]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ta.po
l10n: Tamil update
[vlc] / po / ta.po
1 # Tamil translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # suthir <suthir.g@gmail.com>, 2013
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
15 "ta/)\n"
16 "Language: ta\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:922
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29 "இந்த திட்டம், சட்டப்படி அனுமதிக்கப்பட்ட எந்த வித உத்திரவாதத்துடனும் வரவில்லை.\n"
30 "நீங்கள், இதை குனு பொது மக்கள் உரிமம் நிபந்தனைகளின் கீழ் மறு‍விநியோகம் செய்யலாம்.\n"
31 "விவரங்களை நகல் எடுத்தல் என்ற கோப்பில் பார்க்கவும்.\n"
32 "வீடியோ லேன் குழுவினால் எழுதப்பட்டது; ஆசிரியர்கள் என்ற கோப்பை பார்க்கவும்.\n"
33 "\n"
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:33
36 msgid "VLC preferences"
37 msgstr "விஎல்சி விருப்பத் தேர்வுகள்"
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:35
40 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
41 msgstr "அனைத்து விருப்பங்களையும் காண \"மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
44 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
45 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
46 msgid "Interface"
47 msgstr "இடைமுகப்பு"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:39
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "விஎல்சியின் இடைமுகப்புகளுக்கான அமைப்புகள்"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:41
54 msgid "Main interfaces settings"
55 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புகளு‍க்கான அமைப்புகள்"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Main interfaces"
59 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புகள்"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 msgid "Settings for the main interface"
63 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புக்கான அமைப்புகள்"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புகள்"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:47
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr "விஎல்சியின்  கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புக்கான அமைப்புகள்"
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "முக்கிய குறுக்கு விசை அமைப்புகள்"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
79 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
80 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
81 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
82 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
85 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
86 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
87 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
88 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
89 msgid "Audio"
90 msgstr "ஒலி"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:54
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:56
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr "பொது ஒலி அமைப்புகள்"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
102 msgid "Filters"
103 msgstr "வடிப்பான்கள்"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:59
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 msgstr "ஒலி வடிப்பான்கள் ஒலி தகவலரங்கத்தில் செயல்படுத்த பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr "காட்சிப்படுத்தல்கள்"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
115 #: src/libvlc-module.c:197
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "ஒலி காட்சிப்படுத்தல்கள்"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Output modules"
121 msgstr "வெளியீடு‍ தொகுதிக் கூறுகள்"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:65
124 msgid "General settings for audio output modules."
125 msgstr "ஒலி வெளியீடு‍ தொகுதிக் கூறுகளுக்கான பொது அமைப்புகள்"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr "இதர"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:68
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr "இதர ஒலி அமைப்புகள் & தொகுதிக் கூறுகள்"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
138 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
139 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
140 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
145 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
147 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
148 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
150 msgid "Video"
151 msgstr "நிகழ்படம்"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:72
154 msgid "Video settings"
155 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:74
158 msgid "General video settings"
159 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:78
162 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
163 msgstr "உங்களுக்கு‍ விருப்பமான தேர்வுகள் மற்றும் காணொளிகளின் வெளியீடுகளை இங்கே கட்டமைக்க."
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:82
166 msgid "Video filters are used to process the video stream."
167 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:84
170 msgid "Subtitles / OSD"
171 msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:85
174 msgid ""
175 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:93
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:94
183 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
184 msgstr ""
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:97
187 msgid "Access modules"
188 msgstr "தொகுதிக் கூறுகளை அணுகுவதற்கு‍"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:99
191 msgid ""
192 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
193 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:103
197 msgid "Stream filters"
198 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:105
201 msgid ""
202 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
203 "input side of VLC. Use with care..."
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:108
207 msgid "Demuxers"
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:109
211 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:111
215 msgid "Video codecs"
216 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:112
219 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:114
223 msgid "Audio codecs"
224 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:115
227 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:117
231 msgid "Subtitle codecs"
232 msgstr ""
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:118
235 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
236 msgstr ""
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:120
239 msgid "General input settings. Use with care..."
240 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
243 msgid "Stream output"
244 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:125
247 msgid ""
248 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
249 "saving incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
252 "RTSP).\n"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 "duplicating...)."
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:133
258 msgid "General stream output settings"
259 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:135
262 msgid "Muxers"
263 msgstr ""
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:137
266 msgid ""
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:143
274 msgid "Access output"
275 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:145
278 msgid ""
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:150
286 msgid "Packetizers"
287 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:152
290 msgid ""
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
293 "not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:158
298 msgid "Sout stream"
299 msgstr "Sout ஓடை"
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:159
302 msgid ""
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:164
309 msgid "VOD"
310 msgstr "VOD"
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:165
313 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
317 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
318 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
319 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
321 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
322 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
323 msgid "Playlist"
324 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:170
327 msgid ""
328 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
329 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:174
333 msgid "General playlist behaviour"
334 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:175
337 msgid "Services discovery"
338 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:176
341 msgid ""
342 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
343 "playlist."
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
348 msgid "Advanced"
349 msgstr "மேம்பட்ட"
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:181
352 msgid "Advanced settings. Use with care..."
353 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:183
356 msgid "Advanced settings"
357 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
360 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
362 msgid "Network"
363 msgstr "பிணையம்"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:189
366 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:196
370 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:199
374 msgid "Dialog providers can be configured here."
375 msgstr ""
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:202
378 msgid ""
379 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
380 "example by setting the subtitle type or file name."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_interface.h:134
384 msgid ""
385 "\n"
386 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
387 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_intf_strings.h:46
391 msgid "&Open File..."
392 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
393
394 #: include/vlc_intf_strings.h:47
395 msgid "&Advanced Open..."
396 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
397
398 #: include/vlc_intf_strings.h:48
399 msgid "Open D&irectory..."
400 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
401
402 #: include/vlc_intf_strings.h:49
403 msgid "Open &Folder..."
404 msgstr "உறையை &திற..."
405
406 #: include/vlc_intf_strings.h:50
407 msgid "Select one or more files to open"
408 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
409
410 #: include/vlc_intf_strings.h:51
411 msgid "Select Directory"
412 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
413
414 #: include/vlc_intf_strings.h:51
415 msgid "Select Folder"
416 msgstr "உறையை திற"
417
418 #: include/vlc_intf_strings.h:55
419 msgid "Media &Information"
420 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
421
422 #: include/vlc_intf_strings.h:56
423 msgid "&Codec Information"
424 msgstr "&கோடக் தகவல்"
425
426 #: include/vlc_intf_strings.h:57
427 msgid "&Messages"
428 msgstr "&செய்திகள்"
429
430 #: include/vlc_intf_strings.h:58
431 msgid "Jump to Specific &Time"
432 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
433
434 #: include/vlc_intf_strings.h:59
435 msgid "Custom &Bookmarks"
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_intf_strings.h:60
439 msgid "&VLM Configuration"
440 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
441
442 #: include/vlc_intf_strings.h:62
443 msgid "&About"
444 msgstr "&அறிமுகம்"
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
447 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
451 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
452 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
453 msgid "Play"
454 msgstr "ஓடு"
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:66
457 msgid "Remove Selected"
458 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:67
461 msgid "Information..."
462 msgstr "தகவல்..."
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:68
465 msgid "Create Directory..."
466 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:69
469 msgid "Create Folder..."
470 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:70
473 msgid "Show Containing Directory..."
474 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:71
477 msgid "Show Containing Folder..."
478 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:72
481 msgid "Stream..."
482 msgstr "ஓடை..."
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:73
485 msgid "Save..."
486 msgstr "சேமி..."
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
490 msgid "Repeat All"
491 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
495 msgid "Repeat One"
496 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
502 msgid "Random"
503 msgstr "குறிப்பிலா"
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
506 msgid "Random Off"
507 msgstr "குறிப்பிலா off"
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:81
510 msgid "Add to Playlist"
511 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:83
514 msgid "Add File..."
515 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:84
518 msgid "Add Directory..."
519 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:85
522 msgid "Add Folder..."
523 msgstr "உறையை திற..."
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:87
526 msgid "Save Playlist to &File..."
527 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
530 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
531 msgid "Search"
532 msgstr "தேடல்"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
536 msgid "Waves"
537 msgstr "அலைகள்"
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:98
540 msgid ""
541 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
542 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
543 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
544 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
545 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
546 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
547 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
548 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
549 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
550 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
551 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
552 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
553 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
554 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
555 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
556 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
557 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
558 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
559 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
560 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
561 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
562 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
563 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
564 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
565 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
566 msgstr ""
567
568 #: src/audio_output/filters.c:247
569 msgid "Audio filtering failed"
570 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
571
572 #: src/audio_output/filters.c:248
573 #, c-format
574 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
575 msgstr ""
576
577 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
578 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
579 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
580 msgid "Disable"
581 msgstr "செயலிளக்க செய்"
582
583 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
584 msgid "Spectrometer"
585 msgstr ""
586
587 #: src/audio_output/output.c:226
588 msgid "Scope"
589 msgstr ""
590
591 #: src/audio_output/output.c:229
592 msgid "Spectrum"
593 msgstr ""
594
595 #: src/audio_output/output.c:232
596 msgid "Vu meter"
597 msgstr ""
598
599 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
600 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
601 msgid "Equalizer"
602 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
603
604 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
605 msgid "Audio filters"
606 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
607
608 #: src/audio_output/output.c:290
609 msgid "Replay gain"
610 msgstr ""
611
612 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
613 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
614 msgid "Stereo audio mode"
615 msgstr ""
616
617 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
618 msgid "Dolby Surround"
619 msgstr ""
620
621 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
622 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
623 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
624 #: modules/codec/twolame.c:70
625 msgid "Stereo"
626 msgstr ""
627
628 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
629 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
632 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
633 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
634 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
635 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
636 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
637 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
640 msgid "Left"
641 msgstr "இடது"
642
643 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
644 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
647 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
648 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
649 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
650 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
651 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
652 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
653 msgid "Right"
654 msgstr "வலது"
655
656 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
657 msgid "Reverse stereo"
658 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
659
660 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
661 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
662 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
663 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
665 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
666 msgid "Automatic"
667 msgstr "தானாக"
668
669 #: src/config/file.c:458
670 msgid "boolean"
671 msgstr ""
672
673 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
674 msgid "integer"
675 msgstr ""
676
677 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
678 msgid "float"
679 msgstr ""
680
681 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
682 msgid "string"
683 msgstr "சரம்"
684
685 #: src/config/help.c:127
686 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
687 msgstr ""
688
689 #: src/config/help.c:131
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
693 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
694 "They will be enqueued in the playlist.\n"
695 "The first item specified will be played first.\n"
696 "\n"
697 "Options-styles:\n"
698 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
699 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
700 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
701 "            and that overrides previous settings.\n"
702 "\n"
703 "Stream MRL syntax:\n"
704 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
705 "  [:option=value ...]\n"
706 "\n"
707 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
708 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
709 "\n"
710 "URL syntax:\n"
711 "  file:///path/file              Plain media file\n"
712 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
713 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
714 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
715 "  screen://                      Screen capture\n"
716 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
717 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
718 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
719 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
720 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
721 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
722 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
723 "\n"
724 msgstr ""
725
726 #: src/config/help.c:514
727 msgid " (default enabled)"
728 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
729
730 #: src/config/help.c:515
731 msgid " (default disabled)"
732 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
733
734 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
735 #: src/config/help.c:692
736 msgid "Note:"
737 msgstr "குறிப்பு:"
738
739 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
740 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
741 msgstr ""
742
743 #: src/config/help.c:694
744 #, c-format
745 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
746 msgid_plural ""
747 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
748 msgstr[0] ""
749 msgstr[1] ""
750
751 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
752 msgid ""
753 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
754 "modules."
