]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ta.po
Refresh PO files with new vlc.pot
[vlc] / po / ta.po
1 # Tamil translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2009 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0.0-rc3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-31 16:10+0530\n"
12 "Last-Translator: Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Tamil\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:916
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC விருப்பத்தேர்வுகள்"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr "தெரிவு \" மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" விருப்பங்கள் எல்லாத்தையும் பார்"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
35 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
36 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
37 msgid "Interface"
38 msgstr "முகப்பு"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:38
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLCன்  முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:40
45 msgid "Main interfaces settings"
46 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:42
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "முதன்மை முகப்புகள்"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:43
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:46
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "VLCன்  கட்டுப்பாடு முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
65 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
70 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
73 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
74 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
75 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
76 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
77 msgid "Audio"
78 msgstr "ஒலிதம்"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:53
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:55
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "பொது ஒலித அமைப்புகள்"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
89 #: src/video_output/video_output.c:482
90 msgid "Filters"
91 msgstr "சல்லடைகள்"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:58
94 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
95 msgstr "ஒலித ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது ஒலித சல்லடைகள்"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "பார்வைக்குரியவைகள்"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "ஒலித பார்வைக்குரியவைகள்"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:64
111 msgid "General settings for audio output modules."
112 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுலுக்கான பொது அமைப்புகள்"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
115 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
116 msgid "Miscellaneous"
117 msgstr "இதர"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:67
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121 msgstr "இதர ஒலித அமைப்புகள் & மாடுல்கள்"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
124 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
125 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
127 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
128 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
129 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
130 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
131 msgid "Video"
132 msgstr "நிகழ்படம்"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:71
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:73
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:77
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr ""
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:81
147 msgid "Video filters are used to process the video stream."
148 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Subtitles/OSD"
152 msgstr "துணை உரை/OSD"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:84
155 msgid ""
156 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:93
160 msgid "Input / Codecs"
161 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:94
164 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:97
168 msgid "Access modules"
169 msgstr "மாடுல்களை உபயோகி"
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:99
172 msgid ""
173 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
174 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:103
178 msgid "Stream filters"
179 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:105
182 msgid ""
183 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
184 "input side of VLC. Use with care..."
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:108
188 msgid "Demuxers"
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:109
192 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:111
196 msgid "Video codecs"
197 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:112
200 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:114
204 msgid "Audio codecs"
205 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:115
208 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:117
212 #, fuzzy
213 msgid "Subtitles codecs"
214 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:118
217 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:120
221 msgid "General Input"
222 msgstr "பொது உள்ளீடு"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:121
225 msgid "General input settings. Use with care..."
226 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
229 msgid "Stream output"
230 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:126
233 msgid ""
234 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
235 "saving incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
238 "RTSP).\n"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
240 "duplicating...)."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:134
244 msgid "General stream output settings"
245 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:136
248 msgid "Muxers"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:138
252 msgid ""
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:144
260 msgid "Access output"
261 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:146
264 msgid ""
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:151
272 msgid "Packetizers"
273 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:153
276 msgid ""
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
279 "not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:159
284 msgid "Sout stream"
285 msgstr "Sout ஓடை"
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:160
288 msgid ""
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
295 msgid "SAP"
296 msgstr "SAP"
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:167
299 msgid ""
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:170
305 msgid "VOD"
306 msgstr "VOD"
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:171
309 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
313 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
314 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
315 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
316 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
317 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
318 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
319 msgid "Playlist"
320 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:176
323 msgid ""
324 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
325 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:180
329 msgid "General playlist behaviour"
330 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
333 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
334 msgid "Services discovery"
335 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:182
338 msgid ""
339 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
340 "playlist."
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
344 msgid "Advanced"
345 msgstr "மேம்பட்ட"
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:187
348 msgid "Advanced settings. Use with care..."
349 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:189
352 msgid "CPU features"
353 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:190
356 msgid ""
357 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:193
361 msgid "Advanced settings"
362 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
365 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
366 msgid "Network"
367 msgstr "பிணையம்"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:199
370 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:202
374 msgid "Chroma modules settings"
375 msgstr "Chroma மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:203
378 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
379 msgstr ""
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:205
382 msgid "Packetizer modules settings"
383 msgstr "தகவல் பெட்டக மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:209
386 msgid "Encoders settings"
387 msgstr "Encoders அமைப்புகள்"
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:211
390 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:214
394 msgid "Dialog providers settings"
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:216
398 msgid "Dialog providers can be configured here."
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:218
402 msgid "Subtitle demuxer settings"
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:220
406 msgid ""
407 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
408 "example by setting the subtitles type or file name."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:227
412 msgid "No help available"
413 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:228
416 msgid "There is no help available for these modules."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_interface.h:126
420 msgid ""
421 "\n"
422 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
423 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_intf_strings.h:46
427 msgid "Quick &Open File..."
428 msgstr "விரைவு &கோப்பு திற..."
429
430 #: include/vlc_intf_strings.h:47
431 msgid "&Advanced Open..."
432 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
433
434 #: include/vlc_intf_strings.h:48
435 msgid "Open D&irectory..."
436 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
437
438 #: include/vlc_intf_strings.h:49
439 msgid "Open &Folder..."
440 msgstr "உறையை &திற..."
441
442 #: include/vlc_intf_strings.h:50
443 msgid "Select one or more files to open"
444 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:51
447 msgid "Select Directory"
448 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:51
451 #, fuzzy
452 msgid "Select Folder"
453 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:55
456 msgid "Media &Information"
457 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:56
460 msgid "&Codec Information"
461 msgstr "&கோடக் தகவல்"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:57
464 msgid "&Messages"
465 msgstr "&செய்திகள்"
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:58
468 msgid "Jump to Specific &Time"
469 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
472 msgid "&Bookmarks"
473 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:60
476 msgid "&VLM Configuration"
477 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:62
480 msgid "&About"
481 msgstr "&அறிமுகம்"
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
484 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
485 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
491 msgid "Play"
492 msgstr "ஓடு"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:66
495 msgid "Fetch Information"
496 msgstr "தகவல்களை சேர்"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:67
499 #, fuzzy
500 msgid "Remove Selected"
501 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:68
504 msgid "Information..."
505 msgstr "தகவல்..."
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:69
508 msgid "Sort"
509 msgstr "வரிசைப்படுத்து"
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:70
512 #, fuzzy
513 msgid "Create Directory..."
514 msgstr "திற &கோப்பகம்..."
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:71
517 #, fuzzy
518 msgid "Create Folder..."
519 msgstr "உறையை திற..."
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:72
522 #, fuzzy
523 msgid "Show Containing Directory..."
524 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்..."
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:73
527 msgid "Show Containing Folder..."
528 msgstr ""
529
530 #: include/vlc_intf_strings.h:74
531 msgid "Stream..."
532 msgstr "ஓடை..."
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:75
535 msgid "Save..."
536 msgstr "சேமி..."
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
539 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
541 msgid "Repeat All"
542 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
545 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
546 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
547 msgid "Repeat One"
548 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:82
551 #, fuzzy
552 msgid "No Repeat"
553 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
556 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
557 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
559 msgid "Random"
560 msgstr "குறிப்பிலா"
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
563 msgid "Random Off"
564 msgstr "குறிப்பிலா off"
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:87
567 msgid "Add to Playlist"
568 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:88
571 #, fuzzy
572 msgid "Add to Media Library"
573 msgstr "ஊடகநூலகத்துடன் சேர்"
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:90
576 #, fuzzy
577 msgid "Add File..."
578 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:91
581 #, fuzzy
582 msgid "Advanced Open..."
583 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:92
586 #, fuzzy
587 msgid "Add Directory..."
588 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:93
591 #, fuzzy
592 msgid "Add Folder..."
593 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:95
596 msgid "Save Playlist to &File..."
597 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:96
600 msgid "Open Play&list..."
601 msgstr "திற தொகுப்பு&பட்டியல்..."
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:98
604 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
605 msgid "Search"
606 msgstr "தேடல்"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:99
609 msgid "Search Filter"
610 msgstr "சல்லடை தேடல்"
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:101
613 msgid "&Services Discovery"
614 msgstr "&பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:105
617 msgid ""
618 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
619 "them."
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
623 msgid "Image clone"
624 msgstr "உருவ நகலி"
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:111
627 msgid "Clone the image"
628 msgstr "உருவ நகலி"
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:113
631 msgid "Magnification"
632 msgstr "உருவபெருக்கம்"
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:114
635 msgid ""
636 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
637 "be magnified."
638 msgstr ""
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:117
641 msgid "Waves"
642 msgstr "அலைகள்"
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:118
645 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
646 msgstr ""
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:120
649 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
650 msgstr ""
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:122
653 msgid "Image colors inversion"
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:124
657 msgid "Split the image to make an image wall"
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:126
661 msgid ""
662 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
663 "The video gets split in parts that you must sort."
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:129
667 msgid ""
668 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
669 "Try changing the various settings for different effects"
670 msgstr ""
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:132
673 msgid ""
674 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
675 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
676 "settings."
677 msgstr ""
678
679 #: include/vlc_intf_strings.h:136
680 msgid ""
681 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
682 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
683 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
684 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
685 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
686 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
687 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
688 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
689 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
690 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
691 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
692 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
693 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
694 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
695 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
696 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
697 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
698 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
699 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
700 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
701 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
702 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
703 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
704 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
705 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
706 msgstr ""
707
708 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
709 #: src/audio_output/filters.c:236
710 msgid "Audio filtering failed"
711 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
712
713 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
714 #: src/audio_output/filters.c:237
715 #, c-format
716 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
717 msgstr ""
718
719 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
720 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
721 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
722 msgid "Disable"
723 msgstr "செயலிளக்க செய்"
724
725 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
726 msgid "Spectrometer"
727 msgstr ""
728
729 #: src/audio_output/input.c:114
730 msgid "Scope"
731 msgstr ""
732
733 #: src/audio_output/input.c:116
734 msgid "Spectrum"
735 msgstr ""
736
737 #: src/audio_output/input.c:118
738 msgid "Vu meter"
739 msgstr ""
740
741 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
742 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
743 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
744 msgid "Equalizer"
745 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
746
747 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
748 msgid "Audio filters"
749 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
750
751 #: src/audio_output/input.c:197
752 msgid "Replay gain"
753 msgstr ""
754
755 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
756 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
757 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
758 msgid "Audio Channels"
759 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
760
761 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
762 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
763 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
764 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
765 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
766 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
767 #: modules/codec/twolame.c:71
768 msgid "Stereo"
769 msgstr ""
770
771 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
772 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
774 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
775 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
776 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
777 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
778 #: modules/video_filter/rss.c:174
779 msgid "Left"
780 msgstr "இடது"
781
782 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
783 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
785 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
786 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
787 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
788 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
789 #: modules/video_filter/rss.c:174
790 msgid "Right"
791 msgstr "வலது"
792
793 #: src/audio_output/output.c:134
794 msgid "Dolby Surround"
795 msgstr ""
796
797 #: src/audio_output/output.c:146
798 msgid "Reverse stereo"
799 msgstr ""
800
801 #: src/config/file.c:621
802 msgid "key"
803 msgstr "விசை"
804
805 #: src/config/file.c:630
806 msgid "boolean"
807 msgstr ""
808
809 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
810 msgid "integer"
811 msgstr ""
812
813 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
814 msgid "float"
815 msgstr ""
816
817 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
818 msgid "string"
819 msgstr "சரம்"
820
821 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
822 #: src/playlist/loadsave.c:162
823 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
824 msgid "Media Library"
825 msgstr "ஊடகநூலகம்"
826
827 #: src/input/control.c:217
828 #, c-format
829 msgid "Bookmark %i"
830 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
831
832 #: src/input/decoder.c:270
833 #, fuzzy
834 msgid "packetizer"
835 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
836
837 #: src/input/decoder.c:270
838 #, fuzzy
839 msgid "decoder"
840 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
841
842 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
843 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
844 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
845 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
846 #: modules/stream_out/es.c:378
847 msgid "Streaming / Transcoding failed"
848 msgstr ""
849
850 #: src/input/decoder.c:279
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid "VLC could not open the %s module."
853 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
854
855 #: src/input/decoder.c:431
856 msgid "VLC could not open the decoder module."
857 msgstr ""
858
859 #: src/input/decoder.c:682
860 msgid "No suitable decoder module"
861 msgstr ""
862
863 #: src/input/decoder.c:683
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
867 "there is no way for you to fix this."
868 msgstr ""
869
870 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
871 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
872 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
873 msgid "Track"
874 msgstr "சுவடு"
875
876 #: src/input/es_out.c:1156
877 #, c-format
878 msgid "%s [%s %d]"
879 msgstr "%s [%s %d]"
880
881 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
882 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
883 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
884 msgid "Program"
885 msgstr "நிகழ்ச்சி"
886
887 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
888 msgid "Scrambled"
889 msgstr ""
890
891 #: src/input/es_out.c:1355
892 msgid "Yes"
893 msgstr "ஆம்"
894
895 #: src/input/es_out.c:2002
896 #, c-format
897 msgid "Closed captions %u"
898 msgstr ""
899
900 #: src/input/es_out.c:2830
901 #, c-format
902 msgid "Stream %d"
903 msgstr "ஓடை %d"
904
905 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
906 msgid "Subtitle"
907 msgstr "துணை உரை"
908
909 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
910 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
911 msgid "Type"
912 msgstr "வகை"
913
914 #: src/input/es_out.c:2857
915 msgid "Original ID"
916 msgstr "அசல் ID"
917
918 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385
920 msgid "Codec"
921 msgstr "கோடக்"
922
923 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
925 msgid "Language"
926 msgstr "மொழி"
927
928 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
929 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
930 msgid "Description"
931 msgstr "விவரம்"
932
933 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
934 #: modules/gui/macosx/output.m:176
935 msgid "Channels"
936 msgstr "அலைவரிசைகள்"
937
938 #: src/input/es_out.c:2891
939 msgid "Sample rate"
940 msgstr ""
941
942 #: src/input/es_out.c:2891
943 #, c-format
944 msgid "%u Hz"
945 msgstr "%u Hz"
946
947 #: src/input/es_out.c:2901
948 msgid "Bits per sample"
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
952 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
953 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
954 msgid "Bitrate"
955 msgstr ""
956
957 #: src/input/es_out.c:2906
958 #, c-format
959 msgid "%u kb/s"
960 msgstr "%u kb/s"
961
962 #: src/input/es_out.c:2918
963 msgid "Track replay gain"
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:2920
967 msgid "Album replay gain"
968 msgstr ""
969
970 #: src/input/es_out.c:2921
971 #, c-format
972 msgid "%.2f dB"
973 msgstr "%.2f dB"
974
975 #: src/input/es_out.c:2930
976 msgid "Resolution"
977 msgstr "பிரிதிறன்"
978
979 #: src/input/es_out.c:2935
980 msgid "Display resolution"
981 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
982
983 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
984 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
985 msgid "Frame rate"
986 msgstr ""
987
988 #: src/input/input.c:2473
989 msgid "Your input can't be opened"
990 msgstr "உங்களின் உள்ளீடை திறக்க  முடியவில்லை"
991
992 #: src/input/input.c:2474
993 #, c-format
994 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/input.c:2593
998 msgid "VLC can't recognize the input's format"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/input.c:2594
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1008 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1011 msgid "Title"
1012 msgstr "தலைப்பு"
1013
1014 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1015 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1016 msgid "Artist"
1017 msgstr "கலைஞர்"
1018
1019 #: src/input/meta.c:53
1020 msgid "Genre"
1021 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1022
1023 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1024 msgid "Copyright"
1025 msgstr "நகல்உரிமை"
1026
1027 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1028 msgid "Album"
1029 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1030
1031 #: src/input/meta.c:56
1032 msgid "Track number"
1033 msgstr "சுவடு எண்"
1034
1035 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1036 msgid "Rating"
1037 msgstr "மதிப்பிடு"
1038
1039 #: src/input/meta.c:59
1040 msgid "Date"
1041 msgstr "தேதி"
1042
1043 #: src/input/meta.c:60
1044 msgid "Setting"
1045 msgstr "அமைப்பு"
1046
1047 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1048 msgid "URL"
1049 msgstr "சுட்டி"
1050
1051 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1052 msgid "Now Playing"
1053 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1054
1055 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1056 msgid "Publisher"
1057 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1058
1059 #: src/input/meta.c:65
1060 msgid "Encoded by"
1061 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1062
1063 #: src/input/meta.c:66
1064 msgid "Artwork URL"
1065 msgstr "உருவ சுட்டி "
1066
1067 #: src/input/meta.c:67
1068 msgid "Track ID"
1069 msgstr "சுவடு ID"
1070
1071 #: src/input/var.c:168
1072 msgid "Bookmark"
1073 msgstr "நினைவுக்குறி"
1074
1075 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1076 msgid "Programs"
1077 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1078
1079 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1080 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1081 msgid "Chapter"
1082 msgstr "அத்தியாயம்"
1083
1084 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1085 msgid "Navigation"
1086 msgstr "ஓட்டு"
1087
1088 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1089 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1090 msgid "Video Track"
1091 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1092
1093 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1094 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1095 msgid "Audio Track"
1096 msgstr "ஒலித சுவடு"
1097
1098 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1099 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1100 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1101 msgid "Subtitles Track"
1102 msgstr "துணை உரை சுவடு"
1103
1104 #: src/input/var.c:285
1105 msgid "Next title"
1106 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1107
1108 #: src/input/var.c:290
1109 msgid "Previous title"
1110 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1111
1112 #: src/input/var.c:316
1113 #, c-format
1114 msgid "Title %i"
1115 msgstr "தலைப்பு %i"
1116
1117 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1118 #, c-format
1119 msgid "Chapter %i"
1120 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1121
1122 #: src/input/var.c:378
1123 msgid "Next chapter"
1124 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1125
1126 #: src/input/var.c:383
1127 msgid "Previous chapter"
1128 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1129
1130 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1131 #, c-format
1132 msgid "Media: %s"
1133 msgstr "ஊடகம்: %s"
1134
1135 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1136 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1137 msgid "Add Interface"
1138 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1139
1140 #: src/interface/interface.c:92
1141 msgid "Console"
1142 msgstr "முனையம்"
1143
1144 #: src/interface/interface.c:95
1145 msgid "Telnet Interface"
1146 msgstr "Telnet முகப்பு"
1147
1148 #: src/interface/interface.c:98
1149 msgid "Web Interface"
1150 msgstr "இணையவலை முகப்பு"
1151
1152 #: src/interface/interface.c:101
1153 msgid "Debug logging"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/interface/interface.c:104
1157 msgid "Mouse Gestures"
1158 msgstr ""
1159
1160 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1161 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1162 msgid "C"
1163 msgstr "ta"
1164
1165 #: src/libvlc.c:1109
1166 msgid ""
1167 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1168 "interface."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/libvlc.c:1233
1172 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1179 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1180 "in the playlist.\n"
1181 "The first item specified will be played first.\n"
1182 "\n"
1183 "Options-styles:\n"
1184 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1185 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1186 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1187 "            and that overrides previous settings.\n"
1188 "\n"
1189 "Stream MRL syntax:\n"
1190 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1191 "option=value ...]\n"
1192 "\n"
1193 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1194 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1195 "\n"
1196 "URL syntax:\n"
1197 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1198 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1199 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1200 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1201 "  screen://                      Screen capture\n"
1202 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1203 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1204 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1205 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1206 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1207 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1208 "certain time\n"
1209 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/libvlc.c:1627
1213 msgid " (default enabled)"
1214 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
1215
1216 #: src/libvlc.c:1628
1217 msgid " (default disabled)"
1218 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
1219
1220 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1221 msgid "Note:"
1222 msgstr "குறிப்பு:"
1223
1224 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1225 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1235 msgid ""
1236 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1237 "modules."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.c:1909
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1243 msgstr "VLC பதிப்பு %s\n"
1244
1245 #: src/libvlc.c:1911
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1248 msgstr "தொகுத்தது %s@%s.%s\n"
1249
1250 #: src/libvlc.c:1913
1251 #, c-format
1252 msgid "Compiler: %s\n"
1253 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
1254
1255 #: src/libvlc.c:1948
1256 msgid ""
1257 "\n"
1258 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.c:1968
1262 msgid ""
1263 "\n"
1264 "Press the RETURN key to continue...\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1268 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1269 msgid "Zoom"
1270 msgstr "உரு அளவு"
1271
1272 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1273 msgid "1:4 Quarter"
1274 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1275
1276 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1277 msgid "1:2 Half"
1278 msgstr "1:2 பாதி"
1279
1280 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1281 msgid "1:1 Original"
1282 msgstr "1:1 அசல்"
1283
1284 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1285 msgid "2:1 Double"
1286 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1287
1288 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1289 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1290 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1291 msgid "Auto"
1292 msgstr "தானாக"
1293
1294 #: src/libvlc-module.c:168
1295 msgid ""
1296 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1297 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1298 "related options."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc-module.c:172
1302 msgid "Interface module"
1303 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1304
1305 #: src/libvlc-module.c:174
1306 msgid ""
1307 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1308 "automatically select the best module available."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1312 msgid "Extra interface modules"
1313 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:180
1316 msgid ""
1317 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1318 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1319 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1320 "\", \"gestures\" ...)"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc-module.c:187
1324 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1325 msgstr "VLC கான முகப்பு அமைப்புகளை தெரிவு செய்"
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:189
1328 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:191
1332 msgid ""
1333 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1334 "1=warnings, 2=debug)."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:194
1338 msgid "Choose which objects should print debug message"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:197
1342 msgid ""
1343 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1344 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1345 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1346 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1347 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1348 "message."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:204
1352 msgid "Be quiet"
1353 msgstr "அமைதியாக இரு"
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:206
1356 msgid "Turn off all warning and information messages."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:208
1360 msgid "Default stream"
1361 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:210
1364 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:213
1368 msgid ""
1369 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1370 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:217
1374 msgid "Color messages"
1375 msgstr "நிற செய்திகள்"
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:219
1378 msgid ""
1379 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1380 "needs Linux color support for this to work."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:222
1384 msgid "Show advanced options"
1385 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:224
1388 msgid ""
1389 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1390 "available options, including those that most users should never touch."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:228
1394 msgid "Interface interaction"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:230
1398 msgid ""
1399 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1400 "user input is required."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:240
1404 msgid ""
1405 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1406 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1407 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1408 "the \"audio filters\" modules section."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:246
1412 msgid "Audio output module"
1413 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:248
1416 msgid ""
1417 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1418 "automatically select the best method available."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1422 msgid "Enable audio"
1423 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:254
1426 msgid ""
1427 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1428 "not take place, thus saving some processing power."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:258
1432 msgid "Force mono audio"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:259
1436 msgid "This will force a mono audio output."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:262
1440 msgid "Default audio volume"
1441 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:264
1444 msgid ""
1445 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:267
1449 msgid "Audio output saved volume"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:269
1453 msgid ""
1454 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1455 "should not change this option manually."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:272
1459 msgid "Audio output volume step"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:274
1463 msgid ""
1464 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1465 "0 to 1024."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:277
1469 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1470 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:279
1473 msgid ""
1474 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1475 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:283
1479 msgid "High quality audio resampling"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:285
1483 msgid ""
1484 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1485 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1486 "resampling algorithm will be used instead."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:290
1490 msgid "Audio desynchronization compensation"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:292
1494 msgid ""
1495 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1496 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:295
1500 msgid "Audio output channels mode"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:297
1504 msgid ""
1505 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1506 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1507 "played)."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1511 msgid "Use S/PDIF when available"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:303
1515 msgid ""
1516 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1517 "audio stream being played."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1521 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:308
1525 msgid ""
1526 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1527 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1528 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1529 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1533 msgid "On"
1534 msgstr "இயங்கச் செய்"
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1537 msgid "Off"
1538 msgstr "அமத்து"
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:320
1541 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:323
1545 msgid "Audio visualizations "
1546 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:325
1549 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:329
1553 msgid "Replay gain mode"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:331
1557 msgid "Select the replay gain mode"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:333
1561 msgid "Replay preamp"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:335
1565 msgid ""
1566 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1567 "replay gain information"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:338
1571 msgid "Default replay gain"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:340
1575 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:342
1579 msgid "Peak protection"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:344
1583 msgid "Protect against sound clipping"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:347
1587 msgid "Enable time streching audio"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:349
1591 msgid ""
1592 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1593 "audio pitch"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1598 #: modules/codec/kate.c:203
1599 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1600 msgid "None"
1601 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:364
1604 msgid ""
1605 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1606 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1607 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1608 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1609 "options."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:370
1613 msgid "Video output module"
1614 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:372
1617 msgid ""
1618 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1619 "automatically select the best method available."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1623 msgid "Enable video"
1624 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:377
1627 msgid ""
1628 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1629 "not take place, thus saving some processing power."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1633 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1634 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1635 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1636 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1637 msgid "Video width"
1638 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:382
1641 msgid ""
1642 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1643 "characteristics."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1647 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1648 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1649 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1650 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1651 msgid "Video height"
1652 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:387
1655 msgid ""
1656 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1657 "video characteristics."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:390
1661 msgid "Video X coordinate"
1662 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:392
1665 msgid ""
1666 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1667 "coordinate)."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:395
1671 msgid "Video Y coordinate"
1672 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:397
1675 msgid ""
1676 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1677 "coordinate)."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:400
1681 msgid "Video title"
1682 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:402
1685 msgid ""
1686 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1687 "interface)."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:405
1691 msgid "Video alignment"
1692 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:407
1695 msgid ""
1696 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1697 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1698 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1703 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1704 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1705 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1707 msgid "Center"
1708 msgstr "மையம்"
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1711 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1712 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1713 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1714 #: modules/video_filter/rss.c:174
1715 msgid "Top"
1716 msgstr "மேலே"
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1719 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1720 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1721 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1722 #: modules/video_filter/rss.c:174
1723 msgid "Bottom"
1724 msgstr "கீழே"
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1727 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1728 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1729 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1730 #: modules/video_filter/rss.c:175
1731 msgid "Top-Left"
1732 msgstr "மேலே-இடது"
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1735 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1736 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1737 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1738 #: modules/video_filter/rss.c:175
1739 msgid "Top-Right"
1740 msgstr "மேலே-வலது"
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1743 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1744 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1745 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1746 #: modules/video_filter/rss.c:175
1747 msgid "Bottom-Left"
1748 msgstr "கீழே-இடது"
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1751 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1752 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1753 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1754 #: modules/video_filter/rss.c:175
1755 msgid "Bottom-Right"
1756 msgstr "கீழே-வலது"
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:415
1759 msgid "Zoom video"
1760 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:417
1763 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:419
1767 msgid "Grayscale video output"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:421
1771 msgid ""
1772 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1773 "save some processing power."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:424
1777 msgid "Embedded video"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:426
1781 msgid "Embed the video output in the main interface."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1785 msgid "X11 display"
1786 msgstr "X11 காட்சி"
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:430
1789 msgid ""
1790 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1791 "DISPLAY environment variable."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:433
1795 msgid "Fullscreen video output"
1796 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:435
1799 msgid "Start video in fullscreen mode"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:437
1803 msgid "Overlay video output"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:439
1807 msgid ""
1808 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1809 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1814 msgid "Always on top"
1815 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:444
1818 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:446
1822 msgid "Enable wallpaper mode "
1823 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:448
1826 msgid ""
1827 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:451
1831 msgid "Show media title on video"
1832 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:453
1835 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:455
1839 msgid "Show video title for x milliseconds"
1840 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு x milliseconds"
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:457
1843 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:459
1847 msgid "Position of video title"
1848 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின்  இருக்கும் நிலை"
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:461
1851 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:463
1855 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:466
1859 msgid ""
1860 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1861 "3000 ms (3 sec.)"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1865 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1866 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1867 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1868 msgid "Deinterlace"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1872 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1873 msgid "Deinterlace mode"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:481
1877 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1881 msgid "Discard"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1885 msgid "Blend"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1889 msgid "Mean"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1893 msgid "Bob"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1897 msgid "Linear"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:496
1901 msgid "Disable screensaver"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:497
1905 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:499
1909 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:500
1913 msgid ""
1914 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1915 "computer being suspended because of inactivity."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:503
1919 msgid "Window decorations"
1920 msgstr "சாரள அலங்காரம்"
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:505
1923 msgid ""
1924 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1925 "giving a \"minimal\" window."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:508
1929 msgid "Video output filter module"
1930 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:510
1933 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:512
1937 msgid "Video filter module"
1938 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:514
1941 msgid ""
1942 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1943 "instance deinterlacing, or distort the video."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:518
1947 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:520
1951 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1955 msgid "Video snapshot file prefix"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:526
1959 msgid "Video snapshot format"
1960 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:528
1963 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:530
1967 msgid "Display video snapshot preview"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:532
1971 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:534
1975 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:536
1979 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:538
1983 msgid "Video snapshot width"
1984 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:540
1987 msgid ""
1988 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1989 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:544
1993 msgid "Video snapshot height"
1994 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:546
1997 msgid ""
1998 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1999 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2000 "ratio."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:550
2004 msgid "Video cropping"
2005 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:552
2008 msgid ""
2009 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2010 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:556
2014 msgid "Source aspect ratio"
2015 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:558
2018 msgid ""
2019 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2020 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2021 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2022 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2023 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:565
2027 msgid "Video Auto Scaling"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:567
2031 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:569
2035 msgid "Video scaling factor"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:571
2039 msgid ""
2040 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2041 "Default value is 1.0 (original video size)."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:574
2045 msgid "Custom crop ratios list"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:576
2049 msgid ""
2050 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2051 "crop ratios list."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:579
2055 msgid "Custom aspect ratios list"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:581
2059 msgid ""
2060 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2061 "aspect ratio list."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:584
2065 msgid "Fix HDTV height"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:586
2069 msgid ""
2070 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2071 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2072 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:591
2076 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:593
2080 msgid ""
2081 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2082 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2083 "order to keep proportions."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2087 msgid "Skip frames"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:599
2091 msgid ""
2092 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2093 "computer is not powerful enough"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:602
2097 msgid "Drop late frames"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:604
2101 msgid ""
2102 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2103 "intended display date)."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:607
2107 msgid "Quiet synchro"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:609
2111 msgid ""
2112 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2113 "synchronization mechanism."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:612
2117 msgid "Key press events"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:614
2121 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2125 msgid "Mouse events"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:618
2129 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:626
2133 msgid ""
2134 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2135 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2136 "channel."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:630
2140 msgid "Clock reference average counter"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:632
2144 msgid ""
2145 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2146 "to 10000."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:635
2150 msgid "Clock synchronisation"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:637
2154 msgid ""
2155 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2156 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:641
2160 msgid "Clock jitter"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:643
2164 msgid ""
2165 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2166 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2170 msgid "Network synchronisation"
2171 msgstr "Network synchronisation"
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:647
2174 msgid ""
2175 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2176 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2180 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2183 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2184 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2187 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2188 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2189 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2190 msgid "Default"
2191 msgstr "கோட நிலை"
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2194 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2195 msgid "Enable"
2196 msgstr "செயல்பட வை"
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2199 msgid "UDP port"
2200 msgstr "UDP வலை வாசல்"
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:657
2203 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:659
2207 msgid "MTU of the network interface"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:661
2211 msgid ""
2212 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2213 "over the network (in bytes)."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2217 msgid "Hop limit (TTL)"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2221 msgid ""
2222 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2223 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2224 "in default)."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:672
2228 msgid "Multicast output interface"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:674
2232 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:676
2236 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:678
2240 msgid ""
2241 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2242 "table."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:681
2246 msgid "DiffServ Code Point"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:682
2250 msgid ""
2251 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2252 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:688
2256 msgid ""
2257 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2258 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:694
2262 msgid ""
2263 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2264 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2265 "(like DVB streams for example)."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:700
2269 msgid "Audio track"
2270 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:702
2273 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:705
2277 msgid "Subtitles track"
2278 msgstr "துணை உரைகள் சுவடு"
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:707
2281 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:710
2285 msgid "Audio language"
2286 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:712
2289 msgid ""
2290 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2291 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2292 "language)."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:715
2296 msgid "Subtitle language"
2297 msgstr "துணை உரை மொழி"
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:717
2300 msgid ""
2301 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2302 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:721
2306 msgid "Audio track ID"
2307 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:723
2310 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:725
2314 msgid "Subtitles track ID"
2315 msgstr "துணை உரை சுவடு ID"
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:727
2318 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:729
2322 msgid "Input repetitions"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:731
2326 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:733
2330 msgid "Start time"
2331 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:735
2334 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:737
2338 msgid "Stop time"
2339 msgstr "முடிவு நேரம்"
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:739
2342 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:741
2346 msgid "Run time"
2347 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:743
2350 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:745
2354 msgid "Fast seek"
2355 msgstr "வேகமாக ஒடு"
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:747
2358 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:749
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Playback speed"
2364 msgstr "பின்னனி"
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:751
2367 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:753
2371 msgid "Input list"
2372 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:755
2375 msgid ""
2376 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2377 "together after the normal one."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:758
2381 msgid "Input slave (experimental)"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:760
2385 msgid ""
2386 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2387 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2388 "inputs."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:764
2392 msgid "Bookmarks list for a stream"
2393 msgstr "ஓடைக்கான நினைவுக்குறி பட்டியல்"
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:766
2396 msgid ""
2397 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2398 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2399 "{...}\""
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:770
2403 msgid "Record directory or filename"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:772
2407 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:774
2411 msgid "Prefer native stream recording"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:776
2415 msgid ""
2416 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2417 "output module"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:779
2421 msgid "Timeshift directory"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:781
2425 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:783
2429 msgid "Timeshift granularity"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:785
2433 msgid ""
2434 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2435 "to store the timeshifted streams."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:790
2439 msgid ""
2440 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2441 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2442 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2443 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:796
2447 msgid "Force subtitle position"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:798
2451 msgid ""
2452 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2453 "over the movie. Try several positions."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:801
2457 msgid "Enable sub-pictures"
2458 msgstr "துணைபுகைப்பட செயல்பட வை"
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:803
2461 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2465 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2466 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2467 msgid "On Screen Display"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:807
2471 msgid ""
2472 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2473 "Display)."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:810
2477 msgid "Text rendering module"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:812
2481 msgid ""
2482 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2483 "instance."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:814
2487 msgid "Subpictures filter module"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:816
2491 msgid ""
2492 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2493 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:819
2497 msgid "Autodetect subtitle files"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:821
2501 msgid ""
2502 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2503 "(based on the filename of the movie)."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:824
2507 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:826
2511 msgid ""
2512 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2513 "Options are:\n"
2514 "0 = no subtitles autodetected\n"
2515 "1 = any subtitle file\n"
2516 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2517 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2518 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:834
2522 msgid "Subtitle autodetection paths"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:836
2526 msgid ""
2527 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2528 "found in the current directory."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:839
2532 msgid "Use subtitle file"
2533 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:841
2536 msgid ""
2537 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2538 "subtitle file."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:844
2542 msgid "DVD device"
2543 msgstr "DVD சாதனம்"
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:847
2546 msgid ""
2547 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2548 "the drive letter (eg. D:)"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:851
2552 msgid "This is the default DVD device to use."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:854
2556 msgid "VCD device"
2557 msgstr "VCD சாதனம்"
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:856
2560 msgid "This is the default VCD device to use."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:858
2564 msgid "Audio CD device"
2565 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:860
2568 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:862
2572 msgid "Force IPv6"
2573 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:864
2576 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:866
2580 msgid "Force IPv4"
2581 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:868
2584 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:870
2588 msgid "TCP connection timeout"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:872
2592 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:874
2596 msgid "SOCKS server"
2597 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:876
2600 msgid ""
2601 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2602 "used for all TCP connections"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:879
2606 msgid "SOCKS user name"
2607 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:881
2610 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:883
2614 msgid "SOCKS password"
2615 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:885
2618 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:887
2622 msgid "Title metadata"
2623 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:889
2626 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:891
2630 msgid "Author metadata"
2631 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:893
2634 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:895
2638 msgid "Artist metadata"
2639 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:897
2642 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:899
2646 msgid "Genre metadata"
2647 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:901
2650 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:903
2654 msgid "Copyright metadata"
2655 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:905
2658 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:907
2662 msgid "Description metadata"
2663 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:909
2666 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:911
2670 msgid "Date metadata"
2671 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:913
2674 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:915
2678 msgid "URL metadata"
2679 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:917
2682 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:921
2686 msgid ""
2687 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2688 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2689 "can break playback of all your streams."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:925
2693 msgid "Preferred decoders list"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:927
2697 msgid ""
2698 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2699 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2700 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:932
2704 msgid "Preferred encoders list"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:934
2708 msgid ""
2709 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:937
2713 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:939
2717 msgid ""
2718 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2719 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:948
2723 msgid ""
2724 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2725 "subsystem."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:951
2729 msgid "Default stream output chain"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:953
2733 msgid ""
2734 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2735 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2736 "all streams."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:957
2740 msgid "Enable streaming of all ES"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:959
2744 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:961
2748 msgid "Display while streaming"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:963
2752 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:965
2756 msgid "Enable video stream output"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:967
2760 msgid ""
2761 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2762 "facility when this last one is enabled."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:970
2766 msgid "Enable audio stream output"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:972
2770 msgid ""
2771 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2772 "facility when this last one is enabled."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:975
