
16752 msgid "Sort Node by Author"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
16756 msgid "Search in Playlist"
16757 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
16758
16759 #: modules/gui/macosx/playlist.m:533
16760 msgid "File Format:"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/gui/macosx/playlist.m:534
16764 msgid "Extended M3U"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/gui/macosx/playlist.m:535
16768 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16772 msgid "HTML playlist"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
16776 msgid "Save Playlist"
16777 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
16778
16779 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
16780 msgid "Meta-information"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16784 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16785 msgid "Media Information"
16786 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
16787
16788 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16789 msgid "Location"
16790 msgstr "இடங்கள்"
16791
16792 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16793 msgid "Save Metadata"
16794 msgstr "சேமி பெருதரவு"
16795
16796 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16797 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
16798 msgid "General"
16799 msgstr "பொது"
16800
16801 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16802 msgid "Codec Details"
16803 msgstr "&கோடக் தகவல்"
16804
16805 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16806 msgid "Read at media"
16807 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
16808
16809 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16810 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
16811 msgid "Input bitrate"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16815 msgid "Demuxed"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16819 msgid "Stream bitrate"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16823 msgid "Decoded blocks"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16827 msgid "Displayed frames"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16831 msgid "Lost frames"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16835 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16836 msgid "Streaming"
16837 msgstr "ஓடை"
16838
16839 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16840 msgid "Sent packets"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16844 msgid "Sent bytes"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16848 msgid "Send rate"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16852 msgid "Played buffers"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16856 msgid "Lost buffers"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16860 msgid "Error while saving meta"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16864 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
16868 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
16869 msgid "Preferences"
16870 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
16871
16872 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
16873 msgid "Reset All"
16874 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
16875
16876 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16877 msgid "Show Basic"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16881 msgid "Select a directory"
16882 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
16883
16884 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16885 msgid "Select a file"
16886 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
16887
16888 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
16889 msgid "Select"
16890 msgstr "&தேர்வு"
16891
16892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16893 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16894 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
16895 msgid "Interface Settings"
16896 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
16897
16898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16899 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
16900 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
16901 msgid "Audio Settings"
16902 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
16903
16904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
16905 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
16906 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
16907 msgid "Video Settings"
16908 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
16909
16910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16911 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
16912 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
16913 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16917 msgid "Input & Codec Settings"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
16921 msgid "General Audio"
16922 msgstr "பொது ஒலிதம்"
16923
16924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
16925 msgid "Preferred Audio language"
16926 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
16927
16928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
16929 msgid "Enable Last.fm submissions"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
16933 msgid "Visualization"
16934 msgstr "பார்வைக்குரிய"
16935
16936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
16937 msgid "Keep audio level between sessions"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
16941 msgid "Always reset audio start level to:"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16945 msgid "Change"
16946 msgstr "மாற்று"
16947
16948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
16949 msgid "Change Hotkey"
16950 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
16951
16952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
16953 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
16957 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16958 msgid "Action"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
16962 msgid "Shortcut"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
16966 msgid "Repair AVI Files"
16967 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
16968
16969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
16970 msgid "Default Caching Level"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
16974 msgid "Caching"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
16978 msgid ""
16979 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16980 "access module."
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
16984 msgid "Codecs / Muxers"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
16988 msgid "Hardware Acceleration"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
16992 msgid "Post-Processing Quality"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
16996 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17000 msgid "Open network streams using the following protocols"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17004 msgid "Note that these are system-wide settings."
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17008 msgid "Interface style"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17012 msgid "Dark"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17016 msgid "Bright"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17020 msgid "Album art download policy"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17024 msgid "Show video within the main window"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17028 msgid "Show Fullscreen Controller"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
17033 msgid "Privacy / Network Interaction"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17037 msgid "Automatically check for updates"
17038 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
17039
17040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17041 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
17045 #: modules/lua/vlc.c:103
17046 msgid "Lua HTTP"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17050 msgid "Control iTunes during playback"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
17054 msgid "Default Encoding"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17058 msgid "Display Settings"
17059 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
17060
17061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
17062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17063 msgid "Font color"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
17067 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17068 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
17070 msgid "Font"
17071 msgstr "எழுத்துரு"
17072
17073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
17074 msgid "Subtitle languages"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17078 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
17079 msgid "Preferred subtitle language"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
17083 msgid "Enable OSD"
17084 msgstr "செயல்பட வை OSD"
17085
17086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
17087 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17088 msgid "Opacity"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
17092 msgid "Force bold"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
17096 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17097 msgid "Outline color"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
17101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17102 msgid "Outline thickness"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
17106 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
17110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
17111 msgid "Display"
17112 msgstr "காட்சி"
17113
17114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17115 msgid "Output module"
17116 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
17117
17118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
17119 msgid "Video snapshots"
17120 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
17121
17122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17123 msgid "Folder"
17124 msgstr "உறை"
17125
17126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
17127 msgid "Format"
17128 msgstr "வடிவூட்டம்"
17129
17130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
17131 msgid "Prefix"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17135 msgid "Sequential numbering"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
17139 msgid "Last check on: %@"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
17143 msgid "No check was performed yet."
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
17147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
17148 msgid "Lowest latency"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17152 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
17153 msgid "Low latency"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17157 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
17158 msgid "High latency"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17162 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
17163 msgid "Higher latency"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
17167 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
17168 msgid "Reset Preferences"
17169 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
17170
17171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
17172 msgid ""
17173 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17174 "\n"
17175 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17176 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17177 "stop immediately.\n"
17178 "\n"
17179 "The Media Library will not be affected.\n"
17180 "\n"
17181 "Are you sure you want to continue?"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
17185 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
17189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
17190 msgid "Choose"
17191 msgstr "தேர்வு"
17192
17193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
17194 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
17198 msgid ""
17199 "Press new keys for\n"
17200 "\"%@\""
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
17204 msgid "Invalid combination"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
17208 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
17212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
17213 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
17217 msgid "Not Set"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17221 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
17222 msgid "Audio/Video"
17223 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
17224
17225 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17226 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
17227 msgid "Audio track synchronization:"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17231 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17232 msgid "s"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17236 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17240 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
17241 msgid "Subtitles/Video"
17242 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
17243
17244 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17245 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17246 msgid "Subtitle track synchronization:"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17250 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17254 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
17255 msgid "Subtitle speed:"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17259 msgid "fps"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17263 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
17264 msgid "Subtitle duration factor:"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17268 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
17269 msgid ""
17270 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17271 "Set 0 to disable."
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17275 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
17276 msgid ""
17277 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17278 "Set 0 to disable."
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17282 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
17283 msgid ""
17284 "Recalculate subtitle duration according\n"
17285 "to their content and this value.\n"
17286 "Set 0 to disable."
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17290 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17291 msgid "Video Effects"
17292 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
17293
17294 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17295 msgid "Basic"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17299 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
17300 msgid "Geometry"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17304 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17305 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17306 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17307 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
17308 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17309 msgid "Color"
17310 msgstr "நிறம்"
17311
17312 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17313 msgid "Image Adjust"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
17318 msgid "Brightness Threshold"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
17323 msgid "Sharpen"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
17329 msgid "Sigma"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17333 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17334 msgid "Banding removal"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17338 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17339 msgid "Radius"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17344 msgid "Film Grain"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17349 msgid "Variance"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
17354 msgid "Synchronize top and bottom"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17359 msgid "Synchronize left and right"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17364 msgid "Transform"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17368 msgid "Rotate by 90 degrees"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17372 msgid "Rotate by 180 degrees"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17376 msgid "Rotate by 270 degrees"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17380 msgid "Flip horizontally"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17384 msgid "Flip vertically"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17388 msgid "Magnification/Zoom"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
17393 msgid "Puzzle game"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17397 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17400 msgid "Rows"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17404 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17405 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17407 msgid "Columns"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
17411 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
17412 msgid "Clone"
17413 msgstr " நகலி"
17414
17415 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
17416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17417 msgid "Number of clones"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
17422 msgid "Wall"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17427 msgid "Color threshold"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
17432 msgid "Similarity"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
17437 msgid "Intensity"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17441 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17443 msgid "Gradient"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17447 msgid "Edge"
17448 msgstr "விளிம்பு"
17449
17450 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17451 msgid "Hough"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17456 msgid "Cartoon"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
17461 msgid "Color extraction"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17465 msgid "Invert colors"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
17470 msgid "Posterize"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17474 msgid "Posterize level"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
17479 msgid "Motion blur"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17484 msgid "Factor"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17488 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17489 msgid "Motion Detect"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17494 msgid "Water effect"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17498 msgid "Anaglyph"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
17503 msgid "Add text"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
17507 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
17508 msgid "Text"
17509 msgstr "எழுத்து"
17510
17511 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17513 msgid "Add logo"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17518 msgid "Logo"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17522 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
17524 msgid "Transparency"
17525 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
17526
17527 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17528 msgid "Organize profiles..."
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17532 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17536 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17540 msgid ""
17541 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17542 "RAW)"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17546 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17550 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17554 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17558 msgid ""
17559 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17560 "MPEG TS)"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17564 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17568 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17572 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17576 msgid ""
17577 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17578 "ASF and OGG)"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17582 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17586 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17590 msgid ""
17591 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17592 "ASF, OGG and RAW)"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17596 msgid ""
17597 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17601 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17605 msgid ""
17606 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17610 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17614 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17618 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17622 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17626 msgid "MPEG Program Stream"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17630 msgid "MPEG Transport Stream"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17634 msgid "MPEG 1 Format"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17638 msgid ""
17639 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17640 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17641 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17642 "at http://yourip:8080 by default."
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17646 msgid ""
17647 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17648 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17649 "generally the most compatible"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17653 msgid ""
17654 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17655 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17656 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17657 "at mms://yourip:8080 by default."
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17661 msgid ""
17662 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17663 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17664 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17665 "HTTP)."
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17669 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17673 msgid "Use this to stream to a single computer."
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17677 msgid ""
17678 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17679 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17680 "address beginning with 239.255."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17684 msgid ""
17685 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17686 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17687 "but it won't work over the Internet."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17691 msgid ""
17692 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17693 "stream"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17697 msgid ""
17698 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17699 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17700 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17704 msgid "Back"
17705 msgstr "பின்னம்"
17706
17707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17709 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17713 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17719 msgid "More Info"
17720 msgstr "திட்ட விவரம்"
17721
17722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17723 msgid ""
17724 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17725 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17726 "access to more features."
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17731 msgid "Stream to network"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17735 msgid "Transcode/Save to file"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17739 msgid "Choose input"
17740 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
17741
17742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17743 msgid "Choose here your input stream."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
17748 msgid "Select a stream"
17749 msgstr "தேர்வு  ஓடை"
17750
17751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17752 msgid "Existing playlist item"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17756 msgid "Partial Extract"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17760 msgid ""
17761 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17762 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17763 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17767 msgid "From"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17771 msgid "To"
17772 msgstr "க்கு"
17773
17774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17775 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17779 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17780 msgid "Destination"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17784 msgid "Streaming method"
17785 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
17786
17787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17788 msgid "Address of the computer to stream to."
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17792 msgid "UDP Unicast"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17796 msgid "UDP Multicast"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17800 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17801 msgid "Transcode"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17805 msgid ""
17806 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17807 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17811 msgid "Transcode audio"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17815 msgid "Transcode video"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
17819 msgid ""
17820 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17821 "stream."
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
17825 msgid ""
17826 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17827 "stream."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17831 msgid "Encapsulation format"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17835 msgid ""
17836 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17837 "previously chosen settings all formats won't be available."
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17841 msgid "Additional streaming options"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17845 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
17849 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
17854 msgid "Local playback"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17858 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17862 msgid "Additional transcode options"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17866 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17870 msgid "Select the file to save to"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17874 msgid ""
17875 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17876 "the receiving user as they become part of the image."
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17880 msgid ""
17881 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17882 "transcoding."
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17886 msgid "Summary"
17887 msgstr "சுருக்கம்"
17888
17889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17890 msgid "Encap. format"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17894 msgid "Input stream"
17895 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
17896
17897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17898 msgid "Save file to"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17902 msgid "Include subtitles"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17906 msgid "No input selected"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17910 msgid ""
17911 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17912 "\n"
17913 "Choose one before going to the next page."
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17917 msgid "No valid destination"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17921 msgid ""
17922 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17923 "Multicast-IP.\n"
17924 "\n"
17925 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17926 "and the help texts in this window."
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17930 msgid ""
17931 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17932 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17933 "\n"
17934 "Correct your selection and try again."
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17938 msgid "Select the directory to save to"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
17942 msgid "No folder selected"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
17946 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
17950 msgid ""
17951 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17952 "location."
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
17956 msgid "No file selected"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
17960 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
17964 msgid ""
17965 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
17969 msgid "Finish"
17970 msgstr "நிறைவேற்று"
17971
17972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
17973 #, c-format
17974 msgid "%i items"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
17978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
17979 msgid "yes"
17980 msgstr "ஆம்"
17981
17982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
17983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
17985 msgid "no"
17986 msgstr "இல்லை"
17987
17988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
17989 msgid "yes: from %@ to %@"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17993 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17994 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
17995
17996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17997 msgid "This allows streaming on a network."
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18001 msgid ""
18002 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18003 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18004 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18005 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18009 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18013 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18017 msgid ""
18018 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18019 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18020 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18021 "this setting to 1."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18025 msgid ""
18026 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18027 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18028 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18029 "extra interface.\n"
18030 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18031 "name will be used."
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18035 msgid ""
18036 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18037 "streamed.\n"
18038 "\n"
18039 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18040 "streaming."
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18044 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/gui/ncurses.c:69
18048 msgid "Filebrowser starting point"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/gui/ncurses.c:71
18052 msgid ""
18053 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18054 "show you initially."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/gui/ncurses.c:76
18058 msgid "Ncurses interface"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/gui/ncurses.c:767
18062 #, c-format
18063 msgid "  [%s]"
18064 msgstr "  [%s]"
18065
18066 #: modules/gui/ncurses.c:771
18067 #, c-format
18068 msgid "      %s: %s"
18069 msgstr "      %s: %s"
18070
18071 #: modules/gui/ncurses.c:865
18072 msgid "[Display]"
18073 msgstr "[காட்சி]"
18074
18075 #: modules/gui/ncurses.c:867
18076 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/gui/ncurses.c:868
18080 msgid " i                      Show/Hide info box"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/gui/ncurses.c:869
18084 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/gui/ncurses.c:870
18088 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/gui/ncurses.c:871
18092 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/gui/ncurses.c:872
18096 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/gui/ncurses.c:873
18100 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/gui/ncurses.c:874
18104 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/gui/ncurses.c:875
18108 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/gui/ncurses.c:876
18112 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/gui/ncurses.c:880
18116 msgid "[Global]"
18117 msgstr "உலக"
18118
18119 #: modules/gui/ncurses.c:882
18120 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/gui/ncurses.c:883
18124 msgid " s                      Stop"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: modules/gui/ncurses.c:884
18128 msgid " <space>                Pause/Play"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/gui/ncurses.c:885
18132 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/gui/ncurses.c:886
18136 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/gui/ncurses.c:887
18140 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/gui/ncurses.c:888
18144 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18145 msgstr ""
18146
18147 #. xgettext: You can use ← and → characters
18148 #: modules/gui/ncurses.c:890
18149 #, c-format
18150 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/gui/ncurses.c:891
18154 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/gui/ncurses.c:892
18158 msgid " m                      Mute"
18159 msgstr ""
18160
18161 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18162 #: modules/gui/ncurses.c:894
18163 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18164 msgstr ""
18165
18166 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18167 #: modules/gui/ncurses.c:896
18168 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18169 msgstr ""
18170
18171 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18172 #: modules/gui/ncurses.c:898
18173 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/gui/ncurses.c:902
18177 msgid "[Playlist]"
18178 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
18179
18180 #: modules/gui/ncurses.c:904
18181 msgid " r                      Toggle Random playing"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/gui/ncurses.c:905
18185 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/gui/ncurses.c:906
18189 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/gui/ncurses.c:907
18193 msgid " o                      Order Playlist by title"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/gui/ncurses.c:908
18197 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/gui/ncurses.c:909
18201 msgid " g                      Go to the current playing item"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/gui/ncurses.c:910
18205 msgid " /                      Look for an item"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/gui/ncurses.c:911
18209 msgid " ;                      Look for the next item"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/gui/ncurses.c:912
18213 msgid " A                      Add an entry"
18214 msgstr ""
18215
18216 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18217 #: modules/gui/ncurses.c:914
18218 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/gui/ncurses.c:915
18222 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/gui/ncurses.c:919
18226 msgid "[Filebrowser]"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/gui/ncurses.c:921
18230 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/gui/ncurses.c:922
18234 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/gui/ncurses.c:923
18238 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/gui/ncurses.c:927
18242 msgid "[Player]"
18243 msgstr ""
18244
18245 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18246 #: modules/gui/ncurses.c:930
18247 #, c-format
18248 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18252 msgid "[Repeat] "
18253 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
18254
18255 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18256 msgid "[Random] "
18257 msgstr "[குறிப்பிலா]"
18258
18259 #: modules/gui/ncurses.c:1052
18260 msgid "[Loop]"
18261 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
18262
18263 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18264 #, c-format
18265 msgid " Source   : %s"
18266 msgstr "மூலம் : %s"
18267
18268 #: modules/gui/ncurses.c:1094
18269 #, c-format
18270 msgid " Position : %s/%s"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/gui/ncurses.c:1099
18274 msgid " Volume   : Mute"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/gui/ncurses.c:1100
18278 #, c-format
18279 msgid " Volume   : %3ld%%"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/gui/ncurses.c:1100
18283 msgid " Volume   : ----"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/gui/ncurses.c:1106
18287 #, c-format
18288 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/gui/ncurses.c:1112
18292 #, c-format
18293 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18297 msgid " Source: <no current item> "
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/gui/ncurses.c:1119
18301 msgid " [ h for help ]"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/gui/ncurses.c:1140
18305 #, c-format
18306 msgid "Open: %s"
18307 msgstr "திற: %s"
18308
18309 #: modules/gui/ncurses.c:1142
18310 #, c-format
18311 msgid "Find: %s"
18312 msgstr "தேடுக: %s"
18313
18314 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18315 msgid "Shift+L"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18319 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18323 msgid "Previous Chapter/Title"
18324 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
18325
18326 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18327 msgid "Next Chapter/Title"
18328 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
18329
18330 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18331 msgid "Teletext Activation"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18335 msgid "Toggle Transparency "
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18339 msgid ""
18340 "Play\n"
18341 "If the playlist is empty, open a medium"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18345 msgid "Previous / Backward"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18349 msgid "Next / Forward"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18353 msgid "De-Fullscreen"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18357 msgid "Extended panel"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18361 msgid "A->B Loop"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18365 msgid "Frame By Frame"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18369 msgid "Trickplay Reverse"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18373 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18374 msgid "Step backward"
18375 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
18376
18377 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18378 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18379 msgid "Step forward"
18380 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
18381
18382 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18383 msgid "Loop / Repeat"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18387 msgid "Open subtitles"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18391 msgid "Dock fullscreen controller"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18395 msgid "Stop playback"
18396 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
18397
18398 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18399 msgid "Open a medium"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18403 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18407 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18411 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18415 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18419 msgid "Show extended settings"
18420 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
18421
18422 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18423 msgid "Toggle playlist"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18427 msgid "Take a snapshot"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18431 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18435 msgid "Frame by frame"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18439 msgid "Reverse"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18443 msgid "Change the loop and repeat modes"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18447 msgid "Previous media in the playlist"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18451 msgid "Next media in the playlist"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18455 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18456 msgid "Open subtitle file"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18460 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18464 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18465 msgid "Unmute"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18469 msgctxt "Tooltip|Mute"
18470 msgid "Mute"
18471 msgstr "சத்தத்தை குறை"
18472
18473 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18474 msgid "Pause the playback"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18478 msgid ""
18479 "Loop from point A to point B continuously\n"
18480 "Click to set point A"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18484 msgid "Click to set point B"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18488 msgid "Stop the A to B loop"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18492 msgid "Aspect Ratio"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18496 #: modules/video_filter/logo.c:48
18497 msgid "Logo filenames"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18501 #: modules/video_filter/erase.c:55
18502 msgid "Image mask"
18503 msgstr "உருவ முகமூடி"
18504
18505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18506 msgid ""
18507 "No v4l2 instance found.\n"
18508 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18509 "\n"
18510 "Controls will automatically appear here."
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18514 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18516 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18517 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18518 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18519 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18520 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18521 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18522 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18523 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18525 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18526 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18527 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18528 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18530 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18531 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18532 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
18533 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
18534 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
18535 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18536 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
18537 msgid "dB"
18538 msgstr "dB"
18539
18540 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18541 msgid "170 Hz"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18545 msgid "310 Hz"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18549 msgid "600 Hz"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18553 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18554 msgid "1 KHz"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18558 msgid "3 KHz"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18562 msgid "6 KHz"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18566 msgid "12 KHz"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18570 msgid "14 KHz"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18574 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
18575 msgid "16 KHz"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18579 msgid "31 Hz"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18583 msgid "63 Hz"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18587 msgid "125 Hz"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18591 msgid "250 Hz"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18595 msgid "500 Hz"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18599 msgid "2 KHz"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18603 msgid "4 KHz"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18607 msgid "8 KHz"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18611 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18612 msgid "ms"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18616 msgid ""
18617 "Knee\n"
18618 "radius"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
18622 msgid ""
18623 "Makeup\n"
18624 "gain"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
18628 msgid "(Hastened)"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
18632 msgid "(Delayed)"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
18636 msgid "Force update of this dialog's values"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
18640 msgid "&Fingerprint"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
18644 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
18648 msgid "Comments"
18649 msgstr "கருத்துரைகள்"
18650
18651 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18652 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18656 msgid ""
18657 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18658 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
18662 msgid "Current media / stream statistics"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
18666 msgid "Input/Read"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
18670 msgid "Output/Written/Sent"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
18674 msgid "Media data size"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
18678 msgid "Demuxed data size"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18682 msgid "Content bitrate"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
18686 msgid "Discarded (corrupted)"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18690 msgid "Dropped (discontinued)"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18694 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18695 msgid "Decoded"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18699 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18700 msgid "blocks"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
18704 msgid "Displayed"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18708 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18709 msgid "frames"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18713 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18714 msgid "Lost"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
18718 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18719 msgid "Sent"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
18723 msgid "packets"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18727 msgid "Upstream rate"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18731 msgid "Played"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18735 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18736 msgid "buffers"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
18740 msgid "Last 60 seconds"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
18744 msgid "Overall"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18748 msgid "Current visualization"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18752 msgid ""
18753 "Current playback speed: %1\n"
18754 "Click to adjust"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18758 msgid "Revert to normal play speed"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18762 msgid "Download cover art"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18766 msgid "Add cover art from file"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18770 msgid "Choose Cover Art"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18774 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18778 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
18779 msgid "Elapsed time"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18783 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
18784 msgid "Total/Remaining time"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18788 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18792 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18796 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18800 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18804 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18808 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18809 msgid "Select one or multiple files"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18813 msgid "File names:"
18814 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
18815
18816 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
18818 msgid "Filter:"
18819 msgstr "சல்லடை:"
18820
18821 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
18822 msgid "Eject the disc"
18823 msgstr "வட்டைத்திற"
18824
18825 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
18826 msgid "Channels:"
18827 msgstr "அலைவரிசை:"
18828
18829 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
18830 msgid "Selected ports:"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
18834 msgid ".*"
18835 msgstr ".*"
18836
18837 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
18838 msgid "Use VLC pace"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
18842 msgid "TV - digital"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
18846 msgid "Tuner card"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
18850 msgid "Delivery system"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
18854 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
18858 msgid "Transponder symbol rate"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
18862 msgid "Bandwidth"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
18866 msgid "TV - analog"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
18870 msgid "Device name"
18871 msgstr "சாதன பெயர்"
18872
18873 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
18874 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18875 msgstr ""
18876
18877 #. xgettext: frames per second
18878 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
18879 msgid " f/s"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
18883 msgid "Advanced Options"
18884 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
18885
18886 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18887 msgid "Double click to get media information"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18891 msgid "Change playlistview"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18895 msgid "Search the playlist"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18899 msgid "unknown"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18903 msgid "My Computer"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18907 msgid "Devices"
18908 msgstr "சாதனம்"
18909
18910 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18911 msgid "Local Network"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18915 msgid "Internet"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18919 msgid "Remove this podcast subscription"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18923 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18927 msgid "Create Directory"
18928 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
18929
18930 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18931 msgid "Create Folder"
18932 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
18933
18934 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18935 msgid "Enter name for new directory:"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18939 msgid "Enter name for new folder:"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18943 msgid "Sort by"
18944 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
18945
18946 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18947 msgid "Ascending"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18951 msgid "Descending"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18955 msgid "Display size"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18959 msgid "Increase"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18963 msgid "Decrease"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18967 msgid "Playlist View Mode"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18971 msgid ""
18972 "Playlist is currently empty.\n"
18973 "Drop a file here or select a media source from the left."