755 msgstr ""
756
757 #: src/config/help.c:790
758 #, c-format
759 msgid "VLC version %s (%s)\n"
760 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
761
762 #: src/config/help.c:792
763 #, c-format
764 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
765 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
766
767 #: src/config/help.c:794
768 #, c-format
769 msgid "Compiler: %s\n"
770 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
771
772 #: src/config/help.c:827
773 msgid ""
774 "\n"
775 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
776 msgstr ""
777
778 #: src/config/help.c:841
779 msgid ""
780 "\n"
781 "Press the RETURN key to continue...\n"
782 msgstr ""
783
784 #: src/config/keys.c:56
785 msgid "Backspace"
786 msgstr ""
787
788 #: src/config/keys.c:57
789 msgid "Brightness Down"
790 msgstr ""
791
792 #: src/config/keys.c:58
793 msgid "Brightness Up"
794 msgstr ""
795
796 #: src/config/keys.c:59
797 msgid "Browser Back"
798 msgstr ""
799
800 #: src/config/keys.c:60
801 msgid "Browser Favorites"
802 msgstr ""
803
804 #: src/config/keys.c:61
805 msgid "Browser Forward"
806 msgstr ""
807
808 #: src/config/keys.c:62
809 msgid "Browser Home"
810 msgstr ""
811
812 #: src/config/keys.c:63
813 msgid "Browser Refresh"
814 msgstr ""
815
816 #: src/config/keys.c:64
817 msgid "Browser Search"
818 msgstr ""
819
820 #: src/config/keys.c:65
821 msgid "Browser Stop"
822 msgstr ""
823
824 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
825 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
826 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
827 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
828 msgid "Delete"
829 msgstr "நிக்கு"
830
831 #: src/config/keys.c:67
832 msgid "Down"
833 msgstr ""
834
835 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
836 msgid "End"
837 msgstr "இறுதி"
838
839 #: src/config/keys.c:69
840 msgid "Enter"
841 msgstr ""
842
843 #: src/config/keys.c:70
844 msgid "Esc"
845 msgstr ""
846
847 #: src/config/keys.c:71
848 msgid "F1"
849 msgstr ""
850
851 #: src/config/keys.c:72
852 msgid "F10"
853 msgstr ""
854
855 #: src/config/keys.c:73
856 msgid "F11"
857 msgstr ""
858
859 #: src/config/keys.c:74
860 msgid "F12"
861 msgstr ""
862
863 #: src/config/keys.c:75
864 msgid "F2"
865 msgstr ""
866
867 #: src/config/keys.c:76
868 msgid "F3"
869 msgstr ""
870
871 #: src/config/keys.c:77
872 msgid "F4"
873 msgstr ""
874
875 #: src/config/keys.c:78
876 msgid "F5"
877 msgstr ""
878
879 #: src/config/keys.c:79
880 msgid "F6"
881 msgstr ""
882
883 #: src/config/keys.c:80
884 msgid "F7"
885 msgstr ""
886
887 #: src/config/keys.c:81
888 msgid "F8"
889 msgstr ""
890
891 #: src/config/keys.c:82
892 msgid "F9"
893 msgstr ""
894
895 #: src/config/keys.c:83
896 msgid "Home"
897 msgstr ""
898
899 #: src/config/keys.c:84
900 msgid "Insert"
901 msgstr ""
902
903 #: src/config/keys.c:86
904 msgid "Media Angle"
905 msgstr ""
906
907 #: src/config/keys.c:87
908 msgid "Media Audio Track"
909 msgstr ""
910
911 #: src/config/keys.c:88
912 msgid "Media Forward"
913 msgstr ""
914
915 #: src/config/keys.c:89
916 msgid "Media Menu"
917 msgstr ""
918
919 #: src/config/keys.c:90
920 msgid "Media Next Frame"
921 msgstr ""
922
923 #: src/config/keys.c:91
924 msgid "Media Next Track"
925 msgstr ""
926
927 #: src/config/keys.c:92
928 msgid "Media Play Pause"
929 msgstr ""
930
931 #: src/config/keys.c:93
932 msgid "Media Prev Frame"
933 msgstr ""
934
935 #: src/config/keys.c:94
936 msgid "Media Prev Track"
937 msgstr ""
938
939 #: src/config/keys.c:95
940 msgid "Media Record"
941 msgstr ""
942
943 #: src/config/keys.c:96
944 msgid "Media Repeat"
945 msgstr ""
946
947 #: src/config/keys.c:97
948 msgid "Media Rewind"
949 msgstr ""
950
951 #: src/config/keys.c:98
952 msgid "Media Select"
953 msgstr ""
954
955 #: src/config/keys.c:99
956 msgid "Media Shuffle"
957 msgstr ""
958
959 #: src/config/keys.c:100
960 msgid "Media Stop"
961 msgstr ""
962
963 #: src/config/keys.c:101
964 msgid "Media Subtitle"
965 msgstr ""
966
967 #: src/config/keys.c:102
968 msgid "Media Time"
969 msgstr ""
970
971 #: src/config/keys.c:103
972 msgid "Media View"
973 msgstr ""
974
975 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
976 msgid "Menu"
977 msgstr ""
978
979 #: src/config/keys.c:105
980 msgid "Mouse Wheel Down"
981 msgstr ""
982
983 #: src/config/keys.c:106
984 msgid "Mouse Wheel Left"
985 msgstr ""
986
987 #: src/config/keys.c:107
988 msgid "Mouse Wheel Right"
989 msgstr ""
990
991 #: src/config/keys.c:108
992 msgid "Mouse Wheel Up"
993 msgstr ""
994
995 #: src/config/keys.c:109
996 msgid "Page Down"
997 msgstr ""
998
999 #: src/config/keys.c:110
1000 msgid "Page Up"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1004 msgid "Space"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/config/keys.c:113
1008 msgid "Tab"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1012 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1013 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1014 msgid "Unset"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/config/keys.c:115
1018 msgid "Up"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1022 msgid "Volume Down"
1023 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
1024
1025 #: src/config/keys.c:117
1026 msgid "Volume Mute"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1030 msgid "Volume Up"
1031 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
1032
1033 #: src/config/keys.c:119
1034 msgid "Zoom In"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/config/keys.c:120
1038 msgid "Zoom Out"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/config/keys.c:248
1042 msgid "Ctrl+"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/config/keys.c:249
1046 msgid "Alt+"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/config/keys.c:250
1050 msgid "Shift+"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/config/keys.c:251
1054 msgid "Meta+"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/config/keys.c:252
1058 msgid "Command+"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/input/control.c:226
1062 #, c-format
1063 msgid "Bookmark %i"
1064 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
1065
1066 #: src/input/decoder.c:267
1067 msgid "packetizer"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/input/decoder.c:267
1071 msgid "decoder"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1075 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1076 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
1077 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
1078 #: modules/stream_out/es.c:377
1079 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/input/decoder.c:277
1083 #, c-format
1084 msgid "VLC could not open the %s module."
1085 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
1086
1087 #: src/input/decoder.c:468
1088 msgid "VLC could not open the decoder module."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/input/decoder.c:723
1092 msgid "No suitable decoder module"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/input/decoder.c:724
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1099 "there is no way for you to fix this."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1103 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1104 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1105 msgid "Track"
1106 msgstr "சுவடு"
1107
1108 #: src/input/es_out.c:1133
1109 #, c-format
1110 msgid "%s [%s %d]"
1111 msgstr "%s [%s %d]"
1112
1113 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1114 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1115 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1116 msgid "Program"
1117 msgstr "நிகழ்ச்சி"
1118
1119 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1120 msgid "Scrambled"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/input/es_out.c:1336
1124 msgid "Yes"
1125 msgstr "ஆம்"
1126
1127 #: src/input/es_out.c:1989
1128 #, c-format
1129 msgid "Closed captions %u"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/input/es_out.c:2840
1133 #, c-format
1134 msgid "Stream %d"
1135 msgstr "ஓடை %d"
1136
1137 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1138 msgid "Subtitle"
1139 msgstr "துணை உரை"
1140
1141 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1142 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1143 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1144 msgid "Type"
1145 msgstr "வகை"
1146
1147 #: src/input/es_out.c:2867
1148 msgid "Original ID"
1149 msgstr "அசல் ID"
1150
1151 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1152 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1153 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1154 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1155 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1156 msgid "Codec"
1157 msgstr "கோடக்"
1158
1159 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1161 msgid "Language"
1162 msgstr "மொழி"
1163
1164 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1165 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1166 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1167 msgid "Description"
1168 msgstr "விவரம்"
1169
1170 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1171 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1172 msgid "Channels"
1173 msgstr "அலைவரிசைகள்"
1174
1175 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1176 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1177 msgid "Sample rate"
1178 msgstr "மாதிரி அளவு"
1179
1180 #: src/input/es_out.c:2899
1181 #, c-format
1182 msgid "%u Hz"
1183 msgstr "%u Hz"
1184
1185 #: src/input/es_out.c:2909
1186 msgid "Bits per sample"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1190 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1191 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1192 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1193 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1194 msgid "Bitrate"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/input/es_out.c:2914
1198 #, c-format
1199 msgid "%u kb/s"
1200 msgstr "%u kb/s"
1201
1202 #: src/input/es_out.c:2926
1203 msgid "Track replay gain"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/input/es_out.c:2928
1207 msgid "Album replay gain"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/input/es_out.c:2929
1211 #, c-format
1212 msgid "%.2f dB"
1213 msgstr "%.2f dB"
1214
1215 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1216 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1217 msgid "Resolution"
1218 msgstr "பிரிதிறன்"
1219
1220 #: src/input/es_out.c:2943
1221 msgid "Display resolution"
1222 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
1223
1224 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1225 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1226 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1227 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1228 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1229 msgid "Frame rate"
1230 msgstr "வடிவம் அளவு"
1231
1232 #: src/input/es_out.c:2964
1233 msgid "Decoded format"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/input/input.c:2426
1237 msgid "Your input can't be opened"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/input/input.c:2427
1241 #, c-format
1242 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/input/input.c:2548
1246 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/input/input.c:2549
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1257 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1258 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1259 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1260 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1261 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1262 msgid "Title"
1263 msgstr "தலைப்பு"
1264
1265 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1266 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1267 msgid "Artist"
1268 msgstr "கலைஞர்"
1269
1270 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1272 msgid "Genre"
1273 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1274
1275 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1276 msgid "Copyright"
1277 msgstr "நகல்உரிமை"
1278
1279 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1280 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1281 msgid "Album"
1282 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1283
1284 #: src/input/meta.c:60
1285 msgid "Track number"
1286 msgstr "சுவடு எண்"
1287
1288 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1289 msgid "Rating"
1290 msgstr "மதிப்பிடு"
1291
1292 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1293 msgid "Date"
1294 msgstr "தேதி"
1295
1296 #: src/input/meta.c:64
1297 msgid "Setting"
1298 msgstr "அமைப்பு"
1299
1300 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1301 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1302 msgid "URL"
1303 msgstr "சுட்டி"
1304
1305 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1306 msgid "Now Playing"
1307 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1308
1309 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1310 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1311 msgid "Publisher"
1312 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1313
1314 #: src/input/meta.c:69
1315 msgid "Encoded by"
1316 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1317
1318 #: src/input/meta.c:70
1319 msgid "Artwork URL"
1320 msgstr "உருவ சுட்டி "
1321
1322 #: src/input/meta.c:71
1323 msgid "Track ID"
1324 msgstr "சுவடு ID"
1325
1326 #: src/input/var.c:158
1327 msgid "Bookmark"
1328 msgstr "நினைவுக்குறி"
1329
1330 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1331 msgid "Programs"
1332 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1333
1334 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1336 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1337 msgid "Chapter"
1338 msgstr "அத்தியாயம்"
1339
1340 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1341 msgid "Navigation"
1342 msgstr "ஓட்டு"
1343
1344 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1346 msgid "Video Track"
1347 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1348
1349 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1351 msgid "Audio Track"
1352 msgstr "ஒலித சுவடு"
1353
1354 #: src/input/var.c:210
1355 msgid "Subtitle Track"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/input/var.c:273
1359 msgid "Next title"
1360 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1361
1362 #: src/input/var.c:278
1363 msgid "Previous title"
1364 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1365
1366 #: src/input/var.c:312
1367 #, c-format
1368 msgid "Title %i%s"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1372 #, c-format
1373 msgid "Chapter %i"
1374 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1375
1376 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1377 msgid "Next chapter"
1378 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1379
1380 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1381 msgid "Previous chapter"
1382 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1383
1384 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1385 #, c-format
1386 msgid "Media: %s"
1387 msgstr "ஊடகம்: %s"
1388
1389 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1391 msgid "Add Interface"
1392 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1393
1394 #: src/interface/interface.c:88
1395 msgid "Console"
1396 msgstr "முனையம்"
1397
1398 #: src/interface/interface.c:92
1399 msgid "Telnet"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/interface/interface.c:95
1403 msgid "Web"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/interface/interface.c:98
1407 msgid "Debug logging"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/interface/interface.c:101
1411 msgid "Mouse Gestures"
1412 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1413
1414 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1415 #: src/libvlc.c:191
1416 msgid "C"
1417 msgstr "ta"
1418
1419 #: src/libvlc.c:611
1420 msgid ""
1421 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1422 "interface."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1426 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1427 msgid "Zoom"
1428 msgstr "உரு அளவு"
1429
1430 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1431 msgid "1:4 Quarter"
1432 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1433
1434 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1435 msgid "1:2 Half"
1436 msgstr "1:2 பாதி"
1437
1438 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1439 msgid "1:1 Original"
1440 msgstr "1:1 அசல்"
1441
1442 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1443 msgid "2:1 Double"
1444 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:64
1447 msgid ""
1448 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1449 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1450 "related options."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:68
1454 msgid "Interface module"
1455 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:70
1458 msgid ""
1459 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1460 "automatically select the best module available."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1464 msgid "Extra interface modules"
1465 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:76
1468 msgid ""
1469 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1470 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1471 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1472 "\", \"gestures\" ...)"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:83
1476 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:85
1480 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:87
1484 msgid ""
1485 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1486 "1=warnings, 2=debug)."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:90
1490 msgid "Be quiet"
1491 msgstr "அமைதியாக இரு"
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:92
1494 msgid "Turn off all warning and information messages."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:94
1498 msgid "Default stream"
1499 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:96
1502 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:98
1506 msgid "Color messages"
1507 msgstr "நிற செய்திகள்"
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:100
1510 msgid ""
1511 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1512 "needs Linux color support for this to work."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:103
1516 msgid "Show advanced options"
1517 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:105
1520 msgid ""
1521 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1522 "available options, including those that most users should never touch."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:109
1526 msgid "Interface interaction"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:111
1530 msgid ""
1531 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1532 "user input is required."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:121
1536 msgid ""
1537 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1538 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1539 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1540 "the \"audio filters\" modules section."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:127
1544 msgid "Audio output module"
1545 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:129
1548 msgid ""
1549 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1550 "automatically select the best method available."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1554 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1555 msgid "Enable audio"
1556 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:135
1559 msgid ""
1560 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1561 "not take place, thus saving some processing power."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:138
1565 msgid "Audio gain"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:140
1569 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:142
1573 msgid "Audio output volume step"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:144
1577 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:147
1581 msgid "Remember the audio volume"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:149
1585 msgid ""
1586 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:152
1590 msgid "Audio desynchronization compensation"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:154
1594 msgid ""
1595 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1596 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:157
1600 msgid "Audio resampler"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:159
1604 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:162
1608 msgid ""
1609 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1610 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1611 "played)."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1616 msgid "Use S/PDIF when available"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:168
1620 msgid ""
1621 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1622 "audio stream being played."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1626 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:173
1630 msgid ""
1631 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1632 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1633 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1634 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1638 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1639 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1640 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1641 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1642 msgid "Auto"
1643 msgstr "தானாக"
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1647 msgid "On"
1648 msgstr "இயங்கச் செய்"
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1651 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1652 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1653 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1654 msgid "Off"
1655 msgstr "அமத்து"
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:182
1658 msgid "Stereo audio output mode"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:194
1662 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:199
1666 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:203
1670 msgid "Replay gain mode"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:205
1674 msgid "Select the replay gain mode"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:207
1678 msgid "Replay preamp"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:209
1682 msgid ""
1683 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1684 "replay gain information"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:212
1688 msgid "Default replay gain"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:214
1692 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:216
1696 msgid "Peak protection"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:218
1700 msgid "Protect against sound clipping"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:221
1704 msgid "Enable time stretching audio"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:223
1708 msgid ""
1709 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1710 "audio pitch"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1714 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1715 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1717 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1718 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1719 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1720 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1721 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1722 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1723 msgid "None"
1724 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:238
1727 msgid ""
1728 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1729 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1730 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1731 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1732 "options."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:244
1736 msgid "Video output module"
1737 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:246
1740 msgid ""
1741 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1742 "automatically select the best method available."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1746 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1747 msgid "Enable video"
1748 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:251
1751 msgid ""
1752 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1753 "not take place, thus saving some processing power."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1757 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1758 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1759 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1760 msgid "Video width"
1761 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:256
1764 msgid ""
1765 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1766 "characteristics."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1770 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1771 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1772 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1773 msgid "Video height"
1774 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:261
1777 msgid ""
1778 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1779 "video characteristics."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:264
1783 msgid "Video X coordinate"
1784 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:266
1787 msgid ""
1788 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1789 "coordinate)."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:269
1793 msgid "Video Y coordinate"
1794 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:271
1797 msgid ""
1798 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1799 "coordinate)."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:274
1803 msgid "Video title"
1804 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:276
1807 msgid ""
1808 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1809 "interface)."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:279
1813 msgid "Video alignment"
1814 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:281
1817 msgid ""
1818 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1819 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1820 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1824 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1826 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1827 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1828 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1829 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1830 #: modules/video_filter/rss.c:173
1831 msgid "Center"
1832 msgstr "மையம்"
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1835 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1836 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1837 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1838 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1839 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1842 msgid "Top"
1843 msgstr "மேலே"
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1846 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1847 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1848 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1849 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1850 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1851 msgid "Bottom"
1852 msgstr "கீழே"
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1855 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1856 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1857 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1858 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1859 #: modules/video_filter/rss.c:174
1860 msgid "Top-Left"
1861 msgstr "மேலே-இடது"
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1864 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1865 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1866 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1867 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1868 #: modules/video_filter/rss.c:174
1869 msgid "Top-Right"
1870 msgstr "மேலே-வலது"
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1873 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1874 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1875 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1876 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1877 #: modules/video_filter/rss.c:174
1878 msgid "Bottom-Left"
1879 msgstr "கீழே-இடது"
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1882 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1883 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1884 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1885 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1886 #: modules/video_filter/rss.c:174
1887 msgid "Bottom-Right"
1888 msgstr "கீழே-வலது"
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:289
1891 msgid "Zoom video"
1892 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:291
