2 # Copyright (C) 2013 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010.
7 # suthir <suthir.g@gmail.com>, 2013
10 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-11-08 08:17+0000\n"
14 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: include/vlc_common.h:922
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 "இந்த திட்டம், சட்டப்படி அனுமதிக்கப்பட்ட எந்த வித உத்திரவாதத்துடனும் வரவில்லை.\n"
31 "நீங்கள், இதை குனு பொது மக்கள் உரிமம் நிபந்தனைகளின் கீழ் மறுவிநியோகம் செய்யலாம்.\n"
32 "விவரங்களை நகல் எடுத்தல் என்ற கோப்பில் பார்க்கவும்.\n"
33 "வீடியோ லேன் குழுவினால் எழுதப்பட்டது; ஆசிரியர்கள் என்ற கோப்பை பார்க்கவும்.\n"
36 #: include/vlc_config_cat.h:33
37 msgid "VLC preferences"
38 msgstr "விஎல்சி விருப்பத் தேர்வுகள்"
40 #: include/vlc_config_cat.h:35
41 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
42 msgstr "அனைத்து விருப்பங்களையும் காண \"மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
44 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
50 #: include/vlc_config_cat.h:39
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "விஎல்சியின் இடைமுகப்புகளுக்கான அமைப்புகள்"
54 #: include/vlc_config_cat.h:41
55 msgid "Main interfaces settings"
56 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புகளுக்கான அமைப்புகள்"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புகள்"
62 #: include/vlc_config_cat.h:44
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புக்கான அமைப்புகள்"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புகள்"
70 #: include/vlc_config_cat.h:47
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "விஎல்சியின் கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புக்கான அமைப்புகள்"
74 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "முக்கிய குறுக்கு விசை அமைப்புகள்"
79 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
80 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
81 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
82 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
83 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
86 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
87 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
93 #: include/vlc_config_cat.h:54
94 msgid "Audio settings"
95 msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
97 #: include/vlc_config_cat.h:56
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "பொது ஒலி அமைப்புகள்"
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
104 msgstr "வடிப்பான்கள்"
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr "ஒலி வடிப்பான்கள் ஒலி தகவலரங்கத்தில் செயல்படுத்த பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "காட்சிப்படுத்தல்கள்"
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
116 #: src/libvlc-module.c:197
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "ஒலி காட்சிப்படுத்தல்கள்"
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "வெளியீடு தொகுதிக் கூறுகள்"
124 #: include/vlc_config_cat.h:65
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr "ஒலி வெளியீடு தொகுதிக் கூறுகளுக்கான பொது அமைப்புகள்"
128 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
131 msgid "Miscellaneous"
134 #: include/vlc_config_cat.h:68
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr "இதர ஒலி அமைப்புகள் & தொகுதிக் கூறுகள்"
138 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
139 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
141 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 msgid "Video settings"
156 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
158 #: include/vlc_config_cat.h:74
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
162 #: include/vlc_config_cat.h:78
163 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 msgstr "உங்களுக்கு விருப்பமான தேர்வுகள் மற்றும் காணொளிகளின் வெளியீடுகளை இங்கே கட்டமைக்க."
166 #: include/vlc_config_cat.h:82
167 msgid "Video filters are used to process the video stream."
168 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
170 #: include/vlc_config_cat.h:84
171 msgid "Subtitles / OSD"
172 msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
174 #: include/vlc_config_cat.h:85
176 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179 #: include/vlc_config_cat.h:93
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
183 #: include/vlc_config_cat.h:94
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
187 #: include/vlc_config_cat.h:97
188 msgid "Access modules"
189 msgstr "தொகுதிக் கூறுகளை அணுகுவதற்கு"
191 #: include/vlc_config_cat.h:99
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
198 msgid "Stream filters"
199 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
201 #: include/vlc_config_cat.h:105
203 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
204 "input side of VLC. Use with care..."
207 #: include/vlc_config_cat.h:108
211 #: include/vlc_config_cat.h:109
212 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 #: include/vlc_config_cat.h:111
217 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
219 #: include/vlc_config_cat.h:112
220 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:114
225 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
227 #: include/vlc_config_cat.h:115
228 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
231 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 msgid "Subtitle codecs"
235 #: include/vlc_config_cat.h:118
236 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
239 #: include/vlc_config_cat.h:120
240 msgid "General input settings. Use with care..."
241 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
243 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
244 #: modules/access/avio.h:56
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
248 #: include/vlc_config_cat.h:125
250 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
251 "saving incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 #: include/vlc_config_cat.h:133
260 msgid "General stream output settings"
261 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
263 #: include/vlc_config_cat.h:135
267 #: include/vlc_config_cat.h:137
269 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
270 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
271 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each muxer."
275 #: include/vlc_config_cat.h:143
276 msgid "Access output"
277 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
279 #: include/vlc_config_cat.h:145
281 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
282 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
283 "should probably not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each access output."
287 #: include/vlc_config_cat.h:150
289 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
291 #: include/vlc_config_cat.h:152
293 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
294 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
296 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 #: include/vlc_config_cat.h:158
303 #: include/vlc_config_cat.h:159
305 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
306 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
307 "for each sout stream module here."
310 #: include/vlc_config_cat.h:164
314 #: include/vlc_config_cat.h:165
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
319 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
321 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
324 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
326 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
328 #: include/vlc_config_cat.h:170
330 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
331 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
334 #: include/vlc_config_cat.h:174
335 msgid "General playlist behaviour"
336 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
338 #: include/vlc_config_cat.h:175
339 msgid "Services discovery"
340 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
342 #: include/vlc_config_cat.h:176
344 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
348 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
353 #: include/vlc_config_cat.h:181
354 msgid "Advanced settings. Use with care..."
355 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
357 #: include/vlc_config_cat.h:183
358 msgid "Advanced settings"
359 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
361 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
362 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
367 #: include/vlc_config_cat.h:189
368 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
371 #: include/vlc_config_cat.h:196
372 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
375 #: include/vlc_config_cat.h:199
376 msgid "Dialog providers can be configured here."
379 #: include/vlc_config_cat.h:202
381 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
382 "example by setting the subtitle type or file name."
385 #: include/vlc_interface.h:134
388 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
389 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
392 #: include/vlc_intf_strings.h:46
393 msgid "&Open File..."
394 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
396 #: include/vlc_intf_strings.h:47
397 msgid "&Advanced Open..."
398 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
400 #: include/vlc_intf_strings.h:48
401 msgid "Open D&irectory..."
402 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
404 #: include/vlc_intf_strings.h:49
405 msgid "Open &Folder..."
406 msgstr "உறையை &திற..."
408 #: include/vlc_intf_strings.h:50
409 msgid "Select one or more files to open"
410 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
412 #: include/vlc_intf_strings.h:51
413 msgid "Select Directory"
414 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
416 #: include/vlc_intf_strings.h:51
417 msgid "Select Folder"
420 #: include/vlc_intf_strings.h:55
421 msgid "Media &Information"
422 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
424 #: include/vlc_intf_strings.h:56
425 msgid "&Codec Information"
426 msgstr "&கோடக் தகவல்"
428 #: include/vlc_intf_strings.h:57
432 #: include/vlc_intf_strings.h:58
433 msgid "Jump to Specific &Time"
434 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:59
437 msgid "Custom &Bookmarks"
440 #: include/vlc_intf_strings.h:60
441 msgid "&VLM Configuration"
442 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:62
448 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
449 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
453 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
454 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
458 #: include/vlc_intf_strings.h:66
459 msgid "Remove Selected"
460 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:67
463 msgid "Information..."
466 #: include/vlc_intf_strings.h:68
467 msgid "Create Directory..."
468 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
470 #: include/vlc_intf_strings.h:69
471 msgid "Create Folder..."
472 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:70
475 msgid "Show Containing Directory..."
476 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
478 #: include/vlc_intf_strings.h:71
479 msgid "Show Containing Folder..."
480 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:72
486 #: include/vlc_intf_strings.h:73
490 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
491 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
493 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
498 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
507 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
509 msgstr "குறிப்பிலா off"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:81
512 msgid "Add to Playlist"
513 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:83
517 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
519 #: include/vlc_intf_strings.h:84
520 msgid "Add Directory..."
521 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
523 #: include/vlc_intf_strings.h:85
524 msgid "Add Folder..."
525 msgstr "உறையை திற..."
527 #: include/vlc_intf_strings.h:87
528 msgid "Save Playlist to &File..."
529 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
531 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
532 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
536 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
541 #: include/vlc_intf_strings.h:98
543 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
544 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
545 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
546 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
547 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
548 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
549 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
550 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
551 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
552 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
553 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
554 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
555 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
556 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
557 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
558 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
559 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
560 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
561 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
562 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
563 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
564 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
565 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
566 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
567 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
570 #: src/audio_output/filters.c:247
571 msgid "Audio filtering failed"
572 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
574 #: src/audio_output/filters.c:248
576 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
579 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
580 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
581 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
583 msgstr "செயலிளக்க செய்"
585 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
589 #: src/audio_output/output.c:226
593 #: src/audio_output/output.c:229
597 #: src/audio_output/output.c:232
601 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
602 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
604 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
606 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
607 msgid "Audio filters"
608 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
610 #: src/audio_output/output.c:290
614 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
615 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
616 msgid "Stereo audio mode"
619 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
620 msgid "Dolby Surround"
623 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
624 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
625 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
626 #: modules/codec/twolame.c:70
630 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
631 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
634 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
635 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
636 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
637 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
638 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
639 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
645 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
646 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
649 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
650 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
651 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
652 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
653 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
654 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
658 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
659 msgid "Reverse stereo"
660 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
662 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
663 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
664 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
665 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
666 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
667 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
671 #: src/config/file.c:458
675 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
679 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
683 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
687 #: src/config/help.c:127
688 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
691 #: src/config/help.c:131
694 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
695 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
696 "They will be enqueued in the playlist.\n"
697 "The first item specified will be played first.\n"
700 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
701 " -option A single letter version of a global --option.\n"
702 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
703 " and that overrides previous settings.\n"
705 "Stream MRL syntax:\n"
706 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
707 " [:option=value ...]\n"
709 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
710 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
713 " file:///path/file Plain media file\n"
714 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
715 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
716 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
717 " screen:// Screen capture\n"
718 " dvd://[device] DVD device\n"
719 " vcd://[device] VCD device\n"
720 " cdda://[device] Audio CD device\n"
721 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
722 " UDP stream sent by a streaming server\n"
723 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
724 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
728 #: src/config/help.c:514
729 msgid " (default enabled)"
730 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
732 #: src/config/help.c:515
733 msgid " (default disabled)"
734 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
736 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
737 #: src/config/help.c:692
741 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
742 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
745 #: src/config/help.c:694
747 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
749 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
753 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
755 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
759 #: src/config/help.c:790
761 msgid "VLC version %s (%s)\n"
762 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
764 #: src/config/help.c:792
766 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
767 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
769 #: src/config/help.c:794
771 msgid "Compiler: %s\n"
772 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
774 #: src/config/help.c:827
777 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
780 #: src/config/help.c:841
783 "Press the RETURN key to continue...\n"
786 #: src/config/keys.c:56
790 #: src/config/keys.c:57
791 msgid "Brightness Down"
794 #: src/config/keys.c:58
795 msgid "Brightness Up"
798 #: src/config/keys.c:59
802 #: src/config/keys.c:60
803 msgid "Browser Favorites"
806 #: src/config/keys.c:61
807 msgid "Browser Forward"
810 #: src/config/keys.c:62
814 #: src/config/keys.c:63
815 msgid "Browser Refresh"
818 #: src/config/keys.c:64
819 msgid "Browser Search"
822 #: src/config/keys.c:65
826 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
827 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
828 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
829 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
833 #: src/config/keys.c:67
837 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
841 #: src/config/keys.c:69
845 #: src/config/keys.c:70
849 #: src/config/keys.c:71
853 #: src/config/keys.c:72
857 #: src/config/keys.c:73
861 #: src/config/keys.c:74
865 #: src/config/keys.c:75
869 #: src/config/keys.c:76
873 #: src/config/keys.c:77
877 #: src/config/keys.c:78
881 #: src/config/keys.c:79
885 #: src/config/keys.c:80
889 #: src/config/keys.c:81
893 #: src/config/keys.c:82
897 #: src/config/keys.c:83
901 #: src/config/keys.c:84
905 #: src/config/keys.c:86
909 #: src/config/keys.c:87
910 msgid "Media Audio Track"
913 #: src/config/keys.c:88
914 msgid "Media Forward"
917 #: src/config/keys.c:89
921 #: src/config/keys.c:90
922 msgid "Media Next Frame"
925 #: src/config/keys.c:91
926 msgid "Media Next Track"
929 #: src/config/keys.c:92
930 msgid "Media Play Pause"
933 #: src/config/keys.c:93
934 msgid "Media Prev Frame"
937 #: src/config/keys.c:94
938 msgid "Media Prev Track"
941 #: src/config/keys.c:95
945 #: src/config/keys.c:96
949 #: src/config/keys.c:97
953 #: src/config/keys.c:98
957 #: src/config/keys.c:99
958 msgid "Media Shuffle"
961 #: src/config/keys.c:100
965 #: src/config/keys.c:101
966 msgid "Media Subtitle"
969 #: src/config/keys.c:102
973 #: src/config/keys.c:103
977 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
981 #: src/config/keys.c:105
982 msgid "Mouse Wheel Down"
985 #: src/config/keys.c:106
986 msgid "Mouse Wheel Left"
989 #: src/config/keys.c:107
990 msgid "Mouse Wheel Right"
993 #: src/config/keys.c:108
994 msgid "Mouse Wheel Up"
997 #: src/config/keys.c:109
1001 #: src/config/keys.c:110
1005 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1009 #: src/config/keys.c:113
1013 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1014 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1015 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1019 #: src/config/keys.c:115
1023 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1025 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
1027 #: src/config/keys.c:117
1031 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1033 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
1035 #: src/config/keys.c:119
1039 #: src/config/keys.c:120
1043 #: src/config/keys.c:248
1047 #: src/config/keys.c:249
1051 #: src/config/keys.c:250
1055 #: src/config/keys.c:251
1059 #: src/config/keys.c:252
1063 #: src/input/control.c:226
1066 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
1068 #: src/input/decoder.c:267
1072 #: src/input/decoder.c:267
1076 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1077 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
1078 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1079 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1080 #: modules/stream_out/es.c:377
1081 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1084 #: src/input/decoder.c:277
1086 msgid "VLC could not open the %s module."
1087 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
1089 #: src/input/decoder.c:468
1090 msgid "VLC could not open the decoder module."
1093 #: src/input/decoder.c:720
1094 msgid "No suitable decoder module"
1097 #: src/input/decoder.c:721
1100 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1101 "there is no way for you to fix this."
1104 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1105 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1110 #: src/input/es_out.c:1133
1115 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1116 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1121 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1125 #: src/input/es_out.c:1336
1129 #: src/input/es_out.c:2005
1131 msgid "Closed captions %u"
1134 #: src/input/es_out.c:2856
1139 #: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1143 #: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
1144 #: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1145 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1149 #: src/input/es_out.c:2883
1153 #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1154 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1155 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1156 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1157 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1161 #: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1163 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1167 #: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1168 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1169 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1173 #: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1174 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1176 msgstr "அலைவரிசைகள்"
1178 #: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1179 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1181 msgstr "மாதிரி அளவு"
1183 #: src/input/es_out.c:2915
1188 #: src/input/es_out.c:2925
1189 msgid "Bits per sample"
1192 #: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1193 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1194 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1195 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1196 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1200 #: src/input/es_out.c:2930
1205 #: src/input/es_out.c:2942
1206 msgid "Track replay gain"
1209 #: src/input/es_out.c:2944
1210 msgid "Album replay gain"
1213 #: src/input/es_out.c:2945
1218 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1223 #: src/input/es_out.c:2959
1224 msgid "Display resolution"
1225 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
1227 #: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
1228 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1229 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1230 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1231 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1233 msgstr "வடிவம் அளவு"
1235 #: src/input/es_out.c:2980
1236 msgid "Decoded format"
1239 #: src/input/input.c:2427
1240 msgid "Your input can't be opened"
1243 #: src/input/input.c:2428
1245 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1248 #: src/input/input.c:2549
1249 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1252 #: src/input/input.c:2550
1255 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1258 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1260 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
1263 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
1264 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1268 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1269 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1273 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1276 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1278 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1282 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1285 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1287 #: src/input/meta.c:60
1288 msgid "Track number"
1291 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1295 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1299 #: src/input/meta.c:64
1303 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
1304 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1308 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1310 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1312 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1313 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1315 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1317 #: src/input/meta.c:69
1319 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1321 #: src/input/meta.c:70
1323 msgstr "உருவ சுட்டி "
1325 #: src/input/meta.c:71
1329 #: src/input/var.c:158
1331 msgstr "நினைவுக்குறி"
1333 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1335 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1337 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
1338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
1339 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1343 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1347 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1350 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1352 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1357 #: src/input/var.c:210
1358 msgid "Subtitle Track"
1361 #: src/input/var.c:273
1363 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1365 #: src/input/var.c:278
1366 msgid "Previous title"
1367 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1369 #: src/input/var.c:312
1374 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1377 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1379 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1380 msgid "Next chapter"
1381 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1383 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1384 msgid "Previous chapter"
1385 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1387 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1392 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1394 msgid "Add Interface"
1395 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1397 #: src/interface/interface.c:88
1401 #: src/interface/interface.c:92
1405 #: src/interface/interface.c:95
1409 #: src/interface/interface.c:98
1410 msgid "Debug logging"
1413 #: src/interface/interface.c:101
1414 msgid "Mouse Gestures"
1415 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1417 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1424 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1428 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1429 #: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1433 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1435 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1437 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1441 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1442 msgid "1:1 Original"
1445 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1447 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1449 #: src/libvlc-module.c:64
1451 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1452 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1456 #: src/libvlc-module.c:68
1457 msgid "Interface module"
1458 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1460 #: src/libvlc-module.c:70
1462 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1463 "automatically select the best module available."
1466 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1467 msgid "Extra interface modules"
1468 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1470 #: src/libvlc-module.c:76
1472 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1473 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1474 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1475 "\", \"gestures\" ...)"
1478 #: src/libvlc-module.c:83
1479 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1482 #: src/libvlc-module.c:85
1483 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1486 #: src/libvlc-module.c:87
1488 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1489 "1=warnings, 2=debug)."
1492 #: src/libvlc-module.c:90
1494 msgstr "அமைதியாக இரு"
1496 #: src/libvlc-module.c:92
1497 msgid "Turn off all warning and information messages."
1500 #: src/libvlc-module.c:94
1501 msgid "Default stream"
1502 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1504 #: src/libvlc-module.c:96
1505 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1508 #: src/libvlc-module.c:98
1509 msgid "Color messages"
1510 msgstr "நிற செய்திகள்"
1512 #: src/libvlc-module.c:100
1514 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1515 "needs Linux color support for this to work."
1518 #: src/libvlc-module.c:103
1519 msgid "Show advanced options"
1520 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1522 #: src/libvlc-module.c:105
1524 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1525 "available options, including those that most users should never touch."
1528 #: src/libvlc-module.c:109
1529 msgid "Interface interaction"
1532 #: src/libvlc-module.c:111
1534 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1535 "user input is required."
1538 #: src/libvlc-module.c:121
1540 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1541 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1542 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1543 "the \"audio filters\" modules section."
1546 #: src/libvlc-module.c:127
1547 msgid "Audio output module"
1548 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1550 #: src/libvlc-module.c:129
1552 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1553 "automatically select the best method available."
1556 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1557 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1558 msgid "Enable audio"
1559 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1561 #: src/libvlc-module.c:135
1563 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1564 "not take place, thus saving some processing power."
1567 #: src/libvlc-module.c:138
1571 #: src/libvlc-module.c:140
1572 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1575 #: src/libvlc-module.c:142
1576 msgid "Audio output volume step"
1579 #: src/libvlc-module.c:144
1580 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1583 #: src/libvlc-module.c:147
1584 msgid "Remember the audio volume"
1587 #: src/libvlc-module.c:149
1589 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1592 #: src/libvlc-module.c:152
1593 msgid "Audio desynchronization compensation"
1596 #: src/libvlc-module.c:154
1598 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1599 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1602 #: src/libvlc-module.c:157
1603 msgid "Audio resampler"
1606 #: src/libvlc-module.c:159
1607 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1610 #: src/libvlc-module.c:162
1612 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1613 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1617 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1619 msgid "Use S/PDIF when available"
1622 #: src/libvlc-module.c:168
1624 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1625 "audio stream being played."
1628 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1629 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1632 #: src/libvlc-module.c:173
1634 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1635 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1636 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1637 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1640 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1641 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1643 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
1644 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
1645 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
1646 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1650 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1651 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1653 msgstr "இயங்கச் செய்"
1655 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1656 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1657 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1658 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1662 #: src/libvlc-module.c:182
1663 msgid "Stereo audio output mode"
1666 #: src/libvlc-module.c:194
1667 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1670 #: src/libvlc-module.c:199
1671 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1674 #: src/libvlc-module.c:203
1675 msgid "Replay gain mode"
1678 #: src/libvlc-module.c:205
1679 msgid "Select the replay gain mode"
1682 #: src/libvlc-module.c:207
1683 msgid "Replay preamp"
1686 #: src/libvlc-module.c:209
1688 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1689 "replay gain information"
1692 #: src/libvlc-module.c:212
1693 msgid "Default replay gain"
1696 #: src/libvlc-module.c:214
1697 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1700 #: src/libvlc-module.c:216
1701 msgid "Peak protection"
1704 #: src/libvlc-module.c:218
1705 msgid "Protect against sound clipping"
1708 #: src/libvlc-module.c:221
1709 msgid "Enable time stretching audio"
1712 #: src/libvlc-module.c:223
1714 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1718 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1719 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1720 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1722 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1723 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
1724 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1725 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1726 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
1727 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1729 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1731 #: src/libvlc-module.c:238
1733 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1734 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1735 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1736 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1740 #: src/libvlc-module.c:244
1741 msgid "Video output module"
1742 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1744 #: src/libvlc-module.c:246
1746 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1747 "automatically select the best method available."
1750 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
1751 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1752 msgid "Enable video"
1753 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1755 #: src/libvlc-module.c:251
1757 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1758 "not take place, thus saving some processing power."
1761 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1762 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1763 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1764 #: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1766 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1768 #: src/libvlc-module.c:256
1770 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1774 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1775 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1776 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1777 #: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1778 msgid "Video height"
1779 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1781 #: src/libvlc-module.c:261
1783 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1784 "video characteristics."
1787 #: src/libvlc-module.c:264
1788 msgid "Video X coordinate"
1789 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1791 #: src/libvlc-module.c:266
1793 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1797 #: src/libvlc-module.c:269
1798 msgid "Video Y coordinate"
1799 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1801 #: src/libvlc-module.c:271
1803 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1807 #: src/libvlc-module.c:274
1809 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1811 #: src/libvlc-module.c:276
1813 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1817 #: src/libvlc-module.c:279
1818 msgid "Video alignment"
1819 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1821 #: src/libvlc-module.c:281
1823 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1824 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1825 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1828 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1830 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1831 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1832 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1833 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1834 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1835 #: modules/video_filter/rss.c:173
1839 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1840 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1841 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1842 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1843 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1844 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
1845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
1846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1850 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1851 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1852 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1853 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1854 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1855 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1859 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1860 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1861 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1862 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1863 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1864 #: modules/video_filter/rss.c:174
1868 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1869 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1870 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1871 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1872 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1873 #: modules/video_filter/rss.c:174
1877 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1878 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1879 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1880 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1881 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1882 #: modules/video_filter/rss.c:174
1886 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1887 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1888 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1889 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1890 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1891 #: modules/video_filter/rss.c:174
1892 msgid "Bottom-Right"
1895 #: src/libvlc-module.c:289
1897 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1899 #: src/libvlc-module.c:291
1900 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1903 #: src/libvlc-module.c:293
1904 msgid "Grayscale video output"
1907 #: src/libvlc-module.c:295
1909 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1910 "save some processing power."
1913 #: src/libvlc-module.c:298
1914 msgid "Embedded video"
1917 #: src/libvlc-module.c:300
1918 msgid "Embed the video output in the main interface."
1921 #: src/libvlc-module.c:302
1922 msgid "Fullscreen video output"
1923 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1925 #: src/libvlc-module.c:304
1926 msgid "Start video in fullscreen mode"
1929 #: src/libvlc-module.c:306
1930 msgid "Overlay video output"
1933 #: src/libvlc-module.c:308
1935 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1936 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1939 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
1941 msgid "Always on top"
1942 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1944 #: src/libvlc-module.c:313
1945 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1948 #: src/libvlc-module.c:315
1949 msgid "Enable wallpaper mode "
1950 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1952 #: src/libvlc-module.c:317
1954 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1957 #: src/libvlc-module.c:320
1958 msgid "Show media title on video"
1959 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1961 #: src/libvlc-module.c:322
1962 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1965 #: src/libvlc-module.c:324
1966 msgid "Show video title for x milliseconds"
1969 #: src/libvlc-module.c:326
1970 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1973 #: src/libvlc-module.c:328
1974 msgid "Position of video title"
1975 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின் இருக்கும் நிலை"
1977 #: src/libvlc-module.c:330
1978 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1981 #: src/libvlc-module.c:332
1982 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1985 #: src/libvlc-module.c:335
1986 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1989 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
1990 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
1991 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
1992 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
1993 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
1994 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1998 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
1999 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
2000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2001 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2002 msgid "Deinterlace mode"
2005 #: src/libvlc-module.c:350
2006 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2009 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2011 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
2013 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2014 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2018 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2022 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2026 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2030 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2034 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2035 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2038 #: src/libvlc-module.c:367
2039 msgid "Disable screensaver"
2042 #: src/libvlc-module.c:368
2043 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2046 #: src/libvlc-module.c:370
2047 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2050 #: src/libvlc-module.c:371
2052 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2053 "computer being suspended because of inactivity."
2056 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
2057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2058 msgid "Window decorations"
2061 #: src/libvlc-module.c:376
2063 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2064 "giving a \"minimal\" window."
2067 #: src/libvlc-module.c:379
2068 msgid "Video splitter module"
2071 #: src/libvlc-module.c:381
2072 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2075 #: src/libvlc-module.c:383
2076 msgid "Video filter module"
2077 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
2079 #: src/libvlc-module.c:385
2081 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2082 "instance deinterlacing, or distort the video."
2085 #: src/libvlc-module.c:389
2086 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2089 #: src/libvlc-module.c:391
2090 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2093 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2094 msgid "Video snapshot file prefix"
2097 #: src/libvlc-module.c:397
2098 msgid "Video snapshot format"
2099 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
2101 #: src/libvlc-module.c:399
2102 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2105 #: src/libvlc-module.c:401
2106 msgid "Display video snapshot preview"
2109 #: src/libvlc-module.c:403
2110 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2113 #: src/libvlc-module.c:405
2114 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2117 #: src/libvlc-module.c:407
2118 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2121 #: src/libvlc-module.c:409
2122 msgid "Video snapshot width"
2123 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
2125 #: src/libvlc-module.c:411
2127 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2128 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2131 #: src/libvlc-module.c:415
2132 msgid "Video snapshot height"
2133 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2135 #: src/libvlc-module.c:417
2137 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2138 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2142 #: src/libvlc-module.c:421
2143 msgid "Video cropping"
2144 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2146 #: src/libvlc-module.c:423
2148 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2149 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2152 #: src/libvlc-module.c:427
2153 msgid "Source aspect ratio"
2154 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2156 #: src/libvlc-module.c:429
2158 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2159 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2160 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2161 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2162 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2165 #: src/libvlc-module.c:436
2166 msgid "Video Auto Scaling"
2169 #: src/libvlc-module.c:438
2170 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2173 #: src/libvlc-module.c:440
2174 msgid "Video scaling factor"
2177 #: src/libvlc-module.c:442
2179 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2180 "Default value is 1.0 (original video size)."
2183 #: src/libvlc-module.c:445
2184 msgid "Custom crop ratios list"
2187 #: src/libvlc-module.c:447
2189 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2193 #: src/libvlc-module.c:450
2194 msgid "Custom aspect ratios list"
2197 #: src/libvlc-module.c:452
2199 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2200 "aspect ratio list."
2203 #: src/libvlc-module.c:455
2204 msgid "Fix HDTV height"
2207 #: src/libvlc-module.c:457
2209 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2210 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2211 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2214 #: src/libvlc-module.c:462
2215 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2218 #: src/libvlc-module.c:464
2220 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2221 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2222 "order to keep proportions."
2225 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2229 #: src/libvlc-module.c:470
2231 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2232 "computer is not powerful enough"
2235 #: src/libvlc-module.c:473
2236 msgid "Drop late frames"
2239 #: src/libvlc-module.c:475
2241 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2242 "intended display date)."
2245 #: src/libvlc-module.c:478
2246 msgid "Quiet synchro"
2249 #: src/libvlc-module.c:480
2251 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2252 "synchronization mechanism."
2255 #: src/libvlc-module.c:483
2256 msgid "Key press events"
2259 #: src/libvlc-module.c:485
2260 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2263 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2264 msgid "Mouse events"
2267 #: src/libvlc-module.c:489
2268 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2271 #: src/libvlc-module.c:497
2273 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2274 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2278 #: src/libvlc-module.c:501
2279 msgid "File caching (ms)"
2282 #: src/libvlc-module.c:503
2283 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2286 #: src/libvlc-module.c:505
2287 msgid "Live capture caching (ms)"
2290 #: src/libvlc-module.c:507
2291 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2294 #: src/libvlc-module.c:509
2295 msgid "Disc caching (ms)"
2298 #: src/libvlc-module.c:511
2299 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2302 #: src/libvlc-module.c:513
2303 msgid "Network caching (ms)"
2306 #: src/libvlc-module.c:515
2307 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2310 #: src/libvlc-module.c:517
2311 msgid "Clock reference average counter"
2314 #: src/libvlc-module.c:519
2316 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2320 #: src/libvlc-module.c:522
2321 msgid "Clock synchronisation"
2324 #: src/libvlc-module.c:524
2326 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2327 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2330 #: src/libvlc-module.c:528
2331 msgid "Clock jitter"
2334 #: src/libvlc-module.c:530
2336 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2337 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2340 #: src/libvlc-module.c:533
2341 msgid "Network synchronisation"
2344 #: src/libvlc-module.c:534
2346 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2347 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2350 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2351 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2353 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
2354 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
2355 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
2356 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
2357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
2358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2359 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2360 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2361 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2365 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2366 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2367 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
2368 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2372 #: src/libvlc-module.c:542
2373 msgid "MTU of the network interface"
2376 #: src/libvlc-module.c:544
2378 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2379 "over the network (in bytes)."
2382 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2383 msgid "Hop limit (TTL)"
2386 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2388 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2389 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2393 #: src/libvlc-module.c:555
2394 msgid "Multicast output interface"
2397 #: src/libvlc-module.c:557
2398 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2401 #: src/libvlc-module.c:559
2402 msgid "DiffServ Code Point"
2405 #: src/libvlc-module.c:560
2407 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2408 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2411 #: src/libvlc-module.c:566
2413 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2414 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2417 #: src/libvlc-module.c:572
2419 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2420 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2421 "(like DVB streams for example)."
2424 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2426 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2428 #: src/libvlc-module.c:580
2429 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2432 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2433 msgid "Subtitle track"
2436 #: src/libvlc-module.c:585
2437 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2440 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2441 msgid "Audio language"
2442 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2444 #: src/libvlc-module.c:590
2446 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2447 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2451 #: src/libvlc-module.c:593
2452 msgid "Subtitle language"
2453 msgstr "துணை உரை மொழி"
2455 #: src/libvlc-module.c:595
2457 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2458 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2461 #: src/libvlc-module.c:599
2462 msgid "Audio track ID"
2463 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2465 #: src/libvlc-module.c:601
2466 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2469 #: src/libvlc-module.c:603
2470 msgid "Subtitle track ID"
2473 #: src/libvlc-module.c:605
2474 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2477 #: src/libvlc-module.c:607
2478 msgid "Preferred video resolution"
2481 #: src/libvlc-module.c:609
2483 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2484 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2485 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2486 "higher resolutions."
2489 #: src/libvlc-module.c:615
2490 msgid "Best available"
2493 #: src/libvlc-module.c:615
2494 msgid "Full HD (1080p)"
2497 #: src/libvlc-module.c:615
2501 #: src/libvlc-module.c:616
2502 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2505 #: src/libvlc-module.c:617
2506 msgid "Low Definition (360 lines)"
2509 #: src/libvlc-module.c:618
2510 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2513 #: src/libvlc-module.c:621
2514 msgid "Input repetitions"
2517 #: src/libvlc-module.c:623
2518 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2521 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2523 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2525 #: src/libvlc-module.c:627
2526 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2529 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2531 msgstr "முடிவு நேரம்"
2533 #: src/libvlc-module.c:631
2534 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2537 #: src/libvlc-module.c:633
2539 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2541 #: src/libvlc-module.c:635
2542 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2545 #: src/libvlc-module.c:637
2549 #: src/libvlc-module.c:639
2550 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2553 #: src/libvlc-module.c:641
2554 msgid "Playback speed"
2555 msgstr "பின்னனி வேகம்"
2557 #: src/libvlc-module.c:643
2558 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2561 #: src/libvlc-module.c:645
2563 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2565 #: src/libvlc-module.c:647
2567 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2568 "together after the normal one."
2571 #: src/libvlc-module.c:650
2572 msgid "Input slave (experimental)"
2575 #: src/libvlc-module.c:652
2577 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2578 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2582 #: src/libvlc-module.c:656
2583 msgid "Bookmarks list for a stream"
2586 #: src/libvlc-module.c:658
2588 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2589 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2593 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2595 msgid "Record directory or filename"
2598 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2599 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2602 #: src/libvlc-module.c:666
2603 msgid "Prefer native stream recording"
2606 #: src/libvlc-module.c:668
2608 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2612 #: src/libvlc-module.c:671
2613 msgid "Timeshift directory"
2616 #: src/libvlc-module.c:673
2617 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2620 #: src/libvlc-module.c:675
2621 msgid "Timeshift granularity"
2624 #: src/libvlc-module.c:677
2626 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2627 "to store the timeshifted streams."
2630 #: src/libvlc-module.c:680
2631 msgid "Change title according to current media"
2634 #: src/libvlc-module.c:681
2636 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2637 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2638 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2639 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2642 #: src/libvlc-module.c:688
2644 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2645 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2646 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2647 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2650 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2651 msgid "Force subtitle position"
2654 #: src/libvlc-module.c:696
2656 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2657 "over the movie. Try several positions."
2660 #: src/libvlc-module.c:699
2661 msgid "Enable sub-pictures"
2664 #: src/libvlc-module.c:701
2665 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2668 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2670 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2672 msgid "On Screen Display"
2675 #: src/libvlc-module.c:705
2677 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2681 #: src/libvlc-module.c:708
2682 msgid "Text rendering module"
2685 #: src/libvlc-module.c:710
2687 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2691 #: src/libvlc-module.c:712
2692 msgid "Subpictures source module"
2695 #: src/libvlc-module.c:714
2697 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2698 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2701 #: src/libvlc-module.c:717
2702 msgid "Subpictures filter module"
2705 #: src/libvlc-module.c:719
2707 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2708 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2711 #: src/libvlc-module.c:722
2712 msgid "Autodetect subtitle files"
2715 #: src/libvlc-module.c:724
2717 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2718 "(based on the filename of the movie)."
2721 #: src/libvlc-module.c:727
2722 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2725 #: src/libvlc-module.c:729
2727 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2729 "0 = no subtitles autodetected\n"
2730 "1 = any subtitle file\n"
2731 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2732 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2733 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2736 #: src/libvlc-module.c:737
2737 msgid "Subtitle autodetection paths"
2740 #: src/libvlc-module.c:739
2742 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2743 "found in the current directory."
2746 #: src/libvlc-module.c:742
2747 msgid "Use subtitle file"
2748 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2750 #: src/libvlc-module.c:744
2752 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2756 #: src/libvlc-module.c:748
2760 #: src/libvlc-module.c:749
2764 #: src/libvlc-module.c:750
2765 msgid "Audio CD device"
2766 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2768 #: src/libvlc-module.c:754
2770 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2771 "the drive letter (e.g. D:)"
2774 #: src/libvlc-module.c:757
2776 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2777 "the drive letter (e.g. D:)"
2780 #: src/libvlc-module.c:760
2782 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2783 "after the drive letter (e.g. D:)"
2786 #: src/libvlc-module.c:767
2787 msgid "This is the default DVD device to use."
2790 #: src/libvlc-module.c:769
2791 msgid "This is the default VCD device to use."
2794 #: src/libvlc-module.c:771
2795 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2798 #: src/libvlc-module.c:788
2799 msgid "TCP connection timeout"
2802 #: src/libvlc-module.c:790
2803 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2806 #: src/libvlc-module.c:792
2807 msgid "HTTP server address"
2810 #: src/libvlc-module.c:794
2812 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2813 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2814 "them to a specific network interface."
2817 #: src/libvlc-module.c:798
2818 msgid "RTSP server address"
2821 #: src/libvlc-module.c:800
2823 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2824 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2825 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2826 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2827 "network interface."
2830 #: src/libvlc-module.c:806
2831 msgid "HTTP server port"
2834 #: src/libvlc-module.c:808
2836 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2837 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2838 "by the operating system."
2841 #: src/libvlc-module.c:813
2842 msgid "HTTPS server port"
2845 #: src/libvlc-module.c:815
2847 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2848 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2849 "restricted by the operating system."
2852 #: src/libvlc-module.c:820
2853 msgid "RTSP server port"
2856 #: src/libvlc-module.c:822
2858 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2859 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2860 "by the operating system."
2863 #: src/libvlc-module.c:827
2864 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2867 #: src/libvlc-module.c:829
2868 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2871 #: src/libvlc-module.c:831
2872 msgid "HTTP/TLS server private key"
2875 #: src/libvlc-module.c:833
2876 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2879 #: src/libvlc-module.c:835
2880 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2883 #: src/libvlc-module.c:837
2885 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2886 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2889 #: src/libvlc-module.c:840
2890 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2893 #: src/libvlc-module.c:842
2895 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2896 "revoked certificates in TLS sessions."
2899 #: src/libvlc-module.c:845
2900 msgid "SOCKS server"
2901 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2903 #: src/libvlc-module.c:847
2905 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2906 "used for all TCP connections"
2909 #: src/libvlc-module.c:850
2910 msgid "SOCKS user name"
2911 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2913 #: src/libvlc-module.c:852
2914 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2917 #: src/libvlc-module.c:854
2918 msgid "SOCKS password"
2919 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2921 #: src/libvlc-module.c:856
2922 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2925 #: src/libvlc-module.c:858
2926 msgid "Title metadata"
2927 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2929 #: src/libvlc-module.c:860
2930 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2933 #: src/libvlc-module.c:862
2934 msgid "Author metadata"
2935 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2937 #: src/libvlc-module.c:864
2938 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2941 #: src/libvlc-module.c:866
2942 msgid "Artist metadata"
2943 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2945 #: src/libvlc-module.c:868
2946 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2949 #: src/libvlc-module.c:870
2950 msgid "Genre metadata"
2951 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2953 #: src/libvlc-module.c:872
2954 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2957 #: src/libvlc-module.c:874
2958 msgid "Copyright metadata"
2959 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2961 #: src/libvlc-module.c:876
2962 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2965 #: src/libvlc-module.c:878
2966 msgid "Description metadata"
2967 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2969 #: src/libvlc-module.c:880
2970 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2973 #: src/libvlc-module.c:882
2974 msgid "Date metadata"
2975 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2977 #: src/libvlc-module.c:884
2978 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2981 #: src/libvlc-module.c:886
2982 msgid "URL metadata"
2983 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2985 #: src/libvlc-module.c:888
2986 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2989 #: src/libvlc-module.c:892
2991 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2992 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2993 "can break playback of all your streams."
2996 #: src/libvlc-module.c:896
2997 msgid "Preferred decoders list"
3000 #: src/libvlc-module.c:898
3002 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3003 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3004 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3007 #: src/libvlc-module.c:903
3008 msgid "Preferred encoders list"
3011 #: src/libvlc-module.c:905
3013 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3016 #: src/libvlc-module.c:914
3018 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3022 #: src/libvlc-module.c:917
3023 msgid "Default stream output chain"
3026 #: src/libvlc-module.c:919
3028 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3029 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3033 #: src/libvlc-module.c:923
3034 msgid "Enable streaming of all ES"
3037 #: src/libvlc-module.c:925
3038 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3041 #: src/libvlc-module.c:927
3042 msgid "Display while streaming"
3045 #: src/libvlc-module.c:929
3046 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3049 #: src/libvlc-module.c:931
3050 msgid "Enable video stream output"
3053 #: src/libvlc-module.c:933
3055 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3056 "facility when this last one is enabled."