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18977 msgid "Icons"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18981 msgid "Detailed List"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18985 msgid "List"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18989 msgid "PictureFlow"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18993 msgid "Select File"
18994 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
18995
18996 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18997 msgid ""
18998 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18999 "key to remove hotkeys"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19003 msgid "in"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19007 msgid "Any field"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19011 msgid "Actions"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
19015 msgid "Hotkey"
19016 msgstr "முக்கிய விசை"
19017
19018 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19019 msgid "Application level hotkey"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
19024 msgid "Global"
19025 msgstr "உலக"
19026
19027 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19028 msgid "Desktop level hotkey"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
19032 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19033 msgid ""
19034 "Double click to change.\n"
19035 "Delete key to remove."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19039 msgid "Hotkey change"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
19043 msgid "Press the new key or combination for "
19044 msgstr ""
19045
19046 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
19047 msgid "Assign"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
19051 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
19055 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
19059 msgid "Key or combination: "
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
19063 msgid "Key: "
19064 msgstr "விசை:"
19065
19066 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
19067 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
19068 msgid "Input & Codecs Settings"
19069 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
19070
19071 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
19072 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
19073 msgid "Configure Hotkeys"
19074 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
19075
19076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
19077 msgid "Device:"
19078 msgstr "சாதனம்: "
19079
19080 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
19081 msgid ""
19082 "If this property is blank, different values\n"
19083 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19084 "You can define a unique one or configure them \n"
19085 "individually in the advanced preferences."
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
19089 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
19093 msgid "VLC skins website"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
19097 msgid "System's default"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
19101 msgid "File associations"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
19105 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19106 msgid "Audio Files"
19107 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
19108
19109 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
19110 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19111 msgid "Video Files"
19112 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
19113
19114 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
19115 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19116 msgid "Playlist Files"
19117 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
19118
19119 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
19120 msgid "&Apply"
19121 msgstr "&Apply"
19122
19123 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
19124 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19125 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19126 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19127 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19128 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
19130 msgid "&Cancel"
19131 msgstr "&தவிர்க்க"
19132
19133 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19134 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19135 msgid "Profile"
19136 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
19137
19138 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19139 msgid "Edit selected profile"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19143 msgid "Delete selected profile"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19147 msgid "Create a new profile"
19148 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
19149
19150 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19151 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19152 msgid "Create"
19153 msgstr "உருவாக்கு"
19154
19155 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
19156 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
19160 msgid " Profile Name Missing"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
19164 msgid "You must set a name for the profile."
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19168 msgid "File/Directory"
19169 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
19170
19171 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19172 msgid "File/Folder"
19173 msgstr "கோப்பு/உறை"
19174
19175 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19176 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19177 msgid "Source"
19178 msgstr "மூலம்"
19179
19180 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19181 msgid "Source:"
19182 msgstr "மூலம்:"
19183
19184 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19185 msgid "Type:"
19186 msgstr "வகை:"
19187
19188 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19189 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19193 msgid "Filename"
19194 msgstr "கோப்பு பெயர்"
19195
19196 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19197 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
19198 msgid "Save file..."
19199 msgstr "சேமி கோப்பு..."
19200
19201 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19202 msgid ""
19203 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19207 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19211 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19212 msgid "Path"
19213 msgstr "வழி"
19214
19215 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19216 msgid ""
19217 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19218 msgstr ""
19219
19220 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19221 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19222 msgstr ""
19223
19224 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19225 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19229 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19233 msgid "Base port"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19237 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19241 msgid "Mount Point"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19245 msgid "Login:pass"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19249 msgid "Edit Bookmarks"
19250 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
19251
19252 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19253 msgid "Create a new bookmark"
19254 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
19255
19256 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19257 msgid "Delete the selected item"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19261 msgid "Delete all the bookmarks"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19265 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19266 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19267 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19268 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19269 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19270 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19271 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
19272 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19273 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19274 msgid "&Close"
19275 msgstr "&சாத்து"
19276
19277 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19278 msgid "Bytes"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19282 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19283 msgid "Convert"
19284 msgstr "செயல்லாக்கு"
19285
19286 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
19288 msgid "Destination file:"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19292 msgid "Browse"
19293 msgstr "கண்டெடுக்க"
19294
19295 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19296 msgid "Settings"
19297 msgstr "அமைப்புகள்"
19298
19299 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19300 msgid "Display the output"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19304 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19308 msgid "&Start"
19309 msgstr "&தொடக்கம் "
19310
19311 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
19312 msgid "Containers (*"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19316 msgid "Errors"
19317 msgstr "வழுக்கள்"
19318
19319 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19320 msgid "Cl&ear"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19324 msgid "Hide future errors"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19328 msgid "Adjustments and Effects"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19332 msgid "Graphic Equalizer"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19336 msgid "Synchronization"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19340 msgid "v4l2 controls"
19341 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
19342
19343 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19344 msgid "&Write changes to config"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19348 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19349 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19353 msgid ""
19354 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19355 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19356 "form, to anyone.</p>\n"
19357 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19358 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19359 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19360 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19361 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19362 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19366 msgid "Network Access Policy"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19370 msgid "Automatically retrieve media info"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19374 msgid "Regularly check for VLC updates"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19378 msgid "Go to Time"
19379 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19380
19381 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19382 msgid "&Go"
19383 msgstr "&செல்"
19384
19385 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19386 msgid "Go to time"
19387 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19388
19389 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
19390 msgid "About"
19391 msgstr "அறிமுகம்"
19392
19393 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19394 msgid "&Recheck version"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19398 msgid "&Yes"
19399 msgstr "&ஆம்"
19400
19401 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19402 msgid "&No"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
19406 msgid "VLC media player updates"
19407 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
19408
19409 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19410 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19414 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19418 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19422 msgid "Current Media Information"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19426 msgid "&General"
19427 msgstr "&பொது"
19428
19429 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19430 msgid "&Metadata"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19434 msgid "Co&dec"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19438 msgid "S&tatistics"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19442 msgid "&Save Metadata"
19443 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
19444
19445 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19446 msgid "Location:"
19447 msgstr "இடங்கள்:"
19448
19449 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19450 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19454 msgid "Save log file as..."
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19458 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19462 msgid ""
19463 "Cannot write to file %1:\n"
19464 "%2."
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19468 msgid "Update the tree"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19472 msgid "Clear the messages"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
19476 msgid "Open Media"
19477 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
19478
19479 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19480 msgid "&File"
19481 msgstr "&கோப்பு"
19482
19483 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19484 msgid "&Disc"
19485 msgstr "&வட்டு"
19486
19487 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19488 msgid "&Network"
19489 msgstr "&பிணையம்"
19490
19491 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19492 msgid "Capture &Device"
19493 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
19494
19495 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19496 msgid "&Select"
19497 msgstr "&தேர்வு"
19498
19499 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19500 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19501 msgid "&Enqueue"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19505 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
19506 msgid "&Play"
19507 msgstr "&ஓடு"
19508
19509 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19510 msgid "&Stream"
19511 msgstr "&ஓடை"
19512
19513 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19514 msgid "C&onvert"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19518 msgid "C&onvert / Save"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19522 msgid "Open URL"
19523 msgstr "சுட்டி திற"
19524
19525 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19526 msgid "Enter URL here..."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19530 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19534 msgid ""
19535 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19536 "or the path to a file on your computer,\n"
19537 "it will be automatically selected."
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19541 msgid "Plugins and extensions"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
19545 msgid "Capability"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
19549 msgid "Score"
19550 msgstr "&தேடு:"
19551
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
19553 msgid "&Search:"
19554 msgstr "&தேடு:"
19555
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
19557 msgid "Get more extensions from"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
19561 msgid "More information..."
19562 msgstr "More தகவல்கள்..."
19563
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19565 msgid "Reload extensions"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
19569 msgid "Version"
19570 msgstr "பதிப்பு"
19571
19572 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
19573 msgid "Website"
19574 msgstr "இணையதளம்"
19575
19576 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19577 msgid "Deletes the selected item"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
19581 msgid "Show settings"
19582 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
19583
19584 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19585 msgid "Simple"
19586 msgstr "எளிய"
19587
19588 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
19589 msgid "Switch to simple preferences view"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
19593 msgid "Switch to full preferences view"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19597 msgid "&Save"
19598 msgstr "&சேமி"
19599
19600 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
19601 msgid "Save and close the dialog"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19605 msgid "&Reset Preferences"
19606 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
19607
19608 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
19609 msgid "Only show current"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
19613 msgid "Only show modules related to current playback"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
19617 msgid "Advanced Preferences"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
19621 msgid "Simple Preferences"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
19625 msgid "Cannot save Configuration"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
19629 msgid "Preferences file could not be saved"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
19633 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19637 msgid "Open Directory"
19638 msgstr "திற கோப்பகம்"
19639
19640 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19641 msgid "Open Folder"
19642 msgstr "உறையை திற"
19643
19644 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19645 msgid "Open playlist..."
19646 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
19647
19648 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19649 msgid "XSPF playlist"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19653 msgid "M3U playlist"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19657 msgid "M3U8 playlist"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19661 msgid "Save playlist as..."
19662 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
19663
19664 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19665 msgid "Open subtitles..."
19666 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
19667
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19669 msgid "Media Files"
19670 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
19671
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19673 msgid "Subtitle Files"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19677 msgid "All Files"
19678 msgstr "கோப்புகள்(All)"
19679
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
19681 msgid "Stream Output"
19682 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
19683
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19685 msgid ""
19686 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19687 "on your private network, or on the Internet.\n"
19688 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19689 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19693 msgid ""
19694 "Stream output string.\n"
19695 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19696 "but you can change it manually."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19700 msgid "Toolbars Editor"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19704 msgid "Toolbar Elements"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19708 msgid "Next widget style:"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19712 msgid "Flat Button"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19716 msgid "Big Button"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19720 msgid "Native Slider"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19724 msgid "Main Toolbar"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19728 msgid "Toolbar position:"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19732 msgid "Under the Video"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19736 msgid "Above the Video"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19740 msgid "Line 1:"
19741 msgstr "வரி 1:"
19742
19743 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19744 msgid "Line 2:"
19745 msgstr "வரி 2:"
19746
19747 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19748 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19752 msgid "Time Toolbar"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19756 msgid "Fullscreen Controller"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19760 msgid "Select profile:"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19764 msgid "New profile"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19768 msgid "Delete the current profile"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19772 msgid "Cl&ose"
19773 msgstr "சா&த்து"
19774
19775 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
19776 msgid "Profile Name"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19780 msgid "Please enter the new profile name."
19781 msgstr ""
19782
19783 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
19784 msgid "Spacer"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
19788 msgid "Expanding Spacer"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
19792 msgid "Splitter"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
19796 msgid "Time Slider"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
19800 msgid "Small Volume"
19801 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
19802
19803 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
19804 msgid "DVD menus"
19805 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
19806
19807 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
19808 msgid "Advanced Buttons"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
19812 msgid "Playback Buttons"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
19816 msgid "Aspect ratio selector"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
19820 msgid "Speed selector"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19824 msgid "Broadcast"
19825 msgstr "ஒளிபரப்பு"
19826
19827 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19828 msgid "Schedule"
19829 msgstr "அட்டவனை"
19830
19831 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19832 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19836 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19837 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
19838
19839 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19840 msgid "Day / Month / Year:"
19841 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
19842
19843 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19844 msgid "Repeat:"
19845 msgstr "மீண்டும் செய்:"
19846
19847 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19848 msgid "Repeat delay:"
19849 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
19850
19851 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
19853 msgid " days"
19854 msgstr "நாட்கள்"
19855
19856 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19857 msgid "I&mport"
19858 msgstr "ஏ&ற்றுமதி"
19859
19860 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19861 msgid "E&xport"
19862 msgstr "இ&றக்குமதி"
19863
19864 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19865 msgid "Save VLM configuration as..."
19866 msgstr ""
19867
19868 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19869 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19873 msgid "Open VLM configuration..."
19874 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
19875
19876 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19877 msgid "Broadcast: "
19878 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
19879
19880 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19881 msgid "Schedule: "
19882 msgstr "அட்டவனை:"
19883
19884 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19885 msgid "VOD: "
19886 msgstr "VOD: "
19887
19888 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
19889 msgid "Control menu for the player"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
19893 msgid "Paused"
19894 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
19895
19896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19897 msgid "&Media"
19898 msgstr "&ஊடகம்"
19899
19900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19901 msgid "P&layback"
19902 msgstr "பி&ன்னனி"
19903
19904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19905 msgid "&Audio"
19906 msgstr "&ஒலிதம்"
19907
19908 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19909 msgid "&Video"
19910 msgstr "&நிகழ்படம்"
19911
19912 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
19913 msgid "Subti&tle"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
19917 msgid "T&ools"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
19921 msgid "V&iew"
19922 msgstr "பா&ர்"
19923
19924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19925 msgid "&Help"
19926 msgstr "&உதவி"
19927
19928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19929 msgid "Open &File..."
19930 msgstr ""
19931
19932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19933 msgid "&Open Multiple Files..."
19934 msgstr ""
19935
19936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
19937 msgid "Open &Disc..."
19938 msgstr "திற & வட்டு..."
19939
19940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19941 msgid "Open &Network Stream..."
19942 msgstr "திற & பிணையம்..."
19943
19944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
19945 msgid "Open &Capture Device..."
19946 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
19947
19948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19949 msgid "Open &Location from clipboard"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19953 msgid "Open &Recent Media"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19957 msgid "Conve&rt / Save..."
19958 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
19959
19960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19961 msgid "&Stream..."
19962 msgstr ""
19963
19964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19965 msgid "Quit at the end of playlist"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19969 msgid "Close to systray"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
19973 msgid "&Quit"
19974 msgstr "&வெளியேறு"
19975
19976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19977 msgid "&Effects and Filters"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19981 msgid "&Track Synchronization"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19985 msgid "Program Guide"
19986 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
19987
19988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19989 msgid "Plu&gins and extensions"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19993 msgid "Customi&ze Interface..."
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19997 msgid "&Preferences"
19998 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
19999
20000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
20001 msgid "&View"
20002 msgstr "&பார்வையிடு"
20003
20004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
20005 msgid "Play&list"
20006 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
20007
20008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
20009 msgid "Ctrl+L"
20010 msgstr "Ctrl+L"
20011
20012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
20013 msgid "Docked Playlist"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
20017 msgid "Mi&nimal Interface"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
20021 msgid "Ctrl+H"
20022 msgstr "Ctrl+H"
20023
20024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
20025 msgid "&Fullscreen Interface"
20026 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
20027
20028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
20029 msgid "&Advanced Controls"
20030 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
20031
20032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20033 msgid "Status Bar"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
20037 msgid "Visualizations selector"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
20041 msgid "&Increase Volume"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
20045 msgid "&Decrease Volume"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20049 msgid "&Mute"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
20053 msgid "Audio &Track"
20054 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
20055
20056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
20057 msgid "Audio &Device"
20058 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
20059
20060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
20061 msgid "&Stereo Mode"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20065 msgid "&Visualizations"
20066 msgstr "&பார்வைக்கள்"
20067
20068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
20069 msgid "Add &Subtitle File..."
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
20073 msgid "Sub &Track"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
20077 msgid "Video &Track"
20078 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
20079
20080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
20081 msgid "&Fullscreen"
20082 msgstr "&முழுத்திரை"
20083
20084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20085 msgid "Always Fit &Window"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20089 msgid "Always &on Top"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
20093 msgid "Set as Wall&paper"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20097 msgid "&Zoom"
20098 msgstr "&உரு அளவு"
20099
20100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20101 msgid "&Aspect Ratio"
20102 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
20103
20104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
20105 msgid "&Crop"
20106 msgstr "&வெட்டு"
20107
20108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20109 msgid "&Deinterlace"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20113 msgid "&Deinterlace mode"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
20117 msgid "&Post processing"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20121 msgid "Take &Snapshot"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
20125 msgid "T&itle"
20126 msgstr "த&லைப்பு"
20127
20128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20129 msgid "&Chapter"
20130 msgstr "&அத்தியாயம்"
20131
20132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
20133 msgid "&Program"
20134 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
20135
20136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
20137 msgid "&Manage"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
20141 msgid "&Help..."
20142 msgstr "&உதவி..."
20143
20144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
20145 msgid "Check for &Updates..."
20146 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
20147
20148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
20149 msgid "&Stop"
20150 msgstr "நில்"
20151
20152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
20153 msgid "Pre&vious"
20154 msgstr "முந்&தைய"
20155
20156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
20157 msgid "Ne&xt"
20158 msgstr "அடு&த்த"
20159
20160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
20161 msgid "Sp&eed"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20165 msgid "&Faster"
20166 msgstr "&விரைவாக"
20167
20168 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
20169 msgid "N&ormal Speed"
20170 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
20171
20172 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
20173 msgid "Slo&wer"
20174 msgstr "மெது&வாக"
20175
20176 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
20177 msgid "&Jump Forward"
20178 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
20179
20180 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
20181 msgid "Jump Bac&kward"
20182 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
20183
20184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
20185 msgid "Ctrl+T"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
20189 msgid "Open &Network..."
20190 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
20191
20192 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20193 msgid "Leave Fullscreen"
20194 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
20195
20196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
20197 msgid "&Playback"
20198 msgstr "&பின்னனி"
20199
20200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20201 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
20205 msgid "Sho&w VLC media player"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
20209 msgid "&Open Media"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
20213 msgid "&Clear"
20214 msgstr "&துடைக்க"
20215
20216 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
20217 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
20221 msgid ""
20222 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20223 "preferences dialog."
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20227 msgid "Systray icon"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20231 msgid ""
20232 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20233 "basic actions."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
20237 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
20241 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
20245 msgid "Show playing item name in window title"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
20249 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20250 msgstr ""
20251
20252 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
20253 msgid "Show notification popup on track change"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20257 msgid ""
20258 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20259 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20260 msgstr ""
20261
20262 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
20263 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20267 msgid ""
20268 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20269 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20270 "extensions."
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20274 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20278 msgid ""
20279 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20280 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20281 "with composite extensions."
20282 msgstr ""
20283
20284 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20285 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20289 msgid "Activate the updates availability notification"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
20293 msgid ""
20294 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20295 "once every two weeks."
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20299 msgid "Number of days between two update checks"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20303 msgid "Ask for network policy at start"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20307 msgid "Save the recently played items in the menu"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20311 msgid "List of words separated by | to filter"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
20315 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20319 msgid "Define the colors of the volume slider "
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
20323 msgid ""
20324 "Define the colors of the volume slider\n"
20325 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20326 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20327 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20328 msgstr ""
20329
20330 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20331 msgid "Selection of the starting mode and look "
20332 msgstr ""
20333
20334 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20335 msgid ""
20336 "Start VLC with:\n"
20337 " - normal mode\n"
20338 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20339 " - minimal mode with limited controls"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20343 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20347 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20351 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
20355 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20359 msgid "Load extensions on startup"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20363 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20367 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20371 msgid "Display background cone or art"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20375 msgid ""
20376 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20377 "disabled to prevent burning screen."
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20381 msgid "Expanding background cone or art."
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
20385 msgid "Background art fits window's size"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20389 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20393 msgid ""
20394 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20395 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20396 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20397 "and change the system volume when VLC is not selected."
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20401 msgid "Never"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20405 msgid "When minimized"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20409 msgid "Always"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20413 msgid "Qt interface"
20414 msgstr "QT முகப்பு"
20415
20416 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20417 msgid "errors"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20421 msgid "warnings"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20425 msgid "debug"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20429 msgid "Open a skin file"
20430 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
20431
20432 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20433 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20434 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20435
20436 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20437 msgid "Open playlist"
20438 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
20439
20440 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20441 msgid "Playlist Files|"
20442 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
20443
20444 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20445 msgid "Save playlist"
20446 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
20447
20448 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20449 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20450 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20451
20452 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20453 msgid "Skin to use"
20454 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
20455
20456 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20457 msgid "Path to the skin to use."
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20461 msgid "Config of last used skin"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20465 msgid ""
20466 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20467 "automatically, do not touch it."
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20471 msgid "Show a systray icon for VLC"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20475 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20476 msgid "Show VLC on the taskbar"
20477 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
20478
20479 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20480 msgid "Enable transparency effects"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20484 msgid ""
20485 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20486 "when moving windows does not behave correctly."
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20490 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20491 msgid "Use a skinned playlist"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20495 msgid "Display video in a skinned window if any"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20499 msgid ""
20500 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20501 "play back video even though no video tag is implemented"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20505 msgid "Skins"
20506 msgstr "தோல்கள்."