1895 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:293
1899 msgid "Grayscale video output"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:295
1903 msgid ""
1904 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1905 "save some processing power."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:298
1909 msgid "Embedded video"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:300
1913 msgid "Embed the video output in the main interface."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:302
1917 msgid "Fullscreen video output"
1918 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:304
1921 msgid "Start video in fullscreen mode"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:306
1925 msgid "Overlay video output"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:308
1929 msgid ""
1930 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1931 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
1936 msgid "Always on top"
1937 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:313
1940 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:315
1944 msgid "Enable wallpaper mode "
1945 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:317
1948 msgid ""
1949 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:320
1953 msgid "Show media title on video"
1954 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:322
1957 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:324
1961 msgid "Show video title for x milliseconds"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:326
1965 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:328
1969 msgid "Position of video title"
1970 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின்  இருக்கும் நிலை"
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:330
1973 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:332
1977 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:335
1981 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
1985 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
1986 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
1987 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1988 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
1989 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1990 msgid "Deinterlace"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
1994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
1995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
1996 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1997 msgid "Deinterlace mode"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:350
2001 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2005 msgid "Discard"
2006 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2009 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2010 msgid "Blend"
2011 msgstr "கலவை"
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2014 msgid "Mean"
2015 msgstr "இறந்த"
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2018 msgid "Bob"
2019 msgstr "பாப்"
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2022 msgid "Linear"
2023 msgstr "ஏகபரிமாண"
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2026 msgid "Phosphor"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2030 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:367
2034 msgid "Disable screensaver"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:368
2038 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:370
2042 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:371
2046 msgid ""
2047 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2048 "computer being suspended because of inactivity."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2053 msgid "Window decorations"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:376
2057 msgid ""
2058 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2059 "giving a \"minimal\" window."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:379
2063 msgid "Video splitter module"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:381
2067 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:383
2071 msgid "Video filter module"
2072 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:385
2075 msgid ""
2076 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2077 "instance deinterlacing, or distort the video."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:389
2081 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:391
2085 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2089 msgid "Video snapshot file prefix"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:397
2093 msgid "Video snapshot format"
2094 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:399
2097 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:401
2101 msgid "Display video snapshot preview"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:403
2105 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:405
2109 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:407
2113 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:409
2117 msgid "Video snapshot width"
2118 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:411
2121 msgid ""
2122 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2123 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:415
2127 msgid "Video snapshot height"
2128 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:417
2131 msgid ""
2132 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2133 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2134 "ratio."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:421
2138 msgid "Video cropping"
2139 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:423
2142 msgid ""
2143 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2144 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:427
2148 msgid "Source aspect ratio"
2149 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:429
2152 msgid ""
2153 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2154 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2155 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2156 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2157 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:436
2161 msgid "Video Auto Scaling"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:438
2165 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:440
2169 msgid "Video scaling factor"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:442
2173 msgid ""
2174 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2175 "Default value is 1.0 (original video size)."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:445
2179 msgid "Custom crop ratios list"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:447
2183 msgid ""
2184 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2185 "crop ratios list."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:450
2189 msgid "Custom aspect ratios list"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:452
2193 msgid ""
2194 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2195 "aspect ratio list."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:455
2199 msgid "Fix HDTV height"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:457
2203 msgid ""
2204 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2205 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2206 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:462
2210 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:464
2214 msgid ""
2215 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2216 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2217 "order to keep proportions."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2221 msgid "Skip frames"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:470
2225 msgid ""
2226 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2227 "computer is not powerful enough"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:473
2231 msgid "Drop late frames"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:475
2235 msgid ""
2236 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2237 "intended display date)."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:478
2241 msgid "Quiet synchro"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:480
2245 msgid ""
2246 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2247 "synchronization mechanism."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:483
2251 msgid "Key press events"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:485
2255 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2259 msgid "Mouse events"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:489
2263 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:497
2267 msgid ""
2268 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2269 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2270 "channel."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:501
2274 msgid "File caching (ms)"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:503
2278 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:505
2282 msgid "Live capture caching (ms)"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:507
2286 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:509
2290 msgid "Disc caching (ms)"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:511
2294 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:513
2298 msgid "Network caching (ms)"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:515
2302 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:517
2306 msgid "Clock reference average counter"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:519
2310 msgid ""
2311 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2312 "to 10000."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:522
2316 msgid "Clock synchronisation"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:524
2320 msgid ""
2321 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2322 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:528
2326 msgid "Clock jitter"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:530
2330 msgid ""
2331 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2332 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:533
2336 msgid "Network synchronisation"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:534
2340 msgid ""
2341 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2342 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2346 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2349 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2350 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2353 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2354 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2355 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2356 msgid "Default"
2357 msgstr "கோட நிலை"
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2360 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2362 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2363 msgid "Enable"
2364 msgstr "செயல்பட வை"
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:542
2367 msgid "MTU of the network interface"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:544
2371 msgid ""
2372 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2373 "over the network (in bytes)."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2377 msgid "Hop limit (TTL)"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2381 msgid ""
2382 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2383 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2384 "in default)."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:555
2388 msgid "Multicast output interface"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:557
2392 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:559
2396 msgid "DiffServ Code Point"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:560
2400 msgid ""
2401 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2402 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:566
2406 msgid ""
2407 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2408 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:572
2412 msgid ""
2413 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2414 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2415 "(like DVB streams for example)."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2419 msgid "Audio track"
2420 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:580
2423 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2427 msgid "Subtitle track"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:585
2431 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2435 msgid "Audio language"
2436 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:590
2439 msgid ""
2440 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2441 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2442 "language)."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:593
2446 msgid "Subtitle language"
2447 msgstr "துணை உரை மொழி"
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:595
2450 msgid ""
2451 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2452 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:599
2456 msgid "Audio track ID"
2457 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:601
2460 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:603
2464 msgid "Subtitle track ID"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:605
2468 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:607
2472 msgid "Preferred video resolution"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:609
2476 msgid ""
2477 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2478 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2479 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2480 "higher resolutions."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:615
2484 msgid "Best available"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:615
2488 msgid "Full HD (1080p)"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:615
2492 msgid "HD (720p)"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:616
2496 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:617
2500 msgid "Low Definition (360 lines)"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:618
2504 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:621
2508 msgid "Input repetitions"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:623
2512 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2516 msgid "Start time"
2517 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:627
2520 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2524 msgid "Stop time"
2525 msgstr "முடிவு நேரம்"
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:631
2528 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:633
2532 msgid "Run time"
2533 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:635
2536 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:637
2540 msgid "Fast seek"
2541 msgstr "வேகமாக ஒடு"
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:639
2544 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:641
2548 msgid "Playback speed"
2549 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:643
2552 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:645
2556 msgid "Input list"
2557 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:647
2560 msgid ""
2561 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2562 "together after the normal one."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:650
2566 msgid "Input slave (experimental)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:652
2570 msgid ""
2571 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2572 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2573 "inputs."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:656
2577 msgid "Bookmarks list for a stream"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:658
2581 msgid ""
2582 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2583 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2584 "{...}\""
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2589 msgid "Record directory or filename"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2593 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:666
2597 msgid "Prefer native stream recording"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:668
2601 msgid ""
2602 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2603 "output module"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:671
2607 msgid "Timeshift directory"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:673
2611 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:675
2615 msgid "Timeshift granularity"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:677
2619 msgid ""
2620 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2621 "to store the timeshifted streams."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:680
2625 msgid "Change title according to current media"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:681
2629 msgid ""
2630 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2631 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2632 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2633 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:688
2637 msgid ""
2638 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2639 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2640 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2641 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2645 msgid "Force subtitle position"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:696
2649 msgid ""
2650 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2651 "over the movie. Try several positions."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:699
2655 msgid "Enable sub-pictures"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:701
2659 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2664 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2666 msgid "On Screen Display"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:705
2670 msgid ""
2671 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2672 "Display)."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:708
2676 msgid "Text rendering module"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:710
2680 msgid ""
2681 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2682 "instance."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:712
2686 msgid "Subpictures source module"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:714
2690 msgid ""
2691 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2692 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:717
2696 msgid "Subpictures filter module"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:719
2700 msgid ""
2701 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2702 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:722
2706 msgid "Autodetect subtitle files"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:724
2710 msgid ""
2711 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2712 "(based on the filename of the movie)."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:727
2716 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:729
2720 msgid ""
2721 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2722 "Options are:\n"
2723 "0 = no subtitles autodetected\n"
2724 "1 = any subtitle file\n"
2725 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2726 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2727 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:737
2731 msgid "Subtitle autodetection paths"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:739
2735 msgid ""
2736 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2737 "found in the current directory."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:742
2741 msgid "Use subtitle file"
2742 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:744
2745 msgid ""
2746 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2747 "subtitle file."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:748
2751 msgid "DVD device"
2752 msgstr "DVD சாதனம்"
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:749
2755 msgid "VCD device"
2756 msgstr "VCD சாதனம்"
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:750
2759 msgid "Audio CD device"
2760 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:754
2763 msgid ""
2764 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2765 "the drive letter (e.g. D:)"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:757
2769 msgid ""
2770 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2771 "the drive letter (e.g. D:)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:760
2775 msgid ""
2776 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2777 "after the drive letter (e.g. D:)"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:767
2781 msgid "This is the default DVD device to use."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:769
2785 msgid "This is the default VCD device to use."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:771
2789 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:788
2793 msgid "TCP connection timeout"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:790
2797 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:792
2801 msgid "HTTP server address"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:794
2805 msgid ""
2806 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2807 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2808 "them to a specific network interface."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:798
2812 msgid "RTSP server address"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:800
2816 msgid ""
2817 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2818 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2819 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2820 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2821 "network interface."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:806
2825 msgid "HTTP server port"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:808
2829 msgid ""
2830 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2831 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2832 "by the operating system."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:813
2836 msgid "HTTPS server port"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:815
2840 msgid ""
2841 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2842 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2843 "restricted by the operating system."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:820
2847 msgid "RTSP server port"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:822
2851 msgid ""
2852 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2853 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2854 "by the operating system."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:827
2858 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:829
2862 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:831
2866 msgid "HTTP/TLS server private key"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:833
2870 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:835
2874 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:837
2878 msgid ""
2879 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2880 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:840
2884 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:842
2888 msgid ""
2889 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2890 "revoked certificates in TLS sessions."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:845
2894 msgid "SOCKS server"
2895 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:847
2898 msgid ""
2899 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2900 "used for all TCP connections"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:850
2904 msgid "SOCKS user name"
2905 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:852
2908 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:854
2912 msgid "SOCKS password"
2913 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:856
2916 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:858
2920 msgid "Title metadata"
2921 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:860
2924 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:862
2928 msgid "Author metadata"
2929 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:864
2932 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:866
2936 msgid "Artist metadata"
2937 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:868
2940 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:870
2944 msgid "Genre metadata"
2945 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:872
2948 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:874
2952 msgid "Copyright metadata"
2953 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:876
2956 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:878
2960 msgid "Description metadata"
2961 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:880
2964 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:882
2968 msgid "Date metadata"
2969 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:884
2972 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:886
2976 msgid "URL metadata"
2977 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:888
2980 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:892
2984 msgid ""
2985 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2986 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2987 "can break playback of all your streams."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:896
2991 msgid "Preferred decoders list"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:898
2995 msgid ""
2996 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2997 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2998 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:903
3002 msgid "Preferred encoders list"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:905
3006 msgid ""
3007 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:914
3011 msgid ""
3012 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3013 "subsystem."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:917
3017 msgid "Default stream output chain"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:919
3021 msgid ""
3022 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3023 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3024 "all streams."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:923
3028 msgid "Enable streaming of all ES"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:925
3032 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:927
3036 msgid "Display while streaming"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:929
3040 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:931
3044 msgid "Enable video stream output"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:933
3048 msgid ""
3049 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3050 "facility when this last one is enabled."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:936
3054 msgid "Enable audio stream output"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:938
3058 msgid ""
3059 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3060 "facility when this last one is enabled."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:941
3064 msgid "Enable SPU stream output"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:943
3068 msgid ""
3069 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3070 "facility when this last one is enabled."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:946
3074 msgid "Keep stream output open"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:948
3078 msgid ""
3079 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3080 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3081 "specified)"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:952
3085 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:954
3089 msgid ""
3090 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3091 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:957
3095 msgid "Preferred packetizer list"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:959
3099 msgid ""
3100 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:962
3104 msgid "Mux module"
3105 msgstr "MUX மாடுல்"
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:964
3108 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:966
3112 msgid "Access output module"
3113 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:968
3116 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:971
3120 msgid ""
3121 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3122 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:975
3126 msgid "SAP announcement interval"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:977
3130 msgid ""
3131 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3132 "between SAP announcements."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:986
3136 msgid ""
3137 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3138 "you really know what you are doing."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:989
3142 msgid "Access module"
3143 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:991
3146 msgid ""
3147 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3148 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3149 "option unless you really know what you are doing."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:995
3153 msgid "Stream filter module"