3059 #: src/libvlc-module.c:936
3060 msgid "Enable audio stream output"
3063 #: src/libvlc-module.c:938
3065 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3066 "facility when this last one is enabled."
3069 #: src/libvlc-module.c:941
3070 msgid "Enable SPU stream output"
3073 #: src/libvlc-module.c:943
3075 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3076 "facility when this last one is enabled."
3079 #: src/libvlc-module.c:946
3080 msgid "Keep stream output open"
3083 #: src/libvlc-module.c:948
3085 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3086 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3090 #: src/libvlc-module.c:952
3091 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3094 #: src/libvlc-module.c:954
3096 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3097 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3100 #: src/libvlc-module.c:957
3101 msgid "Preferred packetizer list"
3104 #: src/libvlc-module.c:959
3106 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3109 #: src/libvlc-module.c:962
3113 #: src/libvlc-module.c:964
3114 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3117 #: src/libvlc-module.c:966
3118 msgid "Access output module"
3119 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
3121 #: src/libvlc-module.c:968
3122 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3125 #: src/libvlc-module.c:971
3127 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3128 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3131 #: src/libvlc-module.c:975
3132 msgid "SAP announcement interval"
3135 #: src/libvlc-module.c:977
3137 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3138 "between SAP announcements."
3141 #: src/libvlc-module.c:986
3143 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3144 "you really know what you are doing."
3147 #: src/libvlc-module.c:989
3148 msgid "Access module"
3149 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
3151 #: src/libvlc-module.c:991
3153 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3154 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3155 "option unless you really know what you are doing."
3158 #: src/libvlc-module.c:995
3159 msgid "Stream filter module"
3160 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3162 #: src/libvlc-module.c:997
3163 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3166 #: src/libvlc-module.c:999
3167 msgid "Demux module"
3168 msgstr "Demux மாடுல்"
3170 #: src/libvlc-module.c:1001
3172 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3173 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3174 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3175 "you really know what you are doing."
3178 #: src/libvlc-module.c:1006
3179 msgid "VoD server module"
3182 #: src/libvlc-module.c:1008
3184 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3185 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3188 #: src/libvlc-module.c:1011
3189 msgid "Allow real-time priority"
3192 #: src/libvlc-module.c:1013
3194 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3195 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3196 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3197 "only activate this if you know what you're doing."
3200 #: src/libvlc-module.c:1019
3201 msgid "Adjust VLC priority"
3204 #: src/libvlc-module.c:1021
3206 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3207 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3211 #: src/libvlc-module.c:1026
3213 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3216 #: src/libvlc-module.c:1030
3218 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3219 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3222 #: src/libvlc-module.c:1033
3223 msgid "VLM configuration file"
3224 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3226 #: src/libvlc-module.c:1035
3227 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3230 #: src/libvlc-module.c:1037
3231 msgid "Use a plugins cache"
3234 #: src/libvlc-module.c:1039
3235 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3238 #: src/libvlc-module.c:1041
3239 msgid "Locally collect statistics"
3242 #: src/libvlc-module.c:1043
3243 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3246 #: src/libvlc-module.c:1045
3247 msgid "Run as daemon process"
3250 #: src/libvlc-module.c:1047
3251 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3254 #: src/libvlc-module.c:1049
3255 msgid "Write process id to file"
3258 #: src/libvlc-module.c:1051
3259 msgid "Writes process id into specified file."
3262 #: src/libvlc-module.c:1053
3266 #: src/libvlc-module.c:1055
3267 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3270 #: src/libvlc-module.c:1057
3271 msgid "Log to syslog"
3274 #: src/libvlc-module.c:1059
3275 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3278 #: src/libvlc-module.c:1061
3279 msgid "Allow only one running instance"
3282 #: src/libvlc-module.c:1064
3284 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3285 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3286 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3287 "This option will allow you to play the file with the already running "
3288 "instance or enqueue it."
3291 #: src/libvlc-module.c:1071
3293 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3294 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3295 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3296 "This option will allow you to play the file with the already running "
3297 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3298 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3301 #: src/libvlc-module.c:1080
3302 msgid "VLC is started from file association"
3305 #: src/libvlc-module.c:1082
3306 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3309 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3310 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3313 #: src/libvlc-module.c:1087
3314 msgid "Increase the priority of the process"
3317 #: src/libvlc-module.c:1089
3319 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3320 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3321 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3322 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3323 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3327 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
3328 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3331 #: src/libvlc-module.c:1099
3333 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3334 "playing current item."
3337 #: src/libvlc-module.c:1108
3339 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3340 "overridden in the playlist dialog box."
3343 #: src/libvlc-module.c:1111
3344 msgid "Automatically preparse files"
3347 #: src/libvlc-module.c:1113
3349 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3353 #: src/libvlc-module.c:1116
3354 msgid "Album art policy"
3357 #: src/libvlc-module.c:1118
3358 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3361 #: src/libvlc-module.c:1124
3362 msgid "Manual download only"
3363 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3365 #: src/libvlc-module.c:1125
3366 msgid "When track starts playing"
3369 #: src/libvlc-module.c:1126
3370 msgid "As soon as track is added"
3373 #: src/libvlc-module.c:1128
3374 msgid "Services discovery modules"
3377 #: src/libvlc-module.c:1130
3379 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3380 "Typical value is \"sap\"."
3383 #: src/libvlc-module.c:1133
3384 msgid "Play files randomly forever"
3387 #: src/libvlc-module.c:1135
3388 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3391 #: src/libvlc-module.c:1137
3393 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3395 #: src/libvlc-module.c:1139
3396 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3399 #: src/libvlc-module.c:1141
3400 msgid "Repeat current item"
3403 #: src/libvlc-module.c:1143
3404 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3407 #: src/libvlc-module.c:1145
3408 msgid "Play and stop"
3411 #: src/libvlc-module.c:1147
3412 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3415 #: src/libvlc-module.c:1149
3416 msgid "Play and exit"
3417 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3419 #: src/libvlc-module.c:1151
3420 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3423 #: src/libvlc-module.c:1153
3424 msgid "Play and pause"
3427 #: src/libvlc-module.c:1155
3428 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3431 #: src/libvlc-module.c:1157
3433 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
3435 #: src/libvlc-module.c:1158
3436 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3439 #: src/libvlc-module.c:1161
3440 msgid "Pause on audio communication"
3443 #: src/libvlc-module.c:1163
3445 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3449 #: src/libvlc-module.c:1166
3450 msgid "Use media library"
3451 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3453 #: src/libvlc-module.c:1168
3455 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3459 #: src/libvlc-module.c:1171
3460 msgid "Load Media Library"
3463 #: src/libvlc-module.c:1173
3464 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3467 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3468 msgid "Display playlist tree"
3471 #: src/libvlc-module.c:1177
3473 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3477 #: src/libvlc-module.c:1186
3478 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3481 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
3485 #: src/libvlc-module.c:1197
3486 msgid "Volume Control"
3487 msgstr "ஒலிச்சத்த கட்டுப்பாடு"
3489 #: src/libvlc-module.c:1197
3490 msgid "Position Control"
3491 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
3493 #: src/libvlc-module.c:1199
3494 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3497 #: src/libvlc-module.c:1201
3499 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3500 "mousewheel event can be ignored"
3503 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
3506 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
3507 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
3512 #: src/libvlc-module.c:1204
3513 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3516 #: src/libvlc-module.c:1205
3517 msgid "Exit fullscreen"
3520 #: src/libvlc-module.c:1206
3521 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3524 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3525 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3527 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3529 #: src/libvlc-module.c:1208
3530 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3533 #: src/libvlc-module.c:1209
3535 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3537 #: src/libvlc-module.c:1210
3538 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3541 #: src/libvlc-module.c:1211
3543 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3545 #: src/libvlc-module.c:1212
3546 msgid "Select the hotkey to use to play."
3549 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
3550 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3551 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3555 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3556 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3559 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3560 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3565 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3566 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3569 #: src/libvlc-module.c:1217
3571 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3573 #: src/libvlc-module.c:1218
3574 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3577 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
3578 msgid "Faster (fine)"
3579 msgstr "விரைவாக (fine)"
3581 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
3582 msgid "Slower (fine)"
3583 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3585 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3586 #: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3587 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3588 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3589 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
3590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3593 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3597 #: src/libvlc-module.c:1224
3598 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3601 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3602 #: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
3603 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
3604 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
3605 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
3606 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3610 #: src/libvlc-module.c:1226
3611 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3614 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
3615 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3616 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
3617 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3618 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3622 #: src/libvlc-module.c:1228
3623 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3626 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3627 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3628 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3629 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
3630 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
3631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
3635 #: src/libvlc-module.c:1230
3636 msgid "Select the hotkey to display the position."
3639 #: src/libvlc-module.c:1232
3640 msgid "Very short backwards jump"
3643 #: src/libvlc-module.c:1234
3644 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3647 #: src/libvlc-module.c:1235
3648 msgid "Short backwards jump"
3651 #: src/libvlc-module.c:1237
3652 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3655 #: src/libvlc-module.c:1238
3656 msgid "Medium backwards jump"
3659 #: src/libvlc-module.c:1240
3660 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3663 #: src/libvlc-module.c:1241
3664 msgid "Long backwards jump"
3667 #: src/libvlc-module.c:1243
3668 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3671 #: src/libvlc-module.c:1245
3672 msgid "Very short forward jump"
3675 #: src/libvlc-module.c:1247
3676 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3679 #: src/libvlc-module.c:1248
3680 msgid "Short forward jump"
3683 #: src/libvlc-module.c:1250
3684 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3687 #: src/libvlc-module.c:1251
3688 msgid "Medium forward jump"
3691 #: src/libvlc-module.c:1253
3692 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3695 #: src/libvlc-module.c:1254
3696 msgid "Long forward jump"
3699 #: src/libvlc-module.c:1256
3700 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3703 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
3707 #: src/libvlc-module.c:1259
3708 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3711 #: src/libvlc-module.c:1261
3712 msgid "Very short jump length"
3715 #: src/libvlc-module.c:1262
3716 msgid "Very short jump length, in seconds."
3719 #: src/libvlc-module.c:1263
3720 msgid "Short jump length"
3723 #: src/libvlc-module.c:1264
3724 msgid "Short jump length, in seconds."
3727 #: src/libvlc-module.c:1265
3728 msgid "Medium jump length"
3731 #: src/libvlc-module.c:1266
3732 msgid "Medium jump length, in seconds."
3735 #: src/libvlc-module.c:1267
3736 msgid "Long jump length"
3739 #: src/libvlc-module.c:1268
3740 msgid "Long jump length, in seconds."
3743 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3744 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3745 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
3746 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3750 #: src/libvlc-module.c:1271
3751 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3754 #: src/libvlc-module.c:1272
3758 #: src/libvlc-module.c:1273
3759 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3762 #: src/libvlc-module.c:1274
3763 msgid "Navigate down"
3766 #: src/libvlc-module.c:1275
3767 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3770 #: src/libvlc-module.c:1276
3771 msgid "Navigate left"
3774 #: src/libvlc-module.c:1277
3775 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3778 #: src/libvlc-module.c:1278
3779 msgid "Navigate right"
3782 #: src/libvlc-module.c:1279
3783 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3786 #: src/libvlc-module.c:1280
3788 msgstr "செயற்படுத்து"
3790 #: src/libvlc-module.c:1281
3791 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3794 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
3795 msgid "Go to the DVD menu"
3796 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3798 #: src/libvlc-module.c:1283
3799 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3802 #: src/libvlc-module.c:1284
3803 msgid "Select previous DVD title"
3806 #: src/libvlc-module.c:1285
3807 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3810 #: src/libvlc-module.c:1286
3811 msgid "Select next DVD title"
3812 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3814 #: src/libvlc-module.c:1287
3815 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3818 #: src/libvlc-module.c:1288
3819 msgid "Select prev DVD chapter"
3820 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3822 #: src/libvlc-module.c:1289
3823 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3826 #: src/libvlc-module.c:1290
3827 msgid "Select next DVD chapter"
3828 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3830 #: src/libvlc-module.c:1291
3831 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3834 #: src/libvlc-module.c:1292
3836 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3838 #: src/libvlc-module.c:1293
3839 msgid "Select the key to increase audio volume."
3842 #: src/libvlc-module.c:1294
3844 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3846 #: src/libvlc-module.c:1295
3847 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3850 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3851 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
3852 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3853 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
3855 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3857 #: src/libvlc-module.c:1297
3858 msgid "Select the key to mute audio."
3861 #: src/libvlc-module.c:1298
3862 msgid "Subtitle delay up"
3863 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3865 #: src/libvlc-module.c:1299
3866 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3869 #: src/libvlc-module.c:1300
3870 msgid "Subtitle delay down"
3871 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3873 #: src/libvlc-module.c:1301
3874 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3877 #: src/libvlc-module.c:1302
3878 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3881 #: src/libvlc-module.c:1303
3882 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3885 #: src/libvlc-module.c:1304
3886 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3889 #: src/libvlc-module.c:1305
3890 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3893 #: src/libvlc-module.c:1306
3894 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3897 #: src/libvlc-module.c:1307
3898 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3901 #: src/libvlc-module.c:1308
3902 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3905 #: src/libvlc-module.c:1309
3906 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3909 #: src/libvlc-module.c:1310
3910 msgid "Subtitle position up"
3911 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3913 #: src/libvlc-module.c:1311
3914 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3917 #: src/libvlc-module.c:1312
3918 msgid "Subtitle position down"
3919 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3921 #: src/libvlc-module.c:1313
3922 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3925 #: src/libvlc-module.c:1314
3926 msgid "Audio delay up"
3927 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3929 #: src/libvlc-module.c:1315
3930 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3933 #: src/libvlc-module.c:1316
3934 msgid "Audio delay down"
3935 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3937 #: src/libvlc-module.c:1317
3938 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3941 #: src/libvlc-module.c:1324
3942 msgid "Play playlist bookmark 1"
3943 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3945 #: src/libvlc-module.c:1325
3946 msgid "Play playlist bookmark 2"
3947 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3949 #: src/libvlc-module.c:1326
3950 msgid "Play playlist bookmark 3"
3951 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3953 #: src/libvlc-module.c:1327
3954 msgid "Play playlist bookmark 4"
3955 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3957 #: src/libvlc-module.c:1328
3958 msgid "Play playlist bookmark 5"
3959 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3961 #: src/libvlc-module.c:1329
3962 msgid "Play playlist bookmark 6"
3963 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3965 #: src/libvlc-module.c:1330
3966 msgid "Play playlist bookmark 7"
3967 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3969 #: src/libvlc-module.c:1331
3970 msgid "Play playlist bookmark 8"
3971 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3973 #: src/libvlc-module.c:1332
3974 msgid "Play playlist bookmark 9"
3975 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3977 #: src/libvlc-module.c:1333
3978 msgid "Play playlist bookmark 10"
3979 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3981 #: src/libvlc-module.c:1334
3982 msgid "Select the key to play this bookmark."
3985 #: src/libvlc-module.c:1335
3986 msgid "Set playlist bookmark 1"
3987 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3989 #: src/libvlc-module.c:1336
3990 msgid "Set playlist bookmark 2"
3991 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3993 #: src/libvlc-module.c:1337
3994 msgid "Set playlist bookmark 3"
3995 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3997 #: src/libvlc-module.c:1338
3998 msgid "Set playlist bookmark 4"
3999 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
4001 #: src/libvlc-module.c:1339
4002 msgid "Set playlist bookmark 5"
4003 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
4005 #: src/libvlc-module.c:1340
4006 msgid "Set playlist bookmark 6"
4007 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
4009 #: src/libvlc-module.c:1341
4010 msgid "Set playlist bookmark 7"
4011 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
4013 #: src/libvlc-module.c:1342
4014 msgid "Set playlist bookmark 8"
4015 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
4017 #: src/libvlc-module.c:1343
4018 msgid "Set playlist bookmark 9"
4019 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
4021 #: src/libvlc-module.c:1344
4022 msgid "Set playlist bookmark 10"
4023 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
4025 #: src/libvlc-module.c:1345
4026 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4029 #: src/libvlc-module.c:1346
4030 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4031 msgid "Clear the playlist"
4034 #: src/libvlc-module.c:1347
4035 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4038 #: src/libvlc-module.c:1349
4039 msgid "Playlist bookmark 1"
4040 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
4042 #: src/libvlc-module.c:1350
4043 msgid "Playlist bookmark 2"
4044 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
4046 #: src/libvlc-module.c:1351
4047 msgid "Playlist bookmark 3"
4048 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
4050 #: src/libvlc-module.c:1352
4051 msgid "Playlist bookmark 4"
4052 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
4054 #: src/libvlc-module.c:1353
4055 msgid "Playlist bookmark 5"
4056 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
4058 #: src/libvlc-module.c:1354
4059 msgid "Playlist bookmark 6"
4060 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
4062 #: src/libvlc-module.c:1355
4063 msgid "Playlist bookmark 7"
4064 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
4066 #: src/libvlc-module.c:1356
4067 msgid "Playlist bookmark 8"
4068 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
4070 #: src/libvlc-module.c:1357
4071 msgid "Playlist bookmark 9"
4072 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
4074 #: src/libvlc-module.c:1358
4075 msgid "Playlist bookmark 10"
4076 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
4078 #: src/libvlc-module.c:1360
4079 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4082 #: src/libvlc-module.c:1362
4083 msgid "Cycle audio track"
4086 #: src/libvlc-module.c:1363
4087 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4090 #: src/libvlc-module.c:1364
4091 msgid "Cycle subtitle track"
4094 #: src/libvlc-module.c:1365
4095 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4098 #: src/libvlc-module.c:1366
4099 msgid "Cycle next program Service ID"
4102 #: src/libvlc-module.c:1367
4103 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4106 #: src/libvlc-module.c:1368
4107 msgid "Cycle previous program Service ID"
4110 #: src/libvlc-module.c:1369
4111 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4114 #: src/libvlc-module.c:1370
4115 msgid "Cycle source aspect ratio"
4118 #: src/libvlc-module.c:1371
4119 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4122 #: src/libvlc-module.c:1372
4123 msgid "Cycle video crop"
4126 #: src/libvlc-module.c:1373
4127 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4130 #: src/libvlc-module.c:1374
4131 msgid "Toggle autoscaling"
4134 #: src/libvlc-module.c:1375
4135 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4138 #: src/libvlc-module.c:1376
4139 msgid "Increase scale factor"
4142 #: src/libvlc-module.c:1378
4143 msgid "Decrease scale factor"
4146 #: src/libvlc-module.c:1380
4147 msgid "Toggle deinterlacing"
4150 #: src/libvlc-module.c:1381
4151 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4154 #: src/libvlc-module.c:1382
4155 msgid "Cycle deinterlace modes"
4158 #: src/libvlc-module.c:1383
4159 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4162 #: src/libvlc-module.c:1384
4163 msgid "Show controller in fullscreen"
4166 #: src/libvlc-module.c:1385
4170 #: src/libvlc-module.c:1386
4171 msgid "Hide the interface and pause playback."
4174 #: src/libvlc-module.c:1387
4175 msgid "Context menu"
4178 #: src/libvlc-module.c:1388
4179 msgid "Show the contextual popup menu."
4182 #: src/libvlc-module.c:1389
4183 msgid "Take video snapshot"
4184 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
4186 #: src/libvlc-module.c:1390
4187 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4190 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
4191 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4192 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4193 #: modules/stream_out/record.c:60
4197 #: src/libvlc-module.c:1393
4198 msgid "Record access filter start/stop."
4201 #: src/libvlc-module.c:1395
4202 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4205 #: src/libvlc-module.c:1396
4206 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4209 #: src/libvlc-module.c:1399
4210 msgid "Toggle random playlist playback"
4213 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4217 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4218 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4221 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4222 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4225 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4226 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4229 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4230 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4233 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4234 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4237 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4238 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4241 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4242 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4245 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4246 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4249 #: src/libvlc-module.c:1427
4250 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4253 #: src/libvlc-module.c:1429
4254 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4257 #: src/libvlc-module.c:1431
4258 msgid "Cycle through audio devices"
4261 #: src/libvlc-module.c:1432
4262 msgid "Cycle through available audio devices"
4265 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
4267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
4268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4270 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4272 #: src/libvlc-module.c:1577
4273 msgid "Window properties"
4274 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4276 #: src/libvlc-module.c:1635
4278 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4280 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4281 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4282 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4283 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
4284 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4285 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
4286 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
4290 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4294 #: src/libvlc-module.c:1670
4295 msgid "Track settings"
4296 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4298 #: src/libvlc-module.c:1702
4299 msgid "Playback control"
4300 msgstr "பின்னனி கட்டுப்பாடு"
4302 #: src/libvlc-module.c:1730
4303 msgid "Default devices"
4304 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4306 #: src/libvlc-module.c:1739
4307 msgid "Network settings"
4308 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4310 #: src/libvlc-module.c:1764
4312 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4314 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4318 #: src/libvlc-module.c:1872
4322 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
4323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4327 #: src/libvlc-module.c:1915
4331 #: src/libvlc-module.c:1961
4332 msgid "Special modules"
4335 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4339 #: src/libvlc-module.c:1972
4340 msgid "Performance options"
4343 #: src/libvlc-module.c:1993
4344 msgid "Clock source"
4347 #: src/libvlc-module.c:2103
4349 msgstr "முக்கிய விசை"
4351 #: src/libvlc-module.c:2558
4355 #: src/libvlc-module.c:2637
4356 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4359 #: src/libvlc-module.c:2640
4360 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4363 #: src/libvlc-module.c:2642
4365 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4369 #: src/libvlc-module.c:2645
4370 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4373 #: src/libvlc-module.c:2647
4374 msgid "print a list of available modules"
4377 #: src/libvlc-module.c:2649
4378 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4381 #: src/libvlc-module.c:2651
4383 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4384 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4387 #: src/libvlc-module.c:2655
4388 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4391 #: src/libvlc-module.c:2657
4392 msgid "reset the current config to the default values"
4395 #: src/libvlc-module.c:2659
4396 msgid "use alternate config file"
4399 #: src/libvlc-module.c:2661
4400 msgid "resets the current plugins cache"
4403 #: src/libvlc-module.c:2663
4404 msgid "print version information"
4407 #: src/libvlc-module.c:2701
4408 msgid "main program"
4409 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4411 #: src/misc/update.c:468
4416 #: src/misc/update.c:470
4421 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4422 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4427 #: src/misc/update.c:474
4432 #: src/misc/update.c:566
4433 msgid "Saving file failed"
4434 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4436 #: src/misc/update.c:567
4438 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4439 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4441 #: src/misc/update.c:580
4445 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4448 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4450 #: src/misc/update.c:584
4451 msgid "Downloading ..."
4452 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4454 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
4455 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
4456 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
4457 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4458 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4459 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4460 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
4461 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4462 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4463 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4464 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
4465 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4468 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4469 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
4470 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4471 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4475 #: src/misc/update.c:605
4479 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4482 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4484 #: src/misc/update.c:637
4485 msgid "File could not be verified"
4488 #: src/misc/update.c:638
4491 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4492 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4495 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4496 msgid "Invalid signature"
4499 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4502 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4503 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4506 #: src/misc/update.c:674
4507 msgid "File not verifiable"
4510 #: src/misc/update.c:675
4513 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4517 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4518 msgid "File corrupted"
4521 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4523 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4526 #: src/misc/update.c:710
4527 msgid "Update VLC media player"
4528 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4530 #: src/misc/update.c:711
4532 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4536 #: src/misc/update.c:712
4540 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4541 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4542 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4543 msgid "Media Library"
4546 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4551 #: src/text/iso-639_def.h:40
4555 #: src/text/iso-639_def.h:41
4559 #: src/text/iso-639_def.h:42
4563 #: src/text/iso-639_def.h:43
4567 #: src/text/iso-639_def.h:44
4571 #: src/text/iso-639_def.h:45
4575 #: src/text/iso-639_def.h:46
4579 #: src/text/iso-639_def.h:47
4583 #: src/text/iso-639_def.h:48
4587 #: src/text/iso-639_def.h:49
4591 #: src/text/iso-639_def.h:50
4595 #: src/text/iso-639_def.h:51
4599 #: src/text/iso-639_def.h:52
4603 #: src/text/iso-639_def.h:53
4607 #: src/text/iso-639_def.h:54
4611 #: src/text/iso-639_def.h:55
4615 #: src/text/iso-639_def.h:56
4619 #: src/text/iso-639_def.h:57
4623 #: src/text/iso-639_def.h:58
4627 #: src/text/iso-639_def.h:59
4631 #: src/text/iso-639_def.h:60
4635 #: src/text/iso-639_def.h:61
4639 #: src/text/iso-639_def.h:62
4643 #: src/text/iso-639_def.h:63
4647 #: src/text/iso-639_def.h:64
4651 #: src/text/iso-639_def.h:65
4652 msgid "Church Slavic"
4655 #: src/text/iso-639_def.h:66
4659 #: src/text/iso-639_def.h:67
4663 #: src/text/iso-639_def.h:68
4667 #: src/text/iso-639_def.h:69
4671 #: src/text/iso-639_def.h:70
4675 #: src/text/iso-639_def.h:71
4679 #: src/text/iso-639_def.h:72
4683 #: src/text/iso-639_def.h:73
4687 #: src/text/iso-639_def.h:74
4691 #: src/text/iso-639_def.h:75
4695 #: src/text/iso-639_def.h:76
4699 #: src/text/iso-639_def.h:77
4703 #: src/text/iso-639_def.h:78
4707 #: src/text/iso-639_def.h:79
4711 #: src/text/iso-639_def.h:80
4715 #: src/text/iso-639_def.h:81
4719 #: src/text/iso-639_def.h:82
4723 #: src/text/iso-639_def.h:83
4724 msgid "Gaelic (Scots)"
4727 #: src/text/iso-639_def.h:84
4731 #: src/text/iso-639_def.h:85
4735 #: src/text/iso-639_def.h:86
4739 #: src/text/iso-639_def.h:87
4740 msgid "Greek, Modern"
4743 #: src/text/iso-639_def.h:88
4747 #: src/text/iso-639_def.h:89
4751 #: src/text/iso-639_def.h:90
4755 #: src/text/iso-639_def.h:91
4759 #: src/text/iso-639_def.h:92
4763 #: src/text/iso-639_def.h:93
4767 #: src/text/iso-639_def.h:94
4771 #: src/text/iso-639_def.h:95
4775 #: src/text/iso-639_def.h:96
4779 #: src/text/iso-639_def.h:97
4783 #: src/text/iso-639_def.h:98
4787 #: src/text/iso-639_def.h:99
4791 #: src/text/iso-639_def.h:100
4795 #: src/text/iso-639_def.h:101
4799 #: src/text/iso-639_def.h:102
4803 #: src/text/iso-639_def.h:103
4807 #: src/text/iso-639_def.h:104
4808 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4811 #: src/text/iso-639_def.h:105
4815 #: src/text/iso-639_def.h:106
4819 #: src/text/iso-639_def.h:107
4823 #: src/text/iso-639_def.h:108
4827 #: src/text/iso-639_def.h:109
4831 #: src/text/iso-639_def.h:110
4835 #: src/text/iso-639_def.h:111
4839 #: src/text/iso-639_def.h:112
4843 #: src/text/iso-639_def.h:113
4847 #: src/text/iso-639_def.h:114
4851 #: src/text/iso-639_def.h:115
4855 #: src/text/iso-639_def.h:116
4859 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4863 #: src/text/iso-639_def.h:118
4867 #: src/text/iso-639_def.h:119
4871 #: src/text/iso-639_def.h:120
4875 #: src/text/iso-639_def.h:121
4876 msgid "Letzeburgesch"
4879 #: src/text/iso-639_def.h:122
4883 #: src/text/iso-639_def.h:123
4887 #: src/text/iso-639_def.h:124
4891 #: src/text/iso-639_def.h:125
4895 #: src/text/iso-639_def.h:126
4899 #: src/text/iso-639_def.h:127
4903 #: src/text/iso-639_def.h:128
4907 #: src/text/iso-639_def.h:129
4911 #: src/text/iso-639_def.h:130
4915 #: src/text/iso-639_def.h:131
4919 #: src/text/iso-639_def.h:132
4923 #: src/text/iso-639_def.h:133
4927 #: src/text/iso-639_def.h:134
4928 msgid "Ndebele, South"
4931 #: src/text/iso-639_def.h:135
4932 msgid "Ndebele, North"
4935 #: src/text/iso-639_def.h:136
4939 #: src/text/iso-639_def.h:137
4943 #: src/text/iso-639_def.h:138
4947 #: src/text/iso-639_def.h:139
4948 msgid "Norwegian Nynorsk"
4951 #: src/text/iso-639_def.h:140
4952 msgid "Norwegian Bokmaal"
4955 #: src/text/iso-639_def.h:141
4956 msgid "Chichewa; Nyanja"
4959 #: src/text/iso-639_def.h:142
4960 msgid "Occitan; Provençal"
4963 #: src/text/iso-639_def.h:143
4967 #: src/text/iso-639_def.h:144
4971 #: src/text/iso-639_def.h:146
4972 msgid "Ossetian; Ossetic"
4975 #: src/text/iso-639_def.h:147
4979 #: src/text/iso-639_def.h:148
4983 #: src/text/iso-639_def.h:149
4987 #: src/text/iso-639_def.h:150
4991 #: src/text/iso-639_def.h:151
4995 #: src/text/iso-639_def.h:152
4999 #: src/text/iso-639_def.h:153
5003 #: src/text/iso-639_def.h:154
5004 msgid "Original audio"
5007 #: src/text/iso-639_def.h:155
5008 msgid "Raeto-Romance"
5011 #: src/text/iso-639_def.h:156
5015 #: src/text/iso-639_def.h:157
5019 #: src/text/iso-639_def.h:158
5023 #: src/text/iso-639_def.h:159
5027 #: src/text/iso-639_def.h:160
5031 #: src/text/iso-639_def.h:161
5035 #: src/text/iso-639_def.h:162
5039 #: src/text/iso-639_def.h:163
5043 #: src/text/iso-639_def.h:164
5047 #: src/text/iso-639_def.h:165
5051 #: src/text/iso-639_def.h:166
5052 msgid "Northern Sami"
5055 #: src/text/iso-639_def.h:167
5059 #: src/text/iso-639_def.h:168
5063 #: src/text/iso-639_def.h:169
5067 #: src/text/iso-639_def.h:170
5071 #: src/text/iso-639_def.h:171
5072 msgid "Sotho, Southern"
5075 #: src/text/iso-639_def.h:172
5079 #: src/text/iso-639_def.h:173
5083 #: src/text/iso-639_def.h:174
5087 #: src/text/iso-639_def.h:175
5091 #: src/text/iso-639_def.h:176
5095 #: src/text/iso-639_def.h:177
5099 #: src/text/iso-639_def.h:178
5103 #: src/text/iso-639_def.h:179
5107 #: src/text/iso-639_def.h:180
5111 #: src/text/iso-639_def.h:181
5115 #: src/text/iso-639_def.h:182
5119 #: src/text/iso-639_def.h:183
5123 #: src/text/iso-639_def.h:184
5127 #: src/text/iso-639_def.h:185
5131 #: src/text/iso-639_def.h:186
5135 #: src/text/iso-639_def.h:187
5136 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5139 #: src/text/iso-639_def.h:188
5143 #: src/text/iso-639_def.h:189
5147 #: src/text/iso-639_def.h:190
5151 #: src/text/iso-639_def.h:191
5155 #: src/text/iso-639_def.h:192
5159 #: src/text/iso-639_def.h:193
5163 #: src/text/iso-639_def.h:194
5167 #: src/text/iso-639_def.h:195
5171 #: src/text/iso-639_def.h:196
5175 #: src/text/iso-639_def.h:197
5179 #: src/text/iso-639_def.h:198
5183 #: src/text/iso-639_def.h:199
5187 #: src/text/iso-639_def.h:200
5191 #: src/text/iso-639_def.h:201
5195 #: src/text/iso-639_def.h:202
5199 #: src/text/iso-639_def.h:203
5203 #: src/text/iso-639_def.h:204
5207 #: src/text/iso-639_def.h:205
5211 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5212 msgid "Autoscale video"
5215 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5216 msgid "Scale factor"
5219 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
5220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5221 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
5225 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5226 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5227 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5229 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
5230 msgid "Aspect ratio"
5231 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
5233 #: modules/access/alsa.c:36
5235 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5236 "open a specific device named SOURCE."
5239 #: modules/access/alsa.c:49
5243 #: modules/access/alsa.c:49
5247 #: modules/access/alsa.c:50
5251 #: modules/access/alsa.c:50
5255 #: modules/access/alsa.c:50
5259 #: modules/access/alsa.c:50
5263 #: modules/access/alsa.c:51
5267 #: modules/access/alsa.c:51
5271 #: modules/access/alsa.c:51
5275 #: modules/access/alsa.c:51
5279 #: modules/access/alsa.c:52
5283 #: modules/access/alsa.c:52
5287 #: modules/access/alsa.c:52
5291 #: modules/access/alsa.c:56
5295 #: modules/access/alsa.c:57
5296 msgid "ALSA audio capture"
5299 #: modules/access/attachment.c:44
5303 #: modules/access/attachment.c:45
5304 msgid "Attachment input"
5307 #: modules/access/avio.h:39
5311 #: modules/access/avio.h:40
5312 msgid "FFmpeg access"
5315 #: modules/access/avio.h:50
5316 msgid "libavformat access output"
5319 #: modules/access/bd/bd.c:54
5323 #: modules/access/bd/bd.c:55
5324 msgid "Blu-ray Disc Input"
5327 #: modules/access/bluray.c:60
5328 msgid "Blu-ray menus"
5331 #: modules/access/bluray.c:61
5332 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5335 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5336 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5340 #: modules/access/bluray.c:70
5341 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5344 #: modules/access/bluray.c:263
5346 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5350 #: modules/access/bluray.c:272
5351 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5354 #: modules/access/bluray.c:275
5355 msgid "Missing AACS configuration file!"
5358 #: modules/access/bluray.c:278
5359 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5362 #: modules/access/bluray.c:281
5363 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5366 #: modules/access/bluray.c:284
5367 msgid "AACS Host certificate revoked."
5370 #: modules/access/bluray.c:287
5371 msgid "AACS MMC failed."
5374 #: modules/access/bluray.c:293
5375 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5378 #: modules/access/bluray.c:303
5380 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5384 #: modules/access/bluray.c:308
5385 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5388 #: modules/access/bluray.c:370
5389 msgid "Blu-ray error"
5392 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
5393 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5397 #: modules/access/cdda.c:63
5398 msgid "Audio CD input"
5399 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
5401 #: modules/access/cdda.c:69
5402 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5405 #: modules/access/cdda.c:78
5407 msgstr "CDDB வழங்கி"
5409 #: modules/access/cdda.c:79
5410 msgid "Address of the CDDB server to use."
5413 #: modules/access/cdda.c:80
5417 #: modules/access/cdda.c:81
5418 msgid "CDDB Server port to use."
5421 #: modules/access/cdda.c:491
5423 msgid "Audio CD - Track %02i"
5424 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
5426 #: modules/access/dc1394.c:51
5430 #: modules/access/dc1394.c:52
5431 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5434 #: modules/access/decklink.cpp:44
5435 msgid "Input card to use"
5438 #: modules/access/decklink.cpp:46
5440 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5444 #: modules/access/decklink.cpp:49
5445 msgid "Desired input video mode"
5448 #: modules/access/decklink.cpp:51
5450 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5451 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5454 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5455 msgid "Audio connection"
5458 #: modules/access/decklink.cpp:57
5460 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5461 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5464 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5465 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5466 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5469 #: modules/access/decklink.cpp:63
5471 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5474 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5475 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5476 msgid "Number of audio channels"
5479 #: modules/access/decklink.cpp:68
5481 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5482 "disables audio input."
5485 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5486 msgid "Video connection"
5489 #: modules/access/decklink.cpp:73
5491 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5492 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5495 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5496 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5500 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5504 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5508 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5512 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5516 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5520 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5524 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5528 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5532 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5533 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5536 #: modules/access/decklink.cpp:97
5540 #: modules/access/decklink.cpp:98
5541 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5544 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
5574 msgid "Video device name"
5575 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5579 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5580 "don't specify anything, the default device will be used."
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5584 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
5585 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
5586 msgid "Audio device name"
5587 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5591 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5592 "don't specify anything, the default device will be used. "
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5596 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
5598 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5602 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5603 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5604 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5608 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5612 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5616 msgid "Video input chroma format"
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5621 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5622 "(default), RV24, etc.)"
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5626 msgid "Video input frame rate"
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5631 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5632 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5636 msgid "Device properties"
5637 msgstr "சாதன உடமைகள்"
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5641 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5645 msgid "Tuner properties"
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5649 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5653 msgid "Tuner TV Channel"
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5657 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5661 msgid "Tuner Frequency"
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5665 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
5670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
5671 msgid "Video standard"
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5675 msgid "Tuner country code"
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5680 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5681 "mapping (0 means default)."
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5685 msgid "Tuner input type"
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5689 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5693 msgid "Video input pin"
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5698 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5699 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5700 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5701 "will not be changed."
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5705 msgid "Audio input pin"
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5709 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5713 msgid "Video output pin"
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5717 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5721 msgid "Audio output pin"
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5725 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5729 msgid "AM Tuner mode"
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5734 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5740 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5744 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5745 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5746 msgid "Audio sample rate"
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5750 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5754 msgid "Audio bits per sample"
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5758 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5763 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5766 msgid "DirectShow input"
5767 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5775 msgid "Capture failed"
5776 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5779 msgid "No video or audio device selected."
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5783 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5788 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5793 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5796 #: modules/access/dtv/access.c:36
5800 #: modules/access/dtv/access.c:38
5802 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5803 "must be selected. Numbering starts from zero."
5806 #: modules/access/dtv/access.c:41
5810 #: modules/access/dtv/access.c:43
5812 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5813 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5816 #: modules/access/dtv/access.c:45
5817 msgid "Do not demultiplex"
5820 #: modules/access/dtv/access.c:47
5822 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5823 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5826 #: modules/access/dtv/access.c:50
5827 msgid "Network name"
5830 #: modules/access/dtv/access.c:51
5831 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5834 #: modules/access/dtv/access.c:53
5835 msgid "Network name to create"
5838 #: modules/access/dtv/access.c:54
5839 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5842 #: modules/access/dtv/access.c:56
5843 msgid "Frequency (Hz)"
5846 #: modules/access/dtv/access.c:58
5848 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5849 "frequency. This is required to tune the receiver."
5852 #: modules/access/dtv/access.c:61
5853 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
5854 msgid "Modulation / Constellation"
5857 #: modules/access/dtv/access.c:62
5858 msgid "Layer A modulation"
5861 #: modules/access/dtv/access.c:63
5862 msgid "Layer B modulation"
5865 #: modules/access/dtv/access.c:64
5866 msgid "Layer C modulation"
5869 #: modules/access/dtv/access.c:66
5871 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5872 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5873 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5876 #: modules/access/dtv/access.c:81
5877 msgid "Symbol rate (bauds)"
5880 #: modules/access/dtv/access.c:83
5882 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5886 #: modules/access/dtv/access.c:86
5887 msgid "Spectrum inversion"
5890 #: modules/access/dtv/access.c:88
5892 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5893 "be configured manually."
5896 #: modules/access/dtv/access.c:94
5897 msgid "FEC code rate"
5900 #: modules/access/dtv/access.c:95
5901 msgid "High-priority code rate"
5904 #: modules/access/dtv/access.c:96
5905 msgid "Low-priority code rate"
5908 #: modules/access/dtv/access.c:97
5909 msgid "Layer A code rate"
5912 #: modules/access/dtv/access.c:98
5913 msgid "Layer B code rate"
5916 #: modules/access/dtv/access.c:99
5917 msgid "Layer C code rate"
5920 #: modules/access/dtv/access.c:101
5921 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5924 #: modules/access/dtv/access.c:111
5925 msgid "Transmission mode"
5928 #: modules/access/dtv/access.c:119
5929 msgid "Bandwidth (MHz)"
5932 #: modules/access/dtv/access.c:124
5936 #: modules/access/dtv/access.c:124
5940 #: modules/access/dtv/access.c:124
5944 #: modules/access/dtv/access.c:124
5948 #: modules/access/dtv/access.c:125
5952 #: modules/access/dtv/access.c:125
5956 #: modules/access/dtv/access.c:128
5957 msgid "Guard interval"
5960 #: modules/access/dtv/access.c:136
5961 msgid "Hierarchy mode"
5964 #: modules/access/dtv/access.c:144
5965 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5968 #: modules/access/dtv/access.c:146
5969 msgid "Layer A segments count"
5972 #: modules/access/dtv/access.c:147
5973 msgid "Layer B segments count"
5976 #: modules/access/dtv/access.c:148
5977 msgid "Layer C segments count"
5980 #: modules/access/dtv/access.c:150
5981 msgid "Layer A time interleaving"
5984 #: modules/access/dtv/access.c:151
5985 msgid "Layer B time interleaving"
5988 #: modules/access/dtv/access.c:152
5989 msgid "Layer C time interleaving"
5992 #: modules/access/dtv/access.c:154
5996 #: modules/access/dtv/access.c:156
5997 msgid "Roll-off factor"
6000 #: modules/access/dtv/access.c:161
6001 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6004 #: modules/access/dtv/access.c:161
6008 #: modules/access/dtv/access.c:161
6012 #: modules/access/dtv/access.c:164
6013 msgid "Transport stream ID"
6016 #: modules/access/dtv/access.c:166
6017 msgid "Polarization (Voltage)"
6020 #: modules/access/dtv/access.c:168
6022 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6023 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6026 #: modules/access/dtv/access.c:171
6027 msgid "Unspecified (0V)"
6030 #: modules/access/dtv/access.c:172
6031 msgid "Vertical (13V)"
6034 #: modules/access/dtv/access.c:172
6035 msgid "Horizontal (18V)"
6038 #: modules/access/dtv/access.c:173
6039 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6042 #: modules/access/dtv/access.c:173
6043 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6046 #: modules/access/dtv/access.c:175
6047 msgid "High LNB voltage"
6050 #: modules/access/dtv/access.c:177
6052 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6053 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6054 "Not all receivers support this."