20507
20508 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20509 msgid "Skinnable Interface"
20510 msgstr "தோல் முகப்பு"
20511
20512 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20513 msgid "Select skin"
20514 msgstr "தோல் தெரிவு"
20515
20516 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20517 msgid "Open skin ..."
20518 msgstr "தோல்களை திற..."
20519
20520 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20521 msgid ""
20522 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20523 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20524 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/lua/vlc.c:48
20528 msgid "Lua interface"
20529 msgstr "Lua முகப்பு"
20530
20531 #: modules/lua/vlc.c:49
20532 msgid "Lua interface module to load"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/lua/vlc.c:51
20536 msgid "Lua interface configuration"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/lua/vlc.c:52
20540 msgid ""
20541 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20542 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20546 msgid "A single password restricts access to this interface."
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20550 msgid "Source directory"
20551 msgstr "மூல கோப்பகம்"
20552
20553 #: modules/lua/vlc.c:58
20554 msgid "Directory index"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: modules/lua/vlc.c:59
20558 msgid "Allow to build directory index"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20562 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20563 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20564 msgid "Host"
20565 msgstr "புரவலர்"
20566
20567 #: modules/lua/vlc.c:62
20568 msgid ""
20569 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20570 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20571 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20572 msgstr ""
20573
20574 #: modules/lua/vlc.c:67
20575 msgid ""
20576 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20577 "4212."
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/lua/vlc.c:75
20581 msgid "CLI input"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/lua/vlc.c:76
20585 msgid ""
20586 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20587 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20588 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: modules/lua/vlc.c:84
20592 msgid "Lua"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: modules/lua/vlc.c:85
20596 msgid "Lua interpreter"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/lua/vlc.c:106
20600 msgid "Lua CLI"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: modules/lua/vlc.c:110
20604 msgid "Command-line interface"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20608 msgid "Lua Telnet"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/lua/vlc.c:134
20612 msgid "Lua Meta Fetcher"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/lua/vlc.c:135
20616 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/lua/vlc.c:140
20620 msgid "Lua Meta Reader"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/lua/vlc.c:141
20624 msgid "Read meta data using lua scripts"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/lua/vlc.c:147
20628 msgid "Lua Playlist"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/lua/vlc.c:148
20632 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/lua/vlc.c:153
20636 msgid "Lua Art"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/lua/vlc.c:154
20640 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20644 msgid "Lua Extension"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/lua/vlc.c:166
20648 msgid "Lua SD Module"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20652 msgid "Folder meta data"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20656 msgid "Album art filename"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20660 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20664 msgid "The username of your last.fm account"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20668 msgid "The password of your last.fm account"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20672 msgid "Scrobbler URL"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20676 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20680 msgid "Audioscrobbler"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20684 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20688 msgid "last.fm: Authentication failed"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20692 msgid ""
20693 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20694 "relaunch VLC."
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20698 msgid "Last.fm username not set"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20702 msgid ""
20703 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20704 "VLC.\n"
20705 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20706 msgstr ""
20707
20708 #: modules/misc/gnutls.c:51
20709 msgid "TLS cipher priorities"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/misc/gnutls.c:52
20713 msgid ""
20714 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20715 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20716 msgstr ""
20717
20718 #: modules/misc/gnutls.c:63
20719 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/misc/gnutls.c:65
20723 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/misc/gnutls.c:66
20727 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/misc/gnutls.c:67
20731 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/misc/gnutls.c:72
20735 msgid "GNU TLS transport layer security"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: modules/misc/gnutls.c:79
20739 msgid "GNU TLS server"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: modules/misc/gnutls.c:269
20743 #, c-format
20744 msgid ""
20745 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20746 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20747 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20748 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20749 "\n"
20750 "If in doubt, abort now.\n"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: modules/misc/gnutls.c:279
20754 #, c-format
20755 msgid ""
20756 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20757 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20758 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20759 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20760 "\n"
20761 "If in doubt, abort now.\n"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20765 msgid "Insecure site"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20769 msgid "Abort"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: modules/misc/gnutls.c:295
20773 msgid "View certificate"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: modules/misc/gnutls.c:312
20777 #, c-format
20778 msgid ""
20779 "This is the certificate presented by %s:\n"
20780 "%s\n"
20781 "\n"
20782 "If in doubt, abort now.\n"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/misc/gnutls.c:314
20786 msgid "Accept 24 hours"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/misc/gnutls.c:315
20790 msgid "Accept permanently"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20794 msgid "Playing some media."
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20798 msgid "Power"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20802 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20806 msgid "XDG-screensaver"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20810 msgid "XDG screen saver inhibition"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/misc/logger.c:117
20814 msgid "Log format"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: modules/misc/logger.c:118
20818 msgid "Specify the logging format."
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/misc/logger.c:121
20822 msgid "Syslog ident"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: modules/misc/logger.c:122
20826 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20827 msgstr ""
20828
20829 #: modules/misc/logger.c:125
20830 msgid "Syslog facility"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/misc/logger.c:126
20834 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/misc/logger.c:153
20838 msgid "Verbosity"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: modules/misc/logger.c:154
20842 msgid ""
20843 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20844 "--verbose."
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/misc/logger.c:158
20848 msgid "Logging"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/misc/logger.c:159
20852 msgid "File logging"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: modules/misc/logger.c:165
20856 msgid "Log filename"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: modules/misc/logger.c:165
20860 msgid "Specify the log filename."
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20864 msgid "M3U playlist export"
20865 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20866
20867 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20868 msgid "M3U8 playlist export"
20869 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20870
20871 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20872 msgid "XSPF playlist export"
20873 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20874
20875 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20876 msgid "HTML playlist export"
20877 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20878
20879 #: modules/misc/rtsp.c:61
20880 msgid "Maximum number of connections"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/misc/rtsp.c:62
20884 msgid ""
20885 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20886 "0 means no limit."
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/misc/rtsp.c:65
20890 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/misc/rtsp.c:67
20894 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: modules/misc/rtsp.c:69
20898 msgid ""
20899 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20900 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20901 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20902 "The default is 5."
20903 msgstr ""
20904
20905 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20906 msgid "RTSP VoD"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/misc/stats.c:211
20910 msgid "Stats"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/misc/stats.c:213
20914 msgid "Stats encoder function"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/misc/stats.c:219
20918 msgid "Stats decoder"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/misc/stats.c:220
20922 msgid "Stats decoder function"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/misc/stats.c:225
20926 msgid "Stats demux"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/misc/stats.c:226
20930 msgid "Stats demux function"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20934 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/mux/asf.c:57
20938 msgid "Title to put in ASF comments."
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/mux/asf.c:59
20942 msgid "Author to put in ASF comments."
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/mux/asf.c:61
20946 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/mux/asf.c:62
20950 msgid "Comment"
20951 msgstr "கருத்துரை"
20952
20953 #: modules/mux/asf.c:63
20954 msgid "Comment to put in ASF comments."
20955 msgstr ""
20956
20957 #: modules/mux/asf.c:65
20958 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20959 msgstr ""
20960
20961 #: modules/mux/asf.c:66
20962 msgid "Packet Size"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: modules/mux/asf.c:67
20966 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: modules/mux/asf.c:68
20970 msgid "Bitrate override"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/mux/asf.c:69
20974 msgid ""
20975 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20976 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20977 "in bytes"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/mux/asf.c:73
20981 msgid "ASF muxer"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/mux/asf.c:565
20985 msgid "Unknown Video"
20986 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
20987
20988 #: modules/mux/avi.c:47
20989 msgid "AVI muxer"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/mux/dummy.c:45
20993 msgid "Dummy/Raw muxer"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: modules/mux/mp4.c:46
20997 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: modules/mux/mp4.c:48
21001 msgid ""
21002 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21003 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21004 "downloading."
21005 msgstr ""
21006
21007 #: modules/mux/mp4.c:58
21008 msgid "MP4/MOV muxer"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21012 msgid "DTS delay (ms)"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21016 msgid ""
21017 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21018 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21019 "inside the client decoder."
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21023 msgid "PES maximum size"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21027 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21031 msgid "PS muxer"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21035 msgid "Video PID"
21036 msgstr "நிகழ்பட PID"
21037
21038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21039 msgid ""
21040 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21041 "the video."
21042 msgstr ""
21043
21044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21045 msgid "Audio PID"
21046 msgstr "ஒலிதம் PID"
21047
21048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21049 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21053 msgid "SPU PID"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21057 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21058 msgstr ""
21059
21060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21061 msgid "PMT PID"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21065 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21069 msgid "TS ID"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21073 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21077 msgid "NET ID"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21081 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21085 msgid "PMT Program numbers"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21089 msgid ""
21090 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21091 "to be enabled."
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21095 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21099 msgid ""
21100 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21101 "be enabled."
21102 msgstr ""
21103
21104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21105 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21109 msgid ""
21110 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21111 "be enabled."
21112 msgstr ""
21113
21114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21115 msgid "Set PID to ID of ES"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21119 msgid ""
21120 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21121 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21125 msgid "Data alignment"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21129 msgid ""
21130 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21131 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21135 msgid "Shaping delay (ms)"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21139 msgid ""
21140 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21141 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21142 "especially for reference frames."
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21146 msgid "Use keyframes"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21150 msgid ""
21151 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21152 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21153 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21154 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21155 "the biggest frames in the stream."
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21159 msgid "PCR interval (ms)"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21163 msgid ""
21164 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21165 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21169 msgid "Minimum B (deprecated)"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21173 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21177 msgid "Maximum B (deprecated)"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21181 msgid ""
21182 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21183 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21184 "inside the client decoder."
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21188 msgid "Crypt audio"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21192 msgid "Crypt audio using CSA"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21196 msgid "Crypt video"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21200 msgid "Crypt video using CSA"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21204 msgid "CSA Key in use"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21208 msgid ""
21209 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21210 "second/2 one."
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21214 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21218 msgid ""
21219 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21220 "header from the value before encrypting."
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21224 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21228 msgid "Multipart JPEG muxer"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: modules/mux/ogg.c:51
21232 msgid "Ogg/OGM muxer"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/mux/wav.c:46
21236 msgid "WAV muxer"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: modules/notify/growl.m:104
21240 msgid "Growl Notification Plugin"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: modules/notify/growl.m:282
21244 msgid "New input playing"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/notify/growl.m:305
21248 msgid "Now playing"
21249 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
21250
21251 #: modules/notify/notify.c:53
21252 msgid "Timeout (ms)"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: modules/notify/notify.c:54
21256 msgid "How long the notification will be displayed "
21257 msgstr ""
21258
21259 #: modules/notify/notify.c:59
21260 msgid "Notify"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/notify/notify.c:60
21264 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/packetizer/copy.c:48
21268 msgid "Copy packetizer"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21272 msgid "Dirac packetizer"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/packetizer/flac.c:50
21276 msgid "Flac audio packetizer"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/packetizer/h264.c:56
21280 msgid "H.264 video packetizer"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21284 msgid "MLP/TrueHD parser"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21288 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21292 msgid "MPEG4 video packetizer"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21296 msgid "Sync on Intra Frame"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21300 msgid ""
21301 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21302 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21306 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21310 msgid "MPEG Video"
21311 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
21312
21313 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21314 msgid "VC-1 packetizer"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21318 msgid "Bonjour services"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21322 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21323 msgid "My Videos"
21324 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
21325
21326 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21327 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21328 msgid "My Music"
21329 msgstr "எமது இசை"
21330
21331 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21332 msgid "Picture"
21333 msgstr "சித்திரம்"
21334
21335 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21336 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21337 msgid "My Pictures"
21338 msgstr "எமது சித்திரம்"
21339
21340 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21341 msgid "MTP devices"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21345 msgid "MTP Device"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21349 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21350 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21351 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21352 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21353 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21354 msgid "Discs"
21355 msgstr "வட்டுகள்"
21356
21357 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21358 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21359 msgid "Local drives"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21363 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
21364 msgid "Podcast URLs list"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21368 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21372 msgid "Podcasts"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21376 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21377 msgid "Audio capture"
21378 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
21379
21380 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21381 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21385 msgid "Generic"
21386 msgstr "பொதுவான"
21387
21388 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21389 msgid "SAP multicast address"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21393 msgid ""
21394 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21395 "However, you can specify a specific address."
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21399 msgid "SAP timeout (seconds)"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21403 msgid ""
21404 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21408 msgid "Try to parse the announce"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21412 msgid ""
21413 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21414 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21415 msgstr ""
21416
21417 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21418 msgid "SAP Strict mode"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21422 msgid ""
21423 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21424 "announcements."
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21428 msgid "SAP"
21429 msgstr "SAP"
21430
21431 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21432 msgid "Network streams (SAP)"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21436 msgid "SDP Descriptions parser"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21440 msgid "Session"
21441 msgstr "பகுதி"
21442
21443 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21444 msgid "Tool"
21445 msgstr "கருவி"
21446
21447 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21448 msgid "User"
21449 msgstr "பயனர்"
21450
21451 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21452 msgid "Video capture"
21453 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
21454
21455 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21456 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21457 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
21458
21459 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21460 msgid "Audio capture (ALSA)"
21461 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
21462
21463 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21464 msgid "CD"
21465 msgstr "வட்டு"
21466
21467 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
21468 msgid "DVD"
21469 msgstr "DVD"
21470
21471 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21472 msgid "HD DVD"
21473 msgstr "HD DVD"
21474
21475 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21476 msgid "Unknown type"
21477 msgstr "தெரியாத வகை"
21478
21479 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21480 msgid "Universal Plug'n'Play"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21484 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21485 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21486 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21487 msgid "Screen capture"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21491 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21492 msgstr ""
21493
21494 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21495 msgid "Applications"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21499 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
21500 msgid "Desktop"
21501 msgstr "மேசைத்தளம்"
21502
21503 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21504 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21505 msgid "Preferred Width"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21509 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21510 msgid "Preferred Height"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21514 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21518 msgid "Buffer size in seconds"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21522 msgid "DASH"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21526 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21530 msgid "LZMA decompression"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21534 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21538 msgid "gzip decompression"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21542 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/stream_filter/record.c:49
21546 msgid "Internal stream record"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21550 msgid "Smooth Streaming"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21554 msgid "Autodel"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21558 msgid "Automatically add/delete input streams"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21562 msgid ""
21563 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21564 "this stream later."
21565 msgstr ""
21566
21567 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21568 msgid "Destination bridge-in name"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21572 msgid ""
21573 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21574 "in at a time, you can discard this option."
21575 msgstr ""
21576
21577 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21578 msgid ""
21579 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21580 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21581 "need to raise caching values."
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21585 msgid "ID Offset"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21589 msgid ""
21590 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21591 "IDs bridge_in will register."
21592 msgstr ""
21593
21594 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21595 msgid "Name of current instance"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21599 msgid ""
21600 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21601 "at a time, you can discard this option."
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21605 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21609 msgid ""
21610 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21611 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21612 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21613 "placeholder streams should have the same format. "
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21617 msgid "Placeholder delay"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21621 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21625 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21629 msgid ""
21630 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21631 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21632 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21633 "frames in the streams."
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21637 msgid "Bridge"
21638 msgstr "பாலம்"
21639
21640 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21641 msgid "Bridge stream output"
21642 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
21643
21644 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21645 msgid "Bridge out"
21646 msgstr "பாலம் வெளிய"
21647
21648 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21649 msgid "Bridge in"
21650 msgstr "பாலம் உள்ள"
21651
21652 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21653 #: modules/stream_out/setid.c:41
21654 msgid "Elementary Stream ID"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21658 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: modules/stream_out/delay.c:43
21662 msgid "Delay of the ES (ms)"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: modules/stream_out/delay.c:45
21666 msgid ""
21667 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21668 "negative means advance."
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/stream_out/delay.c:55
21672 msgid "Delay a stream"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/stream_out/description.c:54
21676 msgid "Description stream output"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: modules/stream_out/display.c:41
21680 msgid "Enable/disable audio rendering."
21681 msgstr ""
21682
21683 #: modules/stream_out/display.c:43
21684 msgid "Enable/disable video rendering."
21685 msgstr ""
21686
21687 #: modules/stream_out/display.c:44
21688 msgid "Delay (ms)"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: modules/stream_out/display.c:45
21692 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21693 msgstr ""
21694
21695 #: modules/stream_out/display.c:54
21696 msgid "Display stream output"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21700 msgid "Duplicate stream output"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21704 msgid "Output access method"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/stream_out/es.c:43
21708 msgid "This is the default output access method that will be used."
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/stream_out/es.c:45
21712 msgid "Audio output access method"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/stream_out/es.c:47
21716 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/stream_out/es.c:48
21720 msgid "Video output access method"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/stream_out/es.c:50
21724 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21728 msgid "Output muxer"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/stream_out/es.c:54
21732 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/stream_out/es.c:55
21736 msgid "Audio output muxer"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/stream_out/es.c:57
21740 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/stream_out/es.c:58
21744 msgid "Video output muxer"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/stream_out/es.c:60
21748 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/stream_out/es.c:62
21752 msgid "Output URL"
21753 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
21754
21755 #: modules/stream_out/es.c:64
21756 msgid "This is the default output URI."
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/stream_out/es.c:65
21760 msgid "Audio output URL"
21761 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
21762
21763 #: modules/stream_out/es.c:67
21764 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/stream_out/es.c:68
21768 msgid "Video output URL"
21769 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
21770
21771 #: modules/stream_out/es.c:70
21772 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/stream_out/es.c:79
21776 msgid "Elementary stream output"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21780 #, c-format
21781 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/stream_out/gather.c:44
21785 msgid "Gathering stream output"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21789 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21793 msgid "Magazine"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21797 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21801 msgid "Page"
21802 msgstr "பக்கம்"
21803
21804 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21805 msgid "Specify the page containing the language"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21809 msgid "Row"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21813 msgid "Specify the row containing the language"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21817 msgid "Lang From Telx"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21821 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21825 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21829 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21830 msgid "Output video width."
21831 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
21832
21833 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21834 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21835 msgid "Output video height."
21836 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
21837
21838 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21839 msgid "Sample aspect ratio"
21840 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
21841
21842 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21843 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21847 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21848 msgid "Video filter"
21849 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
21850
21851 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21852 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21856 msgid "Image chroma"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21860 msgid ""
21861 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21862 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21866 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21870 #: modules/video_filter/rss.c:142
21871 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21872 msgid "X offset"
21873 msgstr "X ஈடுசெய்"
21874
21875 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21876 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21877 msgstr ""
21878
21879 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21880 #: modules/video_filter/rss.c:144
21881 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21882 msgid "Y offset"
21883 msgstr "Y ஈடுசெய்"
21884
21885 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21886 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21887 msgstr ""
21888
21889 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21890 msgid "Mosaic bridge"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21894 msgid "Mosaic bridge stream output"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: modules/stream_out/raop.c:148
21898 msgid "Hostname or IP address of target device"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: modules/stream_out/raop.c:151
21902 msgid ""
21903 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21904 "very loud."
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/stream_out/raop.c:155
21908 msgid "Password for target device."
21909 msgstr ""
21910
21911 #: modules/stream_out/raop.c:157
21912 msgid "Password file"
21913 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
21914
21915 #: modules/stream_out/raop.c:158
21916 msgid "Read password for target device from file."
21917 msgstr ""
21918
21919 #: modules/stream_out/raop.c:161
21920 msgid "RAOP"
21921 msgstr "RAOP"
21922
21923 #: modules/stream_out/raop.c:162
21924 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/stream_out/record.c:50
21928 msgid "Destination prefix"
21929 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
21930
21931 #: modules/stream_out/record.c:52
21932 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/stream_out/record.c:57
21936 msgid "Record stream output"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21940 msgid "This is the output URL that will be used."
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21944 msgid ""
21945 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21946 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21947 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21948 "SDP to be announced via SAP."
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21952 msgid "SAP announcing"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21956 msgid "Announce this session with SAP."
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21960 msgid ""
21961 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21962 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21966 msgid "Session name"
21967 msgstr "பகுதி பெயர்"
21968
21969 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21970 msgid ""
21971 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21972 "Descriptor)."
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21976 msgid "Session category"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21980 msgid ""
21981 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21982 "announced if you choose to use SAP."
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21986 msgid "Session description"
21987 msgstr "பகுதி விவரம்"
21988
21989 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21990 msgid ""
21991 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21992 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21996 msgid "Session URL"
21997 msgstr "பகுதி சுட்டி "
21998
21999 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
22000 msgid ""
22001 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22002 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22003 "(Session Descriptor)."
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
22007 msgid "Session email"
22008 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
22009
22010 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
22011 msgid ""
22012 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22013 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
22017 msgid "Session phone number"
22018 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
22019
22020 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
22021 msgid ""
22022 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22023 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22027 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22028 msgstr ""
22029
22030 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22031 msgid "Audio port"
22032 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
22033
22034 #: modules/stream_out/rtp.c:123
22035 msgid ""
22036 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22037 msgstr ""
22038
22039 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22040 msgid "Video port"
22041 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
22042
22043 #: modules/stream_out/rtp.c:126
22044 msgid ""
22045 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22049 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/stream_out/rtp.c:136
22053 msgid ""
22054 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22055 "packets."
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/stream_out/rtp.c:141
22059 msgid ""
22060 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22061 "milliseconds."
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22065 msgid "Transport protocol"
22066 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
22067
22068 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22069 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/stream_out/rtp.c:150
22073 msgid ""
22074 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22075 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22076 "string."
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22080 msgid "MP4A LATM"
22081 msgstr "MP4A LATM"
22082
22083 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22084 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/stream_out/rtp.c:171
22088 msgid "RTSP session timeout (s)"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22092 msgid ""
22093 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22094 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22095 "is 60 (one minute)."
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/stream_out/rtp.c:192
22099 msgid "RTP stream output"
22100 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
22101
22102 #: modules/stream_out/rtp.c:250
22103 msgid "RTSP VoD server"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/stream_out/setid.c:45
22107 msgid "New ES ID"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/stream_out/setid.c:47
22111 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/stream_out/setid.c:51
22115 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/stream_out/setid.c:61
22119 msgid "Set ID"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/stream_out/setid.c:62
22123 msgid "Set ES id"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/stream_out/setid.c:63
22127 msgid "Change the id of an elementary stream"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/stream_out/setid.c:74
22131 msgid "Set ES Lang"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: modules/stream_out/setid.c:75
22135 msgid "Set Lang"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: modules/stream_out/setid.c:76
22139 msgid "Change the language of an elementary stream"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: modules/stream_out/smem.c:61
22143 msgid "Video prerender callback"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: modules/stream_out/smem.c:62
22147 msgid ""
22148 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22149 "buffer where render will be done."
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/stream_out/smem.c:65
22153 msgid "Audio prerender callback"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/stream_out/smem.c:66
22157 msgid ""
22158 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22159 "buffer where render will be done."
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/stream_out/smem.c:69
22163 msgid "Video postrender callback"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/stream_out/smem.c:70
22167 msgid ""
22168 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22169 "called when the render is into the buffer."