3154 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:997
3157 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:999
3161 msgid "Demux module"
3162 msgstr "Demux மாடுல்"
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1001
3165 msgid ""
3166 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3167 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3168 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3169 "you really know what you are doing."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1006
3173 msgid "VoD server module"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1008
3177 msgid ""
3178 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3179 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1011
3183 msgid "Allow real-time priority"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1013
3187 msgid ""
3188 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3189 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3190 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3191 "only activate this if you know what you're doing."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1019
3195 msgid "Adjust VLC priority"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1021
3199 msgid ""
3200 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3201 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3202 "VLC instances."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1026
3206 msgid ""
3207 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1030
3211 msgid ""
3212 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3213 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1033
3217 msgid "VLM configuration file"
3218 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1035
3221 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1037
3225 msgid "Use a plugins cache"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1039
3229 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1041
3233 msgid "Locally collect statistics"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1043
3237 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1045
3241 msgid "Run as daemon process"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1047
3245 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1049
3249 msgid "Write process id to file"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1051
3253 msgid "Writes process id into specified file."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1053
3257 msgid "Log to file"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1055
3261 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:1057
3265 msgid "Log to syslog"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1059
3269 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1061
3273 msgid "Allow only one running instance"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1064
3277 msgid ""
3278 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3279 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3280 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3281 "This option will allow you to play the file with the already running "
3282 "instance or enqueue it."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1071
3286 msgid ""
3287 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3288 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3289 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3290 "This option will allow you to play the file with the already running "
3291 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3292 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1080
3296 msgid "VLC is started from file association"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1082
3300 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3304 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1087
3308 msgid "Increase the priority of the process"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1089
3312 msgid ""
3313 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3314 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3315 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3316 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3317 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3318 "machine."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3322 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1099
3326 msgid ""
3327 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3328 "playing current item."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1108
3332 msgid ""
3333 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3334 "overridden in the playlist dialog box."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1111
3338 msgid "Automatically preparse files"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1113
3342 msgid ""
3343 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3344 "metadata)."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1116
3348 msgid "Album art policy"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1118
3352 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1124
3356 msgid "Manual download only"
3357 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1125
3360 msgid "When track starts playing"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1126
3364 msgid "As soon as track is added"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1128
3368 msgid "Services discovery modules"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1130
3372 msgid ""
3373 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3374 "Typical value is \"sap\"."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1133
3378 msgid "Play files randomly forever"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1135
3382 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1137
3386 msgid "Repeat all"
3387 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1139
3390 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1141
3394 msgid "Repeat current item"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1143
3398 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1145
3402 msgid "Play and stop"
3403 msgstr "ஓடு & முடி"
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1147
3406 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1149
3410 msgid "Play and exit"
3411 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1151
3414 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1153
3418 msgid "Play and pause"
3419 msgstr "ஓடு & முடி"
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1155
3422 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1157
3426 msgid "Auto start"
3427 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1158
3430 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1161
3434 msgid "Pause on audio communication"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1163
3438 msgid ""
3439 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3440 "automatically."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1166
3444 msgid "Use media library"
3445 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1168
3448 msgid ""
3449 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3450 "VLC."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1171
3454 msgid "Load Media Library"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1173
3458 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3462 msgid "Display playlist tree"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1177
3466 msgid ""
3467 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3468 "directory."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1186
3472 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3476 msgid "Ignore"
3477 msgstr "புறக்கணி"
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1197
3480 msgid "Volume Control"
3481 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1197
3484 msgid "Position Control"
3485 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1199
3488 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1201
3492 msgid ""
3493 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3494 "mousewheel event can be ignored"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3503 msgid "Fullscreen"
3504 msgstr "முழுத்திரை"
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1204
3507 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1205
3511 msgid "Exit fullscreen"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1206
3515 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3519 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3520 msgid "Play/Pause"
3521 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1208
3524 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1209
3528 msgid "Pause only"
3529 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1210
3532 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1211
3536 msgid "Play only"
3537 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1212
3540 msgid "Select the hotkey to use to play."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3544 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3545 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3546 msgid "Faster"
3547 msgstr "விரைவாக"
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3550 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3554 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3556 msgid "Slower"
3557 msgstr "மெதுவாக"
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3560 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1217
3564 msgid "Normal rate"
3565 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1218
3568 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3572 msgid "Faster (fine)"
3573 msgstr "விரைவாக (fine)"
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3576 msgid "Slower (fine)"
3577 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3580 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3581 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3582 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3586 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3587 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3588 msgid "Next"
3589 msgstr "அடுத்த "
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1224
3592 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3596 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3597 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3599 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3600 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3601 msgid "Previous"
3602 msgstr "முந்தைய"
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1226
3605 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3611 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3612 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3613 msgid "Stop"
3614 msgstr "நில்"
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1228
3617 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3621 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3622 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3623 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3624 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3626 msgid "Position"
3627 msgstr "நிலை"
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1230
3630 msgid "Select the hotkey to display the position."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1232
3634 msgid "Very short backwards jump"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1234
3638 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1235
3642 msgid "Short backwards jump"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1237
3646 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1238
3650 msgid "Medium backwards jump"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1240
3654 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1241
3658 msgid "Long backwards jump"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1243
3662 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1245
3666 msgid "Very short forward jump"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1247
3670 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1248
3674 msgid "Short forward jump"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1250
3678 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1251
3682 msgid "Medium forward jump"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1253
3686 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1254
3690 msgid "Long forward jump"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1256
3694 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3698 msgid "Next frame"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1259
3702 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1261
3706 msgid "Very short jump length"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1262
3710 msgid "Very short jump length, in seconds."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1263
3714 msgid "Short jump length"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1264
3718 msgid "Short jump length, in seconds."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1265
3722 msgid "Medium jump length"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1266
3726 msgid "Medium jump length, in seconds."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1267
3730 msgid "Long jump length"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1268
3734 msgid "Long jump length, in seconds."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3738 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3739 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3740 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3741 msgid "Quit"
3742 msgstr "வெளியேறு"
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1271
3745 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1272
3749 msgid "Navigate up"
3750 msgstr "மேலே ஓட்டு"
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1273
3753 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1274
3757 msgid "Navigate down"
3758 msgstr "ஓட்டு கீழே"
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1275
3761 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1276
3765 msgid "Navigate left"
3766 msgstr "ஓட்டு இடது"
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1277
3769 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1278
3773 msgid "Navigate right"
3774 msgstr "ஓட்டு வலது"
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1279
3777 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1280
3781 msgid "Activate"
3782 msgstr "செயற்படுத்து"
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1281
3785 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3789 msgid "Go to the DVD menu"
3790 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1283
3793 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1284
3797 msgid "Select previous DVD title"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1285
3801 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1286
3805 msgid "Select next DVD title"
3806 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1287
3809 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1288
3813 msgid "Select prev DVD chapter"
3814 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1289
3817 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1290
3821 msgid "Select next DVD chapter"
3822 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1291
3825 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1292
3829 msgid "Volume up"
3830 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1293
3833 msgid "Select the key to increase audio volume."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1294
3837 msgid "Volume down"
3838 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1295
3841 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3845 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3846 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3847 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3848 msgid "Mute"
3849 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1297
3852 msgid "Select the key to mute audio."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1298
3856 msgid "Subtitle delay up"
3857 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1299
3860 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1300
3864 msgid "Subtitle delay down"
3865 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1301
3868 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1302
3872 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1303
3876 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1304
3880 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1305
3884 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1306
3888 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1307
3892 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1308
3896 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1309
3900 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1310
3904 msgid "Subtitle position up"
3905 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1311
3908 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1312
3912 msgid "Subtitle position down"
3913 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1313
3916 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1314
3920 msgid "Audio delay up"
3921 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1315
3924 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1316
3928 msgid "Audio delay down"
3929 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1317
3932 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1324
3936 msgid "Play playlist bookmark 1"
3937 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1325
3940 msgid "Play playlist bookmark 2"
3941 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1326
3944 msgid "Play playlist bookmark 3"
3945 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1327
3948 msgid "Play playlist bookmark 4"
3949 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1328
3952 msgid "Play playlist bookmark 5"
3953 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1329
3956 msgid "Play playlist bookmark 6"
3957 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1330
3960 msgid "Play playlist bookmark 7"
3961 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1331
3964 msgid "Play playlist bookmark 8"
3965 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1332
3968 msgid "Play playlist bookmark 9"
3969 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1333
3972 msgid "Play playlist bookmark 10"
3973 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1334
3976 msgid "Select the key to play this bookmark."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1335
3980 msgid "Set playlist bookmark 1"
3981 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1336
3984 msgid "Set playlist bookmark 2"
3985 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1337
3988 msgid "Set playlist bookmark 3"
3989 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1338
3992 msgid "Set playlist bookmark 4"
3993 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1339
3996 msgid "Set playlist bookmark 5"
3997 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1340
4000 msgid "Set playlist bookmark 6"
4001 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1341
4004 msgid "Set playlist bookmark 7"
4005 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1342
4008 msgid "Set playlist bookmark 8"
4009 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
4010
4011 #: src/libvlc-module.c:1343
4012 msgid "Set playlist bookmark 9"
4013 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1344
4016 msgid "Set playlist bookmark 10"
4017 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1345
4020 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1346
4024 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4025 msgid "Clear the playlist"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1347
4029 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1349
4033 msgid "Playlist bookmark 1"
4034 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1350
4037 msgid "Playlist bookmark 2"
4038 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1351
4041 msgid "Playlist bookmark 3"
4042 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1352
4045 msgid "Playlist bookmark 4"
4046 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1353
4049 msgid "Playlist bookmark 5"
4050 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1354
4053 msgid "Playlist bookmark 6"
4054 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1355
4057 msgid "Playlist bookmark 7"
4058 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1356
4061 msgid "Playlist bookmark 8"
4062 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1357
4065 msgid "Playlist bookmark 9"
4066 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1358
4069 msgid "Playlist bookmark 10"
4070 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1360
4073 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1362
4077 msgid "Cycle audio track"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1363
4081 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1364
4085 msgid "Cycle subtitle track"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1365
4089 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1366
4093 msgid "Cycle next program Service ID"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1367
4097 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1368
4101 msgid "Cycle previous program Service ID"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1369
4105 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1370
4109 msgid "Cycle source aspect ratio"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1371
4113 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1372
4117 msgid "Cycle video crop"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1373
4121 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1374
4125 msgid "Toggle autoscaling"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1375
4129 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1376
4133 msgid "Increase scale factor"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1378
4137 msgid "Decrease scale factor"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:1380
4141 msgid "Toggle deinterlacing"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:1381
4145 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:1382
4149 msgid "Cycle deinterlace modes"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:1383
4153 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:1384
4157 msgid "Show controller in fullscreen"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:1385
4161 msgid "Boss key"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:1386
4165 msgid "Hide the interface and pause playback."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:1387
4169 msgid "Context menu"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:1388
4173 msgid "Show the contextual popup menu."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:1389
4177 msgid "Take video snapshot"
4178 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:1390
4181 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4186 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4187 #: modules/stream_out/record.c:60
4188 msgid "Record"
4189 msgstr "பதிவுகள்"
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1393
4192 msgid "Record access filter start/stop."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1395
4196 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1396
4200 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:1399
4204 msgid "Toggle random playlist playback"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4208 msgid "Un-Zoom"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4212 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4216 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4220 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4224 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4228 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4232 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4236 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4240 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/libvlc-module.c:1427
4244 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/libvlc-module.c:1429
4248 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/libvlc-module.c:1431
4252 msgid "Cycle through audio devices"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/libvlc-module.c:1432
4256 msgid "Cycle through available audio devices"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4262 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4263 msgid "Snapshot"
4264 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4265
4266 #: src/libvlc-module.c:1577
4267 msgid "Window properties"
4268 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1635
4271 msgid "Subpictures"
4272 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4275 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4276 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4277 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4278 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4279 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4280 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4281 msgid "Subtitles"
4282 msgstr "துணைஉரைகள்"
4283
4284 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4285 msgid "Overlays"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/libvlc-module.c:1670
4289 msgid "Track settings"
4290 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4291
4292 #: src/libvlc-module.c:1702
4293 msgid "Playback control"
4294 msgstr "பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு"
4295
4296 #: src/libvlc-module.c:1730
4297 msgid "Default devices"
4298 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4299
4300 #: src/libvlc-module.c:1739
4301 msgid "Network settings"
4302 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4303
4304 #: src/libvlc-module.c:1764
4305 msgid "Socks proxy"
4306 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4307
4308 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4309 msgid "Metadata"
4310 msgstr "பெருதரவு"
4311
4312 #: src/libvlc-module.c:1872
4313 msgid "Decoders"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4317 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4318 msgid "Input"
4319 msgstr "உள்ளீடு"
4320
4321 #: src/libvlc-module.c:1915
4322 msgid "VLM"
4323 msgstr "VLM"
4324
4325 #: src/libvlc-module.c:1961
4326 msgid "Special modules"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4330 msgid "Plugins"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/libvlc-module.c:1972
4334 msgid "Performance options"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/libvlc-module.c:1993
4338 msgid "Clock source"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/libvlc-module.c:2103
4342 msgid "Hot keys"
4343 msgstr "முக்கிய விசை"
4344
4345 #: src/libvlc-module.c:2542
4346 msgid "Jump sizes"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/libvlc-module.c:2621
4350 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/libvlc-module.c:2624
4354 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/libvlc-module.c:2626
4358 msgid ""
4359 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4360 "--help-verbose)"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/libvlc-module.c:2629
4364 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/libvlc-module.c:2631
4368 msgid "print a list of available modules"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/libvlc-module.c:2633
4372 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/libvlc-module.c:2635
4376 msgid ""
4377 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4378 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/libvlc-module.c:2639
4382 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/libvlc-module.c:2641
4386 msgid "reset the current config to the default values"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/libvlc-module.c:2643
4390 msgid "use alternate config file"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/libvlc-module.c:2645
4394 msgid "resets the current plugins cache"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/libvlc-module.c:2647
4398 msgid "print version information"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/libvlc-module.c:2685
4402 msgid "main program"
4403 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4404
4405 #: src/misc/update.c:468
4406 #, c-format
4407 msgid "%.1f GiB"
4408 msgstr "%.1f GiB"
4409
4410 #: src/misc/update.c:470
4411 #, c-format
4412 msgid "%.1f MiB"
4413 msgstr "%.1f MiB"
4414
4415 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4416 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4417 #, c-format
4418 msgid "%.1f KiB"
4419 msgstr "%.1f KiB"
4420
4421 #: src/misc/update.c:474
4422 #, c-format
4423 msgid "%ld B"
4424 msgstr "%ld B"
4425
4426 #: src/misc/update.c:566
4427 msgid "Saving file failed"
4428 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4429
4430 #: src/misc/update.c:567
4431 #, c-format
4432 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4433 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4434
4435 #: src/misc/update.c:580
4436 #, c-format
4437 msgid ""
4438 "%s\n"
4439 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4440 msgstr ""
4441 "%s\n"
4442 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4443
4444 #: src/misc/update.c:584
4445 msgid "Downloading ..."