2776 msgid "Enable SPU stream output"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:977
2780 msgid ""
2781 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2782 "facility when this last one is enabled."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:980
2786 msgid "Keep stream output open"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:982
2790 msgid ""
2791 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2792 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2793 "specified)"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:986
2797 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:988
2801 msgid ""
2802 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2803 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:991
2807 msgid "Preferred packetizer list"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:993
2811 msgid ""
2812 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:996
2816 msgid "Mux module"
2817 msgstr "MUX மாடுல்"
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:998
2820 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:1000
2824 msgid "Access output module"
2825 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:1002
2828 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:1004
2832 msgid "Control SAP flow"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:1006
2836 msgid ""
2837 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2838 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:1010
2842 msgid "SAP announcement interval"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:1012
2846 msgid ""
2847 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2848 "between SAP announcements."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:1021
2852 msgid ""
2853 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2854 "always leave all these enabled."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:1024
2858 msgid "Enable CPU MMX support"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:1026
2862 msgid ""
2863 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2864 "of them."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:1029
2868 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:1031
2872 msgid ""
2873 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2874 "advantage of them."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:1034
2878 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:1036
2882 msgid ""
2883 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2884 "advantage of them."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:1039
2888 msgid "Enable CPU SSE support"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:1041
2892 msgid ""
2893 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2894 "of them."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:1044
2898 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:1046
2902 msgid ""
2903 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2904 "of them."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:1049
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2910 msgstr "செயல்பட வை FPU ஆதரவு"
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:1051
2913 msgid ""
2914 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2915 "of them."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:1054
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2921 msgstr "செயல்பட வை FPU ஆதரவு"
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:1056
2924 msgid ""
2925 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2926 "advantage of them."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:1059
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2932 msgstr "செயல்பட வை FPU ஆதரவு"
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:1061
2935 msgid ""
2936 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
2937 "advantage of them."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:1064
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
2943 msgstr "செயல்பட வை FPU ஆதரவு"
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:1066
2946 msgid ""
2947 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
2948 "advantage of them."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:1069
2952 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:1071
2956 msgid ""
2957 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2958 "advantage of them."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:1076
2962 msgid ""
2963 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2964 "you really know what you are doing."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:1079
2968 msgid "Memory copy module"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:1081
2972 msgid ""
2973 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2974 "select the fastest one supported by your hardware."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:1084
2978 msgid "Access module"
2979 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:1086
2982 msgid ""
2983 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2984 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2985 "option unless you really know what you are doing."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:1090
2989 msgid "Stream filter module"
2990 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:1092
2993 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:1094
2997 msgid "Demux module"
2998 msgstr "Demux மாடுல்"
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:1096
3001 msgid ""
3002 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3003 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3004 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3005 "you really know what you are doing."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:1101
3009 msgid "Allow real-time priority"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:1103
3013 msgid ""
3014 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3015 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3016 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3017 "only activate this if you know what you're doing."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:1109
3021 msgid "Adjust VLC priority"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:1111
3025 msgid ""
3026 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3027 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3028 "VLC instances."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1115
3032 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1117
3036 msgid ""
3037 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:1120
3041 msgid "Modules search path"
3042 msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1122
3045 msgid ""
3046 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3047 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:1125
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Data search path"
3053 msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:1127
3056 msgid "Override the default data/share search path."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:1129
3060 msgid "VLM configuration file"
3061 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1131
3064 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1133
3068 msgid "Use a plugins cache"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:1135
3072 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:1137
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Locally collect statistics"
3078 msgstr "புள்ளியியலை சேகரி"
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1139
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3083 msgstr "இதர புள்ளியியலை சேகரி"
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1141
3086 msgid "Run as daemon process"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1143
3090 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1145
3094 msgid "Write process id to file"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1147
3098 msgid "Writes process id into specified file."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1149
3102 msgid "Log to file"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1151
3106 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1153
3110 msgid "Log to syslog"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1155
3114 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1157
3118 msgid "Allow only one running instance"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1160
3122 msgid ""
3123 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3124 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3125 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3126 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3127 "running instance or enqueue it."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1167
3131 msgid ""
3132 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3133 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3134 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3135 "This option will allow you to play the file with the already running "
3136 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3137 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1176
3141 msgid "VLC is started from file association"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1178
3145 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1181
3149 msgid "One instance when started from file"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1183
3153 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1185
3157 msgid "Increase the priority of the process"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1187
3161 msgid ""
3162 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3163 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3164 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3165 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3166 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3167 "machine."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1195
3171 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1197
3175 msgid ""
3176 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3177 "playing current item."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1206
3181 msgid ""
3182 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3183 "overridden in the playlist dialog box."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1209
3187 msgid "Automatically preparse files"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1211
3191 msgid ""
3192 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3193 "metadata)."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1214
3197 msgid "Album art policy"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1216
3201 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1222
3205 msgid "Manual download only"
3206 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1223
3209 msgid "When track starts playing"
3210 msgstr "எப்போது சுவடு ஓடும்"
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1224
3213 msgid "As soon as track is added"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1226
3217 msgid "Services discovery modules"
3218 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு மாடுல்கள்"
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1228
3221 msgid ""
3222 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3223 "Typical values are sap, hal, ..."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1231
3227 msgid "Play files randomly forever"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1233
3231 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1235
3235 msgid "Repeat all"
3236 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1237
3239 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1239
3243 msgid "Repeat current item"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1241
3247 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1243
3251 msgid "Play and stop"
3252 msgstr "ஓடு & முடி"
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1245
3255 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1247
3259 msgid "Play and exit"
3260 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1249
3263 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1251
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Play and pause"
3269 msgstr "ஓடு & முடி"
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1253
3272 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1255
3276 msgid "Use media library"
3277 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1257
3280 msgid ""
3281 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3282 "VLC."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1260
3286 msgid "Display playlist tree"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1262
3290 msgid ""
3291 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3292 "directory."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1271
3296 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3300 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3301 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3302 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3303 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3305 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3306 msgid "Fullscreen"
3307 msgstr "முழுத்திரை"
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1275
3310 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1276
3314 msgid "Leave fullscreen"
3315 msgstr "முழுத்திரையை விலக்கு "
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1277
3318 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1278
3322 msgid "Play/Pause"
3323 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1279
3326 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1280
3330 msgid "Pause only"
3331 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1281
3334 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1282
3338 msgid "Play only"
3339 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1283
3342 msgid "Select the hotkey to use to play."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3346 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3347 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3348 msgid "Faster"
3349 msgstr "விரைவாக"
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3352 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3356 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3357 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3358 msgid "Slower"
3359 msgstr "மெதுவாக"
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3362 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3366 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3367 msgid "Normal rate"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1289
3371 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3375 msgid "Faster (fine)"
3376 msgstr "விரைவாக (fine)"
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3379 msgid "Slower (fine)"
3380 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3383 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3384 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3385 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3386 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3388 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3389 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3390 msgid "Next"
3391 msgstr "அடுத்த "
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1295
3394 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3398 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3399 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3400 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3401 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3402 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3403 msgid "Previous"
3404 msgstr "முந்தைய"
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1297
3407 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3411 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3412 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3413 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3414 #: modules/misc/notify/xosd.c:231
3415 msgid "Stop"
3416 msgstr "நில்"
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1299
3419 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3424 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3425 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3426 msgid "Position"
3427 msgstr "நிலை"
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1301
3430 msgid "Select the hotkey to display the position."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1303
3434 msgid "Very short backwards jump"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1305
3438 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1306
3442 msgid "Short backwards jump"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1308
3446 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1309
3450 msgid "Medium backwards jump"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1311
3454 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1312
3458 msgid "Long backwards jump"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1314
3462 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1316
3466 msgid "Very short forward jump"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1318
3470 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1319
3474 msgid "Short forward jump"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1321
3478 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1322
3482 msgid "Medium forward jump"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1324
3486 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1325
3490 msgid "Long forward jump"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1327
3494 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3498 msgid "Next frame"
3499 msgstr "அடுத்த நிலை"
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1330
3502 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1332
3506 msgid "Very short jump length"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1333
3510 msgid "Very short jump length, in seconds."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1334
3514 msgid "Short jump length"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1335
3518 msgid "Short jump length, in seconds."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1336
3522 msgid "Medium jump length"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1337
3526 msgid "Medium jump length, in seconds."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1338
3530 msgid "Long jump length"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1339
3534 msgid "Long jump length, in seconds."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3538 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3539 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3540 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3541 msgid "Quit"
3542 msgstr "வெளியேறு"
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1342
3545 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1343
3549 msgid "Navigate up"
3550 msgstr "மேலே ஓட்டு"
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1344
3553 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1345
3557 msgid "Navigate down"
3558 msgstr "ஓட்டு கீழே"
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1346
3561 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1347
3565 msgid "Navigate left"
3566 msgstr "ஓட்டு இடது"
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1348
3569 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1349
3573 msgid "Navigate right"
3574 msgstr "ஓட்டு வலது"
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1350
3577 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1351
3581 msgid "Activate"
3582 msgstr "செயற்படுத்து"
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1352
3585 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1353
3589 msgid "Go to the DVD menu"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1354
3593 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1355
3597 msgid "Select previous DVD title"
3598 msgstr "முந்தைய DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1356
3601 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1357
3605 msgid "Select next DVD title"
3606 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1358
3609 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1359
3613 msgid "Select prev DVD chapter"
3614 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1360
3617 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1361
3621 msgid "Select next DVD chapter"
3622 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1362
3625 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1363
3629 msgid "Volume up"
3630 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1364
3633 msgid "Select the key to increase audio volume."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1365
3637 msgid "Volume down"
3638 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1366
3641 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3645 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3646 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3648 msgid "Mute"
3649 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1368
3652 msgid "Select the key to mute audio."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1369
3656 msgid "Subtitle delay up"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1370
3660 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1371
3664 msgid "Subtitle delay down"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1372
3668 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1373
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Subtitle position up"
3674 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1374
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3679 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1375
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Subtitle position down"
3684 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1376
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3689 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1377
3692 msgid "Audio delay up"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1378
3696 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1379
3700 msgid "Audio delay down"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1380
3704 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1387
3708 msgid "Play playlist bookmark 1"
3709 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1388
3712 msgid "Play playlist bookmark 2"
3713 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1389
3716 msgid "Play playlist bookmark 3"
3717 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1390
3720 msgid "Play playlist bookmark 4"
3721 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1391
3724 msgid "Play playlist bookmark 5"
3725 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1392
3728 msgid "Play playlist bookmark 6"
3729 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1393
3732 msgid "Play playlist bookmark 7"
3733 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1394
3736 msgid "Play playlist bookmark 8"
3737 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1395
3740 msgid "Play playlist bookmark 9"
3741 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1396
3744 msgid "Play playlist bookmark 10"
3745 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1397
3748 msgid "Select the key to play this bookmark."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1398
3752 msgid "Set playlist bookmark 1"
3753 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1399
3756 msgid "Set playlist bookmark 2"
3757 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1400
3760 msgid "Set playlist bookmark 3"
3761 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1401
3764 msgid "Set playlist bookmark 4"
3765 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1402
3768 msgid "Set playlist bookmark 5"
3769 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1403
3772 msgid "Set playlist bookmark 6"
3773 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1404
3776 msgid "Set playlist bookmark 7"
3777 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1405
3780 msgid "Set playlist bookmark 8"
3781 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1406
3784 msgid "Set playlist bookmark 9"
3785 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1407
3788 msgid "Set playlist bookmark 10"
3789 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1408
3792 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1410
3796 msgid "Playlist bookmark 1"
3797 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1411
3800 msgid "Playlist bookmark 2"
3801 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1412
3804 msgid "Playlist bookmark 3"
3805 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1413
3808 msgid "Playlist bookmark 4"
3809 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1414
3812 msgid "Playlist bookmark 5"
3813 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1415
3816 msgid "Playlist bookmark 6"
3817 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1416
3820 msgid "Playlist bookmark 7"
3821 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1417
3824 msgid "Playlist bookmark 8"
3825 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1418
3828 msgid "Playlist bookmark 9"
3829 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1419
3832 msgid "Playlist bookmark 10"
3833 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1421
3836 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1423
3840 msgid "Go back in browsing history"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1424
3844 msgid ""
3845 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3846 "history."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1425
3850 msgid "Go forward in browsing history"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1426
3854 msgid ""
3855 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3856 "history."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1428
3860 msgid "Cycle audio track"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1429
3864 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1430
3868 msgid "Cycle subtitle track"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1431
3872 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1432
3876 msgid "Cycle source aspect ratio"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1433
3880 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1434
3884 msgid "Cycle video crop"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1435
3888 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1436
3892 msgid "Toggle autoscaling"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1437
3896 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1438
3900 msgid "Increase scale factor"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1439
3904 msgid "Increase scale factor."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1440
3908 msgid "Decrease scale factor"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1441
3912 msgid "Decrease scale factor."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1442
3916 msgid "Cycle deinterlace modes"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1443
3920 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1444
3924 msgid "Show interface"
3925 msgstr "முகப்பை காட்டு"
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1445
3928 msgid "Raise the interface above all other windows."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1446
3932 msgid "Hide interface"
3933 msgstr "முகப்பை மறை"
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1447
3936 msgid "Lower the interface below all other windows."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1448
3940 msgid "Take video snapshot"
3941 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1449
3944 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
3948 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3949 #: modules/stream_out/record.c:60
3950 msgid "Record"
3951 msgstr "பதிவுகள்"
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1452
3954 msgid "Record access filter start/stop."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1453
3958 msgid "Dump"
3959 msgstr "தேவையற்றதை வீசுதல்"
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1454
3962 msgid "Media dump access filter trigger."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1456
3966 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1457
3970 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1460
3974 msgid "Toggle random playlist playback"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
3978 msgid "Un-Zoom"
3979 msgstr "உரு அளவை தவிர்"
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
3982 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
3986 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
3990 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
3994 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
3998 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4002 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4006 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4010 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1488
4014 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1490
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4020 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4023 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1494
4027 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1495
4031 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1496
4035 msgid "Highlight widget on the right"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1498
4039 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1499
4043 msgid "Highlight widget on the left"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1501
4047 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1502
4051 msgid "Highlight widget on top"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1504
4055 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1505
4059 msgid "Highlight widget below"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1507
4063 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1508
4067 msgid "Select current widget"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1510
4071 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1512
4075 msgid "Cycle through audio devices"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1513
4079 msgid "Cycle through available audio devices"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4083 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4084 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4085 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4086 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4087 msgid "Snapshot"
4088 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1700
4091 msgid "Window properties"
4092 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1759
4095 msgid "Subpictures"
4096 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4099 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4100 #: modules/demux/subtitle.c:73
4101 msgid "Subtitles"
4102 msgstr "துணைஉரைகள்"
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4105 msgid "Overlays"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1793
4109 msgid "Track settings"
4110 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1823
4113 msgid "Playback control"
4114 msgstr "பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு"
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1850
4117 msgid "Default devices"
4118 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1859
4121 msgid "Network settings"
4122 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1871
4125 msgid "Socks proxy"
4126 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4129 msgid "Metadata"
4130 msgstr "பெருதரவு"
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1931
4133 msgid "Decoders"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4138 msgid "Input"
4139 msgstr "உள்ளீடு"
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1977
4142 msgid "VLM"
4143 msgstr "VLM"
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:2009
4146 msgid "CPU"
4147 msgstr "CPU"
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:2038
4150 msgid "Special modules"
4151 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4154 msgid "Plugins"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:2055
4158 msgid "Performance options"
4159 msgstr "செயல்திறன் விருப்பம்"
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:2203
4162 msgid "Hot keys"
4163 msgstr "முக்கிய விசை"
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:2645
4166 msgid "Jump sizes"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:2722
4170 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:2725
4174 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:2727
4178 msgid ""
4179 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4180 "--help-verbose)"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:2730
4184 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:2732
4188 msgid "print a list of available modules"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:2734
4192 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:2736
4196 msgid ""
4197 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4198 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:2740
4202 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:2742
4206 msgid "reset the current config to the default values"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:2744
4210 msgid "use alternate config file"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:2746
4214 msgid "resets the current plugins cache"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:2748
4218 msgid "print version information"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:2788
4222 msgid "main program"
4223 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4224
4225 #: src/misc/update.c:487
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid "%.1f GiB"
4228 msgstr "%.1f GB"
4229
4230 #: src/misc/update.c:489
4231 #, fuzzy, c-format
4232 msgid "%.1f MiB"
4233 msgstr "%.1f MB"
4234
4235 #: src/misc/update.c:491
4236 #, fuzzy, c-format
4237 msgid "%.1f KiB"
4238 msgstr "%.1f GB"
4239
4240 #: src/misc/update.c:493
4241 #, c-format
4242 msgid "%ld B"
4243 msgstr "%ld B"
4244
4245 #: src/misc/update.c:585
4246 msgid "Saving file failed"
4247 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4248
4249 #: src/misc/update.c:586
4250 #, c-format
4251 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4252 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4253
4254 #: src/misc/update.c:602
4255 #, c-format
4256 msgid ""
4257 "%s\n"
4258 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4259 msgstr ""
4260 "%s\n"
4261 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4262
4263 #: src/misc/update.c:605
4264 msgid "Downloading ..."
4265 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4266
4267 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4268 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4269 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4270 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4271 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4272 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4273 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4276 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4277 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4278 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4279 msgid "Cancel"
4280 msgstr "தவிர்க்க"
4281
4282 #: src/misc/update.c:624
4283 #, c-format
4284 msgid ""
4285 "%s\n"
4286 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4287 msgstr ""
4288 "%s\n"
4289 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4290
4291 #: src/misc/update.c:641
4292 #, c-format
4293 msgid ""
4294 "%s\n"
4295 "Done %s (100.0%%)"
4296 msgstr ""
4297 "%s\n"
4298 "முடிநதது %s (100.0%%)"
4299
4300 #: src/misc/update.c:661
4301 msgid "File could not be verified"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/misc/update.c:662
4305 #, c-format
4306 msgid ""
4307 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4308 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4312 msgid "Invalid signature"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4316 #, c-format
4317 msgid ""
4318 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4319 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/misc/update.c:698
4323 msgid "File not verifiable"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/misc/update.c:699
4327 #, c-format
4328 msgid ""
4329 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4330 "was deleted."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4334 msgid "File corrupted"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4338 #, c-format
4339 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/misc/update.c:734
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Update VLC media player"
4345 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
4346
4347 #: src/misc/update.c:735
4348 msgid ""
4349 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4350 "install it now?"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/misc/update.c:736
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Install"
4356 msgstr "எல்லாம்"
4357
4358 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4359 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4360 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4361 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4362 #: modules/access/bda/bda.c:169
4363 msgid "Undefined"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4367 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4368 msgid "Post processing"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4372 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4373 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4374 msgid "Crop"
4375 msgstr "வெட்டு"
4376
4377 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4378 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4379 msgid "Aspect-ratio"
4380 msgstr "தோற்ற-விகிதம்"
4381
4382 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4383 msgid "Autoscale video"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4387 msgid "Scale factor"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4391 msgid "3D Now! memcpy"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4395 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4399 #: modules/access_output/shout.c:94
4400 msgid "Samplerate"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4404 msgid ""
4405 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4406 "48000)"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4410 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4412 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4413 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4414 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4415 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4416 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4417 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4418 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4419 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4420 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4421 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4422 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4423 msgid "Caching value in ms"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/access/alsa.c:77
4427 msgid ""
4428 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/access/alsa.c:81
4432 msgid ""
4433 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4434 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4435 "use alsa://hw:0,1 ."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/alsa.c:89
4439 msgid "Alsa"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/alsa.c:90
4443 msgid "Alsa audio capture input"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/bd/bd.c:54
4447 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/bd/bd.c:61
4451 msgid "BD"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/bd/bd.c:62
4455 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4456 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
4457
4458 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4459 msgid ""
4460 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4464 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4465 msgid "Adapter card to tune"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4469 msgid ""
4470 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4471 "n>=0."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4475 msgid "Device number to use on adapter"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4479 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4480 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4481 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4485 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/access/bda/bda.c:62
4489 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4493 msgid "Inversion mode"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4497 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4501 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4505 msgid ""
4506 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4507 "disable this feature if you experience some trouble."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4511 msgid "Budget mode"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4515 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/bda/bda.c:82
4519 msgid "Network Identifier"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4523 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4527 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4531 msgid "LNB voltage"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4535 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4539 msgid "High LNB voltage"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4543 msgid ""
4544 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4545 "supported by all frontends."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4549 msgid "22 kHz tone"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4553 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4557 msgid "Transponder FEC"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4561 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4565 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4569 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/bda/bda.c:106
4573 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4577 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/bda/bda.c:109
4581 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4585 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/bda/bda.c:113
4589 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4593 msgid "Modulation type"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/bda/bda.c:117
4597 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/bda/bda.c:121
4601 msgid "QAM16"
4602 msgstr "QAM16"
4603
4604 #: modules/access/bda/bda.c:121
4605 msgid "QAM32"
4606 msgstr "QAM32"
4607
4608 #: modules/access/bda/bda.c:121
4609 msgid "QAM64"
4610 msgstr "QAM64"
4611
4612 #: modules/access/bda/bda.c:121
4613 msgid "QAM128"
4614 msgstr "QAM128"
4615
4616 #: modules/access/bda/bda.c:121
4617 msgid "QAM256"
4618 msgstr "QAM256"
4619
4620 #: modules/access/bda/bda.c:122
4621 msgid "BPSK"
4622 msgstr "BPSK"
4623
4624 #: modules/access/bda/bda.c:122
4625 msgid "QPSK"
4626 msgstr "QPSK"
4627
4628 #: modules/access/bda/bda.c:122
4629 msgid "8VSB"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/bda/bda.c:122
4633 msgid "16VSB"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4637 msgid "ATSC Major Channel"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4641 msgid "ATSC Minor Channel"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4645 msgid "ATSC Physical Channel"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/bda/bda.c:133
4649 msgid "FEC rate"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/bda/bda.c:134
4653 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4657 msgid "1/2"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4661 msgid "2/3"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4665 msgid "3/4"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4669 msgid "5/6"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4673 msgid "7/8"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4677 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/bda/bda.c:141
4681 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4685 msgid "Terrestrial bandwidth"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4689 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4693 msgid "6 MHz"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4697 msgid "7 MHz"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4701 msgid "8 MHz"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4705 msgid "Terrestrial guard interval"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/bda/bda.c:154
4709 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/bda/bda.c:157
4713 msgid "1/4"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/bda/bda.c:157
4717 msgid "1/8"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/bda/bda.c:157
4721 msgid "1/16"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/bda/bda.c:157
4725 msgid "1/32"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4729 msgid "Terrestrial transmission mode"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/access/bda/bda.c:160
4733 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/bda/bda.c:163
4737 msgid "2k"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/bda/bda.c:163
4741 msgid "8k"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4745 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/bda/bda.c:166
4749 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/bda/bda.c:169
4753 msgid "1"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/access/bda/bda.c:169
4757 msgid "2"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access/bda/bda.c:169
4761 msgid "4"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/bda/bda.c:172
4765 msgid "Satellite Azimuth"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/bda/bda.c:173
4769 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/bda/bda.c:174
4773 msgid "Satellite Elevation"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/bda/bda.c:175
4777 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/bda/bda.c:176
4781 msgid "Satellite Longitude"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/bda/bda.c:178
4785 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/bda/bda.c:179
4789 msgid "Satellite Polarisation"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/bda/bda.c:180
4793 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4797 msgid "Horizontal"
4798 msgstr "கிடைமட்டம்"
4799
4800 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4801 msgid "Vertical"
4802 msgstr "மேல்கீழ்"
4803
4804 #: modules/access/bda/bda.c:184
4805 msgid "Circular Left"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/bda/bda.c:184
4809 msgid "Circular Right"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/bda/bda.c:185
4813 msgid "Satellite Range Code"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/bda/bda.c:186
4817 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/bda/bda.c:188
4821 msgid "Network Name"
4822 msgstr "பிணைய பெயர்"
4823
4824 #: modules/access/bda/bda.c:189
4825 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/bda/bda.c:190
4829 msgid "Network Name to Create"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/bda/bda.c:191
4833 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4837 msgid "DVB"
4838 msgstr "DVB "
4839
4840 #: modules/access/bda/bda.c:195
4841 msgid "DirectShow DVB input"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/cdda.c:63
4845 msgid ""
4846 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4847 "milliseconds."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4851 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4852 msgid "Audio CD"
4853 msgstr "ஒலித வட்டு"
4854
4855 #: modules/access/cdda.c:68
4856 msgid "Audio CD input"
4857 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
4858
4859 #: modules/access/cdda.c:74
4860 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/cdda.c:87
4864 msgid "CDDB Server"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/cdda.c:88
4868 msgid "Address of the CDDB server to use."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/cdda.c:89
4872 msgid "CDDB port"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/cdda.c:90
4876 msgid "CDDB Server port to use."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/cdda.c:506
4880 #, c-format
4881 msgid "Audio CD - Track %02i"
4882 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
4883
4884 #: modules/access/dc1394.c:69
4885 msgid "dc1394 input"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4889 msgid "Cable"
4890 msgstr "கம்பி"
4891
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4893 msgid "Antenna"
4894 msgstr "உணர்கொம்பு"
4895
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4897 msgid "TV"
4898 msgstr "தொலைகாட்சி"
4899
4900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4901 msgid "FM radio"
4902 msgstr "FM வானொலி"
4903
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4905 msgid "AM radio"
4906 msgstr "AM வானொலி"
4907
4908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4909 msgid "DSS"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4913 msgid ""
4914 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4915 "milliseconds."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
4919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
4920 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
4921 msgid "Video device name"
4922 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
4923
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4925 msgid ""
4926 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4927 "don't specify anything, the default device will be used."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
4932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
4933 msgid "Audio device name"
4934 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
4935
4936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4937 msgid ""
4938 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4939 "don't specify anything, the default device will be used. "
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4943 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
4944 msgid "Video size"
4945 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
4946
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4948 msgid ""
4949 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4950 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
4951 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
4955 #: modules/access/v4l2.c:74
4956 msgid "Video input chroma format"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4960 msgid ""
4961 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4962 "(default), RV24, etc.)"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4966 msgid "Video input frame rate"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4970 msgid ""
4971 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4972 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4976 msgid "Device properties"
4977 msgstr "சாதன உடமைகள்"
4978
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4980 msgid ""
4981 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4985 msgid "Tuner properties"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4989 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4993 msgid "Tuner TV Channel"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4997 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5001 msgid "Tuner country code"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5005 msgid ""
5006 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5007 "mapping (0 means default)."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5011 msgid "Tuner input type"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5015 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5019 msgid "Video input pin"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5023 msgid ""
5024 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5025 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5026 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5027 "will not be changed."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5031 msgid "Audio input pin"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5035 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5039 msgid "Video output pin"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5043 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5047 msgid "Audio output pin"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5051 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5055 msgid "AM Tuner mode"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5059 msgid ""
5060 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5061 "or DSS (4)."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5065 msgid "Number of audio channels"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5069 msgid ""
5070 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5074 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5075 msgid "Audio sample rate"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5079 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5083 msgid "Audio bits per sample"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5087 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5091 msgid "DirectShow"
5092 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5093
5094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5095 msgid "DirectShow input"
5096 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5097
5098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5099 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5100 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5101 msgid "Refresh list"
5102 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
5103
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5105 msgid "Configure"
5106 msgstr "அமைவடிவம்"
5107
5108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5110 msgid "Capture failed"
5111 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5112
5113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5114 msgid "No video or audio device selected."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5118 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5122 #, c-format
5123 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5127 #, c-format
5128 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dv.c:61
5132 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/dv.c:65
5136 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dv.c:66
5140 msgid "DV"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dvb/access.c:137
5144 msgid "Modulation type for front-end device."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/dvb/access.c:140
5148 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/dvb/access.c:158
5152 msgid "HTTP Host address"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/dvb/access.c:160
5156 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/dvb/access.c:162
5160 msgid "HTTP user name"
5161 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
5162
5163 #: modules/access/dvb/access.c:164
5164 msgid ""
5165 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/dvb/access.c:167
5169 msgid "HTTP password"
5170 msgstr "HTTP கடவுச்சொல்"
5171
5172 #: modules/access/dvb/access.c:169
5173 msgid ""
5174 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dvb/access.c:172
5178 msgid "HTTP ACL"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/dvb/access.c:174
5182 msgid ""
5183 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5184 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5188 #: modules/control/http/http.c:57
5189 msgid "Certificate file"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dvb/access.c:179
5193 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5197 #: modules/control/http/http.c:60
5198 msgid "Private key file"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/dvb/access.c:183
5202 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5206 #: modules/control/http/http.c:62
5207 msgid "Root CA file"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/dvb/access.c:186
5211 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5215 #: modules/control/http/http.c:65
5216 msgid "CRL file"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dvb/access.c:190
5220 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/dvb/access.c:194
5224 msgid "DVB input with v4l2 support"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/dvb/access.c:249
5228 msgid "HTTP server"
5229 msgstr "HTTP வழங்கி"
5230
5231 #: modules/access/dvb/access.c:943
5232 msgid "Input syntax is deprecated"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/dvb/access.c:944
5236 msgid ""
5237 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5238 "the new syntax."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/dvb/access.c:990
5242 msgid "Invalid polarization"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/dvb/access.c:991
5246 #, c-format
5247 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5251 #, c-format
5252 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5256 msgid "Scanning DVB"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5260 msgid "DVD angle"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5264 msgid "Default DVD angle."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5268 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/dvdnav.c:76
5272 msgid "Start directly in menu"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/dvdnav.c:78
5276 msgid ""
5277 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5278 "useless warning introductions."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/dvdnav.c:87
5282 msgid "DVD with menus"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/dvdnav.c:88
5286 msgid "DVDnav Input"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5290 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5291 msgid "Playback failure"
5292 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
5293
5294 #: modules/access/dvdnav.c:313
5295 msgid ""
5296 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/dvdread.c:83
5300 msgid "DVD without menus"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/dvdread.c:84
5304 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/dvdread.c:206
5308 #, c-format
5309 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/dvdread.c:466
5313 #, c-format
5314 msgid "DVDRead could not read block %d."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/dvdread.c:528
5318 #, c-format
5319 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/eyetv.m:56
5323 msgid "Channel number"
5324 msgstr "அலைவரிசை எண்"
5325
5326 #: modules/access/eyetv.m:58
5327 msgid ""
5328 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5329 "for Composite input"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/eyetv.m:63
5333 msgid ""
5334 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/eyetv.m:68
5338 msgid "EyeTV input"
5339 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
5340
5341 #: modules/access/fake.c:46
5342 msgid ""
5343 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5347 #: modules/access/v4l2.c:95
5348 msgid "Framerate"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/fake.c:50
5352 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5356 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5357 msgid "ID"
5358 msgstr "ID"
5359
5360 #: modules/access/fake.c:53
5361 msgid ""
5362 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5363 "(default 0)."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/fake.c:55
5367 msgid "Duration in ms"
5368 msgstr "காலம் in ms"
5369
5370 #: modules/access/fake.c:57
5371 msgid ""
5372 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5373 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5374 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5378 msgid "Fake"
5379 msgstr "போலி"
5380
5381 #: modules/access/fake.c:64
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Fake video input"
5384 msgstr "போலி உள்ளீடு"
5385
5386 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5387 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5388 msgid "File reading failed"
5389 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
5390
5391 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5392 #, c-format
5393 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5394 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
5395
5396 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5397 #: modules/access/mtp.c:217
5398 msgid "VLC could not read the file."
5399 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
5400
5401 #: modules/access/ftp.c:60
5402 msgid ""
5403 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/ftp.c:62
5407 msgid "FTP user name"
5408 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
5409
5410 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5411 msgid "User name that will be used for the connection."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/ftp.c:65
5415 msgid "FTP password"
5416 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
5417
5418 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5419 msgid "Password that will be used for the connection."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/ftp.c:68
5423 msgid "FTP account"
5424 msgstr "FTP கணக்கு"
5425
5426 #: modules/access/ftp.c:69
5427 msgid "Account that will be used for the connection."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/ftp.c:74
5431 msgid "FTP input"
5432 msgstr "FTP உள்ளீடு"
5433
5434 #: modules/access/ftp.c:92
5435 msgid "FTP upload output"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5439 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5440 msgid "Network interaction failed"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/ftp.c:140
5444 msgid "VLC could not connect with the given server."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/ftp.c:150
5448 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/ftp.c:215
5452 msgid "Your account was rejected."
5453 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
5454
5455 #: modules/access/ftp.c:224
5456 msgid "Your password was rejected."
5457 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
5458
5459 #: modules/access/ftp.c:231
5460 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5464 msgid ""
5465 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5469 msgid "GnomeVFS input"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5473 msgid "HTTP proxy"
5474 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
5475
5476 #: modules/access/http.c:73
5477 msgid ""
5478 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5479 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/http.c:77
5483 msgid "HTTP proxy password"
5484 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
5485
5486 #: modules/access/http.c:79
5487 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/http.c:83
5491 msgid ""
5492 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/http.c:86
5496 msgid "HTTP user agent"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/http.c:87
5500 msgid "User agent that will be used for the connection."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/http.c:90
5504 msgid "Auto re-connect"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/http.c:92
5508 msgid ""
5509 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/http.c:95
5513 msgid "Continuous stream"
5514 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
5515
5516 #: modules/access/http.c:96
5517 msgid ""
5518 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5519 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5520 "other types of HTTP streams."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/http.c:101
5524 msgid "Forward Cookies"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/http.c:102
5528 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/http.c:104
5532 msgid "Max number of redirection"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/http.c:105
5536 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/http.c:107
5540 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/http.c:108
5544 msgid ""
5545 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5546 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/http.c:113
5550 msgid "HTTP input"
5551 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
5552
5553 #: modules/access/http.c:115
5554 msgid "HTTP(S)"
5555 msgstr "HTTP(S)"
5556
5557 #: modules/access/http.c:538
5558 msgid "HTTP authentication"
5559 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
5560
5561 #: modules/access/http.c:539
5562 #, c-format
5563 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/jack.c:62
5567 msgid ""
5568 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5569 "milliseconds."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/jack.c:64
5573 msgid "Pace"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/jack.c:66
5577 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/jack.c:67
5581 msgid "Auto Connection"
5582 msgstr "தானாக இணைப்பு"
5583
5584 #: modules/access/jack.c:69
5585 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/jack.c:72
5589 msgid "JACK audio input"
5590 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
5591
5592 #: modules/access/jack.c:74
5593 msgid "JACK Input"
5594 msgstr "JACK உள்ளீடு"
5595
5596 #: modules/access/mmap.c:41
5597 msgid "Use file memory mapping"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/mmap.c:43
5601 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/mmap.c:53
5605 msgid "MMap"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/mmap.c:54
5609 msgid "Memory-mapped file input"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/mms/mms.c:51
5613 msgid ""
5614 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/mms/mms.c:54
5618 msgid "Force selection of all streams"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/mms/mms.c:56
5622 msgid ""
5623 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5624 "You can choose to select all of them."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/mms/mms.c:59
5628 msgid "Maximum bitrate"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/mms/mms.c:61
5632 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/mms/mms.c:65
5636 msgid ""
5637 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5638 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5639 "tried."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/mms/mms.c:69
5643 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/mms/mms.c:70
5647 msgid ""
5648 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5649 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/mms/mms.c:74
5653 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/mtp.c:65
5657 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/mtp.c:69
5661 msgid "MTP input"
5662 msgstr "MTP உள்ளீடு"
5663
5664 #: modules/access/mtp.c:70
5665 msgid "MTP"
5666 msgstr "MTP"
5667
5668 #: modules/access/oss.c:72
5669 msgid ""
5670 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/oss.c:80
5674 msgid "OSS"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/oss.c:81
5678 msgid "OSS input"
5679 msgstr "OSS உள்ளீடு"
5680
5681 #: modules/access/pvr.c:61
5682 msgid ""
5683 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5684 "milliseconds."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5688 msgid "Device"
5689 msgstr "சாதனம்"
5690
5691 #: modules/access/pvr.c:65
5692 msgid "PVR video device"
5693 msgstr "PVR நிகழ்பட சாதனம்"
5694
5695 #: modules/access/pvr.c:67
5696 msgid "Radio device"
5697 msgstr "வானொலி சாதனம்"
5698
5699 #: modules/access/pvr.c:68
5700 msgid "PVR radio device"
5701 msgstr "PVR வானொலி சாதனம்"
5702
5703 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5704 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5706 msgid "Norm"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5710 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5714 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5715 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5716 msgid "Width"
5717 msgstr "அகலம்"
5718
5719 #: modules/access/pvr.c:75
5720 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5724 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5725 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5726 msgid "Height"
5727 msgstr "உயரம்"
5728
5729 #: modules/access/pvr.c:79
5730 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5735 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5736 msgid "Frequency"
5737 msgstr "அலைவரிசை"
5738
5739 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5740 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5744 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/pvr.c:89
5748 msgid "Key interval"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/pvr.c:90
5752 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/pvr.c:92
5756 msgid "B Frames"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/pvr.c:93
5760 msgid ""
5761 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5762 "number of B-Frames."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/pvr.c:97
5766 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/pvr.c:99
5770 msgid "Bitrate peak"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/pvr.c:100
5774 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/pvr.c:102
5778 msgid "Bitrate mode"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/pvr.c:103
5782 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/pvr.c:105
5786 msgid "Audio bitmask"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/pvr.c:106
5790 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
5794 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
5795 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
5796 #: modules/stream_out/raop.c:150
5797 msgid "Volume"
5798 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
5799
5800 #: modules/access/pvr.c:110
5801 msgid "Audio volume (0-65535)."