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/stream_out/smem.c:73
22173 msgid "Audio postrender callback"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/stream_out/smem.c:74
22177 msgid ""
22178 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22179 "called when the render is into the buffer."
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/stream_out/smem.c:77
22183 msgid "Video Callback data"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: modules/stream_out/smem.c:78
22187 msgid "Data for the video callback function."
22188 msgstr ""
22189
22190 #: modules/stream_out/smem.c:80
22191 msgid "Audio callback data"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/stream_out/smem.c:81
22195 msgid "Data for the audio callback function."
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/stream_out/smem.c:83
22199 msgid "Time Synchronized output"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/stream_out/smem.c:84
22203 msgid ""
22204 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22205 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22206 msgstr ""
22207
22208 #: modules/stream_out/smem.c:96
22209 msgid "Smem"
22210 msgstr "Smem"
22211
22212 #: modules/stream_out/smem.c:97
22213 msgid "Stream output to memory buffer"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: modules/stream_out/standard.c:43
22217 msgid "Output method to use for the stream."
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/stream_out/standard.c:46
22221 msgid "Muxer to use for the stream."
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/stream_out/standard.c:47
22225 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22226 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22227 msgid "Output destination"
22228 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
22229
22230 #: modules/stream_out/standard.c:49
22231 msgid ""
22232 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/stream_out/standard.c:50
22236 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: modules/stream_out/standard.c:52
22240 msgid ""
22241 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22242 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: modules/stream_out/standard.c:54
22246 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/stream_out/standard.c:56
22250 msgid ""
22251 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22252 "overrides this"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: modules/stream_out/standard.c:91
22256 msgid "Standard stream output"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22260 msgid "Video encoder"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22264 msgid ""
22265 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22266 "options)."
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22270 msgid "Destination video codec"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22274 msgid "This is the video codec that will be used."
22275 msgstr ""
22276
22277 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22278 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22279 msgid "Video bitrate"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22283 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22287 msgid "Video scaling"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22291 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22295 msgid "Video frame-rate"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22299 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22303 msgid "Deinterlace video"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22307 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22311 msgid "Deinterlace module"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22315 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22316 msgstr ""
22317
22318 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22319 msgid "Maximum video width"
22320 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
22321
22322 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22323 msgid "Maximum output video width."
22324 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
22325
22326 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22327 msgid "Maximum video height"
22328 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
22329
22330 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22331 msgid "Maximum output video height."
22332 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
22333
22334 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22335 msgid ""
22336 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22337 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22341 msgid "Audio encoder"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22345 msgid ""
22346 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22347 "options)."
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22351 msgid "Destination audio codec"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22355 msgid "This is the audio codec that will be used."
22356 msgstr ""
22357
22358 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22359 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22360 msgid "Audio bitrate"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22364 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22368 msgid ""
22369 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22370 msgstr ""
22371
22372 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22373 msgid "This is the language of the audio stream."
22374 msgstr ""
22375
22376 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22377 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22378 msgstr ""
22379
22380 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22381 msgid "Audio filter"
22382 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
22383
22384 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22385 msgid ""
22386 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22387 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22391 msgid "Subtitle encoder"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22395 msgid ""
22396 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22397 "options)."
22398 msgstr ""
22399
22400 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22401 msgid "Destination subtitle codec"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22405 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22409 msgid ""
22410 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22411 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22412 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22413 "subpicture modules"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22417 msgid "OSD menu"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22421 msgid ""
22422 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22426 msgid "Number of threads"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22430 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22434 msgid "High priority"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22438 msgid ""
22439 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22440 msgstr ""
22441
22442 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22443 msgid "Synchronise on audio track"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22447 msgid ""
22448 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22449 "on the audio track."
22450 msgstr ""
22451
22452 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22453 msgid ""
22454 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22455 "rate."
22456 msgstr ""
22457
22458 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22459 msgid "Transcode stream output"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22463 msgid "Overlays/Subtitles"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: modules/text_renderer/freetype.c:156
22467 msgid "Monospace Font"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22471 msgid "Font family for the font you want to use"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: modules/text_renderer/freetype.c:159
22475 msgid "Font file for the font you want to use"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
22479 msgid "Font size in pixels"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
22483 msgid ""
22484 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22485 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22486 "font size."
22487 msgstr ""
22488
22489 #: modules/text_renderer/freetype.c:166
22490 msgid "Text opacity"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
22494 msgid ""
22495 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22496 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22497 msgstr ""
22498
22499 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22500 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22501 msgid "Text default color"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22505 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22506 msgid ""
22507 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22508 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22509 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22510 "(red + green), #FFFFFF = white"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22514 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22515 msgid "Relative font size"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22519 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22520 msgid ""
22521 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22522 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22526 msgid "Background opacity"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/text_renderer/freetype.c:182
22530 msgid "Background color"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/text_renderer/freetype.c:184
22534 msgid "Outline opacity"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22538 msgid "Shadow opacity"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22542 msgid "Shadow color"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22546 msgid "Shadow angle"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: modules/text_renderer/freetype.c:191
22550 msgid "Shadow distance"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22554 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22555 msgid "Smaller"
22556 msgstr "சிறிய"
22557
22558 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22559 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22560 msgid "Small"
22561 msgstr "சிறிய"
22562
22563 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22564 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22565 msgid "Large"
22566 msgstr "அதிகம்"
22567
22568 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22569 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22570 msgid "Larger"
22571 msgstr "அதிகமாக"
22572
22573 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22574 msgid "Use YUVP renderer"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: modules/text_renderer/freetype.c:198
22578 msgid ""
22579 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22580 "you want to encode into DVB subtitles"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
22584 msgid "Thin"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
22588 msgid "Thick"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
22592 msgid "Text renderer"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: modules/text_renderer/freetype.c:220
22596 msgid "Freetype2 font renderer"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: modules/text_renderer/freetype.c:500
22600 msgid ""
22601 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22602 "This should take less than a few minutes."
22603 msgstr ""
22604
22605 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22606 msgid "Name for the font you want to use"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22610 msgid "Text renderer for Mac"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22614 msgid "CoreText font renderer"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22618 msgid "SVG template file"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22622 msgid ""
22623 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22627 msgid "Dummy font renderer"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22631 msgid "Filename for the font you want to use"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22635 msgid "Win32 font renderer"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22639 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22640 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22641 msgid "Conversions from "
22642 msgstr ""
22643
22644 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22645 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22649 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22653 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22657 msgid "MMX conversions from "
22658 msgstr ""
22659
22660 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22661 msgid "SSE2 conversions from "
22662 msgstr ""
22663
22664 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22665 msgid "AltiVec conversions from "
22666 msgstr ""
22667
22668 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22669 msgid "OpenMAX DL image processing"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22673 msgid "RV32 conversion filter"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22677 msgid "Brightness threshold"
22678 msgstr ""
22679
22680 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22681 msgid ""
22682 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22683 "threshold value will be the brightness defined below."
22684 msgstr ""
22685
22686 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22687 msgid "Image contrast (0-2)"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22691 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22692 msgstr ""
22693
22694 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22695 msgid "Image hue (0-360)"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22699 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22700 msgstr ""
22701
22702 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22703 msgid "Image saturation (0-3)"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22707 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22711 msgid "Image brightness (0-2)"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22715 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22716 msgstr ""
22717
22718 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22719 msgid "Image gamma (0-10)"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22723 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22727 msgid "Image properties filter"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
22731 msgid "Image adjust"
22732 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
22733
22734 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22735 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22739 msgid "Transparency mask"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22743 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22744 msgstr ""
22745
22746 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22747 msgid "Alpha mask video filter"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22751 msgid "Alpha mask"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22755 msgid "Color scheme"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22759 msgid "Define the glasses' color scheme"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22763 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22767 msgid "Window size"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22771 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22775 msgid "Softening value"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22779 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22783 msgid "antiflicker video filter"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22787 msgid "antiflicker"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22791 msgid ""
22792 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22793 "your computer.\n"
22794 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22795 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22796 "\n"
22797 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22798 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22799 "\n"
22800 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22801 "where to get the required parts.\n"
22802 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22803 "in live action."
22804 msgstr ""
22805
22806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22807 msgid "Device type"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22811 msgid ""
22812 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22813 "delegate processing to the external process - with more options"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22817 msgid "AtmoWin Software"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22821 msgid "Classic AtmoLight"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22825 msgid "Quattro AtmoLight"
22826 msgstr ""
22827
22828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22829 msgid "DMX"
22830 msgstr "DMX"
22831
22832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22833 msgid "MoMoLight"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22837 msgid "fnordlicht"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22841 msgid "Count of AtmoLight channels"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22845 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22849 msgid "DMX address for each channel"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22853 msgid ""
22854 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22855 "values"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22859 msgid "Count of channels"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22863 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22867 msgid "Count of fnordlicht's"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22871 msgid ""
22872 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22876 msgid "Save Debug Frames"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22880 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22881 msgstr ""
22882
22883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22884 msgid "Debug Frame Folder"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22888 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22892 msgid "Extracted Image Width"
22893 msgstr ""
22894
22895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22896 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22900 msgid "Extracted Image Height"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22904 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22908 msgid "Mark analyzed pixels"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22912 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22916 msgid "Color when paused"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22920 msgid ""
22921 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22922 "another beer?)"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22926 msgid "Pause-Red"
22927 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
22928
22929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22930 msgid "Red component of the pause color"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22934 msgid "Pause-Green"
22935 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
22936
22937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22938 msgid "Green component of the pause color"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22942 msgid "Pause-Blue"
22943 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
22944
22945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22946 msgid "Blue component of the pause color"
22947 msgstr ""
22948
22949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22950 msgid "Pause-Fadesteps"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22954 msgid ""
22955 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22959 msgid "End-Red"
22960 msgstr "முடி-சிவப்பு "
22961
22962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22963 msgid "Red component of the shutdown color"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22967 msgid "End-Green"
22968 msgstr "முடி-பச்சை"
22969
22970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22971 msgid "Green component of the shutdown color"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22975 msgid "End-Blue"
22976 msgstr "முடி-நீலம்"
22977
22978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22979 msgid "Blue component of the shutdown color"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22983 msgid "End-Fadesteps"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22987 msgid ""
22988 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22989 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22993 msgid "Number of zones on top"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22997 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23001 msgid "Number of zones on bottom"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23005 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23009 msgid "Zones on left / right side"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
23013 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23017 msgid "Calculate a average zone"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
23021 msgid ""
23022 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23023 "single channel AtmoLight)"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23027 msgid "Use Software White adjust"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
23031 msgid ""
23032 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23033 msgstr ""
23034
23035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23036 msgid "White Red"
23037 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
23038
23039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
23040 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23044 msgid "White Green"
23045 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
23046
23047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23048 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23049 msgstr ""
23050
23051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23052 msgid "White Blue"
23053 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
23054
23055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
23056 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23057 msgstr ""
23058
23059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23060 msgid "Serial Port/Device"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
23064 msgid ""
23065 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23066 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23067 msgstr ""
23068
23069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23070 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23071 msgid "Edge weightning"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
23075 msgid ""
23076 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23077 "the frame."
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23081 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23085 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23086 msgid "Darkness limit"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
23090 msgid ""
23091 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23092 "than one for letterboxed videos."
23093 msgstr ""
23094
23095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23096 msgid "Hue windowing"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
23101 msgid "Used for statistics."
23102 msgstr ""
23103
23104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23105 msgid "Sat windowing"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
23110 msgid "Filter length (ms)"
23111 msgstr ""
23112
23113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
23114 msgid ""
23115 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23116 msgstr ""
23117
23118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23119 msgid "Filter threshold"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
23123 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23124 msgstr ""
23125
23126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
23128 msgid "Filter smoothness (%)"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
23132 msgid "Filter Smoothness"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23136 msgid "Output Color filter mode"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
23140 msgid ""
23141 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23145 msgid "No Filtering"
23146 msgstr "சல்லடை இல்லை"
23147
23148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23149 msgid "Combined"
23150 msgstr "இணை"
23151
23152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23153 msgid "Percent"
23154 msgstr "சதவிகிதம்"
23155
23156 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23157 msgid "Frame delay (ms)"
23158 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
23159
23160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23161 msgid ""
23162 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23163 "20ms should do the trick."
23164 msgstr ""
23165
23166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23167 msgid "Channel 0: summary"
23168 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
23169
23170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23171 msgid "Channel 1: left"
23172 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
23173
23174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23175 msgid "Channel 2: right"
23176 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
23177
23178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23179 msgid "Channel 3: top"
23180 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
23181
23182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23183 msgid "Channel 4: bottom"
23184 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
23185
23186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23187 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23191 msgid "disabled"
23192 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
23193
23194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23195 msgid "Zone 4:summary"
23196 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
23197
23198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23199 msgid "Zone 3:left"
23200 msgstr "வலையம் 3:இடது"
23201
23202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23203 msgid "Zone 1:right"
23204 msgstr "வலையம் 1:வலது"
23205
23206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23207 msgid "Zone 0:top"
23208 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
23209
23210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23211 msgid "Zone 2:bottom"
23212 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
23213
23214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23215 msgid "Channel / Zone Assignment"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23219 msgid ""
23220 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23221 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23222 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23223 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23224 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23225 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23229 msgid "Zone 0: Top gradient"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23233 msgid "Zone 1: Right gradient"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23237 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23241 msgid "Zone 3: Left gradient"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23245 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23249 msgid ""
23250 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23254 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23258 msgid ""
23259 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23260 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23264 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23268 msgid ""
23269 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23270 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23271 msgstr ""
23272
23273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23274 msgid "AtmoLight Filter"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23278 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23279 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
23280 msgid "AtmoLight"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23284 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23288 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23292 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23296 msgid "DMX options"
23297 msgstr "DMX விருப்பம்"
23298
23299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23300 msgid "MoMoLight options"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23304 msgid "fnordlicht options"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23308 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23312 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23316 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23317 msgstr ""
23318
23319 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23320 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23324 msgid "Change gradients"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23328 msgid "Value of the audio channels levels"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23332 msgid ""
23333 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23334 "be separated with ':'."
23335 msgstr ""
23336
23337 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23338 #: modules/video_filter/logo.c:58
23339 msgid "X coordinate"
23340 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
23341
23342 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23343 msgid "X coordinate of the bargraph."
23344 msgstr ""
23345
23346 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23347 #: modules/video_filter/logo.c:61
23348 msgid "Y coordinate"
23349 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
23350
23351 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23352 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23353 msgstr ""
23354
23355 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23356 msgid "Transparency of the bargraph"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23360 msgid ""
23361 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23362 "opacity)."
23363 msgstr ""
23364
23365 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23366 msgid "Bargraph position"
23367 msgstr ""
23368
23369 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23370 msgid ""
23371 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23372 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23373 "right)."
23374 msgstr ""
23375
23376 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23377 msgid "Alarm"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23381 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23382 msgstr ""
23383
23384 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23385 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23389 msgid ""
23390 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23391 msgstr ""
23392
23393 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23394 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23395 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23399 msgid "Audio Bar Graph Video"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: modules/video_filter/ball.c:98
23403 msgid "Ball color"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: modules/video_filter/ball.c:100
23407 msgid "Edge visible"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: modules/video_filter/ball.c:101
23411 msgid "Set edge visibility."
23412 msgstr ""
23413
23414 #: modules/video_filter/ball.c:103
23415 msgid "Ball speed"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: modules/video_filter/ball.c:104
23419 msgid ""
23420 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23421 "number of pixels by frame."
23422 msgstr ""
23423
23424 #: modules/video_filter/ball.c:107
23425 msgid "Ball size"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: modules/video_filter/ball.c:108
23429 msgid ""
23430 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23431 "pixels"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: modules/video_filter/ball.c:111
23435 msgid "Gradient threshold"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: modules/video_filter/ball.c:112
23439 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23440 msgstr ""
23441
23442 #: modules/video_filter/ball.c:114
23443 msgid "Augmented reality ball game"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: modules/video_filter/ball.c:123
23447 msgid "Ball video filter"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: modules/video_filter/ball.c:124
23451 msgid "Ball"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23455 msgid "Number of time to blend"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23459 msgid "The number of time the blend will be performed"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23463 msgid "Alpha of the blended image"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23467 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23471 msgid "Image to be blended onto"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23475 msgid "The image which will be used to blend onto"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23479 msgid "Chroma for the base image"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23483 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23487 msgid "Image which will be blended"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23491 msgid "The image blended onto the base image"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23495 msgid "Chroma for the blend image"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23499 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23503 msgid "Blending benchmark filter"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23507 msgid "Blendbench"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23511 msgid "Benchmarking"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23515 msgid "Base image"
23516 msgstr "அடி உருவம்"
23517
23518 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23519 msgid "Blend image"
23520 msgstr "உருவ கலவை"
23521
23522 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23523 msgid "Video pictures blending"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23527 msgid ""
23528 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23529 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23530 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23531 "default)."
23532 msgstr ""
23533
23534 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23535 msgid "Bluescreen U value"
23536 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
23537
23538 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23539 msgid ""
23540 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23541 "Defaults to 120 for blue."
23542 msgstr ""
23543
23544 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23545 msgid "Bluescreen V value"
23546 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
23547
23548 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23549 msgid ""
23550 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23551 "Defaults to 90 for blue."
23552 msgstr ""
23553
23554 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23555 msgid "Bluescreen U tolerance"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23559 msgid ""
23560 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23561 "value between 10 and 20 seems sensible."
23562 msgstr ""
23563
23564 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23565 msgid "Bluescreen V tolerance"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23569 msgid ""
23570 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23571 "value between 10 and 20 seems sensible."
23572 msgstr ""
23573
23574 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23575 msgid "Bluescreen video filter"
23576 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
23577
23578 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23579 msgid "Bluescreen"
23580 msgstr "நீலதிரை"
23581
23582 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23583 msgid "Output width"
23584 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
23585
23586 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23587 msgid "Output (canvas) image width"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23591 msgid "Output height"
23592 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
23593
23594 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23595 msgid "Output (canvas) image height"
23596 msgstr ""
23597
23598 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23599 msgid "Output picture aspect ratio"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23603 msgid ""
23604 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23605 "have the same SAR as the input."
23606 msgstr ""
23607
23608 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23609 msgid "Pad video"
23610 msgstr ""
23611
23612 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23613 msgid ""
23614 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23615 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23616 msgstr ""
23617
23618 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23619 msgid "Automatically resize and pad a video"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23623 msgid "Canvas"
23624 msgstr "பரப்பு"
23625
23626 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23627 msgid "Canvas video filter"
23628 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
23629
23630 #: modules/video_filter/chain.c:43
23631 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23632 msgstr ""
23633
23634 #: modules/video_filter/clone.c:40
23635 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23636 msgstr ""
23637
23638 #: modules/video_filter/clone.c:43
23639 msgid "Video output modules"
23640 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
23641
23642 #: modules/video_filter/clone.c:44
23643 msgid ""
23644 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23645 "separated list of modules."
23646 msgstr ""
23647
23648 #: modules/video_filter/clone.c:47
23649 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23650 msgstr ""
23651
23652 #: modules/video_filter/clone.c:55
23653 msgid "Clone video filter"
23654 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
23655
23656 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23657 msgid ""
23658 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23659 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23660 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23661 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23662 msgstr ""
23663
23664 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23665 msgid "Select one color in the video"
23666 msgstr ""
23667
23668 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23669 msgid "Color threshold filter"
23670 msgstr ""
23671
23672 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23673 msgid "Saturation threshold"
23674 msgstr ""
23675
23676 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23677 msgid "Similarity threshold"
23678 msgstr ""
23679
23680 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23681 msgid "Pixels to crop from top"
23682 msgstr ""
23683
23684 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23685 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23686 msgstr ""
23687
23688 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23689 msgid "Pixels to crop from bottom"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23693 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23694 msgstr ""
23695
23696 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23697 msgid "Pixels to crop from left"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23701 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23702 msgstr ""
23703
23704 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23705 msgid "Pixels to crop from right"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23709 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23710 msgstr ""
23711
23712 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23713 msgid "Pixels to padd to top"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23717 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23718 msgstr ""
23719
23720 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23721 msgid "Pixels to padd to bottom"
23722 msgstr ""
23723
23724 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23725 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23726 msgstr ""
23727
23728 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23729 msgid "Pixels to padd to left"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23733 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23734 msgstr ""
23735
23736 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23737 msgid "Pixels to padd to right"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23741 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23742 msgstr ""
23743
23744 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23745 msgid "Cropadd"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23749 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23750 msgid "Video scaling filter"
23751 msgstr ""
23752
23753 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23754 msgid "Padd"
23755 msgstr ""
23756
23757 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23758 msgid "Latest"
23759 msgstr ""
23760
23761 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23762 msgid "AltLine"
23763 msgstr ""
23764
23765 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23766 msgid "Upconvert"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23770 msgid "Low"
23771 msgstr ""
23772
23773 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23774 msgid "Medium"
23775 msgstr ""
23776
23777 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23778 msgid "High"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23782 msgid "Streaming deinterlace mode"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23786 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23787 msgstr ""
23788
23789 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23790 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23791 msgstr ""
23792
23793 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23794 msgid ""
23795 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23796 "frame boundaries. \n"
23797 "\n"
23798 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23799 "such as videos from a camcorder. \n"
23800 "\n"
23801 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23802 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23803 "\n"
23804 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23805 "(bright) field, too. \n"
23806 "\n"
23807 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23808 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23809 msgstr ""
23810
23811 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23812 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23816 msgid ""
23817 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23818 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23819 "Default: Low."
23820 msgstr ""
23821
23822 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23823 msgid "Deinterlacing video filter"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23827 msgid "Input FIFO"
23828 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
23829
23830 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23831 msgid "FIFO which will be read for commands"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23835 msgid "Output FIFO"
23836 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
23837
23838 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23839 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23843 msgid "Dynamic video overlay"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23847 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
23849 msgid "Overlay"
23850 msgstr ""
23851
23852 #: modules/video_filter/erase.c:56
23853 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23854 msgstr ""
23855
23856 #: modules/video_filter/erase.c:59
23857 msgid "X coordinate of the mask."
23858 msgstr ""
23859
23860 #: modules/video_filter/erase.c:61
23861 msgid "Y coordinate of the mask."
23862 msgstr ""
23863
23864 #: modules/video_filter/erase.c:63
23865 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23866 msgstr ""
23867
23868 #: modules/video_filter/erase.c:68
23869 msgid "Erase video filter"
23870 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
23871
23872 #: modules/video_filter/erase.c:69
23873 msgid "Erase"
23874 msgstr "அழி"
23875
23876 #: modules/video_filter/extract.c:62
23877 msgid "RGB component to extract"
23878 msgstr ""
23879
23880 #: modules/video_filter/extract.c:63
23881 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23882 msgstr ""
23883
23884 #: modules/video_filter/extract.c:74
23885 msgid "Extract RGB component video filter"
23886 msgstr ""
23887
23888 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23889 msgid "Gaussian's std deviation"
23890 msgstr ""
23891
23892 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23893 msgid ""
23894 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23895 "to 3*sigma away in any direction."