4446 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4447
4448 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4449 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4450 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4451 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4452 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4453 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4454 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4455 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4456 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4457 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4458 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4461 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4462 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4463 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4464 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4465 msgid "Cancel"
4466 msgstr "தவிர்க்க"
4467
4468 #: src/misc/update.c:605
4469 #, c-format
4470 msgid ""
4471 "%s\n"
4472 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4473 msgstr ""
4474 "%s\n"
4475 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4476
4477 #: src/misc/update.c:637
4478 msgid "File could not be verified"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/misc/update.c:638
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4485 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4489 msgid "Invalid signature"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4493 #, c-format
4494 msgid ""
4495 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4496 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/misc/update.c:674
4500 msgid "File not verifiable"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/misc/update.c:675
4504 #, c-format
4505 msgid ""
4506 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4507 "was deleted."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4511 msgid "File corrupted"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4515 #, c-format
4516 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/misc/update.c:710
4520 msgid "Update VLC media player"
4521 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4522
4523 #: src/misc/update.c:711
4524 msgid ""
4525 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4526 "install it now?"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/misc/update.c:712
4530 msgid "Install"
4531 msgstr "நிறுவுதல்"
4532
4533 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4534 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4535 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4536 msgid "Media Library"
4537 msgstr "ஊடகநூலகம்"
4538
4539 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4540 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4541 msgid "Undefined"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:40
4545 msgid "Afar"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:41
4549 msgid "Abkhazian"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:42
4553 msgid "Afrikaans"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:43
4557 msgid "Albanian"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:44
4561 msgid "Amharic"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/text/iso-639_def.h:45
4565 msgid "Arabic"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/text/iso-639_def.h:46
4569 msgid "Armenian"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:47
4573 msgid "Assamese"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/text/iso-639_def.h:48
4577 msgid "Avestan"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/text/iso-639_def.h:49
4581 msgid "Aymara"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/text/iso-639_def.h:50
4585 msgid "Azerbaijani"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/text/iso-639_def.h:51
4589 msgid "Bashkir"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/text/iso-639_def.h:52
4593 msgid "Basque"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/text/iso-639_def.h:53
4597 msgid "Belarusian"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/text/iso-639_def.h:54
4601 msgid "Bengali"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/text/iso-639_def.h:55
4605 msgid "Bihari"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/text/iso-639_def.h:56
4609 msgid "Bislama"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:57
4613 msgid "Bosnian"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:58
4617 msgid "Breton"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:59
4621 msgid "Bulgarian"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:60
4625 msgid "Burmese"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:61
4629 msgid "Catalan"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:62
4633 msgid "Chamorro"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:63
4637 msgid "Chechen"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:64
4641 msgid "Chinese"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:65
4645 msgid "Church Slavic"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:66
4649 msgid "Chuvash"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:67
4653 msgid "Cornish"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:68
4657 msgid "Corsican"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:69
4661 msgid "Czech"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:70
4665 msgid "Danish"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:71
4669 msgid "Dutch"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:72
4673 msgid "Dzongkha"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:73
4677 msgid "English"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:74
4681 msgid "Esperanto"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:75
4685 msgid "Estonian"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:76
4689 msgid "Faroese"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:77
4693 msgid "Fijian"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:78
4697 msgid "Finnish"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:79
4701 msgid "French"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:80
4705 msgid "Frisian"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:81
4709 msgid "Georgian"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:82
4713 msgid "German"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:83
4717 msgid "Gaelic (Scots)"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:84
4721 msgid "Irish"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:85
4725 msgid "Gallegan"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:86
4729 msgid "Manx"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:87
4733 msgid "Greek, Modern"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:88
4737 msgid "Guarani"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:89
4741 msgid "Gujarati"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:90
4745 msgid "Hebrew"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:91
4749 msgid "Herero"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:92
4753 msgid "Hindi"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:93
4757 msgid "Hiri Motu"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:94
4761 msgid "Hungarian"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:95
4765 msgid "Icelandic"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:96
4769 msgid "Inuktitut"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:97
4773 msgid "Interlingue"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:98
4777 msgid "Interlingua"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:99
4781 msgid "Indonesian"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:100
4785 msgid "Inupiaq"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/text/iso-639_def.h:101
4789 msgid "Italian"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:102
4793 msgid "Javanese"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:103
4797 msgid "Japanese"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:104
4801 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:105
4805 msgid "Kannada"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:106
4809 msgid "Kashmiri"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:107
4813 msgid "Kazakh"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:108
4817 msgid "Khmer"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/text/iso-639_def.h:109
4821 msgid "Kikuyu"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/text/iso-639_def.h:110
4825 msgid "Kinyarwanda"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/text/iso-639_def.h:111
4829 msgid "Kirghiz"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/text/iso-639_def.h:112
4833 msgid "Komi"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/text/iso-639_def.h:113
4837 msgid "Korean"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/text/iso-639_def.h:114
4841 msgid "Kuanyama"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/text/iso-639_def.h:115
4845 msgid "Kurdish"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/text/iso-639_def.h:116
4849 msgid "Lao"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4853 msgid "Latin"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/text/iso-639_def.h:118
4857 msgid "Latvian"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:119
4861 msgid "Lingala"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:120
4865 msgid "Lithuanian"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/text/iso-639_def.h:121
4869 msgid "Letzeburgesch"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/text/iso-639_def.h:122
4873 msgid "Macedonian"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/text/iso-639_def.h:123
4877 msgid "Marshall"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/text/iso-639_def.h:124
4881 msgid "Malayalam"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/text/iso-639_def.h:125
4885 msgid "Maori"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/text/iso-639_def.h:126
4889 msgid "Marathi"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/text/iso-639_def.h:127
4893 msgid "Malay"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/text/iso-639_def.h:128
4897 msgid "Malagasy"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/text/iso-639_def.h:129
4901 msgid "Maltese"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/text/iso-639_def.h:130
4905 msgid "Moldavian"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/text/iso-639_def.h:131
4909 msgid "Mongolian"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/text/iso-639_def.h:132
4913 msgid "Nauru"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/text/iso-639_def.h:133
4917 msgid "Navajo"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/text/iso-639_def.h:134
4921 msgid "Ndebele, South"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/text/iso-639_def.h:135
4925 msgid "Ndebele, North"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/text/iso-639_def.h:136
4929 msgid "Ndonga"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/text/iso-639_def.h:137
4933 msgid "Nepali"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/text/iso-639_def.h:138
4937 msgid "Norwegian"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/text/iso-639_def.h:139
4941 msgid "Norwegian Nynorsk"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/text/iso-639_def.h:140
4945 msgid "Norwegian Bokmaal"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/text/iso-639_def.h:141
4949 msgid "Chichewa; Nyanja"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/text/iso-639_def.h:142
4953 msgid "Occitan; Provençal"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/text/iso-639_def.h:143
4957 msgid "Oriya"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/text/iso-639_def.h:144
4961 msgid "Oromo"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/text/iso-639_def.h:146
4965 msgid "Ossetian; Ossetic"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/text/iso-639_def.h:147
4969 msgid "Panjabi"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/text/iso-639_def.h:148
4973 msgid "Persian"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/text/iso-639_def.h:149
4977 msgid "Pali"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/text/iso-639_def.h:150
4981 msgid "Polish"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/text/iso-639_def.h:151
4985 msgid "Portuguese"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/text/iso-639_def.h:152
4989 msgid "Pushto"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/text/iso-639_def.h:153
4993 msgid "Quechua"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/text/iso-639_def.h:154
4997 msgid "Original audio"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/text/iso-639_def.h:155
5001 msgid "Raeto-Romance"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/text/iso-639_def.h:156
5005 msgid "Romanian"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/text/iso-639_def.h:157
5009 msgid "Rundi"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/text/iso-639_def.h:158
5013 msgid "Russian"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/text/iso-639_def.h:159
5017 msgid "Sango"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/text/iso-639_def.h:160
5021 msgid "Sanskrit"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/text/iso-639_def.h:161
5025 msgid "Serbian"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/text/iso-639_def.h:162
5029 msgid "Croatian"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/text/iso-639_def.h:163
5033 msgid "Sinhalese"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/text/iso-639_def.h:164
5037 msgid "Slovak"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/text/iso-639_def.h:165
5041 msgid "Slovenian"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/text/iso-639_def.h:166
5045 msgid "Northern Sami"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/text/iso-639_def.h:167
5049 msgid "Samoan"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/text/iso-639_def.h:168
5053 msgid "Shona"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/text/iso-639_def.h:169
5057 msgid "Sindhi"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/text/iso-639_def.h:170
5061 msgid "Somali"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/text/iso-639_def.h:171
5065 msgid "Sotho, Southern"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/text/iso-639_def.h:172
5069 msgid "Spanish"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/text/iso-639_def.h:173
5073 msgid "Sardinian"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/text/iso-639_def.h:174
5077 msgid "Swati"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/text/iso-639_def.h:175
5081 msgid "Sundanese"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/text/iso-639_def.h:176
5085 msgid "Swahili"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/text/iso-639_def.h:177
5089 msgid "Swedish"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/text/iso-639_def.h:178
5093 msgid "Tahitian"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/text/iso-639_def.h:179
5097 msgid "Tamil"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/text/iso-639_def.h:180
5101 msgid "Tatar"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/text/iso-639_def.h:181
5105 msgid "Telugu"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/text/iso-639_def.h:182
5109 msgid "Tajik"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/text/iso-639_def.h:183
5113 msgid "Tagalog"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/text/iso-639_def.h:184
5117 msgid "Thai"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/text/iso-639_def.h:185
5121 msgid "Tibetan"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/text/iso-639_def.h:186
5125 msgid "Tigrinya"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/text/iso-639_def.h:187
5129 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/text/iso-639_def.h:188
5133 msgid "Tswana"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/text/iso-639_def.h:189
5137 msgid "Tsonga"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/text/iso-639_def.h:190
5141 msgid "Turkish"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/text/iso-639_def.h:191
5145 msgid "Turkmen"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/text/iso-639_def.h:192
5149 msgid "Twi"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/text/iso-639_def.h:193
5153 msgid "Uighur"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/text/iso-639_def.h:194
5157 msgid "Ukrainian"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/text/iso-639_def.h:195
5161 msgid "Urdu"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/text/iso-639_def.h:196
5165 msgid "Uzbek"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/text/iso-639_def.h:197
5169 msgid "Vietnamese"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/text/iso-639_def.h:198
5173 msgid "Volapuk"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/text/iso-639_def.h:199
5177 msgid "Welsh"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/text/iso-639_def.h:200
5181 msgid "Wolof"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/text/iso-639_def.h:201
5185 msgid "Xhosa"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/text/iso-639_def.h:202
5189 msgid "Yiddish"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/text/iso-639_def.h:203
5193 msgid "Yoruba"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/text/iso-639_def.h:204
5197 msgid "Zhuang"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/text/iso-639_def.h:205
5201 msgid "Zulu"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5205 msgid "Autoscale video"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5209 msgid "Scale factor"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5213 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5214 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5215 msgid "Crop"
5216 msgstr "வெட்டு"
5217
5218 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5219 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5220 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5223 msgid "Aspect ratio"
5224 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
5225
5226 #: modules/access/alsa.c:36
5227 msgid ""
5228 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5229 "open a specific device named SOURCE."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/alsa.c:49
5233 msgid "192000 Hz"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/alsa.c:49
5237 msgid "176400 Hz"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/alsa.c:50
5241 msgid "96000 Hz"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/alsa.c:50
5245 msgid "88200 Hz"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/alsa.c:50
5249 msgid "48000 Hz"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/alsa.c:50
5253 msgid "44100 Hz"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/alsa.c:51
5257 msgid "32000 Hz"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/alsa.c:51
5261 msgid "22050 Hz"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/alsa.c:51
5265 msgid "24000 Hz"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/alsa.c:51
5269 msgid "16000 Hz"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/alsa.c:52
5273 msgid "11025 Hz"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/alsa.c:52
5277 msgid "8000 Hz"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/alsa.c:52
5281 msgid "4000 Hz"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/alsa.c:56
5285 msgid "ALSA"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/alsa.c:57
5289 msgid "ALSA audio capture"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/attachment.c:44
5293 msgid "Attachment"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/attachment.c:45
5297 msgid "Attachment input"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/avio.h:39
5301 msgid "FFmpeg"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/avio.h:40
5305 msgid "FFmpeg access"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/avio.h:49
5309 msgid "libavformat access output"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/bd/bd.c:54
5313 msgid "BD"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/bd/bd.c:55
5317 msgid "Blu-ray Disc Input"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/bluray.c:60
5321 msgid "Blu-ray menus"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/bluray.c:61
5325 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5329 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5330 msgid "Blu-ray"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/bluray.c:70
5334 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/bluray.c:263
5338 msgid ""
5339 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5340 "not have it."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/bluray.c:272
5344 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/bluray.c:275
5348 msgid "Missing AACS configuration file!"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/bluray.c:278
5352 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/bluray.c:281
5356 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/bluray.c:284
5360 msgid "AACS Host certificate revoked."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/bluray.c:287
5364 msgid "AACS MMC failed."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/bluray.c:293
5368 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/bluray.c:303
5372 msgid ""
5373 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5374 "have it."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/bluray.c:308
5378 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/bluray.c:370
5382 msgid "Blu-ray error"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5386 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5387 msgid "Audio CD"
5388 msgstr "ஒலித வட்டு"
5389
5390 #: modules/access/cdda.c:63
5391 msgid "Audio CD input"
5392 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
5393
5394 #: modules/access/cdda.c:69
5395 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/cdda.c:78
5399 msgid "CDDB Server"
5400 msgstr "CDDB வழங்கி"
5401
5402 #: modules/access/cdda.c:79
5403 msgid "Address of the CDDB server to use."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/cdda.c:80
5407 msgid "CDDB port"
5408 msgstr "CDDB வாசல்"
5409
5410 #: modules/access/cdda.c:81
5411 msgid "CDDB Server port to use."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/cdda.c:491
5415 #, c-format
5416 msgid "Audio CD - Track %02i"
5417 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
5418
5419 #: modules/access/dc1394.c:51
5420 msgid "DC1394"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/dc1394.c:52
5424 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/decklink.cpp:44
5428 msgid "Input card to use"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/decklink.cpp:46
5432 msgid ""
5433 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5434 "0."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/decklink.cpp:49
5438 msgid "Desired input video mode"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/decklink.cpp:51
5442 msgid ""
5443 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5444 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5448 msgid "Audio connection"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/decklink.cpp:57
5452 msgid ""
5453 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5454 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5458 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5459 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/decklink.cpp:63
5463 msgid ""