6057 #: modules/access/dtv/access.c:181
6058 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6061 #: modules/access/dtv/access.c:182
6062 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6065 #: modules/access/dtv/access.c:184
6067 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6068 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6069 "RF cable is the result."
6072 #: modules/access/dtv/access.c:187
6073 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6076 #: modules/access/dtv/access.c:189
6078 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6079 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6080 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6083 #: modules/access/dtv/access.c:192
6084 msgid "Continuous 22kHz tone"
6087 #: modules/access/dtv/access.c:194
6089 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6090 "the higher frequency band from a universal LNB."
6093 #: modules/access/dtv/access.c:197
6094 msgid "DiSEqC LNB number"
6097 #: modules/access/dtv/access.c:199
6099 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6100 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6101 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6104 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6109 #: modules/access/dtv/access.c:209
6110 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6113 #: modules/access/dtv/access.c:211
6115 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6116 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6117 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6118 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6122 #: modules/access/dtv/access.c:218
6123 msgid "Network identifier"
6126 #: modules/access/dtv/access.c:219
6127 msgid "Satellite azimuth"
6130 #: modules/access/dtv/access.c:220
6131 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6134 #: modules/access/dtv/access.c:221
6135 msgid "Satellite elevation"
6138 #: modules/access/dtv/access.c:222
6139 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6142 #: modules/access/dtv/access.c:223
6143 msgid "Satellite longitude"
6146 #: modules/access/dtv/access.c:225
6147 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6150 #: modules/access/dtv/access.c:227
6151 msgid "Satellite range code"
6154 #: modules/access/dtv/access.c:228
6155 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6158 #: modules/access/dtv/access.c:232
6159 msgid "Major channel"
6162 #: modules/access/dtv/access.c:233
6163 msgid "ATSC minor channel"
6166 #: modules/access/dtv/access.c:234
6167 msgid "Physical channel"
6170 #: modules/access/dtv/access.c:240
6174 #: modules/access/dtv/access.c:241
6175 msgid "Digital Television and Radio"
6178 #: modules/access/dtv/access.c:279
6179 msgid "Terrestrial reception parameters"
6182 #: modules/access/dtv/access.c:291
6183 msgid "DVB-T reception parameters"
6186 #: modules/access/dtv/access.c:307
6187 msgid "ISDB-T reception parameters"
6190 #: modules/access/dtv/access.c:348
6191 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6194 #: modules/access/dtv/access.c:360
6195 msgid "DVB-S2 parameters"
6198 #: modules/access/dtv/access.c:368
6199 msgid "ISDB-S parameters"
6202 #: modules/access/dtv/access.c:373
6203 msgid "Satellite equipment control"
6206 #: modules/access/dtv/access.c:415
6207 msgid "ATSC reception parameters"
6210 #: modules/access/dtv/access.c:471
6211 msgid "Digital broadcasting"
6214 #: modules/access/dtv/access.c:472
6216 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6217 "Please check the preferences."
6220 #: modules/access/dv.c:60
6221 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6224 #: modules/access/dv.c:61
6228 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6232 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6233 msgid "Default DVD angle."
6234 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
6236 #: modules/access/dvdnav.c:76
6237 msgid "Start directly in menu"
6240 #: modules/access/dvdnav.c:78
6242 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6243 "useless warning introductions."
6246 #: modules/access/dvdnav.c:87
6247 msgid "DVD with menus"
6250 #: modules/access/dvdnav.c:88
6251 msgid "DVDnav Input"
6254 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6255 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6256 msgid "Playback failure"
6257 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
6259 #: modules/access/dvdnav.c:335
6261 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6264 #: modules/access/dvdread.c:78
6265 msgid "DVD without menus"
6268 #: modules/access/dvdread.c:79
6269 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6272 #: modules/access/dvdread.c:204
6274 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6277 #: modules/access/dvdread.c:466
6279 msgid "DVDRead could not read block %d."
6282 #: modules/access/dvdread.c:528
6284 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6287 #: modules/access/eyetv.m:56
6288 msgid "Channel number"
6289 msgstr "அலைவரிசை எண்"
6291 #: modules/access/eyetv.m:58
6293 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6294 "for Composite input"
6297 #: modules/access/eyetv.m:63
6299 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
6301 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6302 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
6303 #: modules/access/vdr.c:536
6304 msgid "File reading failed"
6305 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
6307 #: modules/access/file.c:177
6309 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6312 #: modules/access/file.c:299
6314 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6317 #: modules/access/fs.c:33
6318 msgid "Subdirectory behavior"
6321 #: modules/access/fs.c:35
6323 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6324 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6325 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6326 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6329 #: modules/access/fs.c:42
6333 #: modules/access/fs.c:42
6337 #: modules/access/fs.c:44
6338 msgid "Ignored extensions"
6341 #: modules/access/fs.c:46
6343 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6345 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6346 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6349 #: modules/access/fs.c:53
6351 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6354 #: modules/access/fs.c:54
6356 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6357 "does not take the current language's collation rules into account."
6360 #: modules/access/fs.c:55
6361 msgid "Do not sort the items."
6364 #: modules/access/fs.c:57
6365 msgid "Directory sort order"
6368 #: modules/access/fs.c:59
6369 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6372 #: modules/access/fs.c:62
6376 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6377 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
6378 #: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
6379 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6380 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6381 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6382 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6383 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6384 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6388 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
6392 #: modules/access/ftp.c:58
6393 msgid "FTP user name"
6394 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6396 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6397 msgid "User name that will be used for the connection."
6400 #: modules/access/ftp.c:61
6401 msgid "FTP password"
6402 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6404 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6405 msgid "Password that will be used for the connection."
6408 #: modules/access/ftp.c:64
6412 #: modules/access/ftp.c:65
6413 msgid "Account that will be used for the connection."
6416 #: modules/access/ftp.c:70
6418 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6420 #: modules/access/ftp.c:85
6421 msgid "FTP upload output"
6424 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6425 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6426 msgid "Network interaction failed"
6429 #: modules/access/ftp.c:247
6430 msgid "VLC could not connect with the given server."
6433 #: modules/access/ftp.c:257
6434 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6437 #: modules/access/ftp.c:322
6438 msgid "Your account was rejected."
6439 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
6441 #: modules/access/ftp.c:331
6442 msgid "Your password was rejected."
6443 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
6445 #: modules/access/ftp.c:338
6446 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6449 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6450 msgid "GnomeVFS input"
6453 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6455 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
6457 #: modules/access/http.c:66
6459 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6460 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6463 #: modules/access/http.c:70
6464 msgid "HTTP proxy password"
6465 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
6467 #: modules/access/http.c:72
6468 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6471 #: modules/access/http.c:74
6472 msgid "Auto re-connect"
6475 #: modules/access/http.c:76
6477 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6480 #: modules/access/http.c:79
6481 msgid "Continuous stream"
6482 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6484 #: modules/access/http.c:80
6486 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6487 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6488 "other types of HTTP streams."
6491 #: modules/access/http.c:85
6492 msgid "Forward Cookies"
6495 #: modules/access/http.c:86
6496 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6499 #: modules/access/http.c:88
6500 msgid "HTTP referer value"
6503 #: modules/access/http.c:89
6504 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6507 #: modules/access/http.c:91
6511 #: modules/access/http.c:92
6513 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6514 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6515 "can only be specified per input item, not globally."
6518 #: modules/access/http.c:98
6520 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
6522 #: modules/access/http.c:100
6526 #: modules/access/http.c:457
6527 msgid "HTTP authentication"
6528 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6530 #: modules/access/http.c:458
6532 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6535 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6536 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6537 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6538 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6542 #: modules/access/idummy.c:43
6546 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6547 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6551 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6552 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6555 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6559 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6560 msgid "Set the group of the elementary stream"
6563 #: modules/access/imem.c:57
6567 #: modules/access/imem.c:59
6568 msgid "Set the category of the elementary stream"
6571 #: modules/access/imem.c:64
6575 #: modules/access/imem.c:64
6579 #: modules/access/imem.c:69
6580 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6583 #: modules/access/imem.c:73
6584 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6587 #: modules/access/imem.c:77
6588 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6591 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6592 msgid "Channels count"
6595 #: modules/access/imem.c:81
6596 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6599 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6600 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6601 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6602 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
6603 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6604 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6605 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
6609 #: modules/access/imem.c:84
6610 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6613 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6614 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6615 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6616 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6617 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
6621 #: modules/access/imem.c:87
6622 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6625 #: modules/access/imem.c:89
6626 msgid "Display aspect ratio"
6629 #: modules/access/imem.c:91
6630 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6633 #: modules/access/imem.c:95
6634 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6637 #: modules/access/imem.c:97
6638 msgid "Callback cookie string"
6641 #: modules/access/imem.c:99
6642 msgid "Text identifier for the callback functions"
6645 #: modules/access/imem.c:101
6646 msgid "Callback data"
6649 #: modules/access/imem.c:103
6650 msgid "Data for the get and release functions"
6653 #: modules/access/imem.c:105
6654 msgid "Get function"
6657 #: modules/access/imem.c:107
6658 msgid "Address of the get callback function"
6661 #: modules/access/imem.c:109
6662 msgid "Release function"
6665 #: modules/access/imem.c:111
6666 msgid "Address of the release callback function"
6669 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6670 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6674 #: modules/access/imem.c:115
6675 msgid "Size of stream in bytes"
6678 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6679 msgid "Memory input"
6682 #: modules/access/jack.c:59
6686 #: modules/access/jack.c:61
6687 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6690 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
6691 msgid "Auto connection"
6694 #: modules/access/jack.c:64
6695 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6698 #: modules/access/jack.c:67
6699 msgid "JACK audio input"
6700 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
6702 #: modules/access/jack.c:69
6704 msgstr "JACK உள்ளீடு"
6706 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6707 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6711 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6712 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6714 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6718 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6719 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6723 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6724 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6725 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6728 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6729 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6730 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6733 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6734 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6735 msgid "Audio configuration"
6738 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6739 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6740 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6743 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6744 msgid "HD-SDI Input"
6747 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6751 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6752 msgid "Teletext configuration"
6755 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6757 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6760 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6761 msgid "Teletext language"
6764 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6765 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6768 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6772 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6776 #: modules/access/live555.cpp:78
6777 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6780 #: modules/access/live555.cpp:79
6782 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6783 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6787 #: modules/access/live555.cpp:83
6788 msgid "WMServer RTSP dialect"
6791 #: modules/access/live555.cpp:84
6793 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6794 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6797 #: modules/access/live555.cpp:88
6798 msgid "RTSP user name"
6799 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
6801 #: modules/access/live555.cpp:89
6803 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6807 #: modules/access/live555.cpp:91
6808 msgid "RTSP password"
6809 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
6811 #: modules/access/live555.cpp:92
6813 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6817 #: modules/access/live555.cpp:94
6818 msgid "RTSP frame buffer size"
6821 #: modules/access/live555.cpp:95
6823 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6824 "broken pictures due to too small buffer."
6827 #: modules/access/live555.cpp:101
6828 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6831 #: modules/access/live555.cpp:110
6832 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6835 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6837 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6840 #: modules/access/live555.cpp:119
6842 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
6844 #: modules/access/live555.cpp:120
6845 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6848 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6849 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6852 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6853 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6856 #: modules/access/live555.cpp:130
6857 msgid "HTTP tunnel port"
6860 #: modules/access/live555.cpp:131
6861 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6864 #: modules/access/live555.cpp:630
6865 msgid "RTSP authentication"
6866 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
6868 #: modules/access/live555.cpp:631
6869 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6872 #: modules/access/live555.cpp:655
6873 msgid "RTSP connection failed"
6876 #: modules/access/live555.cpp:656
6877 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6880 #: modules/access/mms/mms.c:49
6881 msgid "Force selection of all streams"
6884 #: modules/access/mms/mms.c:51
6886 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6887 "You can choose to select all of them."
6890 #: modules/access/mms/mms.c:54
6891 msgid "Maximum bitrate"
6894 #: modules/access/mms/mms.c:56
6895 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6898 #: modules/access/mms/mms.c:60
6900 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6901 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6905 #: modules/access/mms/mms.c:64
6906 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6909 #: modules/access/mms/mms.c:65
6911 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6912 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6915 #: modules/access/mms/mms.c:69
6916 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6919 #: modules/access/mtp.c:57
6921 msgstr "MTP உள்ளீடு"
6923 #: modules/access/mtp.c:58
6927 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
6928 msgid "VLC could not read the file."
6929 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6931 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
6933 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6936 #: modules/access/oss.c:66
6937 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6940 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6941 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
6945 #: modules/access/oss.c:69
6947 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6951 #: modules/access/oss.c:76
6955 #: modules/access/oss.c:77
6957 msgstr "OSS உள்ளீடு"
6959 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6960 msgid "Dummy stream output"
6963 #: modules/access_output/file.c:65
6964 msgid "Overwrite existing file"
6967 #: modules/access_output/file.c:67
6968 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6971 #: modules/access_output/file.c:68
6972 msgid "Append to file"
6975 #: modules/access_output/file.c:69
6976 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6979 #: modules/access_output/file.c:71
6980 msgid "Format time and date"
6983 #: modules/access_output/file.c:72
6984 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
6987 #: modules/access_output/file.c:74
6988 msgid "Synchronous writing"
6991 #: modules/access_output/file.c:75
6992 msgid "Open the file with synchronous writing."
6995 #: modules/access_output/file.c:78
6996 msgid "File stream output"
6999 #: modules/access_output/file.c:200
7001 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7002 "overridden and its content will be lost."
7005 #: modules/access_output/file.c:203
7006 msgid "Keep existing file"
7009 #: modules/access_output/file.c:204
7013 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7014 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7018 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7019 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7022 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7023 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7025 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7026 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7027 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7031 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7032 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7035 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7036 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7040 #: modules/access_output/http.c:58
7041 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7044 #: modules/access_output/http.c:63
7045 msgid "HTTP stream output"
7046 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
7048 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7049 msgid "Segment length"
7052 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7053 msgid "Length of TS stream segments"
7056 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7057 msgid "Split segments anywhere"
7060 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7062 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7065 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7066 msgid "Number of segments"
7069 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7070 msgid "Number of segments to include in index"
7073 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7077 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7078 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7081 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7085 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7086 msgid "Path to the index file to create"
7089 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7090 msgid "Full URL to put in index file"
7093 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7094 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7097 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7098 msgid "Delete segments"
7101 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7102 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7105 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7106 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7109 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7110 msgid "AES key URI to place in playlist"
7113 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7114 msgid "AES key file"
7117 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7118 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7121 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7122 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7125 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7127 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7128 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7132 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7133 msgid "Use randomized IV for encryption"
7136 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7137 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7140 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7141 msgid "HTTP Live streaming output"
7144 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7148 #: modules/access_output/shout.c:64
7149 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7154 #: modules/access_output/shout.c:65
7155 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7158 #: modules/access_output/shout.c:68
7159 msgid "Stream description"
7162 #: modules/access_output/shout.c:69
7163 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7166 #: modules/access_output/shout.c:72
7170 #: modules/access_output/shout.c:73
7172 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7173 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7174 "shoutcast/icecast server."
7177 #: modules/access_output/shout.c:82
7178 msgid "Genre description"
7181 #: modules/access_output/shout.c:83
7182 msgid "Genre of the content. "
7185 #: modules/access_output/shout.c:85
7186 msgid "URL description"
7187 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7189 #: modules/access_output/shout.c:86
7190 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7193 #: modules/access_output/shout.c:93
7194 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7197 #: modules/access_output/shout.c:96
7198 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7201 #: modules/access_output/shout.c:98
7202 msgid "Number of channels"
7203 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7205 #: modules/access_output/shout.c:99
7206 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7209 #: modules/access_output/shout.c:101
7210 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7213 #: modules/access_output/shout.c:102
7214 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7217 #: modules/access_output/shout.c:104
7218 msgid "Stream public"
7221 #: modules/access_output/shout.c:105
7223 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7224 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7225 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7228 #: modules/access_output/shout.c:111
7229 msgid "IceCAST output"
7232 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7233 msgid "Caching value (ms)"
7236 #: modules/access_output/udp.c:66
7238 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7242 #: modules/access_output/udp.c:69
7243 msgid "Group packets"
7246 #: modules/access_output/udp.c:70
7248 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7249 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7250 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7253 #: modules/access_output/udp.c:77
7254 msgid "UDP stream output"
7255 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
7257 #: modules/access/pulse.c:35
7259 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7260 "open a specific source named SOURCE."
7263 #: modules/access/pulse.c:42
7267 #: modules/access/pulse.c:43
7268 msgid "PulseAudio input"
7271 #: modules/access/qtcapture.m:43
7272 msgid "Video Capture width"
7275 #: modules/access/qtcapture.m:44
7276 msgid "Video Capture width in pixel"
7279 #: modules/access/qtcapture.m:45
7280 msgid "Video Capture height"
7283 #: modules/access/qtcapture.m:46
7284 msgid "Video Capture height in pixel"
7287 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7288 msgid "Quicktime Capture"
7289 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
7291 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7292 msgid "No Input device found"
7293 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7295 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7297 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7298 "check your connectors and drivers."
7301 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7302 msgid "Uncompressed RAR"
7305 #: modules/access/rdp.c:49
7306 msgid "RDP auth username"
7309 #: modules/access/rdp.c:50
7310 msgid "RDP auth password"
7313 #: modules/access/rdp.c:51
7314 msgid "RDP Password"
7317 #: modules/access/rdp.c:52
7318 msgid "Encrypted connexion"
7321 #: modules/access/rdp.c:54
7322 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7325 #: modules/access/rdp.c:65
7329 #: modules/access/rdp.c:69
7330 msgid "RDP Remote Desktop"
7333 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7334 msgid "RTCP (local) port"
7337 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7339 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7340 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7343 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7344 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7347 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7349 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7350 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7353 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7354 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7357 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7359 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7360 "character-long hexadecimal string."
7363 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7364 msgid "Maximum RTP sources"
7367 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7368 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7371 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7372 msgid "RTP source timeout (sec)"
7375 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7376 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7379 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7380 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7383 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7385 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7386 "future) by this many packets from the last received packet."
7389 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7390 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7393 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7395 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7396 "by this many packets from the last received packet."
7399 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7400 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7403 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7405 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7406 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7409 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7413 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7414 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7417 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7418 msgid "SDP required"
7421 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7424 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7425 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7428 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7432 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7433 msgid "Connection failed"
7434 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7436 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7438 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7441 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7442 msgid "Session failed"
7443 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7445 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7446 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7449 #: modules/access/screen/screen.c:44
7450 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
7451 msgid "Desired frame rate for the capture."
7454 #: modules/access/screen/screen.c:47
7455 msgid "Capture fragment size"
7458 #: modules/access/screen/screen.c:49
7460 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7461 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7464 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7465 msgid "Subscreen top left corner"
7468 #: modules/access/screen/screen.c:56
7469 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7472 #: modules/access/screen/screen.c:60
7473 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7476 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
7477 msgid "Subscreen width"
7478 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
7480 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
7481 msgid "Subscreen height"
7482 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
7484 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
7485 #: modules/gui/macosx/open.m:216
7486 msgid "Follow the mouse"
7487 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
7489 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
7490 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7493 #: modules/access/screen/screen.c:72
7494 msgid "Mouse pointer image"
7497 #: modules/access/screen/screen.c:74
7499 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7502 #: modules/access/screen/screen.c:79
7506 #: modules/access/screen/screen.c:81
7507 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7510 #: modules/access/screen/screen.c:82
7511 msgid "Screen index"
7514 #: modules/access/screen/screen.c:84
7515 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7518 #: modules/access/screen/screen.c:97
7519 msgid "Screen Input"
7520 msgstr "திரை உள்ளீடு"
7522 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
7523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
7524 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
7525 #: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
7529 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7530 #: modules/access/vnc.c:60
7531 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7534 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7535 msgid "Region left column"
7538 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7539 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7542 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7543 msgid "Region top row"
7546 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7547 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7550 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7551 msgid "Capture region width"
7554 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7555 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7558 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7559 msgid "Capture region height"
7562 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7563 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7566 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7567 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7570 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7574 #: modules/access/sdp.c:34
7575 msgid "Session Description Protocol"
7578 #: modules/access/sftp.c:51
7582 #: modules/access/sftp.c:52
7583 msgid "SFTP port number to use on the server"
7586 #: modules/access/sftp.c:53
7590 #: modules/access/sftp.c:54
7591 msgid "Size of the request for reading access"
7594 #: modules/access/sftp.c:58
7596 msgstr "SFTP உள்ளீடு"
7598 #: modules/access/sftp.c:130
7599 msgid "SFTP authentication"
7602 #: modules/access/sftp.c:131
7604 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7607 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7608 msgid "Frame buffer depth"
7611 #: modules/access/shm.c:47
7612 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7615 #: modules/access/shm.c:49
7616 msgid "Frame buffer width"
7619 #: modules/access/shm.c:51
7620 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7623 #: modules/access/shm.c:53
7624 msgid "Frame buffer height"
7627 #: modules/access/shm.c:55
7628 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7631 #: modules/access/shm.c:57
7632 msgid "Frame buffer segment ID"
7635 #: modules/access/shm.c:59
7637 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7638 "shm-file is specified)."
7641 #: modules/access/shm.c:62
7642 msgid "Frame buffer file"
7645 #: modules/access/shm.c:64
7646 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7649 #: modules/access/shm.c:74
7650 msgid "XWD file (autodetect)"
7653 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7657 #: modules/access/shm.c:75
7661 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7665 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7669 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7673 #: modules/access/shm.c:82
7674 msgid "Framebuffer input"
7677 #: modules/access/shm.c:83
7678 msgid "Shared memory framebuffer"
7681 #: modules/access/smb.c:56
7682 msgid "SMB user name"
7683 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
7685 #: modules/access/smb.c:59
7686 msgid "SMB password"
7687 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
7689 #: modules/access/smb.c:62
7693 #: modules/access/smb.c:63
7694 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7697 #: modules/access/smb.c:66
7698 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7701 #: modules/access/smb.c:69
7703 msgstr "SMB உள்ளீடு"
7705 #: modules/access/tcp.c:45
7709 #: modules/access/tcp.c:46
7711 msgstr "TCP உள்ளீடு"
7713 #: modules/access/timecode.c:43
7717 #: modules/access/timecode.c:44
7718 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7721 #: modules/access/udp.c:53
7725 #: modules/access/udp.c:54
7727 msgstr "UDP உள்ளீடு"
7729 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7730 msgid "Reset defaults"
7733 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7734 msgid "Video capture device"
7737 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7738 msgid "Video capture device node."
7741 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7742 msgid "VBI capture device"
7745 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7746 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
7749 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7753 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7754 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7759 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7760 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7761 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7762 "I420, I411, I410, MJPG)"
7765 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7766 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7769 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7771 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7773 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7774 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7777 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7779 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7780 "strictly positive)."
7783 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7784 msgid "Radio device"
7785 msgstr "வானொலி சாதனம்"
7787 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7788 msgid "Radio tuner device node."
7791 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7792 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
7796 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7797 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7800 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7804 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7805 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7808 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7809 msgid "Reset controls"
7812 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7813 msgid "Reset controls to defaults."
7816 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7822 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7823 msgid "Picture brightness or black level."
7826 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7827 msgid "Automatic brightness"
7830 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7831 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7834 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
7837 msgstr "பேதம்காட்டு"
7839 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7840 msgid "Picture contrast or luma gain."
7843 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7844 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
7850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7851 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7854 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7859 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7860 msgid "Hue or color balance."
7863 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7864 msgid "Automatic hue"
7867 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7868 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7871 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7872 msgid "White balance temperature (K)"
7875 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7877 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7878 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7881 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7882 msgid "Automatic white balance"
7885 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7886 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7889 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7893 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7894 msgid "Red chroma balance."
7897 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7898 msgid "Blue balance"
7901 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7902 msgid "Blue chroma balance."
7905 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7910 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7911 msgid "Gamma adjust."
7914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7915 msgid "Automatic gain"
7918 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7919 msgid "Automatically set the video gain."
7922 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7926 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7927 msgid "Picture gain."
7930 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7934 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7935 msgid "Sharpness filter adjust."
7938 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7942 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7943 msgid "Chroma gain control."
7946 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7947 msgid "Automatic chroma gain"
7950 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7951 msgid "Automatically control the chroma gain."
7954 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7955 msgid "Power line frequency"
7958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7959 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7962 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7967 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
7971 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7972 msgid "Backlight compensation"
7975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7976 msgid "Band-stop filter"
7979 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7980 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7984 msgid "Horizontal flip"
7987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7988 msgid "Flip the picture horizontally."
7991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7992 msgid "Vertical flip"
7995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7996 msgid "Flip the picture vertically."
7999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8000 msgid "Rotate (degrees)"
8003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8004 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8008 msgid "Color killer"
8011 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8013 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8018 msgid "Color effect"
8021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8022 msgid "Select a color effect."
8025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8026 msgid "Black & white"
8029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8030 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8063 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8064 msgid "Audio volume"
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8068 msgid "Volume of the audio input."
8071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8072 msgid "Audio balance"
8075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8076 msgid "Balance of the audio input."
8079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8084 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8088 msgid "Treble level"
8091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8092 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8096 msgid "Mute the audio."
8099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8100 msgid "Loudness mode"
8103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8104 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8108 msgid "v4l2 driver controls"
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8113 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8114 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8115 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8116 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8120 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8121 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
8125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8126 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8130 msgid "525 lines / 60 Hz"
8133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8134 msgid "625 lines / 50 Hz"
8137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8138 msgid "PAL N Argentina"
8141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8142 msgid "NTSC M Japan"
8145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8146 msgid "NTSC M South Korea"
8149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8154 msgid "Primary language"
8157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8158 msgid "Secondary language or program"
8161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8170 msgid "Video4Linux input"
8173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8186 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8190 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8194 msgid "Video4Linux radio tuner"
8197 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8201 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8203 msgstr "VCD உள்ளீடு"
8205 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8206 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8209 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8210 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8211 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
8215 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8219 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8220 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
8224 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8228 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8229 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8233 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8235 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
8237 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8241 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8245 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8249 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8253 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8255 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
8257 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
8258 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
8259 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
8261 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
8263 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8267 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8269 msgstr "அனுமதித்தல்"
8271 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
8275 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8276 msgid "Audio Channels"
8277 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
8279 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8280 msgid "First Entry Point"
8281 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
8283 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8284 msgid "Last Entry Point"
8285 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
8287 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8288 msgid "Track size (in sectors)"
8291 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8292 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8296 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8300 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8302 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
8304 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8305 msgid "extended selection list"
8306 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
8308 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8309 msgid "selection list"
8310 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
8312 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8313 msgid "unknown type"
8314 msgstr "தெரியாத வகை"
8316 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8318 msgstr "பட்டியல் ID"
8320 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8321 msgid "(Super) Video CD"
8322 msgstr "(Super) வட்டு "
8324 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8325 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8328 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8329 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8332 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8333 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8336 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8337 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8340 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8341 msgid "Use playback control?"
8342 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி கட்டுப்பாடு? "
8344 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8346 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8350 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8351 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8354 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8356 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8360 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8361 msgid "Show extended VCD info?"
8364 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8366 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8367 "for example playback control navigation."
8370 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8371 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8374 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8375 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8378 #: modules/access/vdr.c:76
8379 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8382 #: modules/access/vdr.c:78
8383 msgid "Chapter offset in ms"
8386 #: modules/access/vdr.c:80
8387 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8390 #: modules/access/vdr.c:84
8391 msgid "Default frame rate for chapter import."
8394 #: modules/access/vdr.c:88
8398 #: modules/access/vdr.c:91
8399 msgid "VDR recordings"
8402 #: modules/access/vdr.c:809
8403 msgid "VDR Cut Marks"
8406 #: modules/access/vdr.c:872
8410 #: modules/access/vnc.c:48
8411 msgid "X.509 Certificate Authority"
8414 #: modules/access/vnc.c:49
8415 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8418 #: modules/access/vnc.c:50
8419 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8422 #: modules/access/vnc.c:51
8423 msgid "List of revoked servers certificates"
8426 #: modules/access/vnc.c:52
8427 msgid "X.509 Client certificate"
8430 #: modules/access/vnc.c:53
8431 msgid "Certificate for client authentification"
8434 #: modules/access/vnc.c:54
8435 msgid "X.509 Client private key"
8438 #: modules/access/vnc.c:55
8439 msgid "Private key for authentification by certificate"
8442 #: modules/access/vnc.c:58
8443 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8446 #: modules/access/vnc.c:61
8447 msgid "Compression level"
8450 #: modules/access/vnc.c:62
8451 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8454 #: modules/access/vnc.c:63
8455 msgid "Image quality"
8458 #: modules/access/vnc.c:64
8459 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8462 #: modules/access/vnc.c:78
8466 #: modules/access/vnc.c:82
8467 msgid "VNC client access"
8470 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8471 msgid "Media in Zip"
8474 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8475 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8478 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8479 msgid "Zip files filter"
8482 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8486 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8487 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8490 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8491 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8494 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8495 msgid "ARM NEON audio volume"
8498 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8499 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8502 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8503 msgid "TCP address to use"
8506 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8508 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8509 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8512 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8513 msgid "TCP port to use"
8516 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8518 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8519 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8522 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8523 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8526 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8528 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8529 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8532 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8533 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8536 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8538 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8539 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8542 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8543 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8546 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8548 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8549 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8552 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8553 msgid "Time window to use in ms"
8556 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8558 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8559 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8560 "alarm is sent (default 5000)."
8563 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8564 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8567 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8569 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8570 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8573 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8574 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8577 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8579 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8580 "saturation (default 2000)."
8583 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8584 msgid "Force connection reset regularly"
8587 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8589 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8590 "with audiobargraph_v (default 1)."
8593 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8594 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8597 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8598 msgid "Audiobar Graph"
8601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8602 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8606 msgid "Dolby Surround decoder"
8609 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8611 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8612 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8613 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8614 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8615 "It works with any source format from mono to 7.1."
8618 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8619 msgid "Characteristic dimension"
8622 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8623 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8626 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8627 msgid "Compensate delay"
8630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8632 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8633 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8634 "case, turn this on to compensate."
8637 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8638 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8643 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8644 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8648 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8652 msgid "Headphone effect"
8655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8656 msgid "Use downmix algorithm"
8659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8661 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8662 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8667 msgid "Select channel to keep"
8670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8671 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8686 msgid "Low-frequency effects"
8689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8705 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8709 msgid "Audio channel remapper"
8712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8713 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8717 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8720 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8722 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
8724 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
8725 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8726 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8730 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8731 msgid "Add a delay effect to the sound"
8734 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8735 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8739 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8740 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8743 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8747 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8749 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8750 "be delay-time +/- sweep-depth."
8753 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8757 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8758 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8761 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8762 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8763 msgid "Feedback gain"
8766 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8767 msgid "Gain on Feedback loop"
8770 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8774 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8775 msgid "Level of delayed signal"
8778 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8782 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8783 msgid "Level of input signal"
8786 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
8791 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8792 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8795 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8799 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8800 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8803 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8804 msgid "Release time"
8807 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8808 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8811 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8812 msgid "Threshold level"
8815 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8816 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8819 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8820 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
8824 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8825 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8828 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8832 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8833 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8836 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8840 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8841 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8844 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8845 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8849 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8850 msgid "Dynamic range compressor"
8853 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8854 msgid "A/52 dynamic range compression"
8857 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8858 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8860 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8861 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8862 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8863 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8866 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8867 msgid "Enable internal upmixing"
8870 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8871 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8874 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8875 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8878 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8879 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8882 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8883 msgid "DTS dynamic range compression"
8886 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8887 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8890 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8891 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8894 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8895 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8898 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8899 msgid "MPEG audio decoder"
8902 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8903 msgid "Equalizer preset"
8906 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8907 msgid "Preset to use for the equalizer."
8910 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8914 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8916 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8917 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8921 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8922 msgid "Use VLC frequency bands"
8925 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8927 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8935 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8942 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8943 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8946 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8947 msgid "Equalizer with 10 bands"
8950 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8954 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8959 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8964 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8965 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8969 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8973 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8974 msgid "Full bass and treble"
8977 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8981 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8985 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8989 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8993 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8997 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9002 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9007 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9008 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9012 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9017 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9021 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9025 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9030 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9031 msgid "Gain multiplier"
9034 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9035 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9038 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9039 msgid "Gain control filter"
9042 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9043 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9047 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9048 msgid "Simple Karaoke filter"
9051 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9052 msgid "Number of audio buffers"
9055 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9057 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9058 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9059 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9062 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9063 msgid "Maximal volume level"
9066 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9068 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9069 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9070 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9073 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9074 msgid "Volume normalizer"
9077 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9078 msgid "Parametric Equalizer"
9081 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9082 msgid "Low freq (Hz)"
9083 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
9085 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9086 msgid "Low freq gain (dB)"
9087 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
9089 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9090 msgid "High freq (Hz)"
9091 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
9093 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9094 msgid "High freq gain (dB)"
9095 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
9097 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9101 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9102 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9103 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
9105 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9109 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9113 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9114 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9115 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
9117 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9121 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9125 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9126 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9127 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
9129 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9133 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9134 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9137 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9138 msgid "Resampling quality"
9141 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9142 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9145 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9146 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9147 msgid "Speex resampler"
9150 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9151 msgid "Sample rate converter type"
9154 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9156 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9157 "the fast one exhibits low quality."
9160 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9161 msgid "Sinc function (best quality)"
9164 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9165 msgid "Sinc function (medium quality)"
9168 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9169 msgid "Sinc function (fast)"
9172 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9173 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9176 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9177 msgid "Linear (fastest)"
9180 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9181 msgid "SRC resampler"
9184 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9185 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9188 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9189 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9192 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9193 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9196 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9200 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9201 msgid "Stride Length"
9204 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9205 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9208 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9209 msgid "Overlap Length"
9212 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9213 msgid "Percentage of stride to overlap"
9216 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9217 msgid "Search Length"
9218 msgstr "தேடல் நீளம்"
9220 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9221 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9224 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9228 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9229 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9232 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9236 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9237 msgid "Width of the virtual room"
9240 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9241 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9242 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9246 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9247 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9248 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9252 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9253 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9254 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
9258 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9259 msgid "Audio Spatializer"
9262 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9263 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9264 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9268 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9270 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9271 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9272 "thereby widening the stereo effect."
9275 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9276 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9279 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9281 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9282 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9286 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9290 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9292 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9293 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9297 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9301 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9302 msgid "Level of input signal of original channel."
9305 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9306 msgid "Stereo Enhancer"
9309 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9310 msgid "Simple stereo widening effect"
9313 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9314 msgid "Single precision audio volume"
9317 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9318 msgid "Integer audio volume"
9321 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9322 msgid "Dummy audio output"
9325 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9326 msgid "Audio output device"
9329 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9330 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9333 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9334 msgid "Audio output channels"
9337 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9339 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9340 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9341 "through is active."
9344 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9345 msgid "Surround 4.0"
9348 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9349 msgid "Surround 4.1"
9352 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9353 msgid "Surround 5.0"
9356 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9357 msgid "Surround 5.1"
9360 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9361 msgid "Surround 7.1"
9364 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9365 msgid "ALSA audio output"
9366 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9368 #: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
9369 msgid "Audio output failed"
9370 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
9372 #: modules/audio_output/alsa.c:369
9375 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9379 #: modules/audio_output/amem.c:34
9380 msgid "Audio memory"
9383 #: modules/audio_output/amem.c:35
9384 msgid "Audio memory output"
9387 #: modules/audio_output/amem.c:42
9388 msgid "Sample format"
9391 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9392 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9395 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9396 msgid "Android AudioTrack audio output"
9399 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9400 msgid "AudioUnit output for iOS"
9403 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9404 msgid "Last audio device"
9407 #: modules/audio_output/auhal.c:164
9408 msgid "HAL AudioUnit output"
9411 #: modules/audio_output/auhal.c:396
9413 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9416 #: modules/audio_output/auhal.c:591
9417 msgid "Audio device is not configured"
9420 #: modules/audio_output/auhal.c:592
9422 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9423 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9426 #: modules/audio_output/auhal.c:1149
9427 msgid "System Sound Output Device"
9430 #: modules/audio_output/auhal.c:1224
9432 msgid "%s (Encoded Output)"
9435 #: modules/audio_output/directx.c:108
9436 msgid "Output device"
9437 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
9439 #: modules/audio_output/directx.c:109
9440 msgid "Select your audio output device"
9443 #: modules/audio_output/directx.c:111
9444 msgid "Speaker configuration"
9447 #: modules/audio_output/directx.c:112
9449 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9450 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9453 #: modules/audio_output/directx.c:116
9454 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9457 #: modules/audio_output/directx.c:119
9458 msgid "DirectX audio output"
9461 #: modules/audio_output/file.c:80
9462 msgid "Output format"
9463 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
9465 #: modules/audio_output/file.c:82
9466 msgid "Number of output channels"
9467 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
9469 #: modules/audio_output/file.c:83
9471 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9472 "restrict the number of channels here."
9475 #: modules/audio_output/file.c:86
9476 msgid "Add WAVE header"
9479 #: modules/audio_output/file.c:87
9480 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9483 #: modules/audio_output/file.c:105
9484 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9486 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
9488 #: modules/audio_output/file.c:106
9489 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9492 #: modules/audio_output/file.c:109
9493 msgid "File audio output"
9494 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9496 #: modules/audio_output/jack.c:81
9497 msgid "Automatically connect to writable clients"
9500 #: modules/audio_output/jack.c:83
9502 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9503 "writable JACK clients found."
9506 #: modules/audio_output/jack.c:87
9507 msgid "Connect to clients matching"
9510 #: modules/audio_output/jack.c:89
9512 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9513 "regular expression will be considered for connection."
9516 #: modules/audio_output/jack.c:97
9517 msgid "JACK audio output"
9518 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
9520 #: modules/audio_output/kai.c:93
9524 #: modules/audio_output/kai.c:95
9525 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9528 #: modules/audio_output/kai.c:98
9529 msgid "Open audio in exclusive mode."
9532 #: modules/audio_output/kai.c:100
9534 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9538 #: modules/audio_output/kai.c:110
9539 msgid "K Audio Interface audio output"
9542 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9543 msgid "OpenSLES audio output"
9546 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9550 #: modules/audio_output/oss.c:68
9551 msgid "OSS device node path."
9554 #: modules/audio_output/oss.c:72
9555 msgid "Open Sound System audio output"
9558 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9559 msgid "Pulseaudio audio output"
9562 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9563 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9566 #: modules/audio_output/volume.h:30
9567 msgid "Software gain"
9570 #: modules/audio_output/volume.h:31
9571 msgid "This linear gain will be applied in software."
9574 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9575 msgid "Select Audio Device"
9576 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
9578 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9580 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9581 "VLC restart to apply."
9584 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9585 msgid "WaveOut audio output"
9588 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9589 msgid "Microsoft Soundmapper"
9592 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9593 msgid "Use float32 output"
9596 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9598 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9599 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9602 #: modules/codec/a52.c:51
9604 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
9606 #: modules/codec/a52.c:58
9607 msgid "A/52 audio packetizer"
9610 #: modules/codec/adpcm.c:47
9611 msgid "ADPCM audio decoder"
9614 #: modules/codec/aes3.c:47
9615 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9618 #: modules/codec/aes3.c:52
9619 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9622 #: modules/codec/araw.c:50
9623 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9626 #: modules/codec/araw.c:59
9627 msgid "Raw audio encoder"
9630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9656 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9657 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9658 "MJPEG and other codecs"
9661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9662 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9666 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9671 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9676 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9680 msgid "Direct rendering"
9683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9684 msgid "Error resilience"
9687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9689 "libavcodec can do error resilience.\n"
9690 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9691 "can produce a lot of errors.\n"
9692 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9696 msgid "Workaround bugs"
9699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9701 "Try to fix some bugs:\n"
9704 "4 xvid interlaced\n"
9709 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9710 "\"ump4\", enter 40."