23896 msgstr ""
23897
23898 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23899 msgid "Add a blurring effect"
23900 msgstr ""
23901
23902 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23903 msgid "Gaussian blur video filter"
23904 msgstr ""
23905
23906 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23907 msgid "Gaussian Blur"
23908 msgstr ""
23909
23910 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23911 msgid "Radius in pixels"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23915 msgid "Strength"
23916 msgstr ""
23917
23918 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23919 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23920 msgstr ""
23921
23922 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23923 msgid "Gradfun video filter"
23924 msgstr ""
23925
23926 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23927 msgid "Gradfun"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23931 msgid "Debanding algorithm"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23935 msgid "Distort mode"
23936 msgstr ""
23937
23938 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23939 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23940 msgstr ""
23941
23942 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23943 msgid "Gradient image type"
23944 msgstr ""
23945
23946 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23947 msgid ""
23948 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23949 "keep colors."
23950 msgstr ""
23951
23952 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23953 msgid "Apply cartoon effect"
23954 msgstr ""
23955
23956 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23957 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23958 msgstr ""
23959
23960 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23961 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23965 msgid "Gradient video filter"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: modules/video_filter/grain.c:54
23969 msgid "Variance of the gaussian noise"
23970 msgstr ""
23971
23972 #: modules/video_filter/grain.c:58
23973 msgid "Minimal period"
23974 msgstr ""
23975
23976 #: modules/video_filter/grain.c:59
23977 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: modules/video_filter/grain.c:60
23981 msgid "Maximal period"
23982 msgstr ""
23983
23984 #: modules/video_filter/grain.c:61
23985 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23986 msgstr ""
23987
23988 #: modules/video_filter/grain.c:64
23989 msgid "Grain video filter"
23990 msgstr ""
23991
23992 #: modules/video_filter/grain.c:65
23993 msgid "Grain"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: modules/video_filter/grain.c:66
23997 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24001 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24005 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24009 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24010 msgstr ""
24011
24012 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24013 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24014 msgstr ""
24015
24016 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24017 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24018 msgstr ""
24019
24020 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24021 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24022 msgstr ""
24023
24024 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24025 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24026 msgstr ""
24027
24028 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24029 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24033 msgid "HQ Denoiser 3D"
24034 msgstr ""
24035
24036 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24037 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24038 msgstr ""
24039
24040 #: modules/video_filter/invert.c:50
24041 msgid "Invert video filter"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: modules/video_filter/invert.c:51
24045 msgid "Color inversion"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: modules/video_filter/logo.c:49
24049 msgid ""
24050 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24051 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24052 "simply enter its filename."
24053 msgstr ""
24054
24055 #: modules/video_filter/logo.c:52
24056 msgid "Logo animation # of loops"
24057 msgstr ""
24058
24059 #: modules/video_filter/logo.c:53
24060 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24061 msgstr ""
24062
24063 #: modules/video_filter/logo.c:55
24064 msgid "Logo individual image time in ms"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: modules/video_filter/logo.c:56
24068 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24069 msgstr ""
24070
24071 #: modules/video_filter/logo.c:59
24072 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24073 msgstr ""
24074
24075 #: modules/video_filter/logo.c:62
24076 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24077 msgstr ""
24078
24079 #: modules/video_filter/logo.c:64
24080 msgid "Opacity of the logo"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: modules/video_filter/logo.c:65
24084 msgid ""
24085 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24086 msgstr ""
24087
24088 #: modules/video_filter/logo.c:67
24089 msgid "Logo position"
24090 msgstr "சின்னம் நிலை"
24091
24092 #: modules/video_filter/logo.c:69
24093 msgid ""
24094 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24095 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24096 msgstr ""
24097
24098 #: modules/video_filter/logo.c:73
24099 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: modules/video_filter/logo.c:92
24103 msgid "Logo sub source"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: modules/video_filter/logo.c:93
24107 msgid "Logo overlay"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: modules/video_filter/logo.c:111
24111 msgid "Logo video filter"
24112 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
24113
24114 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24115 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24119 msgid "Magnify"
24120 msgstr "உருவபெருக்கம்"
24121
24122 #: modules/video_filter/marq.c:89
24123 msgid ""
24124 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24125 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24126 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24127 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24128 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24129 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24130 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24131 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24132 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24133 msgstr ""
24134
24135 #: modules/video_filter/marq.c:104
24136 msgid "Text file"
24137 msgstr ""
24138
24139 #: modules/video_filter/marq.c:105
24140 msgid "File to read the marquee text from."
24141 msgstr ""
24142
24143 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
24144 msgid "X offset, from the left screen edge."
24145 msgstr ""
24146
24147 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24148 msgid "Y offset, down from the top."
24149 msgstr ""
24150
24151 #: modules/video_filter/marq.c:110
24152 msgid "Timeout"
24153 msgstr ""
24154
24155 #: modules/video_filter/marq.c:111
24156 msgid ""
24157 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24158 "(remains forever)."
24159 msgstr ""
24160
24161 #: modules/video_filter/marq.c:114
24162 msgid "Refresh period in ms"
24163 msgstr ""
24164
24165 #: modules/video_filter/marq.c:115
24166 msgid ""
24167 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24168 "using meta data or time format string sequences."
24169 msgstr ""
24170
24171 #: modules/video_filter/marq.c:119
24172 msgid ""
24173 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24174 "totally opaque. "
24175 msgstr ""
24176
24177 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24178 msgid "Font size, pixels"
24179 msgstr ""
24180
24181 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24182 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24183 msgstr ""
24184
24185 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24186 msgid ""
24187 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24188 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24189 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24190 "(red + green), #FFFFFF = white"
24191 msgstr ""
24192
24193 #: modules/video_filter/marq.c:131
24194 msgid "Marquee position"
24195 msgstr ""
24196
24197 #: modules/video_filter/marq.c:133
24198 msgid ""
24199 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24200 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24201 "6 = top-right)."
24202 msgstr ""
24203
24204 #: modules/video_filter/marq.c:144
24205 msgid "Display text above the video"
24206 msgstr ""
24207
24208 #: modules/video_filter/marq.c:151
24209 msgid "Marquee"
24210 msgstr ""
24211
24212 #: modules/video_filter/marq.c:152
24213 msgid "Marquee display"
24214 msgstr ""
24215
24216 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24217 msgid "Misc"
24218 msgstr "இதர"
24219
24220 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24221 msgid "Mirror orientation"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24225 msgid ""
24226 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24227 "horizontal"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24231 msgid "Vertical"
24232 msgstr "மேல்கீழ்"
24233
24234 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24235 msgid "Horizontal"
24236 msgstr "கிடைமட்டம்"
24237
24238 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24239 msgid "Direction"
24240 msgstr "திசை"
24241
24242 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24243 msgid "Direction of the mirroring"
24244 msgstr ""
24245
24246 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24247 msgid "Left to right/Top to bottom"
24248 msgstr ""
24249
24250 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24251 msgid "Right to left/Bottom to top"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24255 msgid "Mirror video filter"
24256 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
24257
24258 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24259 msgid "Mirror video"
24260 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
24261
24262 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24263 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24264 msgstr ""
24265
24266 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24267 msgid ""
24268 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24269 "opaque (default)."
24270 msgstr ""
24271
24272 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24273 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24274 msgstr ""
24275
24276 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24277 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24278 msgstr ""
24279
24280 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24281 msgid "Top left corner X coordinate"
24282 msgstr ""
24283
24284 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24285 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24286 msgstr ""
24287
24288 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24289 msgid "Top left corner Y coordinate"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24293 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24294 msgstr ""
24295
24296 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24297 msgid "Border width"
24298 msgstr "எல்லை அகலம்"
24299
24300 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24301 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24302 msgstr ""
24303
24304 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24305 msgid "Border height"
24306 msgstr "எல்லை உயரம்"
24307
24308 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24309 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24310 msgstr ""
24311
24312 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24313 msgid "Mosaic alignment"
24314 msgstr ""
24315
24316 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24317 msgid ""
24318 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24319 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24320 "6 = top-right)."
24321 msgstr ""
24322
24323 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24324 msgid "Positioning method"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24328 msgid ""
24329 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24330 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24331 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24332 msgstr ""
24333
24334 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24335 #: modules/video_filter/wall.c:50
24336 msgid "Number of rows"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24340 msgid ""
24341 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24342 "to \"fixed\")."
24343 msgstr ""
24344
24345 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24346 #: modules/video_filter/wall.c:46
24347 msgid "Number of columns"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24351 msgid ""
24352 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24353 "set to \"fixed\"."
24354 msgstr ""
24355
24356 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24357 msgid "Keep aspect ratio"
24358 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
24359
24360 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24361 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24362 msgstr ""
24363
24364 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24365 msgid "Keep original size"
24366 msgstr ""
24367
24368 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24369 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24370 msgstr ""
24371
24372 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24373 msgid "Elements order"
24374 msgstr ""
24375
24376 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24377 msgid ""
24378 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24379 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24380 "bridge\" module."
24381 msgstr ""
24382
24383 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24384 msgid "Offsets in order"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24388 msgid ""
24389 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24390 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24391 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24392 msgstr ""
24393
24394 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24395 msgid ""
24396 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24397 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24398 "input."
24399 msgstr ""
24400
24401 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24402 msgid "auto"
24403 msgstr "தானாக"
24404
24405 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24406 msgid "fixed"
24407 msgstr ""
24408
24409 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24410 msgid "offsets"
24411 msgstr "ஈடுசெய்"
24412
24413 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24414 msgid "Mosaic video sub source"
24415 msgstr ""
24416
24417 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24418 msgid "Mosaic"
24419 msgstr ""
24420
24421 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24422 msgid "Blur factor (1-127)"
24423 msgstr ""
24424
24425 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24426 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24427 msgstr ""
24428
24429 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24430 msgid "Motion blur filter"
24431 msgstr ""
24432
24433 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24434 msgid "Motion detect video filter"
24435 msgstr ""
24436
24437 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24438 msgid "OpenCV face detection example filter"
24439 msgstr ""
24440
24441 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24442 msgid "OpenCV example"
24443 msgstr ""
24444
24445 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24446 msgid "Haar cascade filename"
24447 msgstr ""
24448
24449 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24450 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24451 msgstr ""
24452
24453 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24454 msgid "Use input chroma unaltered"
24455 msgstr ""
24456
24457 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24458 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24459 msgstr ""
24460
24461 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24462 msgid "RGB32"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24466 msgid "Don't display any video"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24470 msgid "Display the input video"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24474 msgid "Display the processed video"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24478 msgid "Show only errors"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24482 msgid "Show errors and warnings"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24486 msgid "Show everything including debug messages"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24490 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24494 msgid "OpenCV"
24495 msgstr ""
24496
24497 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24498 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24502 msgid ""
24503 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24504 "OpenCV filter"
24505 msgstr ""
24506
24507 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24508 msgid "OpenCV filter chroma"
24509 msgstr ""
24510
24511 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24512 msgid ""
24513 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24514 msgstr ""
24515
24516 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24517 msgid "Wrapper filter output"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24521 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24525 msgid "OpenCV internal filter name"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24529 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24533 msgid ""
24534 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24538 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24542 msgid "Active windows"
24543 msgstr ""
24544
24545 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24546 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24550 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24551 msgstr ""
24552
24553 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24554 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24555 msgstr ""
24556
24557 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24558 msgid "Panoramix"
24559 msgstr ""
24560
24561 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24562 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24563 msgstr ""
24564
24565 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24566 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24567 msgstr ""
24568
24569 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24570 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24574 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24575 msgstr ""
24576
24577 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24578 msgid "Attenuation"
24579 msgstr ""
24580
24581 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24582 msgid ""
24583 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24584 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24585 msgstr ""
24586
24587 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24588 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24589 msgstr ""
24590
24591 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24592 msgid ""
24593 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24597 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24598 msgstr ""
24599
24600 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24601 msgid ""
24602 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24603 msgstr ""
24604
24605 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24606 msgid "Attenuation, end (in %)"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24610 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24614 msgid "middle position (in %)"
24615 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
24616
24617 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24618 msgid ""
24619 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24620 "of blended zone"
24621 msgstr ""
24622
24623 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24624 msgid "Gamma (Red) correction"
24625 msgstr ""
24626
24627 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24628 msgid ""
24629 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24633 msgid "Gamma (Green) correction"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24637 msgid ""
24638 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24639 msgstr ""
24640
24641 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24642 msgid "Gamma (Blue) correction"
24643 msgstr ""
24644
24645 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24646 msgid ""
24647 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24648 msgstr ""
24649
24650 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24651 msgid "Black Crush for Red"
24652 msgstr ""
24653
24654 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24655 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24656 msgstr ""
24657
24658 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24659 msgid "Black Crush for Green"
24660 msgstr ""
24661
24662 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24663 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24664 msgstr ""
24665
24666 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24667 msgid "Black Crush for Blue"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24671 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24672 msgstr ""
24673
24674 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24675 msgid "White Crush for Red"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24679 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24680 msgstr ""
24681
24682 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24683 msgid "White Crush for Green"
24684 msgstr ""
24685
24686 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24687 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24688 msgstr ""
24689
24690 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24691 msgid "White Crush for Blue"
24692 msgstr ""
24693
24694 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24695 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24696 msgstr ""
24697
24698 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24699 msgid "Black Level for Red"
24700 msgstr ""
24701
24702 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24703 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24704 msgstr ""
24705
24706 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24707 msgid "Black Level for Green"
24708 msgstr ""
24709
24710 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24711 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24715 msgid "Black Level for Blue"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24719 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24723 msgid "White Level for Red"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24727 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24731 msgid "White Level for Green"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24735 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24739 msgid "White Level for Blue"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24743 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24747 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24751 msgid "Posterize video filter"
24752 msgstr ""
24753
24754 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24755 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24759 msgid "Post processing quality"
24760 msgstr ""
24761
24762 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24763 msgid ""
24764 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24765 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24766 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24767 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24768 msgstr ""
24769
24770 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24771 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24772 msgstr ""
24773
24774 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24775 msgid "Video post processing filter"
24776 msgstr ""
24777
24778 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24779 msgid "Postproc"
24780 msgstr ""
24781
24782 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24783 msgid "Lowest"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24787 msgid "Highest"
24788 msgstr "உயரமானது"
24789
24790 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24791 msgid "Psychedelic video filter"
24792 msgstr ""
24793
24794 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24795 msgid "Number of puzzle rows"
24796 msgstr ""
24797
24798 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24799 msgid "Number of puzzle columns"
24800 msgstr ""
24801
24802 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24803 msgid "Game mode"
24804 msgstr ""
24805
24806 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24807 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24808 msgstr ""
24809
24810 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24811 msgid "Border"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24815 msgid "Unshuffled Border width."
24816 msgstr ""
24817
24818 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24819 msgid "Small preview"
24820 msgstr ""
24821
24822 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24823 msgid "Show small preview."
24824 msgstr ""
24825
24826 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24827 msgid "Small preview size"
24828 msgstr ""
24829
24830 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24831 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24832 msgstr ""
24833
24834 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24835 msgid "Piece edge shape size"
24836 msgstr ""
24837
24838 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24839 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24843 msgid "Auto shuffle"
24844 msgstr ""
24845
24846 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24847 msgid "Auto shuffle delay during game"
24848 msgstr ""
24849
24850 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24851 msgid "Auto solve"
24852 msgstr ""
24853
24854 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24855 msgid "Auto solve delay during game"
24856 msgstr ""
24857
24858 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24859 msgid "Rotation"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24863 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24864 msgstr ""
24865
24866 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24867 msgid "jigsaw puzzle"
24868 msgstr ""
24869
24870 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24871 msgid "sliding puzzle"
24872 msgstr ""
24873
24874 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24875 msgid "swap puzzle"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24879 msgid "exchange puzzle"
24880 msgstr ""
24881
24882 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24883 msgid "0"
24884 msgstr ""
24885
24886 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24887 msgid "0/180"
24888 msgstr ""
24889
24890 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24891 msgid "0/90/180/270"
24892 msgstr ""
24893
24894 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24895 msgid "0/90/180/270/mirror"
24896 msgstr ""
24897
24898 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24899 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24903 msgid "Puzzle"
24904 msgstr "நோடி"
24905
24906 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24907 msgid "VNC Host"
24908 msgstr "VNC புரவலர்"
24909
24910 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24911 msgid "VNC hostname or IP address."
24912 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
24913
24914 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24915 msgid "VNC Port"
24916 msgstr "VNC .வாசல்"
24917
24918 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24919 msgid "VNC port number."
24920 msgstr ""
24921
24922 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24923 msgid "VNC Password"
24924 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
24925
24926 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24927 msgid "VNC password."
24928 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
24929
24930 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24931 msgid "VNC poll interval"
24932 msgstr ""
24933
24934 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24935 msgid ""
24936 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24937 msgstr ""
24938
24939 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24940 msgid "VNC polling"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24944 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24945 msgstr ""
24946
24947 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24948 msgid ""
24949 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24950 msgstr ""
24951
24952 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24953 msgid "Key events"
24954 msgstr ""
24955
24956 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24957 msgid "Send key events to VNC host."
24958 msgstr ""
24959
24960 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24961 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24962 msgstr ""
24963
24964 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24965 msgid ""
24966 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24967 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24968 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24969 "is fully transparent (value 0)."
24970 msgstr ""
24971
24972 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24973 msgid "Remote-OSD over VNC"
24974 msgstr ""
24975
24976 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24977 msgid "Remote-OSD"
24978 msgstr ""
24979
24980 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24981 msgid "Ripple video filter"
24982 msgstr ""
24983
24984 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24985 msgid "Ripple"
24986 msgstr ""
24987
24988 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24989 msgid "Angle in degrees"
24990 msgstr ""
24991
24992 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24993 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24994 msgstr ""
24995
24996 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24997 msgid "Use motion sensors"
24998 msgstr ""
24999
25000 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25001 msgid "Rotate video filter"
25002 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
25003
25004 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
25005 msgid "Rotate"
25006 msgstr "சுழல்"
25007
25008 #: modules/video_filter/rss.c:129
25009 msgid "Feed URLs"
25010 msgstr ""
25011
25012 #: modules/video_filter/rss.c:130
25013 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25014 msgstr ""
25015
25016 #: modules/video_filter/rss.c:131
25017 msgid "Speed of feeds"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: modules/video_filter/rss.c:132
25021 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25022 msgstr ""
25023
25024 #: modules/video_filter/rss.c:133
25025 msgid "Max length"
25026 msgstr ""
25027
25028 #: modules/video_filter/rss.c:134
25029 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25030 msgstr ""
25031
25032 #: modules/video_filter/rss.c:136
25033 msgid "Refresh time"
25034 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
25035
25036 #: modules/video_filter/rss.c:137
25037 msgid ""
25038 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25039 "feeds are never updated."
25040 msgstr ""
25041
25042 #: modules/video_filter/rss.c:139
25043 msgid "Feed images"
25044 msgstr ""
25045
25046 #: modules/video_filter/rss.c:140
25047 msgid "Display feed images if available."
25048 msgstr ""
25049
25050 #: modules/video_filter/rss.c:147
25051 msgid ""
25052 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25053 "totally opaque."
25054 msgstr ""
25055
25056 #: modules/video_filter/rss.c:160
25057 msgid "Text position"
25058 msgstr "எழுத்து நிலை"
25059
25060 #: modules/video_filter/rss.c:162
25061 msgid ""
25062 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25063 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25064 "right)."
25065 msgstr ""
25066
25067 #: modules/video_filter/rss.c:166
25068 msgid "Title display mode"
25069 msgstr ""
25070
25071 #: modules/video_filter/rss.c:167
25072 msgid ""
25073 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25074 "images are enabled, 1 otherwise."
25075 msgstr ""
25076
25077 #: modules/video_filter/rss.c:169
25078 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25079 msgstr ""
25080
25081 #: modules/video_filter/rss.c:184
25082 msgid "Don't show"
25083 msgstr ""
25084
25085 #: modules/video_filter/rss.c:184
25086 msgid "Always visible"
25087 msgstr ""
25088
25089 #: modules/video_filter/rss.c:184
25090 msgid "Scroll with feed"
25091 msgstr ""
25092
25093 #: modules/video_filter/rss.c:193
25094 msgid "RSS / Atom"
25095 msgstr ""
25096
25097 #: modules/video_filter/rss.c:226
25098 msgid "RSS and Atom feed display"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: modules/video_filter/scene.c:59
25102 msgid "Image format"
25103 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
25104
25105 #: modules/video_filter/scene.c:60
25106 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25107 msgstr ""
25108
25109 #: modules/video_filter/scene.c:63
25110 msgid ""
25111 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25112 "characteristics."
25113 msgstr ""
25114
25115 #: modules/video_filter/scene.c:68
25116 msgid ""
25117 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25118 "video characteristics."
25119 msgstr ""
25120
25121 #: modules/video_filter/scene.c:72
25122 msgid "Recording ratio"
25123 msgstr ""
25124
25125 #: modules/video_filter/scene.c:73
25126 msgid ""
25127 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25128 msgstr ""
25129
25130 #: modules/video_filter/scene.c:76
25131 msgid "Filename prefix"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: modules/video_filter/scene.c:77
25135 msgid ""
25136 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25137 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25138 msgstr ""
25139
25140 #: modules/video_filter/scene.c:81
25141 msgid "Directory path prefix"
25142 msgstr ""
25143
25144 #: modules/video_filter/scene.c:82
25145 msgid ""
25146 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25147 "will be automatically saved in users homedir."
25148 msgstr ""
25149
25150 #: modules/video_filter/scene.c:86
25151 msgid "Always write to the same file"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: modules/video_filter/scene.c:87
25155 msgid ""
25156 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25157 "this case, the number is not appended to the filename."
25158 msgstr ""
25159
25160 #: modules/video_filter/scene.c:91
25161 msgid "Send your video to picture files"
25162 msgstr ""
25163
25164 #: modules/video_filter/scene.c:95
25165 msgid "Scene filter"
25166 msgstr ""
25167
25168 #: modules/video_filter/scene.c:96
25169 msgid "Scene video filter"
25170 msgstr ""
25171
25172 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25173 msgid "Sepia intensity"
25174 msgstr ""
25175
25176 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25177 msgid "Intensity of sepia effect"
25178 msgstr ""
25179
25180 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25181 msgid "Sepia video filter"
25182 msgstr ""
25183
25184 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25185 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25186 msgstr ""
25187
25188 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25189 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25190 msgstr ""
25191
25192 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25193 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25194 msgstr ""
25195
25196 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25197 msgid "Augment contrast between contours."