5464 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5468 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5469 msgid "Number of audio channels"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/decklink.cpp:68
5473 msgid ""
5474 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5475 "disables audio input."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5479 msgid "Video connection"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/decklink.cpp:73
5483 msgid ""
5484 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5485 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5489 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5490 msgid "SDI"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5494 msgid "HDMI"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5498 msgid "Optical SDI"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5502 msgid "Component"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5506 msgid "Composite"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5510 msgid "S-video"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5514 msgid "Embedded"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5518 msgid "AES/EBU"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5522 msgid "Analog"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5526 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/decklink.cpp:97
5530 msgid "DeckLink"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/decklink.cpp:98
5534 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5538 msgid "10 bits"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5542 msgid "Cable"
5543 msgstr "கம்பி"
5544
5545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5546 msgid "Antenna"
5547 msgstr "உணர்கொம்பு"
5548
5549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5550 msgid "TV"
5551 msgstr "தொலைகாட்சி"
5552
5553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5554 msgid "FM radio"
5555 msgstr "FM வானொலி"
5556
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5558 msgid "AM radio"
5559 msgstr "AM வானொலி"
5560
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5562 msgid "DSS"
5563 msgstr "DSS"
5564
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5566 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5567 msgid "Video device name"
5568 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
5569
5570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5571 msgid ""
5572 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5573 "don't specify anything, the default device will be used."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5577 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5579 msgid "Audio device name"
5580 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
5581
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5583 msgid ""
5584 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5585 "don't specify anything, the default device will be used. "
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5589 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5590 msgid "Video size"
5591 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
5592
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5594 msgid ""
5595 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5596 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5597 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5601 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5605 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5609 msgid "Video input chroma format"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5613 msgid ""
5614 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5615 "(default), RV24, etc.)"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5619 msgid "Video input frame rate"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5623 msgid ""
5624 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5625 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5629 msgid "Device properties"
5630 msgstr "சாதன உடமைகள்"
5631
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5633 msgid ""
5634 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5638 msgid "Tuner properties"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5642 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5646 msgid "Tuner TV Channel"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5650 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5654 msgid "Tuner Frequency"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5658 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5664 msgid "Video standard"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5668 msgid "Tuner country code"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5672 msgid ""
5673 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5674 "mapping (0 means default)."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5678 msgid "Tuner input type"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5682 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5686 msgid "Video input pin"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5690 msgid ""
5691 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5692 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5693 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5694 "will not be changed."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5698 msgid "Audio input pin"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5702 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5706 msgid "Video output pin"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5710 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5714 msgid "Audio output pin"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5718 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5722 msgid "AM Tuner mode"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5726 msgid ""
5727 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5728 "or DSS (4)."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5732 msgid ""
5733 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5737 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5738 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5739 msgid "Audio sample rate"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5743 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5747 msgid "Audio bits per sample"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5751 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5755 msgid "DirectShow"
5756 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5757
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5759 msgid "DirectShow input"
5760 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5761
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5763 msgid "Configure"
5764 msgstr "அமைவடிவம்"
5765
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5768 msgid "Capture failed"
5769 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5770
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5772 msgid "No video or audio device selected."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5776 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5780 msgid ""
5781 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5785 #, c-format
5786 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/dtv/access.c:36
5790 msgid "DVB adapter"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/dtv/access.c:38
5794 msgid ""
5795 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5796 "must be selected. Numbering starts from zero."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/dtv/access.c:41
5800 msgid "DVB device"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/dtv/access.c:43
5804 msgid ""
5805 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5806 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/dtv/access.c:45
5810 msgid "Do not demultiplex"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/dtv/access.c:47
5814 msgid ""
5815 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5816 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/dtv/access.c:50
5820 msgid "Network name"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/dtv/access.c:51
5824 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/dtv/access.c:53
5828 msgid "Network name to create"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/dtv/access.c:54
5832 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/dtv/access.c:56
5836 msgid "Frequency (Hz)"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/dtv/access.c:58
5840 msgid ""
5841 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5842 "frequency. This is required to tune the receiver."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/dtv/access.c:61
5846 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5847 msgid "Modulation / Constellation"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dtv/access.c:62
5851 msgid "Layer A modulation"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/dtv/access.c:63
5855 msgid "Layer B modulation"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/dtv/access.c:64
5859 msgid "Layer C modulation"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/dtv/access.c:66
5863 msgid ""
5864 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5865 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5866 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/dtv/access.c:81
5870 msgid "Symbol rate (bauds)"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/dtv/access.c:83
5874 msgid ""
5875 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5876 "DVB-S and DVB-S2."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/dtv/access.c:86
5880 msgid "Spectrum inversion"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/dtv/access.c:88
5884 msgid ""
5885 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5886 "be configured manually."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dtv/access.c:94
5890 msgid "FEC code rate"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/dtv/access.c:95
5894 msgid "High-priority code rate"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/dtv/access.c:96
5898 msgid "Low-priority code rate"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dtv/access.c:97
5902 msgid "Layer A code rate"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dtv/access.c:98
5906 msgid "Layer B code rate"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/dtv/access.c:99
5910 msgid "Layer C code rate"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dtv/access.c:101
5914 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/dtv/access.c:111
5918 msgid "Transmission mode"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/dtv/access.c:119
5922 msgid "Bandwidth (MHz)"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/dtv/access.c:124
5926 msgid "10 MHz"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/dtv/access.c:124
5930 msgid "8 MHz"
5931 msgstr "8 MHz"
5932
5933 #: modules/access/dtv/access.c:124
5934 msgid "7 MHz"
5935 msgstr "7 MHz"
5936
5937 #: modules/access/dtv/access.c:124
5938 msgid "6 MHz"
5939 msgstr "6 MHz"
5940
5941 #: modules/access/dtv/access.c:125
5942 msgid "5 MHz"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/dtv/access.c:125
5946 msgid "1.712 MHz"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/dtv/access.c:128
5950 msgid "Guard interval"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/dtv/access.c:136
5954 msgid "Hierarchy mode"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/dtv/access.c:144
5958 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/dtv/access.c:146
5962 msgid "Layer A segments count"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/dtv/access.c:147
5966 msgid "Layer B segments count"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/dtv/access.c:148
5970 msgid "Layer C segments count"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/dtv/access.c:150
5974 msgid "Layer A time interleaving"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/dtv/access.c:151
5978 msgid "Layer B time interleaving"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/dtv/access.c:152
5982 msgid "Layer C time interleaving"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/dtv/access.c:154
5986 msgid "Pilot"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dtv/access.c:156
5990 msgid "Roll-off factor"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/dtv/access.c:161
5994 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dtv/access.c:161
5998 msgid "0.20"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dtv/access.c:161
6002 msgid "0.25"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/dtv/access.c:164
6006 msgid "Transport stream ID"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/dtv/access.c:166
6010 msgid "Polarization (Voltage)"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/dtv/access.c:168
6014 msgid ""
6015 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6016 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/dtv/access.c:171
6020 msgid "Unspecified (0V)"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/dtv/access.c:172
6024 msgid "Vertical (13V)"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/dtv/access.c:172
6028 msgid "Horizontal (18V)"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/dtv/access.c:173
6032 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/dtv/access.c:173
6036 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/dtv/access.c:175
6040 msgid "High LNB voltage"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/dtv/access.c:177
6044 msgid ""
6045 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6046 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6047 "Not all receivers support this."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/dtv/access.c:181
6051 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/dtv/access.c:182
6055 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/dtv/access.c:184
6059 msgid ""
6060 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6061 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6062 "RF cable is the result."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/dtv/access.c:187
6066 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/dtv/access.c:189
6070 msgid ""
6071 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6072 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6073 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/dtv/access.c:192
6077 msgid "Continuous 22kHz tone"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/dtv/access.c:194
6081 msgid ""
6082 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6083 "the higher frequency band from a universal LNB."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/dtv/access.c:197
6087 msgid "DiSEqC LNB number"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/dtv/access.c:199
6091 msgid ""
6092 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6093 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6094 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6099 msgid "Unspecified"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/dtv/access.c:209
6103 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/dtv/access.c:211
6107 msgid ""
6108 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6109 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6110 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6111 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6112 "be 0."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/dtv/access.c:218
6116 msgid "Network identifier"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/dtv/access.c:219
6120 msgid "Satellite azimuth"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/dtv/access.c:220
6124 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/dtv/access.c:221
6128 msgid "Satellite elevation"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/dtv/access.c:222
6132 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/dtv/access.c:223
6136 msgid "Satellite longitude"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/dtv/access.c:225
6140 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/dtv/access.c:227
6144 msgid "Satellite range code"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/dtv/access.c:228
6148 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/dtv/access.c:232
6152 msgid "Major channel"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/dtv/access.c:233
6156 msgid "ATSC minor channel"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/dtv/access.c:234
6160 msgid "Physical channel"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/dtv/access.c:240
6164 msgid "DTV"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/dtv/access.c:241
6168 msgid "Digital Television and Radio"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/dtv/access.c:279
6172 msgid "Terrestrial reception parameters"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/dtv/access.c:291
6176 msgid "DVB-T reception parameters"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/dtv/access.c:307
6180 msgid "ISDB-T reception parameters"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/dtv/access.c:348
6184 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/dtv/access.c:360
6188 msgid "DVB-S2 parameters"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/dtv/access.c:368
6192 msgid "ISDB-S parameters"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/dtv/access.c:373
6196 msgid "Satellite equipment control"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/dtv/access.c:415
6200 msgid "ATSC reception parameters"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/dtv/access.c:471
6204 msgid "Digital broadcasting"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/dtv/access.c:472
6208 msgid ""
6209 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6210 "Please check the preferences."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/dv.c:60
6214 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/dv.c:61
6218 msgid "DV"
6219 msgstr "DV"
6220
6221 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6222 msgid "DVD angle"
6223 msgstr "DVD கோணம்"
6224
6225 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6226 msgid "Default DVD angle."
6227 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
6228
6229 #: modules/access/dvdnav.c:76
6230 msgid "Start directly in menu"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/dvdnav.c:78
6234 msgid ""
6235 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6236 "useless warning introductions."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/dvdnav.c:87
6240 msgid "DVD with menus"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/dvdnav.c:88
6244 msgid "DVDnav Input"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6248 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6249 msgid "Playback failure"
6250 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
6251
6252 #: modules/access/dvdnav.c:335
6253 msgid ""
6254 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/dvdread.c:78
6258 msgid "DVD without menus"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/dvdread.c:79
6262 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/dvdread.c:204
6266 #, c-format
6267 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/dvdread.c:466
6271 #, c-format
6272 msgid "DVDRead could not read block %d."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/dvdread.c:528
6276 #, c-format
6277 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/eyetv.m:56
6281 msgid "Channel number"
6282 msgstr "அலைவரிசை எண்"
6283
6284 #: modules/access/eyetv.m:58
6285 msgid ""
6286 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6287 "for Composite input"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/eyetv.m:63
6291 msgid "EyeTV input"
6292 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
6293
6294 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6295 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6296 #: modules/access/vdr.c:538
6297 msgid "File reading failed"
6298 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
6299
6300 #: modules/access/file.c:177
6301 #, c-format
6302 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/file.c:299
6306 #, c-format
6307 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/fs.c:33
6311 msgid "Subdirectory behavior"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/fs.c:35
6315 msgid ""
6316 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6317 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6318 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6319 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/fs.c:42
6323 msgid "Collapse"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/fs.c:42
6327 msgid "Expand"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/fs.c:44
6331 msgid "Ignored extensions"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/fs.c:46
6335 msgid ""
6336 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6337 "directory.\n"
6338 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6339 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/fs.c:53
6343 msgid ""
6344 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/fs.c:54
6348 msgid ""
6349 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6350 "does not take the current language's collation rules into account."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/fs.c:55
6354 msgid "Do not sort the items."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/fs.c:57
6358 msgid "Directory sort order"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/fs.c:59
6362 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/fs.c:62
6366 msgid "File input"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6370 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6371 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6372 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6373 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6374 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6375 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6376 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6377 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6378 msgid "File"
6379 msgstr "கோப்பு"
6380
6381 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6382 msgid "Directory"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/ftp.c:58
6386 msgid "FTP user name"
6387 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6388
6389 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6390 msgid "User name that will be used for the connection."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/ftp.c:61
6394 msgid "FTP password"
6395 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6396
6397 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6398 msgid "Password that will be used for the connection."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/ftp.c:64
6402 msgid "FTP account"
6403 msgstr "FTP கணக்கு"
6404
6405 #: modules/access/ftp.c:65
6406 msgid "Account that will be used for the connection."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/ftp.c:70
6410 msgid "FTP input"
6411 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6412
6413 #: modules/access/ftp.c:85
6414 msgid "FTP upload output"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6418 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6419 msgid "Network interaction failed"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/ftp.c:247
6423 msgid "VLC could not connect with the given server."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/ftp.c:257
6427 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/ftp.c:322
6431 msgid "Your account was rejected."