5802 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
5803
5804 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
5805 msgid "Channel"
5806 msgstr "அலைவரிசை"
5807
5808 #: modules/access/pvr.c:113
5809 msgid ""
5810 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5814 msgid "Automatic"
5815 msgstr "தானாக"
5816
5817 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5818 msgid "SECAM"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5822 msgid "PAL"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5826 msgid "NTSC"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/pvr.c:122
5830 msgid "vbr"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/pvr.c:122
5834 msgid "cbr"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/pvr.c:127
5838 msgid "PVR"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/pvr.c:128
5842 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
5846 msgid "Quicktime Capture"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/qtcapture.m:225
5850 msgid "No Input device found"
5851 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
5852
5853 #: modules/access/qtcapture.m:226
5854 msgid ""
5855 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5856 "check your connectors and drivers."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/rtmp/access.c:45
5860 msgid ""
5861 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/rtmp/access.c:48
5865 msgid "Default SWF Referrer URL"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/rtmp/access.c:49
5869 msgid ""
5870 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5871 "SWF file that contained the stream."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/rtmp/access.c:53
5875 msgid "Default Page Referrer URL"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/rtmp/access.c:54
5879 msgid ""
5880 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5881 "page housing the SWF file."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/rtmp/access.c:62
5885 msgid "RTMP input"
5886 msgstr "RTMP உள்ளீடு"
5887
5888 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
5889 msgid "RTMP"
5890 msgstr "RTMP"
5891
5892 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
5893 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
5897 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
5901 msgid "RTCP (local) port"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
5905 msgid ""
5906 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
5907 "multiplexed RTP/RTCP is used."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
5911 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
5915 msgid ""
5916 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
5917 "shared secret key."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
5921 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
5925 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
5929 msgid "Maximum RTP sources"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
5933 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
5937 msgid "RTP source timeout (sec)"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
5941 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
5945 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
5949 msgid ""
5950 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
5951 "future) by this many packets from the last received packet."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
5955 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
5959 msgid ""
5960 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
5961 "by this many packets from the last received packet."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
5965 msgid "RTP"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
5969 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
5973 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
5974 msgid "Caching value (ms)"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/rtsp/access.c:48
5978 msgid ""
5979 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
5983 msgid "Real RTSP"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/rtsp/access.c:96
5987 msgid "Connection failed"
5988 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
5989
5990 #: modules/access/rtsp/access.c:97
5991 #, c-format
5992 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/rtsp/access.c:238
5996 msgid "Session failed"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6000 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6004 msgid ""
6005 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/screen/screen.c:46
6009 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6010 msgid "Desired frame rate for the capture."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/screen/screen.c:49
6014 msgid "Capture fragment size"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/screen/screen.c:51
6018 msgid ""
6019 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6020 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6024 msgid "Subscreen top left corner"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/screen/screen.c:58
6028 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/screen/screen.c:62
6032 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6036 msgid "Subscreen width"
6037 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
6038
6039 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6040 msgid "Subscreen height"
6041 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
6042
6043 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6044 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6045 msgid "Follow the mouse"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6049 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/screen/screen.c:78
6053 msgid "Mouse pointer image"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/screen/screen.c:80
6057 msgid ""
6058 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/screen/screen.c:94
6062 msgid "Screen Input"
6063 msgstr "திரை உள்ளீடு"
6064
6065 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6066 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6067 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6068 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6069 msgid "Screen"
6070 msgstr "திரை"
6071
6072 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6073 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6077 msgid "Region left column"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6081 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6085 msgid "Region top row"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6089 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Capture region width"
6095 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
6096
6097 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6098 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Capture region height"
6104 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
6105
6106 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6107 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6111 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/sftp.c:53
6115 msgid ""
6116 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/sftp.c:54
6120 #, fuzzy
6121 msgid "SFTP user name"
6122 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6123
6124 #: modules/access/sftp.c:56
6125 #, fuzzy
6126 msgid "SFTP password"
6127 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6128
6129 #: modules/access/sftp.c:58
6130 #, fuzzy
6131 msgid "SFTP port"
6132 msgstr "UDP வலை வாசல்"
6133
6134 #: modules/access/sftp.c:59
6135 msgid "SFTP port number to use on the server"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/sftp.c:60
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Read size"
6141 msgstr "அறை அளவு"
6142
6143 #: modules/access/sftp.c:61
6144 msgid "Size of the request for reading access"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/sftp.c:65
6148 #, fuzzy
6149 msgid "SFTP input"
6150 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6151
6152 #: modules/access/sftp.c:137
6153 #, fuzzy
6154 msgid "SFTP authentification"
6155 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6156
6157 #: modules/access/sftp.c:138
6158 #, c-format
6159 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/smb.c:63
6163 msgid ""
6164 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/smb.c:65
6168 msgid "SMB user name"
6169 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
6170
6171 #: modules/access/smb.c:68
6172 msgid "SMB password"
6173 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
6174
6175 #: modules/access/smb.c:71
6176 msgid "SMB domain"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/smb.c:72
6180 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/smb.c:75
6184 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/smb.c:78
6188 msgid "SMB input"
6189 msgstr "SMB உள்ளீடு"
6190
6191 #: modules/access/tcp.c:43
6192 msgid ""
6193 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/tcp.c:50
6197 msgid "TCP"
6198 msgstr "TCP"
6199
6200 #: modules/access/tcp.c:51
6201 msgid "TCP input"
6202 msgstr "TCP உள்ளீடு"
6203
6204 #: modules/access/udp.c:51
6205 msgid ""
6206 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/udp.c:58
6210 msgid "UDP"
6211 msgstr "UDP"
6212
6213 #: modules/access/udp.c:59
6214 msgid "UDP input"
6215 msgstr "UDP உள்ளீடு"
6216
6217 #: modules/access/v4l.c:79
6218 msgid ""
6219 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/v4l.c:83
6223 msgid ""
6224 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6225 "device will be used."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/v4l.c:87
6229 msgid ""
6230 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6231 "(default), RV24, etc.)"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/v4l.c:94
6235 msgid ""
6236 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/v4l.c:99
6240 msgid "Audio Channel"
6241 msgstr "ஒலித அலைவரிசை"
6242
6243 #: modules/access/v4l.c:101
6244 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/v4l.c:103
6248 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/v4l.c:106
6252 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6256 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6257 msgid "Brightness"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/v4l.c:110
6261 msgid "Brightness of the video input."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6265 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6266 msgid "Hue"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/v4l.c:113
6270 msgid "Hue of the video input."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6274 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6275 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6276 msgid "Color"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/v4l.c:116
6280 msgid "Color of the video input."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6284 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6285 msgid "Contrast"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/v4l.c:119
6289 msgid "Contrast of the video input."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6293 msgid "Tuner"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/v4l.c:121
6297 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/v4l.c:122
6301 msgid "MJPEG"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/v4l.c:124
6305 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/v4l.c:125
6309 msgid "Decimation"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/v4l.c:127
6313 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/v4l.c:128
6317 msgid "Quality"
6318 msgstr "தரம்"
6319
6320 #: modules/access/v4l.c:129
6321 msgid "Quality of the stream."
6322 msgstr "ஓடையின் தரம்"
6323
6324 #: modules/access/v4l.c:135
6325 msgid ""
6326 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6327 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/v4l.c:147
6331 msgid "Video4Linux"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/v4l.c:148
6335 msgid "Video4Linux input"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6339 #: modules/stream_out/standard.c:100
6340 msgid "Standard"
6341 msgstr "தரம்"
6342
6343 #: modules/access/v4l2.c:73
6344 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/v4l2.c:76
6348 msgid ""
6349 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6350 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6351 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6352 "I420, I411, I410, MJPG)"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/v4l2.c:82
6356 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/v4l2.c:83
6360 msgid "Audio input"
6361 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
6362
6363 #: modules/access/v4l2.c:85
6364 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/v4l2.c:86
6368 msgid "IO Method"
6369 msgstr "IO வழிமுறை"
6370
6371 #: modules/access/v4l2.c:88
6372 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/v4l2.c:91
6376 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/v4l2.c:94
6380 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/v4l2.c:96
6384 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/v4l2.c:100
6388 msgid "Use libv4l2"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/v4l2.c:102
6392 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/v4l2.c:105
6396 msgid "Reset v4l2 controls"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/v4l2.c:107
6400 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/v4l2.c:110
6404 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/v4l2.c:113
6408 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6412 msgid "Saturation"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/v4l2.c:116
6416 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/v4l2.c:119
6420 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/v4l2.c:120
6424 msgid "Black level"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/v4l2.c:122
6428 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/v4l2.c:123
6432 msgid "Auto white balance"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access/v4l2.c:125
6436 msgid ""
6437 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6438 "v4l2 driver)."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/v4l2.c:127
6442 msgid "Do white balance"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/v4l2.c:129
6446 msgid ""
6447 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6448 "(if supported by the v4l2 driver)."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/v4l2.c:131
6452 msgid "Red balance"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/v4l2.c:133
6456 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/v4l2.c:134
6460 msgid "Blue balance"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/v4l2.c:136
6464 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6468 msgid "Gamma"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/v4l2.c:139
6472 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/v4l2.c:140
6476 msgid "Exposure"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/v4l2.c:142
6480 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/v4l2.c:143
6484 msgid "Auto gain"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/v4l2.c:145
6488 msgid ""
6489 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/v4l2.c:147
6493 msgid "Gain"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/v4l2.c:149
6497 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/v4l2.c:150
6501 msgid "Horizontal flip"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/v4l2.c:152
6505 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/v4l2.c:153
6509 msgid "Vertical flip"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/v4l2.c:155
6513 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/v4l2.c:156
6517 msgid "Horizontal centering"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/v4l2.c:158
6521 msgid ""
6522 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/v4l2.c:159
6526 msgid "Vertical centering"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/v4l2.c:161
6530 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/v4l2.c:165
6534 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/v4l2.c:166
6538 msgid "Balance"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/v4l2.c:168
6542 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/v4l2.c:171
6546 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6550 msgid "Bass"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/v4l2.c:174
6554 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access/v4l2.c:175
6558 msgid "Treble"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access/v4l2.c:177
6562 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/v4l2.c:178
6566 msgid "Loudness"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access/v4l2.c:180
6570 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access/v4l2.c:184
6574 msgid ""
6575 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/v4l2.c:186
6579 msgid "v4l2 driver controls"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access/v4l2.c:188
6583 msgid ""
6584 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6585 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6586 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6587 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/v4l2.c:194
6591 msgid "Tuner id"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/access/v4l2.c:196
6595 msgid "Tuner id (see debug output)."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access/v4l2.c:199
6599 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access/v4l2.c:200
6603 msgid "Audio mode"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/v4l2.c:202
6607 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/v4l2.c:205
6611 msgid ""
6612 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6613 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/v4l2.c:209
6617 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/v4l2.c:210
6621 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/v4l2.c:244
6625 msgid "AUTO"
6626 msgstr "தானாக"
6627
6628 #: modules/access/v4l2.c:244
6629 msgid "READ"
6630 msgstr "வாசிப்பு"
6631
6632 #: modules/access/v4l2.c:244
6633 msgid "MMAP"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/v4l2.c:244
6637 msgid "USERPTR"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6641 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6642 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6643 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6644 msgid "Mono"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/v4l2.c:253
6648 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/v4l2.c:254
6652 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/access/v4l2.c:255
6656 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access/v4l2.c:256
6660 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access/v4l2.c:272
6664 msgid "Video4Linux2"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/v4l2.c:273
6668 msgid "Video4Linux2 input"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/v4l2.c:277
6672 msgid "Video input"
6673 msgstr "நிகழ்பட உள்ளீடு"
6674
6675 #: modules/access/v4l2.c:313
6676 msgid "Controls"
6677 msgstr "அமைப்புகள்"
6678
6679 #: modules/access/v4l2.c:314
6680 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/v4l2.c:380
6684 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/v4l2.c:2962
6688 msgid "Reset controls to default"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6692 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6696 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6697 msgid "VCD"
6698 msgstr "VCD"
6699
6700 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6701 msgid "VCD input"
6702 msgstr "VCD உள்ளீடு"
6703
6704 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6705 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6706 msgstr "[வட்டு:][சாதனம்][@[தலைப்பு][,[அத்தியாயம்]]]"
6707
6708 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6709 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6710 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6711 msgid "Entry"
6712 msgstr "அனுமதி"
6713
6714 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6715 msgid "Segments"
6716 msgstr "பகுதிகள்"
6717
6718 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6719 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6720 msgid "Segment"
6721 msgstr "பகுதி"
6722
6723 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6724 msgid "LID"
6725 msgstr "LID"
6726
6727 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
6728 #: modules/gui/macosx/open.m:455
6729 msgid "Disc"
6730 msgstr "வட்டு"
6731
6732 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6733 msgid "VCD Format"
6734 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
6735
6736 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
6737 msgid "Application"
6738 msgstr "ஒருங்கு"
6739
6740 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6741 msgid "Preparer"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6745 msgid "Vol #"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6749 msgid "Vol max #"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6753 msgid "Volume Set"
6754 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
6755
6756 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6757 msgid "System Id"
6758 msgstr "அமைப்பு Id"
6759
6760 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6761 msgid "Entries"
6762 msgstr "அனுமதித்தல்"
6763
6764 #: modules/access/vcdx/info.c:75
6765 msgid "Tracks"
6766 msgstr "சுவடுகள்"
6767
6768 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6769 msgid "First Entry Point"
6770 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
6771
6772 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6773 msgid "Last Entry Point"
6774 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
6775
6776 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6777 msgid "Track size (in sectors)"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
6781 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
6782 msgid "type"
6783 msgstr "வகை"
6784
6785 #: modules/access/vcdx/info.c:106
6786 msgid "end"
6787 msgstr "முடிவு"
6788
6789 #: modules/access/vcdx/info.c:109
6790 msgid "play list"
6791 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
6792
6793 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6794 msgid "extended selection list"
6795 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
6796
6797 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6798 msgid "selection list"
6799 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
6800
6801 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6802 msgid "unknown type"
6803 msgstr "தெரியாத வகை"
6804
6805 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
6806 msgid "List ID"
6807 msgstr "பட்டியல் ID"
6808
6809 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
6810 msgid "(Super) Video CD"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
6814 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
6818 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6822 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
6826 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6830 msgid "Use playback control?"
6831 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு? "
6832
6833 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
6834 msgid ""
6835 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6836 "tracks."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
6840 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
6844 msgid ""
6845 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6846 "entry."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
6850 msgid "Show extended VCD info?"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
6854 msgid ""
6855 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6856 "for example playback control navigation."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
6860 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
6864 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
6868 msgid "Media in Zip"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
6872 msgid "Path to the media in the Zip archive"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
6876 msgid "Zip files filter"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
6880 msgid "Zip access"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6884 msgid "Dummy stream output"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
6888 msgid "Dummy"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/access_output/file.c:63
6892 msgid "Append to file"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access_output/file.c:64
6896 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access_output/file.c:68
6900 msgid "File stream output"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
6904 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
6905 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
6906 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
6907 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
6908 msgid "File"
6909 msgstr "கோப்பு"
6910
6911 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6912 msgid "Username"
6913 msgstr "பயனர்பெயர்"
6914
6915 #: modules/access_output/http.c:66
6916 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
6920 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
6921 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
6922 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
6923 msgid "Password"
6924 msgstr "கடவுச்சொல்"
6925
6926 #: modules/access_output/http.c:69
6927 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
6931 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
6932 msgid "Mime"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access_output/http.c:72
6936 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access_output/http.c:75
6940 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access_output/http.c:78
6944 msgid ""
6945 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6946 "empty if you don't have one."
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/access_output/http.c:82
6950 msgid ""
6951 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6952 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access_output/http.c:87
6956 msgid ""
6957 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6958 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access_output/http.c:90
6962 msgid "Advertise with Bonjour"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access_output/http.c:91
6966 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access_output/http.c:95
6970 msgid "HTTP stream output"
6971 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
6972
6973 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6974 msgid "Active TCP connection"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6978 msgid ""
6979 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6980 "an incoming connection."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6984 msgid "RTMP stream output"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access_output/shout.c:63
6988 msgid "Stream name"
6989 msgstr "ஓடை பெயர்"
6990
6991 #: modules/access_output/shout.c:64
6992 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access_output/shout.c:67
6996 msgid "Stream description"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access_output/shout.c:68
7000 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access_output/shout.c:71
7004 msgid "Stream MP3"
7005 msgstr "ஓடை MP3"
7006
7007 #: modules/access_output/shout.c:72
7008 msgid ""
7009 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7010 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7011 "shoutcast/icecast server."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access_output/shout.c:81
7015 msgid "Genre description"
7016 msgstr "கலை வேலை பிரிவு விவரம்"
7017
7018 #: modules/access_output/shout.c:82
7019 msgid "Genre of the content. "
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access_output/shout.c:84
7023 msgid "URL description"
7024 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7025
7026 #: modules/access_output/shout.c:85
7027 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access_output/shout.c:92
7031 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access_output/shout.c:95
7035 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access_output/shout.c:97
7039 msgid "Number of channels"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access_output/shout.c:98
7043 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access_output/shout.c:100
7047 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access_output/shout.c:101
7051 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access_output/shout.c:103
7055 msgid "Stream public"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access_output/shout.c:104
7059 msgid ""
7060 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7061 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7062 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access_output/shout.c:110
7066 msgid "IceCAST output"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access_output/udp.c:66
7070 msgid ""
7071 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7072 "milliseconds."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access_output/udp.c:69
7076 msgid "Group packets"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access_output/udp.c:70
7080 msgid ""
7081 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7082 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7083 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access_output/udp.c:77
7087 msgid "UDP stream output"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7091 msgid "AltiVec memcpy"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7095 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7099 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7103 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7107 msgid "Dolby Surround decoder"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7111 msgid ""
7112 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7113 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7114 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7115 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7116 "It works with any source format from mono to 7.1."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7120 msgid "Characteristic dimension"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7124 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7128 msgid "Compensate delay"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7132 msgid ""
7133 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7134 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7135 "case, turn this on to compensate."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7139 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7143 msgid ""
7144 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7145 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7149 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7153 msgid "Headphone effect"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7157 msgid "Use downmix algorithm"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7161 msgid ""
7162 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7163 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7164 "speakers."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7168 msgid "Select channel to keep"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7172 msgid ""
7173 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7174 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7178 msgid "Left rear"
7179 msgstr "இடது  பின் பக்கம்"
7180
7181 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7182 msgid "Right rear"
7183 msgstr "வலது பின் பக்கம்"
7184
7185 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7186 msgid "Left front"
7187 msgstr "இடது முன் பக்கம்"
7188
7189 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7190 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7194 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7198 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Sound Delay"
7204 msgstr "தாமதமாக"
7205
7206 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7207 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7208 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7209 msgid "Delay"
7210 msgstr "தாமதமாக"
7211
7212 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7213 msgid "Add a delay effect to the sound"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Delay time"
7219 msgstr "தாமதமாக"
7220
7221 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7222 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7226 msgid "Sweep Depth"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7230 msgid ""
7231 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7232 "be delay-time +/- sweep-depth."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7236 msgid "Sweep Rate"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7240 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7244 msgid "Feedback Gain"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7248 msgid "Gain on Feedback loop"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Wet mix"
7254 msgstr "ஈரம்"
7255
7256 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7257 msgid "Level of delayed signal"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Dry Mix"
7263 msgstr "காய்ந்த"
7264
7265 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7266 msgid "Level of input signal"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7270 msgid "A/52 dynamic range compression"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7274 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7275 msgid ""
7276 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7277 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7278 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7279 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7283 msgid "Enable internal upmixing"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7287 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7291 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7295 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7299 msgid "DTS dynamic range compression"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7303 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7307 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7311 msgid "Fixed point audio format conversions"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7315 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7319 msgid "MPEG audio decoder"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7323 msgid "Equalizer preset"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7327 msgid "Preset to use for the equalizer."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7331 msgid "Bands gain"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7335 msgid ""
7336 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7337 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7338 "2 0 2\"."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7342 msgid "Two pass"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7346 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7350 msgid "Global gain"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7354 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7358 msgid "Equalizer with 10 bands"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7362 msgid "Flat"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7367 msgid "Classical"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7371 msgid "Club"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7376 msgid "Dance"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7380 msgid "Full bass"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7384 msgid "Full bass and treble"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7388 msgid "Full treble"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7392 msgid "Headphones"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7396 msgid "Large Hall"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7400 msgid "Live"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7404 msgid "Party"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7409 msgid "Pop"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7413 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7414 msgid "Reggae"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7419 msgid "Rock"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7424 msgid "Ska"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7428 msgid "Soft"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7432 msgid "Soft rock"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7437 msgid "Techno"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7441 msgid "Number of audio buffers"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7445 msgid ""
7446 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7447 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7448 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7452 msgid "Maximal volume level"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7456 msgid ""
7457 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7458 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7459 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7464 msgid "Volume normalizer"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7468 msgid "Parametric Equalizer"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7472 msgid "Low freq (Hz)"
7473 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
7474
7475 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7476 msgid "Low freq gain (dB)"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7480 msgid "High freq (Hz)"
7481 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
7482
7483 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7484 msgid "High freq gain (dB)"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7488 msgid "Freq 1 (Hz)"
7489 msgstr "அலை 1 (Hz)"
7490
7491 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7492 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7493 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
7494
7495 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7496 msgid "Freq 1 Q"
7497 msgstr "அலை 1 Q"
7498
7499 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7500 msgid "Freq 2 (Hz)"
7501 msgstr "அலை 2 (Hz)"
7502
7503 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7504 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7505 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
7506
7507 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7508 msgid "Freq 2 Q"
7509 msgstr "அலை 2 Q"
7510
7511 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7512 msgid "Freq 3 (Hz)"
7513 msgstr "அலை 3 (Hz)"
7514
7515 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7516 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7517 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
7518
7519 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7520 msgid "Freq 3 Q"
7521 msgstr "அலை 3 Q"
7522
7523 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7524 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7528 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7532 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7536 msgid "Scaletempo"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7540 msgid "Stride Length"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7544 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7548 msgid "Overlap Length"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7552 msgid "Percentage of stride to overlap"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7556 msgid "Search Length"
7557 msgstr "தேடல் நீளம்"
7558
7559 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7560 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7564 msgid "Room size"
7565 msgstr "அறை அளவு"
7566
7567 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7568 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7572 msgid "Room width"
7573 msgstr "அறை அகலம்"
7574
7575 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7576 msgid "Width of the virtual room"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7580 msgid "Wet"
7581 msgstr "ஈரம்"
7582
7583 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7584 msgid "Dry"
7585 msgstr "காய்ந்த"
7586
7587 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7588 msgid "Damp"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7592 msgid "Audio Spatializer"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7596 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7597 msgid "Spatializer"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7601 msgid "Float32 audio mixer"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7605 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7609 msgid "Trivial audio mixer"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7613 msgid "default"
7614 msgstr "கோட நிலை"
7615
7616 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7617 msgid "ALSA audio output"
7618 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
7619
7620 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7621 msgid "ALSA Device Name"
7622 msgstr "ALSA சாதனப் பெயர்"
7623
7624 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7625 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7626 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7627 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7628 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7629 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7630 msgid "Audio Device"
7631 msgstr "ஒலித சாதனம்"
7632
7633 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7634 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7635 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7636 msgid "2 Front 2 Rear"
7637 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
7638
7639 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7640 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7641 msgid "A/52 over S/PDIF"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/audio_output/alsa.c:339
7645 msgid "No Audio Device"
7646 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7647
7648 #: modules/audio_output/alsa.c:340
7649 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
7653 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
7654 msgid "Audio output failed"
7655 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
7656
7657 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
7658 #, c-format
7659 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/audio_output/alsa.c:487
7663 #, c-format
7664 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/audio_output/alsa.c:970
7668 msgid "Unknown soundcard"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7672 msgid ""
7673 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7674 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7675 "playback."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/audio_output/auhal.c:161
7679 msgid "HAL AudioUnit output"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/audio_output/auhal.c:270
7683 msgid ""
7684 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/audio_output/auhal.c:454
7688 msgid "Audio device is not configured"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/audio_output/auhal.c:455
7692 msgid ""
7693 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7694 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
7698 #, c-format
7699 msgid "%s (Encoded Output)"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
7703 msgid "Output device"
7704 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
7705
7706 #: modules/audio_output/directx.c:121
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Select your audio output device"
7709 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
7710
7711 #: modules/audio_output/directx.c:123
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Speaker configuration"
7714 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
7715
7716 #: modules/audio_output/directx.c:124
7717 msgid ""
7718 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7719 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/audio_output/directx.c:128
7723 msgid "DirectX audio output"
7724 msgstr "DirectX ஒலித வெளிப்போத்து"
7725
7726 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
7727 msgid "3 Front 2 Rear"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/audio_output/file.c:81
7731 msgid "Output format"
7732 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
7733
7734 #: modules/audio_output/file.c:82
7735 msgid ""
7736 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7737 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/audio_output/file.c:85
7741 msgid "Number of output channels"
7742 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
7743
7744 #: modules/audio_output/file.c:86
7745 msgid ""
7746 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7747 "restrict the number of channels here."
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/audio_output/file.c:89
7751 msgid "Add WAVE header"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/audio_output/file.c:90
7755 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/audio_output/file.c:107
7759 msgid "Output file"
7760 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
7761
7762 #: modules/audio_output/file.c:108
7763 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/audio_output/file.c:111
7767 msgid "File audio output"
7768 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
7769
7770 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
7771 msgid "Roku HD1000 audio output"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/audio_output/jack.c:70
7775 msgid "Automatically connect to writable clients"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/audio_output/jack.c:72
7779 msgid ""
7780 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7781 "writable JACK clients found."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/audio_output/jack.c:76
7785 msgid "Connect to clients matching"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/audio_output/jack.c:78
7789 msgid ""
7790 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7791 "regular expression will be considered for connection."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/audio_output/jack.c:86
7795 msgid "JACK audio output"
7796 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
7797
7798 #: modules/audio_output/oss.c:97
7799 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/audio_output/oss.c:99
7803 msgid ""
7804 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7805 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7806 "drivers, then you need to enable this option."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/audio_output/oss.c:105
7810 msgid "UNIX OSS audio output"
7811 msgstr "UNIX OSS ஒலித வெளிப்போத்து"
7812
7813 #: modules/audio_output/oss.c:110
7814 msgid "OSS DSP device"
7815 msgstr "OSS DSP சாதனம்"
7816
7817 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
7818 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
7822 msgid "PORTAUDIO audio output"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
7826 msgid "5.1"
7827 msgstr "5.1"
7828
7829 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
7830 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
7831 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
7832 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819
7833 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823
7834 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863
7835 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
7836 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
7837 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950
7838 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
7839 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
7840 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
7841 msgid "VLC media player"
7842 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
7843
7844 #: modules/audio_output/pulse.c:103
7845 msgid "Pulseaudio audio output"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7849 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/audio_output/waveout.c:83
7853 msgid "Microsoft Soundmapper"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/audio_output/waveout.c:90
7857 msgid "Select Audio Device"
7858 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
7859
7860 #: modules/audio_output/waveout.c:91
7861 msgid ""
7862 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7863 "VLC restart to apply."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/audio_output/waveout.c:94
7867 msgid "Default Audio Device"
7868 msgstr "கோட நிலை ஒலிதசாதனம்"
7869
7870 #: modules/audio_output/waveout.c:98
7871 msgid "Win32 waveOut extension output"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
7875 msgid "Use float32 output"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
7879 msgid ""
7880 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7881 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/codec/a52.c:49
7885 msgid "A/52 parser"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/codec/a52.c:56
7889 msgid "A/52 audio packetizer"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/adpcm.c:48
7893 msgid "ADPCM audio decoder"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/codec/aes3.c:48
7897 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/aes3.c:53
7901 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/araw.c:49
7905 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/codec/araw.c:58
7909 msgid "Raw audio encoder"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7913 msgid "Non-ref"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7917 msgid "Bidir"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7921 msgid "Non-key"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
7925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
7926 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
7927 msgid "All"
7928 msgstr "எல்லாம்"
7929
7930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7931 msgid "rd"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7935 msgid "bits"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7939 msgid "simple"
7940 msgstr "எளிய"
7941
7942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
7943 msgid ""
7944 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
7945 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7946 "MJPEG and other codecs"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7950 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
7954 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
7958 msgid "Decoding"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
7962 msgid "Encoding"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
7966 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
7970 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
7974 msgid "Direct rendering"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
7978 msgid "Error resilience"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
7982 msgid ""
7983 "FFmpeg can do error resilience.\n"
7984 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7985 "can produce a lot of errors.\n"
7986 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
7990 msgid "Workaround bugs"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
7994 msgid ""
7995 "Try to fix some bugs:\n"
7996 "1  autodetect\n"
7997 "2  old msmpeg4\n"
7998 "4  xvid interlaced\n"
7999 "8  ump4 \n"
8000 "16 no padding\n"
8001 "32 ac vlc\n"
8002 "64 Qpel chroma.\n"
8003 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8004 "\", enter 40."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8008 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8009 msgid "Hurry up"
8010 msgstr "வேகமாக"
8011
8012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8013 msgid ""
8014 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8015 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8019 msgid "Allow speed tricks"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8023 msgid ""
8024 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8028 msgid "Skip frame (default=0)"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8032 msgid ""
8033 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8034 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8038 msgid "Skip idct (default=0)"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8042 msgid ""
8043 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8044 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8048 msgid "Debug mask"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8052 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8056 msgid "Visualize motion vectors"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8060 msgid ""
8061 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8062 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8063 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8064 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8065 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8066 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8070 msgid "Low resolution decoding"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8074 msgid ""
8075 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8076 "processing power"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8080 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8084 msgid ""
8085 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8086 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8090 msgid "Hardware decoding"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8094 msgid "This allows hardware decoding when available."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8098 msgid "Ratio of key frames"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8102 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8106 msgid "Ratio of B frames"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8110 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8114 msgid "Video bitrate tolerance"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8118 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8122 msgid "Interlaced encoding"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8126 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8130 msgid "Interlaced motion estimation"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8134 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8138 msgid "Pre-motion estimation"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8142 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8146 msgid "Rate control buffer size"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8150 msgid ""
8151 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8152 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8156 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8160 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8164 msgid "I quantization factor"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8168 msgid ""
8169 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8170 "same qscale for I and P frames)."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8174 #: modules/demux/mod.c:78
8175 msgid "Noise reduction"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8179 msgid ""
8180 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8181 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8185 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8189 msgid ""
8190 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8191 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8192 "standard MPEG2 decoders."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8196 msgid "Quality level"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8200 msgid ""
8201 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8202 "encoding very much)."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8206 msgid ""
8207 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8208 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8209 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8210 "to ease the encoder's task."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8214 msgid "Minimum video quantizer scale"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8218 msgid "Minimum video quantizer scale."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8222 msgid "Maximum video quantizer scale"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8226 msgid "Maximum video quantizer scale."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8230 msgid "Trellis quantization"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8234 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8238 msgid "Fixed quantizer scale"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8242 msgid ""
8243 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8244 "255.0)."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8248 msgid "Strict standard compliance"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8252 msgid ""
8253 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8257 msgid "Luminance masking"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8261 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8265 msgid "Darkness masking"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8269 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8273 msgid "Motion masking"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8277 msgid ""
8278 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8279 "(default: 0.0)."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8283 msgid "Border masking"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8287 msgid ""
8288 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8289 "0.0)."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8293 msgid "Luminance elimination"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8297 msgid ""
8298 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8299 "The H264 specification recommends -4."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8303 msgid "Chrominance elimination"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8307 msgid ""
8308 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8309 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8313 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8317 msgid ""
8318 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8319 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8320 "(default: main)"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8324 #, c-format
8325 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8329 #, c-format
8330 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8334 #, c-format
8335 msgid ""
8336 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8337 "%s.\n"
8338 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8339 "\n"
8340 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8341 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8345 msgid "VLC could not open the encoder."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/cc.c:62
8349 msgid "CC 608/708"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/cc.c:63
8353 msgid "Closed Captions decoder"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/cdg.c:87
8357 msgid "CDG video decoder"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8361 msgid "CVD subtitle decoder"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8365 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/dirac.c:61
8369 msgid "Constant quality factor"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/dirac.c:62
8373 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/dirac.c:65
8377 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/dirac.c:66
8381 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/dirac.c:69
8385 msgid "Enable lossless coding"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/dirac.c:70
8389 msgid ""
8390 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8391 "reproduction of the original"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/codec/dirac.c:74
8395 msgid "Prefilter"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/codec/dirac.c:75
8399 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
8403 msgid "none"
8404 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
8405
8406 #: modules/codec/dirac.c:79
8407 msgid "Centre Weighted Median"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/codec/dirac.c:80
8411 msgid "Rectangular Linear Phase"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/codec/dirac.c:80
8415 msgid "Diagonal Linear Phase"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/codec/dirac.c:83
8419 msgid "Amount of prefiltering"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/dirac.c:84
8423 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/dirac.c:87
8427 msgid "Chroma format"
8428 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
8429
8430 #: modules/codec/dirac.c:88
8431 msgid ""
8432 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/codec/dirac.c:93
8436 msgid "4:2:0"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/codec/dirac.c:93
8440 msgid "4:2:2"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/dirac.c:93
8444 msgid "4:4:4"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/dirac.c:96
8448 msgid "Distance between 'P' frames"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/dirac.c:100
8452 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/dirac.c:104
8456 msgid "Picture coding mode"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/dirac.c:105
8460 msgid ""
8461 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8462 "pseudo-progressive frame"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/dirac.c:110
8466 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/dirac.c:111
8470 msgid "force coding frame as single picture"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/dirac.c:112
8474 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/dirac.c:116
8478 msgid "Width of motion compensation blocks"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/dirac.c:120
8482 msgid "Height of motion compensation blocks"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/dirac.c:125
8486 msgid "Block overlap (%)"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/dirac.c:126
8490 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/dirac.c:131
8494 msgid "xblen"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/dirac.c:132
8498 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/dirac.c:136
8502 msgid "yblen"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/dirac.c:137
8506 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/dirac.c:140
8510 msgid "Motion vector precision"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/dirac.c:141
8514 msgid "Motion vector precision in pels."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/dirac.c:146
8518 msgid "Simple ME search area x:y"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/dirac.c:147
8522 msgid ""
8523 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8524 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/dirac.c:152
8528 msgid "Three component motion estimation"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/dirac.c:153
8532 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/dirac.c:156
8536 msgid "Intra picture DWT filter"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/dirac.c:160
8540 msgid "Inter picture DWT filter"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/dirac.c:164
8544 msgid "Number of DWT iterations"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/dirac.c:165
8548 msgid "Also known as DWT levels"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/dirac.c:169
8552 msgid "Enable multiple quantizers"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/dirac.c:170
8556 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/dirac.c:174
8560 msgid "Enable spatial partitioning"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/dirac.c:178
8564 msgid "Disable arithmetic coding"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/dirac.c:179
8568 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/dirac.c:184
8572 msgid "cycles per degree"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/dirac.c:206
8576 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8580 msgid "DirectMedia Object decoder"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8584 msgid "DirectMedia Object encoder"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/dts.c:49
8588 msgid "DTS parser"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/dts.c:54
8592 msgid "DTS audio packetizer"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8596 msgid "Decoding X coordinate"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8600 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8604 msgid "Decoding Y coordinate"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8608 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8612 msgid "Subpicture position"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8616 msgid ""
8617 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8618 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8619 "g. 6=top-right)."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8623 msgid "Encoding X coordinate"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8627 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8631 msgid "Encoding Y coordinate"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8635 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8639 msgid "DVB subtitles decoder"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
8643 msgid "DVB subtitles"
8644 msgstr "DVB துணை உரை"
8645
8646 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8647 msgid "DVB subtitles encoder"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/faad.c:45
8651 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/faad.c:388
8655 msgid "AAC extension"
8656 msgstr "AAC நீடிப்பு"
8657
8658 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8659 msgid "Image file"
8660 msgstr "உருவ கோப்பு"
8661
8662 #: modules/codec/fake.c:54
8663 msgid "Path of the image file for fake input."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/fake.c:55
8667 msgid "Reload image file"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/fake.c:57
8671 msgid "Reload image file every n seconds."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8675 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8676 msgid "Output video width."
8677 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
8678
8679 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
8680 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
8681 msgid "Output video height."