25198 msgstr ""
25199
25200 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25201 msgid "Sharpen video filter"
25202 msgstr ""
25203
25204 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25205 msgid "Change subtitle delay"
25206 msgstr ""
25207
25208 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25209 msgid "Delay calculation mode"
25210 msgstr ""
25211
25212 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25213 msgid ""
25214 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25215 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25216 "subtitle delay from its content (text)."
25217 msgstr ""
25218
25219 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25220 msgid "Calculation factor"
25221 msgstr ""
25222
25223 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25224 msgid ""
25225 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25226 msgstr ""
25227
25228 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25229 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25230 msgstr ""
25231
25232 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25233 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25234 msgstr ""
25235
25236 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25237 msgid "Minimum alpha value"
25238 msgstr ""
25239
25240 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25241 msgid ""
25242 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25243 "is fully opaque."
25244 msgstr ""
25245
25246 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25247 msgid "Interval between two disappearances"
25248 msgstr ""
25249
25250 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25251 msgid ""
25252 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25253 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25254 "requirement)."
25255 msgstr ""
25256
25257 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25258 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25262 msgid ""
25263 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25264 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25265 "gap)."
25266 msgstr ""
25267
25268 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25269 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25270 msgstr ""
25271
25272 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25273 msgid ""
25274 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25275 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25276 "overlap)."
25277 msgstr ""
25278
25279 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25280 msgid "Absolute delay"
25281 msgstr ""
25282
25283 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25284 msgid "Relative to source delay"
25285 msgstr ""
25286
25287 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25288 msgid "Relative to source content"
25289 msgstr ""
25290
25291 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25292 msgid "Subsdelay"
25293 msgstr ""
25294
25295 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25296 msgid "Overlap fix"
25297 msgstr ""
25298
25299 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25300 msgid "Scaling mode"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25304 msgid "Scaling mode to use."
25305 msgstr ""
25306
25307 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25308 msgid "Fast bilinear"
25309 msgstr ""
25310
25311 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25312 msgid "Bilinear"
25313 msgstr ""
25314
25315 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25316 msgid "Bicubic (good quality)"
25317 msgstr ""
25318
25319 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25320 msgid "Experimental"
25321 msgstr ""
25322
25323 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25324 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25325 msgstr ""
25326
25327 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25328 msgid "Area"
25329 msgstr "பகுதி"
25330
25331 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25332 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25333 msgstr ""
25334
25335 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25336 msgid "Gauss"
25337 msgstr ""
25338
25339 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25340 msgid "SincR"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25344 msgid "Lanczos"
25345 msgstr ""
25346
25347 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25348 msgid "Bicubic spline"
25349 msgstr ""
25350
25351 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25352 msgid "Swscale"
25353 msgstr ""
25354
25355 #: modules/video_filter/transform.c:47
25356 msgid "Transform type"
25357 msgstr ""
25358
25359 #: modules/video_filter/transform.c:53
25360 msgid "Transpose"
25361 msgstr ""
25362
25363 #: modules/video_filter/transform.c:53
25364 msgid "Anti-transpose"
25365 msgstr ""
25366
25367 #: modules/video_filter/transform.c:56
25368 msgid "Video transformation filter"
25369 msgstr ""
25370
25371 #: modules/video_filter/transform.c:57
25372 msgid "Transformation"
25373 msgstr ""
25374
25375 #: modules/video_filter/transform.c:58
25376 msgid "Rotate or flip the video"
25377 msgstr ""
25378
25379 #: modules/video_filter/wall.c:47
25380 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25381 msgstr ""
25382
25383 #: modules/video_filter/wall.c:51
25384 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25385 msgstr ""
25386
25387 #: modules/video_filter/wall.c:58
25388 msgid "Element aspect ratio"
25389 msgstr ""
25390
25391 #: modules/video_filter/wall.c:59
25392 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25393 msgstr ""
25394
25395 #: modules/video_filter/wall.c:68
25396 msgid "Wall video filter"
25397 msgstr ""
25398
25399 #: modules/video_filter/wall.c:69
25400 msgid "Image wall"
25401 msgstr ""
25402
25403 #: modules/video_filter/wave.c:53
25404 msgid "Wave video filter"
25405 msgstr ""
25406
25407 #: modules/video_filter/wave.c:54
25408 msgid "Wave"
25409 msgstr ""
25410
25411 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25412 msgid "YUVP converter"
25413 msgstr ""
25414
25415 #: modules/video_output/aa.c:56
25416 msgid "ASCII Art"
25417 msgstr ""
25418
25419 #: modules/video_output/aa.c:59
25420 msgid "ASCII-art video output"
25421 msgstr ""
25422
25423 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25424 msgid "Chroma used"
25425 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
25426
25427 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25428 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25429 msgstr ""
25430
25431 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25432 msgid "Android Surface video output"
25433 msgstr ""
25434
25435 #: modules/video_output/caca.c:56
25436 msgid "Color ASCII art video output"
25437 msgstr ""
25438
25439 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25440 msgid "Output card"
25441 msgstr ""
25442
25443 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25444 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25445 msgstr ""
25446
25447 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25448 msgid "Desired output mode"
25449 msgstr ""
25450
25451 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25452 msgid ""
25453 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25454 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25455 msgstr ""
25456
25457 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25458 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25459 msgstr ""
25460
25461 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25462 msgid ""
25463 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25464 msgstr ""
25465
25466 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25467 msgid ""
25468 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25469 "disables audio output."
25470 msgstr ""
25471
25472 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25473 msgid "Video connection for DeckLink output."
25474 msgstr ""
25475
25476 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25477 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25478 msgstr ""
25479
25480 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25481 msgid "DecklinkOutput"
25482 msgstr ""
25483
25484 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25485 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25486 msgstr ""
25487
25488 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25489 msgid "Decklink General Options"
25490 msgstr ""
25491
25492 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25493 msgid "Decklink Video Output module"
25494 msgstr ""
25495
25496 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25497 msgid "Decklink Video Options"
25498 msgstr ""
25499
25500 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25501 msgid "Decklink Audio Output module"
25502 msgstr ""
25503
25504 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25505 msgid "Decklink Audio Options"
25506 msgstr ""
25507
25508 #: modules/video_output/directfb.c:50
25509 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25510 msgstr ""
25511
25512 #: modules/video_output/drawable.c:34
25513 msgid "Window handle (HWND)"
25514 msgstr ""
25515
25516 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25517 msgid ""
25518 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25519 "will be created."
25520 msgstr ""
25521
25522 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25523 msgid "Drawable"
25524 msgstr ""
25525
25526 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25527 msgid "Embedded window video"
25528 msgstr ""
25529
25530 #: modules/video_output/egl.c:46
25531 msgid "EGL"
25532 msgstr ""
25533
25534 #: modules/video_output/egl.c:47
25535 msgid "EGL extension for OpenGL"
25536 msgstr ""
25537
25538 #: modules/video_output/fb.c:56
25539 msgid "Framebuffer device"
25540 msgstr ""
25541
25542 #: modules/video_output/fb.c:58
25543 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25544 msgstr ""
25545
25546 #: modules/video_output/fb.c:60
25547 msgid "Run fb on current tty"
25548 msgstr ""
25549
25550 #: modules/video_output/fb.c:62
25551 msgid ""
25552 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25553 "handling with caution)"
25554 msgstr ""
25555
25556 #: modules/video_output/fb.c:65
25557 msgid "Framebuffer resolution to use"
25558 msgstr ""
25559
25560 #: modules/video_output/fb.c:67
25561 msgid ""
25562 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25563 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: modules/video_output/fb.c:70
25567 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25568 msgstr ""
25569
25570 #: modules/video_output/fb.c:72
25571 msgid ""
25572 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25573 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25574 "in software."
25575 msgstr ""
25576
25577 #: modules/video_output/fb.c:76
25578 msgid "Image format (default RGB)"
25579 msgstr ""
25580
25581 #: modules/video_output/fb.c:77
25582 msgid ""
25583 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25584 "has no way to report its chroma."
25585 msgstr ""
25586
25587 #: modules/video_output/fb.c:95
25588 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25589 msgstr ""
25590
25591 #: modules/video_output/gl.c:40
25592 msgid "OpenGL extension"
25593 msgstr ""
25594
25595 #: modules/video_output/gl.c:41
25596 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25597 msgstr ""
25598
25599 #: modules/video_output/gl.c:42
25600 msgid "OpenGL ES extension"
25601 msgstr ""
25602
25603 #: modules/video_output/gl.c:44
25604 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25605 msgstr ""
25606
25607 #: modules/video_output/gl.c:50
25608 msgid "OpenGL ES2"
25609 msgstr ""
25610
25611 #: modules/video_output/gl.c:51
25612 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25613 msgstr ""
25614
25615 #: modules/video_output/gl.c:61
25616 msgid "OpenGL ES"
25617 msgstr ""
25618
25619 #: modules/video_output/gl.c:62
25620 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25621 msgstr ""
25622
25623 #: modules/video_output/gl.c:71
25624 msgid "OpenGL"
25625 msgstr ""
25626
25627 #: modules/video_output/gl.c:72
25628 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25629 msgstr ""
25630
25631 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25632 msgid "GLX"
25633 msgstr "GLX"
25634
25635 #: modules/video_output/glx.c:43
25636 msgid "GLX extension for OpenGL"
25637 msgstr ""
25638
25639 #: modules/video_output/ios.m:66
25640 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25641 msgstr ""
25642
25643 #: modules/video_output/ios2.m:72
25644 msgid "iOS OpenGL video output"
25645 msgstr ""
25646
25647 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25648 msgid "Enable a workaround for T23"
25649 msgstr ""
25650
25651 #: modules/video_output/kva.c:52
25652 msgid ""
25653 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25654 "size is equal to or smaller than the movie size."
25655 msgstr ""
25656
25657 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
25658 msgid "Video mode"
25659 msgstr ""
25660
25661 #: modules/video_output/kva.c:57
25662 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25663 msgstr ""
25664
25665 #: modules/video_output/kva.c:62
25666 msgid "SNAP"
25667 msgstr ""
25668
25669 #: modules/video_output/kva.c:62
25670 msgid "WarpOverlay!"
25671 msgstr ""
25672
25673 #: modules/video_output/kva.c:62
25674 msgid "VMAN"
25675 msgstr ""
25676
25677 #: modules/video_output/kva.c:62
25678 msgid "DIVE"
25679 msgstr ""
25680
25681 #: modules/video_output/kva.c:72
25682 msgid "K Video Acceleration video output"
25683 msgstr ""
25684
25685 #: modules/video_output/macosx.m:86
25686 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25687 msgstr ""
25688
25689 #: modules/video_output/macosx.m:148
25690 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25691 msgstr ""
25692
25693 #: modules/video_output/macosx.m:148
25694 msgid ""
25695 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25696 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25697 "results."
25698 msgstr ""
25699
25700 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25701 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25702 msgstr ""
25703
25704 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25705 msgid "Direct2D video output"
25706 msgstr ""
25707
25708 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
25709 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25710 msgstr ""
25711
25712 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
25713 msgid "Use hardware blending support"
25714 msgstr ""
25715
25716 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
25717 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25718 msgstr ""
25719
25720 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
25721 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25722 msgstr ""
25723
25724 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
25725 msgid "Direct3D video output"
25726 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25727
25728 #: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
25729 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25730 msgstr ""
25731
25732 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25733 msgid ""
25734 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25735 "doesn't have any effect when using overlays."
25736 msgstr ""
25737
25738 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
25739 msgid "Use video buffers in system memory"
25740 msgstr ""
25741
25742 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25743 msgid ""
25744 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25745 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25746 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25747 "doesn't have any effect when using overlays."
25748 msgstr ""
25749
25750 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25751 msgid "Use triple buffering for overlays"
25752 msgstr ""
25753
25754 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25755 msgid ""
25756 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25757 "better video quality (no flickering)."
25758 msgstr ""
25759
25760 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
25761 msgid "Name of desired display device"
25762 msgstr ""
25763
25764 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25765 msgid ""
25766 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25767 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25768 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25769 msgstr ""
25770
25771 #: modules/video_output/msw/directx.c:89
25772 msgid ""
25773 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25774 "interface"
25775 msgstr ""
25776
25777 #: modules/video_output/msw/directx.c:99
25778 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25779 msgstr ""
25780
25781 #: modules/video_output/msw/directx.c:209
25782 msgid "Wallpaper"
25783 msgstr "சுவர் தாள்"
25784
25785 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25786 msgid "OpenGL video output"
25787 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
25788
25789 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25790 msgid "Windows GDI video output"
25791 msgstr ""
25792
25793 #: modules/video_output/sdl.c:56
25794 msgid "SDL chroma format"
25795 msgstr ""
25796
25797 #: modules/video_output/sdl.c:58
25798 msgid ""
25799 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25800 "improve performances by using the most efficient one."
25801 msgstr ""
25802
25803 #: modules/video_output/sdl.c:65
25804 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25805 msgstr ""
25806
25807 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25808 msgid "Dummy image chroma format"
25809 msgstr ""
25810
25811 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25812 msgid ""
25813 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25814 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25815 msgstr ""
25816
25817 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25818 msgid "Dummy video output"
25819 msgstr ""
25820
25821 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25822 msgid "Statistics video output"
25823 msgstr ""
25824
25825 #: modules/video_output/vmem.c:43
25826 msgid "Video memory buffer width."
25827 msgstr ""
25828
25829 #: modules/video_output/vmem.c:46
25830 msgid "Video memory buffer height."
25831 msgstr ""
25832
25833 #: modules/video_output/vmem.c:48
25834 msgid "Pitch"
25835 msgstr ""
25836
25837 #: modules/video_output/vmem.c:49
25838 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25839 msgstr ""
25840
25841 #: modules/video_output/vmem.c:51
25842 msgid "Chroma"
25843 msgstr ""
25844
25845 #: modules/video_output/vmem.c:52
25846 msgid ""
25847 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25848 msgstr ""
25849
25850 #: modules/video_output/vmem.c:59
25851 msgid "Video memory output"
25852 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
25853
25854 #: modules/video_output/vmem.c:60
25855 msgid "Video memory"
25856 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
25857
25858 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25859 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25860 msgstr ""
25861
25862 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25863 msgid "X11 display"
25864 msgstr "X11 காட்சி"
25865
25866 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25867 msgid ""
25868 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25869 "will be used."
25870 msgstr ""
25871
25872 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25873 msgid "X11 window ID"
25874 msgstr ""
25875
25876 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25877 msgid "X window"
25878 msgstr "Xசாரளம்"
25879
25880 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25881 msgid "X11 video window (XCB)"
25882 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
25883
25884 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25885 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25886 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25887 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25888 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25889 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25890 msgctxt "ASCII"
25891 msgid "VLC media player"
25892 msgstr ""
25893
25894 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25895 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25896 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25897 msgctxt "ASCII"
25898 msgid "VLC"
25899 msgstr "VLC"
25900
25901 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25902 msgid "VLC"
25903 msgstr "VLC"
25904
25905 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25906 msgid "X11"
25907 msgstr "X11"
25908
25909 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
25910 msgid "X11 video output (XCB)"
25911 msgstr ""
25912
25913 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25914 msgid "XVideo adaptor number"
25915 msgstr ""
25916
25917 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
25918 msgid ""
25919 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25920 "functional adaptor."
25921 msgstr ""
25922
25923 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25924 msgid "XVideo format id"
25925 msgstr ""
25926
25927 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
25928 msgid ""
25929 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25930 "match for the video being played."
25931 msgstr ""
25932
25933 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25934 msgid "XVideo"
25935 msgstr "Xநிகழ்படம்"
25936
25937 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
25938 msgid "XVideo output (XCB)"
25939 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
25940
25941 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25942 msgid "Video acceleration not available"
25943 msgstr ""
25944
25945 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
25946 #, c-format
25947 msgid ""
25948 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25949 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25950 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25951 "the resolution is large."
25952 msgstr ""
25953
25954 #: modules/video_output/yuv.c:41
25955 msgid "device, fifo or filename"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: modules/video_output/yuv.c:42
25959 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25960 msgstr ""
25961
25962 #: modules/video_output/yuv.c:46
25963 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25964 msgstr ""
25965
25966 #: modules/video_output/yuv.c:48
25967 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25968 msgstr ""
25969
25970 #: modules/video_output/yuv.c:49
25971 msgid ""
25972 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25973 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25974 "frame into the output destination."
25975 msgstr ""
25976
25977 #: modules/video_output/yuv.c:59
25978 msgid "YUV output"
25979 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
25980
25981 #: modules/video_output/yuv.c:60
25982 msgid "YUV video output"
25983 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25984
25985 #: modules/visualization/goom.c:45
25986 msgid "Goom display width"
25987 msgstr ""
25988
25989 #: modules/visualization/goom.c:46
25990 msgid "Goom display height"
25991 msgstr ""
25992
25993 #: modules/visualization/goom.c:47
25994 msgid ""
25995 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25996 "will be prettier but more CPU intensive)."
25997 msgstr ""
25998
25999 #: modules/visualization/goom.c:50
26000 msgid "Goom animation speed"
26001 msgstr ""
26002
26003 #: modules/visualization/goom.c:51
26004 msgid ""
26005 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26006 msgstr ""
26007
26008 #: modules/visualization/goom.c:57
26009 msgid "Goom"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: modules/visualization/goom.c:58
26013 msgid "Goom effect"
26014 msgstr ""
26015
26016 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26017 msgid "projectM configuration file"
26018 msgstr ""
26019
26020 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26021 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26022 msgstr ""
26023
26024 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26025 msgid "projectM preset path"
26026 msgstr ""
26027
26028 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26029 msgid "Path to the projectM preset directory"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26033 msgid "Title font"
26034 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
26035
26036 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26037 msgid "Font used for the titles"
26038 msgstr ""
26039
26040 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26041 msgid "Font menu"
26042 msgstr ""
26043
26044 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26045 msgid "Font used for the menus"
26046 msgstr ""
26047
26048 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26049 msgid "The width of the video window, in pixels."
26050 msgstr ""
26051
26052 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26053 msgid "The height of the video window, in pixels."
26054 msgstr ""
26055
26056 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26057 msgid "Mesh width"
26058 msgstr ""
26059
26060 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26061 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26062 msgstr ""
26063
26064 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26065 msgid "Mesh height"
26066 msgstr ""
26067
26068 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26069 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26070 msgstr ""
26071
26072 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26073 msgid "Texture size"
26074 msgstr ""
26075
26076 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26077 msgid "The size of the texture, in pixels."
26078 msgstr ""
26079
26080 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
26081 msgid "projectM"
26082 msgstr ""
26083
26084 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
26085 msgid "libprojectM effect"
26086 msgstr ""
26087
26088 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
26089 msgid "Effects list"
26090 msgstr ""
26091
26092 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26093 msgid ""
26094 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26095 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26096 msgstr ""
26097
26098 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
26099 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26100 msgstr ""
26101
26102 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
26103 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26104 msgstr ""
26105
26106 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26107 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26108 msgstr ""
26109
26110 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26111 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26112 msgstr ""
26113
26114 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26115 msgid "Number of blank pixels between bands."
26116 msgstr ""
26117
26118 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26119 msgid "Amplification"
26120 msgstr ""
26121
26122 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26123 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26124 msgstr ""
26125
26126 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
26127 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26128 msgstr ""
26129
26130 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
26131 msgid "Enable original graphic spectrum"
26132 msgstr ""
26133
26134 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
26135 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26136 msgstr ""
26137
26138 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
26139 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26140 msgstr ""
26141
26142 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
26143 msgid "Draw the base of the bands"
26144 msgstr ""
26145
26146 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
26147 msgid "Base pixel radius"
26148 msgstr ""
26149
26150 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
26151 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26152 msgstr ""
26153
26154 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
26155 msgid "Spectral sections"
26156 msgstr ""
26157
26158 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
26159 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26160 msgstr ""
26161
26162 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
26163 msgid "Peak height"
26164 msgstr ""
26165
26166 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
26167 msgid "Total pixel height of the peak items."
26168 msgstr ""
26169
26170 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
26171 msgid "Peak extra width"
26172 msgstr ""
26173
26174 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
26175 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26176 msgstr ""
26177
26178 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
26179 msgid "V-plane color"
26180 msgstr ""
26181
26182 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
26183 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26184 msgstr ""
26185
26186 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
26187 msgid "Visualizer"
26188 msgstr ""
26189
26190 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
26191 msgid "Visualizer filter"
26192 msgstr ""
26193
26194 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26195 msgid "Spectrum analyser"
26196 msgstr ""
26197
26198 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26199 msgid "vsxu"
26200 msgstr ""
26201
26202 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26203 msgid "#paste your VLM commands here"
26204 msgstr ""
26205
26206 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26207 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26208 msgstr ""
26209
26210 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26211 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26212 msgid "Play List"
26213 msgstr ""
26214
26215 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26217 msgid "Output"
26218 msgstr ""
26219
26220 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26221 msgid "Subtitle codec"
26222 msgstr ""
26223
26224 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26225 msgid "Output\tmethod"
26226 msgstr ""
26227
26228 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26229 msgid "Multiplexer"
26230 msgstr ""
26231
26232 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26233 msgid "Video FPS"
26234 msgstr ""
26235
26236 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26237 msgid "MUX options"
26238 msgstr ""
26239
26240 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26241 msgid "Video scale"
26242 msgstr ""
26243
26244 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26245 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26246 msgid "Output port"
26247 msgstr ""
26248
26249 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26250 msgid "Output\tfile"
26251 msgstr ""
26252
26253 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26254 msgid "Input media"
26255 msgstr ""
26256
26257 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26258 msgid "Error:"
26259 msgstr ""
26260
26261 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26262 msgid "Sample ui-state-error style."
26263 msgstr ""
26264
26265 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26266 msgid "File name"
26267 msgstr ""
26268
26269 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26270 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26271 msgid "Preamp:"
26272 msgstr ""
26273
26274 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26275 msgid "Row border"
26276 msgstr ""
26277
26278 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26279 msgid "Column border"
26280 msgstr ""
26281
26282 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26283 msgid "Background"
26284 msgstr ""
26285
26286 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26287 msgid "Mosaic Tiles"
26288 msgstr ""
26289
26290 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26291 msgid "Playback Rate"
26292 msgstr ""
26293
26294 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26295 msgid "Audio Delay"
26296 msgstr ""
26297
26298 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26299 msgid "Subtitle Delay"
26300 msgstr ""
26301
26302 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26303 msgid "Time:"
26304 msgstr ""
26305
26306 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26307 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26308 msgid "VLC media player - Web Interface"
26309 msgstr ""
26310
26311 #: share/lua/http/index.html:215
26312 msgid "Hide / Show Library"
26313 msgstr ""
26314
26315 #: share/lua/http/index.html:216
26316 msgid "Hide / Show Viewer"
26317 msgstr ""
26318
26319 #: share/lua/http/index.html:217
26320 msgid "Manage Streams"
26321 msgstr ""
26322
26323 #: share/lua/http/index.html:218
26324 msgid "Track Synchronisation"
26325 msgstr ""
26326
26327 #: share/lua/http/index.html:220
26328 msgid "VLM Batch Commands"
26329 msgstr ""
26330
26331 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26332 msgid "Loop"
26333 msgstr ""
26334
26335 #: share/lua/http/index.html:242
26336 msgid "Empty Playlist"
26337 msgstr ""
26338
26339 #: share/lua/http/index.html:243
26340 msgid "Queue Selected"
26341 msgstr ""
26342
26343 #: share/lua/http/index.html:244
26344 msgid "Play Selected"
26345 msgstr ""
26346
26347 #: share/lua/http/index.html:245
26348 msgid "Refresh List"
26349 msgstr ""
26350
26351 #: share/lua/http/index.html:252
26352 msgid "Loading flowplayer..."