9713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9714 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9720 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9721 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9725 msgid "Allow speed tricks"
9728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9730 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9734 msgid "Skip frame (default=0)"
9737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9739 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9740 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9744 msgid "Skip idct (default=0)"
9747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9749 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9750 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9754 msgid "Discard cropping information"
9757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9758 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9766 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9774 msgid "Internal libavcodec codec name"
9777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9778 msgid "Visualize motion vectors"
9781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9783 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9784 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9785 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9786 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9787 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9788 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9792 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9795 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9797 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9798 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9802 msgid "Hardware decoding"
9805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9806 msgid "This allows hardware decoding when available."
9809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9810 msgid "VDA output pixel format"
9813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9814 msgid "The pixel format for output image buffers."
9817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9822 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9826 msgid "Ratio of key frames"
9829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9830 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9834 msgid "Ratio of B frames"
9837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9838 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9842 msgid "Video bitrate tolerance"
9845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9846 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9849 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9850 msgid "Interlaced encoding"
9853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9854 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9858 msgid "Interlaced motion estimation"
9861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9862 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9866 msgid "Pre-motion estimation"
9869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9870 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
9874 msgid "Rate control buffer size"
9877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9879 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9880 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9884 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9888 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9892 msgid "I quantization factor"
9895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9897 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9898 "same qscale for I and P frames)."
9901 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
9902 #: modules/demux/mod.c:79
9903 msgid "Noise reduction"
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9908 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9909 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
9913 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9918 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9919 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9920 "standard MPEG2 decoders."
9923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9924 msgid "Quality level"
9927 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9929 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9930 "encoding very much)."
9933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9935 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9936 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9937 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9938 "to ease the encoder's task."
9941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9942 msgid "Minimum video quantizer scale"
9945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9946 msgid "Minimum video quantizer scale."
9949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9950 msgid "Maximum video quantizer scale"
9953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9954 msgid "Maximum video quantizer scale."
9957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9958 msgid "Trellis quantization"
9961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9962 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9966 msgid "Fixed quantizer scale"
9969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9971 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9976 msgid "Strict standard compliance"
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9981 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9985 msgid "Luminance masking"
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9989 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9993 msgid "Darkness masking"
9996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9997 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10001 msgid "Motion masking"
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10006 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10011 msgid "Border masking"
10014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10016 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10021 msgid "Luminance elimination"
10024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10026 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10027 "The H264 specification recommends -4."
10030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10031 msgid "Chrominance elimination"
10034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10036 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10037 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10041 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10046 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10047 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10048 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10049 "enabled libavcodec"
10052 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10053 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10056 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
10058 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10061 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
10063 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10066 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
10069 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10072 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10074 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10075 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10078 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
10079 msgid "VLC could not open the encoder."
10082 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
10083 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10086 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10087 msgid "420YpCbCr8Planar"
10090 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10094 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10095 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10098 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10099 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10102 #: modules/codec/cc.c:55
10106 #: modules/codec/cc.c:56
10107 msgid "Closed Captions decoder"
10110 #: modules/codec/cdg.c:87
10111 msgid "CDG video decoder"
10114 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10115 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10118 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10119 msgid "CVD subtitle decoder"
10122 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10123 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10126 #: modules/codec/ddummy.c:36
10127 msgid "Save raw codec data"
10130 #: modules/codec/ddummy.c:38
10132 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10136 #: modules/codec/ddummy.c:47
10137 msgid "Dummy decoder"
10140 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10141 msgid "Dump decoder"
10144 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10145 msgid "Constant quality factor"
10148 #: modules/codec/dirac.c:62
10149 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10152 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10153 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10156 #: modules/codec/dirac.c:66
10157 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10160 #: modules/codec/dirac.c:69
10161 msgid "Enable lossless coding"
10164 #: modules/codec/dirac.c:70
10166 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10167 "reproduction of the original"
10170 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10174 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10175 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10178 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10179 msgid "Centre Weighted Median"
10182 #: modules/codec/dirac.c:80
10183 msgid "Rectangular Linear Phase"
10186 #: modules/codec/dirac.c:80
10187 msgid "Diagonal Linear Phase"
10190 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10191 msgid "Amount of prefiltering"
10194 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10195 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10198 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10199 msgid "Chroma format"
10202 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10204 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10207 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10211 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10215 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10219 #: modules/codec/dirac.c:96
10220 msgid "Distance between 'P' frames"
10223 #: modules/codec/dirac.c:100
10224 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10227 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10228 msgid "Picture coding mode"
10231 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10233 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10234 "pseudo-progressive frame"
10237 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10238 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10241 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10242 msgid "force coding frame as single picture"
10245 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10246 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10249 #: modules/codec/dirac.c:116
10250 msgid "Width of motion compensation blocks"
10253 #: modules/codec/dirac.c:120
10254 msgid "Height of motion compensation blocks"
10257 #: modules/codec/dirac.c:125
10258 msgid "Block overlap (%)"
10261 #: modules/codec/dirac.c:126
10262 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10265 #: modules/codec/dirac.c:131
10269 #: modules/codec/dirac.c:132
10270 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10273 #: modules/codec/dirac.c:136
10277 #: modules/codec/dirac.c:137
10278 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10281 #: modules/codec/dirac.c:140
10282 msgid "Motion vector precision"
10285 #: modules/codec/dirac.c:141
10286 msgid "Motion vector precision in pels."
10289 #: modules/codec/dirac.c:146
10290 msgid "Simple ME search area x:y"
10293 #: modules/codec/dirac.c:147
10295 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10296 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10299 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10300 msgid "Three component motion estimation"
10303 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10304 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10307 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10308 msgid "Intra picture DWT filter"
10311 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10312 msgid "Inter picture DWT filter"
10315 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10316 msgid "Number of DWT iterations"
10319 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10320 msgid "Also known as DWT levels"
10323 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10324 msgid "Enable multiple quantizers"
10327 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10328 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10331 #: modules/codec/dirac.c:174
10332 msgid "Enable spatial partitioning"
10335 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10336 msgid "Disable arithmetic coding"
10339 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10340 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10343 #: modules/codec/dirac.c:184
10344 msgid "cycles per degree"
10347 #: modules/codec/dirac.c:206
10348 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10351 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10352 msgid "DirectMedia Object decoder"
10355 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10356 msgid "DirectMedia Object encoder"
10359 #: modules/codec/dts.c:53
10361 msgstr "DTS பார்ஸர்"
10363 #: modules/codec/dts.c:58
10364 msgid "DTS audio packetizer"
10367 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10368 msgid "Decoding X coordinate"
10371 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10372 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10375 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10376 msgid "Decoding Y coordinate"
10379 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10380 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10383 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10384 msgid "Subpicture position"
10387 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10389 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10390 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10394 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10395 msgid "Encoding X coordinate"
10398 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10399 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10402 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10403 msgid "Encoding Y coordinate"
10406 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10407 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10410 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10411 msgid "DVB subtitles decoder"
10414 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
10415 msgid "DVB subtitles"
10416 msgstr "DVB துணை உரை"
10418 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10419 msgid "DVB subtitles encoder"
10422 #: modules/codec/edummy.c:40
10423 msgid "Dummy encoder"
10426 #: modules/codec/faad.c:52
10427 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10430 #: modules/codec/faad.c:432
10431 msgid "AAC extension"
10432 msgstr "AAC நீடிப்பு"
10434 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10435 msgid "Encoder Profile"
10438 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10439 msgid "Encoder Algorithm to use"
10442 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10443 msgid "Enable spectral band replication"
10446 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10447 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10450 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10451 msgid "VBR Quality"
10454 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10455 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10458 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10459 msgid "Enable afterburner library"
10462 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10464 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10465 "CPU usage (default is enabled)"
10468 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10469 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10472 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10474 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10478 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10482 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10486 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10490 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10494 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10498 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10502 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10503 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10506 #: modules/codec/flac.c:112
10507 msgid "Flac audio decoder"
10510 #: modules/codec/flac.c:119
10511 msgid "Flac audio encoder"
10514 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10515 msgid "Sound fonts"
10518 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10519 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10522 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10526 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10527 msgid "Synthesis gain"
10530 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10532 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10533 "when many notes are played at a time."
10536 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10540 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10542 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10543 "require more processing power."
10546 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
10550 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10551 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10554 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10558 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10559 msgid "MIDI synthesis not set up"
10562 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10564 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10565 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10566 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10569 #: modules/codec/g711.c:45
10570 msgid "G.711 decoder"
10573 #: modules/codec/g711.c:53
10574 msgid "G.711 encoder"
10577 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10578 msgid "Formatted Subtitles"
10581 #: modules/codec/kate.c:195
10583 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10584 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10585 "rendering via Tiger is enabled."
10588 #: modules/codec/kate.c:202
10592 #: modules/codec/kate.c:202
10594 msgstr "சுருக்கமான"
10596 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10597 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10598 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10602 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10603 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10604 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10608 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10609 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10610 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10614 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10615 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10616 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10617 #: modules/video_filter/rss.c:72
10621 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10622 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10623 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10627 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10628 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
10629 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10630 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10631 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10635 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10636 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10637 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10638 #: modules/video_filter/rss.c:73
10642 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10643 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
10644 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10645 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10646 #: modules/video_filter/rss.c:73
10650 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10651 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10652 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10656 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10657 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
10658 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10659 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10660 #: modules/video_filter/rss.c:73
10664 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10665 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10666 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10670 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10671 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10672 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10673 #: modules/video_filter/rss.c:74
10675 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
10677 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10678 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10679 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10683 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10684 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10685 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10689 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
10690 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
10691 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10692 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10693 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10697 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10698 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10699 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10700 #: modules/video_filter/rss.c:75
10704 #: modules/codec/kate.c:214
10705 msgid "Use Tiger for rendering"
10708 #: modules/codec/kate.c:215
10710 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10711 "only render static text and bitmap based streams."
10714 #: modules/codec/kate.c:219
10715 msgid "Rendering quality"
10718 #: modules/codec/kate.c:220
10720 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10724 #: modules/codec/kate.c:224
10725 msgid "Default font effect"
10726 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
10728 #: modules/codec/kate.c:225
10730 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10734 #: modules/codec/kate.c:229
10735 msgid "Default font effect strength"
10738 #: modules/codec/kate.c:230
10739 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10742 #: modules/codec/kate.c:234
10743 msgid "Default font description"
10744 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
10746 #: modules/codec/kate.c:235
10748 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10749 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10750 "font parameters where appropriate."
10753 #: modules/codec/kate.c:240
10754 msgid "Default font color"
10755 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
10757 #: modules/codec/kate.c:241
10759 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10760 "font color to use."
10763 #: modules/codec/kate.c:245
10764 msgid "Default font alpha"
10767 #: modules/codec/kate.c:246
10769 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10770 "particular font color to use."
10773 #: modules/codec/kate.c:250
10774 msgid "Default background color"
10777 #: modules/codec/kate.c:251
10779 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10783 #: modules/codec/kate.c:255
10784 msgid "Default background alpha"
10787 #: modules/codec/kate.c:256
10789 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10790 "specify a particular background color to use."
10793 #: modules/codec/kate.c:262
10795 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10796 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10797 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10799 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10800 "played. This will hopefully be fixed soon."
10803 #: modules/codec/kate.c:271
10807 #: modules/codec/kate.c:272
10808 msgid "Kate overlay decoder"
10811 #: modules/codec/kate.c:291
10812 msgid "Tiger rendering defaults"
10815 #: modules/codec/kate.c:326
10816 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10819 #: modules/codec/libass.c:56
10820 msgid "Subtitles (advanced)"
10821 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
10823 #: modules/codec/libass.c:57
10824 msgid "Subtitle renderers using libass"
10827 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
10828 msgid "Building font cache"
10831 #: modules/codec/libass.c:226
10833 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10834 "This should take less than a minute."
10837 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10838 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10841 #: modules/codec/lpcm.c:60
10842 msgid "Linear PCM audio decoder"
10845 #: modules/codec/lpcm.c:65
10846 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10849 #: modules/codec/lpcm.c:71
10850 msgid "Linear PCM audio encoder"
10853 #: modules/codec/mash.cpp:70
10854 msgid "Video decoder using openmash"
10857 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10858 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10861 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10862 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10865 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10866 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10869 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10870 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10873 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10874 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10877 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10878 msgid "OpenMAX IL video output"
10881 #: modules/codec/opus.c:62
10882 msgid "Opus audio decoder"
10885 #: modules/codec/opus.c:64
10889 #: modules/codec/png.c:58
10890 msgid "PNG video decoder"
10893 #: modules/codec/qsv.c:56
10894 msgid "Enable software mode"
10897 #: modules/codec/qsv.c:57
10899 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10900 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10903 #: modules/codec/qsv.c:61
10904 msgid "Codec Profile"
10907 #: modules/codec/qsv.c:63
10909 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10910 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10914 #: modules/codec/qsv.c:67
10915 msgid "Codec Level"
10918 #: modules/codec/qsv.c:69
10920 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10921 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10922 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10925 #: modules/codec/qsv.c:73
10926 msgid "Group of Picture size"
10929 #: modules/codec/qsv.c:75
10931 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10932 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10936 #: modules/codec/qsv.c:79
10937 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10940 #: modules/codec/qsv.c:81
10942 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10943 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10946 #: modules/codec/qsv.c:85
10947 msgid "Target Usage"
10950 #: modules/codec/qsv.c:86
10952 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10953 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10956 #: modules/codec/qsv.c:90
10957 msgid "IDR interval"
10960 #: modules/codec/qsv.c:92
10962 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10963 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10964 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10965 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10966 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10967 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10970 #: modules/codec/qsv.c:100
10971 msgid "Rate Control Method"
10974 #: modules/codec/qsv.c:102
10976 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10977 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10980 #: modules/codec/qsv.c:105
10981 msgid "Quantization parameter"
10984 #: modules/codec/qsv.c:106
10986 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10987 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10988 "only if rc_method is 'qp'."
10991 #: modules/codec/qsv.c:110
10992 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10995 #: modules/codec/qsv.c:111
10997 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10998 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11001 #: modules/codec/qsv.c:114
11002 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11005 #: modules/codec/qsv.c:115
11007 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11008 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11011 #: modules/codec/qsv.c:118
11012 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11015 #: modules/codec/qsv.c:119
11017 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11018 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11021 #: modules/codec/qsv.c:122
11022 msgid "Maximum Bitrate"
11025 #: modules/codec/qsv.c:123
11027 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11028 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11029 "bitrate, profile, level, etc."
11032 #: modules/codec/qsv.c:127
11033 msgid "Accuracy of RateControl"
11036 #: modules/codec/qsv.c:128
11038 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11039 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11040 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11041 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11044 #: modules/codec/qsv.c:134
11045 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11048 #: modules/codec/qsv.c:135
11050 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11051 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11054 #: modules/codec/qsv.c:139
11055 msgid "Number of slices per frame"
11058 #: modules/codec/qsv.c:140
11060 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11061 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11062 "partitioning allowed by the codec standard."
11065 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
11066 msgid "Number of reference frames"
11069 #: modules/codec/qsv.c:148
11070 msgid "Number of parallel operations"
11073 #: modules/codec/qsv.c:149
11075 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11076 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11077 "needs at least 1 here."
11080 #: modules/codec/qsv.c:193
11081 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11084 #: modules/codec/quicktime.c:66
11085 msgid "QuickTime library decoder"
11088 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11089 msgid "Pseudo raw video decoder"
11092 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11093 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11096 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11097 msgid "Rate control method"
11100 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11101 msgid "Method used to encode the video sequence"
11104 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11105 msgid "Constant noise threshold mode"
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11109 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11113 msgid "Low Delay mode"
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11117 msgid "Lossless mode"
11120 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11121 msgid "Constant lambda mode"
11124 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11125 msgid "Constant error mode"
11128 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11129 msgid "Constant quality mode"
11132 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11133 msgid "GOP structure"
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11137 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11140 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11142 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11143 "previous or future pictures."
11146 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11147 msgid "I-frame only sequence"
11150 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11151 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11155 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11159 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11163 msgid "Noise Threshold"
11166 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11167 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11170 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11171 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11174 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11175 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11178 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11179 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11182 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11183 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11186 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11187 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11190 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11194 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11196 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11197 "group of pictures"
11200 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11201 msgid "No pre-filtering"
11204 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11205 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11208 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11212 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11213 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11216 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11217 msgid "Low Pass Filter"
11220 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11221 msgid "Size of motion compensation blocks"
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11225 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11226 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11229 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11230 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11233 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11234 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11237 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11238 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11242 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11245 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11246 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11249 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11250 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11253 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11254 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11257 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11258 msgid "Motion Vector precision"
11261 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11262 msgid "Motion Vector precision in pels"
11265 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11266 msgid "perceptual weighting method"
11269 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11270 msgid "perceptual distance"
11273 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11274 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11278 msgid "Horizontal slices per frame"
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11282 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11286 msgid "Vertical slices per frame"
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11290 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11294 msgid "Size of code blocks in each subband"
11297 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11298 msgid "small - use small code blocks"
11301 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11302 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11305 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11306 msgid "large - use large code blocks"
11309 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11310 msgid "full - One code block per subband"
11313 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11314 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11317 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11318 msgid "Number of levels of downsampling"
11321 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11322 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11325 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11326 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11329 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11330 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11333 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11334 msgid "Enable Scene Change Detection"
11337 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11338 msgid "Force Profile"
11341 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11342 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11345 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11346 msgid "VC2 Simple Profile"
11349 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11350 msgid "VC2 Main Profile"
11353 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11354 msgid "Main Profile"
11357 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11358 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11361 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11362 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11365 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11366 msgid "SDL Image decoder"
11369 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11370 msgid "SDL_image video decoder"
11373 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11374 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11377 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11378 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
11380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
11384 #: modules/codec/speex.c:61
11385 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11388 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11389 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11390 msgid "Encoding quality"
11393 #: modules/codec/speex.c:65
11394 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11397 #: modules/codec/speex.c:67
11398 msgid "Encoding complexity"
11401 #: modules/codec/speex.c:69
11402 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11405 #: modules/codec/speex.c:71
11406 msgid "Maximal bitrate"
11409 #: modules/codec/speex.c:73
11410 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11413 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11414 msgid "CBR encoding"
11417 #: modules/codec/speex.c:77
11419 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11420 "bitrate encoding (VBR)."
11423 #: modules/codec/speex.c:80
11424 msgid "Voice activity detection"
11427 #: modules/codec/speex.c:82
11429 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11433 #: modules/codec/speex.c:85
11434 msgid "Discontinuous Transmission"
11437 #: modules/codec/speex.c:87
11438 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11441 #: modules/codec/speex.c:91
11442 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11445 #: modules/codec/speex.c:91
11446 msgid "Wide-band (16kHz)"
11449 #: modules/codec/speex.c:91
11450 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11453 #: modules/codec/speex.c:98
11454 msgid "Speex audio decoder"
11457 #: modules/codec/speex.c:100
11461 #: modules/codec/speex.c:104
11462 msgid "Speex audio packetizer"
11465 #: modules/codec/speex.c:110
11466 msgid "Speex audio encoder"
11469 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11470 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11473 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11474 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11477 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11478 msgid "DVD subtitles decoder"
11481 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11482 msgid "DVD subtitles"
11483 msgstr "DVD துணை உரை"
11485 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11486 msgid "DVD subtitles packetizer"
11489 #: modules/codec/stl.c:45
11490 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11494 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11495 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11496 #. languages using the Latin alphabet.
11497 #: modules/codec/subsdec.c:97
11498 msgid "Default (Windows-1252)"
11501 #: modules/codec/subsdec.c:98
11502 msgid "System codeset"
11505 #: modules/codec/subsdec.c:99
11506 msgid "Universal (UTF-8)"
11507 msgstr "Universal (UTF-8)"
11509 #: modules/codec/subsdec.c:100
11510 msgid "Universal (UTF-16)"
11511 msgstr "Universal (UTF-16)"
11513 #: modules/codec/subsdec.c:101
11514 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11515 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
11517 #: modules/codec/subsdec.c:102
11518 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11519 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
11521 #: modules/codec/subsdec.c:103
11522 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11523 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
11525 #: modules/codec/subsdec.c:107
11526 msgid "Western European (Latin-9)"
11527 msgstr "Western European (Latin-9)"
11529 #: modules/codec/subsdec.c:108
11530 msgid "Western European (Windows-1252)"
11531 msgstr "Western European (Windows-1252)"
11533 #: modules/codec/subsdec.c:109
11534 msgid "Western European (IBM 00850)"
11537 #: modules/codec/subsdec.c:111
11538 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11539 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
11541 #: modules/codec/subsdec.c:112
11542 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11543 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
11545 #: modules/codec/subsdec.c:114
11546 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11547 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
11549 #: modules/codec/subsdec.c:116
11550 msgid "Nordic (Latin-6)"
11551 msgstr "Nordic (Latin-6)"
11553 #: modules/codec/subsdec.c:118
11554 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11555 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
11557 #: modules/codec/subsdec.c:119
11558 msgid "Russian (KOI8-R)"
11559 msgstr "Russian (KOI8-R)"
11561 #: modules/codec/subsdec.c:120
11562 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11563 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
11565 #: modules/codec/subsdec.c:122
11566 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11567 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11569 #: modules/codec/subsdec.c:123
11570 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11571 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
11573 #: modules/codec/subsdec.c:125
11574 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11575 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11577 #: modules/codec/subsdec.c:126
11578 msgid "Greek (Windows-1253)"
11579 msgstr "Greek (Windows-1253)"
11581 #: modules/codec/subsdec.c:128
11582 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11583 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11585 #: modules/codec/subsdec.c:129
11586 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11587 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
11589 #: modules/codec/subsdec.c:131
11590 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11591 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11593 #: modules/codec/subsdec.c:132
11594 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11595 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
11597 #: modules/codec/subsdec.c:135
11598 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11599 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11601 #: modules/codec/subsdec.c:136
11602 msgid "Thai (Windows-874)"
11603 msgstr "Thai (Windows-874)"
11605 #: modules/codec/subsdec.c:138
11606 msgid "Baltic (Latin-7)"
11607 msgstr "Baltic (Latin-7)"
11609 #: modules/codec/subsdec.c:139
11610 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11611 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
11613 #: modules/codec/subsdec.c:142
11614 msgid "Celtic (Latin-8)"
11615 msgstr "Celtic (Latin-8)"
11617 #: modules/codec/subsdec.c:145
11618 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11619 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
11621 #: modules/codec/subsdec.c:147
11622 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11623 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11625 #: modules/codec/subsdec.c:148
11626 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11627 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11629 #: modules/codec/subsdec.c:149
11630 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11631 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11633 #: modules/codec/subsdec.c:150
11634 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11635 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
11637 #: modules/codec/subsdec.c:151
11638 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11639 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
11641 #: modules/codec/subsdec.c:152
11642 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11643 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
11645 #: modules/codec/subsdec.c:153
11646 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11647 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
11649 #: modules/codec/subsdec.c:154
11650 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11651 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
11653 #: modules/codec/subsdec.c:155
11654 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11655 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11657 #: modules/codec/subsdec.c:156
11658 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11659 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11661 #: modules/codec/subsdec.c:158
11662 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11663 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
11665 #: modules/codec/subsdec.c:159
11666 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11667 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
11669 #: modules/codec/subsdec.c:166
11670 msgid "Subtitle text encoding"
11673 #: modules/codec/subsdec.c:167
11674 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11677 #: modules/codec/subsdec.c:168
11678 msgid "Subtitle justification"
11681 #: modules/codec/subsdec.c:169
11682 msgid "Set the justification of subtitles"
11685 #: modules/codec/subsdec.c:170
11686 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11689 #: modules/codec/subsdec.c:171
11691 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11694 #: modules/codec/subsdec.c:174
11696 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11697 "but you can choose to disable all formatting."
11700 #: modules/codec/subsdec.c:182
11701 msgid "Text subtitle decoder"
11705 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11706 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11707 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11708 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11709 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11710 #. Other scripts use other code pages.
11712 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11713 #. the VideoLAN translators mailing list.
11714 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11719 #: modules/codec/subsusf.c:46
11723 #: modules/codec/subsusf.c:47
11724 msgid "USF subtitles decoder"
11727 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11728 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11731 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11732 msgid "SVCD subtitles"
11735 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11736 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11739 #: modules/codec/t140.c:35
11740 msgid "T.140 text encoder"
11743 #: modules/codec/telx.c:54
11744 msgid "Override page"
11747 #: modules/codec/telx.c:55
11749 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11750 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11751 "usually 888 or 889)."
11754 #: modules/codec/telx.c:60
11755 msgid "Ignore subtitle flag"
11758 #: modules/codec/telx.c:61
11759 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11762 #: modules/codec/telx.c:64
11763 msgid "Workaround for France"
11766 #: modules/codec/telx.c:65
11768 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11769 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11770 "your subtitles don't appear."
11773 #: modules/codec/telx.c:71
11774 msgid "Teletext subtitles decoder"
11777 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11779 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11780 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11783 #: modules/codec/theora.c:112
11784 msgid "Theora video decoder"
11787 #: modules/codec/theora.c:118
11788 msgid "Theora video packetizer"
11791 #: modules/codec/theora.c:125
11792 msgid "Theora video encoder"
11795 #: modules/codec/twolame.c:56
11797 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11798 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11801 #: modules/codec/twolame.c:59
11802 msgid "Stereo mode"
11805 #: modules/codec/twolame.c:60
11806 msgid "Handling mode for stereo streams"
11809 #: modules/codec/twolame.c:61
11813 #: modules/codec/twolame.c:63
11814 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11817 #: modules/codec/twolame.c:64
11818 msgid "Psycho-acoustic model"
11821 #: modules/codec/twolame.c:66
11822 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11825 #: modules/codec/twolame.c:70
11826 msgid "Joint stereo"
11829 #: modules/codec/twolame.c:75
11830 msgid "Libtwolame audio encoder"
11833 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11834 msgid "Ulead DV audio decoder"
11837 #: modules/codec/vorbis.c:175
11838 msgid "Maximum encoding bitrate"
11841 #: modules/codec/vorbis.c:177
11842 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11845 #: modules/codec/vorbis.c:178
11846 msgid "Minimum encoding bitrate"
11849 #: modules/codec/vorbis.c:180
11851 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11855 #: modules/codec/vorbis.c:183
11856 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11859 #: modules/codec/vorbis.c:187
11860 msgid "Vorbis audio decoder"
11863 #: modules/codec/vorbis.c:198
11864 msgid "Vorbis audio packetizer"
11867 #: modules/codec/vorbis.c:205
11868 msgid "Vorbis audio encoder"
11871 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11872 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11875 #: modules/codec/x264.c:62
11876 msgid "Maximum GOP size"
11879 #: modules/codec/x264.c:63
11881 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11882 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11886 #: modules/codec/x264.c:67
11887 msgid "Minimum GOP size"
11890 #: modules/codec/x264.c:68
11892 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11893 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11894 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11895 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11896 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11897 "the IDR-frame. \n"
11898 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11899 "frames, but do not start a new GOP."
11902 #: modules/codec/x264.c:77
11903 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11906 #: modules/codec/x264.c:79
11908 "none: use closed GOPs only\n"
11909 "normal: use standard open GOPs\n"
11910 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11913 #: modules/codec/x264.c:83
11914 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11917 #: modules/codec/x264.c:86
11918 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11921 #: modules/codec/x264.c:87
11923 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11924 "ray compatibility\n"
11925 "e.g. resolution, framerate, level"
11928 #: modules/codec/x264.c:90
11929 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11932 #: modules/codec/x264.c:91
11934 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11935 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11936 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11937 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11938 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11939 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11943 #: modules/codec/x264.c:102
11944 msgid "B-frames between I and P"
11947 #: modules/codec/x264.c:103
11948 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11951 #: modules/codec/x264.c:106
11952 msgid "Adaptive B-frame decision"
11955 #: modules/codec/x264.c:107
11957 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11958 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11961 #: modules/codec/x264.c:111
11962 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11965 #: modules/codec/x264.c:112
11967 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11968 "negative values cause less B-frames."
11971 #: modules/codec/x264.c:116
11972 msgid "Keep some B-frames as references"
11975 #: modules/codec/x264.c:117
11977 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11978 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11980 " - none: Disabled\n"
11981 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11982 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11985 #: modules/codec/x264.c:125
11986 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11989 #: modules/codec/x264.c:126
11991 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11992 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11995 #: modules/codec/x264.c:129
11999 #: modules/codec/x264.c:130
12001 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12002 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12005 #: modules/codec/x264.c:135
12007 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12008 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12009 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12012 #: modules/codec/x264.c:140
12013 msgid "Skip loop filter"
12016 #: modules/codec/x264.c:141
12017 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12020 #: modules/codec/x264.c:143
12021 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12024 #: modules/codec/x264.c:144
12026 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12027 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12030 #: modules/codec/x264.c:148
12031 msgid "H.264 level"
12034 #: modules/codec/x264.c:149
12036 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12037 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12038 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12039 "for letting x264 set level."
12042 #: modules/codec/x264.c:154
12043 msgid "H.264 profile"
12046 #: modules/codec/x264.c:155
12047 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12050 #: modules/codec/x264.c:161
12051 msgid "Interlaced mode"
12054 #: modules/codec/x264.c:162
12055 msgid "Pure-interlaced mode."
12058 #: modules/codec/x264.c:164
12059 msgid "Frame packing"
12062 #: modules/codec/x264.c:165
12064 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12065 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12066 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12067 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12068 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12069 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12070 " 5: frame alternation - one view per frame"
12073 #: modules/codec/x264.c:173
12074 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12077 #: modules/codec/x264.c:174
12078 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12081 #: modules/codec/x264.c:176
12082 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12085 #: modules/codec/x264.c:177
12086 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12089 #: modules/codec/x264.c:179
12090 msgid "Force number of slices per frame"
12093 #: modules/codec/x264.c:180
12094 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12097 #: modules/codec/x264.c:182
12098 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12101 #: modules/codec/x264.c:183
12102 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12105 #: modules/codec/x264.c:185
12106 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12109 #: modules/codec/x264.c:186
12110 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12113 #: modules/codec/x264.c:189
12117 #: modules/codec/x264.c:190
12119 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12120 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12123 #: modules/codec/x264.c:194
12124 msgid "Quality-based VBR"
12127 #: modules/codec/x264.c:195
12128 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12131 #: modules/codec/x264.c:197
12135 #: modules/codec/x264.c:198
12136 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12139 #: modules/codec/x264.c:201
12143 #: modules/codec/x264.c:202
12144 msgid "Maximum quantizer parameter."
12147 #: modules/codec/x264.c:204
12148 msgid "Max QP step"
12151 #: modules/codec/x264.c:205
12152 msgid "Max QP step between frames."
12155 #: modules/codec/x264.c:207
12156 msgid "Average bitrate tolerance"
12159 #: modules/codec/x264.c:208
12160 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12163 #: modules/codec/x264.c:211
12164 msgid "Max local bitrate"
12167 #: modules/codec/x264.c:212
12168 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12171 #: modules/codec/x264.c:214
12175 #: modules/codec/x264.c:215
12176 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12179 #: modules/codec/x264.c:218
12180 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12183 #: modules/codec/x264.c:219
12185 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12189 #: modules/codec/x264.c:222
12190 msgid "How AQ distributes bits"
12193 #: modules/codec/x264.c:223
12195 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12197 " - 1: Current x264 default mode\n"
12198 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12202 #: modules/codec/x264.c:228
12203 msgid "Strength of AQ"
12206 #: modules/codec/x264.c:229
12208 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12209 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12210 " - 0.5: weak AQ\n"
12211 " - 1.5: strong AQ"
12214 #: modules/codec/x264.c:235
12215 msgid "QP factor between I and P"
12218 #: modules/codec/x264.c:236
12219 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12222 #: modules/codec/x264.c:239
12223 msgid "QP factor between P and B"
12226 #: modules/codec/x264.c:240
12227 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12230 #: modules/codec/x264.c:242
12231 msgid "QP difference between chroma and luma"
12234 #: modules/codec/x264.c:243
12235 msgid "QP difference between chroma and luma."
12238 #: modules/codec/x264.c:245
12239 msgid "Multipass ratecontrol"
12242 #: modules/codec/x264.c:246
12244 "Multipass ratecontrol:\n"
12245 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12246 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12247 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12250 #: modules/codec/x264.c:251
12251 msgid "QP curve compression"
12254 #: modules/codec/x264.c:252
12255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12258 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12259 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12262 #: modules/codec/x264.c:255
12264 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12265 "blurs complexity."
12268 #: modules/codec/x264.c:259
12270 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12274 #: modules/codec/x264.c:264
12275 msgid "Partitions to consider"
12278 #: modules/codec/x264.c:265
12280 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12283 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12284 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12285 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12286 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12289 #: modules/codec/x264.c:273
12290 msgid "Direct MV prediction mode"
12293 #: modules/codec/x264.c:276
12294 msgid "Direct prediction size"
12297 #: modules/codec/x264.c:277
12299 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12301 " - -1: smallest possible according to level\n"
12304 #: modules/codec/x264.c:282
12305 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12308 #: modules/codec/x264.c:283
12309 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12312 #: modules/codec/x264.c:285
12313 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12316 #: modules/codec/x264.c:286
12318 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12319 " - 1: Blind offset\n"
12320 " - 2: Smart analysis\n"
12323 #: modules/codec/x264.c:291
12324 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12327 #: modules/codec/x264.c:292
12329 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12331 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12332 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12333 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12334 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12337 #: modules/codec/x264.c:299
12338 msgid "Maximum motion vector search range"
12341 #: modules/codec/x264.c:300
12343 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12344 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12345 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12348 #: modules/codec/x264.c:305
12349 msgid "Maximum motion vector length"
12352 #: modules/codec/x264.c:306
12354 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12357 #: modules/codec/x264.c:309
12358 msgid "Minimum buffer space between threads"
12361 #: modules/codec/x264.c:310
12363 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12367 #: modules/codec/x264.c:313
12368 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12371 #: modules/codec/x264.c:314
12373 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12374 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12378 #: modules/codec/x264.c:318
12379 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12382 #: modules/codec/x264.c:320
12384 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12385 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12386 "quality). Range 1 to 9."
12389 #: modules/codec/x264.c:324
12390 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12393 #: modules/codec/x264.c:327
12394 msgid "Decide references on a per partition basis"
12397 #: modules/codec/x264.c:328
12399 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12400 "as opposed to only one ref per macroblock."
12403 #: modules/codec/x264.c:332
12404 msgid "Chroma in motion estimation"
12407 #: modules/codec/x264.c:333
12408 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12411 #: modules/codec/x264.c:336
12412 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12415 #: modules/codec/x264.c:338
12416 msgid "Adaptive spatial transform size"
12419 #: modules/codec/x264.c:340
12420 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12423 #: modules/codec/x264.c:342
12424 msgid "Trellis RD quantization"
12427 #: modules/codec/x264.c:343
12429 "Trellis RD quantization: \n"
12431 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12432 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12433 "This requires CABAC."
12436 #: modules/codec/x264.c:349
12437 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12440 #: modules/codec/x264.c:350
12441 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12444 #: modules/codec/x264.c:352
12445 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12448 #: modules/codec/x264.c:353
12450 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12451 "small single coefficient."
12454 #: modules/codec/x264.c:356
12455 msgid "Use Psy-optimizations"
12458 #: modules/codec/x264.c:357
12459 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12462 #: modules/codec/x264.c:361
12464 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12468 #: modules/codec/x264.c:364
12469 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12472 #: modules/codec/x264.c:365
12473 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12476 #: modules/codec/x264.c:368
12477 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12480 #: modules/codec/x264.c:369
12481 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12484 #: modules/codec/x264.c:374
12485 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12488 #: modules/codec/x264.c:375
12489 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12492 #: modules/codec/x264.c:378
12493 msgid "CPU optimizations"
12494 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
12496 #: modules/codec/x264.c:379
12497 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12500 #: modules/codec/x264.c:381
12501 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12504 #: modules/codec/x264.c:382
12505 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12508 #: modules/codec/x264.c:384
12509 msgid "PSNR computation"
12512 #: modules/codec/x264.c:385
12514 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12518 #: modules/codec/x264.c:388
12519 msgid "SSIM computation"
12522 #: modules/codec/x264.c:389
12524 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12528 #: modules/codec/x264.c:392
12530 msgstr "அமைதி அளவை"
12532 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12533 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
12535 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
12537 #: modules/codec/x264.c:395
12538 msgid "Print stats for each frame."
12541 #: modules/codec/x264.c:397
12542 msgid "SPS and PPS id numbers"
12545 #: modules/codec/x264.c:398
12547 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12551 #: modules/codec/x264.c:401
12552 msgid "Access unit delimiters"
12555 #: modules/codec/x264.c:402
12556 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12559 #: modules/codec/x264.c:404
12560 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12563 #: modules/codec/x264.c:405
12565 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12566 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12569 #: modules/codec/x264.c:408
12570 msgid "HRD-timing information"
12573 #: modules/codec/x264.c:409
12574 msgid "Default tune setting used"
12577 #: modules/codec/x264.c:410
12578 msgid "Default preset setting used"
12581 #: modules/codec/x264.c:412
12582 msgid "x264 advanced options."
12585 #: modules/codec/x264.c:413
12586 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12589 #: modules/codec/x264.c:418
12593 #: modules/codec/x264.c:418
12597 #: modules/codec/x264.c:418
12601 #: modules/codec/x264.c:418
12605 #: modules/codec/x264.c:418
12609 #: modules/codec/x264.c:429
12613 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
12614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
12615 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
12616 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
12617 #: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12618 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12622 #: modules/codec/x264.c:429
12626 #: modules/codec/x264.c:434
12630 #: modules/codec/x264.c:434
12634 #: modules/codec/x264.c:439
12635 msgid "checkerboard"
12638 #: modules/codec/x264.c:439
12639 msgid "column alternation"
12642 #: modules/codec/x264.c:439
12643 msgid "row alternation"
12646 #: modules/codec/x264.c:439
12647 msgid "side by side"
12650 #: modules/codec/x264.c:439
12654 #: modules/codec/x264.c:439
12655 msgid "frame alternation"
12658 #: modules/codec/x264.c:443
12659 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12662 #: modules/codec/x264.c:446
12663 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12666 #: modules/codec/xwd.c:36
12667 msgid "XWD image decoder"
12670 #: modules/codec/zvbi.c:58
12671 msgid "Teletext page"
12674 #: modules/codec/zvbi.c:59
12675 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12678 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
12679 msgid "Teletext transparency"
12682 #: modules/codec/zvbi.c:63
12683 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12686 #: modules/codec/zvbi.c:66
12687 msgid "Teletext alignment"
12690 #: modules/codec/zvbi.c:68
12692 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12693 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12697 #: modules/codec/zvbi.c:72
12698 msgid "Teletext text subtitles"
12701 #: modules/codec/zvbi.c:73
12702 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12705 #: modules/codec/zvbi.c:82
12706 msgid "VBI and Teletext decoder"
12709 #: modules/codec/zvbi.c:83
12710 msgid "VBI & Teletext"
12713 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12717 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12718 msgid "D-Bus control interface"
12721 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12722 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
12723 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
12724 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
12725 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
12726 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
12727 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
12728 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
12729 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
12730 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
12731 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
12732 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12733 msgid "VLC media player"
12734 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
12736 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12737 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12740 #: modules/control/dummy.c:39
12742 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12743 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12744 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12747 #: modules/control/dummy.c:49
12748 msgid "Dummy interface"
12751 #: modules/control/gestures.c:71
12752 msgid "Motion threshold (10-100)"
12755 #: modules/control/gestures.c:73
12756 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12759 #: modules/control/gestures.c:75
12760 msgid "Trigger button"
12763 #: modules/control/gestures.c:77
12764 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12767 #: modules/control/gestures.c:83
12771 #: modules/control/gestures.c:86
12775 #: modules/control/gestures.c:94
12776 msgid "Mouse gestures control interface"
12779 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12780 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12781 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12782 msgid "Global Hotkeys"
12783 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
12785 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12786 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12787 msgid "Global Hotkeys interface"
12788 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
12790 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12791 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12792 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
12794 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
12796 #: modules/control/hotkeys.c:89
12797 msgid "Hotkeys management interface"
12798 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12800 #: modules/control/hotkeys.c:188
12804 #: modules/control/hotkeys.c:195
12809 #: modules/control/hotkeys.c:202
12814 #: modules/control/hotkeys.c:331
12816 msgid "Audio Device: %s"
12817 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
12819 #: modules/control/hotkeys.c:394
12823 #: modules/control/hotkeys.c:394
12824 msgid "Recording done"
12825 msgstr "பதிவு முடிநதது"
12827 #: modules/control/hotkeys.c:409
12828 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12831 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12832 msgid "No active subtitle"
12835 #: modules/control/hotkeys.c:430
12836 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12839 #: modules/control/hotkeys.c:450
12840 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12843 #: modules/control/hotkeys.c:459
12845 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12848 #: modules/control/hotkeys.c:472
12849 msgid "Sub sync: delay reset"
12852 #: modules/control/hotkeys.c:501
12854 msgid "Subtitle delay %i ms"
12855 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
12857 #: modules/control/hotkeys.c:517
12859 msgid "Audio delay %i ms"
12860 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
12862 #: modules/control/hotkeys.c:553
12864 msgid "Audio track: %s"
12865 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
12867 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
12869 msgid "Subtitle track: %s"
12870 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
12872 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
12876 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
12878 msgid "Program Service ID: %s"
12881 #: modules/control/hotkeys.c:773
12883 msgid "Aspect ratio: %s"
12884 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
12886 #: modules/control/hotkeys.c:803
12889 msgstr "வெட்டு: %s"
12891 #: modules/control/hotkeys.c:851
12892 msgid "Zooming reset"
12893 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
12895 #: modules/control/hotkeys.c:858
12896 msgid "Scaled to screen"
12897 msgstr "Scaled to screen"
12899 #: modules/control/hotkeys.c:860
12900 msgid "Original Size"
12903 #: modules/control/hotkeys.c:929
12905 msgid "Zoom mode: %s"
12906 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
12908 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
12909 msgid "Deinterlace off"
12912 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
12913 msgid "Deinterlace on"
12916 #: modules/control/hotkeys.c:1026
12917 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12920 #: modules/control/hotkeys.c:1038
12922 msgid "Subtitle position %d px"
12925 #: modules/control/hotkeys.c:1172
12927 msgid "Volume %ld%%"
12930 #: modules/control/hotkeys.c:1177
12932 msgid "Speed: %.2fx"
12933 msgstr "வேகம்: %.2fx"
12935 #: modules/control/lirc.c:46
12936 msgid "Change the lirc configuration file"
12939 #: modules/control/lirc.c:48
12941 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12942 "users home directory."