8682 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
8683
8684 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8685 msgid "Keep aspect ratio"
8686 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
8687
8688 #: modules/codec/fake.c:66
8689 msgid "Consider width and height as maximum values."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/fake.c:67
8693 msgid "Background aspect ratio"
8694 msgstr "பின்புற தோற்றவிகிதம்"
8695
8696 #: modules/codec/fake.c:69
8697 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
8701 msgid "Deinterlace video"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/fake.c:72
8705 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
8709 msgid "Deinterlace module"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/fake.c:75
8713 msgid "Deinterlace module to use."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
8717 #: modules/video_output/yuv.c:44
8718 msgid "Chroma used"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
8722 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/fake.c:89
8726 msgid "Fake video decoder"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/codec/flac.c:134
8730 msgid "Flac audio decoder"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/codec/flac.c:140
8734 msgid "Flac audio encoder"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8738 msgid "Sound fonts (required)"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8742 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
8746 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
8750 msgid "FluidSynth"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
8754 msgid "MIDI synthesis not set up"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
8758 msgid ""
8759 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
8760 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
8761 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
8765 #, c-format
8766 msgid ""
8767 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
8768 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
8769 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
8773 msgid "Video memory buffer width."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
8777 msgid "Video memory buffer height."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
8781 msgid "Lock function"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/invmem.c:60
8785 msgid ""
8786 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8787 "memory address for use by the video renderer."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
8791 msgid "Unlock function"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
8795 msgid "Address of the unlocking callback function"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
8799 msgid "Callback data"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
8803 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
8807 #: modules/video_output/vmem.c:51
8808 msgid "Chroma"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
8812 msgid ""
8813 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
8817 msgid "Memory video decoder"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8821 msgid "Formatted Subtitles"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/codec/kate.c:196
8825 msgid ""
8826 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8827 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8828 "rendering via Tiger is enabled."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/codec/kate.c:203
8832 msgid "Shadow"
8833 msgstr "நிழல்"
8834
8835 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
8836 msgid "Outline"
8837 msgstr "சுருக்கமான"
8838
8839 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
8840 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8841 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
8842 #: modules/video_filter/rss.c:72
8843 msgid "Black"
8844 msgstr "கறுப்பு "
8845
8846 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8847 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8848 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
8849 #: modules/video_filter/rss.c:73
8850 msgid "Gray"
8851 msgstr "சாம்பல் "
8852
8853 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8854 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8855 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8856 #: modules/video_filter/rss.c:73
8857 msgid "Silver"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8861 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8862 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8863 #: modules/video_filter/rss.c:73
8864 msgid "White"
8865 msgstr "வெள்ளை "
8866
8867 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8868 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8869 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8870 #: modules/video_filter/rss.c:73
8871 msgid "Maroon"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8875 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
8876 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8877 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8878 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
8879 msgid "Red"
8880 msgstr "சிவப்பு "
8881
8882 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8883 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8884 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8885 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
8886 msgid "Fuchsia"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8890 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
8891 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8892 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8893 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
8894 msgid "Yellow"
8895 msgstr "மஞ்சல் "
8896
8897 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8898 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8899 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
8900 #: modules/video_filter/rss.c:74
8901 msgid "Olive"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8905 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
8906 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8907 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
8908 #: modules/video_filter/rss.c:74
8909 msgid "Green"
8910 msgstr "பச்சை"
8911
8912 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
8913 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8914 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
8915 #: modules/video_filter/rss.c:75
8916 msgid "Teal"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8920 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8921 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8922 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
8923 msgid "Lime"
8924 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
8925
8926 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8927 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8928 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
8929 #: modules/video_filter/rss.c:75
8930 msgid "Purple"
8931 msgstr "ஊதா "
8932
8933 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8934 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8935 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
8936 #: modules/video_filter/rss.c:75
8937 msgid "Navy"
8938 msgstr "நேவி"
8939
8940 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8941 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
8942 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8943 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8944 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
8945 msgid "Blue"
8946 msgstr "நீலம்"
8947
8948 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
8949 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8950 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8951 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
8952 msgid "Aqua"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/codec/kate.c:215
8956 msgid "Use Tiger for rendering"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/codec/kate.c:216
8960 msgid ""
8961 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8962 "only render static text and bitmap based streams."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/kate.c:220
8966 msgid "Rendering quality"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/codec/kate.c:221
8970 msgid ""
8971 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
8972 "highest quality."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/kate.c:225
8976 msgid "Default font effect"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/codec/kate.c:226
8980 msgid ""
8981 "Add a font effect to text to improve readability against different "
8982 "backgrounds."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/codec/kate.c:230
8986 msgid "Default font effect strength"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/codec/kate.c:231
8990 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/codec/kate.c:235
8994 msgid "Default font description"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/codec/kate.c:236
8998 msgid ""
8999 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9000 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9001 "font parameters where appropriate."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/kate.c:241
9005 msgid "Default font color"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/codec/kate.c:242
9009 msgid ""
9010 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9011 "font color to use."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/kate.c:246
9015 msgid "Default font alpha"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/codec/kate.c:247
9019 msgid ""
9020 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9021 "particular font color to use."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/codec/kate.c:251
9025 msgid "Default background color"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/codec/kate.c:252
9029 msgid ""
9030 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9031 "color to use."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/kate.c:256
9035 msgid "Default background alpha"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/codec/kate.c:257
9039 msgid ""
9040 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9041 "specify a particular background color to use."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/codec/kate.c:263
9045 msgid ""
9046 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9047 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9048 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9049 "available.\n"
9050 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9051 "played. This will hopefully be fixed soon."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/codec/kate.c:272
9055 msgid "Kate"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/codec/kate.c:273
9059 msgid "Kate overlay decoder"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/codec/kate.c:292
9063 msgid "Tiger rendering defaults"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/codec/kate.c:328
9067 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/codec/libass.c:65
9071 msgid "Subtitles (advanced)"
9072 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
9073
9074 #: modules/codec/libass.c:66
9075 msgid "Subtitle renderers using libass"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9079 msgid "Building font cache"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/codec/libass.c:707
9083 msgid ""
9084 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9085 "This should take less than a minute."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9089 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/codec/lpcm.c:52
9093 msgid "Linear PCM audio decoder"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/codec/lpcm.c:57
9097 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/codec/mash.cpp:70
9101 msgid "Video decoder using openmash"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9105 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9109 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9113 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9117 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/codec/png.c:58
9121 msgid "PNG video decoder"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/quicktime.c:67
9125 msgid "QuickTime library decoder"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9129 msgid "Pseudo raw video decoder"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9133 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/codec/realvideo.c:131
9137 msgid "RealVideo library decoder"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9141 msgid "Schroedinger video decoder"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9145 msgid "SDL Image decoder"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9149 msgid "SDL_image video decoder"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9153 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9157 #: modules/gui/macosx/open.m:209
9158 msgid "Mode"
9159 msgstr "அளவை"
9160
9161 #: modules/codec/speex.c:59
9162 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9166 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9167 msgid "Encoding quality"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/codec/speex.c:63
9171 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/codec/speex.c:65
9175 msgid "Encoding complexity"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/codec/speex.c:67
9179 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/codec/speex.c:69
9183 msgid "Maximal bitrate"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/codec/speex.c:71
9187 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9191 msgid "CBR encoding"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/codec/speex.c:75
9195 msgid ""
9196 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9197 "bitrate encoding (VBR)."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/codec/speex.c:78
9201 msgid "Voice activity detection"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/codec/speex.c:80
9205 msgid ""
9206 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9207 "mode."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/codec/speex.c:83
9211 msgid "Discontinuous Transmission"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/codec/speex.c:85
9215 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/codec/speex.c:89
9219 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/codec/speex.c:89
9223 msgid "Wide-band (16kHz)"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/codec/speex.c:89
9227 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/codec/speex.c:96
9231 msgid "Speex audio decoder"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/codec/speex.c:98
9235 msgid "Speex"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/codec/speex.c:102
9239 msgid "Speex audio packetizer"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/codec/speex.c:107
9243 msgid "Speex audio encoder"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9247 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9251 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9255 msgid "DVD subtitles decoder"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9259 #, fuzzy
9260 msgid "DVD subtitles"
9261 msgstr "DVB துணை உரை"
9262
9263 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9264 msgid "DVD subtitles packetizer"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9268 msgid "Universal (UTF-8)"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9272 msgid "Universal (UTF-16)"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9276 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9280 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9284 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9288 msgid "Western European (Latin-9)"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9292 msgid "Western European (Windows-1252)"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9296 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9300 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9304 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9308 msgid "Nordic (Latin-6)"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9312 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9316 msgid "Russian (KOI8-R)"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9320 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9324 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9328 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9332 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9336 msgid "Greek (Windows-1253)"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9340 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9344 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9348 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9352 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9356 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9360 msgid "Thai (Windows-874)"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9364 msgid "Baltic (Latin-7)"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9368 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9372 msgid "Celtic (Latin-8)"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9376 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9380 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9384 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9388 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9392 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9396 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9400 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9404 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9408 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9412 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9416 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9420 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9424 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9428 msgid "Subtitles text encoding"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9432 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9436 msgid "Subtitles justification"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9440 msgid "Set the justification of subtitles"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9444 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9448 msgid ""
9449 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9453 msgid ""
9454 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9455 "but you can choose to disable all formatting."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9459 msgid "Text subtitles decoder"
9460 msgstr ""
9461
9462 #. xgettext:
9463 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9464 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9465 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9466 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9467 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9468 #. Other scripts use other code pages.
9469 #.
9470 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9471 #. the VideoLAN translators mailing list.
9472 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9473 msgctxt "GetACP"
9474 msgid "CP1252"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9478 msgid "USFSubs"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9482 msgid "USF subtitles decoder"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9486 msgid "T.140 text encoder"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9490 msgid "Enable debug"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9494 msgid ""
9495 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9496 "calls                 1\n"
9497 "packet assembly info  2\n"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9501 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9505 msgid "SVCD subtitles"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9509 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/telx.c:54
9513 msgid "Override page"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/telx.c:55
9517 msgid ""
9518 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9519 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9520 "usually 888 or 889)."
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/codec/telx.c:60
9524 msgid "Ignore subtitle flag"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/codec/telx.c:61
9528 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/codec/telx.c:64
9532 msgid "Workaround for France"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/codec/telx.c:65
9536 msgid ""
9537 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9538 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9539 "your subtitles don't appear."
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/codec/telx.c:71
9543 msgid "Teletext subtitles decoder"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9547 msgid ""
9548 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9549 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/codec/theora.c:105
9553 msgid "Theora video decoder"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/codec/theora.c:111
9557 msgid "Theora video packetizer"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/codec/theora.c:117
9561 msgid "Theora video encoder"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/codec/twolame.c:57
9565 msgid ""
9566 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9567 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/twolame.c:60
9571 msgid "Stereo mode"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/codec/twolame.c:61
9575 msgid "Handling mode for stereo streams"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/codec/twolame.c:62
9579 msgid "VBR mode"
9580 msgstr "VBR அளவை"
9581
9582 #: modules/codec/twolame.c:64
9583 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/twolame.c:65
9587 msgid "Psycho-acoustic model"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/twolame.c:67
9591 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/twolame.c:71
9595 msgid "Dual mono"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/twolame.c:71
9599 msgid "Joint stereo"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/codec/twolame.c:76
9603 msgid "Libtwolame audio encoder"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/codec/vorbis.c:175
9607 msgid "Maximum encoding bitrate"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/codec/vorbis.c:177
9611 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/codec/vorbis.c:178
9615 msgid "Minimum encoding bitrate"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/codec/vorbis.c:180
9619 msgid ""
9620 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9621 "channel."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/codec/vorbis.c:183
9625 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/codec/vorbis.c:187
9629 msgid "Vorbis audio decoder"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/vorbis.c:198
9633 msgid "Vorbis audio packetizer"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/codec/vorbis.c:205
9637 msgid "Vorbis audio encoder"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9641 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/codec/x264.c:54
9645 msgid "Maximum GOP size"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/codec/x264.c:55
9649 msgid ""
9650 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9651 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/codec/x264.c:59
9655 msgid "Minimum GOP size"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/codec/x264.c:60
9659 msgid ""
9660 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9661 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9662 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9663 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9664 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9665 "the IDR-frame. \n"
9666 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9667 "frames, but do not start a new GOP."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/x264.c:69
9671 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/x264.c:70
9675 msgid ""
9676 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9677 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9678 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9679 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9680 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9681 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9682 "1 to 100."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/x264.c:81
9686 msgid "B-frames between I and P"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/codec/x264.c:82
9690 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/codec/x264.c:85
9694 msgid "Adaptive B-frame decision"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/x264.c:86
9698 msgid ""
9699 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9700 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/codec/x264.c:90
9704 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/codec/x264.c:91
9708 msgid ""
9709 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9710 "negative values cause less B-frames."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/codec/x264.c:95
9714 msgid "Keep some B-frames as references"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/x264.c:97
9718 msgid ""
9719 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9720 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9721 "appropriately.\n"
9722 " - none: Disabled\n"
9723 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
9724 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/codec/x264.c:105
9728 msgid ""
9729 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9730 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9731 "appropriately."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/x264.c:110
9735 msgid "CABAC"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/x264.c:111
9739 msgid ""
9740 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9741 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/x264.c:115
9745 msgid "Number of reference frames"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/x264.c:116
9749 msgid ""
9750 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9751 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9752 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/x264.c:121
9756 msgid "Skip loop filter"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/codec/x264.c:122
9760 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/codec/x264.c:124
9764 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/codec/x264.c:125
9768 msgid ""
9769 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9770 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/x264.c:129
9774 msgid "H.264 level"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/x264.c:130
9778 msgid ""
9779 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9780 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9781 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/x264.c:135
9785 msgid "H.264 profile"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/codec/x264.c:136
9789 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/x264.c:142
9793 msgid "Interlaced mode"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/x264.c:143
9797 msgid "Pure-interlaced mode."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/codec/x264.c:145
9801 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/x264.c:146
9805 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/codec/x264.c:148
9809 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/x264.c:149
9813 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/x264.c:151
9817 msgid "Force number of slices per frame"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/x264.c:152
9821 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/x264.c:154
9825 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/codec/x264.c:155
9829 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/x264.c:157
9833 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/codec/x264.c:158
9837 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/x264.c:161
9841 msgid "Set QP"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/x264.c:162
9845 msgid ""
9846 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9847 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/x264.c:166
9851 msgid "Quality-based VBR"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/x264.c:167
9855 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/x264.c:169
9859 msgid "Min QP"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/x264.c:170
9863 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/x264.c:173
9867 msgid "Max QP"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/x264.c:174
9871 msgid "Maximum quantizer parameter."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/x264.c:176
9875 msgid "Max QP step"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/x264.c:177
9879 msgid "Max QP step between frames."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/x264.c:179
9883 msgid "Average bitrate tolerance"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/codec/x264.c:180
9887 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/x264.c:183
9891 msgid "Max local bitrate"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/codec/x264.c:184
9895 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/codec/x264.c:186
9899 msgid "VBV buffer"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/codec/x264.c:187
9903 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/x264.c:190
9907 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/x264.c:191
9911 msgid ""
9912 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9913 "0.0 to 1.0."
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/codec/x264.c:194
9917 msgid "How AQ distributes bits"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/x264.c:195
9921 msgid ""
9922 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
9923 " - 0: Disabled\n"
9924 " - 1: Current x264 default mode\n"
9925 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
9926 "frame"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/codec/x264.c:200
9930 msgid "Strength of AQ"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/codec/x264.c:201
9934 msgid ""
9935 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9936 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9937 " - 0.5: weak AQ\n"
9938 " - 1.5: strong AQ"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/codec/x264.c:207
9942 msgid "QP factor between I and P"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/codec/x264.c:208
9946 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/codec/x264.c:211
9950 msgid "QP factor between P and B"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/codec/x264.c:212
9954 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/x264.c:214
9958 msgid "QP difference between chroma and luma"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/x264.c:215
9962 msgid "QP difference between chroma and luma."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/x264.c:217
9966 msgid "Multipass ratecontrol"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/x264.c:218
9970 msgid ""
9971 "Multipass ratecontrol:\n"
9972 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9973 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9974 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/codec/x264.c:223
9978 msgid "QP curve compression"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/codec/x264.c:224
9982 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
9986 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/x264.c:227
9990 msgid ""
9991 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9992 "blurs complexity."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/x264.c:231
9996 msgid ""
9997 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9998 "quants."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/x264.c:236
10002 msgid "Partitions to consider"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/x264.c:237
10006 msgid ""
10007 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10008 " - none  : \n"
10009 " - fast  : i4x4\n"
10010 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10011 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10012 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10013 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/x264.c:245
10017 msgid "Direct MV prediction mode"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/x264.c:246
10021 msgid "Direct MV prediction mode."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/x264.c:248
10025 msgid "Direct prediction size"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/codec/x264.c:249
10029 msgid ""
10030 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10031 " -  1: 8x8\n"
10032 " - -1: smallest possible according to level\n"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/x264.c:254
10036 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/x264.c:255
10040 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/x264.c:257
10044 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/x264.c:258
10048 msgid ""
10049 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10050 " - 1: Blind offset\n"
10051 " - 2: Smart analysis\n"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/codec/x264.c:263
10055 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/codec/x264.c:264
10059 msgid ""
10060 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10061 "(fast)\n"
10062 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10063 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10064 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10065 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/codec/x264.c:271
10069 msgid "Maximum motion vector search range"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/x264.c:272
10073 msgid ""
10074 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10075 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10076 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/codec/x264.c:277
10080 msgid "Maximum motion vector length"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/codec/x264.c:278
10084 msgid ""
10085 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/codec/x264.c:281
10089 msgid "Minimum buffer space between threads"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/codec/x264.c:282
10093 msgid ""
10094 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10095 "threads."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/codec/x264.c:285
10099 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/codec/x264.c:286
10103 msgid ""
10104 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10105 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/codec/x264.c:290
10109 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/codec/x264.c:294
10113 msgid ""
10114 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10115 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10116 "quality). Range 1 to 9."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/codec/x264.c:298
10120 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/codec/x264.c:299
10124 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/codec/x264.c:302
10128 msgid "Decide references on a per partition basis"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/codec/x264.c:303
10132 msgid ""
10133 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10134 "as opposed to only one ref per macroblock."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/x264.c:307
10138 msgid "Chroma in motion estimation"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/x264.c:308
10142 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/codec/x264.c:311
10146 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/codec/x264.c:312
10150 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/codec/x264.c:314
10154 msgid "Adaptive spatial transform size"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/codec/x264.c:316
10158 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/x264.c:318
10162 msgid "Trellis RD quantization"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/codec/x264.c:319
10166 msgid ""
10167 "Trellis RD quantization: \n"
10168 " - 0: disabled\n"
10169 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10170 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10171 "This requires CABAC."
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/codec/x264.c:325
10175 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/codec/x264.c:326
10179 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/codec/x264.c:328
10183 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/x264.c:329
10187 msgid ""
10188 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10189 "small single coefficient."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/codec/x264.c:332
10193 msgid "Use Psy-optimizations"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/codec/x264.c:333
10197 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/codec/x264.c:337
10201 msgid ""
10202 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10203 "a useful range."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/x264.c:340
10207 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/x264.c:341
10211 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/x264.c:344
10215 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/codec/x264.c:345
10219 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/codec/x264.c:350
10223 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/codec/x264.c:351
10227 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/codec/x264.c:354
10231 msgid "CPU optimizations"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/codec/x264.c:355
10235 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/codec/x264.c:357
10239 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/codec/x264.c:358
10243 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/codec/x264.c:360
10247 msgid "PSNR computation"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/x264.c:361
10251 msgid ""
10252 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10253 "quality."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/codec/x264.c:364
10257 msgid "SSIM computation"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/codec/x264.c:365
10261 msgid ""
10262 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10263 "quality."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/codec/x264.c:368
10267 msgid "Quiet mode"
10268 msgstr "அமைதி அளவை"
10269
10270 #: modules/codec/x264.c:369
10271 msgid "Quiet mode."
10272 msgstr "அமைதி அளவை."
10273
10274 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10275 msgid "Statistics"
10276 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
10277
10278 #: modules/codec/x264.c:372
10279 msgid "Print stats for each frame."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/codec/x264.c:374
10283 msgid "SPS and PPS id numbers"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/codec/x264.c:375
10287 msgid ""
10288 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10289 "settings."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/codec/x264.c:378
10293 msgid "Access unit delimiters"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/codec/x264.c:379
10297 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/codec/x264.c:381
10301 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/codec/x264.c:382
10305 msgid ""
10306 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10307 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10308 "yet"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/codec/x264.c:389
10312 msgid "dia"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/codec/x264.c:389
10316 msgid "hex"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/x264.c:389
10320 msgid "umh"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/codec/x264.c:389
10324 msgid "esa"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/x264.c:389
10328 msgid "tesa"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/x264.c:402
10332 msgid "fast"
10333 msgstr "விரைவாக"
10334
10335 #: modules/codec/x264.c:402
10336 msgid "normal"
10337 msgstr "வழக்கமான"
10338
10339 #: modules/codec/x264.c:402
10340 msgid "slow"
10341 msgstr "மெதுவாக"
10342
10343 #: modules/codec/x264.c:402
10344 msgid "all"
10345 msgstr "எல்லாம்"
10346
10347 #: modules/codec/x264.c:407
10348 msgid "spatial"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/codec/x264.c:407
10352 msgid "temporal"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10356 msgid "auto"
10357 msgstr "தானாக"
10358
10359 #: modules/codec/x264.c:410
10360 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/zvbi.c:58
10364 msgid "Teletext page"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/codec/zvbi.c:59
10368 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/codec/zvbi.c:62
10372 msgid "Text is always opaque"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/zvbi.c:63
10376 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/codec/zvbi.c:66
10380 msgid "Teletext alignment"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/zvbi.c:68
10384 msgid ""
10385 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10386 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10387 "6 = top-right)."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/zvbi.c:72
10391 msgid "Teletext text subtitles"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/codec/zvbi.c:73
10395 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/codec/zvbi.c:82
10399 msgid "VBI and Teletext decoder"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/codec/zvbi.c:83
10403 msgid "VBI & Teletext"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/codec/zvbi.c:686
10407 msgid "Subpage"
10408 msgstr "துணை பக்கம்"
10409
10410 #: modules/codec/zvbi.c:700
10411 msgid "Page"
10412 msgstr "பக்கம்"
10413
10414 #: modules/control/dbus.c:134
10415 msgid "dbus"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/control/dbus.c:137
10419 msgid "D-Bus control interface"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/control/gestures.c:81
10423 msgid "Motion threshold (10-100)"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/control/gestures.c:83
10427 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/control/gestures.c:85
10431 msgid "Trigger button"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/control/gestures.c:87
10435 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/control/gestures.c:97
10439 msgid "Middle"
10440 msgstr "நடு"
10441
10442 #: modules/control/gestures.c:100
10443 msgid "Gestures"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/control/gestures.c:108
10447 msgid "Mouse gestures control interface"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10451 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10452 msgid "Global Hotkeys"
10453 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
10454
10455 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10456 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10457 msgid "Global Hotkeys interface"
10458 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
10459
10460 #: modules/control/hotkeys.c:92
10461 msgid "Volume Control"
10462 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
10463
10464 #: modules/control/hotkeys.c:92
10465 msgid "Position Control"
10466 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
10467
10468 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
10469 msgid "Ignore"
10470 msgstr "புறக்கணி"
10471
10472 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10473 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10474 msgid "Hotkeys"
10475 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
10476
10477 #: modules/control/hotkeys.c:96
10478 msgid "Hotkeys management interface"
10479 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10480
10481 #: modules/control/hotkeys.c:103
10482 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/control/hotkeys.c:104
10486 msgid ""
10487 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10488 "ignored"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/control/hotkeys.c:374
10492 #, c-format
10493 msgid "Audio Device: %s"
10494 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
10495
10496 #: modules/control/hotkeys.c:471
10497 #, c-format
10498 msgid "Audio track: %s"
10499 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
10500
10501 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10502 #, c-format
10503 msgid "Subtitle track: %s"
10504 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
10505
10506 #: modules/control/hotkeys.c:488
10507 msgid "N/A"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/control/hotkeys.c:537
10511 #, c-format
10512 msgid "Aspect ratio: %s"
10513 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
10514
10515 #: modules/control/hotkeys.c:565
10516 #, c-format
10517 msgid "Crop: %s"
10518 msgstr "வெட்டு: %s"
10519
10520 #: modules/control/hotkeys.c:579
10521 msgid "Zooming reset"
10522 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
10523
10524 #: modules/control/hotkeys.c:587
10525 msgid "Scaled to screen"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/control/hotkeys.c:590
10529 msgid "Original Size"
10530 msgstr "அசல் அளவு"
10531
10532 #: modules/control/hotkeys.c:618
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Deinterlace off"
10535 msgstr "முகப்பை மறை"
10536
10537 #: modules/control/hotkeys.c:638
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Deinterlace on"
10540 msgstr "முகப்பை மறை"
10541
10542 #: modules/control/hotkeys.c:671
10543 #, c-format
10544 msgid "Zoom mode: %s"
10545 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
10546
10547 #: modules/control/hotkeys.c:719
10548 msgid "1.00x"
10549 msgstr "1.00x"
10550
10551 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10552 #, c-format
10553 msgid "Subtitle delay %i ms"
10554 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
10555
10556 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10557 #, fuzzy, c-format
10558 msgid "Subtitle position %i px"
10559 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
10560
10561 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10562 #, c-format
10563 msgid "Audio delay %i ms"
10564 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
10565
10566 #: modules/control/hotkeys.c:862
10567 msgid "Recording"
10568 msgstr "பதிவு"
10569
10570 #: modules/control/hotkeys.c:864
10571 msgid "Recording done"
10572 msgstr "பதிவு முடிநதது"
10573
10574 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10575 #, c-format
10576 msgid "Volume %d%%"
10577 msgstr "ஒலிச்சத்தம் %d%%"
10578
10579 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10580 #, c-format
10581 msgid "Speed: %.2fx"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/control/http/http.c:41
10585 msgid "Host address"
10586 msgstr "புரவலர் முகவரி"
10587
10588 #: modules/control/http/http.c:43
10589 msgid ""
10590 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10591 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10592 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10596 msgid "Source directory"
10597 msgstr "மூல கோப்பகம்"
10598
10599 #: modules/control/http/http.c:49
10600 msgid "Handlers"
10601 msgstr "கையாள்பவர்கள்"
10602
10603 #: modules/control/http/http.c:51
10604 msgid ""
10605 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10606 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/control/http/http.c:53
10610 msgid "Export album art as /art"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/control/http/http.c:55
10614 msgid ""
10615 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10616 "id=<id> URLs."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/control/http/http.c:58
10620 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/control/http/http.c:61
10624 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/control/http/http.c:63
10628 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/control/http/http.c:66
10632 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/control/http/http.c:69
10636 msgid "HTTP"
10637 msgstr "HTTP"
10638
10639 #: modules/control/http/http.c:70
10640 msgid "HTTP remote control interface"
10641 msgstr "HTTP  தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10642
10643 #: modules/control/http/http.c:80
10644 msgid "HTTP SSL"
10645 msgstr "HTTP SSL"
10646
10647 #: modules/control/lirc.c:46
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Change the lirc configuration file"
10650 msgstr "வடிவமைப்பு கோப்பு"
10651
10652 #: modules/control/lirc.c:48
10653 msgid ""
10654 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10655 "users home directory."
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/control/lirc.c:58
10659 msgid "Infrared"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/control/lirc.c:61
10663 msgid "Infrared remote control interface"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/control/motion.c:72
10667 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/control/motion.c:78
10671 msgid "motion"
10672 msgstr "இயக்கம்"
10673
10674 #: modules/control/motion.c:81
10675 msgid "motion control interface"
10676 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10677
10678 #: modules/control/motion.c:82
10679 msgid ""
10680 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/control/netsync.c:57
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Network master clock"
10686 msgstr "பிணைய பெயர்"
10687
10688 #: modules/control/netsync.c:58
10689 msgid ""
10690 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
10691 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/control/netsync.c:62
10695 msgid "Master server ip address"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/control/netsync.c:63
10699 msgid ""
10700 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/control/netsync.c:66
10704 #, fuzzy
10705 msgid "UDP timeout (in ms)"
10706 msgstr "காலம் in ms"
10707
10708 #: modules/control/netsync.c:67
10709 msgid ""
10710 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/control/netsync.c:71
10714 msgid "Network Sync"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/control/ntservice.c:43
10718 msgid "Install Windows Service"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/control/ntservice.c:45
10722 msgid "Install the Service and exit."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/control/ntservice.c:46
10726 msgid "Uninstall Windows Service"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/control/ntservice.c:48
10730 msgid "Uninstall the Service and exit."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/control/ntservice.c:49
10734 msgid "Display name of the Service"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/control/ntservice.c:51
10738 msgid "Change the display name of the Service."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/control/ntservice.c:52
10742 msgid "Configuration options"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/control/ntservice.c:54
10746 msgid ""
10747 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10748 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10749 "configured."
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/control/ntservice.c:59
10753 msgid ""
10754 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10755 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10756 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/control/ntservice.c:65
10760 msgid "NT Service"
10761 msgstr "NT பணி"
10762
10763 #: modules/control/ntservice.c:66
10764 msgid "Windows Service interface"
10765 msgstr "சாரள பணி முகப்பு"
10766
10767 #: modules/control/rc.c:70
10768 msgid "Initializing"
10769 msgstr "ஆரம்பநிலை"
10770
10771 #: modules/control/rc.c:71
10772 msgid "Opening"
10773 msgstr "திறக்கிறது"
10774
10775 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
10776 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10777 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
10778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
10779 msgid "Pause"
10780 msgstr "நிறுத்து"
10781
10782 #: modules/control/rc.c:74
10783 msgid "End"
10784 msgstr "இறுதி"
10785
10786 #: modules/control/rc.c:75
10787 msgid "Error"
10788 msgstr "வழு"
10789
10790 #: modules/control/rc.c:160
10791 msgid "Show stream position"
10792 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
10793
10794 #: modules/control/rc.c:161
10795 msgid ""
10796 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/control/rc.c:164
10800 msgid "Fake TTY"
10801 msgstr "போலி TTY"
10802
10803 #: modules/control/rc.c:165
10804 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/control/rc.c:167
10808 msgid "UNIX socket command input"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/control/rc.c:168
10812 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/control/rc.c:171
10816 msgid "TCP command input"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/control/rc.c:172
10820 msgid ""
10821 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10822 "port the interface will bind to."
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
10826 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/control/rc.c:178
10830 msgid ""
10831 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10832 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10833 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/control/rc.c:185
10837 msgid "RC"
10838 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
10839
10840 #: modules/control/rc.c:188
10841 msgid "Remote control interface"
10842 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10843
10844 #: modules/control/rc.c:338
10845 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/control/rc.c:775
10849 #, c-format
10850 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/control/rc.c:798
10854 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/control/rc.c:800
10858 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/control/rc.c:801
10862 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/control/rc.c:802
10866 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/control/rc.c:803
10870 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/control/rc.c:804
10874 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/control/rc.c:805
10878 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/control/rc.c:806
10882 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/control/rc.c:807
10886 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/control/rc.c:808
10890 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/control/rc.c:809
10894 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/control/rc.c:810
10898 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/control/rc.c:811
10902 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/control/rc.c:812
10906 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/control/rc.c:813
10910 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/control/rc.c:814
10914 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/control/rc.c:815
10918 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/control/rc.c:816
10922 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/control/rc.c:817
10926 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/control/rc.c:818
10930 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/control/rc.c:820
10934 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/control/rc.c:821
10938 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/control/rc.c:822
10942 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/control/rc.c:823
10946 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/control/rc.c:824
10950 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/control/rc.c:825
10954 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/control/rc.c:826
10958 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/control/rc.c:827
10962 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/control/rc.c:828
10966 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/control/rc.c:829
10970 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/control/rc.c:830
10974 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/control/rc.c:831
10978 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/control/rc.c:832
10982 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/control/rc.c:833
10986 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/control/rc.c:834
10990 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/control/rc.c:836
10994 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/control/rc.c:837
10998 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/control/rc.c:838
11002 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/control/rc.c:839
11006 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/control/rc.c:840
11010 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/control/rc.c:841
11014 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/control/rc.c:842
11018 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/control/rc.c:843
11022 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/control/rc.c:844
11026 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/control/rc.c:845
11030 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/control/rc.c:846
11034 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/control/rc.c:847
11038 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/control/rc.c:848
11042 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/control/rc.c:849
11046 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/control/rc.c:854
11050 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/control/rc.c:855
11054 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/control/rc.c:856
11058 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/control/rc.c:857
11062 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/control/rc.c:858
11066 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/control/rc.c:859
11070 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/control/rc.c:860
11074 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/control/rc.c:861
11078 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/control/rc.c:863
11082 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/control/rc.c:864
11086 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/control/rc.c:865
11090 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/control/rc.c:866
11094 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/control/rc.c:867
11098 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/control/rc.c:869
11102 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/control/rc.c:870
11106 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/control/rc.c:871
11110 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/control/rc.c:872
11114 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/control/rc.c:873
11118 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/control/rc.c:874
11122 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/control/rc.c:875
11126 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/control/rc.c:876
11130 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/control/rc.c:877
11134 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/control/rc.c:878
11138 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/control/rc.c:879
11142 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/control/rc.c:880
11146 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/control/rc.c:881
11150 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/control/rc.c:882
11154 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/control/rc.c:885
11158 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/control/rc.c:886
11162 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/control/rc.c:887
11166 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/control/rc.c:888
11170 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/control/rc.c:890
11174 msgid "+----[ end of help ]"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/control/rc.c:1016
11178 msgid "Press menu select or pause to continue."
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11182 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11183 #: modules/control/rc.c:1811
11184 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/control/rc.c:1333
11188 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/control/rc.c:1344
11192 #, c-format
11193 msgid "Playlist has only %d elements"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11197 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11201 msgid "+-[Incoming]"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11205 #, c-format
11206 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11210 #, c-format
11211 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11215 #, c-format
11216 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11220 #, c-format
11221 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/control/rc.c:1879
11225 #, c-format
11226 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/control/rc.c:1881
11230 #, c-format
11231 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11235 msgid "+-[Video Decoding]"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11239 #, c-format
11240 msgid "| video decoded    :    %5i"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11244 #, c-format
11245 msgid "| frames displayed :    %5i"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11249 #, c-format
11250 msgid "| frames lost      :    %5i"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11254 msgid "+-[Audio Decoding]"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11258 #, c-format
11259 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11263 #, c-format
11264 msgid "| buffers played   :    %5i"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11268 #, c-format
11269 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11273 msgid "+-[Streaming]"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11277 #, c-format
11278 msgid "| packets sent     :    %5i"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11282 #, c-format
11283 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/control/rc.c:1907
11287 #, c-format
11288 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/control/signals.c:37
11292 msgid "Signals"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/control/signals.c:40
11296 msgid "POSIX signals handling interface"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11300 msgid "Host"
11301 msgstr "புரவலர்"
11302
11303 #: modules/control/telnet.c:73
11304 msgid ""
11305 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11306 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11307 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11311 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11312 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11313 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11314 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11315 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11316 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11317 #: modules/stream_out/rtp.c:112
11318 msgid "Port"
11319 msgstr "வலை வாசல்"
11320
11321 #: modules/control/telnet.c:78
11322 msgid ""
11323 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11324 "4212."
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/control/telnet.c:82
11328 msgid ""
11329 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11330 "default value is \"admin\"."
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/control/telnet.c:96
11334 msgid "VLM remote control interface"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/demux/aiff.c:49
11338 msgid "AIFF demuxer"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11342 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11346 msgid "Could not demux ASF stream"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11350 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/demux/au.c:50
11354 msgid "AU demuxer"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11358 msgid "FFmpeg demuxer"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11362 msgid "Avformat"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11366 msgid "FFmpeg muxer"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11370 msgid "Ffmpeg mux"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11374 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11378 msgid "Force interleaved method"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11382 msgid "Force interleaved method."
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11386 msgid "Force index creation"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11390 msgid ""
11391 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11392 "incomplete (not seekable)."
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Ask for action"
11398 msgstr "தகவல்"
11399
11400 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11401 msgid "Always fix"
11402 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
11403
11404 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11405 msgid "Never fix"
11406 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
11407
11408 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11409 msgid "AVI demuxer"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11413 msgid "AVI Index"
11414 msgstr "AVI உள்ளடக்கம்"
11415
11416 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11417 msgid ""
11418 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11419 "Do you want to try to fix it?\n"
11420 "\n"
11421 "This might take a long time."
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11425 msgid "Repair"
11426 msgstr "சரிசெய்"
11427
11428 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11429 msgid "Don't repair"
11430 msgstr "சரிசெய்யாத"
11431
11432 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11433 msgid "Fixing AVI Index..."
11434 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
11435
11436 #: modules/demux/cdg.c:45
11437 msgid "CDG demuxer"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11441 msgid "Dump filename"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11445 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11449 msgid "Append to existing file"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11453 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11457 msgid "File dumper"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/demux/dirac.c:41
11461 msgid "Value to adjust dts by"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/demux/dirac.c:54
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Dirac video demuxer"
11467 msgstr "DirectX நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
11468
11469 #: modules/demux/flac.c:49
11470 msgid "FLAC demuxer"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/demux/gme.cpp:55
11474 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11478 msgid "Closed captions"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11482 msgid "Textual audio descriptions"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11486 msgid "Karaoke"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11490 msgid "Ticker text"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11494 msgid "Active regions"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11498 msgid "Semantic annotations"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11502 msgid "Transcript"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11506 msgid "Lyrics"
11507 msgstr "பாடல் வரிகள்"
11508
11509 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11510 msgid "Linguistic markup"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11514 msgid "Cue points"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11518 msgid "Subtitles (images)"
11519 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
11520
11521 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11522 msgid "Slides (text)"
11523 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
11524
11525 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11526 msgid "Slides (images)"
11527 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
11528
11529 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11530 msgid "Unknown category"
11531 msgstr "தெரியாத வகை"
11532
11533 #: modules/demux/live555.cpp:77
11534 msgid ""
11535 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11536 "should be set in millisecond units."