26353 msgstr ""
26354
26355 #: share/lua/http/index.html:252
26356 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26357 msgstr ""
26358
26359 #: share/lua/http/index.html:263
26360 msgid ""
26361 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26362 "instead of the main interface."
26363 msgstr ""
26364
26365 #: share/lua/http/index.html:264
26366 msgid ""
26367 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26368 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26369 "right: <i>Manage Streams</i>"
26370 msgstr ""
26371
26372 #: share/lua/http/index.html:268
26373 msgid ""
26374 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26375 "stream."
26376 msgstr ""
26377
26378 #: share/lua/http/index.html:269
26379 msgid ""
26380 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26381 msgstr ""
26382
26383 #: share/lua/http/index.html:272
26384 msgid ""
26385 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26386 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26387 "the stream."
26388 msgstr ""
26389
26390 #: share/lua/http/index.html:275
26391 msgid ""
26392 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26393 "button again."
26394 msgstr ""
26395
26396 #: share/lua/http/index.html:278
26397 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26398 msgstr ""
26399
26400 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
26401 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
26402 msgid "Dialog"
26403 msgstr ""
26404
26405 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
26406 msgid "Update"
26407 msgstr ""
26408
26409 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26410 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
26411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
26414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
26415 msgid "Form"
26416 msgstr "படிவம்"
26417
26418 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26419 msgid "Preset"
26420 msgstr ""
26421
26422 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
26423 msgid "0.00 dB"
26424 msgstr ""
26425
26426 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
26427 msgid "&Verbosity:"
26428 msgstr ""
26429
26430 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26431 msgid "&Filter:"
26432 msgstr ""
26433
26434 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26435 msgid "&Save as..."
26436 msgstr "&சேமி as"
26437
26438 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
26439 msgid "Modules Tree"
26440 msgstr ""
26441
26442 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
26443 msgid "Show extended options"
26444 msgstr ""
26445
26446 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
26447 msgid "Show &more options"
26448 msgstr ""
26449
26450 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26451 msgid "Change the caching for the media"
26452 msgstr ""
26453
26454 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26455 msgid " ms"
26456 msgstr ""
26457
26458 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26459 msgid "MRL"
26460 msgstr ""
26461
26462 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26463 msgid "Start Time"
26464 msgstr ""
26465
26466 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26467 msgid "Edit Options"
26468 msgstr ""
26469
26470 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26471 msgid "Extra media"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
26475 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26476 msgstr ""
26477
26478 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
26479 msgid "Select the file"
26480 msgstr ""
26481
26482 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
26483 msgid "Change the start time for the media"
26484 msgstr ""
26485
26486 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
26487 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26488 msgstr ""
26489
26490 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26491 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26492 msgstr ""
26493
26494 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
26495 msgid "Capture mode"
26496 msgstr ""
26497
26498 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
26499 msgid "Select the capture device type"
26500 msgstr ""
26501
26502 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
26503 msgid "Device Selection"
26504 msgstr ""
26505
26506 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26507 msgid "Options"
26508 msgstr "விருப்பம்"
26509
26510 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
26511 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26512 msgstr ""
26513
26514 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
26515 msgid "Advanced options..."
26516 msgstr ""
26517
26518 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26519 msgid "Disc Selection"
26520 msgstr ""
26521
26522 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26523 msgid "SVCD/VCD"
26524 msgstr ""
26525
26526 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
26527 msgid "Disable Disc Menus"
26528 msgstr ""
26529
26530 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
26531 msgid "No disc menus"
26532 msgstr ""
26533
26534 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26535 msgid "Disc device"
26536 msgstr ""
26537
26538 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
26539 msgid "Starting Position"
26540 msgstr ""
26541
26542 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
26543 msgid "Audio and Subtitles"
26544 msgstr ""
26545
26546 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
26547 msgid "Use a sub&title file"
26548 msgstr ""
26549
26550 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
26551 msgid "Select the subtitle file"
26552 msgstr ""
26553
26554 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
26555 msgid "Choose one or more media file to open"
26556 msgstr ""
26557
26558 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
26559 msgid "File Selection"
26560 msgstr "File Selection"
26561
26562 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
26563 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26564 msgstr ""
26565
26566 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
26567 msgid "Add..."
26568 msgstr "சேர்..."
26569
26570 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
26571 msgid "Network Protocol"
26572 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
26573
26574 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26575 msgid "Please enter a network URL:"
26576 msgstr ""
26577
26578 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
26579 msgid "Profile edition"
26580 msgstr ""
26581
26582 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26583 msgid "MPEG-TS"
26584 msgstr ""
26585
26586 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26587 msgid "MPEG-PS"
26588 msgstr ""
26589
26590 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26591 msgid "MPEG 1"
26592 msgstr ""
26593
26594 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26595 msgid "ASF/WMV"
26596 msgstr ""
26597
26598 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26599 msgid "Webm"
26600 msgstr ""
26601
26602 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26603 msgid "MJPEG"
26604 msgstr ""
26605
26606 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26607 msgid "MKV"
26608 msgstr ""
26609
26610 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26611 msgid "Ogg/Ogm"
26612 msgstr ""
26613
26614 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26615 msgid "WAV"
26616 msgstr ""
26617
26618 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26619 msgid "RAW"
26620 msgstr ""
26621
26622 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26623 msgid "MP4/MOV"
26624 msgstr ""
26625
26626 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26627 msgid "FLV"
26628 msgstr ""
26629
26630 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26631 msgid "AVI"
26632 msgstr ""
26633
26634 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26635 msgid "Features"
26636 msgstr ""
26637
26638 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
26639 msgid "Streamable"
26640 msgstr ""
26641
26642 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26643 msgid "Chapters"
26644 msgstr ""
26645
26646 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
26647 msgid "Menus"
26648 msgstr ""
26649
26650 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
26651 msgid "Same as source"
26652 msgstr ""
26653
26654 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
26655 msgid " fps"
26656 msgstr ""
26657
26658 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26659 msgid "Custom options"
26660 msgstr ""
26661
26662 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26663 msgid "Quality"
26664 msgstr "தரம்"
26665
26666 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
26667 msgid "Not Used"
26668 msgstr ""
26669
26670 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
26671 msgid " kb/s"
26672 msgstr ""
26673
26674 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26675 msgid "Encoding parameters"
26676 msgstr ""
26677
26678 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
26679 msgid "Frame size"
26680 msgstr ""
26681
26682 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
26683 msgid "px"
26684 msgstr ""
26685
26686 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26687 msgid "Sample Rate"
26688 msgstr ""
26689
26690 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
26691 msgid "Set up media sources to stream"
26692 msgstr ""
26693
26694 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
26695 msgid "Destination Setup"
26696 msgstr ""
26697
26698 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26699 msgid "Select destinations to stream to"
26700 msgstr ""
26701
26702 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26703 msgid ""
26704 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26705 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26706 msgstr ""
26707
26708 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26709 msgid "New destination"
26710 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
26711
26712 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
26713 msgid "Display locally"
26714 msgstr ""
26715
26716 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
26717 msgid "Transcoding Options"
26718 msgstr ""
26719
26720 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26721 msgid "Select and choose transcoding options"
26722 msgstr ""
26723
26724 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26725 msgid "Activate Transcoding"
26726 msgstr ""
26727
26728 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26729 msgid "Option Setup"
26730 msgstr ""
26731
26732 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26733 msgid "Set up any additional options for streaming"
26734 msgstr ""
26735
26736 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26737 msgid "Miscellaneous Options"
26738 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
26739
26740 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26741 msgid "Stream all elementary streams"
26742 msgstr ""
26743
26744 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26745 msgid "Generated stream output string"
26746 msgstr ""
26747
26748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
26749 msgid " %"
26750 msgstr ""
26751
26752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
26753 msgid "Output module:"
26754 msgstr ""
26755
26756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26757 msgid "Visualization:"
26758 msgstr ""
26759
26760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26761 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26762 msgstr ""
26763
26764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26765 msgid "Dolby Surround:"
26766 msgstr ""
26767
26768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26769 msgid "Replay gain mode:"
26770 msgstr ""
26771
26772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
26773 msgid "Headphone surround effect"
26774 msgstr ""
26775
26776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26777 msgid "Normalize volume to:"
26778 msgstr ""
26779
26780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26781 msgid "Preferred audio language:"
26782 msgstr ""
26783
26784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
26785 msgid "Password:"
26786 msgstr ""
26787
26788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
26789 msgid "Username:"
26790 msgstr ""
26791
26792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26793 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26794 msgstr ""
26795
26796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26797 msgid "Codecs"
26798 msgstr "கோடக்கள்"
26799
26800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26801 msgid "x264 profile and level selection"
26802 msgstr ""
26803
26804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26805 msgid "x264 preset and tuning selection"
26806 msgstr ""
26807
26808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26809 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26810 msgstr ""
26811
26812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26813 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26814 msgstr ""
26815
26816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26817 msgid "Video quality post-processing level"
26818 msgstr ""
26819
26820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26821 msgid "Optical drive"
26822 msgstr ""
26823
26824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26825 msgid "Default optical device"
26826 msgstr ""
26827
26828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26829 msgid "Files"
26830 msgstr "கோப்புகள்"
26831
26832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26833 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26834 msgstr ""
26835
26836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
26837 msgid "HTTP proxy URL"
26838 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
26839
26840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26841 msgid "HTTP (default)"
26842 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
26843
26844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26845 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26846 msgstr ""
26847
26848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26849 msgid "Live555 stream transport"
26850 msgstr ""
26851
26852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26853 msgid "Default caching policy"
26854 msgstr ""
26855
26856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26857 msgid "Menus language:"
26858 msgstr ""
26859
26860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26861 msgid "Look and feel"
26862 msgstr ""
26863
26864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26865 msgid "Use custom skin"
26866 msgstr ""
26867
26868 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26869 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26870 msgstr ""
26871
26872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26873 msgid "Use native style"
26874 msgstr ""
26875
26876 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26877 msgid "Resize interface to video size"
26878 msgstr ""
26879
26880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26881 msgid "Show controls in full screen mode"
26882 msgstr ""
26883
26884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
26885 msgid "Pause playback when minimized"
26886 msgstr ""
26887
26888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26889 msgid "Show media change popup:"
26890 msgstr ""
26891
26892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26893 msgid "Start in minimal view mode"
26894 msgstr ""
26895
26896 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26897 msgid "Force window style:"
26898 msgstr ""
26899
26900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
26901 msgid "Integrate video in interface"
26902 msgstr ""
26903
26904 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26905 msgid "Show systray icon"
26906 msgstr ""
26907
26908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
26909 msgid "Skin resource file:"
26910 msgstr ""
26911
26912 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26913 msgid "Playlist and Instances"
26914 msgstr ""
26915
26916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26917 msgid "Album art download policy:"
26918 msgstr ""
26919
26920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26921 msgid "Pause on the last frame of a video"
26922 msgstr ""
26923
26924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26925 msgid "Allow only one instance"
26926 msgstr ""
26927
26928 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
26929 msgid "Configure Media Library"
26930 msgstr ""
26931
26932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26933 msgid "Every "
26934 msgstr ""
26935
26936 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26937 msgid "Separate words by | (without space)"
26938 msgstr ""
26939
26940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26941 msgid "Save recently played items"
26942 msgstr ""
26943
26944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26945 msgid "Activate updates notifier"
26946 msgstr ""
26947
26948 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26949 msgid "Operating System Integration"
26950 msgstr ""
26951
26952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26953 msgid "File extensions association"
26954 msgstr ""
26955
26956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
26957 msgid "Set up associations..."
26958 msgstr ""
26959
26960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
26961 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26962 msgstr ""
26963
26964 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26965 msgid "Show media title on video start"
26966 msgstr ""
26967
26968 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
26969 msgid "Enable subtitles"
26970 msgstr ""
26971
26972 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26973 msgid "Subtitle Language"
26974 msgstr ""
26975
26976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
26977 msgid "Default encoding"
26978 msgstr ""
26979
26980 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26981 msgid "Subtitle effects"
26982 msgstr ""
26983
26984 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
26985 msgid "Add a shadow"
26986 msgstr ""
26987
26988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26989 msgid "Add a background"
26990 msgstr ""
26991
26992 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
26993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
26994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
26995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
26998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
26999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
27000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27001 msgid " px"
27002 msgstr ""
27003
27004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
27005 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27006 msgstr ""
27007
27008 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
27009 msgid "DirectX"
27010 msgstr ""
27011
27012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
27013 msgid "Display device"
27014 msgstr ""
27015
27016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
27017 msgid "KVA"
27018 msgstr ""
27019
27020 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
27021 msgid "Deinterlacing"
27022 msgstr ""
27023
27024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
27025 msgid "Force Aspect Ratio"
27026 msgstr ""
27027
27028 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
27029 msgid "vlc-snap"
27030 msgstr ""
27031
27032 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
27033 msgid "1"
27034 msgstr "1"
27035
27036 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
27037 msgid "Stuff"
27038 msgstr ""
27039
27040 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
27041 msgid "Edit settings"
27042 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
27043
27044 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27045 msgid "Control"
27046 msgstr "கட்டுப்பாடு "
27047
27048 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27049 msgid "Run manually"
27050 msgstr ""
27051
27052 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27053 msgid "Setup schedule"
27054 msgstr ""
27055
27056 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27057 msgid "Run on schedule"
27058 msgstr ""
27059
27060 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27061 msgid "Status"
27062 msgstr "நிலமை"
27063
27064 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27065 msgid "P/P"
27066 msgstr "P/P"
27067
27068 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
27069 msgid "Prev"
27070 msgstr "முந்தைய"
27071
27072 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27073 msgid "Add Input"
27074 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
27075
27076 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27077 msgid "Edit Input"
27078 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
27079
27080 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27081 msgid "Clear List"
27082 msgstr "துடை பட்டியல்"
27083
27084 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
27085 msgid "Check for VLC updates"
27086 msgstr ""
27087
27088 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27089 msgid "Launching an update request..."
27090 msgstr ""
27091
27092 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27093 msgid "Do you want to download it?"
27094 msgstr ""
27095
27096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
27097 msgid "Essential"
27098 msgstr ""
27099
27100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
27101 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27102 msgid ">HHHHHH;#"
27103 msgstr ""
27104
27105 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
27106 msgid "Negate colors"
27107 msgstr ""
27108
27109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
27110 msgid "Colors"
27111 msgstr ""
27112
27113 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
27114 msgid "Interactive Zoom"
27115 msgstr ""
27116
27117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
27118 msgid "Angle"
27119 msgstr ""
27120
27121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
27122 msgid "Black Slot"
27123 msgstr ""
27124
27125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27127 msgid "..."
27128 msgstr ""
27129
27130 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
27131 msgid "full"
27132 msgstr ""
27133
27134 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
27135 msgid "none"
27136 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
27137
27138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27139 msgid "Logo erase"
27140 msgstr ""
27141
27142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27143 msgid "Mask"
27144 msgstr ""
27145
27146 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27147 msgid "Output Color Filtermode"
27148 msgstr ""
27149
27150 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27151 msgid "Brightness (%)"
27152 msgstr ""
27153
27154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
27155 msgid "Mark analyzed Pixels"
27156 msgstr ""
27157
27158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27159 msgid "Filter threshold (%)"
27160 msgstr ""
27161
27162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
27163 msgid "Motion detect"
27164 msgstr ""
27165
27166 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27167 msgid "Anti-Flickering"
27168 msgstr ""
27169
27170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27171 msgid "Soften"
27172 msgstr ""
27173
27174 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
27175 msgid "Spatial blur"
27176 msgstr ""
27177
27178 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
27179 msgid "Mirror"
27180 msgstr ""
27181
27182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
27183 msgid "Anaglyph 3D"
27184 msgstr ""
27185
27186 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
27187 msgid "VLM configurator"
27188 msgstr ""
27189
27190 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27191 msgid "Media Manager Edition"
27192 msgstr ""
27193
27194 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27195 msgid "Name:"
27196 msgstr ""
27197
27198 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
27199 msgid "Input:"
27200 msgstr ""
27201
27202 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27203 msgid "Select Input"
27204 msgstr ""
27205
27206 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27207 msgid "Output:"
27208 msgstr ""
27209
27210 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27211 msgid "Select Output"
27212 msgstr ""
27213
27214 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27215 msgid "Time Control"
27216 msgstr ""
27217
27218 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27219 msgid "Mux Control"
27220 msgstr ""
27221
27222 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27223 msgid "Muxer:"
27224 msgstr ""
27225
27226 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27227 msgid "AAAA; "
27228 msgstr ""
27229
27230 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
27231 msgid "Media Manager List"
27232 msgstr ""
27233
27234 #~ msgid "No help available"
27235 #~ msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
27236
27237 #~ msgid "Modules search path"
27238 #~ msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
27239
27240 #, fuzzy
27241 #~ msgid "Coffee pot control"
27242 #~ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
27243
27244 #~ msgid "RTMP"
27245 #~ msgstr "RTMP"
27246
27247 #~ msgid "Audio volume (0-65535)."
27248 #~ msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
27249
27250 #~ msgid "SECAM"
27251 #~ msgstr "SECAM"
27252
27253 #~ msgid "PAL"
27254 #~ msgstr "PAL"
27255
27256 #~ msgid "NTSC"
27257 #~ msgstr "NTSC"
27258
27259 #~ msgid "vbr"
27260 #~ msgstr "vbr"
27261
27262 #~ msgid "cbr"
27263 #~ msgstr "cbr"
27264
27265 #~ msgid "PVR"
27266 #~ msgstr "PVR"
27267
27268 #~ msgid "Use libv4l2"
27269 #~ msgstr "உபயோகி  libv4l2"
27270
27271 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
27272 #~ msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
27273
27274 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
27275 #~ msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
27276
27277 #~ msgid "A/52 over S/PDIF"
27278 #~ msgstr "A/52 over S/PDIF"
27279
27280 #~ msgid "5.1"
27281 #~ msgstr "5.1"
27282
27283 #~ msgid "fast"
27284 #~ msgstr "விரைவாக"
27285
27286 #~ msgid "slow"
27287 #~ msgstr "மெதுவாக"
27288
27289 #~ msgid "Append"
27290 #~ msgstr "பின்தொடர்"
27291
27292 #, fuzzy
27293 #~ msgid "Force Bold"
27294 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
27295
27296 #, fuzzy
27297 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
27298 #~ msgstr "AAC நீடிப்பு"
27299
27300 #, fuzzy
27301 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
27302 #~ msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
27303
27304 #~ msgid "Sizes"
27305 #~ msgstr "அளவுகள்"
27306
27307 #~ msgid "GOP size"
27308 #~ msgstr "GOP அளவு"
27309
27310 #, fuzzy
27311 #~ msgid "Rows:"
27312 #~ msgstr "கண்டெடுக்க"
27313
27314 #, fuzzy
27315 #~ msgid "Columns:"
27316 #~ msgstr "ஆணைகள்"
27317
27318 #~ msgid "Dump"
27319 #~ msgstr "டம்ப்"
27320
27321 #~ msgid "dbus"
27322 #~ msgstr "dbus"
27323
27324 #, fuzzy
27325 #~ msgid "Live Update"
27326 #~ msgstr "&புதுப்பி"
27327
27328 #~ msgid ""
27329 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
27330 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
27331 #~ msgstr ""
27332 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
27333 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
27334
27335 #~ msgid "Left front"
27336 #~ msgstr "இடது முன் பக்கம்"
27337
27338 #~ msgid " - Empty - "
27339 #~ msgstr "- காலி -"
27340
27341 #~ msgid "Force IPv4"
27342 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
27343
27344 #~ msgid ""
27345 #~ "%s\n"
27346 #~ "Done %s (100.0%%)"
27347 #~ msgstr ""
27348 #~ "%s\n"
27349 #~ "முடிநதது %s (100.0%%)"
27350
27351 #~ msgid "Alsa"
27352 #~ msgstr "அல்சா"
27353
27354 #~ msgid "QAM16"
27355 #~ msgstr "QAM16"
27356
27357 #~ msgid "QAM32"
27358 #~ msgstr "QAM32"
27359
27360 #~ msgid "QAM64"
27361 #~ msgstr "QAM64"
27362
27363 #~ msgid "QAM128"
27364 #~ msgstr "QAM128"
27365
27366 #~ msgid "QAM256"
27367 #~ msgstr "QAM256"
27368
27369 #~ msgid "BPSK"
27370 #~ msgstr "BPSK"
27371
27372 #~ msgid "QPSK"
27373 #~ msgstr "QPSK"
27374
27375 #~ msgid "8VSB"
27376 #~ msgstr "8VSB"
27377
27378 #~ msgid "16VSB"
27379 #~ msgstr "16VSB"
27380
27381 #~ msgid "2/3"
27382 #~ msgstr "2/3"
27383
27384 #~ msgid "3/4"
27385 #~ msgstr "3/4"
27386
27387 #~ msgid "5/6"
27388 #~ msgstr "5/6"
27389
27390 #~ msgid "7/8"
27391 #~ msgstr "7/8"
27392
27393 #~ msgid "1/4"
27394 #~ msgstr "1/4"
27395
27396 #~ msgid "1/8"
27397 #~ msgstr "1/8"
27398
27399 #~ msgid "1/16"
27400 #~ msgstr "1/16"
27401
27402 #~ msgid "1/32"
27403 #~ msgstr "1/32"
27404
27405 #~ msgid "2k"
27406 #~ msgstr "2k"
27407
27408 #~ msgid "8k"
27409 #~ msgstr "8k"
27410
27411 #~ msgid "HTTP ACL"
27412 #~ msgstr "HTTP ACL"
27413
27414 #~ msgid "Root CA file"
27415 #~ msgstr "Root CA கோப்பு"
27416
27417 #~ msgid "CRL file"
27418 #~ msgstr "CRL கோப்பு"
27419
27420 #~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
27421 #~ msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
27422
27423 #~ msgid "MMap"
27424 #~ msgstr "MMap"
27425
27426 #~ msgid "Quality of the stream."