6432 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
6433
6434 #: modules/access/ftp.c:331
6435 msgid "Your password was rejected."
6436 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
6437
6438 #: modules/access/ftp.c:338
6439 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6443 msgid "GnomeVFS input"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6447 msgid "HTTP proxy"
6448 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
6449
6450 #: modules/access/http.c:66
6451 msgid ""
6452 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6453 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/http.c:70
6457 msgid "HTTP proxy password"
6458 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
6459
6460 #: modules/access/http.c:72
6461 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/http.c:74
6465 msgid "Auto re-connect"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/http.c:76
6469 msgid ""
6470 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/http.c:79
6474 msgid "Continuous stream"
6475 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6476
6477 #: modules/access/http.c:80
6478 msgid ""
6479 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6480 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6481 "other types of HTTP streams."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/http.c:85
6485 msgid "Forward Cookies"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/http.c:86
6489 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/http.c:88
6493 msgid "HTTP referer value"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/http.c:89
6497 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/http.c:91
6501 msgid "User Agent"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/http.c:92
6505 msgid ""
6506 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6507 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6508 "can only be specified per input item, not globally."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/http.c:98
6512 msgid "HTTP input"
6513 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
6514
6515 #: modules/access/http.c:100
6516 msgid "HTTP(S)"
6517 msgstr "HTTP(S)"
6518
6519 #: modules/access/http.c:457
6520 msgid "HTTP authentication"
6521 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6522
6523 #: modules/access/http.c:458
6524 #, c-format
6525 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6529 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6530 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6531 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6532 msgid "Dummy"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/idummy.c:43
6536 msgid "Dummy input"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6540 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6541 msgid "ID"
6542 msgstr "ID"
6543
6544 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6545 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6549 msgid "Group"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6553 msgid "Set the group of the elementary stream"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/imem.c:57
6557 msgid "Category"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/imem.c:59
6561 msgid "Set the category of the elementary stream"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/imem.c:64
6565 msgid "Unknown"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/imem.c:64
6569 msgid "Data"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/imem.c:69
6573 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/imem.c:73
6577 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/imem.c:77
6581 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6585 msgid "Channels count"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/imem.c:81
6589 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6593 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6594 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6595 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6596 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6597 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6598 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6599 msgid "Width"
6600 msgstr "அகலம்"
6601
6602 #: modules/access/imem.c:84
6603 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6607 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6608 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6609 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6610 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6611 msgid "Height"
6612 msgstr "உயரம்"
6613
6614 #: modules/access/imem.c:87
6615 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/imem.c:89
6619 msgid "Display aspect ratio"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/imem.c:91
6623 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/imem.c:95
6627 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/imem.c:97
6631 msgid "Callback cookie string"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/imem.c:99
6635 msgid "Text identifier for the callback functions"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/imem.c:101
6639 msgid "Callback data"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/imem.c:103
6643 msgid "Data for the get and release functions"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/imem.c:105
6647 msgid "Get function"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/imem.c:107
6651 msgid "Address of the get callback function"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/imem.c:109
6655 msgid "Release function"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/imem.c:111
6659 msgid "Address of the release callback function"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6663 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6664 msgid "Size"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/imem.c:115
6668 msgid "Size of stream in bytes"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6672 msgid "Memory input"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access/jack.c:59
6676 msgid "Pace"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access/jack.c:61
6680 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6684 msgid "Auto connection"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/jack.c:64
6688 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/jack.c:67
6692 msgid "JACK audio input"
6693 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
6694
6695 #: modules/access/jack.c:69
6696 msgid "JACK Input"
6697 msgstr "JACK உள்ளீடு"
6698
6699 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6700 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6701 msgid "Link #"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6705 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6706 msgid ""
6707 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6708 "0)."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6712 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6713 msgid "Video ID"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6717 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6718 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6722 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6723 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6727 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6728 msgid "Audio configuration"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6732 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6733 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6737 msgid "HD-SDI Input"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6741 msgid "HD-SDI"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6745 msgid "Teletext configuration"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6749 msgid ""
6750 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6754 msgid "Teletext language"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6758 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6762 msgid "SDI Input"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6766 msgid "SDI Demux"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/live555.cpp:78
6770 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/access/live555.cpp:79
6774 msgid ""
6775 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6776 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6777 "RTSP servers."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/live555.cpp:83
6781 msgid "WMServer RTSP dialect"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/live555.cpp:84
6785 msgid ""
6786 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6787 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/live555.cpp:88
6791 msgid "RTSP user name"
6792 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
6793
6794 #: modules/access/live555.cpp:89
6795 msgid ""
6796 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6797 "the url."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/live555.cpp:91
6801 msgid "RTSP password"
6802 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
6803
6804 #: modules/access/live555.cpp:92
6805 msgid ""
6806 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6807 "the url."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/access/live555.cpp:94
6811 msgid "RTSP frame buffer size"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/access/live555.cpp:95
6815 msgid ""
6816 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6817 "broken pictures due to too small buffer."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/live555.cpp:101
6821 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/live555.cpp:110
6825 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6830 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/live555.cpp:119
6834 msgid "Client port"
6835 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
6836
6837 #: modules/access/live555.cpp:120
6838 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6842 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6846 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/live555.cpp:130
6850 msgid "HTTP tunnel port"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/live555.cpp:131
6854 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/live555.cpp:626
6858 msgid "RTSP authentication"
6859 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
6860
6861 #: modules/access/live555.cpp:627
6862 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/live555.cpp:651
6866 msgid "RTSP connection failed"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/live555.cpp:652
6870 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/mms/mms.c:49
6874 msgid "Force selection of all streams"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/mms/mms.c:51
6878 msgid ""
6879 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6880 "You can choose to select all of them."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/mms/mms.c:54
6884 msgid "Maximum bitrate"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/mms/mms.c:56
6888 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/access/mms/mms.c:60
6892 msgid ""
6893 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6894 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6895 "tried."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/mms/mms.c:64
6899 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/mms/mms.c:65
6903 msgid ""
6904 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6905 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/mms/mms.c:69
6909 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/mtp.c:57
6913 msgid "MTP input"
6914 msgstr "MTP உள்ளீடு"
6915
6916 #: modules/access/mtp.c:58
6917 msgid "MTP"
6918 msgstr "MTP"
6919
6920 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
6921 msgid "VLC could not read the file."
6922 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6923
6924 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
6925 #, c-format
6926 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/oss.c:66
6930 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6934 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
6935 msgid "Samplerate"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access/oss.c:69
6939 msgid ""
6940 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6941 "48000)"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/oss.c:76
6945 msgid "OSS"
6946 msgstr "OSS"
6947
6948 #: modules/access/oss.c:77
6949 msgid "OSS input"
6950 msgstr "OSS உள்ளீடு"
6951
6952 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6953 msgid "Dummy stream output"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access_output/file.c:65
6957 msgid "Overwrite existing file"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access_output/file.c:67
6961 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access_output/file.c:68
6965 msgid "Append to file"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access_output/file.c:69
6969 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access_output/file.c:71
6973 msgid "Format time and date"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access_output/file.c:72
6977 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access_output/file.c:74
6981 msgid "Synchronous writing"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access_output/file.c:75
6985 msgid "Open the file with synchronous writing."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access_output/file.c:78
6989 msgid "File stream output"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access_output/file.c:200
6993 msgid ""
6994 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
6995 "overridden and its content will be lost."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access_output/file.c:203
6999 msgid "Keep existing file"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/access_output/file.c:204
7003 msgid "Overwrite"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7007 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7008 msgid "Username"
7009 msgstr "பயனர்பெயர்"
7010
7011 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7012 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7016 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7017 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7018 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7019 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7020 msgid "Password"
7021 msgstr "கடவுச்சொல்"
7022
7023 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7024 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7028 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7029 msgid "Mime"
7030 msgstr "Mime"
7031
7032 #: modules/access_output/http.c:58
7033 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/access_output/http.c:63
7037 msgid "HTTP stream output"
7038 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
7039
7040 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7041 msgid "Segment length"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7045 msgid "Length of TS stream segments"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7049 msgid "Split segments anywhere"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7053 msgid ""
7054 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7058 msgid "Number of segments"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7062 msgid "Number of segments to include in index"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7066 msgid "Allow cache"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7070 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7074 msgid "Index file"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7078 msgid "Path to the index file to create"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7082 msgid "Full URL to put in index file"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7086 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7090 msgid "Delete segments"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7094 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7098 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7102 msgid "AES key URI to place in playlist"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7106 msgid "AES key file"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7110 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7114 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7118 msgid ""
7119 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7120 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7121 "segment."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7125 msgid "Use randomized IV for encryption"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7129 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7133 msgid "HTTP Live streaming output"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7137 msgid "LiveHTTP"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access_output/shout.c:64
7141 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7142 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7143 msgid "Stream name"
7144 msgstr "ஓடை பெயர்"
7145
7146 #: modules/access_output/shout.c:65
7147 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/access_output/shout.c:68
7151 msgid "Stream description"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access_output/shout.c:69
7155 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access_output/shout.c:72
7159 msgid "Stream MP3"
7160 msgstr "ஓடை MP3"
7161
7162 #: modules/access_output/shout.c:73
7163 msgid ""
7164 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7165 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7166 "shoutcast/icecast server."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access_output/shout.c:82
7170 msgid "Genre description"
7171 msgstr "கலை விவரம்"
7172
7173 #: modules/access_output/shout.c:83
7174 msgid "Genre of the content. "
7175 msgstr "கலைவேலை "
7176
7177 #: modules/access_output/shout.c:85
7178 msgid "URL description"
7179 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7180
7181 #: modules/access_output/shout.c:86
7182 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access_output/shout.c:93
7186 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/access_output/shout.c:96
7190 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access_output/shout.c:98
7194 msgid "Number of channels"
7195 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7196
7197 #: modules/access_output/shout.c:99
7198 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/access_output/shout.c:101
7202 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access_output/shout.c:102
7206 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access_output/shout.c:104
7210 msgid "Stream public"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access_output/shout.c:105
7214 msgid ""
7215 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7216 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7217 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access_output/shout.c:111
7221 msgid "IceCAST output"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7225 msgid "Caching value (ms)"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/access_output/udp.c:66
7229 msgid ""
7230 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7231 "milliseconds."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/access_output/udp.c:69
7235 msgid "Group packets"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/access_output/udp.c:70
7239 msgid ""
7240 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7241 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7242 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access_output/udp.c:77
7246 msgid "UDP stream output"
7247 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
7248
7249 #: modules/access/pulse.c:35
7250 msgid ""
7251 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7252 "open a specific source named SOURCE."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access/pulse.c:42
7256 msgid "PulseAudio"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access/pulse.c:43
7260 msgid "PulseAudio input"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access/qtcapture.m:43
7264 msgid "Video Capture width"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/access/qtcapture.m:44
7268 msgid "Video Capture width in pixel"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access/qtcapture.m:45
7272 msgid "Video Capture height"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access/qtcapture.m:46
7276 msgid "Video Capture height in pixel"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7280 msgid "Quicktime Capture"
7281 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
7282
7283 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7284 msgid "No Input device found"
7285 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7286
7287 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7288 msgid ""
7289 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7290 "check your connectors and drivers."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7294 msgid "Uncompressed RAR"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access/rdp.c:49
7298 msgid "RDP auth username"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/access/rdp.c:50
7302 msgid "RDP auth password"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/access/rdp.c:51
7306 msgid "RDP Password"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/access/rdp.c:52
7310 msgid "Encrypted connexion"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access/rdp.c:54
7314 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access/rdp.c:65
7318 msgid "RDP"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access/rdp.c:69
7322 msgid "RDP Remote Desktop"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7326 msgid "RTCP (local) port"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7330 msgid ""
7331 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7332 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7336 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7340 msgid ""
7341 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7342 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7346 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7350 msgid ""
7351 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7352 "character-long hexadecimal string."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7356 msgid "Maximum RTP sources"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7360 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7364 msgid "RTP source timeout (sec)"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7368 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7372 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7376 msgid ""
7377 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7378 "future) by this many packets from the last received packet."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7382 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7386 msgid ""
7387 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7388 "by this many packets from the last received packet."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7392 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7396 msgid ""
7397 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7398 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7402 msgid "RTP"
7403 msgstr "RTP"
7404
7405 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7406 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7410 msgid "SDP required"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7414 #, c-format
7415 msgid ""
7416 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7417 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7421 msgid "Real RTSP"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7425 msgid "Connection failed"
7426 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7427
7428 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7429 #, c-format
7430 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7434 msgid "Session failed"
7435 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7436
7437 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7438 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/access/screen/screen.c:43
7442 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7443 msgid "Desired frame rate for the capture."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/access/screen/screen.c:46
7447 msgid "Capture fragment size"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/access/screen/screen.c:48
7451 msgid ""
7452 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7453 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7457 msgid "Subscreen top left corner"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/access/screen/screen.c:55
7461 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/access/screen/screen.c:59
7465 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7469 msgid "Subscreen width"
7470 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
7471
7472 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7473 msgid "Subscreen height"
7474 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
7475
7476 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7477 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7478 msgid "Follow the mouse"
7479 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
7480
7481 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7482 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/access/screen/screen.c:71
7486 msgid "Mouse pointer image"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/access/screen/screen.c:73
7490 msgid ""
7491 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/access/screen/screen.c:78
7495 msgid "Display ID"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/access/screen/screen.c:80
7499 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/access/screen/screen.c:81
7503 msgid "Screen index"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/access/screen/screen.c:83
7507 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/access/screen/screen.c:96
7511 msgid "Screen Input"
7512 msgstr "திரை உள்ளீடு"
7513
7514 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7516 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7517 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7518 msgid "Screen"
7519 msgstr "திரை"
7520
7521 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7522 #: modules/access/vnc.c:60
7523 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7527 msgid "Region left column"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7531 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7535 msgid "Region top row"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7539 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7543 msgid "Capture region width"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7547 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7551 msgid "Capture region height"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7555 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7559 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7563 msgid "SDP"
7564 msgstr "SDP"
7565
7566 #: modules/access/sdp.c:34
7567 msgid "Session Description Protocol"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/access/sftp.c:51
7571 msgid "SFTP port"
7572 msgstr "SFTP  வாசல்"
7573
7574 #: modules/access/sftp.c:52
7575 msgid "SFTP port number to use on the server"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/access/sftp.c:53