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/demux/live555.cpp:80
11540 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/demux/live555.cpp:81
11544 msgid ""
11545 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11546 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11547 "RTSP servers."
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/demux/live555.cpp:85
11551 msgid "WMServer RTSP dialect"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/demux/live555.cpp:86
11555 msgid ""
11556 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11557 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/demux/live555.cpp:90
11561 msgid "RTSP user name"
11562 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
11563
11564 #: modules/demux/live555.cpp:91
11565 msgid ""
11566 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11567 "the url."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/demux/live555.cpp:93
11571 msgid "RTSP password"
11572 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
11573
11574 #: modules/demux/live555.cpp:94
11575 msgid ""
11576 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11577 "the url."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/demux/live555.cpp:98
11581 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/demux/live555.cpp:108
11585 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
11590 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/demux/live555.cpp:121
11594 msgid "Client port"
11595 msgstr "நுகர்வி வலை வாசல்"
11596
11597 #: modules/demux/live555.cpp:122
11598 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
11602 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
11606 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/demux/live555.cpp:132
11610 msgid "HTTP tunnel port"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/demux/live555.cpp:133
11614 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/demux/live555.cpp:606
11618 msgid "RTSP authentication"
11619 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
11620
11621 #: modules/demux/live555.cpp:607
11622 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
11626 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11627 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
11628 msgid "Frames per Second"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11632 msgid ""
11633 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11634 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11638 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11642 msgid "---  DVD Menu"
11643 msgstr "---  DVD Menu"
11644
11645 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11646 msgid "First Played"
11647 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
11648
11649 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11650 msgid "Video Manager"
11651 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
11652
11653 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11654 msgid "----- Title"
11655 msgstr "---- தலைப்பு"
11656
11657 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
11658 msgid "Matroska stream demuxer"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
11662 msgid "Ordered chapters"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
11666 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
11670 msgid "Chapter codecs"
11671 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
11672
11673 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
11674 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
11678 msgid "Preload Directory"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
11682 msgid ""
11683 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11684 "for broken files)."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
11688 msgid "Seek based on percent not time"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
11692 msgid "Seek based on percent not time."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
11696 msgid "Dummy Elements"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
11700 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/demux/mod.c:54
11704 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/demux/mod.c:55
11708 msgid "Enable reverberation"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/demux/mod.c:56
11712 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/demux/mod.c:58
11716 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/demux/mod.c:60
11720 msgid "Enable megabass mode"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/demux/mod.c:61
11724 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/demux/mod.c:63
11728 msgid ""
11729 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11730 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/demux/mod.c:66
11734 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/demux/mod.c:68
11738 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/demux/mod.c:73
11742 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/demux/mod.c:81
11746 msgid "Reverb"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/demux/mod.c:84
11750 msgid "Reverberation level"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/demux/mod.c:86
11754 msgid "Reverberation delay"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/demux/mod.c:88
11758 msgid "Mega bass"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/demux/mod.c:91
11762 msgid "Mega bass level"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/demux/mod.c:93
11766 msgid "Mega bass cutoff"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/demux/mod.c:95
11770 msgid "Surround"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/demux/mod.c:98
11774 msgid "Surround level"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/demux/mod.c:100
11778 msgid "Surround delay (ms)"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
11782 msgid "MP4 stream demuxer"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
11786 msgid "MP4"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/demux/mpc.c:62
11790 msgid "MusePack demuxer"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11794 msgid ""
11795 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
11796 "streams."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
11800 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
11804 #, fuzzy
11805 msgid "MPEG-4 video"
11806 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
11807
11808 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11809 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11813 msgid "H264 video demuxer"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11817 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/demux/nsc.c:46
11821 msgid "Windows Media NSC metademux"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/demux/nsv.c:49
11825 msgid "NullSoft demuxer"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/demux/nuv.c:49
11829 msgid "Nuv demuxer"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/demux/ogg.c:54
11833 msgid "OGG demuxer"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
11837 msgid "Google Video"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11841 msgid "Auto start"
11842 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
11843
11844 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11845 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11849 msgid "Show shoutcast adult content"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11853 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
11857 msgid "Skip ads"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
11861 msgid ""
11862 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11863 "prevent adding them to the playlist."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
11867 msgid "M3U playlist import"
11868 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11869
11870 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
11871 msgid "RAM playlist import"
11872 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11873
11874 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11875 msgid "PLS playlist import"
11876 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11877
11878 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
11879 msgid "B4S playlist import"
11880 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11881
11882 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
11883 msgid "DVB playlist import"
11884 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11885
11886 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
11887 msgid "Podcast parser"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
11891 msgid "XSPF playlist import"
11892 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11893
11894 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11895 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
11899 msgid "ASX playlist import"
11900 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11901
11902 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11903 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
11907 msgid "QuickTime Media Link importer"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
11911 msgid "Google Video Playlist importer"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
11915 msgid "Dummy ifo demux"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
11919 msgid "iTunes Music Library importer"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
11923 #, fuzzy
11924 msgid "WPL playlist import"
11925 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11926
11927 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
11928 #, fuzzy
11929 msgid "ZPL playlist import"
11930 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11931
11932 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11933 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
11934 msgid "Podcast Info"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11938 msgid "Podcast Summary"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
11942 msgid "Podcast Size"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
11946 msgid "Shoutcast"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
11950 msgid "Listeners"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
11954 msgid "Load"
11955 msgstr "ஏற்று"
11956
11957 #: modules/demux/ps.c:43
11958 msgid "Trust MPEG timestamps"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/demux/ps.c:44
11962 msgid ""
11963 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11964 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11965 "calculate from the bitrate instead."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
11969 msgid "MPEG-PS demuxer"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/demux/ps.c:57
11973 msgid "PS"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/demux/pva.c:43
11977 msgid "PVA demuxer"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/demux/rawaud.c:43
11981 msgid "Audio samplerate (Hz)"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/demux/rawaud.c:44
11985 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
11989 msgid "Audio channels"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/demux/rawaud.c:47
11993 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/demux/rawaud.c:49
11997 msgid "FOURCC code of raw input format"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/demux/rawaud.c:51
12001 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/demux/rawaud.c:53
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Forces the audio language"
12007 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
12008
12009 #: modules/demux/rawaud.c:54
12010 msgid ""
12011 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12012 "Default is 'eng'. "
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/demux/rawaud.c:64
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Raw audio demuxer"
12018 msgstr "வானொலி சாதனம்"
12019
12020 #: modules/demux/rawdv.c:41
12021 msgid ""
12022 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/demux/rawdv.c:49
12026 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/demux/rawvid.c:45
12030 msgid ""
12031 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12032 "30000/1001 or 29.97"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/demux/rawvid.c:49
12036 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/demux/rawvid.c:53
12040 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/demux/rawvid.c:56
12044 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/demux/rawvid.c:57
12048 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12052 msgid "Aspect ratio"
12053 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
12054
12055 #: modules/demux/rawvid.c:61
12056 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/demux/rawvid.c:65
12060 msgid "Raw video demuxer"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/demux/real.c:70
12064 msgid "Real demuxer"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/demux/smf.c:43
12068 msgid "SMF demuxer"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12072 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/demux/subtitle.c:53
12076 msgid ""
12077 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12078 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/demux/subtitle.c:56
12082 msgid ""
12083 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12084 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12085 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12086 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12087 "autodetection, this should always work)."
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/demux/subtitle.c:62
12091 msgid "Override the default track description."
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12095 msgid "Text subtitles parser"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12099 msgid "Frames per second"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12103 msgid "Subtitles delay"
12104 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
12105
12106 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12107 msgid "Subtitles format"
12108 msgstr "துணை உரை வடிவூட்டம்"
12109
12110 #: modules/demux/subtitle.c:87
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Subtitles description"
12113 msgstr "பகுதி விவரம்"
12114
12115 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12116 msgid ""
12117 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12118 "based subtitle formats without a fixed value."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12122 msgid ""
12123 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12127 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/demux/ts.c:110
12131 msgid "Extra PMT"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/demux/ts.c:112
12135 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/demux/ts.c:114
12139 msgid "Set id of ES to PID"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/demux/ts.c:115
12143 msgid ""
12144 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12145 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12146 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/demux/ts.c:120
12150 msgid "Fast udp streaming"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/demux/ts.c:122
12154 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/demux/ts.c:124
12158 msgid "MTU for out mode"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/demux/ts.c:125
12162 msgid "MTU for out mode."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/demux/ts.c:127
12166 msgid "CSA ck"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/demux/ts.c:128
12170 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12174 msgid "Second CSA Key"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12178 msgid ""
12179 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12180 "bytes)."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/demux/ts.c:134
12184 msgid "Silent mode"
12185 msgstr "அமைதி அளவை"
12186
12187 #: modules/demux/ts.c:135
12188 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/demux/ts.c:137
12192 msgid "CAPMT System ID"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/demux/ts.c:138
12196 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/demux/ts.c:140
12200 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/demux/ts.c:141
12204 msgid ""
12205 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12206 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/demux/ts.c:145
12210 msgid "Filename of dump"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/demux/ts.c:146
12214 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/demux/ts.c:148
12218 msgid "Append"
12219 msgstr "பின்தொடர்"
12220
12221 #: modules/demux/ts.c:150
12222 msgid ""
12223 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12224 "be overwritten."
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/demux/ts.c:153
12228 msgid "Dump buffer size"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/demux/ts.c:155
12232 msgid ""
12233 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12234 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/demux/ts.c:158
12238 msgid "Separate sub-streams"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/demux/ts.c:160
12242 msgid ""
12243 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12244 "off this option when using stream output."
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/demux/ts.c:164
12248 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12252 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12253 msgid "Teletext"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/demux/ts.c:196
12257 msgid "Teletext subtitles"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/demux/ts.c:197
12261 msgid "Teletext: additional information"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/demux/ts.c:198
12265 msgid "Teletext: program schedule"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/demux/ts.c:199
12269 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/demux/ts.c:3556
12273 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12277 msgid "clean effects"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12281 msgid "hearing impaired"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12285 msgid "visual impaired commentary"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/demux/tta.c:45
12289 msgid "TTA demuxer"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/demux/ty.c:59
12293 msgid "TY"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/demux/ty.c:60
12297 msgid "TY Stream audio/video demux"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/demux/ty.c:773
12301 msgid "Closed captions 1"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/demux/ty.c:774
12305 msgid "Closed captions 2"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/demux/ty.c:775
12309 msgid "Closed captions 3"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/demux/ty.c:776
12313 msgid "Closed captions 4"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/demux/vc1.c:44
12317 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/demux/vc1.c:50
12321 msgid "VC1 video demuxer"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/demux/vobsub.c:52
12325 msgid "Vobsub subtitles parser"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/demux/voc.c:46
12329 msgid "VOC demuxer"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/demux/wav.c:45
12333 msgid "WAV demuxer"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/demux/xa.c:45
12337 msgid "XA demuxer"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12341 msgid "Framebuffer device"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12345 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/gui/fbosd.c:105
12349 msgid "Video aspect ratio"
12350 msgstr "நிகழ்பட தோற்றவிகிதம்"
12351
12352 #: modules/gui/fbosd.c:107
12353 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/fbosd.c:111
12357 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/fbosd.c:113
12361 msgid "Transparency of the image"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/fbosd.c:114
12365 msgid ""
12366 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12367 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
12371 #: modules/video_filter/marq.c:87
12372 msgid "Text"
12373 msgstr "எழுத்து"
12374
12375 #: modules/gui/fbosd.c:119
12376 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
12380 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12381 msgid "X coordinate"
12382 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
12383
12384 #: modules/gui/fbosd.c:122
12385 msgid "X coordinate of the rendered image"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
12389 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12390 msgid "Y coordinate"
12391 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
12392
12393 #: modules/gui/fbosd.c:125
12394 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/fbosd.c:129
12398 msgid ""
12399 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12400 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12401 "g. 6=top-right)."
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12405 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12406 #: modules/video_filter/rss.c:147
12407 msgid "Opacity"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12411 msgid ""
12412 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12413 "totally opaque. "
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12417 #: modules/video_filter/rss.c:151
12418 msgid "Font size, pixels"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12422 #: modules/video_filter/rss.c:152
12423 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12427 #: modules/video_filter/rss.c:156
12428 msgid ""
12429 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12430 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12431 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12432 "(red + green), #FFFFFF = white"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/fbosd.c:147
12436 msgid "Clear overlay framebuffer"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/fbosd.c:148
12440 msgid ""
12441 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12442 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12443 "the cache."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/fbosd.c:152
12447 msgid "Render text or image"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/fbosd.c:153
12451 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/gui/fbosd.c:156
12455 msgid "Display on overlay framebuffer"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/fbosd.c:157
12459 msgid ""
12460 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12464 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
12465 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
12466 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
12467 msgid "Font"
12468 msgstr "எழுத்துருஅமை"
12469
12470 #: modules/gui/fbosd.c:212
12471 msgid "Commands"
12472 msgstr "ஆணைகள்"
12473
12474 #: modules/gui/fbosd.c:217
12475 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12479 msgid "About VLC media player"
12480 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
12481
12482 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12483 #, c-format
12484 msgid "Compiled by %s"
12485 msgstr "தொகுத்தது %s"
12486
12487 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12488 msgid "VLC was brought to you by:"
12489 msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
12490
12491 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12492 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12493 msgid "License"
12494 msgstr "உரிமம்"
12495
12496 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12497 msgid "VLC media player Help"
12498 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
12499
12500 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12501 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12502 msgid "Index"
12503 msgstr "உள்ளடக்கம்"
12504
12505 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12506 msgid "Bookmarks"
12507 msgstr "நினைவுக்குறி"
12508
12509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12510 msgid "Add"
12511 msgstr "சேர்"
12512
12513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12515 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
12516 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12517 msgid "Clear"
12518 msgstr "துடைக்க"
12519
12520 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12521 msgid "Edit"
12522 msgstr "தொகு"
12523
12524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12525 #: modules/video_filter/extract.c:75
12526 msgid "Extract"
12527 msgstr "பிரித்தெடு"
12528
12529 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12530 msgid "Remove"
12531 msgstr "அகற்று"
12532
12533 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12534 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
12535 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
12536 msgid "Time"
12537 msgstr "நேரம்"
12538
12539 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
12541 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
12542 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
12543 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
12544 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
12545 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
12546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
12548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
12549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
12551 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
12552 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
12553 msgid "OK"
12554 msgstr "ஆம்"
12555
12556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
12557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
12558 msgid "Name"
12559 msgstr "பெயர்"
12560
12561 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
12562 msgid "Untitled"
12563 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
12564
12565 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12566 msgid "No input"
12567 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
12568
12569 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12570 msgid ""
12571 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12575 msgid "Input has changed"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12579 msgid ""
12580 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12581 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
12585 msgid "Invalid selection"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12589 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12593 msgid "No input found"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12597 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
12601 msgid "Jump To Time"
12602 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
12603
12604 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
12605 msgid "sec."
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
12609 msgid "Jump to time"
12610 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
12611
12612 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
12613 msgid "Random On"
12614 msgstr "குறிப்பிலா On"
12615
12616 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
12617 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
12618 msgid "Repeat Off"
12619 msgstr "மீண்டும் off"
12620
12621 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
12622 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12623 msgid "Half Size"
12624 msgstr "அறை அளவு"
12625
12626 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
12627 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
12628 msgid "Normal Size"
12629 msgstr "வழக்கமான அளவு"
12630
12631 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
12632 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12633 msgid "Double Size"
12634 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
12635
12636 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
12637 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
12638 msgid "Float on Top"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
12642 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12643 msgid "Fit to Screen"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
12647 msgid "Lock Aspect Ratio"
12648 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
12649
12650 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
12651 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
12652 msgid "Open File..."
12653 msgstr "கோப்புகளை திற..."
12654
12655 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
12656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
12657 msgid "Quit after Playback"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
12661 msgid "Step Forward"
12662 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
12663
12664 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
12665 msgid "Step Backward"
12666 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
12667
12668 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
12669 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
12670 msgid "User name"
12671 msgstr "பிணைய பெயர்"
12672
12673 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
12674 msgid "Errors and Warnings"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
12678 msgid "Clean up"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
12682 msgid "Show Details"
12683 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
12684
12685 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
12686 msgid "Rewind"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
12690 msgid "Fast Forward"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
12694 msgid "2 Pass"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
12698 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
12702 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
12706 msgid "Preamp"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12710 msgid "Extended controls"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
12714 msgid "Shows more information about the available video filters."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
12718 msgid "Wave"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
12722 msgid "Ripple"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
12726 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
12727 msgid "Psychedelic"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
12731 #: modules/video_filter/gradient.c:82
12732 msgid "Gradient"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12736 msgid "General editing filters"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12740 msgid "Distortion filters"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12744 msgid "Blur"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
12748 msgid "Adds motion blurring to the image"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12752 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12756 msgid "Image cropping"
12757 msgstr "உருவ வெட்டுகள்"
12758
12759 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
12760 msgid "Crops a defined part of the image"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12764 msgid "Invert colors"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12768 msgid "Inverts the colors of the image"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
12772 msgid "Transformation"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12776 msgid "Rotates or flips the image"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12780 msgid "Interactive Zoom"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12784 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12788 msgid "Volume normalization"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
12792 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12796 msgid "Headphone virtualization"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12800 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12804 msgid "Maximum level"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
12808 msgid "Restore Defaults"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
12812 msgid "Opaqueness"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12816 msgid "Adjust Image"
12817 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
12818
12819 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
12820 msgid "Video Filter"
12821 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
12822
12823 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
12824 msgid "Audio Filter"
12825 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
12826
12827 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12828 msgid "About the video filters"
12829 msgstr "நிகழ்பட சல்லடைப்பற்றி"
12830
12831 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12832 msgid ""
12833 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12834 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12835 "subsections of Video/Filters.\n"
12836 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12837 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12841 msgid "(no item is being played)"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12845 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
12846 msgid "Messages"
12847 msgstr "செய்திகள்"
12848
12849 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
12850 msgid "Open CrashLog..."
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12854 msgid "Save this Log..."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
12858 msgid "Check for Update..."
12859 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
12860
12861 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
12862 msgid "Preferences..."
12863 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
12864
12865 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12866 msgid "Services"
12867 msgstr "பணிவிடைகள்"
12868
12869 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
12870 msgid "Hide VLC"
12871 msgstr "மறை VLC"
12872
12873 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
12874 msgid "Hide Others"
12875 msgstr "மறை மற்ற"
12876
12877 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12878 msgid "Show All"
12879 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
12880
12881 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
12882 msgid "Quit VLC"
12883 msgstr "வெளியேறு VLC"
12884
12885 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12886 msgid "1:File"
12887 msgstr "1:கோப்பு"
12888
12889 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
12890 msgid "Advanced Open File..."
12891 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
12892
12893 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
12894 msgid "Open Disc..."
12895 msgstr "வட்டைத் திற..."
12896
12897 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12898 msgid "Open Network..."
12899 msgstr "பிணையத்தை  திற..."
12900
12901 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12902 msgid "Open Capture Device..."
12903 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
12904
12905 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12906 msgid "Open Recent"
12907 msgstr "திற அண்மையாக"
12908
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
12910 msgid "Clear Menu"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
12914 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12918 msgid "Cut"
12919 msgstr "வெட்டு"
12920
12921 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12922 msgid "Copy"
12923 msgstr "நகல்"
12924
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12926 msgid "Paste"
12927 msgstr "ஒட்டு"
12928
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
12930 msgid "Select All"
12931 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
12932
12933 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12934 msgid "Playback"
12935 msgstr "பின்னனி"
12936
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
12938 msgid "Increase Volume"
12939 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
12940
12941 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
12942 msgid "Decrease Volume"
12943 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
12944
12945 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
12946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
12947 msgid "Fullscreen Video Device"
12948 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
12949
12950 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
12951 msgid "Transparent"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
12955 msgid "Window"
12956 msgstr "சாரளம்"
12957
12958 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
12959 msgid "Minimize Window"
12960 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
12961
12962 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
12963 msgid "Close Window"
12964 msgstr "சாரள சாத்து"
12965
12966 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Player..."
12969 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
12970
12971 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
12972 msgid "Controller..."
12973 msgstr "அமைப்பாளர்"
12974
12975 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
12976 msgid "Equalizer..."
12977 msgstr "சரிசமமாக்குதல்..."
12978
12979 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
12980 msgid "Extended Controls..."
12981 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
12982
12983 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
12984 msgid "Bookmarks..."
12985 msgstr "நினைவுக்குறி..."
12986
12987 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12988 msgid "Playlist..."
12989 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
12990
12991 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
12992 msgid "Media Information..."
12993 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
12994
12995 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
12996 msgid "Messages..."
12997 msgstr "செய்திகள்..."
12998
12999 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13000 msgid "Errors and Warnings..."
13001 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
13002
13003 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13004 msgid "Bring All to Front"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13009 msgid "Help"
13010 msgstr "உதவி"
13011
13012 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13013 msgid "VLC media player Help..."
13014 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
13015
13016 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13017 msgid "ReadMe / FAQ..."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13021 msgid "Online Documentation..."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13025 msgid "VideoLAN Website..."
13026 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
13027
13028 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13029 msgid "Make a donation..."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13033 msgid "Online Forum..."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13037 msgid "Volume Up"
13038 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
13039
13040 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13041 msgid "Volume Down"
13042 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
13043
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13045 msgid "Send"
13046 msgstr "அனுப்பு"
13047
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13049 msgid "Don't Send"
13050 msgstr "அனுப்பாதே"
13051
13052 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13053 msgid "VLC crashed previously"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13057 msgid ""
13058 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13059 "\n"
13060 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13061 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13062 "URL of a network stream, ..."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13066 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13070 msgid ""
13071 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13072 "information."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13076 #, c-format
13077 msgid "Volume: %d%%"
13078 msgstr "ஒலிச்சத்தம்: %d%%"
13079
13080 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13081 msgid "Error when sending the Crash Report"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13085 msgid "No CrashLog found"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13090 msgid "Continue"
13091 msgstr "தொடர்ந்து"
13092
13093 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13094 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13098 msgid "Remove old preferences?"
13099 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
13100
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13102 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13106 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13110 #, c-format
13111 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13115 msgid "Video device"
13116 msgstr "ஒலித சாதனம்"
13117
13118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13119 msgid ""
13120 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13121 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13122 "menu."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13126 msgid ""
13127 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13128 "is fully transparent."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13132 msgid "Stretch video to fill window"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13136 msgid ""
13137 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13138 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13142 msgid "Black screens in fullscreen"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13146 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13150 msgid "Use as Desktop Background"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13154 msgid ""
13155 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13156 "with in this mode."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13160 msgid "Show Fullscreen controller"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13164 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13168 msgid "Auto-playback of new items"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13172 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13176 msgid "Keep Recent Items"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13180 msgid ""
13181 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13182 "disabled here."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13186 msgid "Keep current Equalizer settings"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13190 msgid ""
13191 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13192 "feature can be disabled here."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13196 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13200 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13204 msgid "Control playback with media keys"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13208 msgid ""
13209 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13210 "keyboards."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13214 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13218 msgid ""
13219 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13223 msgid "Mac OS X interface"
13224 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
13225
13226 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13227 msgid "No device connected"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13231 msgid ""
13232 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13233 "\n"
13234 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13235 "installed and try again."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13239 msgid "Open Source"
13240 msgstr "திற மூலம்"
13241
13242 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13243 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13247 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13248 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
13249 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13250 msgid "Open"
13251 msgstr "திற"
13252
13253 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13254 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13255 msgid "Capture"
13256 msgstr "கைப்பற்று "
13257
13258 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13259 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13260 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13262 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13263 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13264 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13265 msgid "Browse..."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13269 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13273 msgid "Play another media synchronously"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13278 msgid "Choose..."
13279 msgstr "தேர்வு..."
13280
13281 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13282 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13283 msgid "Device name"
13284 msgstr "சாதன பெயர்"
13285
13286 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13287 msgid "No DVD menus"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13291 msgid "VIDEO_TS folder"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13295 #: modules/services_discovery/udev.c:587
13296 msgid "DVD"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13300 msgid "IP Address"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13304 msgid ""
13305 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13306 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13307 "press the button below."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13311 msgid ""
13312 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13313 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13314 "IP automatically.\n"
13315 "\n"
13316 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13317 "sheet."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13321 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13325 msgid "Protocol"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13329 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13330 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13331 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13332 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13333 msgid "Address"
13334 msgstr "முகவரி"
13335
13336 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13337 #: modules/gui/macosx/open.m:907
13338 msgid "Unicast"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13342 #: modules/gui/macosx/open.m:922
13343 msgid "Multicast"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13347 msgid "Screen Capture Input"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13351 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13355 msgid "Frames per Second:"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13359 msgid "Subscreen left:"
13360 msgstr "துணைதிரை இடது"
13361
13362 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13363 msgid "Subscreen top:"
13364 msgstr "துணைதிரை மேலே"
13365
13366 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13367 msgid "Subscreen width:"
13368 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
13369
13370 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13371 msgid "Subscreen height:"
13372 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
13373
13374 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13375 msgid "Current channel:"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13379 msgid "Previous Channel"
13380 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
13381
13382 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13383 msgid "Next Channel"
13384 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
13385
13386 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
13387 msgid "Retrieving Channel Info..."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13391 msgid "EyeTV is not launched"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13395 msgid ""
13396 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13397 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13401 msgid "Launch EyeTV now"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13405 msgid "Download Plugin"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13409 msgid "Load subtitles file:"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13413 msgid "Settings..."
13414 msgstr "அமைப்புகள்..."
13415
13416 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13417 msgid "Override parametters"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13421 msgid "FPS"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13425 msgid "Subtitles encoding"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/macosx/open.m:316
13429 msgid "Font size"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13433 msgid "Subtitles alignment"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13437 msgid "Font Properties"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13441 msgid "Subtitle File"
13442 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
13443
13444 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
13445 #: modules/gui/macosx/open.m:1189
13446 msgid "Open File"
13447 msgstr "கோப்புகளை திற"
13448
13449 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
13450 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
13451 msgid "No %@s found"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/macosx/open.m:778
13455 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
13459 msgid "iSight Capture Input"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
13463 msgid ""
13464 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13465 "\n"
13466 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13467 "640px*480px raw video stream.\n"
13468 "\n"
13469 "Live Audio input is not supported."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
13473 msgid "Composite input"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
13477 msgid "S-Video input"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13481 msgid "Streaming/Saving:"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13485 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13489 msgid "Display the stream locally"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13493 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13494 msgid "Stream"
13495 msgstr "&ஓடை"
13496
13497 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
13498 msgid "Dump raw input"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13502 msgid "Encapsulation Method"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13506 msgid "Transcoding options"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13511 msgid "Bitrate (kb/s)"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13515 msgid "Scale"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13519 msgid "Stream Announcing"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13523 msgid "SAP announce"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13527 msgid "RTSP announce"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13531 msgid "HTTP announce"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13535 msgid "Export SDP as file"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13539 msgid "Channel Name"
13540 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
13541
13542 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13543 msgid "SDP URL"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13547 msgid "Save File"
13548 msgstr "சேமி  கோப்பு"
13549
13550 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
13551 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
13552 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
13553 msgid "Save"
13554 msgstr "சேமி"
13555
13556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
13557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
13558 #: modules/mux/asf.c:58
13559 msgid "Author"
13560 msgstr "நூலாசிரியர்"
13561
13562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
13563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
13564 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
13565 msgid "Duration"
13566 msgstr "காலம்"
13567
13568 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13569 msgid "Save Playlist..."
13570 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
13571
13572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
13573 msgid "Delete"
13574 msgstr "நிக்கு"
13575
13576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
13577 msgid "Expand Node"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13581 msgid "Download Cover Art"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13585 msgid "Fetch Meta Data"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
13589 msgid "Reveal in Finder"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13593 msgid "Sort Node by Name"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
13597 msgid "Sort Node by Author"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
13601 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
13602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
13603 msgid "No items in the playlist"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
13607 msgid "Search in Playlist"
13608 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
13609
13610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
13611 msgid "Add Folder to Playlist"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
13615 msgid "File Format:"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
13619 msgid "Extended M3U"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
13623 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
13627 msgid "HTML Playlist"
13628 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல்  "
13629
13630 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
13631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
13632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
13633 #, c-format
13634 msgid "%i items"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
13638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
13639 msgid "1 item"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
13643 msgid "Save Playlist"
13644 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
13645
13646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
13647 msgid "Meta-information"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
13651 msgid "Empty Folder"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13655 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
13656 msgid "Media Information"
13657 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
13658
13659 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
13660 msgid "Location"
13661 msgstr "இடங்கள்"
13662
13663 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
13664 msgid "Save Metadata"
13665 msgstr "சேமி பெருதரவு"
13666
13667 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13668 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
13669 msgid "General"
13670 msgstr "பொது"
13671
13672 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13673 msgid "Codec Details"
13674 msgstr "&கோடக் தகவல்"
13675
13676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13677 msgid "Read at media"
13678 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
13679
13680 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13681 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13682 msgid "Input bitrate"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13686 msgid "Demuxed"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13690 msgid "Stream bitrate"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13694 msgid "Decoded blocks"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13698 msgid "Displayed frames"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13702 msgid "Lost frames"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13706 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
13707 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
13708 msgid "Streaming"
13709 msgstr "ஓடை"
13710
13711 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13712 msgid "Sent packets"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13716 msgid "Sent bytes"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13720 msgid "Send rate"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13724 msgid "Played buffers"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
13728 msgid "Lost buffers"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
13732 msgid "Error while saving meta"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
13736 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
13740 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
13741 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
13742 msgid "Information"
13743 msgstr "தகவல்"
13744
13745 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
13746 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
13747 msgid "Preferences"
13748 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
13749
13750 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
13751 msgid "Reset All"
13752 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
13753
13754 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
13755 msgid "Basic"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
13759 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
13760 msgid "Reset Preferences"
13761 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
13762
13763 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
13764 msgid ""
13765 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13766 "Are you sure you want to continue?"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
13770 msgid "Select a directory"
13771 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
13772
13773 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
13774 msgid "Select a file"
13775 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
13776
13777 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
13778 msgid "Select"
13779 msgstr "&தேர்வு"
13780
13781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
13782 msgid "Not Set"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13786 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
13787 msgid "Interface Settings"
13788 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
13789
13790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13791 msgid "General Audio Settings"
13792 msgstr "பொது ஒலிதம் அமைப்புகள்"
13793
13794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
13795 msgid "General Video Settings"
13796 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
13797
13798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
13799 msgid "Subtitles & OSD"
13800 msgstr "துணை உரை & OSD"
13801
13802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
13803 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
13804 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13805 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
13806
13807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
13808 msgid "Input & Codecs"
13809 msgstr "உள்ளீடு & Codecs"
13810
13811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
13812 msgid "Input & Codec settings"
13813 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
13814
13815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
13816 msgid "Effects"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13820 msgid "Enable Audio"
13821 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
13822
13823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13824 msgid "General Audio"
13825 msgstr "பொது ஒலிதம்"
13826
13827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13828 msgid "Headphone surround effect"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13832 msgid "Preferred Audio language"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13836 msgid "Enable Last.fm submissions"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
13840 msgid "Visualization"
13841 msgstr "பார்வைக்குரிய"
13842
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13844 msgid "Default Volume"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13848 msgid "Change"
13849 msgstr "மாற்று"
13850
13851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13852 msgid "Change Hotkey"
13853 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
13854
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13856 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13860 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
13861 msgid "Action"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13865 msgid "Shortcut"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13869 msgid "Repair AVI Files"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13873 msgid "Default Caching Level"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13877 msgid "Caching"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
13881 msgid ""
13882 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13883 "access module."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13887 msgid "HTTP Proxy"
13888 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
13889
13890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13891 msgid "Password for HTTP Proxy"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13895 msgid "Codecs / Muxers"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13899 msgid "Post-Processing Quality"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13903 msgid "Default Server Port"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13907 msgid "Album art download policy"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13911 msgid "Add controls to the video window"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13915 msgid "Show Fullscreen Controller"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13919 msgid "Privacy / Network Interaction"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13923 msgid "...when VLC is in background"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13927 msgid "Automatically check for updates"
13928 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
13929
13930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13931 msgid "Default Encoding"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13935 msgid "Display Settings"
13936 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
13937
13938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13939 msgid "Font Color"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
13943 msgid "Font Size"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13947 msgid "Subtitle Languages"
13948 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
13949
13950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13951 msgid "Preferred Subtitle Language"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13955 msgid "Enable OSD"
13956 msgstr "செயல்பட வை OSD"
13957
13958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13959 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
13963 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
13964 msgid "Display"
13965 msgstr "காட்சி"
13966
13967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13968 msgid "Enable Video"
13969 msgstr "நிகழ்படத்தை இயங்கச் செய்"
13970
13971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13972 msgid "Output module"
13973 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
13974
13975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13976 msgid "Video snapshots"
13977 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
13978
13979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
13980 msgid "Folder"
13981 msgstr "உறை"
13982
13983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
13984 msgid "Format"
13985 msgstr "வடிவூட்டம்"
13986
13987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
13988 msgid "Prefix"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
13992 msgid "Sequential numbering"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
13996 msgid "Last check on: %@"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14000 msgid "No check was performed yet."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14005 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14006 msgid "Custom"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14010 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14011 msgid "Lowest latency"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14015 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14016 msgid "Low latency"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14020 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14021 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14022 #: modules/misc/win32text.c:81
14023 msgid "Normal"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14027 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14028 msgid "High latency"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14032 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14033 msgid "Higher latency"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14037 msgid "Interface Settings not saved"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14044 #, c-format
14045 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14049 msgid "Audio Settings not saved"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14053 msgid "Video Settings not saved"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14057 msgid "Input Settings not saved"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14061 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14065 msgid "Hotkeys not saved"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14069 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14073 msgid "Choose"
14074 msgstr "தேர்வு"
14075
14076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14077 msgid ""
14078 "Press new keys for\n"
14079 "\"%@\""
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14083 msgid "Invalid combination"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14087 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14091 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14095 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14099 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14103 msgid ""
14104 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14105 "RAW)"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14109 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14113 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14117 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14121 msgid ""
14122 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14123 "MPEG TS)"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14127 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14131 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14135 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14139 msgid ""
14140 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14141 "ASF and OGG)"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14145 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14149 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14153 msgid ""
14154 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14155 "ASF, OGG and RAW)"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14159 msgid ""
14160 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14164 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14168 msgid ""
14169 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14173 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14177 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14181 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14185 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14189 msgid "MPEG Program Stream"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14193 msgid "MPEG Transport Stream"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14197 msgid "MPEG 1 Format"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14201 msgid ""
14202 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14203 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14204 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14205 "at http://yourip:8080 by default."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14209 msgid ""
14210 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14211 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14212 "generally the most compatible"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14216 msgid ""
14217 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14218 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14219 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14220 "at mms://yourip:8080 by default."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14224 msgid ""
14225 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14226 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14227 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14228 "encapsulated in HTTP)."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14232 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14236 msgid "Use this to stream to a single computer."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14240 msgid ""
14241 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14242 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14243 "address beginning with 239.255."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14247 msgid ""
14248 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14249 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14250 "but it won't work over the Internet."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14254 msgid ""
14255 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14256 "stream"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14260 msgid ""
14261 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14262 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14263 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14267 msgid "Back"
14268 msgstr "பின்னம்"
14269
14270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14272 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14276 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14282 msgid "More Info"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14286 msgid ""
14287 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14288 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14289 "access to more features."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14294 msgid "Stream to network"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14298 msgid "Transcode/Save to file"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14302 msgid "Choose input"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14306 msgid "Choose here your input stream."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14311 msgid "Select a stream"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14315 msgid "Existing playlist item"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14319 msgid "Partial Extract"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14323 msgid ""
14324 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14325 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14326 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14330 msgid "From"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14334 msgid "To"
14335 msgstr "க்கு"
14336
14337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14338 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14342 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14343 msgid "Destination"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14347 msgid "Streaming method"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14351 msgid "Address of the computer to stream to."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14355 msgid "UDP Unicast"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14359 msgid "UDP Multicast"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
14363 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
14364 msgid "Transcode"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14368 msgid ""
14369 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14370 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14374 msgid "Transcode audio"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14378 msgid "Transcode video"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
14382 msgid ""
14383 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14384 "stream."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
14388 msgid ""
14389 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14390 "stream."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14394 msgid "Encapsulation format"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14398 msgid ""
14399 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14400 "previously chosen settings all formats won't be available."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14404 msgid "Additional streaming options"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14408 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14412 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14417 msgid "SAP Announce"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14422 msgid "Local playback"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14426 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14430 msgid "Additional transcode options"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14434 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
14438 msgid "Select the file to save to"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14442 msgid ""
14443 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14444 "the receiving user as they become part of the image."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14448 msgid ""
14449 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14450 "transcoding."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14454 msgid "Summary"
14455 msgstr "சுருக்கம்"
14456
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14458 msgid "Encap. format"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14462 msgid "Input stream"
14463 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
14464
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14466 msgid "Save file to"
14467 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் க்கு"
14468
14469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14470 msgid "Include subtitles"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14474 msgid "No input selected"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14478 msgid ""
14479 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14480 "\n"
14481 "Choose one before going to the next page."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14485 msgid "No valid destination"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14489 msgid ""
14490 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14491 "Multicast-IP.\n"
14492 "\n"
14493 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14494 "and the help texts in this window."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
14498 msgid ""
14499 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14500 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14501 "\n"
14502 "Correct your selection and try again."