12945 #: modules/control/lirc.c:58
12949 #: modules/control/lirc.c:61
12950 msgid "Infrared remote control interface"
12953 #: modules/control/motion.c:65
12957 #: modules/control/motion.c:68
12958 msgid "motion control interface"
12959 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12961 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12963 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12966 #: modules/control/netsync.c:57
12967 msgid "Network master clock"
12970 #: modules/control/netsync.c:58
12972 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12973 "for clients listening"
12976 #: modules/control/netsync.c:62
12977 msgid "Master server ip address"
12980 #: modules/control/netsync.c:63
12982 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12985 #: modules/control/netsync.c:66
12986 msgid "UDP timeout (in ms)"
12989 #: modules/control/netsync.c:67
12990 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12993 #: modules/control/netsync.c:71
12994 msgid "Network Sync"
12997 #: modules/control/netsync.c:72
12998 msgid "Network synchronization"
13001 #: modules/control/ntservice.c:44
13002 msgid "Install Windows Service"
13005 #: modules/control/ntservice.c:46
13006 msgid "Install the Service and exit."
13009 #: modules/control/ntservice.c:47
13010 msgid "Uninstall Windows Service"
13013 #: modules/control/ntservice.c:49
13014 msgid "Uninstall the Service and exit."
13017 #: modules/control/ntservice.c:50
13018 msgid "Display name of the Service"
13021 #: modules/control/ntservice.c:52
13022 msgid "Change the display name of the Service."
13025 #: modules/control/ntservice.c:53
13026 msgid "Configuration options"
13027 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
13029 #: modules/control/ntservice.c:55
13031 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13032 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13036 #: modules/control/ntservice.c:60
13038 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13039 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13040 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13043 #: modules/control/ntservice.c:66
13047 #: modules/control/ntservice.c:67
13048 msgid "Windows Service interface"
13051 #: modules/control/rc.c:70
13052 msgid "Initializing"
13055 #: modules/control/rc.c:71
13057 msgstr "திறக்கிறது"
13059 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
13060 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
13061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
13065 #: modules/control/rc.c:75
13069 #: modules/control/rc.c:161
13070 msgid "Show stream position"
13071 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
13073 #: modules/control/rc.c:162
13075 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13078 #: modules/control/rc.c:165
13082 #: modules/control/rc.c:166
13083 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13086 #: modules/control/rc.c:168
13087 msgid "UNIX socket command input"
13090 #: modules/control/rc.c:169
13091 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13094 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13095 msgid "TCP command input"
13098 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13100 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13101 "port the interface will bind to."
13104 #: modules/control/rc.c:179
13106 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13107 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13108 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13111 #: modules/control/rc.c:186
13113 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
13115 #: modules/control/rc.c:189
13116 msgid "Remote control interface"
13117 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
13119 #: modules/control/rc.c:353
13120 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13123 #: modules/control/rc.c:765
13125 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13128 #: modules/control/rc.c:783
13129 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13132 #: modules/control/rc.c:785
13133 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13136 #: modules/control/rc.c:786
13137 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13140 #: modules/control/rc.c:787
13141 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13144 #: modules/control/rc.c:788
13145 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13148 #: modules/control/rc.c:789
13149 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13152 #: modules/control/rc.c:790
13153 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13156 #: modules/control/rc.c:791
13157 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13160 #: modules/control/rc.c:792
13161 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13164 #: modules/control/rc.c:793
13165 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13168 #: modules/control/rc.c:794
13169 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13172 #: modules/control/rc.c:795
13173 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13176 #: modules/control/rc.c:796
13177 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13180 #: modules/control/rc.c:797
13181 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13184 #: modules/control/rc.c:798
13185 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13188 #: modules/control/rc.c:799
13189 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13192 #: modules/control/rc.c:800
13193 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13196 #: modules/control/rc.c:801
13197 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13200 #: modules/control/rc.c:802
13201 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13204 #: modules/control/rc.c:803
13205 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13208 #: modules/control/rc.c:805
13209 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13212 #: modules/control/rc.c:806
13213 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13216 #: modules/control/rc.c:807
13217 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13220 #: modules/control/rc.c:808
13221 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13224 #: modules/control/rc.c:809
13225 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13228 #: modules/control/rc.c:810
13229 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13232 #: modules/control/rc.c:811
13233 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13236 #: modules/control/rc.c:812
13237 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13240 #: modules/control/rc.c:813
13241 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13244 #: modules/control/rc.c:814
13245 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13248 #: modules/control/rc.c:815
13249 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13252 #: modules/control/rc.c:816
13253 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13256 #: modules/control/rc.c:817
13257 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13260 #: modules/control/rc.c:818
13261 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13264 #: modules/control/rc.c:819
13265 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13268 #: modules/control/rc.c:821
13269 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13272 #: modules/control/rc.c:822
13273 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13276 #: modules/control/rc.c:823
13277 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13280 #: modules/control/rc.c:824
13281 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13284 #: modules/control/rc.c:825
13285 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13288 #: modules/control/rc.c:826
13289 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13292 #: modules/control/rc.c:827
13293 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13296 #: modules/control/rc.c:828
13297 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13300 #: modules/control/rc.c:829
13301 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13304 #: modules/control/rc.c:830
13305 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13308 #: modules/control/rc.c:831
13309 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13312 #: modules/control/rc.c:832
13313 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13316 #: modules/control/rc.c:833
13317 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13320 #: modules/control/rc.c:834
13321 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13324 #: modules/control/rc.c:836
13325 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13328 #: modules/control/rc.c:837
13329 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13332 #: modules/control/rc.c:838
13333 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13336 #: modules/control/rc.c:840
13337 msgid "+----[ end of help ]"
13340 #: modules/control/rc.c:967
13341 msgid "Press menu select or pause to continue."
13344 #: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
13345 #: modules/control/rc.c:1491
13346 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13349 #: modules/control/rc.c:1285
13350 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13353 #: modules/control/rc.c:1296
13355 msgid "Playlist has only %u element"
13356 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13360 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
13361 msgid "+-[Incoming]"
13364 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
13366 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13369 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
13371 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13374 #: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
13376 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13379 #: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
13381 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13384 #: modules/control/rc.c:1756
13386 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13389 #: modules/control/rc.c:1758
13391 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13394 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
13395 msgid "+-[Video Decoding]"
13398 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
13400 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13403 #: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
13405 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13408 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
13410 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13413 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
13414 msgid "+-[Audio Decoding]"
13417 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
13419 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13422 #: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
13424 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13427 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
13429 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13432 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
13433 msgid "+-[Streaming]"
13436 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13438 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13441 #: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
13443 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13446 #: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
13448 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13451 #: modules/demux/aiff.c:49
13452 msgid "AIFF demuxer"
13455 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13456 msgid "ASF/WMV demuxer"
13459 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13460 msgid "Could not demux ASF stream"
13463 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13464 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13467 #: modules/demux/au.c:50
13471 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13472 msgid "Avformat demuxer"
13475 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13479 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13480 msgid "Avformat muxer"
13483 #: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
13487 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13488 msgid "Avformat mux"
13491 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13492 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13495 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13496 msgid "Format name"
13499 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13500 msgid "Internal libavcodec format name"
13503 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13504 msgid "Force interleaved method"
13507 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13508 msgid "Force index creation"
13511 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13513 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13514 "incomplete (not seekable)."
13517 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13518 msgid "Ask for action"
13521 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13523 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
13525 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13527 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
13529 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13530 msgid "Fix when necessary"
13533 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13534 msgid "AVI demuxer"
13535 msgstr "AVI demuxer"
13537 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13538 msgid "Broken or missing AVI Index"
13541 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13543 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13545 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13546 "index in memory.\n"
13547 "This step might take a long time on a large file.\n"
13548 "What do you want to do?"
13551 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13552 msgid "Build index then play"
13555 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13559 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13560 msgid "Do not play"
13563 #: modules/demux/avi/avi.c:2389
13564 msgid "Fixing AVI Index..."
13565 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
13567 #: modules/demux/cdg.c:43
13568 msgid "CDG demuxer"
13571 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13572 msgid "Dump module"
13575 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13576 msgid "Dump filename"
13579 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13580 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13583 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13584 msgid "Append to existing file"
13587 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13588 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13591 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13592 msgid "File dumper"
13595 #: modules/demux/dirac.c:41
13596 msgid "Value to adjust dts by"
13599 #: modules/demux/dirac.c:54
13600 msgid "Dirac video demuxer"
13603 #: modules/demux/flac.c:50
13604 msgid "FLAC demuxer"
13607 #: modules/demux/image.c:44
13611 #: modules/demux/image.c:52
13615 #: modules/demux/image.c:54
13616 msgid "Decode at the demuxer stage"
13619 #: modules/demux/image.c:56
13620 msgid "Forced chroma"
13623 #: modules/demux/image.c:58
13625 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13626 "specified chroma."
13629 #: modules/demux/image.c:61
13630 msgid "Duration in seconds"
13633 #: modules/demux/image.c:63
13635 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13636 "an unlimited play time."
13639 #: modules/demux/image.c:68
13640 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13643 #: modules/demux/image.c:70
13647 #: modules/demux/image.c:72
13649 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13653 #: modules/demux/image.c:76
13654 msgid "Image demuxer"
13657 #: modules/demux/image.c:77
13661 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13662 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13663 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13664 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13665 msgid "Frames per Second"
13668 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13670 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13671 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13674 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13675 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13678 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13679 msgid "--- DVD Menu"
13680 msgstr "--- DVD Menu"
13682 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13683 msgid "First Played"
13684 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
13686 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13687 msgid "Video Manager"
13688 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
13690 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13691 msgid "----- Title"
13692 msgstr "---- தலைப்பு"
13694 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13695 msgid "Matroska stream demuxer"
13698 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13699 msgid "Respect ordered chapters"
13702 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13703 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13706 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13707 msgid "Chapter codecs"
13708 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
13710 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13711 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13714 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
13716 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13719 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13721 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13722 "good for broken files)."
13725 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13726 msgid "Seek based on percent not time"
13729 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13730 msgid "Seek based on percent not time."
13733 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13734 msgid "Dummy Elements"
13737 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13738 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13741 #: modules/demux/mod.c:55
13742 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13745 #: modules/demux/mod.c:56
13746 msgid "Enable reverberation"
13749 #: modules/demux/mod.c:57
13750 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13753 #: modules/demux/mod.c:59
13754 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13757 #: modules/demux/mod.c:61
13758 msgid "Enable megabass mode"
13761 #: modules/demux/mod.c:62
13762 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13765 #: modules/demux/mod.c:64
13767 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13768 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13771 #: modules/demux/mod.c:67
13772 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13775 #: modules/demux/mod.c:69
13776 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13779 #: modules/demux/mod.c:74
13780 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13783 #: modules/demux/mod.c:85
13784 msgid "Reverberation level"
13787 #: modules/demux/mod.c:87
13788 msgid "Reverberation delay"
13791 #: modules/demux/mod.c:89
13795 #: modules/demux/mod.c:92
13796 msgid "Mega bass level"
13799 #: modules/demux/mod.c:94
13800 msgid "Mega bass cutoff"
13803 #: modules/demux/mod.c:96
13807 #: modules/demux/mod.c:99
13808 msgid "Surround level"
13811 #: modules/demux/mod.c:101
13812 msgid "Surround delay (ms)"
13815 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13819 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13820 msgid "Classic Rock"
13823 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13847 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13855 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13859 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13863 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13876 msgid "Alternative"
13879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13880 msgid "Death Metal"
13883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13892 msgid "Euro-Techno"
13895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13915 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13919 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13920 msgid "Instrumental"
13923 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13927 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
13947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13948 msgid "Alternative Rock"
13951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13968 msgid "Instrumental Pop"
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13972 msgid "Instrumental Rock"
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13988 msgid "Techno-Industrial"
13991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14008 msgid "Southern Rock"
14011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14028 msgid "Christian Rap"
14031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14040 msgid "Native American"
14043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14052 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14054 msgid "Psychedelic"
14057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14061 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14098 msgid "Rock & Roll"
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14114 msgid "National Folk"
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14122 msgid "Fast Fusion"
14125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14146 msgid "Gothic Rock"
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14150 msgid "Progressive Rock"
14153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14154 msgid "Psychedelic Rock"
14157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14158 msgid "Symphonic Rock"
14161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14170 msgid "Easy Listening"
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14194 msgid "Chamber Music"
14197 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14214 msgid "Porn Groove"
14217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14242 msgid "Power Ballad"
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14246 msgid "Rhythmic Soul"
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14269 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14282 msgid "Drum & Bass"
14285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14286 msgid "Club - House"
14289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14318 msgid "Christian Gangsta Rap"
14321 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14322 msgid "Heavy Metal"
14325 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14326 msgid "Black Metal"
14329 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14333 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14334 msgid "Contemporary Christian"
14337 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14338 msgid "Christian Rock"
14341 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14345 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14349 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14350 msgid "Thrash Metal"
14353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14357 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14361 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14365 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14366 msgid "MP4 stream demuxer"
14369 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14373 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
14377 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14381 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14385 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14386 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14387 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14388 msgid "Information"
14391 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14395 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14399 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14400 msgid "Requirements"
14403 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14404 msgid "Original Format"
14407 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14408 msgid "Display Source As"
14411 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14412 msgid "Host Computer"
14415 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14419 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14420 msgid "Original Performer"
14423 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
14424 msgid "Providers Source Content"
14427 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14431 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14435 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14436 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14438 msgstr "பாடல் வரிகள்"
14440 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14441 msgid "Record Company"
14444 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
14448 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14452 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14456 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14460 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14464 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14465 msgid "Art Director"
14468 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14469 msgid "Copyright Acknowledgement"
14472 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14476 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
14477 msgid "Song Description"
14480 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14481 msgid "Liner Notes"
14484 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14485 msgid "Phonogram Rights"
14488 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14489 msgid "Sound Engineer"
14492 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
14496 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
14500 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
14501 msgid "Executive Producer"
14504 #: modules/demux/mpc.c:62
14505 msgid "MusePack demuxer"
14508 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14510 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14514 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14515 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14518 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14522 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14523 msgid "MPEG-4 video"
14524 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
14526 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14527 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14530 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14531 msgid "H264 video demuxer"
14534 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14535 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14538 #: modules/demux/nsc.c:47
14539 msgid "Windows Media NSC metademux"
14542 #: modules/demux/nsv.c:49
14543 msgid "NullSoft demuxer"
14546 #: modules/demux/nuv.c:49
14547 msgid "Nuv demuxer"
14550 #: modules/demux/ogg.c:55
14551 msgid "OGG demuxer"
14554 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14555 msgid "Google Video"
14556 msgstr "Google நிகழ்படம்"
14558 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14559 msgid "Show shoutcast adult content"
14562 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14563 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14566 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14572 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14573 "prevent adding them to the playlist."
14576 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14577 msgid "M3U playlist import"
14578 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14580 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14581 msgid "RAM playlist import"
14582 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14585 msgid "PLS playlist import"
14586 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14589 msgid "B4S playlist import"
14590 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14593 msgid "DVB playlist import"
14594 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14597 msgid "Podcast parser"
14598 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14601 msgid "XSPF playlist import"
14602 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14604 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14605 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14609 msgid "ASX playlist import"
14610 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14612 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14613 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14617 msgid "QuickTime Media Link importer"
14620 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14621 msgid "Google Video Playlist importer"
14624 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14625 msgid "Dummy IFO demux"
14628 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14629 msgid "iTunes Music Library importer"
14632 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14633 msgid "WPL playlist import"
14634 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14636 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14637 msgid "ZPL playlist import"
14638 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14640 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14641 #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
14642 msgid "Podcast Info"
14643 msgstr "Podcast விவரம்"
14645 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14646 msgid "Podcast Link"
14649 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14650 msgid "Podcast Copyright"
14653 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14654 msgid "Podcast Category"
14657 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
14658 msgid "Podcast Keywords"
14661 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
14662 msgid "Podcast Subtitle"
14665 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
14666 msgid "Podcast Summary"
14667 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
14669 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14670 msgid "Podcast Publication Date"
14673 #: modules/demux/playlist/podcast.c:270
14674 msgid "Podcast Author"
14677 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14678 msgid "Podcast Subcategory"
14681 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14682 msgid "Podcast Duration"
14685 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
14686 msgid "Podcast Type"
14689 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
14690 msgid "Podcast Size"
14691 msgstr "Podcast அளவு"
14693 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
14698 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14702 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14706 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14710 #: modules/demux/ps.c:43
14711 msgid "Trust MPEG timestamps"
14714 #: modules/demux/ps.c:44
14716 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14717 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14718 "calculate from the bitrate instead."
14721 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14722 msgid "MPEG-PS demuxer"
14725 #: modules/demux/ps.c:57
14729 #: modules/demux/pva.c:43
14730 msgid "PVA demuxer"
14733 #: modules/demux/rawaud.c:44
14734 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14737 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14738 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14739 msgid "Audio channels"
14740 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
14742 #: modules/demux/rawaud.c:47
14743 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14746 #: modules/demux/rawaud.c:49
14747 msgid "FOURCC code of raw input format"
14750 #: modules/demux/rawaud.c:51
14751 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14754 #: modules/demux/rawaud.c:53
14755 msgid "Forces the audio language"
14756 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14758 #: modules/demux/rawaud.c:54
14760 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14761 "Default is 'eng'. "
14764 #: modules/demux/rawaud.c:64
14765 msgid "Raw audio demuxer"
14768 #: modules/demux/rawdv.c:43
14770 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14773 #: modules/demux/rawdv.c:51
14774 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14777 #: modules/demux/rawvid.c:45
14779 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14780 "30000/1001 or 29.97"
14783 #: modules/demux/rawvid.c:49
14784 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14787 #: modules/demux/rawvid.c:53
14788 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14791 #: modules/demux/rawvid.c:56
14792 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14795 #: modules/demux/rawvid.c:57
14796 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14799 #: modules/demux/rawvid.c:65
14800 msgid "Raw video demuxer"
14803 #: modules/demux/real.c:70
14804 msgid "Real demuxer"
14807 #: modules/demux/sid.cpp:56
14808 msgid "C64 sid demuxer"
14811 #: modules/demux/smf.c:41
14812 msgid "SMF demuxer"
14815 #: modules/demux/stl.c:43
14816 msgid "EBU STL subtitles parser"
14819 #: modules/demux/subtitle.c:51
14820 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14823 #: modules/demux/subtitle.c:53
14825 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14826 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14829 #: modules/demux/subtitle.c:56
14831 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14835 #: modules/demux/subtitle.c:58
14836 msgid "Override the default track description."
14839 #: modules/demux/subtitle.c:70
14840 msgid "Text subtitle parser"
14843 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14844 msgid "Subtitle delay"
14847 #: modules/demux/subtitle.c:80
14848 msgid "Subtitle format"
14851 #: modules/demux/subtitle.c:83
14852 msgid "Subtitle description"
14855 #: modules/demux/ts.c:94
14859 #: modules/demux/ts.c:96
14860 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14863 #: modules/demux/ts.c:98
14864 msgid "Set id of ES to PID"
14867 #: modules/demux/ts.c:99
14869 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14870 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14871 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14874 #: modules/demux/ts.c:104
14875 msgid "Fast udp streaming"
14878 #: modules/demux/ts.c:106
14879 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14882 #: modules/demux/ts.c:108
14883 msgid "MTU for out mode"
14886 #: modules/demux/ts.c:109
14887 msgid "MTU for out mode."
14890 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14894 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14896 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14899 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14900 msgid "Second CSA Key"
14903 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14905 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14909 #: modules/demux/ts.c:120
14910 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14913 #: modules/demux/ts.c:121
14915 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14916 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14919 #: modules/demux/ts.c:125
14920 msgid "Separate sub-streams"
14923 #: modules/demux/ts.c:127
14925 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14926 "off this option when using stream output."
14929 #: modules/demux/ts.c:132
14931 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14932 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14935 #: modules/demux/ts.c:137
14936 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14939 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
14940 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
14944 #: modules/demux/ts.c:172
14945 msgid "Teletext subtitles"
14948 #: modules/demux/ts.c:173
14949 msgid "Teletext: additional information"
14952 #: modules/demux/ts.c:174
14953 msgid "Teletext: program schedule"
14956 #: modules/demux/ts.c:175
14957 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14960 #: modules/demux/ts.c:3596
14961 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14964 #: modules/demux/ts.c:3853
14965 msgid "clean effects"
14968 #: modules/demux/ts.c:3854
14969 msgid "hearing impaired"
14972 #: modules/demux/ts.c:3855
14973 msgid "visual impaired commentary"
14976 #: modules/demux/tta.c:45
14977 msgid "TTA demuxer"
14980 #: modules/demux/ty.c:59
14984 #: modules/demux/ty.c:60
14985 msgid "TY Stream audio/video demux"
14988 #: modules/demux/ty.c:776
14989 msgid "Closed captions 1"
14992 #: modules/demux/ty.c:777
14993 msgid "Closed captions 2"
14996 #: modules/demux/ty.c:778
14997 msgid "Closed captions 3"
15000 #: modules/demux/ty.c:779
15001 msgid "Closed captions 4"
15004 #: modules/demux/vc1.c:44
15005 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15008 #: modules/demux/vc1.c:50
15009 msgid "VC1 video demuxer"
15012 #: modules/demux/vobsub.c:49
15013 msgid "Vobsub subtitles parser"
15016 #: modules/demux/voc.c:43
15017 msgid "VOC demuxer"
15020 #: modules/demux/wav.c:45
15021 msgid "WAV demuxer"
15024 #: modules/demux/xa.c:43
15028 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15029 msgid "Closed captions"
15032 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15033 msgid "Textual audio descriptions"
15036 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15037 msgid "Ticker text"
15038 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
15040 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15041 msgid "Active regions"
15044 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15045 msgid "Semantic annotations"
15048 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15052 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15053 msgid "Linguistic markup"
15056 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15060 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15061 msgid "Subtitles (images)"
15062 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
15064 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15065 msgid "Slides (text)"
15066 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
15068 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15069 msgid "Slides (images)"
15070 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
15072 #: modules/demux/xiph_metadata.c:296
15073 msgid "Unknown category"
15074 msgstr "தெரியாத வகை"
15076 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15077 msgid "About VLC media player"
15078 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
15080 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15084 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
15085 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15089 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15091 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
15093 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15095 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15098 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15099 msgid "Compiled by %s with %@"
15102 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15104 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15105 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15106 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15107 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15108 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15109 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15110 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15111 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15114 #: modules/gui/macosx/about.m:273
15115 msgid "VLC media player Help"
15116 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
15118 #: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
15119 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
15121 msgstr "உள்ளடக்கம்"
15123 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15127 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15128 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15129 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15133 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15134 msgid "Enable dynamic range compressor"
15137 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15138 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15139 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15140 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15144 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15145 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15149 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15150 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15154 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15155 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
15159 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15160 msgid "Enable Spatializer"
15163 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15164 msgid "Headphone virtualization"
15167 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15168 msgid "Volume normalization"
15171 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15172 msgid "Maximum level"
15175 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15179 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15180 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15181 msgid "Audio Effects"
15182 msgstr "ஒலித விளைவு"
15184 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15185 msgid "Duplicate current profile..."
15188 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
15189 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
15190 msgid "Organize Profiles..."
15193 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15194 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15197 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
15198 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
15199 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15200 msgid "Enter a name for the new profile:"
15203 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
15204 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
15205 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
15206 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15208 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15209 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15210 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15214 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15215 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15216 msgid "Remove a preset"
15219 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15220 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15221 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15224 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
15225 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
15226 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
15230 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
15231 msgid "Add new Preset..."
15234 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
15235 msgid "Organize Presets..."
15238 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15239 msgid "Save current selection as new preset"
15242 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
15243 msgid "Enter a name for the new preset:"
15246 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15247 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15250 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15251 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15254 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15256 msgstr "நினைவுக்குறி"
15258 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15259 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
15260 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
15264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15266 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15270 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15274 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15275 #: modules/video_filter/extract.c:75
15277 msgstr "பிரித்தெடு"
15279 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15280 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15281 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
15285 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15286 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15287 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15288 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15289 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
15290 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
15291 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15292 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15293 #: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
15294 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
15304 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
15305 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
15309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
15311 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
15313 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15315 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
15317 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15319 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15322 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15323 msgid "Input has changed"
15326 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15328 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15329 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15332 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15333 msgid "Invalid selection"
15336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15337 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15341 msgid "No input found"
15344 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15345 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15348 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
15349 msgid "Jump To Time"
15350 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15352 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15356 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15357 msgid "Jump to time"
15358 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15360 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15361 msgid "Click to play or pause the current media."
15364 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
15368 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
15370 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15374 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15378 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
15380 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15384 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
15386 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15387 "to change current playback position."
15390 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15391 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15394 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15395 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15398 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
15399 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15402 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15403 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15406 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
15407 msgid "Click to stop playback."
15410 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
15411 msgid "Show/Hide Playlist"
15414 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
15416 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15417 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15420 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15421 #: share/lua/http/index.html:241
15425 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
15427 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15431 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
15435 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
15436 msgid "Click to enable or disable random playback."
15439 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
15441 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15442 "to change the volume."
15445 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15446 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15449 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
15450 msgid "Full Volume"
15453 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
15454 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15457 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
15462 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
15464 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15468 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
15469 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15472 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15473 msgid "Click to go to the next playlist item."
15476 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15477 msgid "Convert & Stream"
15480 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15484 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15485 msgid "Drop media here"
15488 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15489 msgid "Open media..."
15492 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15493 msgid "Choose Profile"
15496 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15497 msgid "Customize..."
15500 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15501 msgid "Choose Destination"
15504 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15505 msgid "Choose an output location"
15508 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15509 #: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
15510 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
15511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15512 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15513 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
15514 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15515 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
15516 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
15517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
15519 msgstr "கண்டெடுக்க..."
15521 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15522 msgid "Setup Streaming..."
15525 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15526 msgid "Save as File"
15529 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15530 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
15531 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15535 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15536 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15540 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15541 msgid "Save as new Profile..."
15544 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
15545 msgid "Encapsulation"
15548 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15549 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15550 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
15551 msgid "Video codec"
15554 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15555 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15556 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
15557 msgid "Audio codec"
15560 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
15561 msgid "Keep original video track"
15564 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
15568 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
15570 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15571 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15574 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15575 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15579 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
15580 msgid "Keep original audio track"
15583 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
15584 msgid "Overlay subtitles on the video"
15587 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15588 msgid "Stream Destination"
15591 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15592 msgid "Stream Announcement"
15595 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
15596 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15597 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15598 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15599 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15600 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15604 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15608 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
15609 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
15610 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15611 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15612 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15613 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15614 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15615 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15616 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15617 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15621 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15624 msgid "SAP Announcement"
15627 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15628 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15629 msgid "HTTP Announcement"
15632 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15633 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15634 msgid "RTSP Announcement"
15637 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15638 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15639 msgid "Export SDP as file"
15642 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15643 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15646 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
15648 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15649 "technical reasons."
15652 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15653 msgid "Save as new profile"
15656 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
15657 msgid "Remove a profile"
15660 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
15661 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15664 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
15665 msgid "%@ stream to %@:%@"
15668 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15669 msgid "No Address given"
15672 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
15673 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15676 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15677 msgid "No Channel Name given"
15680 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
15682 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15685 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
15686 msgid "No SDP URL given"
15689 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
15690 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15693 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
15694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
15695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
15696 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
15700 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15701 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15703 msgstr "பிணைய பெயர்"
15705 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15706 msgid "Errors and Warnings"
15707 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
15709 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15713 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
15715 msgstr "குறிப்பிலா On"
15717 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
15719 msgstr "மீண்டும் off"
15721 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15722 msgid "Hide no user action dialogs"
15725 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15727 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15731 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
15732 msgid "(no item is being played)"
15735 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15736 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15739 #: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15740 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
15741 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
15745 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15746 msgid "Open CrashLog..."
15749 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15750 msgid "Save this Log..."
15753 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15757 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15761 #: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
15762 msgid "VLC crashed previously"
15765 #: modules/gui/macosx/intf.m:851
15767 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15769 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15770 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15771 "URL of a network stream, ..."
15774 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
15775 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15778 #: modules/gui/macosx/intf.m:853
15780 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15784 #: modules/gui/macosx/intf.m:854
15785 msgid "Don't ask again"
15788 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
15789 msgid "VLC media playback"
15792 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
15793 msgid "No CrashLog found"
15796 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
15797 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15801 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
15802 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15805 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936
15806 msgid "Remove old preferences?"
15807 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
15809 #: modules/gui/macosx/intf.m:1937
15810 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15813 #: modules/gui/macosx/intf.m:1938
15814 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15817 #: modules/gui/macosx/intf.m:2065
15819 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15822 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
15823 msgid "Video device"
15824 msgstr "ஒலித சாதனம்"
15826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
15828 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15829 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
15837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
15839 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15840 "is fully transparent."
15843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
15844 msgid "Black screens in fullscreen"
15847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
15848 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
15852 msgid "Show Fullscreen controller"
15855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
15856 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
15860 msgid "Auto-playback of new items"
15863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
15864 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
15868 msgid "Keep Recent Items"
15871 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
15873 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
15878 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15881 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15882 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15885 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
15886 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15889 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15891 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15892 "you can choose to control the global system volume instead."
15895 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15896 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15899 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15901 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15902 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
15906 msgid "Control playback with media keys"
15909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15911 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15915 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15916 msgid "Run VLC with dark interface style"
15919 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15921 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15922 "the grey interface style is used."
15925 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
15926 msgid "Use the native fullscreen mode"
15929 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15931 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15932 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15936 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
15937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
15938 msgid "Resize interface to the native video size"
15941 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
15943 "You have two choices:\n"
15944 " - The interface will resize to the native video size\n"
15945 " - The video will fit to the interface size\n"
15946 " By default, interface resize to the native video size."
15949 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
15950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
15951 msgid "Pause the video playback when minimized"
15954 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15956 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15957 "minimizing the window."
15960 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15961 msgid "Allow automatic icon changes"
15964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15966 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
15970 msgid "Lock Aspect Ratio"
15971 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
15973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15974 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15978 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15982 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
15986 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15990 msgid "Show Audio Effects Button"
15993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
15994 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15997 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15998 msgid "Show Sidebar"
16001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16002 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16006 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125
16011 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16012 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16020 msgid "Pause iTunes"
16023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16024 msgid "Pause and resume iTunes"
16027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16028 msgid "Maximum Volume displayed"
16031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:137
16032 msgid "Mac OS X interface"
16033 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
16035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:146
16039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:166
16044 msgid "Apple Remote and media keys"
16047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:181
16048 msgid "Video output"
16051 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16052 msgid "Track Number"
16055 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
16056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
16057 #: modules/mux/asf.c:58
16059 msgstr "நூலாசிரியர்"
16061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
16062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16063 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16064 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16068 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16069 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16073 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16074 msgid "Check for Update..."
16075 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
16077 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16078 msgid "Preferences..."
16079 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
16081 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16082 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16088 msgstr "பணிவிடைகள்"
16090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16095 msgid "Hide Others"
16098 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16100 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
16102 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16104 msgstr "வெளியேறு VLC"
16106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16111 msgid "Advanced Open File..."
16112 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
16114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16115 msgid "Open File..."
16116 msgstr "கோப்புகளை திற..."
16118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16119 msgid "Open Disc..."
16120 msgstr "வட்டைத் திற..."
16122 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16123 msgid "Open Network..."
16124 msgstr "பிணையத்தை திற..."
16126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16127 msgid "Open Capture Device..."
16128 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
16130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16131 msgid "Open Recent"
16132 msgstr "திற அண்மையாக"
16134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16135 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16138 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16139 msgid "Convert / Stream..."
16142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16146 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16150 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16154 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
16156 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
16158 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
16163 msgid "Playlist Table Columns"
16166 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16171 msgid "Playback Speed"
16174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
16175 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16176 msgid "Track Synchronization"
16179 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
16183 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
16184 msgid "Quit after Playback"
16185 msgstr "அகற்று பின்னனி"
16187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16188 msgid "Step Forward"
16189 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
16191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16192 msgid "Step Backward"
16193 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
16195 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16196 msgid "Increase Volume"
16197 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
16199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
16200 msgid "Decrease Volume"
16201 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
16203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
16204 msgid "Audio Device"
16205 msgstr "ஒலித சாதனம்"
16207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
16212 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16213 msgid "Normal Size"
16214 msgstr "வழக்கமான அளவு"
16216 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
16217 msgid "Double Size"
16218 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
16220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
16221 msgid "Fit to Screen"
16222 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
16224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
16225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
16226 msgid "Float on Top"
16229 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
16230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
16231 msgid "Fullscreen Video Device"
16232 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
16234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
16235 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16236 msgid "Post processing"
16239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
16240 msgid "Add Subtitle File..."
16243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16244 msgid "Subtitles Track"
16245 msgstr "துணை உரை சுவடு"
16247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
16256 msgid "Outline Thickness"
16259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16260 msgid "Background Opacity"
16263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
16264 msgid "Background Color"
16267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
16268 msgid "Transparent"
16271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16276 msgid "Minimize Window"
16277 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
16279 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16280 msgid "Close Window"
16281 msgstr "சாரள சாத்து"
16283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16288 msgid "Main Window..."
16291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16292 msgid "Audio Effects..."
16295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16296 msgid "Video Effects..."
16299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16300 msgid "Bookmarks..."
16301 msgstr "நினைவுக்குறி..."
16303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
16304 msgid "Playlist..."
16305 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
16307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
16308 msgid "Media Information..."
16309 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
16311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16312 msgid "Messages..."
16313 msgstr "செய்திகள்..."
16315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16316 msgid "Errors and Warnings..."
16317 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
16319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
16320 msgid "Bring All to Front"
16323 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
16328 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16329 msgid "VLC media player Help..."
16330 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
16332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16333 msgid "ReadMe / FAQ..."
16336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16337 msgid "Online Documentation..."
16340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16341 msgid "VideoLAN Website..."
16342 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
16344 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16345 msgid "Make a donation..."
16348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16349 msgid "Online Forum..."
16352 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16354 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16357 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16359 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16360 "drop files here to play."
16363 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16364 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16368 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16369 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16370 msgid "Unsubscribe"
16373 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16374 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16375 msgid "Subscribe to a podcast"
16378 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16379 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16380 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16383 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16384 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16387 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16388 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16391 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16395 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16396 msgid "MY COMPUTER"
16399 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16403 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16404 msgid "LOCAL NETWORK"
16407 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16411 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16412 msgid "No device is selected"
16415 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16417 "No device is selected.\n"
16419 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16422 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16423 msgid "Open Source"
16426 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16427 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16430 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
16431 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
16432 #: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
16433 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16437 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16439 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16440 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16441 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16442 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16445 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
16446 #: modules/gui/macosx/open.m:599
16448 msgstr "கைப்பற்று "
16450 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
16451 msgid "Choose a file"
16454 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16455 msgid "Click to select a file for playback"
16458 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16459 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16462 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16463 msgid "Play another media synchronously"
16466 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
16467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
16472 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16474 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16478 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16479 msgid "Custom playback"
16482 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16483 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16486 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16487 msgid "Open BDMV folder"
16490 #: modules/gui/macosx/open.m:159
16491 msgid "Insert Disc"
16494 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16495 msgid "Disable DVD menus"
16498 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16499 msgid "Enable DVD menus"
16502 #: modules/gui/macosx/open.m:184
16504 msgstr "புரவலர் முகவரி"
16506 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16508 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16509 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16510 "press the button below."
16513 #: modules/gui/macosx/open.m:188
16515 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16516 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16517 "IP automatically.\n"
16519 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16523 #: modules/gui/macosx/open.m:189
16525 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16526 "click on the respective button below."
16529 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16530 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16533 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16534 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16535 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16539 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
16540 #: modules/gui/macosx/open.m:1278
16544 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
16545 #: modules/gui/macosx/open.m:1291
16549 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
16550 #: modules/gui/macosx/open.m:1396
16551 msgid "Input Devices"
16554 #: modules/gui/macosx/open.m:209
16556 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16560 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16561 msgid "Subscreen left"
16564 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16565 msgid "Subscreen top"
16568 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16569 msgid "Capture Audio"
16572 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16573 msgid "Current channel:"
16576 #: modules/gui/macosx/open.m:219
16577 msgid "Previous Channel"
16578 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
16580 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16581 msgid "Next Channel"
16582 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
16584 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
16585 msgid "Retrieving Channel Info..."
16588 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16589 msgid "EyeTV is not launched"
16590 msgstr "EyeTV is not launched"
16592 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16594 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16595 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16598 #: modules/gui/macosx/open.m:224
16599 msgid "Launch EyeTV now"
16602 #: modules/gui/macosx/open.m:225
16603 msgid "Download Plugin"
16606 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
16607 msgid "Image width"
16608 msgstr "உருவ அகலம்"
16610 #: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
16611 msgid "Image height"
16612 msgstr "உருவ உயரம்"
16614 #: modules/gui/macosx/open.m:361
16615 msgid "Add Subtitle File:"
16618 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16619 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16622 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16623 msgid "Click to select a subtitle file."
16626 #: modules/gui/macosx/open.m:369
16627 msgid "Override parameters"
16630 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16634 #: modules/gui/macosx/open.m:374
16635 msgid "Subtitle encoding"
16638 #: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
16639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16641 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
16643 #: modules/gui/macosx/open.m:378
16644 msgid "Subtitle alignment"
16647 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16648 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16651 #: modules/gui/macosx/open.m:382
16652 msgid "Font Properties"
16653 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
16655 #: modules/gui/macosx/open.m:383
16656 msgid "Subtitle File"
16657 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
16659 #: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
16660 #: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
16662 msgstr "கோப்புகளை திற"
16664 #: modules/gui/macosx/open.m:983
16669 #: modules/gui/macosx/open.m:1483
16670 msgid "Composite input"
16673 #: modules/gui/macosx/open.m:1486
16674 msgid "S-Video input"
16677 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16678 msgid "Streaming/Saving:"
16681 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16682 msgid "Settings..."
16683 msgstr "அமைப்புகள்..."
16685 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16686 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16689 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16690 msgid "Display the stream locally"
16693 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16694 msgid "Dump raw input"
16697 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16698 msgid "Encapsulation Method"
16701 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16702 msgid "Transcoding options"
16705 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16707 msgid "Bitrate (kb/s)"
16710 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16711 msgid "Stream Announcing"
16714 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16715 msgid "Channel Name"
16716 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
16718 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16720 msgstr "SDP சுட்டி "
16722 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16723 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16725 msgstr "சேமி கோப்பு"
16727 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16728 msgid "Save Playlist..."