27427 #~ msgstr "ஓடையின் தரம்"
27428
27429 #~ msgid "AUTO"
27430 #~ msgstr "தானாக"
27431
27432 #~ msgid "READ"
27433 #~ msgstr "வாசிப்பு"
27434
27435 #~ msgid "MMAP"
27436 #~ msgstr "MMAP"
27437
27438 #~ msgid "USERPTR"
27439 #~ msgstr "USERPTR"
27440
27441 #~ msgid "Subpage"
27442 #~ msgstr "துணை பக்கம்"
27443
27444 #~ msgid "1.00x"
27445 #~ msgstr "1.00x"
27446
27447 #~ msgid "Handlers"
27448 #~ msgstr "கையாள்பவர்கள்"
27449
27450 #~ msgid "Repair"
27451 #~ msgstr "சரிசெய்"
27452
27453 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
27454 #~ msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
27455
27456 #~ msgid "Adjust Image"
27457 #~ msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
27458
27459 #~ msgid " Playlist (All, one level) "
27460 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
27461
27462 #~ msgid " Playlist (By category) "
27463 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
27464
27465 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
27466 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
27467
27468 #~ msgid "&Update"
27469 #~ msgstr "&புதுப்பி"
27470
27471 #~ msgid "Sca&le"
27472 #~ msgstr "அளவு&கோல்"
27473
27474 #~ msgid "OSSO"
27475 #~ msgstr "OSSO"
27476
27477 #, fuzzy
27478 #~ msgid "Show Details"
27479 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
27480
27481 #, fuzzy
27482 #~ msgid "Add a subtitle file"
27483 #~ msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
27484
27485 #, fuzzy
27486 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27487 #~ msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
27488
27489 #, fuzzy
27490 #~ msgid "General Input"
27491 #~ msgstr "பொது"
27492
27493 #, fuzzy
27494 #~ msgid "Chroma modules settings"
27495 #~ msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
27496
27497 #, fuzzy
27498 #~ msgid "Encoders settings"
27499 #~ msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
27500
27501 #, fuzzy
27502 #~ msgid "Quick &Open File..."
27503 #~ msgstr "&கோப்புகளை திற..."
27504
27505 #, fuzzy
27506 #~ msgid "&Bookmarks"
27507 #~ msgstr "நினைவுக்குறி"
27508
27509 #, fuzzy
27510 #~ msgid "Fetch Information"
27511 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
27512
27513 #, fuzzy
27514 #~ msgid "Sort"
27515 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
27516
27517 #, fuzzy
27518 #~ msgid "Add to Media Library"
27519 #~ msgstr "ஊடகநூலகம்"
27520
27521 #, fuzzy
27522 #~ msgid "Advanced Open..."
27523 #~ msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
27524
27525 #, fuzzy
27526 #~ msgid "Open Play&list..."
27527 #~ msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
27528
27529 #, fuzzy
27530 #~ msgid "Search Filter"
27531 #~ msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
27532
27533 #, fuzzy
27534 #~ msgid "&Services Discovery"
27535 #~ msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
27536
27537 #, fuzzy
27538 #~ msgid "Image clone"
27539 #~ msgstr "உருவ உயரம்"
27540
27541 #, fuzzy
27542 #~ msgid "Clone the image"
27543 #~ msgstr "உருவ கலவை"
27544
27545 #, fuzzy
27546 #~ msgid "Magnification"
27547 #~ msgstr "ஓட்டு"
27548
27549 #, fuzzy
27550 #~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
27551 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
27552
27553 #, fuzzy
27554 #~ msgid "Audio visualizations "
27555 #~ msgstr "ஒலி காட்சிப்படுத்தல்கள்"
27556
27557 #, fuzzy
27558 #~ msgid "Leave fullscreen"
27559 #~ msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
27560
27561 #, fuzzy
27562 #~ msgid "Hide interface"
27563 #~ msgstr "QT முகப்பு"
27564
27565 #, fuzzy
27566 #~ msgid "CPU"
27567 #~ msgstr "TCP"
27568
27569 #, fuzzy
27570 #~ msgid "Aspect-ratio"
27571 #~ msgstr "தோற்றவிகிதம்"
27572
27573 #, fuzzy
27574 #~ msgid "GSM Audio"
27575 #~ msgstr "ஒலி"
27576
27577 #, fuzzy
27578 #~ msgid "dc1394 input"
27579 #~ msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
27580
27581 #, fuzzy
27582 #~ msgid "Refresh list"
27583 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
27584
27585 #, fuzzy
27586 #~ msgid "RTMP stream output"
27587 #~ msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
27588
27589 #, fuzzy
27590 #~ msgid "PVR video device"
27591 #~ msgstr "ஒலித சாதனம்"
27592
27593 #, fuzzy
27594 #~ msgid "PVR radio device"
27595 #~ msgstr "வானொலி சாதனம்"
27596
27597 #, fuzzy
27598 #~ msgid "RTMP input"
27599 #~ msgstr "FTP உள்ளீடு"
27600
27601 #, fuzzy
27602 #~ msgid "SFTP user name"
27603 #~ msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
27604
27605 #, fuzzy
27606 #~ msgid "SFTP password"
27607 #~ msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
27608
27609 #, fuzzy
27610 #~ msgid "Open Sound System"
27611 #~ msgstr "திற மூலம்"
27612
27613 #, fuzzy
27614 #~ msgid "OSS DSP device"
27615 #~ msgstr "DVD சாதனம்"
27616
27617 #, fuzzy
27618 #~ msgid "Default Audio Device"
27619 #~ msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
27620
27621 #, fuzzy
27622 #~ msgid "normal"
27623 #~ msgstr "வழக்கமான"
27624
27625 #, fuzzy
27626 #~ msgid "all"
27627 #~ msgstr "சிறிய"
27628
27629 #, fuzzy
27630 #~ msgid "Video aspect ratio"
27631 #~ msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
27632
27633 #, fuzzy
27634 #~ msgid "Image file"
27635 #~ msgstr "உருவ அகலம்"
27636
27637 #, fuzzy
27638 #~ msgid "Commands"
27639 #~ msgstr "கருத்துரைகள்"
27640
27641 #, fuzzy
27642 #~ msgid "Subscreen width:"
27643 #~ msgstr "துணைதிரை அகலம்"
27644
27645 #, fuzzy
27646 #~ msgid "Subscreen height:"
27647 #~ msgstr "துணைதிரை உயரம்"
27648
27649 #, fuzzy
27650 #~ msgid "Image width:"
27651 #~ msgstr "உருவ அகலம்"
27652
27653 #, fuzzy
27654 #~ msgid "Image height:"
27655 #~ msgstr "உருவ உயரம்"
27656
27657 #, fuzzy
27658 #~ msgid "Load subtitles file:"
27659 #~ msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
27660
27661 #, fuzzy
27662 #~ msgid "HTML Playlist"
27663 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
27664
27665 #, fuzzy
27666 #~ msgid "General Audio Settings"
27667 #~ msgstr "பொது ஒலி அமைப்புகள்"
27668
27669 #, fuzzy
27670 #~ msgid "General Video Settings"
27671 #~ msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
27672
27673 #, fuzzy
27674 #~ msgid "Input & Codecs"
27675 #~ msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
27676
27677 #, fuzzy
27678 #~ msgid "Input & Codec settings"
27679 #~ msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
27680
27681 #, fuzzy
27682 #~ msgid "Enable Audio"
27683 #~ msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
27684
27685 #, fuzzy
27686 #~ msgid "HTTP Proxy"
27687 #~ msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
27688
27689 #, fuzzy
27690 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
27691 #~ msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
27692
27693 #, fuzzy
27694 #~ msgid "Outline Color"
27695 #~ msgstr "சுருக்கமான"
27696
27697 #, fuzzy
27698 #~ msgid "Enable Video"
27699 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
27700
27701 #, fuzzy
27702 #~ msgid "  [Video Decoding]"
27703 #~ msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
27704
27705 #, fuzzy
27706 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
27707 #~ msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
27708
27709 #, fuzzy
27710 #~ msgid "  [Streaming]"
27711 #~ msgstr "ஓடை"
27712
27713 #, fuzzy
27714 #~ msgid "Show playlist"
27715 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
27716
27717 #, fuzzy
27718 #~ msgid " dB"
27719 #~ msgstr "dB"
27720
27721 #, fuzzy
27722 #~ msgid "Add to playlist"
27723 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
27724
27725 #, fuzzy
27726 #~ msgid "Hotkey for "
27727 #~ msgstr "முக்கிய விசை"
27728
27729 #, fuzzy
27730 #~ msgid "Subtitles && OSD"
27731 #~ msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
27732
27733 #, fuzzy
27734 #~ msgid "Input && Codecs"
27735 #~ msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
27736
27737 #, fuzzy
27738 #~ msgid "Save and Continue"
27739 #~ msgstr "தொடர்ந்து"
27740
27741 #, fuzzy
27742 #~ msgid "Compiler: "
27743 #~ msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
27744
27745 #, fuzzy
27746 #~ msgid "Copyright (C) "
27747 #~ msgstr "நகல்உரிமை"
27748
27749 #, fuzzy
27750 #~ msgid "&Codec"
27751 #~ msgstr "கோடக்"
27752
27753 #, fuzzy
27754 #~ msgid "&Convert"
27755 #~ msgstr "செயல்லாக்கு"
27756
27757 #, fuzzy
27758 #~ msgid "&Tools"
27759 #~ msgstr "கருவி"
27760
27761 #, fuzzy
27762 #~ msgid "&Open (advanced)..."
27763 #~ msgstr "&கோப்புகளை திற..."
27764
27765 #, fuzzy
27766 #~ msgid "Audio &Channels"
27767 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
27768
27769 #, fuzzy
27770 #~ msgid "&Subtitles Track"
27771 #~ msgstr "துணை உரை சுவடு"
27772
27773 #, fuzzy
27774 #~ msgid "&Navigation"
27775 #~ msgstr "ஓட்டு"
27776
27777 #, fuzzy
27778 #~ msgid "Advanced options"
27779 #~ msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
27780
27781 #, fuzzy
27782 #~ msgid "SQLite database module"
27783 #~ msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
27784
27785 #, fuzzy
27786 #~ msgid "XOSD interface"
27787 #~ msgstr "QT முகப்பு"
27788
27789 #, fuzzy
27790 #~ msgid "Disable ES id"
27791 #~ msgstr "செயலிளக்க செய்"
27792
27793 #, fuzzy
27794 #~ msgid "Enable ES id"
27795 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
27796
27797 #, fuzzy
27798 #~ msgid "Audio Language"
27799 #~ msgstr "ஒலிதம் மொழி"
27800
27801 #, fuzzy
27802 #~ msgid "Crop video filter"
27803 #~ msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
27804
27805 #, fuzzy
27806 #~ msgid "Stream Name"
27807 #~ msgstr "ஓடை பெயர்"
27808
27809 #, fuzzy
27810 #~ msgid "Video Codec"
27811 #~ msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
27812
27813 #, fuzzy
27814 #~ msgid "Audio Codec"
27815 #~ msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
27816
27817 #, fuzzy
27818 #~ msgid "Subtitle Codec"
27819 #~ msgstr "துணை உரை கோப்பு"
27820
27821 #, fuzzy
27822 #~ msgid "Video Bit Rate"
27823 #~ msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
27824
27825 #, fuzzy
27826 #~ msgid "Audio Bit Rate"
27827 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
27828
27829 #, fuzzy
27830 #~ msgid "MUX Options"
27831 #~ msgstr "DMX விருப்பம்"
27832
27833 #, fuzzy
27834 #~ msgid "Output Destination"
27835 #~ msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
27836
27837 #, fuzzy
27838 #~ msgid "Output File"
27839 #~ msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
27840
27841 #, fuzzy
27842 #~ msgid "File Name"
27843 #~ msgstr "கோப்பு பெயர்"
27844
27845 #, fuzzy
27846 #~ msgid "x offset"
27847 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
27848
27849 #, fuzzy
27850 #~ msgid "width"
27851 #~ msgstr "அகலம்"
27852
27853 #, fuzzy
27854 #~ msgid "y offset"
27855 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
27856
27857 #, fuzzy
27858 #~ msgid "height"
27859 #~ msgstr "உயரம்"
27860
27861 #, fuzzy
27862 #~ msgid "Licence"
27863 #~ msgstr "உரிமம்"
27864
27865 #, fuzzy
27866 #~ msgid "Group name"
27867 #~ msgstr "பிணைய பெயர்"
27868
27869 #, fuzzy
27870 #~ msgid "Instances"
27871 #~ msgstr "நிறுவுதல்"
27872
27873 #, fuzzy
27874 #~ msgid "Subtitles Language"
27875 #~ msgstr "துணை உரை மொழி"
27876
27877 #, fuzzy
27878 #~ msgid "Black slot"
27879 #~ msgstr "கறுப்பு "
27880
27881 #, fuzzy
27882 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27883 #~ msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
27884
27885 #, fuzzy
27886 #~ msgid "Duration in second"
27887 #~ msgstr "காலம்"
27888
27889 #, fuzzy
27890 #~ msgid "Previous/Backward"
27891 #~ msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
27892
27893 #, fuzzy
27894 #~ msgid "Next/Forward"
27895 #~ msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
27896
27897 #, fuzzy
27898 #~ msgid "DVB"
27899 #~ msgstr "DV"
27900
27901 #, fuzzy
27902 #~ msgid "Video Filters..."
27903 #~ msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
27904
27905 #, fuzzy
27906 #~ msgid "Video output is not supported"
27907 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
27908
27909 #, fuzzy
27910 #~ msgid "Front speakers"
27911 #~ msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
27912
27913 #, fuzzy
27914 #~ msgid "ALSA device"
27915 #~ msgstr "DVD சாதனம்"
27916
27917 #, fuzzy
27918 #~ msgid "Session groupname"
27919 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
27920
27921 #, fuzzy
27922 #~ msgid "Default Volume"
27923 #~ msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
27924
27925 #, fuzzy
27926 #~ msgid "Open a Media"
27927 #~ msgstr "ஊடகத்தை  திற"
27928
27929 #, fuzzy
27930 #~ msgid "&Open a Media"
27931 #~ msgstr "ஊடகத்தை  திற"
27932
27933 #, fuzzy
27934 #~ msgid "Display on &Desktop"
27935 #~ msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
27936
27937 #, fuzzy
27938 #~ msgid "Elasped time"
27939 #~ msgstr "தாமத நேரம்"
27940
27941 #, fuzzy
27942 #~ msgid "Viewer"
27943 #~ msgstr "&பார்வையிடு"
27944
27945 #, fuzzy
27946 #~ msgid "Library"
27947 #~ msgstr "ஊடகநூலகம்"
27948
27949 #, fuzzy
27950 #~ msgid "No"
27951 #~ msgstr "ஒன்றுமில்லை"
27952
27953 #, fuzzy
27954 #~ msgid "Full Screen"
27955 #~ msgstr "முழுத்திரை"
27956
27957 #, fuzzy
27958 #~ msgid "Easy Stream"
27959 #~ msgstr "&ஓடை"
27960
27961 #, fuzzy
27962 #~ msgid "Seek Time"
27963 #~ msgstr "நேரம்"
27964
27965 #, fuzzy
27966 #~ msgid "Graphical Equalizer"
27967 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
27968
27969 #, fuzzy
27970 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27971 #~ msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
27972
27973 #, fuzzy
27974 #~ msgid "Streaming Output"
27975 #~ msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
27976
27977 #, fuzzy
27978 #~ msgid "Create Stream"
27979 #~ msgstr "கோடநிலை ஓடை"
27980
27981 #, fuzzy
27982 #~ msgid "Capture Screen"
27983 #~ msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
27984
27985 #, fuzzy
27986 #~ msgid "Close"
27987 #~ msgstr "&சாத்து"
27988
27989 #, fuzzy
27990 #~ msgid "Error!"
27991 #~ msgstr "வழு"
27992
27993 #, fuzzy
27994 #~ msgid "Create Mosaic"
27995 #~ msgstr "உருவாக்கு"
27996
27997 #, fuzzy
27998 #~ msgid "Stream Input Configuration"
27999 #~ msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
28000
28001 #, fuzzy
28002 #~ msgid "Remove Stream"
28003 #~ msgstr "அகற்று எல்லாம்"
28004
28005 #, fuzzy
28006 #~ msgid "Create New Stream"
28007 #~ msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
28008
28009 #, fuzzy
28010 #~ msgid "Delete All Streams"
28011 #~ msgstr "தேர்வு  ஓடை"
28012
28013 #, fuzzy
28014 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
28015 #~ msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
28016
28017 #, fuzzy
28018 #~ msgid "Refresh Streams"
28019 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
28020
28021 #, fuzzy
28022 #~ msgid "Left rear"
28023 #~ msgstr "இடது"
28024
28025 #, fuzzy
28026 #~ msgid "Right rear"
28027 #~ msgstr "வலது"
28028
28029 #, fuzzy
28030 #~ msgid "Quiet mode."
28031 #~ msgstr "அமைதி அளவை"
28032
28033 #, fuzzy
28034 #~ msgid "Effect"
28035 #~ msgstr "ஒலித விளைவு"
28036
28037 #, fuzzy
28038 #~ msgid "Zoom playlist"
28039 #~ msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
28040
28041 #, fuzzy
28042 #~ msgid "key"
28043 #~ msgstr "முக்கிய விசை"
28044
28045 #, fuzzy
28046 #~ msgid "Telnet Interface"
28047 #~ msgstr "இடைமுகப்பு"
28048
28049 #, fuzzy
28050 #~ msgid "Web Interface"
28051 #~ msgstr "இடைமுகப்பு"
28052
28053 #, fuzzy
28054 #~ msgid "Video output filter module"
28055 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
28056
28057 #, fuzzy
28058 #~ msgid "UDP port"
28059 #~ msgstr "SFTP  வாசல்"
28060
28061 #, fuzzy
28062 #~ msgid "HTTP password"
28063 #~ msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
28064
28065 #, fuzzy
28066 #~ msgid "Fake"
28067 #~ msgstr "போலி TTY"
28068
28069 #, fuzzy
28070 #~ msgid "Directory input"
28071 #~ msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
28072
28073 #, fuzzy
28074 #~ msgid "Audio Channel"
28075 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
28076
28077 #, fuzzy
28078 #~ msgid "default"
28079 #~ msgstr "கோட நிலை"
28080
28081 #, fuzzy
28082 #~ msgid "No Audio Device"
28083 #~ msgstr "ஒலித சாதனம்"
28084
28085 #, fuzzy
28086 #~ msgid "Unknown soundcard"
28087 #~ msgstr "தெரியாத வகை"
28088
28089 #, fuzzy
28090 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
28091 #~ msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
28092
28093 #, fuzzy
28094 #~ msgid "Host address"
28095 #~ msgstr "புரவலர் முகவரி"
28096
28097 #, fuzzy
28098 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28099 #~ msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
28100
28101 #, fuzzy
28102 #~ msgid "HTTP SSL"
28103 #~ msgstr "HTTP(S)"
28104
28105 #, fuzzy
28106 #~ msgid "VLM remote control interface"
28107 #~ msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
28108
28109 #, fuzzy
28110 #~ msgid "AVI Index"
28111 #~ msgstr "உள்ளடக்கம்"
28112
28113 #, fuzzy
28114 #~ msgid "Don't repair"
28115 #~ msgstr "அனுப்பாதே"
28116
28117 #, fuzzy
28118 #~ msgid "Audio Filter"
28119 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
28120
28121 #, fuzzy
28122 #~ msgid "About the video filters"
28123 #~ msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
28124
28125 #, fuzzy
28126 #~ msgid "Controller..."
28127 #~ msgstr "கட்டுப்பாடு "
28128
28129 #, fuzzy
28130 #~ msgid "Equalizer..."
28131 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
28132
28133 #, fuzzy
28134 #~ msgid "Extended Controls..."
28135 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
28136
28137 #, fuzzy
28138 #~ msgid "Volume: %d%%"
28139 #~ msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
28140
28141 #, fuzzy
28142 #~ msgid " Help "
28143 #~ msgstr "உதவி"
28144
28145 #, fuzzy
28146 #~ msgid "&Codec Details"
28147 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
28148
28149 #, fuzzy
28150 #~ msgid "&Statistics"
28151 #~ msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
28152
28153 #, fuzzy
28154 #~ msgid "C&lear"
28155 #~ msgstr "துடைக்க"
28156
28157 #, fuzzy
28158 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28159 #~ msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28160
28161 #, fuzzy
28162 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28163 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28164
28165 #, fuzzy
28166 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28167 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28168
28169 #, fuzzy
28170 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28171 #~ msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28172
28173 #, fuzzy
28174 #~ msgid "Sna&pshot"
28175 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
28176
28177 #, fuzzy
28178 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28179 #~ msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
28180
28181 #, fuzzy
28182 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28183 #~ msgid "Clear"
28184 #~ msgstr "துடைக்க"
28185
28186 #, fuzzy
28187 #~ msgid "Font Effect"
28188 #~ msgstr "ஒலித விளைவு"
28189
28190 #, fuzzy
28191 #~ msgid "Server"
28192 #~ msgstr "பணிவிடைகள்"
28193
28194 #, fuzzy
28195 #~ msgid "HD1000 video output"
28196 #~ msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
28197
28198 #, fuzzy
28199 #~ msgid "Snapshot width"
28200 #~ msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
28201
28202 #, fuzzy
28203 #~ msgid "Snapshot height"
28204 #~ msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
28205
28206 #, fuzzy
28207 #~ msgid "Snapshot output"
28208 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
28209
28210 #, fuzzy
28211 #~ msgid "Font size:"
28212 #~ msgstr "எழுத்துறு அளவு"
28213
28214 #, fuzzy
28215 #~ msgid "Text alignment:"
28216 #~ msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
28217
28218 #, fuzzy
28219 #~ msgid "Color fun"
28220 #~ msgstr "நிறம்"
28221
28222 #, fuzzy
28223 #~ msgid "Subpicture filters"
28224 #~ msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
28225
28226 #, fuzzy
28227 #~ msgid "Video filters"
28228 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
28229
28230 #, fuzzy
28231 #~ msgid "Vout filters"
28232 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
28233
28234 #, fuzzy
28235 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28236 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
28237
28238 #, fuzzy
28239 #~ msgid "SessionManager"
28240 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
28241
28242 #, fuzzy
28243 #~ msgid "title"
28244 #~ msgstr "தலைப்பு"
28245
28246 #, fuzzy
28247 #~ msgid "Key"
28248 #~ msgstr "விசை:"
28249
28250 #, fuzzy
28251 #~ msgid "Set"
28252 #~ msgstr "ஈரம்"