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
14506 msgid "Select the directory to save to"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14510 msgid "No folder selected"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14514 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14518 msgid ""
14519 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14520 "location."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
14524 msgid "No file selected"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
14528 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
14532 msgid ""
14533 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
14537 msgid "Finish"
14538 msgstr "நிறைவேற்று"
14539
14540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
14541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
14542 msgid "yes"
14543 msgstr "ஆம்"
14544
14545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14548 msgid "no"
14549 msgstr "இல்லை"
14550
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
14552 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
14556 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14557 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
14558
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14560 msgid "This allows to stream on a network."
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
14564 msgid ""
14565 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14566 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14567 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14568 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
14572 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
14576 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14580 msgid ""
14581 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14582 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14583 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14584 "leave this setting to 1."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
14588 msgid ""
14589 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14590 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14591 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14592 "extra interface.\n"
14593 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14594 "name will be used."
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
14598 msgid ""
14599 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14600 "streamed.\n"
14601 "\n"
14602 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14603 "streaming."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
14607 msgid "Hide no user action dialogs"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14611 msgid ""
14612 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14613 "panel)."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
14617 msgid "Maemo hildon interface"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14621 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
14625 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/gui/ncurses.c:103
14629 msgid "Filebrowser starting point"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/gui/ncurses.c:105
14633 msgid ""
14634 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14635 "show you initially."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/gui/ncurses.c:110
14639 msgid "Ncurses interface"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/gui/ncurses.c:1486
14643 msgid "[Repeat] "
14644 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
14645
14646 #: modules/gui/ncurses.c:1487
14647 msgid "[Random] "
14648 msgstr "[குறிப்பிலா]"
14649
14650 #: modules/gui/ncurses.c:1488
14651 msgid "[Loop]"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/gui/ncurses.c:1499
14655 #, c-format
14656 msgid " Source   : %s"
14657 msgstr "மூலம் : %s"
14658
14659 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14660 #, c-format
14661 msgid " State    : Playing %s"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/gui/ncurses.c:1510
14665 #, c-format
14666 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/gui/ncurses.c:1514
14670 #, c-format
14671 msgid " State    : Paused %s"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14675 #, c-format
14676 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14680 #, c-format
14681 msgid " Volume   : %i%%"
14682 msgstr "ஒலிச்சத்தம்   : %i%%"
14683
14684 #: modules/gui/ncurses.c:1539
14685 #, c-format
14686 msgid " Title    : %d/%d"
14687 msgstr "தலைப்பு :%d/%d"
14688
14689 #: modules/gui/ncurses.c:1547
14690 #, c-format
14691 msgid " Chapter  : %d/%d"
14692 msgstr "அத்தியாயம் : %d/%d"
14693
14694 #: modules/gui/ncurses.c:1557
14695 #, c-format
14696 msgid " Source: <no current item> %s"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/gui/ncurses.c:1559
14700 msgid " [ h for help ]"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/gui/ncurses.c:1581
14704 msgid " Help "
14705 msgstr "உதவி"
14706
14707 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14708 msgid "[Display]"
14709 msgstr "[காட்சி]"
14710
14711 #: modules/gui/ncurses.c:1588
14712 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/gui/ncurses.c:1589
14716 msgid "     i           Show/Hide info box"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/gui/ncurses.c:1590
14720 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14724 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/gui/ncurses.c:1592
14728 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14732 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/gui/ncurses.c:1594
14736 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14740 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/gui/ncurses.c:1596
14744 msgid "     c           Switch color on/off"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14748 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/gui/ncurses.c:1602
14752 msgid "[Global]"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14756 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/gui/ncurses.c:1606
14760 msgid "     s           Stop"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/gui/ncurses.c:1607
14764 msgid "     <space>     Pause/Play"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/gui/ncurses.c:1608
14768 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14772 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/gui/ncurses.c:1610
14776 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/gui/ncurses.c:1611
14780 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/gui/ncurses.c:1612
14784 #, c-format
14785 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14789 #, c-format
14790 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14794 msgid "     a           Volume Up"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/gui/ncurses.c:1615
14798 msgid "     z           Volume Down"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14802 msgid "[Playlist]"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14806 msgid "     r           Toggle Random playing"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14810 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14814 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14818 msgid "     o           Order Playlist by title"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/gui/ncurses.c:1627
14822 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14826 msgid "     g           Go to the current playing item"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/gui/ncurses.c:1629
14830 msgid "     /           Look for an item"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14834 msgid "     A           Add an entry"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14838 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/gui/ncurses.c:1632
14842 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14846 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14850 msgid "[Filebrowser]"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14854 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14858 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14862 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14866 msgid "[Boxes]"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14870 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14874 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14878 msgid "[Player]"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14882 #, c-format
14883 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14887 msgid "[Miscellaneous]"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14891 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14895 msgid " Information "
14896 msgstr "தகவல்"
14897
14898 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14899 #, c-format
14900 msgid "  [%s]"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/gui/ncurses.c:1708
14904 #, c-format
14905 msgid "      %s: %s"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
14909 msgid "No item currently playing"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/gui/ncurses.c:1828
14913 msgid " Logs "
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/gui/ncurses.c:1873
14917 msgid " Browse "
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/gui/ncurses.c:1928
14921 msgid " Objects "
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/gui/ncurses.c:1942
14925 msgid " Stats "
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/gui/ncurses.c:2037
14929 #, c-format
14930 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/gui/ncurses.c:2070
14934 msgid " Playlist (All, one level) "
14935 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
14936
14937 #: modules/gui/ncurses.c:2073
14938 msgid " Playlist (By category) "
14939 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
14940
14941 #: modules/gui/ncurses.c:2076
14942 msgid " Playlist (Manually added) "
14943 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
14944
14945 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
14946 #, c-format
14947 msgid "Find: %s"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/gui/ncurses.c:2186
14951 #, c-format
14952 msgid "Open: %s"
14953 msgstr "திற: %s"
14954
14955 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
14956 msgid "Shift+L"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
14960 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
14964 msgid "Previous Chapter/Title"
14965 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
14966
14967 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
14968 msgid "Menu"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
14972 msgid "Next Chapter/Title"
14973 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
14974
14975 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
14976 msgid "Teletext Activation"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
14980 msgid "Toggle Transparency "
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
14984 msgid ""
14985 "Play\n"
14986 "If the playlist is empty, open a medium"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
14990 msgid "De-Fullscreen"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
14994 msgid "Extended panel"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
14998 msgid "A->B Loop"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15002 msgid "Frame By Frame"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15006 msgid "Trickplay Reverse"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15010 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15011 msgid "Step backward"
15012 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
15013
15014 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15015 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15016 msgid "Step forward"
15017 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
15018
15019 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Loop/Repeat mode"
15022 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
15023
15024 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15025 msgid "Stop playback"
15026 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
15027
15028 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15029 msgid "Open a medium"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15033 msgid "Previous media in the playlist"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15037 msgid "Next media in the playlist"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15041 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15045 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15049 msgid "Show extended settings"
15050 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
15051
15052 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15053 msgid "Show playlist"
15054 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை  காட்டு"
15055
15056 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15057 msgid "Take a snapshot"
15058 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
15059
15060 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15061 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15065 msgid "Frame by frame"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15069 msgid "Reverse"
15070 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
15071
15072 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15073 msgid "Change the loop and repeat modes"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15077 #, fuzzy
15078 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15079 msgid "Unmute"
15080 msgstr "சத்தத்தை குறை"
15081
15082 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15083 #, fuzzy
15084 msgctxt "Tooltip|Mute"
15085 msgid "Mute"
15086 msgstr "சத்தத்தை குறை"
15087
15088 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15089 msgid "Pause the playback"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15093 msgid ""
15094 "Loop from point A to point B continuously\n"
15095 "Click to set point A"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15099 msgid "Click to set point B"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15103 msgid "Stop the A to B loop"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15107 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15108 msgid "Preamp\n"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15112 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15113 msgid "dB"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15117 msgid "Enable spatializer"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15121 msgid "Audio/Video"
15122 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
15123
15124 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15125 msgid "Advance of audio over video:"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15129 msgid ""
15130 "A positive value means that\n"
15131 "the audio is ahead of the video"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15135 msgid "Subtitles/Video"
15136 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
15137
15138 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15139 msgid "Advance of subtitles over video:"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15143 msgid ""
15144 "A positive value means that\n"
15145 "the subtitles are ahead of the video"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15149 msgid "Speed of the subtitles:"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15153 msgid "Force update of this dialog's values"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15157 msgid "Comments"
15158 msgstr "கருத்துரைகள்"
15159
15160 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15161 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15165 msgid ""
15166 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15167 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Current media / stream statistics"
15173 msgstr "இதர புள்ளியியலை சேகரி"
15174
15175 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Input/Read"
15178 msgstr "உள்ளீடு"
15179
15180 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15181 msgid "Output/Written/Sent"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Media data size"
15187 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
15188
15189 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15190 msgid "Demuxed data size"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Content bitrate"
15196 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
15197
15198 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15199 msgid "Discarded (corrupted)"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15203 msgid "Dropped (discontinued)"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15207 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Decoded"
15210 msgstr "பதிவுகள்"
15211
15212 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15213 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15214 msgid "blocks"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Displayed"
15220 msgstr "காட்சி"
15221
15222 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15223 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15224 #, fuzzy
15225 msgid "frames"
15226 msgstr "அடுத்த நிலை"
15227
15228 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15229 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Lost"
15232 msgstr "புரவலர்"
15233
15234 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15235 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Sent"
15238 msgstr "அமை"
15239
15240 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15241 #, fuzzy
15242 msgid "packets"
15243 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
15244
15245 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Upstream rate"
15248 msgstr "ஓடை பெயர்"
15249
15250 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Played"
15253 msgstr "ஓடு"
15254
15255 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15256 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15257 msgid "buffers"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
15261 msgid "Current visualization"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15265 msgid ""
15266 "Current playback speed: %1\n"
15267 "Click to adjust"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
15271 msgid "Revert to normal play speed"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
15275 msgid "Download cover art"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
15279 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
15283 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15289 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
15290
15291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15292 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
15296 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
15297 msgid "Select one or multiple files"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15301 msgid "File names:"
15302 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
15303
15304 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
15305 msgid "Filter:"
15306 msgstr "சல்லடை:"
15307
15308 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
15309 msgid "Open subtitles file"
15310 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை திற"
15311
15312 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
15313 msgid "Eject the disc"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
15317 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
15318 msgid "DVB Type:"
15319 msgstr "DVB வகை:"
15320
15321 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
15322 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
15323 msgid "Transponder symbol rate"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
15327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
15328 msgid "Bandwidth"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
15332 msgid "Channels:"
15333 msgstr "அலைவரிசை:"
15334
15335 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
15336 msgid "Selected ports:"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
15340 msgid ".*"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
15344 msgid "Input caching:"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
15348 msgid "Use VLC pace"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
15352 msgid "Auto connnection"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15356 msgid "Radio device name"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
15360 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
15361 msgstr ""
15362
15363 #. xgettext: frames per second
15364 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
15365 msgid " f/s"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
15369 msgid "Advanced Options"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
15373 msgid "Double click to get media information"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Create Directory"
15379 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
15380
15381 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Create Folder"
15384 msgstr "உறை"
15385
15386 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
15387 msgid "Enter name for new directory:"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
15391 msgid "Enter name for new folder:"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Sort by"
15397 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்  பெயர்"
15398
15399 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Ascending"
15402 msgstr "திறக்கிறது"
15403
15404 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Descending"
15407 msgstr "பதிவு"
15408
15409 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
15410 msgid "Remove this podcast subscription"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
15414 msgid "My Computer"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Devices"
15420 msgstr "சாதனம்"
15421
15422 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Local Network"
15425 msgstr "பிணையம்"
15426
15427 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Internet"
15430 msgstr "முகப்பு"
15431
15432 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Subscribe to a podcast"
15435 msgstr "துணைதிரை மேலே"
15436
15437 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Subscribe"
15440 msgstr "துணைதிரை மேலே"
15441
15442 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
15443 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
15447 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
15451 msgid "Unsubscribe"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15455 msgid "URI"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
15459 msgid "Detailed View"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Icon View"
15465 msgstr "பார்"
15466
15467 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
15468 #, fuzzy
15469 msgid "List View"
15470 msgstr "பட்டியல் ID"
15471
15472 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
15473 msgid "Select File"
15474 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
15475
15476 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
15477 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
15481 msgid "Hotkey"
15482 msgstr "முக்கிய விசை"
15483
15484 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
15485 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
15486 msgid "Global"
15487 msgstr "உகல"
15488
15489 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
15490 msgid "Apply"
15491 msgstr "தவிர்"
15492
15493 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
15494 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
15495 msgid "Unset"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
15499 msgid "Hotkey for "
15500 msgstr "முக்கிய விசை "
15501
15502 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
15503 msgid "Press the new keys for "
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
15507 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
15511 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
15512 msgid "Key: "
15513 msgstr "விசை"
15514
15515 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
15516 msgid "Subtitles && OSD"
15517 msgstr "துணை உரை && OSD"
15518
15519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
15520 msgid "Input && Codecs"
15521 msgstr "உள்ளீடு && Codecs"
15522
15523 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
15524 msgid "Video Settings"
15525 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
15526
15527 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
15528 msgid "Audio Settings"
15529 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
15530
15531 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
15532 msgid "Device:"
15533 msgstr "சாதனம்: "
15534
15535 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
15536 msgid "Input & Codecs Settings"
15537 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
15538
15539 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
15540 msgid ""
15541 "If this property is blank, different values\n"
15542 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15543 "You can define a unique one or configure them \n"
15544 "individually in the advanced preferences."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
15548 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
15552 #, fuzzy
15553 msgid "System's default"
15554 msgstr "அமைப்பு Id"
15555
15556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
15557 msgid "Configure Hotkeys"
15558 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
15559
15560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
15561 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
15562 msgid "Audio Files"
15563 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
15564
15565 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
15566 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
15567 msgid "Video Files"
15568 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
15569
15570 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
15571 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
15572 msgid "Playlist Files"
15573 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
15574
15575 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
15576 msgid "&Apply"
15577 msgstr "தவிர்"
15578
15579 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
15580 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
15581 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15582 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
15583 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15584 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
15585 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
15586 msgid "&Cancel"
15587 msgstr "&தவிர்க்க"
15588
15589 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
15590 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
15591 msgid "Profile"
15592 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
15593
15594 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
15595 msgid "Edit selected profile"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
15599 msgid "Delete selected profile"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
15603 msgid "Create a new profile"
15604 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
15605
15606 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
15607 msgid " Profile Name Missing"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
15611 msgid "You must set a name for the profile."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15615 msgid "File/Directory"
15616 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
15617
15618 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15619 #, fuzzy
15620 msgid "File/Folder"
15621 msgstr "உறை"
15622
15623 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
15624 msgid "Source"
15625 msgstr "மூலம்"
15626
15627 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
15628 msgid "Source:"
15629 msgstr "மூலம்:"
15630
15631 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
15632 msgid "Type:"
15633 msgstr "வகை:"
15634
15635 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
15636 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
15640 msgid "Filename"
15641 msgstr "கோப்பு பெயர்"
15642
15643 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
15644 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
15645 msgid "Save file..."
15646 msgstr "சேமி கோப்பு..."
15647
15648 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
15649 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
15650 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
15654 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
15658 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
15659 msgid "Path"
15660 msgstr "வழி"
15661
15662 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
15663 msgid ""
15664 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
15668 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
15672 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
15676 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Base port"
15682 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
15683
15684 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
15685 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
15689 msgid "Mount Point"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15693 msgid "Login:pass"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
15697 msgid "Edit Bookmarks"
15698 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
15699
15700 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
15701 msgid "Create"
15702 msgstr "Mஉருவாக்கு"
15703
15704 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15705 msgid "Create a new bookmark"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
15709 msgid "Delete the selected item"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15713 msgid "Delete all the bookmarks"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
15717 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
15718 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15719 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15720 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15721 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
15722 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
15723 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
15724 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
15725 msgid "&Close"
15726 msgstr "&சாத்து"
15727
15728 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
15729 msgid "Bytes"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
15733 msgid "Convert"
15734 msgstr "செயல்லாக்கு"
15735
15736 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
15737 msgid "Destination file:"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
15741 msgid "Browse"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
15745 msgid "Display the output"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
15749 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
15753 msgid "Settings"
15754 msgstr "அமைப்புகள்"
15755
15756 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
15757 msgid "&Start"
15758 msgstr "&தொடக்கம் "
15759
15760 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
15761 msgid "Errors"
15762 msgstr "வழுக்கள்"
15763
15764 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
15765 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
15766 msgid "&Clear"
15767 msgstr "&துடைக்க"
15768
15769 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
15770 msgid "Hide future errors"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
15774 msgid "Adjustments and Effects"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15778 msgid "Graphic Equalizer"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15782 msgid "Audio Effects"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15786 msgid "Video Effects"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15790 msgid "Synchronization"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15794 msgid "v4l2 controls"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
15798 msgid "Go to Time"
15799 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
15800
15801 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
15802 msgid "&Go"
15803 msgstr "&செல்"
15804
15805 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
15806 msgid "Go to time"
15807 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
15808
15809 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
15810 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
15811 msgid "About"
15812 msgstr "அறிமுகம்"
15813
15814 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
15815 msgid ""
15816 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15817 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15818 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15819 "platform.\n"
15820 "\n"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15824 msgid ""
15825 "This version of VLC was compiled by:\n"
15826 " "
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15830 msgid "Compiler: "
15831 msgstr "தொகுப்பி:"
15832
15833 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
15834 msgid ""
15835 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15836 "\n"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
15840 msgid "Copyright (C) "
15841 msgstr "உரிமைகள் (C)"
15842
15843 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15844 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
15848 msgid ""
15849 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15850 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15851 "create the best free software."
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
15855 msgid "Authors"
15856 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
15857
15858 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
15859 msgid "Thanks"
15860 msgstr "நன்றிகள்"
15861
15862 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
15863 msgid "VLC media player updates"
15864 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
15865
15866 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
15867 msgid "&Recheck version"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
15871 msgid "Checking for an update..."
15872 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
15873
15874 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15875 msgid ""
15876 "\n"
15877 "Do you want to download it?\n"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
15881 msgid "Launching an update request..."
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
15885 msgid "&Yes"
15886 msgstr "&ஆம்"
15887
15888 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
15889 msgid "A new version of VLC("
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
15893 msgid ") is available."
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
15897 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
15901 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
15905 msgid "&General"
15906 msgstr "&பொது"
15907
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
15909 msgid "&Extra Metadata"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15913 msgid "&Codec Details"
15914 msgstr "&கோடக் தகவல்"
15915
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
15917 msgid "&Statistics"
15918 msgstr "&புள்ளி விபரங்கள்"
15919
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
15921 msgid "&Save Metadata"
15922 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
15923
15924 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15925 msgid "Location:"
15926 msgstr "இடங்கள்:"
15927
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
15929 msgid "Modules tree"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
15933 msgid "C&lear"
15934 msgstr "து&டைக்க"
15935
15936 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
15937 msgid "&Save as..."
15938 msgstr "&சேமி as"
15939
15940 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
15941 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
15945 msgid "Verbosity Level"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Message filter"
15951 msgstr "உருவ கோப்பு"
15952
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
15954 msgid "&Update"
15955 msgstr "&புதுப்பி"
15956
15957 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
15958 msgid "Save log file as..."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
15962 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
15966 msgid ""
15967 "Cannot write to file %1:\n"
15968 "%2."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
15972 msgid "Open Media"
15973 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
15974
15975 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
15976 msgid "&File"
15977 msgstr "&கோப்பு"
15978
15979 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
15980 msgid "&Disc"
15981 msgstr "&வட்டு"
15982
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
15984 msgid "&Network"
15985 msgstr "&பிணையம்"
15986
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
15988 msgid "Capture &Device"
15989 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
15990
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
15992 msgid "&Select"
15993 msgstr "&தேர்வு"
15994
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
15997 msgid "&Enqueue"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16001 msgid "&Play"
16002 msgstr "&ஓடு"
16003
16004 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16006 msgid "&Stream"
16007 msgstr "&ஓடை"
16008
16009 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16010 msgid "&Convert"
16011 msgstr "&செயல்லாக்கு"
16012
16013 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16014 msgid "&Convert / Save"
16015 msgstr "&செயல்லாக்கு /சேமி "
16016
16017 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16018 msgid "Open URL"
16019 msgstr "சுட்டி திற"
16020
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
16022 msgid "Enter URL here..."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
16026 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
16030 msgid ""
16031 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16032 "or the path to a file on your computer,\n"
16033 "it will be automatically selected."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16037 msgid "Plugins and extensions"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Extensions"
16043 msgstr "AAC நீடிப்பு"
16044
16045 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16046 msgid "Capability"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16050 msgid "Score"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16054 msgid "&Search:"
16055 msgstr "&தேடு:"
16056
16057 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
16058 #, fuzzy
16059 msgid "More information..."
16060 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
16061
16062 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Reload extensions"
16065 msgstr "AAC நீடிப்பு"
16066
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Version"
16070 msgstr "உத்தரவுகள்"
16071
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Website"
16075 msgstr "வெள்ளை "
16076
16077 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16078 msgid "Deletes the selected item"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16082 msgid "Show settings"
16083 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
16084
16085 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16086 msgid "Simple"
16087 msgstr "எளிய"
16088
16089 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16090 msgid "Switch to simple preferences view"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16094 msgid "Switch to full preferences view"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16098 msgid "&Save"
16099 msgstr "&சேமி"
16100
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16102 msgid "Save and close the dialog"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16106 msgid "&Reset Preferences"
16107 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
16108
16109 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16110 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
16114 msgid "Stream Output"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16118 msgid ""
16119 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16120 "on your private network, or on the Internet.\n"
16121 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16122 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16126 msgid ""
16127 "Stream output string.\n"
16128 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16129 "but you can change it manually."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16133 msgid "Toolbars Editor"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16137 msgid "Toolbar Elements"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16141 msgid "Next widget style:"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16145 msgid "Flat Button"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16149 msgid "Big Button"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16153 msgid "Native Slider"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16157 msgid "Main Toolbar"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16161 msgid "Toolbar position:"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16165 msgid "Under the Video"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16169 msgid "Above the Video"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16173 msgid "Line 1:"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16177 msgid "Line 2:"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16181 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16185 msgid "Time Toolbar"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16189 msgid "Fullscreen Controller"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16193 msgid "Select profile:"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16197 msgid "Delete the current profile"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16201 msgid "Cl&ose"
16202 msgstr "சா&த்து"
16203
16204 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
16205 msgid "Profile Name"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16209 msgid "Please enter the new profile name."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16213 msgid "Spacer"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
16217 msgid "Expanding Spacer"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
16221 msgid "Splitter"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
16225 msgid "Time Slider"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
16229 msgid "Small Volume"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
16233 msgid "DVD menus"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
16237 msgid "Advanced Buttons"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
16241 msgid "Broadcast"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
16245 msgid "Schedule"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
16249 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
16253 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16257 msgid "Day / Month / Year:"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16261 msgid "Repeat:"
16262 msgstr "மீண்டும் செய்:"
16263
16264 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16265 msgid "Repeat delay:"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
16269 msgid " days"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
16273 msgid "I&mport"
16274 msgstr "ஏ&ற்றுமதி"
16275
16276 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
16277 msgid "E&xport"
16278 msgstr "இ&றக்குமதி"
16279
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16281 msgid "Save VLM configuration as..."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
16285 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
16289 msgid "Open VLM configuration..."
16290 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
16291
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
16293 msgid "Broadcast: "
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
16297 msgid "Schedule: "
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
16301 msgid "VOD: "
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
16305 msgid "Open Directory"
16306 msgstr "திற கோப்பகம்"
16307
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Open Folder"
16311 msgstr "உறையை திற..."
16312
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
16314 msgid "Open playlist..."
16315 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
16316
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
16318 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
16319 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் (*.xspf);; "
16320
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
16322 #, fuzzy
16323 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
16324 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u);; "
16325
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
16327 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
16328 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u);; "
16329
16330 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
16331 msgid "HTML playlist (*.html)"
16332 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் (*.html)"
16333
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
16335 msgid "Save playlist as..."
16336 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
16337
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
16339 msgid "Open subtitles..."
16340 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
16341
16342 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
16343 msgid "Media Files"
16344 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
16345
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
16347 msgid "Subtitles Files"
16348 msgstr "துணை உரை கோப்புகள்"
16349
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
16351 msgid "All Files"
16352 msgstr "கோப்புகள்(All)"
16353
16354 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
16355 msgid "Control menu for the player"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
16359 msgid "Paused"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
16363 msgid "&Media"
16364 msgstr "&ஊடகம்"
16365
16366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
16367 msgid "P&layback"
16368 msgstr "பி&ன்னனி"
16369
16370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
16371 msgid "&Audio"
16372 msgstr "&ஒலிதம்"
16373
16374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
16375 msgid "&Video"
16376 msgstr "&நிகழ்படம்"
16377
16378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
16379 msgid "&Tools"
16380 msgstr "&கருவிகள்"
16381
16382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
16383 msgid "V&iew"
16384 msgstr "பா&ர்"
16385
16386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
16387 msgid "&Help"
16388 msgstr "&உதவி"
16389
16390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
16391 msgid "&Open File..."
16392 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
16393
16394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
16395 msgid "Open &Disc..."
16396 msgstr "திற & வட்டு..."
16397
16398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
16399 msgid "Open &Network Stream..."
16400 msgstr "திற & பிணையம்..."
16401
16402 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
16403 msgid "Open &Capture Device..."
16404 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
16405
16406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
16407 msgid "Open &Location from clipboard"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
16411 msgid "&Recent Media"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
16415 msgid "Conve&rt / Save..."
16416 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
16417
16418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16419 msgid "&Streaming..."
16420 msgstr "&ஓடை..."
16421
16422 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
16423 msgid "&Quit"
16424 msgstr "&வெளியேறு"
16425
16426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16427 msgid "&Effects and Filters"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
16431 msgid "&Track Synchronization"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Program Guide"
16437 msgstr "நிகழ்ச்சி"
16438
16439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
16440 msgid "Plu&gins and extensions"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
16444 msgid "&Preferences"
16445 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
16446
16447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
16448 #, fuzzy
16449 msgid "&View"
16450 msgstr "பார்"
16451
16452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16453 msgid "Play&list"
16454 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
16455
16456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16457 msgid "Ctrl+L"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16461 msgid "Mi&nimal View"
16462 msgstr "சின்&னபார்வை"
16463
16464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
16465 msgid "Ctrl+H"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
16469 msgid "&Fullscreen Interface"
16470 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
16471
16472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
16473 msgid "&Advanced Controls"
16474 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
16475
16476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Docked Playlist"
16479 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
16480
16481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16482 msgid "Visualizations selector"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16486 msgid "Customi&ze Interface..."
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16490 msgid "Audio &Track"
16491 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
16492
16493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16494 msgid "Audio &Channels"
16495 msgstr "ஒலிதம் &அலைவரிசைகள்"
16496
16497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16498 msgid "Audio &Device"
16499 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
16500
16501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16502 msgid "&Visualizations"
16503 msgstr "&பார்வைக்கள்"
16504
16505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16506 msgid "Video &Track"
16507 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
16508
16509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16510 msgid "&Subtitles Track"
16511 msgstr "&துணை உரைகள் சுவடு"
16512
16513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
16514 msgid "&Fullscreen"
16515 msgstr "&முழுத்திரை"
16516
16517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
16518 msgid "Always &On Top"
16519 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
16520
16521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
16522 msgid "DirectX Wallpaper"
16523 msgstr "DirectX சுவர் தாள்"
16524
16525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
16526 msgid "Direct3D Desktop mode"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
16530 msgid "Sna&pshot"
16531 msgstr "திடிரன&கைப்பற்று"
16532
16533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
16534 msgid "&Zoom"
16535 msgstr "&உரு அளவு"
16536
16537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
16538 msgid "Sca&le"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
16542 msgid "&Aspect Ratio"
16543 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
16544
16545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
16546 msgid "&Crop"
16547 msgstr "&வெட்டு"
16548
16549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
16550 msgid "&Deinterlace"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
16554 #, fuzzy
16555 msgid "&Deinterlace mode"
16556 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
16557
16558 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
16559 msgid "&Post processing"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16563 msgid "Manage &bookmarks"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
16567 msgid "T&itle"
16568 msgstr "த&லைப்பு"
16569
16570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16571 msgid "&Chapter"
16572 msgstr "&அத்தியாயம்"
16573
16574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
16575 msgid "&Navigation"
16576 msgstr "&ஓட்டு"
16577
16578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16579 msgid "&Program"
16580 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
16581
16582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
16583 msgid "Configure podcasts..."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
16587 msgid "&Help..."
16588 msgstr "&உதவி..."
16589
16590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16591 msgid "Check for &Updates..."
16592 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
16593
16594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
16595 msgid "&Faster"
16596 msgstr "&விரைவாக"
16597
16598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16599 msgid "N&ormal Speed"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16603 msgid "Slo&wer"
16604 msgstr "மெது&வாக"
16605
16606 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
16607 msgid "&Jump Forward"
16608 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
16609
16610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
16611 msgid "Jump Bac&kward"
16612 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
16613
16614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16615 msgid "&Stop"
16616 msgstr "நில்"
16617
16618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
16619 msgid "Pre&vious"
16620 msgstr "முந்&தைய"
16621
16622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
16623 msgid "Ne&xt"
16624 msgstr "அடு&த்த"
16625
16626 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
16627 msgid "Open &Network..."
16628 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
16629
16630 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
16631 msgid "Leave Fullscreen"
16632 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
16633
16634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
16635 msgid "&Playback"
16636 msgstr "&பின்னனி"
16637
16638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
16639 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
16643 msgid "Show VLC media player"
16644 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
16645
16646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
16647 msgid "&Open Media"
16648 msgstr "&ஊடகத்தை  திற"
16649
16650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
16651 msgid " - Empty - "
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16655 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16659 msgid ""
16660 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16661 "preferences dialog."
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
16665 msgid "Systray icon"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16669 msgid ""
16670 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16671 "basic actions."
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16675 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16679 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16683 msgid "Resize interface to the native video size"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16687 msgid ""
16688 "You have two choices:\n"
16689 " - The interface will resize to the native video size\n"
16690 " - The video will fit to the interface size\n"
16691 " By default, interface resize to the native video size."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16695 msgid "Show playing item name in window title"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16699 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16703 msgid "Show notification popup on track change"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16707 msgid ""
16708 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16709 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16713 msgid "Advanced options"
16714 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
16715
16716 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16717 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16721 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16725 msgid ""
16726 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16727 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16728 "extensions."
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16732 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16736 msgid ""
16737 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
16738 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
16739 "with composite extensions."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16743 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16747 msgid "Activate the updates availability notification"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16751 msgid ""
16752 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16753 "once every two weeks."
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16757 msgid "Number of days between two update checks"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16761 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
16765 msgid ""
16766 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16767 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16771 msgid "Automatically save the volume on exit"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
16775 msgid "Ask for network policy at start"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16779 msgid "Save the recently played items in the menu"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16783 msgid "List of words separated by | to filter"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16787 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16791 msgid "Define the colors of the volume slider "
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
16795 msgid ""
16796 "Define the colors of the volume slider\n"
16797 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16798 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16799 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16803 msgid "Selection of the starting mode and look "
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16807 msgid ""
16808 "Start VLC with:\n"
16809 " - normal mode\n"
16810 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16811 " - minimal mode with limited controls"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16815 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16819 msgid "Embed the file browser in open dialog"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16823 msgid "Define which screen fullscreen goes"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
16827 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
16831 msgid "Load extensions on startup"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
16835 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
16839 msgid "Start in minimal view (without menus)"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
16843 msgid "Qt interface"
16844 msgstr "QT முகப்பு"
16845
16846 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
16847 #, fuzzy
16848 msgctxt "Tooltip|Clear"
16849 msgid "Clear"
16850 msgstr "துடைக்க"
16851
16852 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
16853 msgid "Open a skin file"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
16857 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
16861 msgid "Open playlist"
16862 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
16863
16864 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
16865 msgid "Playlist Files|"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16869 msgid "Save playlist"
16870 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
16871
16872 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16873 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
16877 msgid "Skin to use"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
16881 msgid "Path to the skin to use."
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
16885 msgid "Config of last used skin"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
16889 msgid ""
16890 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16891 "automatically, do not touch it."
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
16895 msgid "Show a systray icon for VLC"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
16899 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
16900 msgid "Show VLC on the taskbar"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
16904 msgid "Enable transparency effects"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
16908 msgid ""
16909 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16910 "when moving windows does not behave correctly."
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
16914 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
16915 msgid "Use a skinned playlist"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
16919 msgid "Display video in a skinned window if any"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
16923 msgid ""
16924 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
16925 "play back video even though no video tag is implemented"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
16929 msgid "Skins"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
16933 msgid "Skinnable Interface"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
16937 msgid "Skins loader demux"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
16941 msgid "Select skin"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
16945 msgid "Open skin ..."
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/meta_engine/folder.c:67
16949 msgid "Folder meta data"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/meta_engine/folder.c:69
16953 msgid "Album art filename"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/meta_engine/folder.c:69
16957 msgid "Filename to look for album art in current directory"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16961 msgid "Blues"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16965 msgid "Classic rock"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16969 msgid "Country"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16973 msgid "Disco"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16977 msgid "Funk"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
16981 msgid "Grunge"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
16985 msgid "Hip-Hop"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
16989 msgid "Jazz"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
16993 msgid "Metal"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
16997 msgid "New Age"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17001 msgid "Oldies"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17005 msgid "Other"
17006 msgstr "மற்ற"
17007
17008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17009 msgid "R&B"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17013 msgid "Rap"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17017 msgid "Industrial"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17021 msgid "Alternative"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17025 msgid "Death metal"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17029 msgid "Pranks"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17033 msgid "Soundtrack"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17037 msgid "Euro-Techno"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17041 msgid "Ambient"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17045 msgid "Trip-Hop"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17049 msgid "Vocal"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17053 msgid "Jazz+Funk"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17057 msgid "Fusion"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17061 msgid "Trance"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17065 msgid "Instrumental"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17069 msgid "Acid"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17073 msgid "House"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17077 msgid "Game"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17081 msgid "Sound clip"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17085 msgid "Gospel"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
17089 msgid "Noise"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17093 msgid "Alternative rock"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17097 msgid "Soul"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17101 msgid "Punk"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17105 msgid "Space"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17109 msgid "Meditative"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17113 msgid "Instrumental pop"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17117 msgid "Instrumental rock"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17121 msgid "Ethnic"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17125 msgid "Gothic"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17129 msgid "Darkwave"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17133 msgid "Techno-Industrial"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17137 msgid "Electronic"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17141 msgid "Pop-Folk"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17145 msgid "Eurodance"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17149 msgid "Dream"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17153 msgid "Southern rock"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17157 msgid "Comedy"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17161 msgid "Cult"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17165 msgid "Gangsta"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17169 msgid "Top 40"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17173 msgid "Christian rap"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17177 msgid "Pop/funk"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17181 msgid "Jungle"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17185 msgid "Native American"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17189 msgid "Cabaret"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17193 msgid "New wave"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17197 msgid "Rave"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17201 msgid "Showtunes"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17205 msgid "Trailer"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17209 msgid "Lo-Fi"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17213 msgid "Tribal"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17217 msgid "Acid punk"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17221 msgid "Acid jazz"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17225 msgid "Polka"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17229 msgid "Retro"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17233 msgid "Musical"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17237 msgid "Rock & roll"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17241 msgid "Hard rock"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17245 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
17249 msgid "The username of your last.fm account"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
17253 msgid "The password of your last.fm account"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
17257 msgid "Scrobbler URL"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
17261 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
17265 msgid "Audioscrobbler"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
17269 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
17273 msgid "Last.fm username not set"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
17277 msgid ""
17278 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17279 "VLC.\n"
17280 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
17284 msgid "last.fm: Authentication failed"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
17288 msgid ""
17289 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17290 "relaunch VLC."
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17294 msgid "Dummy image chroma format"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
17298 msgid ""
17299 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17300 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17304 msgid "Save raw codec data"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
17308 msgid ""
17309 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17310 "main options."
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
17314 msgid ""
17315 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17316 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17317 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
17321 msgid "Dummy interface function"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
17325 msgid "Dummy Interface"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
17329 msgid "Dummy demux function"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
17333 msgid "Dummy decoder"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
17337 msgid "Dummy decoder function"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17341 msgid "Dump decoder"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17345 msgid "Dump decoder function"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17349 msgid "Dummy encoder function"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17353 msgid "Dummy audio output function"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17357 msgid "Dummy video output function"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17361 msgid "Dummy Video output"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
17365 msgid "Stats video output"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
17369 msgid "Stats video output function"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
17373 msgid "Dummy font renderer function"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
17377 msgid "libc memcpy"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/misc/freetype.c:95
17381 msgid "Font family for the font you want to use"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/misc/freetype.c:97
17385 msgid "Fontfile for the font you want to use"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
17389 msgid "Font size in pixels"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
17393 msgid ""
17394 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17395 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17396 "font size."