16729 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
16731 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
16732 msgid "Expand Node"
16735 #: modules/gui/macosx/playlist.m:522
16736 msgid "Download Cover Art"
16739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:523
16740 msgid "Fetch Meta Data"
16743 #: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
16744 msgid "Reveal in Finder"
16747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527
16748 msgid "Sort Node by Name"
16751 #: modules/gui/macosx/playlist.m:528
16752 msgid "Sort Node by Author"
16755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
16756 msgid "Search in Playlist"
16757 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
16759 #: modules/gui/macosx/playlist.m:533
16760 msgid "File Format:"
16763 #: modules/gui/macosx/playlist.m:534
16764 msgid "Extended M3U"
16767 #: modules/gui/macosx/playlist.m:535
16768 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16771 #: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16772 msgid "HTML playlist"
16775 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
16776 msgid "Save Playlist"
16777 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
16779 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
16780 msgid "Meta-information"
16783 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16784 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16785 msgid "Media Information"
16786 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
16788 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16792 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16793 msgid "Save Metadata"
16794 msgstr "சேமி பெருதரவு"
16796 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16797 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
16801 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16802 msgid "Codec Details"
16803 msgstr "&கோடக் தகவல்"
16805 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16806 msgid "Read at media"
16807 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
16809 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16810 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
16811 msgid "Input bitrate"
16814 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16818 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16819 msgid "Stream bitrate"
16822 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16823 msgid "Decoded blocks"
16826 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16827 msgid "Displayed frames"
16830 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16831 msgid "Lost frames"
16834 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16835 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16839 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16840 msgid "Sent packets"
16843 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16847 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16851 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16852 msgid "Played buffers"
16855 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16856 msgid "Lost buffers"
16859 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16860 msgid "Error while saving meta"
16863 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16864 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16867 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
16868 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
16869 msgid "Preferences"
16870 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
16872 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
16874 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
16876 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16880 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16881 msgid "Select a directory"
16882 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
16884 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16885 msgid "Select a file"
16886 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
16888 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
16892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16893 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16894 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
16895 msgid "Interface Settings"
16896 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
16898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16899 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
16900 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
16901 msgid "Audio Settings"
16902 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
16904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
16905 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
16906 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
16907 msgid "Video Settings"
16908 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
16910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16911 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
16912 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
16913 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16917 msgid "Input & Codec Settings"
16920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
16921 msgid "General Audio"
16922 msgstr "பொது ஒலிதம்"
16924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
16925 msgid "Preferred Audio language"
16926 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
16928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
16929 msgid "Enable Last.fm submissions"
16932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
16933 msgid "Visualization"
16934 msgstr "பார்வைக்குரிய"
16936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
16937 msgid "Keep audio level between sessions"
16940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
16941 msgid "Always reset audio start level to:"
16944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
16949 msgid "Change Hotkey"
16950 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
16952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
16953 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
16957 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
16965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
16966 msgid "Repair AVI Files"
16967 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
16969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
16970 msgid "Default Caching Level"
16973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
16977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
16979 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
16984 msgid "Codecs / Muxers"
16987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
16988 msgid "Hardware Acceleration"
16991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
16992 msgid "Post-Processing Quality"
16995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
16996 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17000 msgid "Open network streams using the following protocols"
17003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17004 msgid "Note that these are system-wide settings."
17007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17008 msgid "Interface style"
17011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17020 msgid "Album art download policy"
17023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17024 msgid "Show video within the main window"
17027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17028 msgid "Show Fullscreen Controller"
17031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
17033 msgid "Privacy / Network Interaction"
17036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17037 msgid "Automatically check for updates"
17038 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
17040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17041 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
17045 #: modules/lua/vlc.c:103
17049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17050 msgid "Control iTunes during playback"
17053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
17054 msgid "Default Encoding"
17057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17058 msgid "Display Settings"
17059 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
17061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
17062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
17067 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17068 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
17073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
17074 msgid "Subtitle languages"
17077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17078 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
17079 msgid "Preferred subtitle language"
17082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
17084 msgstr "செயல்பட வை OSD"
17086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
17087 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
17095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
17096 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17097 msgid "Outline color"
17100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
17101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17102 msgid "Outline thickness"
17105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
17106 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
17110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
17114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17115 msgid "Output module"
17116 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
17118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
17119 msgid "Video snapshots"
17120 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
17122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
17128 msgstr "வடிவூட்டம்"
17130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
17134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17135 msgid "Sequential numbering"
17138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
17139 msgid "Last check on: %@"
17142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
17143 msgid "No check was performed yet."
17146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
17147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
17148 msgid "Lowest latency"
17151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17152 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
17153 msgid "Low latency"
17156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17157 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
17158 msgid "High latency"
17161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17162 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
17163 msgid "Higher latency"
17166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
17167 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
17168 msgid "Reset Preferences"
17169 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
17171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
17173 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17175 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17176 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17177 "stop immediately.\n"
17179 "The Media Library will not be affected.\n"
17181 "Are you sure you want to continue?"
17184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
17185 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
17189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
17193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
17194 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
17199 "Press new keys for\n"
17203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
17204 msgid "Invalid combination"
17207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
17208 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
17212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
17213 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17216 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
17220 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17221 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
17222 msgid "Audio/Video"
17223 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
17225 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17226 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
17227 msgid "Audio track synchronization:"
17230 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17231 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17235 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17236 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17239 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17240 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
17241 msgid "Subtitles/Video"
17242 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
17244 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17245 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17246 msgid "Subtitle track synchronization:"
17249 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17250 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17253 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17254 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
17255 msgid "Subtitle speed:"
17258 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17262 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17263 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
17264 msgid "Subtitle duration factor:"
17267 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17268 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
17270 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17271 "Set 0 to disable."
17274 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17275 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
17277 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17278 "Set 0 to disable."
17281 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17282 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
17284 "Recalculate subtitle duration according\n"
17285 "to their content and this value.\n"
17286 "Set 0 to disable."
17289 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17290 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17291 msgid "Video Effects"
17292 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
17294 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17298 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17299 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
17303 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17304 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17305 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17306 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17307 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
17308 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17312 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17313 msgid "Image Adjust"
17316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
17318 msgid "Brightness Threshold"
17321 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
17326 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
17332 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17333 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17334 msgid "Banding removal"
17337 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17338 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17342 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17347 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17352 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
17354 msgid "Synchronize top and bottom"
17357 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17359 msgid "Synchronize left and right"
17362 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17367 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17368 msgid "Rotate by 90 degrees"
17371 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17372 msgid "Rotate by 180 degrees"
17375 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17376 msgid "Rotate by 270 degrees"
17379 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17380 msgid "Flip horizontally"
17383 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17384 msgid "Flip vertically"
17387 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17388 msgid "Magnification/Zoom"
17391 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
17393 msgid "Puzzle game"
17396 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17397 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17403 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17404 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17405 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17410 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
17411 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
17415 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
17416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17417 msgid "Number of clones"
17420 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
17425 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17427 msgid "Color threshold"
17430 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
17435 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
17440 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17441 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17446 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17450 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17454 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17459 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
17461 msgid "Color extraction"
17464 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17465 msgid "Invert colors"
17468 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
17473 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17474 msgid "Posterize level"
17477 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
17479 msgid "Motion blur"
17482 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17487 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17488 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17489 msgid "Motion Detect"
17492 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17494 msgid "Water effect"
17497 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17501 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
17506 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
17507 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
17511 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17516 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17521 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17522 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
17524 msgid "Transparency"
17525 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
17527 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17528 msgid "Organize profiles..."
17531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17532 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17536 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17541 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17546 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17550 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17554 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17559 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17564 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17568 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17572 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17577 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17582 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17586 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17591 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17592 "ASF, OGG and RAW)"
17595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17597 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17601 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17606 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17610 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17614 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17618 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17622 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17626 msgid "MPEG Program Stream"
17629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17630 msgid "MPEG Transport Stream"
17633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17634 msgid "MPEG 1 Format"
17637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17639 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17640 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17641 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17642 "at http://yourip:8080 by default."
17645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17647 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17648 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17649 "generally the most compatible"
17652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17654 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17655 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17656 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17657 "at mms://yourip:8080 by default."
17660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17662 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17663 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17664 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17669 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17673 msgid "Use this to stream to a single computer."
17676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17678 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17679 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17680 "address beginning with 239.255."
17683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17685 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17686 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17687 "but it won't work over the Internet."
17690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17692 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17698 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17699 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17700 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17709 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17713 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17720 msgstr "திட்ட விவரம்"
17722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17724 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17725 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17726 "access to more features."
17729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17731 msgid "Stream to network"
17734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17735 msgid "Transcode/Save to file"
17738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17739 msgid "Choose input"
17740 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
17742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17743 msgid "Choose here your input stream."
17746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
17748 msgid "Select a stream"
17749 msgstr "தேர்வு ஓடை"
17751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17752 msgid "Existing playlist item"
17755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17756 msgid "Partial Extract"
17759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17761 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17762 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17763 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17775 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17779 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17780 msgid "Destination"
17783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17784 msgid "Streaming method"
17785 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
17787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17788 msgid "Address of the computer to stream to."
17791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17792 msgid "UDP Unicast"
17795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17796 msgid "UDP Multicast"
17799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17800 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17806 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17807 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17811 msgid "Transcode audio"
17814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17815 msgid "Transcode video"
17818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
17820 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
17826 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17831 msgid "Encapsulation format"
17834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17836 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17837 "previously chosen settings all formats won't be available."
17840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17841 msgid "Additional streaming options"
17844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17845 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
17849 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
17854 msgid "Local playback"
17857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17858 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17862 msgid "Additional transcode options"
17865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17866 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17870 msgid "Select the file to save to"
17873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17875 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17876 "the receiving user as they become part of the image."
17879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17881 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17890 msgid "Encap. format"
17893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17894 msgid "Input stream"
17895 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
17897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17898 msgid "Save file to"
17901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17902 msgid "Include subtitles"
17905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17906 msgid "No input selected"
17909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17911 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17913 "Choose one before going to the next page."
17916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17917 msgid "No valid destination"
17920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17922 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17925 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17926 "and the help texts in this window."
17929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17931 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17932 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17934 "Correct your selection and try again."
17937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17938 msgid "Select the directory to save to"
17941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
17942 msgid "No folder selected"
17945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
17946 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
17951 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
17956 msgid "No file selected"
17959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
17960 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
17965 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
17970 msgstr "நிறைவேற்று"
17972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
17977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
17978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
17982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
17983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
17988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
17989 msgid "yes: from %@ to %@"
17992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17993 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17994 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
17996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17997 msgid "This allows streaming on a network."
18000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18002 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18003 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18004 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18005 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18009 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18013 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18018 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18019 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18020 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18021 "this setting to 1."
18024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18026 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18027 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18028 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18029 "extra interface.\n"
18030 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18031 "name will be used."
18034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18036 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18039 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18043 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18044 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18047 #: modules/gui/ncurses.c:69
18048 msgid "Filebrowser starting point"
18051 #: modules/gui/ncurses.c:71
18053 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18054 "show you initially."
18057 #: modules/gui/ncurses.c:76
18058 msgid "Ncurses interface"
18061 #: modules/gui/ncurses.c:767
18066 #: modules/gui/ncurses.c:771
18071 #: modules/gui/ncurses.c:865
18075 #: modules/gui/ncurses.c:867
18076 msgid " h,H Show/Hide help box"
18079 #: modules/gui/ncurses.c:868
18080 msgid " i Show/Hide info box"
18083 #: modules/gui/ncurses.c:869
18084 msgid " M Show/Hide metadata box"
18087 #: modules/gui/ncurses.c:870
18088 msgid " L Show/Hide messages box"
18091 #: modules/gui/ncurses.c:871
18092 msgid " P Show/Hide playlist box"
18095 #: modules/gui/ncurses.c:872
18096 msgid " B Show/Hide filebrowser"
18099 #: modules/gui/ncurses.c:873
18100 msgid " x Show/Hide objects box"
18103 #: modules/gui/ncurses.c:874
18104 msgid " S Show/Hide statistics box"
18107 #: modules/gui/ncurses.c:875
18108 msgid " Esc Close Add/Search entry"
18111 #: modules/gui/ncurses.c:876
18112 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18115 #: modules/gui/ncurses.c:880
18119 #: modules/gui/ncurses.c:882
18120 msgid " q, Q, Esc Quit"
18123 #: modules/gui/ncurses.c:883
18127 #: modules/gui/ncurses.c:884
18128 msgid " <space> Pause/Play"
18131 #: modules/gui/ncurses.c:885
18132 msgid " f Toggle Fullscreen"
18135 #: modules/gui/ncurses.c:886
18136 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18139 #: modules/gui/ncurses.c:887
18140 msgid " [, ] Next/Previous title"
18143 #: modules/gui/ncurses.c:888
18144 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18147 #. xgettext: You can use ← and → characters
18148 #: modules/gui/ncurses.c:890
18150 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18153 #: modules/gui/ncurses.c:891
18154 msgid " a, z Volume Up/Down"
18157 #: modules/gui/ncurses.c:892
18161 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18162 #: modules/gui/ncurses.c:894
18163 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18166 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18167 #: modules/gui/ncurses.c:896
18168 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18171 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18172 #: modules/gui/ncurses.c:898
18173 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18176 #: modules/gui/ncurses.c:902
18178 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
18180 #: modules/gui/ncurses.c:904
18181 msgid " r Toggle Random playing"
18184 #: modules/gui/ncurses.c:905
18185 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18188 #: modules/gui/ncurses.c:906
18189 msgid " R Toggle Repeat item"
18192 #: modules/gui/ncurses.c:907
18193 msgid " o Order Playlist by title"
18196 #: modules/gui/ncurses.c:908
18197 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18200 #: modules/gui/ncurses.c:909
18201 msgid " g Go to the current playing item"
18204 #: modules/gui/ncurses.c:910
18205 msgid " / Look for an item"
18208 #: modules/gui/ncurses.c:911
18209 msgid " ; Look for the next item"
18212 #: modules/gui/ncurses.c:912
18213 msgid " A Add an entry"
18216 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18217 #: modules/gui/ncurses.c:914
18218 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18221 #: modules/gui/ncurses.c:915
18222 msgid " e Eject (if stopped)"
18225 #: modules/gui/ncurses.c:919
18226 msgid "[Filebrowser]"
18229 #: modules/gui/ncurses.c:921
18230 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18233 #: modules/gui/ncurses.c:922
18234 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18237 #: modules/gui/ncurses.c:923
18238 msgid " . Show/Hide hidden files"
18241 #: modules/gui/ncurses.c:927
18245 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18246 #: modules/gui/ncurses.c:930
18248 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18251 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18253 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
18255 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18257 msgstr "[குறிப்பிலா]"
18259 #: modules/gui/ncurses.c:1052
18261 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
18263 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18265 msgid " Source : %s"
18266 msgstr "மூலம் : %s"
18268 #: modules/gui/ncurses.c:1094
18270 msgid " Position : %s/%s"
18273 #: modules/gui/ncurses.c:1099
18274 msgid " Volume : Mute"
18277 #: modules/gui/ncurses.c:1100
18279 msgid " Volume : %3ld%%"
18282 #: modules/gui/ncurses.c:1100
18283 msgid " Volume : ----"
18286 #: modules/gui/ncurses.c:1106
18288 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18291 #: modules/gui/ncurses.c:1112
18293 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18296 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18297 msgid " Source: <no current item> "
18300 #: modules/gui/ncurses.c:1119
18301 msgid " [ h for help ]"
18304 #: modules/gui/ncurses.c:1140
18309 #: modules/gui/ncurses.c:1142
18314 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18318 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18319 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18322 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18323 msgid "Previous Chapter/Title"
18324 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
18326 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18327 msgid "Next Chapter/Title"
18328 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
18330 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18331 msgid "Teletext Activation"
18334 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18335 msgid "Toggle Transparency "
18338 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18341 "If the playlist is empty, open a medium"
18344 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18345 msgid "Previous / Backward"
18348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18349 msgid "Next / Forward"
18352 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18353 msgid "De-Fullscreen"
18356 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18357 msgid "Extended panel"
18360 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18364 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18365 msgid "Frame By Frame"
18368 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18369 msgid "Trickplay Reverse"
18372 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18373 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18374 msgid "Step backward"
18375 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
18377 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18378 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18379 msgid "Step forward"
18380 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
18382 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18383 msgid "Loop / Repeat"
18386 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18387 msgid "Open subtitles"
18390 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18391 msgid "Dock fullscreen controller"
18394 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18395 msgid "Stop playback"
18396 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
18398 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18399 msgid "Open a medium"
18402 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18403 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18406 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18407 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18410 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18411 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18414 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18415 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18418 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18419 msgid "Show extended settings"
18420 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
18422 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18423 msgid "Toggle playlist"
18426 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18427 msgid "Take a snapshot"
18430 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18431 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18434 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18435 msgid "Frame by frame"
18438 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18442 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18443 msgid "Change the loop and repeat modes"
18446 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18447 msgid "Previous media in the playlist"
18450 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18451 msgid "Next media in the playlist"
18454 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18455 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18456 msgid "Open subtitle file"
18459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18460 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18463 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18464 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18468 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18469 msgctxt "Tooltip|Mute"
18471 msgstr "சத்தத்தை குறை"
18473 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18474 msgid "Pause the playback"
18477 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18479 "Loop from point A to point B continuously\n"
18480 "Click to set point A"
18483 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18484 msgid "Click to set point B"
18487 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18488 msgid "Stop the A to B loop"
18491 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18492 msgid "Aspect Ratio"
18495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18496 #: modules/video_filter/logo.c:48
18497 msgid "Logo filenames"
18500 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18501 #: modules/video_filter/erase.c:55
18503 msgstr "உருவ முகமூடி"
18505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18507 "No v4l2 instance found.\n"
18508 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18510 "Controls will automatically appear here."
18513 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18514 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18516 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18517 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18518 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18519 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18520 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18521 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18522 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18523 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18525 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18526 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18527 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18528 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18530 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18531 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18532 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
18533 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
18534 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
18535 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18536 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
18540 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18544 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18548 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18552 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18553 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18561 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18569 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18573 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18574 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
18578 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18582 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18586 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18590 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18594 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18598 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18602 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18606 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18610 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18611 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18615 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18621 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
18627 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
18631 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
18635 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
18636 msgid "Force update of this dialog's values"
18639 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
18640 msgid "&Fingerprint"
18643 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
18644 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18647 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
18649 msgstr "கருத்துரைகள்"
18651 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18652 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18655 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18657 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18658 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18661 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
18662 msgid "Current media / stream statistics"
18665 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
18669 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
18670 msgid "Output/Written/Sent"
18673 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
18674 msgid "Media data size"
18677 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
18678 msgid "Demuxed data size"
18681 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18682 msgid "Content bitrate"
18685 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
18686 msgid "Discarded (corrupted)"
18689 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18690 msgid "Dropped (discontinued)"
18693 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18694 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18698 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18699 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18703 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
18707 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18708 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18712 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18713 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18717 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
18718 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18722 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
18726 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18727 msgid "Upstream rate"
18730 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18734 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18735 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18739 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
18740 msgid "Last 60 seconds"
18743 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
18747 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18748 msgid "Current visualization"
18751 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18753 "Current playback speed: %1\n"
18757 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18758 msgid "Revert to normal play speed"
18761 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18762 msgid "Download cover art"
18765 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18766 msgid "Add cover art from file"
18769 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18770 msgid "Choose Cover Art"
18773 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18774 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18777 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18778 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
18779 msgid "Elapsed time"
18782 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18783 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
18784 msgid "Total/Remaining time"
18787 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18788 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18791 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18792 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18795 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18796 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18799 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18800 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18804 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18808 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18809 msgid "Select one or multiple files"
18812 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18813 msgid "File names:"
18814 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
18816 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
18821 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
18822 msgid "Eject the disc"
18823 msgstr "வட்டைத்திற"
18825 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
18829 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
18830 msgid "Selected ports:"
18833 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
18837 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
18838 msgid "Use VLC pace"
18841 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
18842 msgid "TV - digital"
18845 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
18849 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
18850 msgid "Delivery system"
18853 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
18854 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18857 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
18858 msgid "Transponder symbol rate"
18861 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
18865 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
18866 msgid "TV - analog"
18869 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
18870 msgid "Device name"
18871 msgstr "சாதன பெயர்"
18873 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
18874 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18877 #. xgettext: frames per second
18878 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
18882 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
18883 msgid "Advanced Options"
18884 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
18886 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18887 msgid "Double click to get media information"
18890 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18891 msgid "Change playlistview"
18894 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18895 msgid "Search the playlist"
18898 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18902 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18903 msgid "My Computer"
18906 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18910 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18911 msgid "Local Network"
18914 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18918 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18919 msgid "Remove this podcast subscription"
18922 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18923 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18926 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18927 msgid "Create Directory"
18928 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
18930 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18931 msgid "Create Folder"
18932 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
18934 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18935 msgid "Enter name for new directory:"
18938 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18939 msgid "Enter name for new folder:"
18942 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18944 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
18946 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18950 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18954 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18955 msgid "Display size"
18958 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18962 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18966 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18967 msgid "Playlist View Mode"
18970 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18972 "Playlist is currently empty.\n"
18973 "Drop a file here or select a media source from the left."
18976 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18980 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18981 msgid "Detailed List"
18984 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18988 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18989 msgid "PictureFlow"
18992 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18993 msgid "Select File"
18994 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
18996 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18998 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18999 "key to remove hotkeys"
19002 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19006 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19010 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19014 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
19016 msgstr "முக்கிய விசை"
19018 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19019 msgid "Application level hotkey"
19022 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
19027 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19028 msgid "Desktop level hotkey"
19031 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
19032 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19034 "Double click to change.\n"
19035 "Delete key to remove."
19038 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19039 msgid "Hotkey change"
19042 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
19043 msgid "Press the new key or combination for "
19046 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
19050 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
19051 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19054 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
19055 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19058 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
19059 msgid "Key or combination: "
19062 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
19066 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
19067 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
19068 msgid "Input & Codecs Settings"
19069 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
19071 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
19072 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
19073 msgid "Configure Hotkeys"
19074 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
19076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
19080 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
19082 "If this property is blank, different values\n"
19083 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19084 "You can define a unique one or configure them \n"
19085 "individually in the advanced preferences."
19088 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
19089 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19092 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
19093 msgid "VLC skins website"
19096 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
19097 msgid "System's default"
19100 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
19101 msgid "File associations"
19104 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
19105 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19106 msgid "Audio Files"
19107 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
19109 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
19110 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19111 msgid "Video Files"
19112 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
19114 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
19115 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19116 msgid "Playlist Files"
19117 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
19119 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
19123 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
19124 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19125 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19126 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19127 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19128 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
19133 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19134 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19136 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
19138 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19139 msgid "Edit selected profile"
19142 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19143 msgid "Delete selected profile"
19146 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19147 msgid "Create a new profile"
19148 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
19150 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19151 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19155 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
19156 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19159 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
19160 msgid " Profile Name Missing"
19163 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
19164 msgid "You must set a name for the profile."
19167 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19168 msgid "File/Directory"
19169 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
19171 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19172 msgid "File/Folder"
19173 msgstr "கோப்பு/உறை"
19175 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19176 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19180 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19184 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19188 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19189 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19192 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19194 msgstr "கோப்பு பெயர்"
19196 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19197 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
19198 msgid "Save file..."
19199 msgstr "சேமி கோப்பு..."
19201 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19203 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19206 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19207 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19210 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19211 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19215 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19217 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19220 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19221 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19224 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19225 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19228 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19229 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19232 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19236 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19237 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19240 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19241 msgid "Mount Point"
19244 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19248 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19249 msgid "Edit Bookmarks"
19250 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
19252 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19253 msgid "Create a new bookmark"
19254 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
19256 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19257 msgid "Delete the selected item"
19260 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19261 msgid "Delete all the bookmarks"
19264 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19265 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19266 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19267 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19268 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19269 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19270 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19271 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
19272 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19273 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19277 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19281 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19282 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19284 msgstr "செயல்லாக்கு"
19286 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
19288 msgid "Destination file:"
19291 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19293 msgstr "கண்டெடுக்க"
19295 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19297 msgstr "அமைப்புகள்"
19299 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19300 msgid "Display the output"
19303 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19304 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19307 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19309 msgstr "&தொடக்கம் "
19311 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
19312 msgid "Containers (*"
19315 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19319 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19323 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19324 msgid "Hide future errors"
19327 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19328 msgid "Adjustments and Effects"
19331 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19332 msgid "Graphic Equalizer"
19335 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19336 msgid "Synchronization"
19339 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19340 msgid "v4l2 controls"
19341 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
19343 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19344 msgid "&Write changes to config"
19347 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19348 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19349 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19352 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19354 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19355 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19356 "form, to anyone.</p>\n"
19357 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19358 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19359 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19360 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19361 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19362 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19365 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19366 msgid "Network Access Policy"
19369 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19370 msgid "Automatically retrieve media info"
19373 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19374 msgid "Regularly check for VLC updates"
19377 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19379 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19381 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19385 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19387 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19389 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
19393 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19394 msgid "&Recheck version"
19397 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19401 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19405 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
19406 msgid "VLC media player updates"
19407 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
19409 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19410 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19413 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19414 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19417 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19418 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19421 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19422 msgid "Current Media Information"
19425 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19429 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19433 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19437 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19438 msgid "S&tatistics"
19441 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19442 msgid "&Save Metadata"
19443 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
19445 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19449 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19450 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19453 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19454 msgid "Save log file as..."
19457 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19458 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19461 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19463 "Cannot write to file %1:\n"
19467 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19468 msgid "Update the tree"
19471 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19472 msgid "Clear the messages"
19475 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
19477 msgstr "ஊடகத்தை திற"
19479 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19483 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19487 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19491 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19492 msgid "Capture &Device"
19493 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
19495 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19499 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19500 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19504 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19505 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
19509 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19513 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19517 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19518 msgid "C&onvert / Save"
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19523 msgstr "சுட்டி திற"
19525 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19526 msgid "Enter URL here..."
19529 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19530 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19535 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19536 "or the path to a file on your computer,\n"
19537 "it will be automatically selected."
19540 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19541 msgid "Plugins and extensions"
19544 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
19548 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
19557 msgid "Get more extensions from"
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
19561 msgid "More information..."
19562 msgstr "More தகவல்கள்..."
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19565 msgid "Reload extensions"
19568 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
19572 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
19576 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19577 msgid "Deletes the selected item"
19580 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
19581 msgid "Show settings"
19582 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
19584 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19588 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
19589 msgid "Switch to simple preferences view"
19592 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
19593 msgid "Switch to full preferences view"
19596 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19600 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
19601 msgid "Save and close the dialog"
19604 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19605 msgid "&Reset Preferences"
19606 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
19608 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
19609 msgid "Only show current"
19612 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
19613 msgid "Only show modules related to current playback"
19616 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
19617 msgid "Advanced Preferences"
19620 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
19621 msgid "Simple Preferences"
19624 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
19625 msgid "Cannot save Configuration"
19628 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
19629 msgid "Preferences file could not be saved"
19632 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
19633 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19636 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19637 msgid "Open Directory"
19638 msgstr "திற கோப்பகம்"
19640 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19641 msgid "Open Folder"
19644 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19645 msgid "Open playlist..."
19646 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
19648 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19649 msgid "XSPF playlist"
19652 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19653 msgid "M3U playlist"
19656 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19657 msgid "M3U8 playlist"
19660 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19661 msgid "Save playlist as..."
19662 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
19664 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19665 msgid "Open subtitles..."
19666 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19669 msgid "Media Files"
19670 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19673 msgid "Subtitle Files"
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19678 msgstr "கோப்புகள்(All)"
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
19681 msgid "Stream Output"
19682 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19686 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19687 "on your private network, or on the Internet.\n"
19688 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19689 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19694 "Stream output string.\n"
19695 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19696 "but you can change it manually."
19699 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19700 msgid "Toolbars Editor"
19703 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19704 msgid "Toolbar Elements"
19707 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19708 msgid "Next widget style:"
19711 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19712 msgid "Flat Button"
19715 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19719 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19720 msgid "Native Slider"
19723 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19724 msgid "Main Toolbar"
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19728 msgid "Toolbar position:"
19731 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19732 msgid "Under the Video"
19735 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19736 msgid "Above the Video"
19739 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19743 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19747 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19748 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19751 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19752 msgid "Time Toolbar"
19755 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19756 msgid "Fullscreen Controller"
19759 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19760 msgid "Select profile:"
19763 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19764 msgid "New profile"
19767 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19768 msgid "Delete the current profile"
19771 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19775 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
19776 msgid "Profile Name"
19779 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19780 msgid "Please enter the new profile name."
19783 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
19787 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
19788 msgid "Expanding Spacer"
19791 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
19795 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
19796 msgid "Time Slider"
19799 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
19800 msgid "Small Volume"
19801 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
19803 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
19805 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
19807 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
19808 msgid "Advanced Buttons"
19811 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
19812 msgid "Playback Buttons"
19815 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
19816 msgid "Aspect ratio selector"
19819 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
19820 msgid "Speed selector"
19823 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19827 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19831 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19832 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19835 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19836 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19837 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
19839 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19840 msgid "Day / Month / Year:"
19841 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
19843 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19845 msgstr "மீண்டும் செய்:"
19847 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19848 msgid "Repeat delay:"
19849 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
19851 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
19856 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19860 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19862 msgstr "இ&றக்குமதி"
19864 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19865 msgid "Save VLM configuration as..."
19868 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19869 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19872 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19873 msgid "Open VLM configuration..."
19874 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
19876 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19877 msgid "Broadcast: "
19878 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
19880 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19884 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19888 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
19889 msgid "Control menu for the player"
19892 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
19894 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
19896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19908 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19910 msgstr "&நிகழ்படம்"
19912 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
19916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
19920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
19924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19929 msgid "Open &File..."
19932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19933 msgid "&Open Multiple Files..."
19936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
19937 msgid "Open &Disc..."
19938 msgstr "திற & வட்டு..."
19940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19941 msgid "Open &Network Stream..."
19942 msgstr "திற & பிணையம்..."
19944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
19945 msgid "Open &Capture Device..."
19946 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
19948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19949 msgid "Open &Location from clipboard"
19952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19953 msgid "Open &Recent Media"
19956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19957 msgid "Conve&rt / Save..."
19958 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
19960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19965 msgid "Quit at the end of playlist"
19968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19969 msgid "Close to systray"
19972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
19976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19977 msgid "&Effects and Filters"
19980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19981 msgid "&Track Synchronization"
19984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19985 msgid "Program Guide"
19986 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
19988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19989 msgid "Plu&gins and extensions"
19992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19993 msgid "Customi&ze Interface..."
19996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19997 msgid "&Preferences"
19998 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
20000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
20002 msgstr "&பார்வையிடு"
20004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
20006 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
20008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
20012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
20013 msgid "Docked Playlist"
20016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
20017 msgid "Mi&nimal Interface"
20020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
20024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
20025 msgid "&Fullscreen Interface"
20026 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
20028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
20029 msgid "&Advanced Controls"
20030 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
20032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
20037 msgid "Visualizations selector"
20040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
20041 msgid "&Increase Volume"
20044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
20045 msgid "&Decrease Volume"
20048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
20053 msgid "Audio &Track"
20054 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
20056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
20057 msgid "Audio &Device"
20058 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
20060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
20061 msgid "&Stereo Mode"
20064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20065 msgid "&Visualizations"
20066 msgstr "&பார்வைக்கள்"
20068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
20069 msgid "Add &Subtitle File..."
20072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
20076 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
20077 msgid "Video &Track"
20078 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
20080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
20081 msgid "&Fullscreen"
20082 msgstr "&முழுத்திரை"
20084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20085 msgid "Always Fit &Window"
20088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20089 msgid "Always &on Top"
20092 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
20093 msgid "Set as Wall&paper"
20096 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20101 msgid "&Aspect Ratio"
20102 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
20104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
20108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20109 msgid "&Deinterlace"
20112 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20113 msgid "&Deinterlace mode"
20116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
20117 msgid "&Post processing"
20120 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20121 msgid "Take &Snapshot"
20124 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
20128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20130 msgstr "&அத்தியாயம்"
20132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
20134 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
20136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
20140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
20144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
20145 msgid "Check for &Updates..."
20146 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
20148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
20152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
20156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
20160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
20164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20168 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
20169 msgid "N&ormal Speed"
20170 msgstr "பின்னனி வேகம்"
20172 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
20176 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
20177 msgid "&Jump Forward"
20178 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
20180 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
20181 msgid "Jump Bac&kward"
20182 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
20184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
20188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
20189 msgid "Open &Network..."
20190 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
20192 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20193 msgid "Leave Fullscreen"
20194 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
20196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
20200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20201 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20204 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
20205 msgid "Sho&w VLC media player"
20208 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
20209 msgid "&Open Media"
20212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
20216 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
20217 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20220 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
20222 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20223 "preferences dialog."
20226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20227 msgid "Systray icon"
20230 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20232 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20236 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
20237 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20240 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
20241 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20244 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
20245 msgid "Show playing item name in window title"
20248 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
20249 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20252 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
20253 msgid "Show notification popup on track change"
20256 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20258 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20259 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20262 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
20263 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20266 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20268 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20269 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20273 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20274 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20279 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20280 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20281 "with composite extensions."
20284 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20285 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20288 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20289 msgid "Activate the updates availability notification"
20292 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
20294 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20295 "once every two weeks."
20298 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20299 msgid "Number of days between two update checks"
20302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20303 msgid "Ask for network policy at start"
20306 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20307 msgid "Save the recently played items in the menu"
20310 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20311 msgid "List of words separated by | to filter"
20314 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
20315 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20318 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20319 msgid "Define the colors of the volume slider "
20322 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
20324 "Define the colors of the volume slider\n"
20325 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20326 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20327 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20330 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20331 msgid "Selection of the starting mode and look "
20334 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20336 "Start VLC with:\n"
20338 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20339 " - minimal mode with limited controls"
20342 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20343 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20346 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20347 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20350 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20351 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20354 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
20355 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20358 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20359 msgid "Load extensions on startup"
20362 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20363 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20366 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20367 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20370 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20371 msgid "Display background cone or art"
20374 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20376 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20377 "disabled to prevent burning screen."
20380 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20381 msgid "Expanding background cone or art."
20384 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
20385 msgid "Background art fits window's size"
20388 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20389 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20392 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20394 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20395 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20396 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20397 "and change the system volume when VLC is not selected."
20400 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20404 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20405 msgid "When minimized"
20408 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20412 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20413 msgid "Qt interface"
20414 msgstr "QT முகப்பு"
20416 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20420 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20424 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20428 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20429 msgid "Open a skin file"
20430 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
20432 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20433 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20434 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20436 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20437 msgid "Open playlist"
20438 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
20440 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20441 msgid "Playlist Files|"
20442 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
20444 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20445 msgid "Save playlist"
20446 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
20448 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20449 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20450 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20452 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20453 msgid "Skin to use"
20454 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
20456 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20457 msgid "Path to the skin to use."
20460 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20461 msgid "Config of last used skin"
20464 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20466 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20467 "automatically, do not touch it."
20470 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20471 msgid "Show a systray icon for VLC"
20474 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20475 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20476 msgid "Show VLC on the taskbar"
20477 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
20479 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20480 msgid "Enable transparency effects"
20483 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20485 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20486 "when moving windows does not behave correctly."
20489 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20490 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20491 msgid "Use a skinned playlist"
20494 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20495 msgid "Display video in a skinned window if any"
20498 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20500 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20501 "play back video even though no video tag is implemented"
20504 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20508 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20509 msgid "Skinnable Interface"
20510 msgstr "தோல் முகப்பு"
20512 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20513 msgid "Select skin"
20514 msgstr "தோல் தெரிவு"
20516 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20517 msgid "Open skin ..."
20518 msgstr "தோல்களை திற..."
20520 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20522 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20523 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
20524 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
20527 #: modules/lua/vlc.c:48
20528 msgid "Lua interface"
20529 msgstr "Lua முகப்பு"
20531 #: modules/lua/vlc.c:49
20532 msgid "Lua interface module to load"
20535 #: modules/lua/vlc.c:51
20536 msgid "Lua interface configuration"
20539 #: modules/lua/vlc.c:52
20541 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20542 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20545 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20546 msgid "A single password restricts access to this interface."
20549 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20550 msgid "Source directory"
20551 msgstr "மூல கோப்பகம்"
20553 #: modules/lua/vlc.c:58
20554 msgid "Directory index"
20557 #: modules/lua/vlc.c:59
20558 msgid "Allow to build directory index"
20561 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20562 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20563 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20567 #: modules/lua/vlc.c:62
20569 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20570 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20571 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20574 #: modules/lua/vlc.c:67
20576 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20580 #: modules/lua/vlc.c:75
20584 #: modules/lua/vlc.c:76
20586 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20587 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20588 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20591 #: modules/lua/vlc.c:84
20595 #: modules/lua/vlc.c:85
20596 msgid "Lua interpreter"
20599 #: modules/lua/vlc.c:106
20603 #: modules/lua/vlc.c:110
20604 msgid "Command-line interface"
20607 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20611 #: modules/lua/vlc.c:134
20612 msgid "Lua Meta Fetcher"
20615 #: modules/lua/vlc.c:135
20616 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20619 #: modules/lua/vlc.c:140
20620 msgid "Lua Meta Reader"
20623 #: modules/lua/vlc.c:141
20624 msgid "Read meta data using lua scripts"
20627 #: modules/lua/vlc.c:147
20628 msgid "Lua Playlist"
20631 #: modules/lua/vlc.c:148
20632 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20635 #: modules/lua/vlc.c:153
20639 #: modules/lua/vlc.c:154
20640 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20643 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20644 msgid "Lua Extension"
20647 #: modules/lua/vlc.c:166
20648 msgid "Lua SD Module"
20651 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20652 msgid "Folder meta data"
20655 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20656 msgid "Album art filename"
20659 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20660 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20663 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20664 msgid "The username of your last.fm account"
20667 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20668 msgid "The password of your last.fm account"
20671 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20672 msgid "Scrobbler URL"
20675 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20676 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20679 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20680 msgid "Audioscrobbler"
20683 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20684 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20687 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20688 msgid "last.fm: Authentication failed"
20691 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20693 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20697 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20698 msgid "Last.fm username not set"
20701 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20703 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20705 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20708 #: modules/misc/gnutls.c:51
20709 msgid "TLS cipher priorities"
20712 #: modules/misc/gnutls.c:52
20714 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20715 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20718 #: modules/misc/gnutls.c:63
20719 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20722 #: modules/misc/gnutls.c:65
20723 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20726 #: modules/misc/gnutls.c:66
20727 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20730 #: modules/misc/gnutls.c:67
20731 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20734 #: modules/misc/gnutls.c:72
20735 msgid "GNU TLS transport layer security"
20738 #: modules/misc/gnutls.c:79
20739 msgid "GNU TLS server"
20742 #: modules/misc/gnutls.c:269
20745 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20746 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20747 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20748 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20750 "If in doubt, abort now.\n"
20753 #: modules/misc/gnutls.c:279
20756 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20757 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20758 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20759 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20761 "If in doubt, abort now.\n"
20764 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20765 msgid "Insecure site"
20768 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20772 #: modules/misc/gnutls.c:295
20773 msgid "View certificate"
20776 #: modules/misc/gnutls.c:312
20779 "This is the certificate presented by %s:\n"
20782 "If in doubt, abort now.\n"
20785 #: modules/misc/gnutls.c:314
20786 msgid "Accept 24 hours"
20789 #: modules/misc/gnutls.c:315
20790 msgid "Accept permanently"
20793 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20794 msgid "Playing some media."
20797 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20801 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20802 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20805 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20806 msgid "XDG-screensaver"
20809 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20810 msgid "XDG screen saver inhibition"
20813 #: modules/misc/logger.c:117
20817 #: modules/misc/logger.c:118
20818 msgid "Specify the logging format."
20821 #: modules/misc/logger.c:121
20822 msgid "Syslog ident"
20825 #: modules/misc/logger.c:122
20826 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20829 #: modules/misc/logger.c:125
20830 msgid "Syslog facility"
20833 #: modules/misc/logger.c:126
20834 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20837 #: modules/misc/logger.c:153
20841 #: modules/misc/logger.c:154
20843 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20847 #: modules/misc/logger.c:158
20851 #: modules/misc/logger.c:159
20852 msgid "File logging"
20855 #: modules/misc/logger.c:165
20856 msgid "Log filename"
20859 #: modules/misc/logger.c:165
20860 msgid "Specify the log filename."
20863 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20864 msgid "M3U playlist export"
20865 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20867 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20868 msgid "M3U8 playlist export"
20869 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20871 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20872 msgid "XSPF playlist export"
20873 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20875 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20876 msgid "HTML playlist export"
20877 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20879 #: modules/misc/rtsp.c:61
20880 msgid "Maximum number of connections"
20883 #: modules/misc/rtsp.c:62
20885 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20886 "0 means no limit."
20889 #: modules/misc/rtsp.c:65
20890 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20893 #: modules/misc/rtsp.c:67
20894 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20897 #: modules/misc/rtsp.c:69
20899 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20900 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20901 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20902 "The default is 5."