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
17400 msgid ""
17401 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17402 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
17406 #: modules/misc/win32text.c:69
17407 msgid "Text default color"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
17411 #: modules/misc/win32text.c:70
17412 msgid ""
17413 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17414 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17415 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17416 "(red + green), #FFFFFF = white"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
17420 #: modules/misc/win32text.c:74
17421 msgid "Relative font size"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/misc/freetype.c:115
17425 msgid ""
17426 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17427 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17431 #: modules/misc/win32text.c:81
17432 msgid "Smaller"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17436 #: modules/misc/win32text.c:81
17437 msgid "Small"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17441 #: modules/misc/win32text.c:81
17442 msgid "Large"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17446 #: modules/misc/win32text.c:81
17447 msgid "Larger"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/misc/freetype.c:122
17451 msgid "Use YUVP renderer"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/misc/freetype.c:123
17455 msgid ""
17456 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17457 "you want to encode into DVB subtitles"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/misc/freetype.c:125
17461 msgid "Font Effect"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/misc/freetype.c:126
17465 msgid ""
17466 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17467 "readability."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/misc/freetype.c:135
17471 msgid "Background"
17472 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
17473
17474 #: modules/misc/freetype.c:135
17475 msgid "Fat Outline"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
17479 msgid "Text renderer"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/misc/freetype.c:148
17483 msgid "Freetype2 font renderer"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/misc/freetype.c:361
17487 msgid ""
17488 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
17489 "This should take less than a few minutes."
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/misc/gnutls.c:79
17493 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/misc/gnutls.c:81
17497 msgid ""
17498 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17499 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/misc/gnutls.c:84
17503 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/misc/gnutls.c:86
17507 msgid ""
17508 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/misc/gnutls.c:91
17512 msgid "GnuTLS transport layer security"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/misc/gnutls.c:101
17516 msgid "GnuTLS server"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/misc/inhibit.c:75
17520 msgid "Power Management Inhibitor"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/misc/inhibit.c:168
17524 msgid "Playing some media."
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
17528 msgid "OSSO"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
17532 msgid "OSSO screen unblanking"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
17536 msgid "XDG-screensaver"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
17540 msgid "XDG screen saver inhibition"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
17544 msgid "X Screensaver disabler"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/misc/logger.c:118
17548 msgid "Log format"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/misc/logger.c:120
17552 msgid ""
17553 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17554 "\"."
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/misc/logger.c:124
17558 msgid ""
17559 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17560 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/misc/logger.c:128
17564 msgid "Syslog facility"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/misc/logger.c:129
17568 msgid ""
17569 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
17570 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/misc/logger.c:157
17574 msgid "Verbosity"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/misc/logger.c:158
17578 msgid ""
17579 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
17580 "--verbose."
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/misc/logger.c:162
17584 msgid "Logging"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/misc/logger.c:163
17588 msgid "File logging"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/misc/logger.c:169
17592 msgid "Log filename"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/misc/logger.c:169
17596 msgid "Specify the log filename."
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17600 msgid "Lua interface"
17601 msgstr "Lua முகப்பு"
17602
17603 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17604 msgid "Lua interface module to load"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
17608 msgid "Lua interface configuration"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
17612 msgid ""
17613 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17614 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
17618 msgid "Lua Interface Module"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
17622 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
17626 msgid "Lua Meta Fetcher"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17630 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
17634 msgid "Lua Meta Reader"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
17638 msgid "Read meta data using lua scripts"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
17642 msgid "Lua Playlist"
17643 msgstr "Lua தொகுப்பு பட்டியல்"
17644
17645 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
17646 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
17652 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
17653
17654 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
17655 msgid "Lua Art"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
17659 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Lua Extension"
17665 msgstr "AAC நீடிப்பு"
17666
17667 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Lua SD Module"
17670 msgstr "MUX மாடுல்"
17671
17672 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
17673 msgid "Freebox TV"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
17677 msgid "French TV"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/misc/notify/growl.m:97
17681 msgid "Growl Notification Plugin"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/misc/notify/growl.m:279
17685 msgid "Now playing"
17686 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
17687
17688 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
17689 msgid "Server"
17690 msgstr "வழங்கி"
17691
17692 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
17693 msgid ""
17694 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17695 "notifications are sent locally."
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
17699 msgid "Growl password on the Growl server."
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
17703 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
17707 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17711 msgid "Title format string"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17715 msgid ""
17716 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17717 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17721 msgid "MSN Now-Playing"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/misc/notify/notify.c:48
17725 msgid "Timeout (ms)"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/misc/notify/notify.c:49
17729 msgid "How long the notification will be displayed "
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/misc/notify/notify.c:54
17733 msgid "Notify"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/misc/notify/notify.c:55
17737 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17741 msgid ""
17742 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17743 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17744 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17745 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17746 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17747 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17748 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17752 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17756 msgid "Flip vertical position"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17760 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
17764 msgid "Vertical offset"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17768 msgid ""
17769 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17770 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
17774 msgid "Shadow offset"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17778 msgid ""
17779 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
17783 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
17787 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
17791 msgid "XOSD interface"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/misc/osd/parser.c:51
17795 msgid "OSD configuration importer"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/misc/osd/parser.c:57
17799 msgid "XML OSD configuration importer"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17803 msgid "M3U playlist export"
17804 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
17805
17806 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17807 #, fuzzy
17808 msgid "M3U8 playlist export"
17809 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
17810
17811 #: modules/misc/playlist/export.c:62
17812 msgid "XSPF playlist export"
17813 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
17814
17815 #: modules/misc/playlist/export.c:68
17816 msgid "HTML playlist export"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/misc/quartztext.c:81
17820 msgid "Name for the font you want to use"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
17824 msgid ""
17825 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17826 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/misc/quartztext.c:107
17830 msgid "Text renderer for Mac"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/misc/quartztext.c:108
17834 msgid "CoreText font renderer"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/misc/rtsp.c:61
17838 msgid "RTSP host address"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/misc/rtsp.c:63
17842 msgid ""
17843 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17844 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17845 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17846 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/misc/rtsp.c:68
17850 msgid "Maximum number of connections"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/misc/rtsp.c:69
17854 msgid ""
17855 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17856 "0 means no limit."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/misc/rtsp.c:72
17860 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/misc/rtsp.c:74
17864 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/misc/rtsp.c:76
17868 msgid ""
17869 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17870 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17871 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17872 "The default is 5."
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/misc/rtsp.c:82
17876 msgid "RTSP VoD"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/misc/rtsp.c:83
17880 msgid "RTSP VoD server"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/misc/stats/stats.c:48
17884 msgid "Stats"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/misc/stats/stats.c:49
17888 msgid "Stats encoder function"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/misc/stats/stats.c:54
17892 msgid "Stats decoder"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/misc/stats/stats.c:55
17896 msgid "Stats decoder function"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/misc/stats/stats.c:60
17900 msgid "Stats demux"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/misc/stats/stats.c:61
17904 msgid "Stats demux function"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/misc/svg.c:68
17908 msgid "SVG template file"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/misc/svg.c:69
17912 msgid ""
17913 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/misc/win32text.c:59
17917 msgid "Filename for the font you want to use"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/misc/win32text.c:94
17921 msgid "Win32 font renderer"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
17925 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
17929 msgid "Simple XML Parser"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/mmx/memcpy.c:46
17933 msgid "MMX memcpy"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
17937 msgid "MMX EXT memcpy"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/mux/asf.c:57
17941 msgid "Title to put in ASF comments."
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/mux/asf.c:59
17945 msgid "Author to put in ASF comments."
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/mux/asf.c:61
17949 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/mux/asf.c:62
17953 msgid "Comment"
17954 msgstr "கருத்துரை"
17955
17956 #: modules/mux/asf.c:63
17957 msgid "Comment to put in ASF comments."
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/mux/asf.c:65
17961 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/mux/asf.c:66
17965 msgid "Packet Size"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/mux/asf.c:67
17969 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/mux/asf.c:68
17973 msgid "Bitrate override"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/mux/asf.c:69
17977 msgid ""
17978 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
17979 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
17980 "in bytes"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/mux/asf.c:73
17984 msgid "ASF muxer"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/mux/asf.c:567
17988 msgid "Unknown Video"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/mux/avi.c:47
17992 msgid "AVI muxer"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/mux/dummy.c:45
17996 msgid "Dummy/Raw muxer"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/mux/mp4.c:46
18000 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/mux/mp4.c:48
18004 msgid ""
18005 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18006 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18007 "downloading."
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/mux/mp4.c:58
18011 msgid "MP4/MOV muxer"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
18015 msgid "DTS delay (ms)"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18019 msgid ""
18020 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18021 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18022 "inside the client decoder."
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18026 msgid "PES maximum size"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18030 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18034 msgid "PS muxer"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18038 msgid "Video PID"
18039 msgstr "நிகழ்பட PID"
18040
18041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18042 msgid ""
18043 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18044 "the video."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18048 msgid "Audio PID"
18049 msgstr "ஒலிதம் PID"
18050
18051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18052 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18053 msgstr ""
18054
18055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18056 msgid "SPU PID"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18060 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18064 msgid "PMT PID"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18068 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18072 msgid "TS ID"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18076 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18080 msgid "NET ID"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18084 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18088 msgid "PMT Program numbers"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18092 msgid ""
18093 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18094 "to be enabled."
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18098 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18102 msgid ""
18103 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18104 "be enabled."
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18108 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18112 msgid ""
18113 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18114 "be enabled."
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18118 msgid "Set PID to ID of ES"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18122 msgid ""
18123 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18124 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18125 msgstr ""
18126
18127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18128 msgid "Data alignment"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18132 msgid ""
18133 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18134 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18135 msgstr ""
18136
18137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18138 msgid "Shaping delay (ms)"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
18142 msgid ""
18143 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18144 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18145 "especially for reference frames."
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18149 msgid "Use keyframes"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18153 msgid ""
18154 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18155 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18156 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18157 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18158 "the biggest frames in the stream."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18162 msgid "PCR interval (ms)"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
18166 msgid ""
18167 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18168 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18172 msgid "Minimum B (deprecated)"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
18176 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18180 msgid "Maximum B (deprecated)"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18184 msgid ""
18185 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18186 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18187 "inside the client decoder."
18188 msgstr ""
18189
18190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18191 msgid "Crypt audio"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18195 msgid "Crypt audio using CSA"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18199 msgid "Crypt video"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18203 msgid "Crypt video using CSA"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18207 msgid "CSA Key"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
18211 msgid ""
18212 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18216 msgid "CSA Key in use"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18220 msgid ""
18221 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18222 "second/2 one."
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18226 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
18230 msgid ""
18231 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18232 "header from the value before encrypting."
18233 msgstr ""
18234
18235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
18236 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18240 msgid "Multipart JPEG muxer"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: modules/mux/ogg.c:51
18244 msgid "Ogg/OGM muxer"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/mux/wav.c:46
18248 msgid "WAV muxer"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: modules/packetizer/copy.c:47
18252 msgid "Copy packetizer"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/packetizer/dirac.c:87
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Dirac packetizer"
18258 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
18259
18260 #: modules/packetizer/h264.c:56
18261 msgid "H.264 video packetizer"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18265 msgid "MLP/TrueHD parser"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
18269 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18273 msgid "MPEG4 video packetizer"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18277 msgid "Sync on Intra Frame"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
18281 msgid ""
18282 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18283 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18287 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
18291 msgid "MPEG Video"
18292 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
18293
18294 #: modules/packetizer/vc1.c:51
18295 msgid "VC-1 packetizer"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
18299 msgid "Bonjour services"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
18303 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
18304 #, fuzzy
18305 msgid "My Videos"
18306 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
18307
18308 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
18309 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
18310 msgid "My Music"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Picture"
18316 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
18317
18318 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
18319 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
18320 #, fuzzy
18321 msgid "My Pictures"
18322 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
18323
18324 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
18325 msgid "Podcast URLs list"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18329 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18333 msgid "Podcasts"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/services_discovery/sap.c:79
18337 msgid "SAP multicast address"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/services_discovery/sap.c:80
18341 msgid ""
18342 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18343 "However, you can specify a specific address."
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18347 msgid "IPv4 SAP"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18351 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18355 msgid "IPv6 SAP"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: modules/services_discovery/sap.c:88
18359 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18363 msgid "IPv6 SAP scope"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18367 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18368 msgstr ""
18369
18370 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18371 msgid "SAP timeout (seconds)"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18375 msgid ""
18376 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18380 msgid "Try to parse the announce"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18384 msgid ""
18385 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18386 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18390 msgid "SAP Strict mode"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18394 msgid ""
18395 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18396 "announcements."
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18400 msgid "Use SAP cache"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18404 msgid ""
18405 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18406 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/services_discovery/sap.c:121
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Network streams (SAP)"
18412 msgstr "பிணைய பெயர்"
18413
18414 #: modules/services_discovery/sap.c:149
18415 msgid "SDP Descriptions parser"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
18419 msgid "Session"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/services_discovery/sap.c:894
18423 msgid "Tool"
18424 msgstr "கருவி"
18425
18426 #: modules/services_discovery/sap.c:898
18427 msgid "User"
18428 msgstr "பயனர்"
18429
18430 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Video capture"
18433 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
18434
18435 #: modules/services_discovery/udev.c:46
18436 msgid "Video capture (Video4Linux)"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Audio capture"
18442 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
18443
18444 #: modules/services_discovery/udev.c:55
18445 msgid "Audio capture (ALSA)"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
18449 #: modules/services_discovery/udev.c:90
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Discs"
18452 msgstr "வட்டு"
18453
18454 #: modules/services_discovery/udev.c:585
18455 #, fuzzy
18456 msgid "CD"
18457 msgstr "VCD"
18458
18459 #: modules/services_discovery/udev.c:589
18460 msgid "Blu-Ray"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: modules/services_discovery/udev.c:591
18464 msgid "HD DVD"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: modules/services_discovery/udev.c:598
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Unknown type"
18470 msgstr "தெரியாத வகை"
18471
18472 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
18473 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
18474 msgid "Universal Plug'n'Play"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
18478 msgid "Decompression"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18482 msgid "Uncompressed RAR"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: modules/stream_filter/record.c:49
18486 msgid "Internal stream record"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18490 msgid "Autodel"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18494 msgid "Automatically add/delete input streams"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18498 msgid ""
18499 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18500 "this stream later."
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18504 msgid "Destination bridge-in name"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18508 msgid ""
18509 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18510 "in at a time, you can discard this option."
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18514 msgid ""
18515 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18516 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18517 "need to raise caching values."
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18521 msgid "ID Offset"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18525 msgid ""
18526 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18527 "IDs bridge_in will register."
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18531 msgid "Name of current instance"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/stream_out/bridge.c:62
18535 msgid ""
18536 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
18537 "at a time, you can discard this option."
18538 msgstr ""
18539
18540 #: modules/stream_out/bridge.c:65
18541 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/stream_out/bridge.c:67
18545 msgid ""
18546 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
18547 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
18548 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
18549 "placeholder streams should have the same format. "
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18553 msgid "Placeholder delay"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: modules/stream_out/bridge.c:74
18557 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
18558 msgstr ""
18559
18560 #: modules/stream_out/bridge.c:76
18561 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/stream_out/bridge.c:78
18565 msgid ""
18566 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
18567 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
18568 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
18569 "frames in the streams."
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/stream_out/bridge.c:92
18573 msgid "Bridge"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/stream_out/bridge.c:93
18577 msgid "Bridge stream output"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/stream_out/bridge.c:95
18581 msgid "Bridge out"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/stream_out/bridge.c:108
18585 msgid "Bridge in"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/stream_out/description.c:54
18589 msgid "Description stream output"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/stream_out/display.c:42
18593 msgid "Enable/disable audio rendering."
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/stream_out/display.c:44
18597 msgid "Enable/disable video rendering."
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/stream_out/display.c:46
18601 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/stream_out/display.c:55
18605 msgid "Display stream output"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18609 msgid "Duplicate stream output"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18613 msgid "Output access method"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/stream_out/es.c:43
18617 msgid "This is the default output access method that will be used."
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/stream_out/es.c:45
18621 msgid "Audio output access method"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/stream_out/es.c:47
18625 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/stream_out/es.c:48
18629 msgid "Video output access method"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/stream_out/es.c:50
18633 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18637 msgid "Output muxer"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/stream_out/es.c:54
18641 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/stream_out/es.c:55
18645 msgid "Audio output muxer"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/stream_out/es.c:57
18649 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/stream_out/es.c:58
18653 msgid "Video output muxer"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/stream_out/es.c:60
18657 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/stream_out/es.c:62
18661 msgid "Output URL"
18662 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
18663
18664 #: modules/stream_out/es.c:64
18665 msgid "This is the default output URI."
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/stream_out/es.c:65
18669 msgid "Audio output URL"
18670 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
18671
18672 #: modules/stream_out/es.c:67
18673 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/stream_out/es.c:68
18677 msgid "Video output URL"
18678 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
18679
18680 #: modules/stream_out/es.c:70
18681 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/stream_out/es.c:79
18685 msgid "Elementary stream output"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/stream_out/es.c:85
18689 msgid "Generic"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
18693 #, c-format
18694 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/stream_out/gather.c:44
18698 msgid "Gathering stream output"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
18702 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
18706 msgid "Sample aspect ratio"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
18710 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18714 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
18715 msgid "Video filter"
18716 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
18717
18718 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
18719 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
18723 msgid "Image chroma"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
18727 msgid ""
18728 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18729 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
18733 msgid "Transparency"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
18737 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18738 msgstr ""
18739
18740 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
18741 #: modules/video_filter/rss.c:143
18742 msgid "X offset"
18743 msgstr "X ஈடுசெய்"
18744
18745 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
18746 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18747 msgstr ""
18748
18749 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
18750 #: modules/video_filter/rss.c:145
18751 msgid "Y offset"
18752 msgstr "Y ஈடுசெய்"
18753
18754 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
18755 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18759 msgid "Mosaic bridge"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18763 msgid "Mosaic bridge stream output"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/stream_out/raop.c:148
18767 msgid "Hostname or IP address of target device"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/stream_out/raop.c:151
18771 msgid ""
18772 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
18773 "very loud."
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/stream_out/raop.c:155
18777 msgid "Password for target device."
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/stream_out/raop.c:157
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Password file"
18783 msgstr "கடவுச்சொல்"
18784
18785 #: modules/stream_out/raop.c:158
18786 msgid "Read password for target device from file."
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/stream_out/raop.c:161
18790 msgid "RAOP"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/stream_out/raop.c:162
18794 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/stream_out/record.c:50
18798 msgid "Destination prefix"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/stream_out/record.c:52
18802 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/stream_out/record.c:57
18806 msgid "Record stream output"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/stream_out/rtp.c:76
18810 msgid "This is the output URL that will be used."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/stream_out/rtp.c:77
18814 msgid "SDP"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18818 msgid ""
18819 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18820 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18821 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18822 "SDP to be announced via SAP."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
18826 msgid "SAP announcing"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
18830 msgid "Announce this session with SAP."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/stream_out/rtp.c:85
18834 msgid "Muxer"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/stream_out/rtp.c:87
18838 msgid ""
18839 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18840 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
18844 msgid "Session name"
18845 msgstr "பகுதி பெயர்"
18846
18847 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
18848 msgid ""
18849 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18850 "Descriptor)."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
18854 msgid "Session description"
18855 msgstr "பகுதி விவரம்"
18856
18857 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
18858 msgid ""
18859 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18860 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
18864 msgid "Session URL"
18865 msgstr "பகுதி சுட்டி "
18866
18867 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
18868 msgid ""
18869 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18870 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18871 "(Session Descriptor)."
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
18875 msgid "Session email"
18876 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
18877
18878 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
18879 msgid ""
18880 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18881 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
18885 msgid "Session phone number"
18886 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
18887
18888 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
18889 msgid ""
18890 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18891 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18892 msgstr ""
18893
18894 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18895 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18899 msgid "Audio port"
18900 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
18901
18902 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18903 msgid ""
18904 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: modules/stream_out/rtp.c:118
18908 msgid "Video port"
18909 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
18910
18911 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18912 msgid ""
18913 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18914 msgstr ""
18915
18916 #: modules/stream_out/rtp.c:128
18917 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18921 msgid ""
18922 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18923 "packets."
18924 msgstr ""
18925
18926 #: modules/stream_out/rtp.c:135
18927 msgid ""
18928 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
18929 "milliseconds."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/stream_out/rtp.c:138
18933 msgid "Transport protocol"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: modules/stream_out/rtp.c:140
18937 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/stream_out/rtp.c:144
18941 msgid ""
18942 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18943 "master shared secret key."
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/stream_out/rtp.c:159
18947 msgid "MP4A LATM"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/stream_out/rtp.c:161
18951 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/stream_out/rtp.c:171
18955 msgid "RTP stream output"
18956 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
18957
18958 #: modules/stream_out/smem.c:60
18959 msgid "Video prerender callback"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/stream_out/smem.c:61
18963 msgid ""
18964 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
18965 "buffer where render will be done"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/stream_out/smem.c:64
18969 msgid "Audio prerender callback"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/stream_out/smem.c:65
18973 msgid ""
18974 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
18975 "buffer where render will be done"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/stream_out/smem.c:68
18979 msgid "Video postrender callback"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/stream_out/smem.c:69
18983 msgid ""
18984 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
18985 "called when the render is into the buffer"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/stream_out/smem.c:72
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Audio postrender callback"
18991 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
18992
18993 #: modules/stream_out/smem.c:73
18994 msgid ""
18995 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
18996 "called when the render is into the buffer"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: modules/stream_out/smem.c:76
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Video Callback data"
19002 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
19003
19004 #: modules/stream_out/smem.c:77
19005 msgid "Data for the video callback function."
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/stream_out/smem.c:79
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Audio callback data"
19011 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
19012
19013 #: modules/stream_out/smem.c:80
19014 msgid "Data for the audio callback function."
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/stream_out/smem.c:82
19018 msgid "Time Synchronized output"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/stream_out/smem.c:83
19022 msgid ""
19023 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
19024 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/stream_out/smem.c:95
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Smem"
19030 msgstr "&ஓடை"
19031
19032 #: modules/stream_out/smem.c:96
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Stream output to memory buffer"
19035 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
19036
19037 #: modules/stream_out/standard.c:47
19038 msgid "Output method to use for the stream."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/stream_out/standard.c:50
19042 msgid "Muxer to use for the stream."
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/stream_out/standard.c:51
19046 msgid "Output destination"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/stream_out/standard.c:53
19050 msgid ""
19051 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/stream_out/standard.c:54
19055 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/stream_out/standard.c:56
19059 msgid ""
19060 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19061 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: modules/stream_out/standard.c:58
19065 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/stream_out/standard.c:60
19069 msgid ""
19070 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19071 "overrides this"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/stream_out/standard.c:67
19075 msgid "Session groupname"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/stream_out/standard.c:69
19079 msgid ""
19080 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19081 "if you choose to use SAP."
19082 msgstr ""
19083
19084 #: modules/stream_out/standard.c:101
19085 msgid "Standard stream output"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19089 msgid "Files"
19090 msgstr "கோப்புகள்"
19091
19092 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19093 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19097 msgid "Sizes"
19098 msgstr "அளவுகள்"
19099
19100 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19101 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19105 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19106 msgstr "தோற்றவிகிதம் (4:3, 16:9)."
19107
19108 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19109 msgid "Command UDP port"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19113 msgid "UDP port to listen to for commands."
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19117 msgid "Command"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19121 msgid "Initial command to execute."
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19125 msgid "GOP size"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19129 msgid "Number of P frames between two I frames."
19130 msgstr ""
19131
19132 #: modules/stream_out/switcher.c:108
19133 msgid "Quantizer scale"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19137 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19138 msgstr ""
19139
19140 #: modules/stream_out/switcher.c:111
19141 msgid "Mute audio"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: modules/stream_out/switcher.c:113
19145 msgid "Mute audio when command is not 0."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/stream_out/switcher.c:116
19149 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
19153 msgid "Video encoder"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
19157 msgid ""
19158 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19159 "options)."
19160 msgstr ""
19161
19162 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
19163 msgid "Destination video codec"
19164 msgstr ""
19165
19166 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
19167 msgid "This is the video codec that will be used."
19168 msgstr ""
19169
19170 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
19171 msgid "Video bitrate"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
19175 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
19179 msgid "Video scaling"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
19183 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
19187 msgid "Video frame-rate"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
19191 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
19195 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
19199 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
19203 msgid "Maximum video width"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
19207 msgid "Maximum output video width."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
19211 msgid "Maximum video height"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
19215 msgid "Maximum output video height."
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
19219 msgid ""
19220 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19221 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19222 msgstr ""
19223
19224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
19225 msgid "Audio encoder"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
19229 msgid ""
19230 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19231 "options)."
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
19235 msgid "Destination audio codec"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
19239 msgid "This is the audio codec that will be used."
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
19243 msgid "Audio bitrate"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
19247 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
19251 msgid ""
19252 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Audio Language"
19258 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
19259
19260 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
19261 #, fuzzy
19262 msgid "This is the language of the audio stream."
19263 msgstr "ஒலித ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது ஒலித சல்லடைகள்"
19264
19265 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
19266 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19267 msgstr ""
19268
19269 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
19270 msgid "Audio filter"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
19274 msgid ""
19275 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19276 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
19280 msgid "Subtitles encoder"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
19284 msgid ""
19285 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19286 "options)."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
19290 msgid "Destination subtitles codec"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
19294 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
19298 msgid ""
19299 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19300 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19301 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19302 "of subpicture modules"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
19306 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
19307 msgid "OSD menu"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
19311 msgid ""
19312 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
19316 msgid "Number of threads"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
19320 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
19324 msgid "High priority"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
19328 msgid ""
19329 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
19333 msgid "Synchronise on audio track"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
19337 msgid ""
19338 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19339 "on the audio track."
19340 msgstr ""
19341
19342 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
19343 msgid ""
19344 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19345 "rate."
19346 msgstr ""
19347
19348 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
19349 msgid "Transcode stream output"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
19353 msgid "Overlays/Subtitles"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
19357 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
19358 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
19359 msgid "Conversions from "
19360 msgstr ""
19361
19362 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
19363 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
19367 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
19371 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
19375 msgid "MMX conversions from "
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
19379 msgid "SSE2 conversions from "
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
19383 msgid "AltiVec conversions from "
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19387 msgid "Brightness threshold"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19391 msgid ""
19392 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19393 "threshold value will be the brighness defined below."
19394 msgstr ""
19395
19396 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19397 msgid "Image contrast (0-2)"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19401 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19402 msgstr ""
19403
19404 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19405 msgid "Image hue (0-360)"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19409 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19410 msgstr ""
19411
19412 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19413 msgid "Image saturation (0-3)"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19417 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19418 msgstr ""
19419
19420 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19421 msgid "Image brightness (0-2)"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19425 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19426 msgstr ""
19427
19428 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19429 msgid "Image gamma (0-10)"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19433 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/video_filter/adjust.c:80
19437 msgid "Image properties filter"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/video_filter/adjust.c:81
19441 msgid "Image adjust"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19445 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
19449 msgid "Transparency mask"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
19453 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
19457 msgid "Alpha mask video filter"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19461 msgid "Alpha mask"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
19465 msgid ""
19466 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19467 "your computer.\n"
19468 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19469 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19470 "\n"
19471 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19472 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19473 "\n"
19474 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19475 "where to get the required parts.\n"
19476 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19477 "in live action."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Devicetype"
19483 msgstr "சாதனம்"
19484
19485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19486 msgid ""
19487 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
19488 "delegate processing to the external process - with more options"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
19492 msgid "AtmoWin Software"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19496 msgid "Classic AtmoLight"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19500 msgid "Quattro AtmoLight"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19504 msgid "DMX"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19508 msgid "MoMoLight"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Count of AtmoLight channels"
19514 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
19515
19516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
19517 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19521 msgid "DMX address for each channel"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19525 msgid ""
19526 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
19527 "values"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Count of channels"
19533 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
19534
19535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19536 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19540 msgid "Save Debug Frames"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
19544 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19548 msgid "Debug Frame Folder"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19552 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
19556 msgid "Extracted Image Width"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
19560 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
19564 msgid "Extracted Image Height"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
19568 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19572 msgid "Mark analyzed pixels"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19576 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19580 msgid "Color when paused"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19584 msgid ""
19585 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19586 "another beer?)"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
19590 msgid "Pause-Red"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19594 msgid "Red component of the pause color"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19598 msgid "Pause-Green"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19602 msgid "Green component of the pause color"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19606 msgid "Pause-Blue"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
19610 msgid "Blue component of the pause color"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19614 msgid "Pause-Fadesteps"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19618 msgid ""
19619 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19623 msgid "End-Red"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
19627 msgid "Red component of the shutdown color"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19631 msgid "End-Green"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19635 msgid "Green component of the shutdown color"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
19639 msgid "End-Blue"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
19643 msgid "Blue component of the shutdown color"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19647 msgid "End-Fadesteps"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19651 msgid ""
19652 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19653 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
19657 msgid "Number of zones on top"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
19661 msgid "Number of zones on the top of the screen"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
19665 msgid "Number of zones on bottom"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
19669 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19673 msgid "Zones on left / right side"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19677 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
19681 msgid "Calculate a average zone"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
19685 msgid ""
19686 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
19687 "single channel AtmoLight)"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
19691 msgid "Use Software White adjust"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
19695 msgid ""
19696 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19700 msgid "White Red"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19704 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19708 msgid "White Green"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
19712 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
19716 msgid "White Blue"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
19720 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19721 msgstr ""
19722
19723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
19724 msgid "Serial Port/Device"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
19728 msgid ""
19729 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19730 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19731 msgstr ""
19732
19733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19734 msgid "Edge Weightning"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19738 msgid ""
19739 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19740 "the frame."
19741 msgstr ""
19742
19743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19744 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19748 msgid "Darkness Limit"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
19752 msgid ""
19753 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19754 "than one for letterboxed videos."
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19758 msgid "Hue windowing"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19763 msgid "Used for statistics."
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19767 msgid "Sat windowing"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
19771 msgid "Filter length (ms)"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
19775 msgid ""
19776 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19780 msgid "Filter threshold"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19784 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
19788 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19792 msgid "Filter Smoothness"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Output Color filter mode"
19798 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
19799
19800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
19801 msgid ""
19802 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19806 msgid "No Filtering"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
19810 msgid "Combined"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19814 msgid "Percent"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
19818 msgid "Frame delay (ms)"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
19822 msgid ""
19823 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19824 "20ms should do the trick."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Channel 0: summary"
19830 msgstr "அலைவரிசை சுருக்கம்"
19831
19832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Channel 1: left"
19835 msgstr "அலைவரிசை:"
19836
19837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Channel 2: right"
19840 msgstr "அலைவரிசை:"
19841
19842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Channel 3: top"
19845 msgstr "அலைவரிசை:"
19846
19847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Channel 4: bottom"
19850 msgstr "அலைவரிசை:"
19851
19852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
19853 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19857 msgid "disabled"
19858 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
19859
19860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Zone 4:summary"
19863 msgstr "அலைவரிசை சுருக்கம்"
19864
19865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
19866 msgid "Zone 3:left"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
19870 msgid "Zone 1:right"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
19874 msgid "Zone 0:top"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Zone 2:bottom"
19880 msgstr "கீழே"
19881
19882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
19883 msgid "Channel / Zone Assignment"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
19887 msgid ""
19888 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
19889 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
19890 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
19891 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
19892 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
19893 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
19897 msgid "Zone 0: Top gradient"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
19901 msgid "Zone 1: Right gradient"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
19905 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
19909 msgid "Zone 3: Left gradient"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
19913 msgid "Zone 4: Summary gradient"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
19917 msgid ""
19918 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
19922 msgid "Gradient bitmap searchpath"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
19926 msgid ""
19927 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
19928 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
19932 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
19936 msgid ""
19937 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19938 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
19942 msgid "AtmoLight Filter"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
19946 msgid "AtmoLight"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
19950 msgid "Choose Devicetype and Connection"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19954 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
19958 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
19962 #, fuzzy
19963 msgid "DMX options"
19964 msgstr "விருப்பம்"
19965
19966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
19967 msgid "MoMoLight options"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
19971 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
19975 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
19979 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
19983 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
19987 msgid "Change gradients"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/video_filter/blend.c:44
19991 msgid "Video pictures blending"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
19995 msgid "Number of time to blend"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19999 msgid "The number of time the blend will be performed"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
20003 msgid "Alpha of the blended image"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20007 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
20011 msgid "Image to be blended onto"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20015 msgid "The image which will be used to blend onto"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
20019 msgid "Chroma for the base image"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20023 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
20027 msgid "Image which will be blended"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20031 msgid "The image blended onto the base image"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
20035 msgid "Chroma for the blend image"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20039 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
20043 msgid "Blending benchmark filter"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20047 msgid "Blendbench"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
20051 msgid "Benchmarking"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
20055 msgid "Base image"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
20059 msgid "Blend image"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
20063 msgid ""
20064 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20065 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20066 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20067 "default)."
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
20071 msgid "Bluescreen U value"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20075 msgid ""
20076 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20077 "Defaults to 120 for blue."
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20081 msgid "Bluescreen V value"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20085 msgid ""
20086 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20087 "Defaults to 90 for blue."
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20091 msgid "Bluescreen U tolerance"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20095 msgid ""
20096 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20097 "value between 10 and 20 seems sensible."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
20101 msgid "Bluescreen V tolerance"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20105 msgid ""
20106 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20107 "value between 10 and 20 seems sensible."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
20111 msgid "Bluescreen video filter"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
20115 msgid "Bluescreen"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/video_filter/canvas.c:83
20119 msgid "Output width"
20120 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
20121
20122 #: modules/video_filter/canvas.c:85
20123 msgid "Output (canvas) image width"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: modules/video_filter/canvas.c:86
20127 msgid "Output height"
20128 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
20129
20130 #: modules/video_filter/canvas.c:88
20131 msgid "Output (canvas) image height"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: modules/video_filter/canvas.c:89
20135 msgid "Output picture aspect ratio"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/video_filter/canvas.c:91
20139 msgid ""
20140 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
20141 "have the same SAR as the input."
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/video_filter/canvas.c:93
20145 msgid "Pad video"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/video_filter/canvas.c:95
20149 msgid ""
20150 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20151 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/video_filter/canvas.c:97
20155 msgid "Automatically resize and pad a video"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: modules/video_filter/canvas.c:105
20159 msgid "Canvas"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: modules/video_filter/canvas.c:106
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Canvas video filter"
20165 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
20166
20167 #: modules/video_filter/chain.c:43
20168 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: modules/video_filter/clone.c:39
20172 msgid "Number of clones"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/video_filter/clone.c:40
20176 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/video_filter/clone.c:43
20180 msgid "Video output modules"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/video_filter/clone.c:44
20184 msgid ""
20185 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20186 "separated list of modules."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/video_filter/clone.c:47
20190 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/video_filter/clone.c:55
20194 msgid "Clone video filter"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/video_filter/clone.c:57
20198 msgid "Clone"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20202 msgid ""
20203 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20204 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20205 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20206 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Select one color in the video"
20212 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
20213
20214 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
20215 msgid "Color threshold filter"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
20219 msgid "Color threshold"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20223 msgid "Saturaton threshold"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
20227 msgid "Similarity threshold"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: modules/video_filter/crop.c:73
20231 msgid "Crop geometry (pixels)"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: modules/video_filter/crop.c:74
20235 msgid ""
20236 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20237 "<left offset> + <top offset>."
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/video_filter/crop.c:76
20241 msgid "Automatic cropping"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/video_filter/crop.c:77
20245 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/video_filter/crop.c:79
20249 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: modules/video_filter/crop.c:82
20253 msgid "Ratio max (x 1000)"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: modules/video_filter/crop.c:83
20257 msgid ""
20258 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20259 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20260 "4/3."
20261 msgstr ""
20262
20263 #: modules/video_filter/crop.c:85
20264 msgid "Manual ratio"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: modules/video_filter/crop.c:86
20268 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20269 msgstr ""
20270
20271 #: modules/video_filter/crop.c:88
20272 msgid "Number of images for change"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: modules/video_filter/crop.c:89
20276 msgid ""
20277 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20278 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20279 "trigger recrop."
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/video_filter/crop.c:91
20283 msgid "Number of lines for change"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/video_filter/crop.c:92
20287 msgid ""
20288 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20289 "that ratio changed and trigger recrop."
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/video_filter/crop.c:94
20293 msgid "Number of non black pixels "
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/video_filter/crop.c:95
20297 msgid ""
20298 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/video_filter/crop.c:98
20302 msgid "Skip percentage (%)"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: modules/video_filter/crop.c:99
20306 msgid ""
20307 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20308 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20309 msgstr ""
20310
20311 #: modules/video_filter/crop.c:101
20312 msgid "Luminance threshold "
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/video_filter/crop.c:102
20316 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/video_filter/crop.c:106
20320 msgid "Crop video filter"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
20324 msgid "Cropping failed"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
20328 msgid "VLC could not open the video output module."