20905 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20909 #: modules/misc/stats.c:211
20913 #: modules/misc/stats.c:213
20914 msgid "Stats encoder function"
20917 #: modules/misc/stats.c:219
20918 msgid "Stats decoder"
20921 #: modules/misc/stats.c:220
20922 msgid "Stats decoder function"
20925 #: modules/misc/stats.c:225
20926 msgid "Stats demux"
20929 #: modules/misc/stats.c:226
20930 msgid "Stats demux function"
20933 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20934 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20937 #: modules/mux/asf.c:57
20938 msgid "Title to put in ASF comments."
20941 #: modules/mux/asf.c:59
20942 msgid "Author to put in ASF comments."
20945 #: modules/mux/asf.c:61
20946 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20949 #: modules/mux/asf.c:62
20953 #: modules/mux/asf.c:63
20954 msgid "Comment to put in ASF comments."
20957 #: modules/mux/asf.c:65
20958 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20961 #: modules/mux/asf.c:66
20962 msgid "Packet Size"
20965 #: modules/mux/asf.c:67
20966 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20969 #: modules/mux/asf.c:68
20970 msgid "Bitrate override"
20973 #: modules/mux/asf.c:69
20975 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20976 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20980 #: modules/mux/asf.c:73
20984 #: modules/mux/asf.c:565
20985 msgid "Unknown Video"
20986 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
20988 #: modules/mux/avi.c:47
20992 #: modules/mux/dummy.c:45
20993 msgid "Dummy/Raw muxer"
20996 #: modules/mux/mp4.c:46
20997 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21000 #: modules/mux/mp4.c:48
21002 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21003 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21007 #: modules/mux/mp4.c:58
21008 msgid "MP4/MOV muxer"
21011 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21012 msgid "DTS delay (ms)"
21015 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21017 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21018 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21019 "inside the client decoder."
21022 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21023 msgid "PES maximum size"
21026 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21027 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21030 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21036 msgstr "நிகழ்பட PID"
21038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21040 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21046 msgstr "ஒலிதம் PID"
21048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21049 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21057 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21065 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21073 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21081 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21085 msgid "PMT Program numbers"
21088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21090 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21095 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21100 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21105 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21110 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21115 msgid "Set PID to ID of ES"
21118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21120 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21121 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21125 msgid "Data alignment"
21128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21130 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21131 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21135 msgid "Shaping delay (ms)"
21138 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21140 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21141 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21142 "especially for reference frames."
21145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21146 msgid "Use keyframes"
21149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21151 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21152 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21153 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21154 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21155 "the biggest frames in the stream."
21158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21159 msgid "PCR interval (ms)"
21162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21164 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21165 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21169 msgid "Minimum B (deprecated)"
21172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21173 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21177 msgid "Maximum B (deprecated)"
21180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21182 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21183 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21184 "inside the client decoder."
21187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21188 msgid "Crypt audio"
21191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21192 msgid "Crypt audio using CSA"
21195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21196 msgid "Crypt video"
21199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21200 msgid "Crypt video using CSA"
21203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21204 msgid "CSA Key in use"
21207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21209 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21213 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21214 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21219 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21220 "header from the value before encrypting."
21223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21224 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21227 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21228 msgid "Multipart JPEG muxer"
21231 #: modules/mux/ogg.c:51
21232 msgid "Ogg/OGM muxer"
21235 #: modules/mux/wav.c:46
21239 #: modules/notify/growl.m:104
21240 msgid "Growl Notification Plugin"
21243 #: modules/notify/growl.m:282
21244 msgid "New input playing"
21247 #: modules/notify/growl.m:305
21248 msgid "Now playing"
21249 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
21251 #: modules/notify/notify.c:53
21252 msgid "Timeout (ms)"
21255 #: modules/notify/notify.c:54
21256 msgid "How long the notification will be displayed "
21259 #: modules/notify/notify.c:59
21263 #: modules/notify/notify.c:60
21264 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21267 #: modules/packetizer/copy.c:48
21268 msgid "Copy packetizer"
21271 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21272 msgid "Dirac packetizer"
21275 #: modules/packetizer/flac.c:50
21276 msgid "Flac audio packetizer"
21279 #: modules/packetizer/h264.c:56
21280 msgid "H.264 video packetizer"
21283 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21284 msgid "MLP/TrueHD parser"
21287 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21288 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21291 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21292 msgid "MPEG4 video packetizer"
21295 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21296 msgid "Sync on Intra Frame"
21299 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21301 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21302 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21305 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21306 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21309 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21311 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
21313 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21314 msgid "VC-1 packetizer"
21317 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21318 msgid "Bonjour services"
21321 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21322 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21324 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
21326 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21327 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21331 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21335 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21336 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21337 msgid "My Pictures"
21338 msgstr "எமது சித்திரம்"
21340 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21341 msgid "MTP devices"
21344 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21348 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21349 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21350 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21351 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21352 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21353 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21357 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21358 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21359 msgid "Local drives"
21362 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21363 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
21364 msgid "Podcast URLs list"
21367 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21368 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21371 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21375 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21376 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21377 msgid "Audio capture"
21378 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
21380 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21381 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21384 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21388 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21389 msgid "SAP multicast address"
21392 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21394 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21395 "However, you can specify a specific address."
21398 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21399 msgid "SAP timeout (seconds)"
21402 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21404 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21407 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21408 msgid "Try to parse the announce"
21411 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21413 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21414 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21417 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21418 msgid "SAP Strict mode"
21421 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21423 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21427 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21431 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21432 msgid "Network streams (SAP)"
21435 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21436 msgid "SDP Descriptions parser"
21439 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21443 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21447 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21451 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21452 msgid "Video capture"
21453 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
21455 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21456 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21457 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
21459 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21460 msgid "Audio capture (ALSA)"
21461 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
21463 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21467 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
21471 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21475 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21476 msgid "Unknown type"
21477 msgstr "தெரியாத வகை"
21479 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21480 msgid "Universal Plug'n'Play"
21483 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21484 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21485 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21486 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21487 msgid "Screen capture"
21490 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21491 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21494 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21495 msgid "Applications"
21498 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21499 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
21501 msgstr "மேசைத்தளம்"
21503 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21504 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21505 msgid "Preferred Width"
21508 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21509 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21510 msgid "Preferred Height"
21513 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21514 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21517 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21518 msgid "Buffer size in seconds"
21521 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21525 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21526 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21529 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21530 msgid "LZMA decompression"
21533 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21534 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21537 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21538 msgid "gzip decompression"
21541 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21542 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21545 #: modules/stream_filter/record.c:49
21546 msgid "Internal stream record"
21549 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21550 msgid "Smooth Streaming"
21553 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21557 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21558 msgid "Automatically add/delete input streams"
21561 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21563 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21564 "this stream later."
21567 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21568 msgid "Destination bridge-in name"
21571 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21573 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21574 "in at a time, you can discard this option."
21577 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21579 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21580 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21581 "need to raise caching values."
21584 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21588 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21590 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21591 "IDs bridge_in will register."
21594 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21595 msgid "Name of current instance"
21598 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21600 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21601 "at a time, you can discard this option."
21604 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21605 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21608 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21610 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21611 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21612 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21613 "placeholder streams should have the same format. "
21616 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21617 msgid "Placeholder delay"
21620 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21621 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21624 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21625 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21628 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21630 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21631 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21632 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21633 "frames in the streams."
21636 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21640 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21641 msgid "Bridge stream output"
21642 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
21644 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21646 msgstr "பாலம் வெளிய"
21648 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21650 msgstr "பாலம் உள்ள"
21652 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21653 #: modules/stream_out/setid.c:41
21654 msgid "Elementary Stream ID"
21657 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21658 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21661 #: modules/stream_out/delay.c:43
21662 msgid "Delay of the ES (ms)"
21665 #: modules/stream_out/delay.c:45
21667 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21668 "negative means advance."
21671 #: modules/stream_out/delay.c:55
21672 msgid "Delay a stream"
21675 #: modules/stream_out/description.c:54
21676 msgid "Description stream output"
21679 #: modules/stream_out/display.c:41
21680 msgid "Enable/disable audio rendering."
21683 #: modules/stream_out/display.c:43
21684 msgid "Enable/disable video rendering."
21687 #: modules/stream_out/display.c:44
21691 #: modules/stream_out/display.c:45
21692 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21695 #: modules/stream_out/display.c:54
21696 msgid "Display stream output"
21699 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21700 msgid "Duplicate stream output"
21703 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21704 msgid "Output access method"
21707 #: modules/stream_out/es.c:43
21708 msgid "This is the default output access method that will be used."
21711 #: modules/stream_out/es.c:45
21712 msgid "Audio output access method"
21715 #: modules/stream_out/es.c:47
21716 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21719 #: modules/stream_out/es.c:48
21720 msgid "Video output access method"
21723 #: modules/stream_out/es.c:50
21724 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21727 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21728 msgid "Output muxer"
21731 #: modules/stream_out/es.c:54
21732 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21735 #: modules/stream_out/es.c:55
21736 msgid "Audio output muxer"
21739 #: modules/stream_out/es.c:57
21740 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21743 #: modules/stream_out/es.c:58
21744 msgid "Video output muxer"
21747 #: modules/stream_out/es.c:60
21748 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21751 #: modules/stream_out/es.c:62
21753 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
21755 #: modules/stream_out/es.c:64
21756 msgid "This is the default output URI."
21759 #: modules/stream_out/es.c:65
21760 msgid "Audio output URL"
21761 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
21763 #: modules/stream_out/es.c:67
21764 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21767 #: modules/stream_out/es.c:68
21768 msgid "Video output URL"
21769 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
21771 #: modules/stream_out/es.c:70
21772 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21775 #: modules/stream_out/es.c:79
21776 msgid "Elementary stream output"
21779 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21781 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21784 #: modules/stream_out/gather.c:44
21785 msgid "Gathering stream output"
21788 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21789 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21792 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21796 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21797 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21800 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21804 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21805 msgid "Specify the page containing the language"
21808 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21812 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21813 msgid "Specify the row containing the language"
21816 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21817 msgid "Lang From Telx"
21820 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21821 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21824 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21825 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21828 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21829 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21830 msgid "Output video width."
21831 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
21833 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21834 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21835 msgid "Output video height."
21836 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
21838 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21839 msgid "Sample aspect ratio"
21840 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
21842 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21843 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21846 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21847 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21848 msgid "Video filter"
21849 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
21851 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21852 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21855 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21856 msgid "Image chroma"
21859 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21861 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21862 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21865 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21866 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21869 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21870 #: modules/video_filter/rss.c:142
21871 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21875 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21876 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21879 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21880 #: modules/video_filter/rss.c:144
21881 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21885 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21886 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21889 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21890 msgid "Mosaic bridge"
21893 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21894 msgid "Mosaic bridge stream output"
21897 #: modules/stream_out/raop.c:148
21898 msgid "Hostname or IP address of target device"
21901 #: modules/stream_out/raop.c:151
21903 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21907 #: modules/stream_out/raop.c:155
21908 msgid "Password for target device."
21911 #: modules/stream_out/raop.c:157
21912 msgid "Password file"
21913 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
21915 #: modules/stream_out/raop.c:158
21916 msgid "Read password for target device from file."
21919 #: modules/stream_out/raop.c:161
21923 #: modules/stream_out/raop.c:162
21924 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21927 #: modules/stream_out/record.c:50
21928 msgid "Destination prefix"
21929 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
21931 #: modules/stream_out/record.c:52
21932 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21935 #: modules/stream_out/record.c:57
21936 msgid "Record stream output"
21939 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21940 msgid "This is the output URL that will be used."
21943 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21945 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21946 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21947 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21948 "SDP to be announced via SAP."
21951 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21952 msgid "SAP announcing"
21955 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21956 msgid "Announce this session with SAP."
21959 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21961 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21962 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21965 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21966 msgid "Session name"
21967 msgstr "பகுதி பெயர்"
21969 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21971 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21975 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21976 msgid "Session category"
21979 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21981 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21982 "announced if you choose to use SAP."
21985 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21986 msgid "Session description"
21987 msgstr "பகுதி விவரம்"
21989 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21991 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21992 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21995 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21996 msgid "Session URL"
21997 msgstr "பகுதி சுட்டி "
21999 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
22001 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22002 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22003 "(Session Descriptor)."
22006 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
22007 msgid "Session email"
22008 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
22010 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
22012 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22013 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22016 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
22017 msgid "Session phone number"
22018 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
22020 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
22022 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22023 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22026 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22027 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22030 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22032 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
22034 #: modules/stream_out/rtp.c:123
22036 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22039 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22041 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
22043 #: modules/stream_out/rtp.c:126
22045 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22048 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22049 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22052 #: modules/stream_out/rtp.c:136
22054 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22058 #: modules/stream_out/rtp.c:141
22060 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22064 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22065 msgid "Transport protocol"
22066 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
22068 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22069 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22072 #: modules/stream_out/rtp.c:150
22074 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22075 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22079 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22083 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22084 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22087 #: modules/stream_out/rtp.c:171
22088 msgid "RTSP session timeout (s)"
22091 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22093 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22094 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22095 "is 60 (one minute)."
22098 #: modules/stream_out/rtp.c:192
22099 msgid "RTP stream output"
22100 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
22102 #: modules/stream_out/rtp.c:250
22103 msgid "RTSP VoD server"
22106 #: modules/stream_out/setid.c:45
22110 #: modules/stream_out/setid.c:47
22111 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22114 #: modules/stream_out/setid.c:51
22115 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22118 #: modules/stream_out/setid.c:61
22122 #: modules/stream_out/setid.c:62
22126 #: modules/stream_out/setid.c:63
22127 msgid "Change the id of an elementary stream"
22130 #: modules/stream_out/setid.c:74
22131 msgid "Set ES Lang"
22134 #: modules/stream_out/setid.c:75
22138 #: modules/stream_out/setid.c:76
22139 msgid "Change the language of an elementary stream"
22142 #: modules/stream_out/smem.c:61
22143 msgid "Video prerender callback"
22146 #: modules/stream_out/smem.c:62
22148 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22149 "buffer where render will be done."
22152 #: modules/stream_out/smem.c:65
22153 msgid "Audio prerender callback"
22156 #: modules/stream_out/smem.c:66
22158 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22159 "buffer where render will be done."
22162 #: modules/stream_out/smem.c:69
22163 msgid "Video postrender callback"
22166 #: modules/stream_out/smem.c:70
22168 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22169 "called when the render is into the buffer."
22172 #: modules/stream_out/smem.c:73
22173 msgid "Audio postrender callback"
22176 #: modules/stream_out/smem.c:74
22178 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22179 "called when the render is into the buffer."
22182 #: modules/stream_out/smem.c:77
22183 msgid "Video Callback data"
22186 #: modules/stream_out/smem.c:78
22187 msgid "Data for the video callback function."
22190 #: modules/stream_out/smem.c:80
22191 msgid "Audio callback data"
22194 #: modules/stream_out/smem.c:81
22195 msgid "Data for the audio callback function."
22198 #: modules/stream_out/smem.c:83
22199 msgid "Time Synchronized output"
22202 #: modules/stream_out/smem.c:84
22204 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22205 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22208 #: modules/stream_out/smem.c:96
22212 #: modules/stream_out/smem.c:97
22213 msgid "Stream output to memory buffer"
22216 #: modules/stream_out/standard.c:43
22217 msgid "Output method to use for the stream."
22220 #: modules/stream_out/standard.c:46
22221 msgid "Muxer to use for the stream."
22224 #: modules/stream_out/standard.c:47
22225 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22226 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22227 msgid "Output destination"
22228 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
22230 #: modules/stream_out/standard.c:49
22232 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22235 #: modules/stream_out/standard.c:50
22236 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22239 #: modules/stream_out/standard.c:52
22241 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22242 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22245 #: modules/stream_out/standard.c:54
22246 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22249 #: modules/stream_out/standard.c:56
22251 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22255 #: modules/stream_out/standard.c:91
22256 msgid "Standard stream output"
22259 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22260 msgid "Video encoder"
22263 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22265 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22269 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22270 msgid "Destination video codec"
22273 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22274 msgid "This is the video codec that will be used."
22277 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22278 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22279 msgid "Video bitrate"
22282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22283 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22286 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22287 msgid "Video scaling"
22290 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22291 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22294 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22295 msgid "Video frame-rate"
22298 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22299 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22302 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22303 msgid "Deinterlace video"
22306 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22307 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22310 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22311 msgid "Deinterlace module"
22314 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22315 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22318 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22319 msgid "Maximum video width"
22320 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
22322 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22323 msgid "Maximum output video width."
22324 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
22326 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22327 msgid "Maximum video height"
22328 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
22330 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22331 msgid "Maximum output video height."
22332 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
22334 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22336 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22337 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22340 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22341 msgid "Audio encoder"
22344 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22346 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22350 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22351 msgid "Destination audio codec"
22354 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22355 msgid "This is the audio codec that will be used."
22358 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22359 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22360 msgid "Audio bitrate"
22363 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22364 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22367 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22369 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22372 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22373 msgid "This is the language of the audio stream."
22376 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22377 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22380 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22381 msgid "Audio filter"
22382 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
22384 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22386 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22387 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22390 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22391 msgid "Subtitle encoder"
22394 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22396 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22400 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22401 msgid "Destination subtitle codec"
22404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22405 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22410 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22411 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22412 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22413 "subpicture modules"
22416 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22420 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22422 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22425 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22426 msgid "Number of threads"
22429 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22430 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22433 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22434 msgid "High priority"
22437 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22439 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22442 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22443 msgid "Synchronise on audio track"
22446 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22448 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22449 "on the audio track."
22452 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22454 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22458 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22459 msgid "Transcode stream output"
22462 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22463 msgid "Overlays/Subtitles"
22466 #: modules/text_renderer/freetype.c:156
22467 msgid "Monospace Font"
22470 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22471 msgid "Font family for the font you want to use"
22474 #: modules/text_renderer/freetype.c:159
22475 msgid "Font file for the font you want to use"
22478 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
22479 msgid "Font size in pixels"
22482 #: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
22484 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22485 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22489 #: modules/text_renderer/freetype.c:166
22490 msgid "Text opacity"
22493 #: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
22495 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22496 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22499 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22500 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22501 msgid "Text default color"
22504 #: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22505 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22507 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22508 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22509 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22510 "(red + green), #FFFFFF = white"
22513 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22514 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22515 msgid "Relative font size"
22518 #: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22519 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22521 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22522 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22525 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22526 msgid "Background opacity"
22529 #: modules/text_renderer/freetype.c:182
22530 msgid "Background color"
22533 #: modules/text_renderer/freetype.c:184
22534 msgid "Outline opacity"
22537 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22538 msgid "Shadow opacity"
22541 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22542 msgid "Shadow color"
22545 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22546 msgid "Shadow angle"
22549 #: modules/text_renderer/freetype.c:191
22550 msgid "Shadow distance"
22553 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22554 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22558 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22559 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22563 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22564 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22568 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22569 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22573 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22574 msgid "Use YUVP renderer"
22577 #: modules/text_renderer/freetype.c:198
22579 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22580 "you want to encode into DVB subtitles"
22583 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
22587 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
22591 #: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
22592 msgid "Text renderer"
22595 #: modules/text_renderer/freetype.c:220
22596 msgid "Freetype2 font renderer"
22599 #: modules/text_renderer/freetype.c:500
22601 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22602 "This should take less than a few minutes."
22605 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22606 msgid "Name for the font you want to use"
22609 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22610 msgid "Text renderer for Mac"
22613 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22614 msgid "CoreText font renderer"
22617 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22618 msgid "SVG template file"
22621 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22623 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22626 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22627 msgid "Dummy font renderer"
22630 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22631 msgid "Filename for the font you want to use"
22634 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22635 msgid "Win32 font renderer"
22638 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22639 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22640 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22641 msgid "Conversions from "
22644 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22645 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22648 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22649 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22652 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22653 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22656 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22657 msgid "MMX conversions from "
22660 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22661 msgid "SSE2 conversions from "
22664 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22665 msgid "AltiVec conversions from "
22668 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22669 msgid "OpenMAX DL image processing"
22672 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22673 msgid "RV32 conversion filter"
22676 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22677 msgid "Brightness threshold"
22680 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22682 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22683 "threshold value will be the brightness defined below."
22686 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22687 msgid "Image contrast (0-2)"
22690 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22691 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22694 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22695 msgid "Image hue (0-360)"
22698 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22699 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22702 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22703 msgid "Image saturation (0-3)"
22706 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22707 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22710 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22711 msgid "Image brightness (0-2)"
22714 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22715 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22718 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22719 msgid "Image gamma (0-10)"
22722 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22723 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22726 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22727 msgid "Image properties filter"
22730 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
22731 msgid "Image adjust"
22732 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
22734 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22735 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22738 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22739 msgid "Transparency mask"
22742 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22743 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22746 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22747 msgid "Alpha mask video filter"
22750 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22754 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22755 msgid "Color scheme"
22758 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22759 msgid "Define the glasses' color scheme"
22762 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22763 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22766 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22767 msgid "Window size"
22770 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22771 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22774 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22775 msgid "Softening value"
22778 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22779 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22782 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22783 msgid "antiflicker video filter"
22786 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22787 msgid "antiflicker"
22790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22792 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22794 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22795 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22797 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22798 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22800 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22801 "where to get the required parts.\n"
22802 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22807 msgid "Device type"
22810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22812 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22813 "delegate processing to the external process - with more options"
22816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22817 msgid "AtmoWin Software"
22820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22821 msgid "Classic AtmoLight"
22824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22825 msgid "Quattro AtmoLight"
22828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22841 msgid "Count of AtmoLight channels"
22844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22845 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22849 msgid "DMX address for each channel"
22852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22854 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22859 msgid "Count of channels"
22862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22863 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22867 msgid "Count of fnordlicht's"
22870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22872 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22876 msgid "Save Debug Frames"
22879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22880 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22884 msgid "Debug Frame Folder"
22887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22888 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22892 msgid "Extracted Image Width"
22895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22896 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22900 msgid "Extracted Image Height"
22903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22904 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22908 msgid "Mark analyzed pixels"
22911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22912 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22916 msgid "Color when paused"
22919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22921 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22927 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
22929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22930 msgid "Red component of the pause color"
22933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22934 msgid "Pause-Green"
22935 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
22937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22938 msgid "Green component of the pause color"
22941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22943 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
22945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22946 msgid "Blue component of the pause color"
22949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22950 msgid "Pause-Fadesteps"
22953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22955 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22960 msgstr "முடி-சிவப்பு "
22962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22963 msgid "Red component of the shutdown color"
22966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22968 msgstr "முடி-பச்சை"
22970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22971 msgid "Green component of the shutdown color"
22974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22976 msgstr "முடி-நீலம்"
22978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22979 msgid "Blue component of the shutdown color"
22982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22983 msgid "End-Fadesteps"
22986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22988 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22989 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22993 msgid "Number of zones on top"
22996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22997 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23001 msgid "Number of zones on bottom"
23004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23005 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23009 msgid "Zones on left / right side"
23012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
23013 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23017 msgid "Calculate a average zone"
23020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
23022 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23023 "single channel AtmoLight)"
23026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23027 msgid "Use Software White adjust"
23030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
23032 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23037 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
23039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
23040 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23044 msgid "White Green"
23045 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
23047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23048 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23053 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
23055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
23056 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23060 msgid "Serial Port/Device"
23063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
23065 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23066 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23070 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23071 msgid "Edge weightning"
23074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
23076 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23081 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23085 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23086 msgid "Darkness limit"
23089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
23091 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23092 "than one for letterboxed videos."
23095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23096 msgid "Hue windowing"
23099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
23101 msgid "Used for statistics."
23104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23105 msgid "Sat windowing"
23108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
23110 msgid "Filter length (ms)"
23113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
23115 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23119 msgid "Filter threshold"
23122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
23123 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
23128 msgid "Filter smoothness (%)"
23131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
23132 msgid "Filter Smoothness"
23135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23136 msgid "Output Color filter mode"
23139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
23141 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23145 msgid "No Filtering"
23146 msgstr "சல்லடை இல்லை"
23148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23156 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23157 msgid "Frame delay (ms)"
23158 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
23160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23162 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23163 "20ms should do the trick."
23166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23167 msgid "Channel 0: summary"
23168 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
23170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23171 msgid "Channel 1: left"
23172 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
23174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23175 msgid "Channel 2: right"
23176 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
23178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23179 msgid "Channel 3: top"
23180 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
23182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23183 msgid "Channel 4: bottom"
23184 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
23186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23187 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23192 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
23194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23195 msgid "Zone 4:summary"
23196 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
23198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23199 msgid "Zone 3:left"
23200 msgstr "வலையம் 3:இடது"
23202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23203 msgid "Zone 1:right"
23204 msgstr "வலையம் 1:வலது"
23206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23208 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
23210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23211 msgid "Zone 2:bottom"
23212 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
23214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23215 msgid "Channel / Zone Assignment"
23218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23220 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23221 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23222 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23223 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23224 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23225 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23229 msgid "Zone 0: Top gradient"
23232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23233 msgid "Zone 1: Right gradient"
23236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23237 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23241 msgid "Zone 3: Left gradient"
23244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23245 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23250 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23254 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23259 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23260 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23264 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23269 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23270 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23274 msgid "AtmoLight Filter"
23277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23278 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23279 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
23283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23284 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23288 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23292 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23296 msgid "DMX options"
23297 msgstr "DMX விருப்பம்"
23299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23300 msgid "MoMoLight options"
23303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23304 msgid "fnordlicht options"
23307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23308 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23312 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23315 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23316 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23319 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23320 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23324 msgid "Change gradients"
23327 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23328 msgid "Value of the audio channels levels"
23331 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23333 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23334 "be separated with ':'."
23337 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23338 #: modules/video_filter/logo.c:58
23339 msgid "X coordinate"
23340 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
23342 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23343 msgid "X coordinate of the bargraph."
23346 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23347 #: modules/video_filter/logo.c:61
23348 msgid "Y coordinate"
23349 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
23351 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23352 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23355 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23356 msgid "Transparency of the bargraph"
23359 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23361 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23365 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23366 msgid "Bargraph position"
23369 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23371 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23372 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23376 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23380 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23381 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23384 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23385 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23388 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23390 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23393 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23394 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23395 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23398 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23399 msgid "Audio Bar Graph Video"
23402 #: modules/video_filter/ball.c:98
23406 #: modules/video_filter/ball.c:100
23407 msgid "Edge visible"
23410 #: modules/video_filter/ball.c:101
23411 msgid "Set edge visibility."
23414 #: modules/video_filter/ball.c:103
23418 #: modules/video_filter/ball.c:104
23420 "Set ball speed, the displacement value in "
23421 "number of pixels by frame."
23424 #: modules/video_filter/ball.c:107
23428 #: modules/video_filter/ball.c:108
23430 "Set ball size giving its radius in number of "
23434 #: modules/video_filter/ball.c:111
23435 msgid "Gradient threshold"
23438 #: modules/video_filter/ball.c:112
23439 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23442 #: modules/video_filter/ball.c:114
23443 msgid "Augmented reality ball game"
23446 #: modules/video_filter/ball.c:123
23447 msgid "Ball video filter"
23450 #: modules/video_filter/ball.c:124
23454 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23455 msgid "Number of time to blend"
23458 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23459 msgid "The number of time the blend will be performed"
23462 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23463 msgid "Alpha of the blended image"
23466 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23467 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23470 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23471 msgid "Image to be blended onto"
23474 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23475 msgid "The image which will be used to blend onto"
23478 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23479 msgid "Chroma for the base image"
23482 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23483 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23486 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23487 msgid "Image which will be blended"
23490 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23491 msgid "The image blended onto the base image"
23494 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23495 msgid "Chroma for the blend image"
23498 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23499 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23502 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23503 msgid "Blending benchmark filter"
23506 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23510 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23511 msgid "Benchmarking"
23514 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23516 msgstr "அடி உருவம்"
23518 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23519 msgid "Blend image"
23522 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23523 msgid "Video pictures blending"
23526 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23528 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23529 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23530 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23534 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23535 msgid "Bluescreen U value"
23536 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
23538 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23540 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23541 "Defaults to 120 for blue."
23544 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23545 msgid "Bluescreen V value"
23546 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
23548 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23550 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23551 "Defaults to 90 for blue."
23554 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23555 msgid "Bluescreen U tolerance"
23558 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23560 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23561 "value between 10 and 20 seems sensible."
23564 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23565 msgid "Bluescreen V tolerance"
23568 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23570 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23571 "value between 10 and 20 seems sensible."
23574 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23575 msgid "Bluescreen video filter"
23576 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
23578 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23582 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23583 msgid "Output width"
23584 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
23586 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23587 msgid "Output (canvas) image width"
23590 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23591 msgid "Output height"
23592 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
23594 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23595 msgid "Output (canvas) image height"
23598 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23599 msgid "Output picture aspect ratio"
23602 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23604 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23605 "have the same SAR as the input."
23608 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23612 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23614 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23615 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23618 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23619 msgid "Automatically resize and pad a video"
23622 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23626 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23627 msgid "Canvas video filter"
23628 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
23630 #: modules/video_filter/chain.c:43
23631 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23634 #: modules/video_filter/clone.c:40
23635 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23638 #: modules/video_filter/clone.c:43
23639 msgid "Video output modules"
23640 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
23642 #: modules/video_filter/clone.c:44
23644 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23645 "separated list of modules."
23648 #: modules/video_filter/clone.c:47
23649 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23652 #: modules/video_filter/clone.c:55
23653 msgid "Clone video filter"
23654 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
23656 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23658 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23659 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23660 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23661 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23664 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23665 msgid "Select one color in the video"
23668 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23669 msgid "Color threshold filter"
23672 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23673 msgid "Saturation threshold"
23676 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23677 msgid "Similarity threshold"
23680 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23681 msgid "Pixels to crop from top"
23684 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23685 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23688 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23689 msgid "Pixels to crop from bottom"
23692 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23693 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23696 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23697 msgid "Pixels to crop from left"
23700 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23701 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23704 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23705 msgid "Pixels to crop from right"
23708 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23709 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23712 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23713 msgid "Pixels to padd to top"
23716 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23717 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23720 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23721 msgid "Pixels to padd to bottom"
23724 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23725 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23728 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23729 msgid "Pixels to padd to left"
23732 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23733 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23736 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23737 msgid "Pixels to padd to right"
23740 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23741 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23744 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23748 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23749 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23750 msgid "Video scaling filter"
23753 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23757 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23761 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23765 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23769 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23773 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23777 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23781 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23782 msgid "Streaming deinterlace mode"
23785 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23786 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23789 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23790 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23793 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23795 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23796 "frame boundaries. \n"
23798 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23799 "such as videos from a camcorder. \n"
23801 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23802 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23804 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23805 "(bright) field, too. \n"
23807 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23808 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23811 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23812 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23815 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23817 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23818 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23822 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23823 msgid "Deinterlacing video filter"
23826 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23828 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
23830 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23831 msgid "FIFO which will be read for commands"
23834 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23835 msgid "Output FIFO"
23836 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
23838 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23839 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23842 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23843 msgid "Dynamic video overlay"
23846 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23847 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
23852 #: modules/video_filter/erase.c:56
23853 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23856 #: modules/video_filter/erase.c:59
23857 msgid "X coordinate of the mask."
23860 #: modules/video_filter/erase.c:61
23861 msgid "Y coordinate of the mask."
23864 #: modules/video_filter/erase.c:63
23865 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23868 #: modules/video_filter/erase.c:68
23869 msgid "Erase video filter"
23870 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
23872 #: modules/video_filter/erase.c:69
23876 #: modules/video_filter/extract.c:62
23877 msgid "RGB component to extract"
23880 #: modules/video_filter/extract.c:63
23881 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23884 #: modules/video_filter/extract.c:74
23885 msgid "Extract RGB component video filter"
23888 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23889 msgid "Gaussian's std deviation"
23892 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23894 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23895 "to 3*sigma away in any direction."
23898 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23899 msgid "Add a blurring effect"
23902 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23903 msgid "Gaussian blur video filter"
23906 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23907 msgid "Gaussian Blur"
23910 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23911 msgid "Radius in pixels"
23914 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23918 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23919 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23922 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23923 msgid "Gradfun video filter"
23926 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23930 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23931 msgid "Debanding algorithm"
23934 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23935 msgid "Distort mode"
23938 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23939 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23942 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23943 msgid "Gradient image type"
23946 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23948 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23952 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23953 msgid "Apply cartoon effect"
23956 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23957 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23960 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23961 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23964 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23965 msgid "Gradient video filter"
23968 #: modules/video_filter/grain.c:54
23969 msgid "Variance of the gaussian noise"
23972 #: modules/video_filter/grain.c:58
23973 msgid "Minimal period"
23976 #: modules/video_filter/grain.c:59
23977 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23980 #: modules/video_filter/grain.c:60
23981 msgid "Maximal period"
23984 #: modules/video_filter/grain.c:61
23985 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23988 #: modules/video_filter/grain.c:64
23989 msgid "Grain video filter"
23992 #: modules/video_filter/grain.c:65
23996 #: modules/video_filter/grain.c:66
23997 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24000 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24001 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24004 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24005 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24008 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24009 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24012 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24013 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24016 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24017 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24020 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24021 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24024 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24025 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24028 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24029 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24032 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24033 msgid "HQ Denoiser 3D"
24036 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24037 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24040 #: modules/video_filter/invert.c:50
24041 msgid "Invert video filter"
24044 #: modules/video_filter/invert.c:51
24045 msgid "Color inversion"
24048 #: modules/video_filter/logo.c:49
24050 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24051 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24052 "simply enter its filename."
24055 #: modules/video_filter/logo.c:52
24056 msgid "Logo animation # of loops"
24059 #: modules/video_filter/logo.c:53
24060 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24063 #: modules/video_filter/logo.c:55
24064 msgid "Logo individual image time in ms"
24067 #: modules/video_filter/logo.c:56
24068 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24071 #: modules/video_filter/logo.c:59
24072 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24075 #: modules/video_filter/logo.c:62
24076 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24079 #: modules/video_filter/logo.c:64
24080 msgid "Opacity of the logo"
24083 #: modules/video_filter/logo.c:65
24085 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24088 #: modules/video_filter/logo.c:67
24089 msgid "Logo position"
24090 msgstr "சின்னம் நிலை"
24092 #: modules/video_filter/logo.c:69
24094 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24095 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24098 #: modules/video_filter/logo.c:73
24099 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24102 #: modules/video_filter/logo.c:92
24103 msgid "Logo sub source"
24106 #: modules/video_filter/logo.c:93
24107 msgid "Logo overlay"
24110 #: modules/video_filter/logo.c:111
24111 msgid "Logo video filter"
24112 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
24114 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24115 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24118 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24120 msgstr "உருவபெருக்கம்"
24122 #: modules/video_filter/marq.c:89
24124 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24125 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24126 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24127 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24128 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24129 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24130 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24131 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24132 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24135 #: modules/video_filter/marq.c:104
24139 #: modules/video_filter/marq.c:105
24140 msgid "File to read the marquee text from."
24143 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
24144 msgid "X offset, from the left screen edge."
24147 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24148 msgid "Y offset, down from the top."
24151 #: modules/video_filter/marq.c:110
24155 #: modules/video_filter/marq.c:111
24157 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24158 "(remains forever)."
24161 #: modules/video_filter/marq.c:114
24162 msgid "Refresh period in ms"
24165 #: modules/video_filter/marq.c:115
24167 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24168 "using meta data or time format string sequences."
24171 #: modules/video_filter/marq.c:119
24173 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24177 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24178 msgid "Font size, pixels"
24181 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24182 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24185 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24187 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24188 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24189 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24190 "(red + green), #FFFFFF = white"
24193 #: modules/video_filter/marq.c:131
24194 msgid "Marquee position"
24197 #: modules/video_filter/marq.c:133
24199 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24200 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24204 #: modules/video_filter/marq.c:144
24205 msgid "Display text above the video"
24208 #: modules/video_filter/marq.c:151
24212 #: modules/video_filter/marq.c:152
24213 msgid "Marquee display"
24216 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24220 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24221 msgid "Mirror orientation"
24224 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24226 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24230 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24234 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24236 msgstr "கிடைமட்டம்"
24238 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24242 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24243 msgid "Direction of the mirroring"
24246 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24247 msgid "Left to right/Top to bottom"
24250 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24251 msgid "Right to left/Bottom to top"
24254 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24255 msgid "Mirror video filter"
24256 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
24258 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24259 msgid "Mirror video"
24260 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
24262 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24263 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24266 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24268 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24269 "opaque (default)."
24272 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24273 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24276 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24277 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24280 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24281 msgid "Top left corner X coordinate"
24284 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24285 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24288 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24289 msgid "Top left corner Y coordinate"
24292 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24293 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24296 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24297 msgid "Border width"
24298 msgstr "எல்லை அகலம்"
24300 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24301 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24304 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24305 msgid "Border height"
24306 msgstr "எல்லை உயரம்"
24308 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24309 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24312 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24313 msgid "Mosaic alignment"
24316 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24318 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24319 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24323 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24324 msgid "Positioning method"
24327 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24329 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24330 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24331 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24334 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24335 #: modules/video_filter/wall.c:50
24336 msgid "Number of rows"
24339 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24341 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24345 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24346 #: modules/video_filter/wall.c:46
24347 msgid "Number of columns"
24350 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24352 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24353 "set to \"fixed\"."
24356 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24357 msgid "Keep aspect ratio"
24358 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
24360 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24361 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24364 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24365 msgid "Keep original size"
24368 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24369 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24372 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24373 msgid "Elements order"
24376 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24378 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24379 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24383 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24384 msgid "Offsets in order"
24387 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24389 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24390 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24391 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24394 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24396 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24397 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24401 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24405 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24409 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24413 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24414 msgid "Mosaic video sub source"
24417 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24421 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24422 msgid "Blur factor (1-127)"
24425 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24426 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24429 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24430 msgid "Motion blur filter"
24433 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24434 msgid "Motion detect video filter"
24437 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24438 msgid "OpenCV face detection example filter"
24441 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24442 msgid "OpenCV example"
24445 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24446 msgid "Haar cascade filename"
24449 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24450 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24453 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24454 msgid "Use input chroma unaltered"
24457 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24458 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24461 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24465 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24466 msgid "Don't display any video"
24469 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24470 msgid "Display the input video"
24473 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24474 msgid "Display the processed video"
24477 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24478 msgid "Show only errors"
24481 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24482 msgid "Show errors and warnings"
24485 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24486 msgid "Show everything including debug messages"
24489 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24490 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24493 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24497 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24498 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24501 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24503 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24507 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24508 msgid "OpenCV filter chroma"
24511 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24513 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24516 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24517 msgid "Wrapper filter output"
24520 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24521 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24524 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24525 msgid "OpenCV internal filter name"
24528 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24529 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24532 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24534 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24537 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24538 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24541 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24542 msgid "Active windows"
24545 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24546 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24549 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24550 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24553 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24554 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24557 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24561 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24562 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24565 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24566 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24569 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24570 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24573 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24574 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24577 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24578 msgid "Attenuation"
24581 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24583 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24584 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24587 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24588 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24591 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24593 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24596 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24597 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24600 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24602 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24605 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24606 msgid "Attenuation, end (in %)"
24609 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24610 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24613 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24614 msgid "middle position (in %)"
24615 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
24617 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24619 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24623 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24624 msgid "Gamma (Red) correction"
24627 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24629 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24632 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24633 msgid "Gamma (Green) correction"
24636 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24638 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24641 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24642 msgid "Gamma (Blue) correction"
24645 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24647 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24650 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24651 msgid "Black Crush for Red"
24654 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24655 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24658 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24659 msgid "Black Crush for Green"
24662 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24663 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24666 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24667 msgid "Black Crush for Blue"
24670 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24671 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24674 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24675 msgid "White Crush for Red"
24678 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24679 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24682 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24683 msgid "White Crush for Green"
24686 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24687 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24690 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24691 msgid "White Crush for Blue"
24694 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24695 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24698 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24699 msgid "Black Level for Red"
24702 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24703 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24706 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24707 msgid "Black Level for Green"
24710 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24711 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24714 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24715 msgid "Black Level for Blue"
24718 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24719 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24722 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24723 msgid "White Level for Red"
24726 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24727 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24730 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24731 msgid "White Level for Green"
24734 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24735 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24738 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24739 msgid "White Level for Blue"
24742 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24743 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24746 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24747 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24750 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24751 msgid "Posterize video filter"
24754 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24755 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24758 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24759 msgid "Post processing quality"
24762 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24764 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24765 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24766 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24767 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24770 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24771 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24774 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24775 msgid "Video post processing filter"
24778 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24782 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24786 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24790 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24791 msgid "Psychedelic video filter"
24794 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24795 msgid "Number of puzzle rows"
24798 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24799 msgid "Number of puzzle columns"
24802 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24806 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24807 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24810 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24814 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24815 msgid "Unshuffled Border width."
24818 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24819 msgid "Small preview"
24822 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24823 msgid "Show small preview."
24826 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24827 msgid "Small preview size"
24830 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24831 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24834 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24835 msgid "Piece edge shape size"
24838 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24839 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24842 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24843 msgid "Auto shuffle"
24846 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24847 msgid "Auto shuffle delay during game"
24850 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24854 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24855 msgid "Auto solve delay during game"
24858 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24862 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24863 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24866 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24867 msgid "jigsaw puzzle"
24870 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24871 msgid "sliding puzzle"
24874 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24875 msgid "swap puzzle"
24878 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24879 msgid "exchange puzzle"
24882 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24886 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24890 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24891 msgid "0/90/180/270"
24894 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24895 msgid "0/90/180/270/mirror"
24898 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24899 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24902 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24906 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24908 msgstr "VNC புரவலர்"
24910 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24911 msgid "VNC hostname or IP address."
24912 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
24914 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24916 msgstr "VNC .வாசல்"
24918 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24919 msgid "VNC port number."
24922 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24923 msgid "VNC Password"
24924 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
24926 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24927 msgid "VNC password."
24928 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
24930 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24931 msgid "VNC poll interval"
24934 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24936 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24939 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24940 msgid "VNC polling"
24943 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24944 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24947 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24949 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24952 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24956 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24957 msgid "Send key events to VNC host."
24960 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24961 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24964 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24966 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24967 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24968 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24969 "is fully transparent (value 0)."
24972 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24973 msgid "Remote-OSD over VNC"
24976 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24980 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24981 msgid "Ripple video filter"
24984 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24988 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24989 msgid "Angle in degrees"
24992 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24993 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24996 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24997 msgid "Use motion sensors"
25000 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25001 msgid "Rotate video filter"
25002 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
25004 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
25008 #: modules/video_filter/rss.c:129
25012 #: modules/video_filter/rss.c:130
25013 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25016 #: modules/video_filter/rss.c:131
25017 msgid "Speed of feeds"
25020 #: modules/video_filter/rss.c:132
25021 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25024 #: modules/video_filter/rss.c:133
25028 #: modules/video_filter/rss.c:134
25029 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25032 #: modules/video_filter/rss.c:136
25033 msgid "Refresh time"
25034 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
25036 #: modules/video_filter/rss.c:137
25038 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25039 "feeds are never updated."
25042 #: modules/video_filter/rss.c:139
25043 msgid "Feed images"
25046 #: modules/video_filter/rss.c:140
25047 msgid "Display feed images if available."
25050 #: modules/video_filter/rss.c:147
25052 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25056 #: modules/video_filter/rss.c:160
25057 msgid "Text position"
25058 msgstr "எழுத்து நிலை"
25060 #: modules/video_filter/rss.c:162
25062 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25063 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25067 #: modules/video_filter/rss.c:166
25068 msgid "Title display mode"
25071 #: modules/video_filter/rss.c:167
25073 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25074 "images are enabled, 1 otherwise."
25077 #: modules/video_filter/rss.c:169
25078 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25081 #: modules/video_filter/rss.c:184
25085 #: modules/video_filter/rss.c:184
25086 msgid "Always visible"
25089 #: modules/video_filter/rss.c:184
25090 msgid "Scroll with feed"
25093 #: modules/video_filter/rss.c:193
25097 #: modules/video_filter/rss.c:226
25098 msgid "RSS and Atom feed display"
25101 #: modules/video_filter/scene.c:59
25102 msgid "Image format"
25103 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
25105 #: modules/video_filter/scene.c:60
25106 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25109 #: modules/video_filter/scene.c:63
25111 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25115 #: modules/video_filter/scene.c:68
25117 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25118 "video characteristics."
25121 #: modules/video_filter/scene.c:72
25122 msgid "Recording ratio"
25125 #: modules/video_filter/scene.c:73
25127 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25130 #: modules/video_filter/scene.c:76
25131 msgid "Filename prefix"
25134 #: modules/video_filter/scene.c:77
25136 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25137 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25140 #: modules/video_filter/scene.c:81
25141 msgid "Directory path prefix"
25144 #: modules/video_filter/scene.c:82
25146 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25147 "will be automatically saved in users homedir."
25150 #: modules/video_filter/scene.c:86
25151 msgid "Always write to the same file"
25154 #: modules/video_filter/scene.c:87
25156 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25157 "this case, the number is not appended to the filename."
25160 #: modules/video_filter/scene.c:91
25161 msgid "Send your video to picture files"
25164 #: modules/video_filter/scene.c:95
25165 msgid "Scene filter"
25168 #: modules/video_filter/scene.c:96
25169 msgid "Scene video filter"
25172 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25173 msgid "Sepia intensity"
25176 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25177 msgid "Intensity of sepia effect"
25180 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25181 msgid "Sepia video filter"
25184 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25185 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25188 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25189 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25192 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25193 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25196 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25197 msgid "Augment contrast between contours."
25200 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25201 msgid "Sharpen video filter"
25204 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25205 msgid "Change subtitle delay"
25208 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25209 msgid "Delay calculation mode"
25212 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25214 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25215 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25216 "subtitle delay from its content (text)."
25219 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25220 msgid "Calculation factor"
25223 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25225 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25228 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25229 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25232 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25233 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25236 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25237 msgid "Minimum alpha value"
25240 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25242 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25246 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25247 msgid "Interval between two disappearances"
25250 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25252 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25253 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25257 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25258 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25261 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25263 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25264 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25268 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25269 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25272 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25274 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25275 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25279 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25280 msgid "Absolute delay"
25283 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25284 msgid "Relative to source delay"
25287 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25288 msgid "Relative to source content"
25291 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25295 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25296 msgid "Overlap fix"
25299 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25300 msgid "Scaling mode"
25303 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25304 msgid "Scaling mode to use."
25307 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25308 msgid "Fast bilinear"
25311 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25315 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25316 msgid "Bicubic (good quality)"
25319 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25320 msgid "Experimental"
25323 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25324 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25327 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25331 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25332 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25335 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25339 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25343 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25347 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25348 msgid "Bicubic spline"
25351 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25355 #: modules/video_filter/transform.c:47
25356 msgid "Transform type"
25359 #: modules/video_filter/transform.c:53
25363 #: modules/video_filter/transform.c:53
25364 msgid "Anti-transpose"
25367 #: modules/video_filter/transform.c:56
25368 msgid "Video transformation filter"
25371 #: modules/video_filter/transform.c:57
25372 msgid "Transformation"
25375 #: modules/video_filter/transform.c:58
25376 msgid "Rotate or flip the video"
25379 #: modules/video_filter/wall.c:47
25380 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25383 #: modules/video_filter/wall.c:51
25384 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25387 #: modules/video_filter/wall.c:58
25388 msgid "Element aspect ratio"
25391 #: modules/video_filter/wall.c:59
25392 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25395 #: modules/video_filter/wall.c:68
25396 msgid "Wall video filter"
25399 #: modules/video_filter/wall.c:69
25403 #: modules/video_filter/wave.c:53
25404 msgid "Wave video filter"
25407 #: modules/video_filter/wave.c:54
25411 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25412 msgid "YUVP converter"
25415 #: modules/video_output/aa.c:56
25419 #: modules/video_output/aa.c:59
25420 msgid "ASCII-art video output"
25423 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25424 msgid "Chroma used"
25425 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
25427 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25428 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25431 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25432 msgid "Android Surface video output"
25435 #: modules/video_output/caca.c:56
25436 msgid "Color ASCII art video output"
25439 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25440 msgid "Output card"
25443 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25444 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25447 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25448 msgid "Desired output mode"
25451 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25453 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25454 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25457 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25458 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25461 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25463 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25466 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25468 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25469 "disables audio output."
25472 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25473 msgid "Video connection for DeckLink output."
25476 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25477 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25480 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25481 msgid "DecklinkOutput"
25484 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25485 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25488 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25489 msgid "Decklink General Options"
25492 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25493 msgid "Decklink Video Output module"
25496 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25497 msgid "Decklink Video Options"
25500 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25501 msgid "Decklink Audio Output module"
25504 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25505 msgid "Decklink Audio Options"
25508 #: modules/video_output/directfb.c:50
25509 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25512 #: modules/video_output/drawable.c:34
25513 msgid "Window handle (HWND)"
25516 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25518 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25522 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25526 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25527 msgid "Embedded window video"
25530 #: modules/video_output/egl.c:46
25534 #: modules/video_output/egl.c:47
25535 msgid "EGL extension for OpenGL"
25538 #: modules/video_output/fb.c:56
25539 msgid "Framebuffer device"
25542 #: modules/video_output/fb.c:58
25543 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25546 #: modules/video_output/fb.c:60
25547 msgid "Run fb on current tty"
25550 #: modules/video_output/fb.c:62
25552 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25553 "handling with caution)"
25556 #: modules/video_output/fb.c:65
25557 msgid "Framebuffer resolution to use"
25560 #: modules/video_output/fb.c:67
25562 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25563 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25566 #: modules/video_output/fb.c:70
25567 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25570 #: modules/video_output/fb.c:72
25572 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25573 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25577 #: modules/video_output/fb.c:76
25578 msgid "Image format (default RGB)"
25581 #: modules/video_output/fb.c:77
25583 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25584 "has no way to report its chroma."
25587 #: modules/video_output/fb.c:95
25588 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25591 #: modules/video_output/gl.c:40
25592 msgid "OpenGL extension"
25595 #: modules/video_output/gl.c:41
25596 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25599 #: modules/video_output/gl.c:42
25600 msgid "OpenGL ES extension"
25603 #: modules/video_output/gl.c:44
25604 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25607 #: modules/video_output/gl.c:50
25611 #: modules/video_output/gl.c:51
25612 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25615 #: modules/video_output/gl.c:61
25619 #: modules/video_output/gl.c:62
25620 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25623 #: modules/video_output/gl.c:71
25627 #: modules/video_output/gl.c:72
25628 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25631 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25635 #: modules/video_output/glx.c:43
25636 msgid "GLX extension for OpenGL"
25639 #: modules/video_output/ios.m:66
25640 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25643 #: modules/video_output/ios2.m:72
25644 msgid "iOS OpenGL video output"
25647 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25648 msgid "Enable a workaround for T23"
25651 #: modules/video_output/kva.c:52
25653 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25654 "size is equal to or smaller than the movie size."
25657 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
25661 #: modules/video_output/kva.c:57
25662 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25665 #: modules/video_output/kva.c:62
25669 #: modules/video_output/kva.c:62
25670 msgid "WarpOverlay!"
25673 #: modules/video_output/kva.c:62
25677 #: modules/video_output/kva.c:62
25681 #: modules/video_output/kva.c:72
25682 msgid "K Video Acceleration video output"
25685 #: modules/video_output/macosx.m:86
25686 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25689 #: modules/video_output/macosx.m:148
25690 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25693 #: modules/video_output/macosx.m:148
25695 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25696 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25700 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25701 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25704 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25705 msgid "Direct2D video output"
25708 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
25709 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25712 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
25713 msgid "Use hardware blending support"
25716 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
25717 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25720 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
25721 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25724 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
25725 msgid "Direct3D video output"
25726 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25728 #: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
25729 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25732 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25734 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25735 "doesn't have any effect when using overlays."
25738 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
25739 msgid "Use video buffers in system memory"
25742 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25744 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25745 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25746 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25747 "doesn't have any effect when using overlays."
25750 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25751 msgid "Use triple buffering for overlays"
25754 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25756 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25757 "better video quality (no flickering)."
25760 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
25761 msgid "Name of desired display device"
25764 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25766 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25767 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25768 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25771 #: modules/video_output/msw/directx.c:89
25773 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25777 #: modules/video_output/msw/directx.c:99
25778 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25781 #: modules/video_output/msw/directx.c:209
25783 msgstr "சுவர் தாள்"
25785 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25786 msgid "OpenGL video output"
25787 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
25789 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25790 msgid "Windows GDI video output"
25793 #: modules/video_output/sdl.c:56
25794 msgid "SDL chroma format"
25797 #: modules/video_output/sdl.c:58
25799 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25800 "improve performances by using the most efficient one."
25803 #: modules/video_output/sdl.c:65
25804 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25807 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25808 msgid "Dummy image chroma format"
25811 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25813 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25814 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25817 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25818 msgid "Dummy video output"
25821 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25822 msgid "Statistics video output"
25825 #: modules/video_output/vmem.c:43
25826 msgid "Video memory buffer width."
25829 #: modules/video_output/vmem.c:46
25830 msgid "Video memory buffer height."
25833 #: modules/video_output/vmem.c:48
25837 #: modules/video_output/vmem.c:49
25838 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25841 #: modules/video_output/vmem.c:51
25845 #: modules/video_output/vmem.c:52
25847 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25850 #: modules/video_output/vmem.c:59
25851 msgid "Video memory output"
25852 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
25854 #: modules/video_output/vmem.c:60
25855 msgid "Video memory"
25856 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
25858 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25859 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25862 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25863 msgid "X11 display"
25864 msgstr "X11 காட்சி"
25866 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25868 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25872 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25873 msgid "X11 window ID"
25876 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25880 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25881 msgid "X11 video window (XCB)"
25882 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
25884 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25885 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25886 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25887 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25888 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25889 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25891 msgid "VLC media player"
25894 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25895 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25896 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25901 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25905 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25909 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
25910 msgid "X11 video output (XCB)"
25913 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25914 msgid "XVideo adaptor number"
25917 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
25919 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25920 "functional adaptor."
25923 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25924 msgid "XVideo format id"
25927 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
25929 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25930 "match for the video being played."
25933 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25935 msgstr "Xநிகழ்படம்"
25937 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
25938 msgid "XVideo output (XCB)"
25939 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
25941 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25942 msgid "Video acceleration not available"
25945 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
25948 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25949 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25950 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25951 "the resolution is large."
25954 #: modules/video_output/yuv.c:41
25955 msgid "device, fifo or filename"
25958 #: modules/video_output/yuv.c:42
25959 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25962 #: modules/video_output/yuv.c:46
25963 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25966 #: modules/video_output/yuv.c:48
25967 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25970 #: modules/video_output/yuv.c:49
25972 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25973 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25974 "frame into the output destination."
25977 #: modules/video_output/yuv.c:59
25979 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
25981 #: modules/video_output/yuv.c:60
25982 msgid "YUV video output"
25983 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25985 #: modules/visualization/goom.c:45
25986 msgid "Goom display width"
25989 #: modules/visualization/goom.c:46
25990 msgid "Goom display height"
25993 #: modules/visualization/goom.c:47
25995 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25996 "will be prettier but more CPU intensive)."
25999 #: modules/visualization/goom.c:50
26000 msgid "Goom animation speed"
26003 #: modules/visualization/goom.c:51
26005 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26008 #: modules/visualization/goom.c:57
26012 #: modules/visualization/goom.c:58
26013 msgid "Goom effect"
26016 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26017 msgid "projectM configuration file"
26020 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26021 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26024 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26025 msgid "projectM preset path"
26028 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26029 msgid "Path to the projectM preset directory"
26032 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26034 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
26036 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26037 msgid "Font used for the titles"
26040 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26044 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26045 msgid "Font used for the menus"
26048 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26049 msgid "The width of the video window, in pixels."
26052 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26053 msgid "The height of the video window, in pixels."
26056 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26060 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26061 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26064 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26065 msgid "Mesh height"
26068 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26069 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26072 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26073 msgid "Texture size"
26076 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26077 msgid "The size of the texture, in pixels."
26080 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
26084 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
26085 msgid "libprojectM effect"
26088 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
26089 msgid "Effects list"
26092 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26094 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26095 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26098 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
26099 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26102 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
26103 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26106 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26107 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26110 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26111 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26114 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26115 msgid "Number of blank pixels between bands."
26118 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26119 msgid "Amplification"
26122 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26123 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26126 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
26127 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26130 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
26131 msgid "Enable original graphic spectrum"
26134 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
26135 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26138 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
26139 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26142 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
26143 msgid "Draw the base of the bands"
26146 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
26147 msgid "Base pixel radius"
26150 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
26151 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26154 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
26155 msgid "Spectral sections"
26158 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
26159 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26162 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
26163 msgid "Peak height"
26166 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
26167 msgid "Total pixel height of the peak items."
26170 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
26171 msgid "Peak extra width"
26174 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
26175 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26178 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
26179 msgid "V-plane color"
26182 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
26183 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26186 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
26190 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
26191 msgid "Visualizer filter"
26194 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26195 msgid "Spectrum analyser"
26198 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26202 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26203 msgid "#paste your VLM commands here"
26206 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26207 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26210 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26211 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26215 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26220 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26221 msgid "Subtitle codec"
26224 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26225 msgid "Output\tmethod"
26228 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26229 msgid "Multiplexer"
26232 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26236 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26237 msgid "MUX options"
26240 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26241 msgid "Video scale"
26244 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26245 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26246 msgid "Output port"
26249 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26250 msgid "Output\tfile"
26253 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26254 msgid "Input media"
26257 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26261 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26262 msgid "Sample ui-state-error style."
26265 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26269 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26270 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26274 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26278 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26279 msgid "Column border"
26282 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26286 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26287 msgid "Mosaic Tiles"
26290 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26291 msgid "Playback Rate"
26294 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26295 msgid "Audio Delay"
26298 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26299 msgid "Subtitle Delay"
26302 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26306 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26307 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26308 msgid "VLC media player - Web Interface"
26311 #: share/lua/http/index.html:215
26312 msgid "Hide / Show Library"
26315 #: share/lua/http/index.html:216
26316 msgid "Hide / Show Viewer"
26319 #: share/lua/http/index.html:217
26320 msgid "Manage Streams"
26323 #: share/lua/http/index.html:218
26324 msgid "Track Synchronisation"
26327 #: share/lua/http/index.html:220
26328 msgid "VLM Batch Commands"
26331 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26335 #: share/lua/http/index.html:242
26336 msgid "Empty Playlist"
26339 #: share/lua/http/index.html:243
26340 msgid "Queue Selected"
26343 #: share/lua/http/index.html:244
26344 msgid "Play Selected"
26347 #: share/lua/http/index.html:245
26348 msgid "Refresh List"
26351 #: share/lua/http/index.html:252
26352 msgid "Loading flowplayer..."
26355 #: share/lua/http/index.html:252
26356 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26359 #: share/lua/http/index.html:263
26361 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26362 "instead of the main interface."
26365 #: share/lua/http/index.html:264
26367 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26368 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26369 "right: <i>Manage Streams</i>"
26372 #: share/lua/http/index.html:268
26374 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26378 #: share/lua/http/index.html:269
26380 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26383 #: share/lua/http/index.html:272
26385 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26386 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26390 #: share/lua/http/index.html:275
26392 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26396 #: share/lua/http/index.html:278
26397 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26400 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
26401 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
26405 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
26409 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26410 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
26411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
26414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
26418 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26422 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
26426 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
26427 msgid "&Verbosity:"
26430 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26434 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26435 msgid "&Save as..."
26438 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
26439 msgid "Modules Tree"
26442 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
26443 msgid "Show extended options"
26446 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
26447 msgid "Show &more options"
26450 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26451 msgid "Change the caching for the media"
26454 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26458 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26462 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26466 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26467 msgid "Edit Options"
26470 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26471 msgid "Extra media"
26474 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
26475 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26478 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
26479 msgid "Select the file"
26482 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
26483 msgid "Change the start time for the media"
26486 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
26487 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26490 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26491 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26494 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
26495 msgid "Capture mode"
26498 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
26499 msgid "Select the capture device type"
26502 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
26503 msgid "Device Selection"
26506 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26510 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
26511 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26514 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
26515 msgid "Advanced options..."
26518 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26519 msgid "Disc Selection"
26522 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26526 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
26527 msgid "Disable Disc Menus"
26530 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
26531 msgid "No disc menus"
26534 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26535 msgid "Disc device"
26538 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
26539 msgid "Starting Position"
26542 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
26543 msgid "Audio and Subtitles"
26546 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
26547 msgid "Use a sub&title file"
26550 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
26551 msgid "Select the subtitle file"
26554 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
26555 msgid "Choose one or more media file to open"
26558 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
26559 msgid "File Selection"
26560 msgstr "File Selection"
26562 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
26563 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26566 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
26570 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
26571 msgid "Network Protocol"
26572 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
26574 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26575 msgid "Please enter a network URL:"
26578 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
26579 msgid "Profile edition"
26582 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26586 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26590 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26594 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26598 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26602 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26606 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26610 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26614 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26618 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26622 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26626 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26630 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26634 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26638 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
26642 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26646 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
26650 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
26651 msgid "Same as source"
26654 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
26658 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26659 msgid "Custom options"
26662 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26666 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
26670 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
26674 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26675 msgid "Encoding parameters"
26678 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
26682 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
26686 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26687 msgid "Sample Rate"
26690 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
26691 msgid "Set up media sources to stream"
26694 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
26695 msgid "Destination Setup"
26698 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26699 msgid "Select destinations to stream to"
26702 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26704 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26705 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26708 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26709 msgid "New destination"
26710 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
26712 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
26713 msgid "Display locally"
26716 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
26717 msgid "Transcoding Options"
26720 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26721 msgid "Select and choose transcoding options"
26724 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26725 msgid "Activate Transcoding"
26728 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26729 msgid "Option Setup"
26732 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26733 msgid "Set up any additional options for streaming"
26736 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26737 msgid "Miscellaneous Options"
26738 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
26740 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26741 msgid "Stream all elementary streams"
26744 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26745 msgid "Generated stream output string"
26748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
26752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
26753 msgid "Output module:"
26756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26757 msgid "Visualization:"
26760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26761 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26765 msgid "Dolby Surround:"
26768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26769 msgid "Replay gain mode:"
26772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
26773 msgid "Headphone surround effect"
26776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26777 msgid "Normalize volume to:"
26780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26781 msgid "Preferred audio language:"
26784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
26788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
26792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26793 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26801 msgid "x264 profile and level selection"
26804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26805 msgid "x264 preset and tuning selection"
26808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26809 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26813 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26817 msgid "Video quality post-processing level"
26820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26821 msgid "Optical drive"
26824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26825 msgid "Default optical device"
26828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26833 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
26837 msgid "HTTP proxy URL"
26838 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
26840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26841 msgid "HTTP (default)"
26842 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
26844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26845 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26849 msgid "Live555 stream transport"
26852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26853 msgid "Default caching policy"
26856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26857 msgid "Menus language:"
26860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26861 msgid "Look and feel"
26864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26865 msgid "Use custom skin"
26868 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26869 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26873 msgid "Use native style"
26876 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26877 msgid "Resize interface to video size"
26880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26881 msgid "Show controls in full screen mode"
26884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
26885 msgid "Pause playback when minimized"
26888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26889 msgid "Show media change popup:"
26892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26893 msgid "Start in minimal view mode"
26896 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26897 msgid "Force window style:"
26900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
26901 msgid "Integrate video in interface"
26904 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26905 msgid "Show systray icon"
26908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
26909 msgid "Skin resource file:"
26912 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26913 msgid "Playlist and Instances"
26916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26917 msgid "Album art download policy:"
26920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26921 msgid "Pause on the last frame of a video"
26924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26925 msgid "Allow only one instance"
26928 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
26929 msgid "Configure Media Library"
26932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26936 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26937 msgid "Separate words by | (without space)"
26940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26941 msgid "Save recently played items"
26944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26945 msgid "Activate updates notifier"
26948 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26949 msgid "Operating System Integration"
26952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26953 msgid "File extensions association"
26956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
26957 msgid "Set up associations..."
26960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
26961 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26964 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26965 msgid "Show media title on video start"
26968 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
26969 msgid "Enable subtitles"
26972 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26973 msgid "Subtitle Language"
26976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
26977 msgid "Default encoding"
26980 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26981 msgid "Subtitle effects"
26984 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
26985 msgid "Add a shadow"
26988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26989 msgid "Add a background"
26992 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
26993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
26994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
26995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
26998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
26999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
27000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
27005 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27008 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
27012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
27013 msgid "Display device"
27016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
27020 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
27021 msgid "Deinterlacing"
27024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
27025 msgid "Force Aspect Ratio"
27028 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
27032 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
27036 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
27040 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
27041 msgid "Edit settings"
27042 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
27044 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27046 msgstr "கட்டுப்பாடு "
27048 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27049 msgid "Run manually"
27052 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27053 msgid "Setup schedule"
27056 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27057 msgid "Run on schedule"
27060 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27064 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27068 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
27072 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27074 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
27076 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27078 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
27080 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27082 msgstr "துடை பட்டியல்"
27084 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
27085 msgid "Check for VLC updates"
27088 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27089 msgid "Launching an update request..."
27092 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27093 msgid "Do you want to download it?"
27096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
27100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
27101 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27105 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
27106 msgid "Negate colors"
27109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
27113 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
27114 msgid "Interactive Zoom"
27117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
27121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
27125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27130 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
27134 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
27136 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
27138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27146 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27147 msgid "Output Color Filtermode"
27150 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27151 msgid "Brightness (%)"
27154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
27155 msgid "Mark analyzed Pixels"
27158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27159 msgid "Filter threshold (%)"
27162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
27163 msgid "Motion detect"
27166 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27167 msgid "Anti-Flickering"
27170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27174 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
27175 msgid "Spatial blur"
27178 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
27182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
27183 msgid "Anaglyph 3D"
27186 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
27187 msgid "VLM configurator"
27190 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27191 msgid "Media Manager Edition"
27194 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27198 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
27202 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27203 msgid "Select Input"
27206 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27210 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27211 msgid "Select Output"
27214 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27215 msgid "Time Control"
27218 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27219 msgid "Mux Control"
27222 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27226 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27230 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
27231 msgid "Media Manager List"
27234 #~ msgid "No help available"
27235 #~ msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
27237 #~ msgid "Modules search path"
27238 #~ msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
27241 #~ msgid "Coffee pot control"
27242 #~ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
27247 #~ msgid "Audio volume (0-65535)."
27248 #~ msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
27268 #~ msgid "Use libv4l2"
27269 #~ msgstr "உபயோகி libv4l2"
27271 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
27272 #~ msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
27274 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
27275 #~ msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
27277 #~ msgid "A/52 over S/PDIF"
27278 #~ msgstr "A/52 over S/PDIF"
27284 #~ msgstr "விரைவாக"
27287 #~ msgstr "மெதுவாக"
27290 #~ msgstr "பின்தொடர்"
27293 #~ msgid "Force Bold"
27294 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
27297 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
27298 #~ msgstr "AAC நீடிப்பு"
27301 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
27302 #~ msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
27305 #~ msgstr "அளவுகள்"
27307 #~ msgid "GOP size"
27308 #~ msgstr "GOP அளவு"
27312 #~ msgstr "கண்டெடுக்க"
27315 #~ msgid "Columns:"
27325 #~ msgid "Live Update"
27326 #~ msgstr "&புதுப்பி"
27329 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
27330 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
27332 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
27333 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
27335 #~ msgid "Left front"
27336 #~ msgstr "இடது முன் பக்கம்"
27338 #~ msgid " - Empty - "
27339 #~ msgstr "- காலி -"
27341 #~ msgid "Force IPv4"
27342 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
27346 #~ "Done %s (100.0%%)"
27349 #~ "முடிநதது %s (100.0%%)"
27411 #~ msgid "HTTP ACL"
27412 #~ msgstr "HTTP ACL"
27414 #~ msgid "Root CA file"
27415 #~ msgstr "Root CA கோப்பு"
27417 #~ msgid "CRL file"
27418 #~ msgstr "CRL கோப்பு"
27420 #~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
27421 #~ msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
27426 #~ msgid "Quality of the stream."
27427 #~ msgstr "ஓடையின் தரம்"
27433 #~ msgstr "வாசிப்பு"
27439 #~ msgstr "USERPTR"
27442 #~ msgstr "துணை பக்கம்"
27447 #~ msgid "Handlers"
27448 #~ msgstr "கையாள்பவர்கள்"
27451 #~ msgstr "சரிசெய்"
27453 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
27454 #~ msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
27456 #~ msgid "Adjust Image"
27457 #~ msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
27459 #~ msgid " Playlist (All, one level) "
27460 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
27462 #~ msgid " Playlist (By category) "
27463 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
27465 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
27466 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
27469 #~ msgstr "&புதுப்பி"
27472 #~ msgstr "அளவு&கோல்"
27478 #~ msgid "Show Details"
27479 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
27482 #~ msgid "Add a subtitle file"
27483 #~ msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
27486 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27487 #~ msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
27490 #~ msgid "General Input"
27494 #~ msgid "Chroma modules settings"
27495 #~ msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
27498 #~ msgid "Encoders settings"
27499 #~ msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
27502 #~ msgid "Quick &Open File..."
27503 #~ msgstr "&கோப்புகளை திற..."
27506 #~ msgid "&Bookmarks"
27507 #~ msgstr "நினைவுக்குறி"
27510 #~ msgid "Fetch Information"
27511 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
27515 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
27518 #~ msgid "Add to Media Library"
27519 #~ msgstr "ஊடகநூலகம்"
27522 #~ msgid "Advanced Open..."
27523 #~ msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
27526 #~ msgid "Open Play&list..."
27527 #~ msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
27530 #~ msgid "Search Filter"
27531 #~ msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
27534 #~ msgid "&Services Discovery"
27535 #~ msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
27538 #~ msgid "Image clone"
27539 #~ msgstr "உருவ உயரம்"
27542 #~ msgid "Clone the image"
27543 #~ msgstr "உருவ கலவை"
27546 #~ msgid "Magnification"
27550 #~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
27551 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
27554 #~ msgid "Audio visualizations "
27555 #~ msgstr "ஒலி காட்சிப்படுத்தல்கள்"
27558 #~ msgid "Leave fullscreen"
27559 #~ msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
27562 #~ msgid "Hide interface"
27563 #~ msgstr "QT முகப்பு"
27570 #~ msgid "Aspect-ratio"
27571 #~ msgstr "தோற்றவிகிதம்"
27574 #~ msgid "GSM Audio"
27578 #~ msgid "dc1394 input"
27579 #~ msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
27582 #~ msgid "Refresh list"
27583 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
27586 #~ msgid "RTMP stream output"
27587 #~ msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
27590 #~ msgid "PVR video device"
27591 #~ msgstr "ஒலித சாதனம்"
27594 #~ msgid "PVR radio device"
27595 #~ msgstr "வானொலி சாதனம்"
27598 #~ msgid "RTMP input"
27599 #~ msgstr "FTP உள்ளீடு"
27602 #~ msgid "SFTP user name"
27603 #~ msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
27606 #~ msgid "SFTP password"
27607 #~ msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
27610 #~ msgid "Open Sound System"
27611 #~ msgstr "திற மூலம்"
27614 #~ msgid "OSS DSP device"
27615 #~ msgstr "DVD சாதனம்"
27618 #~ msgid "Default Audio Device"
27619 #~ msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
27623 #~ msgstr "வழக்கமான"
27630 #~ msgid "Video aspect ratio"
27631 #~ msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
27634 #~ msgid "Image file"
27635 #~ msgstr "உருவ அகலம்"
27638 #~ msgid "Commands"
27639 #~ msgstr "கருத்துரைகள்"
27642 #~ msgid "Subscreen width:"
27643 #~ msgstr "துணைதிரை அகலம்"
27646 #~ msgid "Subscreen height:"
27647 #~ msgstr "துணைதிரை உயரம்"
27650 #~ msgid "Image width:"
27651 #~ msgstr "உருவ அகலம்"
27654 #~ msgid "Image height:"
27655 #~ msgstr "உருவ உயரம்"
27658 #~ msgid "Load subtitles file:"
27659 #~ msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
27662 #~ msgid "HTML Playlist"
27663 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
27666 #~ msgid "General Audio Settings"
27667 #~ msgstr "பொது ஒலி அமைப்புகள்"
27670 #~ msgid "General Video Settings"
27671 #~ msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
27674 #~ msgid "Input & Codecs"
27675 #~ msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
27678 #~ msgid "Input & Codec settings"
27679 #~ msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
27682 #~ msgid "Enable Audio"
27683 #~ msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
27686 #~ msgid "HTTP Proxy"
27687 #~ msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
27690 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
27691 #~ msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
27694 #~ msgid "Outline Color"
27695 #~ msgstr "சுருக்கமான"
27698 #~ msgid "Enable Video"
27699 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
27702 #~ msgid " [Video Decoding]"
27703 #~ msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
27706 #~ msgid " [Audio Decoding]"
27707 #~ msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
27710 #~ msgid " [Streaming]"
27714 #~ msgid "Show playlist"
27715 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
27722 #~ msgid "Add to playlist"
27723 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
27726 #~ msgid "Hotkey for "
27727 #~ msgstr "முக்கிய விசை"
27730 #~ msgid "Subtitles && OSD"
27731 #~ msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
27734 #~ msgid "Input && Codecs"
27735 #~ msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
27738 #~ msgid "Save and Continue"
27739 #~ msgstr "தொடர்ந்து"
27742 #~ msgid "Compiler: "
27743 #~ msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
27746 #~ msgid "Copyright (C) "
27747 #~ msgstr "நகல்உரிமை"
27754 #~ msgid "&Convert"
27755 #~ msgstr "செயல்லாக்கு"
27762 #~ msgid "&Open (advanced)..."
27763 #~ msgstr "&கோப்புகளை திற..."
27766 #~ msgid "Audio &Channels"
27767 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
27770 #~ msgid "&Subtitles Track"
27771 #~ msgstr "துணை உரை சுவடு"
27774 #~ msgid "&Navigation"
27778 #~ msgid "Advanced options"
27779 #~ msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
27782 #~ msgid "SQLite database module"
27783 #~ msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
27786 #~ msgid "XOSD interface"
27787 #~ msgstr "QT முகப்பு"
27790 #~ msgid "Disable ES id"
27791 #~ msgstr "செயலிளக்க செய்"
27794 #~ msgid "Enable ES id"
27795 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
27798 #~ msgid "Audio Language"
27799 #~ msgstr "ஒலிதம் மொழி"
27802 #~ msgid "Crop video filter"
27803 #~ msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
27806 #~ msgid "Stream Name"
27807 #~ msgstr "ஓடை பெயர்"
27810 #~ msgid "Video Codec"
27811 #~ msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
27814 #~ msgid "Audio Codec"
27815 #~ msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
27818 #~ msgid "Subtitle Codec"
27819 #~ msgstr "துணை உரை கோப்பு"
27822 #~ msgid "Video Bit Rate"
27823 #~ msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
27826 #~ msgid "Audio Bit Rate"
27827 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
27830 #~ msgid "MUX Options"
27831 #~ msgstr "DMX விருப்பம்"
27834 #~ msgid "Output Destination"
27835 #~ msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
27838 #~ msgid "Output File"
27839 #~ msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
27842 #~ msgid "File Name"
27843 #~ msgstr "கோப்பு பெயர்"
27846 #~ msgid "x offset"
27847 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
27854 #~ msgid "y offset"
27855 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
27866 #~ msgid "Group name"
27867 #~ msgstr "பிணைய பெயர்"
27870 #~ msgid "Instances"
27871 #~ msgstr "நிறுவுதல்"
27874 #~ msgid "Subtitles Language"
27875 #~ msgstr "துணை உரை மொழி"
27878 #~ msgid "Black slot"
27879 #~ msgstr "கறுப்பு "
27882 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27883 #~ msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
27886 #~ msgid "Duration in second"
27890 #~ msgid "Previous/Backward"
27891 #~ msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
27894 #~ msgid "Next/Forward"
27895 #~ msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
27902 #~ msgid "Video Filters..."
27903 #~ msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
27906 #~ msgid "Video output is not supported"
27907 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
27910 #~ msgid "Front speakers"
27911 #~ msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
27914 #~ msgid "ALSA device"
27915 #~ msgstr "DVD சாதனம்"
27918 #~ msgid "Session groupname"
27919 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
27922 #~ msgid "Default Volume"
27923 #~ msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
27926 #~ msgid "Open a Media"
27927 #~ msgstr "ஊடகத்தை திற"
27930 #~ msgid "&Open a Media"
27931 #~ msgstr "ஊடகத்தை திற"
27934 #~ msgid "Display on &Desktop"
27935 #~ msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
27938 #~ msgid "Elasped time"
27939 #~ msgstr "தாமத நேரம்"
27943 #~ msgstr "&பார்வையிடு"
27947 #~ msgstr "ஊடகநூலகம்"
27951 #~ msgstr "ஒன்றுமில்லை"
27954 #~ msgid "Full Screen"
27955 #~ msgstr "முழுத்திரை"
27958 #~ msgid "Easy Stream"
27962 #~ msgid "Seek Time"
27966 #~ msgid "Graphical Equalizer"
27967 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
27970 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27971 #~ msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
27974 #~ msgid "Streaming Output"
27975 #~ msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
27978 #~ msgid "Create Stream"
27979 #~ msgstr "கோடநிலை ஓடை"
27982 #~ msgid "Capture Screen"
27983 #~ msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
27987 #~ msgstr "&சாத்து"
27994 #~ msgid "Create Mosaic"
27995 #~ msgstr "உருவாக்கு"
27998 #~ msgid "Stream Input Configuration"
27999 #~ msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
28002 #~ msgid "Remove Stream"
28003 #~ msgstr "அகற்று எல்லாம்"
28006 #~ msgid "Create New Stream"
28007 #~ msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
28010 #~ msgid "Delete All Streams"
28011 #~ msgstr "தேர்வு ஓடை"
28014 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
28015 #~ msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
28018 #~ msgid "Refresh Streams"
28019 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
28022 #~ msgid "Left rear"
28026 #~ msgid "Right rear"
28030 #~ msgid "Quiet mode."
28031 #~ msgstr "அமைதி அளவை"
28035 #~ msgstr "ஒலித விளைவு"
28038 #~ msgid "Zoom playlist"
28039 #~ msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
28043 #~ msgstr "முக்கிய விசை"
28046 #~ msgid "Telnet Interface"
28047 #~ msgstr "இடைமுகப்பு"
28050 #~ msgid "Web Interface"
28051 #~ msgstr "இடைமுகப்பு"
28054 #~ msgid "Video output filter module"
28055 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
28058 #~ msgid "UDP port"
28059 #~ msgstr "SFTP வாசல்"
28062 #~ msgid "HTTP password"
28063 #~ msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
28067 #~ msgstr "போலி TTY"
28070 #~ msgid "Directory input"
28071 #~ msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
28074 #~ msgid "Audio Channel"
28075 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
28079 #~ msgstr "கோட நிலை"
28082 #~ msgid "No Audio Device"
28083 #~ msgstr "ஒலித சாதனம்"
28086 #~ msgid "Unknown soundcard"
28087 #~ msgstr "தெரியாத வகை"
28090 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
28091 #~ msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
28094 #~ msgid "Host address"
28095 #~ msgstr "புரவலர் முகவரி"
28098 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28099 #~ msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
28102 #~ msgid "HTTP SSL"
28103 #~ msgstr "HTTP(S)"
28106 #~ msgid "VLM remote control interface"
28107 #~ msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
28110 #~ msgid "AVI Index"
28111 #~ msgstr "உள்ளடக்கம்"
28114 #~ msgid "Don't repair"
28115 #~ msgstr "அனுப்பாதே"
28118 #~ msgid "Audio Filter"
28119 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
28122 #~ msgid "About the video filters"
28123 #~ msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
28126 #~ msgid "Controller..."
28127 #~ msgstr "கட்டுப்பாடு "
28130 #~ msgid "Equalizer..."
28131 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
28134 #~ msgid "Extended Controls..."
28135 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
28138 #~ msgid "Volume: %d%%"
28139 #~ msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
28146 #~ msgid "&Codec Details"
28147 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
28150 #~ msgid "&Statistics"
28151 #~ msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
28155 #~ msgstr "துடைக்க"
28158 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28159 #~ msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28162 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28163 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28166 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28167 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28170 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28171 #~ msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28174 #~ msgid "Sna&pshot"
28175 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
28178 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28179 #~ msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
28182 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28184 #~ msgstr "துடைக்க"
28187 #~ msgid "Font Effect"
28188 #~ msgstr "ஒலித விளைவு"
28192 #~ msgstr "பணிவிடைகள்"
28195 #~ msgid "HD1000 video output"
28196 #~ msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
28199 #~ msgid "Snapshot width"
28200 #~ msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
28203 #~ msgid "Snapshot height"
28204 #~ msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
28207 #~ msgid "Snapshot output"
28208 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
28211 #~ msgid "Font size:"
28212 #~ msgstr "எழுத்துறு அளவு"
28215 #~ msgid "Text alignment:"
28216 #~ msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
28219 #~ msgid "Color fun"
28223 #~ msgid "Subpicture filters"
28224 #~ msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
28227 #~ msgid "Video filters"
28228 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
28231 #~ msgid "Vout filters"
28232 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
28235 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28236 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
28239 #~ msgid "SessionManager"
28240 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
28244 #~ msgstr "தலைப்பு"