20329 msgstr ""
20330
20331 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
20332 msgid "Pixels to crop from top"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
20336 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20340 msgid "Pixels to crop from bottom"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
20344 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20345 msgstr ""
20346
20347 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20348 msgid "Pixels to crop from left"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
20352 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20356 msgid "Pixels to crop from right"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
20360 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
20364 msgid "Pixels to padd to top"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
20368 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20372 msgid "Pixels to padd to bottom"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
20376 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20380 msgid "Pixels to padd to left"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
20384 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20388 msgid "Pixels to padd to right"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
20392 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20393 msgstr ""
20394
20395 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
20396 msgid "Cropadd"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
20400 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
20401 msgid "Video scaling filter"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
20405 msgid "Padd"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
20409 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
20413 msgid "Streaming deinterlace mode"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
20417 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
20421 msgid "Deinterlacing video filter"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
20425 msgid "Input FIFO"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20429 msgid "FIFO which will be read for commands"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
20433 msgid "Output FIFO"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
20437 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
20441 msgid "Dynamic video overlay"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
20445 msgid "Overlay"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/video_filter/erase.c:54
20449 msgid "Image mask"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/video_filter/erase.c:55
20453 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/video_filter/erase.c:58
20457 msgid "X coordinate of the mask."
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/video_filter/erase.c:60
20461 msgid "Y coordinate of the mask."
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/video_filter/erase.c:62
20465 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: modules/video_filter/erase.c:67
20469 msgid "Erase video filter"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: modules/video_filter/erase.c:68
20473 msgid "Erase"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: modules/video_filter/extract.c:62
20477 msgid "RGB component to extract"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/video_filter/extract.c:63
20481 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/video_filter/extract.c:74
20485 msgid "Extract RGB component video filter"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20489 msgid "Gaussian's std deviation"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20493 msgid ""
20494 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20495 "to 3*sigma away in any direction."
20496 msgstr ""
20497
20498 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
20499 msgid "Add a blurring effect"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
20503 msgid "Gaussian blur video filter"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
20507 msgid "Gaussian Blur"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: modules/video_filter/gradient.c:62
20511 msgid "Distort mode"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20515 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20516 msgstr ""
20517
20518 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20519 msgid "Gradient image type"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20523 msgid ""
20524 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20525 "keep colors."
20526 msgstr ""
20527
20528 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20529 msgid "Apply cartoon effect"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20533 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20534 msgstr ""
20535
20536 #: modules/video_filter/gradient.c:73
20537 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/video_filter/gradient.c:76
20541 msgid "Edge"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: modules/video_filter/gradient.c:76
20545 msgid "Hough"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: modules/video_filter/gradient.c:81
20549 msgid "Gradient video filter"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: modules/video_filter/grain.c:49
20553 msgid "add grain to image"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/video_filter/grain.c:54
20557 msgid "Grain video filter"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/video_filter/grain.c:55
20561 msgid "Grain"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/video_filter/invert.c:50
20565 msgid "Invert video filter"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/video_filter/invert.c:51
20569 msgid "Color inversion"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/video_filter/logo.c:48
20573 msgid "Logo filenames"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/video_filter/logo.c:49
20577 msgid ""
20578 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20579 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20580 "simply enter its filename."
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/video_filter/logo.c:52
20584 msgid "Logo animation # of loops"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/video_filter/logo.c:53
20588 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: modules/video_filter/logo.c:55
20592 msgid "Logo individual image time in ms"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: modules/video_filter/logo.c:56
20596 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/video_filter/logo.c:59
20600 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20601 msgstr ""
20602
20603 #: modules/video_filter/logo.c:62
20604 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/video_filter/logo.c:64
20608 msgid "Opacity of the logo"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/video_filter/logo.c:65
20612 msgid ""
20613 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/video_filter/logo.c:67
20617 msgid "Logo position"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/video_filter/logo.c:69
20621 msgid ""
20622 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20623 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20624 msgstr ""
20625
20626 #: modules/video_filter/logo.c:73
20627 msgid "Use a local picture as logo on the video"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: modules/video_filter/logo.c:92
20631 msgid "Logo sub filter"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: modules/video_filter/logo.c:93
20635 msgid "Logo overlay"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/video_filter/logo.c:111
20639 msgid "Logo video filter"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/video_filter/magnify.c:47
20643 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: modules/video_filter/magnify.c:48
20647 msgid "Magnify"
20648 msgstr "உருவபெருக்கம்"
20649
20650 #: modules/video_filter/marq.c:89
20651 msgid ""
20652 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20653 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20654 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20655 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20656 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20657 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20658 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20659 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20660 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
20664 msgid "X offset, from the left screen edge."
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
20668 msgid "Y offset, down from the top."
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/video_filter/marq.c:108
20672 msgid "Timeout"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/video_filter/marq.c:109
20676 msgid ""
20677 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20678 "(remains forever)."
20679 msgstr ""
20680
20681 #: modules/video_filter/marq.c:112
20682 msgid "Refresh period in ms"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: modules/video_filter/marq.c:113
20686 msgid ""
20687 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
20688 "using meta data or time format string sequences."
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/video_filter/marq.c:129
20692 msgid "Marquee position"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: modules/video_filter/marq.c:131
20696 msgid ""
20697 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20698 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20699 "6 = top-right)."
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/video_filter/marq.c:142
20703 msgid "Display text above the video"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/video_filter/marq.c:149
20707 msgid "Marquee"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: modules/video_filter/marq.c:150
20711 msgid "Marquee display"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
20715 msgid "Misc"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: modules/video_filter/mirror.c:62
20719 msgid "Mirror orientation"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/video_filter/mirror.c:63
20723 msgid ""
20724 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
20725 "horizontal"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/video_filter/mirror.c:69
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Direction"
20731 msgstr "கோப்பகம்"
20732
20733 #: modules/video_filter/mirror.c:70
20734 msgid "Direction of the mirroring"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/video_filter/mirror.c:73
20738 msgid "Left to right/Top to bottom"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: modules/video_filter/mirror.c:73
20742 msgid "Right to left/Bottom to top"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: modules/video_filter/mirror.c:78
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Mirror video filter"
20748 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
20749
20750 #: modules/video_filter/mirror.c:79
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Mirror video"
20753 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
20754
20755 #: modules/video_filter/mirror.c:80
20756 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
20760 msgid ""
20761 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20762 "opaque (default)."
20763 msgstr ""
20764
20765 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
20766 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
20770 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
20774 msgid "Top left corner X coordinate"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20778 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20782 msgid "Top left corner Y coordinate"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
20786 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
20790 msgid "Border width"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20794 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20798 msgid "Border height"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
20802 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
20806 msgid "Mosaic alignment"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
20810 msgid ""
20811 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20812 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20813 "6 = top-right)."
20814 msgstr ""
20815
20816 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
20817 msgid "Positioning method"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
20821 msgid ""
20822 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20823 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20824 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20825 msgstr ""
20826
20827 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
20828 #: modules/video_filter/wall.c:47
20829 msgid "Number of rows"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
20833 msgid ""
20834 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20835 "to \"fixed\")."
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
20839 #: modules/video_filter/wall.c:43
20840 msgid "Number of columns"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
20844 msgid ""
20845 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20846 "set to \"fixed\"."
20847 msgstr ""
20848
20849 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
20850 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
20854 msgid "Keep original size"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
20858 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20859 msgstr ""
20860
20861 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
20862 msgid "Elements order"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
20866 msgid ""
20867 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20868 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20869 "bridge\" module."
20870 msgstr ""
20871
20872 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
20873 msgid "Offsets in order"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
20877 msgid ""
20878 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20879 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20880 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
20884 msgid ""
20885 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20886 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20887 "input."
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
20891 msgid "fixed"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
20895 msgid "offsets"
20896 msgstr "ஈடுசெய்"
20897
20898 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20899 msgid "Mosaic video sub filter"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20903 msgid "Mosaic"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
20907 msgid "Blur factor (1-127)"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20911 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
20915 msgid "Motion blur"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
20919 msgid "Motion blur filter"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
20923 msgid "Motion detect video filter"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20927 msgid "Motion Detect"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/video_filter/noise.c:51
20931 msgid "Noise video filter"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
20935 msgid "OpenCV face detection example filter"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
20939 msgid "OpenCV example"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
20943 msgid "Haar cascade filename"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
20947 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20951 msgid "Use input chroma unaltered"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
20955 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
20959 msgid "RGB32"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20963 msgid "Don't display any video"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20967 msgid "Display the input video"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20971 msgid "Display the processed video"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20975 msgid "Show only errors"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20979 msgid "Show errors and warnings"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20983 msgid "Show everything including debug messages"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20987 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20991 msgid "OpenCV"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20995 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
20999 msgid ""
21000 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21001 "OpenCV filter"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21005 msgid "OpenCV filter chroma"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21009 msgid ""
21010 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21014 msgid "Wrapper filter output"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21018 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21022 msgid "Wrapper filter verbosity"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21026 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21030 msgid "OpenCV internal filter name"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21034 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21038 msgid "Configuration file"
21039 msgstr "வடிவமைப்பு கோப்பு"
21040
21041 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21042 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21046 msgid "Path to OSD menu images"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21050 msgid ""
21051 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21052 "configuration file."
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21056 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21060 msgid "Menu position"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21064 msgid ""
21065 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21066 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21067 "6 = top-right)."
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21071 msgid "Menu timeout"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21075 msgid ""
21076 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21077 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21078 "visible."
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21082 msgid "Menu update interval"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21086 msgid ""
21087 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21088 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21089 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21090 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21094 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21098 msgid ""
21099 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21100 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21101 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21102 "is fully transparent (value 0)."
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
21106 msgid "On Screen Display menu"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
21110 msgid ""
21111 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
21115 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
21119 msgid "Active windows"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
21123 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
21127 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
21131 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
21135 msgid "Panoramix"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
21139 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21143 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
21147 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
21151 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
21155 msgid "Attenuation"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
21159 msgid ""
21160 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21161 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21165 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
21169 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
21173 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
21177 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21181 msgid "Attenuation, end (in %)"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
21185 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21189 msgid "middle position (in %)"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21193 msgid ""
21194 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21195 "of blended zone"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21199 msgid "Gamma (Red) correction"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21203 msgid ""
21204 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21208 msgid "Gamma (Green) correction"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21212 msgid ""
21213 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21217 msgid "Gamma (Blue) correction"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21221 msgid ""
21222 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21226 msgid "Black Crush for Red"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21230 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
21234 msgid "Black Crush for Green"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21238 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21242 msgid "Black Crush for Blue"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21246 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21250 msgid "White Crush for Red"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21254 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21258 msgid "White Crush for Green"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
21262 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21266 msgid "White Crush for Blue"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21270 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
21274 msgid "Black Level for Red"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21278 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21282 msgid "Black Level for Green"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21286 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
21290 msgid "Black Level for Blue"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21294 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21298 msgid "White Level for Red"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21302 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21306 msgid "White Level for Green"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21310 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21314 msgid "White Level for Blue"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21318 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/video_filter/postproc.c:60
21322 msgid "Post processing quality"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/video_filter/postproc.c:62
21326 msgid ""
21327 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21328 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21329 "looking pictures."
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/video_filter/postproc.c:66
21333 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21337 msgid "Video post processing filter"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/video_filter/postproc.c:76
21341 msgid "Postproc"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/video_filter/postproc.c:233
21345 msgid "Lowest"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/video_filter/postproc.c:236
21349 msgid "Highest"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21353 msgid "Psychedelic video filter"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
21357 msgid "Number of puzzle rows"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
21361 msgid "Number of puzzle columns"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
21365 msgid "Make one tile a black slot"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
21369 msgid ""
21370 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21371 msgstr ""
21372
21373 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
21374 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
21378 msgid "Puzzle"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21382 msgid "VNC Host"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21386 msgid "VNC hostname or IP address."
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21390 msgid "VNC Port"
21391 msgstr "VNC வலை வாசல்"
21392
21393 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21394 msgid "VNC portnumber."
21395 msgstr ""
21396
21397 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21398 msgid "VNC Password"
21399 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
21400
21401 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21402 msgid "VNC password."
21403 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
21404
21405 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21406 msgid "VNC poll interval"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21410 msgid ""
21411 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21412 msgstr ""
21413
21414 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21415 msgid "VNC polling"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21419 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21423 msgid ""
21424 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21428 msgid "Key events"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21432 msgid "Send key events to VNC host."
21433 msgstr ""
21434
21435 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21436 msgid ""
21437 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21438 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21439 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21440 "is fully transparent (value 0)."
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21444 msgid "Remote-OSD over VNC"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21448 msgid "Remote-OSD"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: modules/video_filter/ripple.c:52
21452 msgid "Ripple video filter"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/video_filter/rotate.c:57
21456 msgid "Angle in degrees"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21460 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/video_filter/rotate.c:66
21464 msgid "Rotate video filter"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21468 msgid "Rotate"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/video_filter/rss.c:130
21472 msgid "Feed URLs"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/video_filter/rss.c:131
21476 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/video_filter/rss.c:132
21480 msgid "Speed of feeds"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/video_filter/rss.c:133
21484 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21485 msgstr ""
21486
21487 #: modules/video_filter/rss.c:134
21488 msgid "Max length"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: modules/video_filter/rss.c:135
21492 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/video_filter/rss.c:137
21496 msgid "Refresh time"
21497 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
21498
21499 #: modules/video_filter/rss.c:138
21500 msgid ""
21501 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21502 "feeds are never updated."
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/video_filter/rss.c:140
21506 msgid "Feed images"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/video_filter/rss.c:141
21510 msgid "Display feed images if available."
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_filter/rss.c:148
21514 msgid ""
21515 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21516 "totally opaque."
21517 msgstr ""
21518
21519 #: modules/video_filter/rss.c:161
21520 msgid "Text position"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: modules/video_filter/rss.c:163
21524 msgid ""
21525 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21526 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21527 "right)."
21528 msgstr ""
21529
21530 #: modules/video_filter/rss.c:167
21531 msgid "Title display mode"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: modules/video_filter/rss.c:168
21535 msgid ""
21536 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21537 "images are enabled, 1 otherwise."
21538 msgstr ""
21539
21540 #: modules/video_filter/rss.c:170
21541 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: modules/video_filter/rss.c:185
21545 msgid "Don't show"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/video_filter/rss.c:185
21549 msgid "Always visible"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/video_filter/rss.c:185
21553 msgid "Scroll with feed"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/video_filter/rss.c:194
21557 msgid "RSS / Atom"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/video_filter/rss.c:226
21561 msgid "RSS and Atom feed display"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/video_filter/rv32.c:45
21565 msgid "RV32 conversion filter"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/video_filter/scene.c:56
21569 msgid "Image format"
21570 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
21571
21572 #: modules/video_filter/scene.c:57
21573 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/video_filter/scene.c:59
21577 msgid "Image width"
21578 msgstr "உருவ அகலம்"
21579
21580 #: modules/video_filter/scene.c:60
21581 msgid ""
21582 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21583 "characteristics."
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/video_filter/scene.c:64
21587 msgid "Image height"
21588 msgstr "உருவ உயரம்"
21589
21590 #: modules/video_filter/scene.c:65
21591 msgid ""
21592 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21593 "video characteristics."
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/video_filter/scene.c:69
21597 msgid "Recording ratio"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/video_filter/scene.c:70
21601 msgid ""
21602 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21603 msgstr ""
21604
21605 #: modules/video_filter/scene.c:73
21606 msgid "Filename prefix"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: modules/video_filter/scene.c:74
21610 msgid ""
21611 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21612 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21613 msgstr ""
21614
21615 #: modules/video_filter/scene.c:78
21616 msgid "Directory path prefix"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/video_filter/scene.c:79
21620 msgid ""
21621 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21622 "will be automatically saved in users homedir."
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/video_filter/scene.c:83
21626 msgid "Always write to the same file"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/video_filter/scene.c:84
21630 msgid ""
21631 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21632 "this case, the number is not appended to the filename."
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/video_filter/scene.c:88
21636 msgid "Send your video to picture files"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/video_filter/scene.c:92
21640 msgid "Scene filter"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: modules/video_filter/scene.c:93
21644 msgid "Scene video filter"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
21648 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21652 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
21656 msgid "Augment contrast between contours."
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21660 msgid "Sharpen video filter"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21664 msgid "Sharpen"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21668 msgid "Scaling mode"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21672 msgid "Scaling mode to use."
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21676 msgid "Fast bilinear"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21680 msgid "Bilinear"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21684 msgid "Bicubic (good quality)"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21688 msgid "Experimental"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21692 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21696 msgid "Area"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21700 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21704 msgid "Gauss"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21708 msgid "SincR"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21712 msgid "Lanczos"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21716 msgid "Bicubic spline"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/video_filter/swscale.c:70
21720 msgid "Swscale"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/video_filter/transform.c:65
21724 msgid "Transform type"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/video_filter/transform.c:66
21728 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/video_filter/transform.c:69
21732 msgid "Rotate by 90 degrees"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/video_filter/transform.c:70
21736 msgid "Rotate by 180 degrees"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/video_filter/transform.c:70
21740 msgid "Rotate by 270 degrees"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_filter/transform.c:71
21744 msgid "Flip horizontally"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/video_filter/transform.c:71
21748 msgid "Flip vertically"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/video_filter/transform.c:73
21752 msgid "Rotate or flip the video"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/video_filter/transform.c:77
21756 msgid "Video transformation filter"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/video_filter/wall.c:44
21760 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/video_filter/wall.c:48
21764 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/video_filter/wall.c:52
21768 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/video_filter/wall.c:55
21772 msgid "Element aspect ratio"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/video_filter/wall.c:56
21776 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/video_filter/wall.c:65
21780 msgid "Wall video filter"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/video_filter/wall.c:66
21784 msgid "Image wall"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: modules/video_filter/wave.c:53
21788 msgid "Wave video filter"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
21792 msgid "YUVP converter"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: modules/video_output/aa.c:49
21796 msgid "ASCII Art"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: modules/video_output/aa.c:52
21800 msgid "ASCII-art video output"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/video_output/caca.c:50
21804 msgid "Color ASCII art video output"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/video_output/directfb.c:49
21808 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
21812 msgid "Drawable"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
21816 msgid "Embedded window video"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/video_output/fb.c:60
21820 msgid "Run fb on current tty"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/video_output/fb.c:62
21824 msgid ""
21825 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21826 "handling with caution)"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: modules/video_output/fb.c:65
21830 msgid "Framebuffer resolution to use"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: modules/video_output/fb.c:67
21834 msgid ""
21835 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21836 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: modules/video_output/fb.c:70
21840 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/video_output/fb.c:72
21844 msgid ""
21845 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21846 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21847 "in software."
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/video_output/fb.c:76
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Image format (default RGB)"
21853 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
21854
21855 #: modules/video_output/fb.c:77
21856 msgid ""
21857 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
21858 "has no way to report its chroma."
21859 msgstr ""
21860
21861 #: modules/video_output/fb.c:95
21862 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/video_output/ggi.c:59
21866 msgid ""
21867 "X11 hardware display to use.\n"
21868 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
21872 msgid "HD1000 video output"
21873 msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
21874
21875 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Enable desktop mode "
21878 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
21879
21880 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
21881 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
21885 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Direct3D video output"
21891 msgstr "DirectX நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
21892
21893 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Desktop"
21896 msgstr "மேலே"
21897
21898 #: modules/video_output/msw/directx.c:64
21899 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
21903 msgid ""
21904 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21905 "doesn't have any effect when using overlays."
21906 msgstr ""
21907
21908 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
21909 msgid "Use video buffers in system memory"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
21913 msgid ""
21914 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21915 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21916 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21917 "doesn't have any effect when using overlays."
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
21921 msgid "Use triple buffering for overlays"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
21925 msgid ""
21926 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21927 "better video quality (no flickering)."
21928 msgstr ""
21929
21930 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
21931 msgid "Name of desired display device"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
21935 msgid ""
21936 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21937 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21938 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21939 msgstr ""
21940
21941 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
21942 msgid ""
21943 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
21944 "interface"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
21948 #, fuzzy
21949 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
21950 msgstr "DirectX நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
21951
21952 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
21953 msgid "Wallpaper"
21954 msgstr "சுவர் தாள்"
21955
21956 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
21957 msgid "OpenGL video output"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
21961 msgid "Windows GAPI video output"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
21965 msgid "Windows GDI video output"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/video_output/omapfb.c:78
21969 msgid "OMAP Framebuffer device"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/video_output/omapfb.c:80
21973 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
21974 msgstr ""
21975
21976 #: modules/video_output/omapfb.c:84
21977 msgid ""
21978 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
21979 "N8xx hardware)."
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/video_output/omapfb.c:86
21983 msgid "Embed the overlay"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: modules/video_output/omapfb.c:88
21987 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: modules/video_output/omapfb.c:91
21991 msgid "OMAP framebuffer"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: modules/video_output/omapfb.c:100
21995 msgid "OMAP framebuffer video output"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/video_output/opengl.c:57
21999 msgid "OpenGL Provider"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/video_output/opengl.c:58
22003 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/video_output/sdl.c:49
22007 msgid "SDL chroma format"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: modules/video_output/sdl.c:51
22011 msgid ""
22012 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22013 "improve performances by using the most efficient one."
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/video_output/sdl.c:58
22017 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/video_output/snapshot.c:55
22021 msgid "Snapshot width"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/video_output/snapshot.c:56
22025 msgid "Width of the snapshot image."
22026 msgstr ""
22027
22028 #: modules/video_output/snapshot.c:58
22029 msgid "Snapshot height"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/video_output/snapshot.c:59
22033 msgid "Height of the snapshot image."
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/video_output/snapshot.c:62
22037 msgid ""
22038 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22039 msgstr ""
22040
22041 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22042 msgid "Cache size (number of images)"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22046 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22047 msgstr ""
22048
22049 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22050 msgid "Snapshot output"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22054 msgid "SVGAlib video output"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: modules/video_output/vmem.c:48
22058 msgid "Pitch"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: modules/video_output/vmem.c:49
22062 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22063 msgstr ""
22064
22065 #: modules/video_output/vmem.c:56
22066 msgid ""
22067 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22068 "plane memory address information for use by the video renderer."
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/video_output/vmem.c:70
22072 msgid "Video memory output"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/video_output/vmem.c:71
22076 msgid "Video memory"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
22080 msgid "GLX"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
22084 #, fuzzy
22085 msgid "GLX video output (XCB)"
22086 msgstr "DirectX நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
22087
22088 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
22089 msgid "ID of the video output X window"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
22093 msgid ""
22094 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
22095 "identifier of that window (0 means none)."
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
22099 #, fuzzy
22100 msgid "X window"
22101 msgstr "சாரளம்"
22102
22103 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
22104 msgid "X11 video window (XCB)"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
22108 msgctxt "ASCII"
22109 msgid "VLC media player"
22110 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
22111
22112 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
22113 msgctxt "ASCII"
22114 msgid "VLC"
22115 msgstr "VLC"
22116
22117 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
22118 msgid "VLC"
22119 msgstr "VLC"
22120
22121 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
22122 msgid "Use shared memory"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
22126 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
22130 msgid "X11"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
22134 #, fuzzy
22135 msgid "X11 video output (XCB)"
22136 msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
22137
22138 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
22139 msgid "XVideo adaptor number"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
22143 msgid ""
22144 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
22145 "functional adaptor."
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
22149 #, fuzzy
22150 msgid "XVideo"
22151 msgstr "நிகழ்படம்"
22152
22153 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
22154 #, fuzzy
22155 msgid "XVideo output (XCB)"
22156 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
22157
22158 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
22159 msgid "Video acceleration not available"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
22163 #, c-format
22164 msgid ""
22165 "Your video output acceleration driver does not support the required "
22166 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
22167 "<PRIu32>.\n"
22168 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
22169 "overly large resolution may cause severe performance degration."
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/video_output/yuv.c:41
22173 msgid "device, fifo or filename"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/video_output/yuv.c:42
22177 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/video_output/yuv.c:48
22181 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/video_output/yuv.c:49
22185 msgid ""
22186 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22187 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22188 "the output destination."
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/video_output/yuv.c:59
22192 msgid "YUV output"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: modules/video_output/yuv.c:60
22196 msgid "YUV video output"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: modules/visualization/goom.c:61
22200 msgid "Goom display width"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/visualization/goom.c:62
22204 msgid "Goom display height"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/visualization/goom.c:63
22208 msgid ""
22209 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22210 "will be prettier but more CPU intensive)."
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/visualization/goom.c:66
22214 msgid "Goom animation speed"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/visualization/goom.c:67
22218 msgid ""
22219 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/visualization/goom.c:73
22223 msgid "Goom"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: modules/visualization/goom.c:74
22227 msgid "Goom effect"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
22231 #, fuzzy
22232 msgid "projectM configuration file"
22233 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
22234
22235 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
22236 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
22237 msgstr ""
22238
22239 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
22240 msgid "projectM preset path"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
22244 msgid "Path to the projectM preset directory"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Title font"
22250 msgstr "தலைப்பு"
22251
22252 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
22253 msgid "Font used for the titles"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Font menu"
22259 msgstr "அனுப்பாதே"
22260
22261 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
22262 msgid "Font used for the menus"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
22266 msgid "The width of the video window, in pixels."
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
22270 msgid "The height of the video window, in pixels."
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
22274 msgid "projectM"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
22278 msgid "libprojectM effect"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
22282 msgid "Effects list"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
22286 msgid ""
22287 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22288 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
22289 msgstr ""
22290
22291 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
22292 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22296 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22297 msgstr ""
22298
22299 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22300 msgid "More bands : 80 / 20"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22304 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22305 msgstr ""
22306
22307 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22308 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22312 msgid "Band separator"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22316 msgid "Number of blank pixels between bands."
22317 msgstr ""
22318
22319 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22320 msgid "Amplification"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22324 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22325 msgstr ""
22326
22327 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22328 msgid "Enable peaks"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22332 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22336 msgid "Enable original graphic spectrum"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22340 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22341 msgstr ""
22342
22343 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22344 msgid "Enable bands"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22348 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22352 msgid "Enable base"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22356 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22357 msgstr ""
22358
22359 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22360 msgid "Base pixel radius"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22364 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22368 msgid "Spectral sections"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22372 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22376 msgid "Peak height"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22380 msgid "Total pixel height of the peak items."
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22384 msgid "Peak extra width"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22388 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22392 msgid "V-plane color"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22396 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
22400 msgid "Visualizer"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
22404 msgid "Visualizer filter"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
22408 msgid "Spectrum analyser"
22409 msgstr ""
22410
22411 #~ msgid "title"
22412 #~ msgstr "தலைப்பு"
22413
22414 #~ msgid "Key"
22415 #~ msgstr "விசை"
22416
22417 #~ msgid "Set"
22418 #~ msgstr "அமை"
22419
22420 #, fuzzy
22421 #~ msgid "SDL video driver name"
22422 #~ msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
22423
22424 #~ msgid "File Selection"
22425 #~ msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
22426
22427 #~ msgid "Add..."
22428 #~ msgstr "சேர்..."
22429
22430 #~ msgid "Add a subtitles file"
22431 #~ msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்"
22432
22433 #~ msgid "Select the subtitles file"
22434 #~ msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
22435
22436 #, fuzzy
22437 #~ msgid "Font size:"
22438 #~ msgstr "அறை அளவு"
22439
22440 #, fuzzy
22441 #~ msgid "Text alignment:"
22442 #~ msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
22443
22444 #~ msgid "Options"
22445 #~ msgstr "விருப்பம்"
22446
22447 #, fuzzy
22448 #~ msgid "Default optical device"
22449 #~ msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
22450
22451 #, fuzzy
22452 #~ msgid "Default port (server mode)"
22453 #~ msgstr "கோடநிலை ஓடை"
22454
22455 #, fuzzy
22456 #~ msgid "HTTP proxy URL"
22457 #~ msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
22458
22459 #, fuzzy
22460 #~ msgid "Default caching policy"
22461 #~ msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
22462
22463 #, fuzzy
22464 #~ msgid "HTTP (default)"
22465 #~ msgstr "கோட நிலை"
22466
22467 #, fuzzy
22468 #~ msgid "Codecs"
22469 #~ msgstr "கோடக்"
22470
22471 #~ msgid "Control"
22472 #~ msgstr "கட்டுப்பாடு "
22473
22474 #~ msgid "Prev"
22475 #~ msgstr "முந்தைய"
22476
22477 #~ msgid "Other codecs"
22478 #~ msgstr "மற்ற கோடக்கள்"
22479
22480 #~ msgid "Add Node"
22481 #~ msgstr "முடிச்சை சேர்  "
22482
22483 #~ msgid "Random off"
22484 #~ msgstr "குறிப்பிலா off"
22485
22486 #~ msgid "Add to playlist"
22487 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
22488
22489 #~ msgid "Advanced open..."
22490 #~ msgstr "மேம்பட்ட திற..."
22491
22492 #~ msgid "Show interface with mouse"
22493 #~ msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
22494
22495 #~ msgid "Full support"
22496 #~ msgstr "முழு "
22497
22498 #~ msgid "Fullscreen-only"
22499 #~ msgstr "முழுத்திரை-மட்டும்"
22500
22501 #~ msgid "%.1f kB"
22502 #~ msgstr "%.1f kB"
22503
22504 #~ msgid "overlap"
22505 #~ msgstr "ஒன்றுக்கு மெல் ஒன்று"
22506
22507 #~ msgid "full"
22508 #~ msgstr "முழு "
22509
22510 #~ msgid "Audio Compact Disc"
22511 #~ msgstr "ஒலித வட்டு"
22512
22513 #~ msgid "Track %i"
22514 #~ msgstr "சுவடு %i"
22515
22516 #~ msgid "collapse"
22517 #~ msgstr "இடிந்து விழு"
22518
22519 #~ msgid "expand"
22520 #~ msgstr "விரிவாக்கு"
22521
22522 #~ msgid "File input"
22523 #~ msgstr "கோப்பு உள்ளீடு"
22524
22525 #~ msgid "%.2fx"
22526 #~ msgstr "%.2fx"
22527
22528 #~ msgid "Open Disc"
22529 #~ msgstr "வட்டைத்திற"
22530
22531 #~ msgid "Open Subtitles"
22532 #~ msgstr "துணைஉரைகளைத்திற"
22533
22534 #~ msgid "Prev Title"
22535 #~ msgstr "முந்தையத் தலைப்பு"
22536
22537 #~ msgid "Next Title"
22538 #~ msgstr "அடுத்தத் தலைப்பு"
22539
22540 #~ msgid "Go to Title"
22541 #~ msgstr "தலைப்புக்கு செல்"
22542
22543 #~ msgid "Go to Chapter"
22544 #~ msgstr "அத்தியாயத்திற்க்கு செல்"
22545
22546 #~ msgid "Speed"
22547 #~ msgstr "வேகம்"
22548
22549 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
22550 #~ msgstr "VLC ஊடக இயக்கி:ஊடக கோப்புகளை திற"
22551
22552 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
22553 #~ msgstr "VLC ஊடக இயக்கி:ஊடக துணை உரை திற"
22554
22555 #~ msgid "Drop files to play"
22556 #~ msgstr "கோப்புகளை விடு ஓட  "
22557
22558 #~ msgid "playlist"
22559 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
22560
22561 #~ msgid "Close"
22562 #~ msgstr "சாத்து"
22563
22564 #~ msgid "Select None"
22565 #~ msgstr "தெரிவு ஒன்றுமில்லை"
22566
22567 #~ msgid "Sort Reverse"
22568 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
22569
22570 #~ msgid "Sort by Path"
22571 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் வழி"
22572
22573 #~ msgid "Randomize"
22574 #~ msgstr "குறிப்பிலா"
22575
22576 #~ msgid "Defaults"
22577 #~ msgstr "கோடநிலைகள்"
22578
22579 #~ msgid "Show Interface"
22580 #~ msgstr "காட்டு முகப்பு"
22581
22582 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
22583 #~ msgstr "சரிசெய் தோற்றவிகிதம்"
22584
22585 #~ msgid "Stay On Top"
22586 #~ msgstr "எப்போதும் மேலே"
22587
22588 #~ msgid "Take Screen Shot"
22589 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
22590
22591 #~ msgid "Update check failed"
22592 #~ msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை தோல்வி"
22593
22594 #~ msgid "Check for Updates"
22595 #~ msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை"
22596
22597 #~ msgid "Download now"
22598 #~ msgstr "இப்போ பதிவிறக்கம்"
22599
22600 #~ msgid "No"
22601 #~ msgstr "இல்லை"
22602
22603 #~ msgid "Size"
22604 #~ msgstr "அளவு"
22605
22606 #~ msgid "Owner"
22607 #~ msgstr "சொந்தக்காரர்"
22608
22609 #~ msgid "Group"
22610 #~ msgstr "குழு"
22611
22612 #~ msgid "Forward"
22613 #~ msgstr "முன்னோக்கி"
22614
22615 #~ msgid "Port:"
22616 #~ msgstr "வலை வாசல்:"
22617
22618 #~ msgid "Address:"
22619 #~ msgstr "முகவரி:"
22620
22621 #~ msgid "Network: "
22622 #~ msgstr "பிணையம்:"
22623
22624 #~ msgid "enable"
22625 #~ msgstr "செயல்பட வை"
22626
22627 #~ msgid "Video:"
22628 #~ msgstr "நிகழ்படம்:"
22629
22630 #~ msgid "Audio:"
22631 #~ msgstr "ஒலிதம்:"
22632
22633 #~ msgid "Size:"
22634 #~ msgstr "அளவு:"
22635
22636 #~ msgid "Frequency:"
22637 #~ msgstr "அலைவரிசை:"
22638
22639 #~ msgid "Quality:"
22640 #~ msgstr "தரம்:"
22641
22642 #~ msgid "Sound:"
22643 #~ msgstr "ஒலி:"
22644
22645 #~ msgid "Camera"
22646 #~ msgstr "புகைப்படக்கருவி"
22647
22648 #~ msgid "Video Codec:"
22649 #~ msgstr "நிகழ்பட கோடக்:"
22650
22651 #~ msgid "Audio Codec:"
22652 #~ msgstr "ஒலித கோடக்"
22653
22654 #~ msgid "Access:"
22655 #~ msgstr "உபயோகி"
22656
22657 #~ msgid "URL:"
22658 #~ msgstr "சுட்டி:"
22659
22660 #~ msgid "Update"
22661 #~ msgstr "இற்றைப்படுத்து (Update)"
22662
22663 #~ msgid " Clear "
22664 #~ msgstr "&துடைக்க"
22665
22666 #~ msgid " Save "
22667 #~ msgstr "சேமி"
22668
22669 #~ msgid " Apply "
22670 #~ msgstr "தவிர்"
22671
22672 #~ msgid " Cancel "
22673 #~ msgstr " தவிர்க்க"
22674
22675 #~ msgid "Preference"
22676 #~ msgstr "விருப்பத்தேர்வு"
22677
22678 #~ msgid "Audio Port"
22679 #~ msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
22680
22681 #~ msgid "Video Port"
22682 #~ msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
22683
22684 #~ msgid "Show extended options"
22685 #~ msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
22686
22687 #~ msgid "Start Time"
22688 #~ msgstr "தொடக்க நேரம்"
22689
22690 #~ msgid "Select the file"
22691 #~ msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
22692
22693 #~ msgid "Advanced options..."
22694 #~ msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்..."
22695
22696 #~ msgid "Disc device"
22697 #~ msgstr "வட்டு சாதனம்"
22698
22699 #~ msgid "Audio and Subtitles"
22700 #~ msgstr "ஒலிதம் & துணை உரைகள் "
22701
22702 #~ msgid "Alignment:"
22703 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்து:"
22704
22705 #~ msgid "Default volume"
22706 #~ msgstr "கோட நிலை ஒலிச்சத்தம்"
22707
22708 #~ msgid "Output"
22709 #~ msgstr "வெளிப்போத்து"
22710
22711 #~ msgid "Filter"
22712 #~ msgstr "சல்லடை:"
22713
22714 #~ msgid "Interface Type"
22715 #~ msgstr "முகப்பு வகை"
22716
22717 #~ msgid "Refresh"
22718 #~ msgstr "புத்துணர்வு"
22719
22720 #~ msgid "Video filters"
22721 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடைகள்"
22722
22723 #~ msgid "Reset"
22724 #~ msgstr "மறுநிர்மாணி "
22725
22726 #~ msgid "VLM configurator"
22727 #~ msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
22728
22729 #~ msgid "Name:"
22730 #~ msgstr "பெயர்:"
22731
22732 #~ msgid "Input:"
22733 #~ msgstr "உள்ளீடு:"
22734
22735 #~ msgid "Select Input"
22736 #~ msgstr "உள்ளீடு தெரிவு"
22737
22738 #~ msgid "Output:"
22739 #~ msgstr "வெளிப்போத்து:"
22740
22741 #~ msgid "Select Output"
22742 #~ msgstr "வெளிப்போத்து தெரிவு"
22743
22744 #~ msgid "Time Control"
22745 #~ msgstr "நேரம் கட்டுப்பாடு"
22746
22747 #~ msgid "video"
22748 #~ msgstr "நிகழ்படம்"
22749
22750 #~ msgid "summary"
22751 #~ msgstr "சுருக்கம்"
22752
22753 #~ msgid "left"
22754 #~ msgstr "இடது"
22755
22756 #~ msgid "right"
22757 #~ msgstr "வலது"