7579 msgid "Read size"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/sftp.c:54
7583 msgid "Size of the request for reading access"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/sftp.c:58
7587 msgid "SFTP input"
7588 msgstr "SFTP  உள்ளீடு"
7589
7590 #: modules/access/sftp.c:130
7591 msgid "SFTP authentication"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/access/sftp.c:131
7595 #, c-format
7596 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7600 msgid "Frame buffer depth"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/access/shm.c:47
7604 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/access/shm.c:49
7608 msgid "Frame buffer width"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/access/shm.c:51
7612 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/access/shm.c:53
7616 msgid "Frame buffer height"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/access/shm.c:55
7620 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/access/shm.c:57
7624 msgid "Frame buffer segment ID"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/access/shm.c:59
7628 msgid ""
7629 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7630 "shm-file is specified)."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/access/shm.c:62
7634 msgid "Frame buffer file"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/access/shm.c:64
7638 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/access/shm.c:74
7642 msgid "XWD file (autodetect)"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7646 msgid "8 bits"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/access/shm.c:75
7650 msgid "15 bits"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7654 msgid "16 bits"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7658 msgid "24 bits"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7662 msgid "32 bits"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/access/shm.c:82
7666 msgid "Framebuffer input"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/access/shm.c:83
7670 msgid "Shared memory framebuffer"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/access/smb.c:56
7674 msgid "SMB user name"
7675 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
7676
7677 #: modules/access/smb.c:59
7678 msgid "SMB password"
7679 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
7680
7681 #: modules/access/smb.c:62
7682 msgid "SMB domain"
7683 msgstr "SMB domain"
7684
7685 #: modules/access/smb.c:63
7686 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/access/smb.c:66
7690 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/access/smb.c:69
7694 msgid "SMB input"
7695 msgstr "SMB உள்ளீடு"
7696
7697 #: modules/access/tcp.c:45
7698 msgid "TCP"
7699 msgstr "TCP"
7700
7701 #: modules/access/tcp.c:46
7702 msgid "TCP input"
7703 msgstr "TCP உள்ளீடு"
7704
7705 #: modules/access/timecode.c:43
7706 msgid "Time code"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/access/timecode.c:44
7710 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/access/udp.c:53
7714 msgid "UDP"
7715 msgstr "UDP"
7716
7717 #: modules/access/udp.c:54
7718 msgid "UDP input"
7719 msgstr "UDP உள்ளீடு"
7720
7721 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7722 msgid "Reset defaults"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7726 msgid "Video capture device"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7730 msgid "Video capture device node."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7734 msgid "VBI capture device"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7738 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7742 msgid "Standard"
7743 msgstr "தரம்"
7744
7745 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7746 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7750 msgid ""
7751 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7752 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7753 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7754 "I420, I411, I410, MJPG)"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7758 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7762 msgid "Audio input"
7763 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7764
7765 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7766 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7770 msgid ""
7771 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7772 "strictly positive)."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7776 msgid "Radio device"
7777 msgstr "வானொலி சாதனம்"
7778
7779 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7780 msgid "Radio tuner device node."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7784 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7785 msgid "Frequency"
7786 msgstr "அலைவரிசை"
7787
7788 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7789 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7793 msgid "Audio mode"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7797 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7801 msgid "Reset controls"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7805 msgid "Reset controls to defaults."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7811 msgid "Brightness"
7812 msgstr "பிரகாசம்"
7813
7814 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7815 msgid "Picture brightness or black level."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7819 msgid "Automatic brightness"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7823 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7828 msgid "Contrast"
7829 msgstr "பேதம்காட்டு"
7830
7831 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7832 msgid "Picture contrast or luma gain."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7836 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7839 msgid "Saturation"
7840 msgstr " ஊரவை"
7841
7842 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7843 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7848 msgid "Hue"
7849 msgstr "Hue"
7850
7851 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7852 msgid "Hue or color balance."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7856 msgid "Automatic hue"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7860 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7864 msgid "White balance temperature (K)"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7868 msgid ""
7869 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7870 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7874 msgid "Automatic white balance"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7878 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7882 msgid "Red balance"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7886 msgid "Red chroma balance."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7890 msgid "Blue balance"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7894 msgid "Blue chroma balance."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
7898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
7899 msgid "Gamma"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7903 msgid "Gamma adjust."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7907 msgid "Automatic gain"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7911 msgid "Automatically set the video gain."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7915 msgid "Gain"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7919 msgid "Picture gain."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7923 msgid "Sharpness"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7927 msgid "Sharpness filter adjust."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7931 msgid "Chroma gain"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7935 msgid "Chroma gain control."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7939 msgid "Automatic chroma gain"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7943 msgid "Automatically control the chroma gain."
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7947 msgid "Power line frequency"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7951 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7955 msgid "50 Hz"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7959 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
7960 msgid "60 Hz"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7964 msgid "Backlight compensation"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7968 msgid "Band-stop filter"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7972 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7976 msgid "Horizontal flip"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7980 msgid "Flip the picture horizontally."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7984 msgid "Vertical flip"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7988 msgid "Flip the picture vertically."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7992 msgid "Rotate (degrees)"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7996 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8000 msgid "Color killer"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8004 msgid ""
8005 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8006 "signal is weak."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8010 msgid "Color effect"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8014 msgid "Select a color effect."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8018 msgid "Black & white"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8022 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8023 msgid "Sepia"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8027 msgid "Negative"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8031 msgid "Emboss"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8035 msgid "Sketch"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8039 msgid "Sky blue"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8043 msgid "Grass green"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8047 msgid "Skin whiten"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8051 msgid "Vivid"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8055 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8056 msgid "Audio volume"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8060 msgid "Volume of the audio input."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8064 msgid "Audio balance"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8068 msgid "Balance of the audio input."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8072 msgid "Bass level"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8076 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8080 msgid "Treble level"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8084 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8088 msgid "Mute the audio."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8092 msgid "Loudness mode"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8096 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8100 msgid "v4l2 driver controls"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8104 msgid ""
8105 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8106 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8107 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8108 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8112 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8113 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8114 msgid "All"
8115 msgstr "எல்லாம்"
8116
8117 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8118 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8122 msgid "525 lines / 60 Hz"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8126 msgid "625 lines / 50 Hz"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8130 msgid "PAL N Argentina"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8134 msgid "NTSC M Japan"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8138 msgid "NTSC M South Korea"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8142 msgid "Mono"
8143 msgstr "Mono"
8144
8145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8146 msgid "Primary language"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8150 msgid "Secondary language or program"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8154 msgid "Dual mono"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8158 msgid "V4L"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8162 msgid "Video4Linux input"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8166 msgid "Video input"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8170 msgid "Tuner"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8174 msgid "Controls"
8175 msgstr "அமைப்புகள்"
8176
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8178 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8182 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8186 msgid "Video4Linux radio tuner"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8190 msgid "VCD"
8191 msgstr "VCD"
8192
8193 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8194 msgid "VCD input"
8195 msgstr "VCD உள்ளீடு"
8196
8197 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8198 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8202 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8203 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8204 msgid "Entry"
8205 msgstr "அனுமதி"
8206
8207 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8208 msgid "Segments"
8209 msgstr "பகுதிகள்"
8210
8211 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8212 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8213 msgid "Segment"
8214 msgstr "பகுதி"
8215
8216 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8217 msgid "LID"
8218 msgstr "LID"
8219
8220 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8221 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8222 msgid "Disc"
8223 msgstr "வட்டு"
8224
8225 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8226 msgid "VCD Format"
8227 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
8228
8229 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8230 msgid "Application"
8231 msgstr "ஒருங்கு"
8232
8233 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8234 msgid "Preparer"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8238 msgid "Vol #"
8239 msgstr "ஒலி #"
8240
8241 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8242 msgid "Vol max #"
8243 msgstr "ஒலி max #"
8244
8245 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8246 msgid "Volume Set"
8247 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
8248
8249 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8250 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8251 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8252 msgid "Volume"
8253 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
8254
8255 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8256 msgid "System Id"
8257 msgstr "அமைப்பு Id"
8258
8259 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8260 msgid "Entries"
8261 msgstr "அனுமதித்தல்"
8262
8263 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8264 msgid "Tracks"
8265 msgstr "சுவடுகள்"
8266
8267 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8268 msgid "Audio Channels"
8269 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
8270
8271 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8272 msgid "First Entry Point"
8273 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
8274
8275 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8276 msgid "Last Entry Point"
8277 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
8278
8279 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8280 msgid "Track size (in sectors)"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8284 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8285 msgid "type"
8286 msgstr "வகை"
8287
8288 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8289 msgid "end"
8290 msgstr "முடிவு"
8291
8292 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8293 msgid "play list"
8294 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
8295
8296 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8297 msgid "extended selection list"
8298 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
8299
8300 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8301 msgid "selection list"
8302 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
8303
8304 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8305 msgid "unknown type"
8306 msgstr "தெரியாத வகை"
8307
8308 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8309 msgid "List ID"
8310 msgstr "பட்டியல் ID"
8311
8312 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8313 msgid "(Super) Video CD"
8314 msgstr "(Super) வட்டு "
8315
8316 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8317 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8321 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8325 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8329 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8333 msgid "Use playback control?"
8334 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு? "
8335
8336 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8337 msgid ""
8338 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8339 "tracks."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8343 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8347 msgid ""
8348 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8349 "entry."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8353 msgid "Show extended VCD info?"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8357 msgid ""
8358 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8359 "for example playback control navigation."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8363 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8367 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/access/vdr.c:76
8371 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/access/vdr.c:78
8375 msgid "Chapter offset in ms"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/access/vdr.c:80
8379 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/access/vdr.c:84
8383 msgid "Default frame rate for chapter import."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/access/vdr.c:88
8387 msgid "VDR"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/access/vdr.c:91
8391 msgid "VDR recordings"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/access/vdr.c:811
8395 msgid "VDR Cut Marks"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/access/vdr.c:874
8399 msgid "Start"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/access/vnc.c:48
8403 msgid "X.509 Certificate Authority"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/access/vnc.c:49
8407 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/access/vnc.c:50
8411 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/access/vnc.c:51
8415 msgid "List of revoked servers certificates"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/access/vnc.c:52
8419 msgid "X.509 Client certificate"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/access/vnc.c:53
8423 msgid "Certificate for client authentification"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/access/vnc.c:54
8427 msgid "X.509 Client private key"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/access/vnc.c:55
8431 msgid "Private key for authentification by certificate"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/access/vnc.c:58
8435 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/access/vnc.c:61
8439 msgid "Compression level"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/access/vnc.c:62
8443 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/access/vnc.c:63
8447 msgid "Image quality"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/access/vnc.c:64
8451 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/access/vnc.c:78
8455 msgid "VNC"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/access/vnc.c:82
8459 msgid "VNC client access"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8463 msgid "Media in Zip"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8467 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8471 msgid "Zip files filter"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8475 msgid "Zip access"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8479 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8483 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8487 msgid "ARM NEON audio volume"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8491 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8495 msgid "TCP address to use"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8499 msgid ""
8500 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8501 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8505 msgid "TCP port to use"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8509 msgid ""
8510 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8511 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8515 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8519 msgid ""
8520 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8521 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8525 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8529 msgid ""
8530 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8531 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8535 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8539 msgid ""
8540 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8541 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8545 msgid "Time window to use in ms"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8549 msgid ""
8550 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8551 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8552 "alarm is sent (default 5000)."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8556 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8560 msgid ""
8561 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8562 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8566 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8570 msgid ""
8571 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8572 "saturation (default 2000)."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8576 msgid "Force connection reset regularly"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8580 msgid ""
8581 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8582 "with audiobargraph_v (default 1)."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8586 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8590 msgid "Audiobar Graph"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8594 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8598 msgid "Dolby Surround decoder"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8602 msgid ""
8603 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8604 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8605 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8606 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8607 "It works with any source format from mono to 7.1."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8611 msgid "Characteristic dimension"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8615 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8619 msgid "Compensate delay"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8623 msgid ""
8624 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8625 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8626 "case, turn this on to compensate."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8630 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8634 msgid ""
8635 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8636 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8640 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8644 msgid "Headphone effect"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8648 msgid "Use downmix algorithm"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8652 msgid ""
8653 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8654 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8655 "speakers."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8659 msgid "Select channel to keep"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8663 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8668 msgid "Rear left"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8673 msgid "Rear right"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8678 msgid "Low-frequency effects"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8683 msgid "Side left"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8688 msgid "Side right"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8693 msgid "Rear center"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8697 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8701 msgid "Audio channel remapper"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8705 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8709 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8713 msgid "Sound Delay"
8714 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
8715
8716 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8717 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8718 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8719 msgid "Delay"
8720 msgstr "தாமதமாக"
8721
8722 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8723 msgid "Add a delay effect to the sound"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8727 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8728 msgid "Delay time"
8729 msgstr "தாமத நேரம்"
8730
8731 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8732 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8736 msgid "Sweep Depth"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8740 msgid ""
8741 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8742 "be delay-time +/- sweep-depth."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8746 msgid "Sweep Rate"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8750 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8754 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8755 msgid "Feedback gain"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8759 msgid "Gain on Feedback loop"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8763 msgid "Wet mix"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8767 msgid "Level of delayed signal"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8771 msgid "Dry Mix"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8775 msgid "Level of input signal"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8779 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8780 msgid "RMS/peak"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8784 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8788 msgid "Attack time"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8792 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8796 msgid "Release time"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8800 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8804 msgid "Threshold level"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8808 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8812 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8813 msgid "Ratio"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8817 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8821 msgid "Knee radius"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8825 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8829 msgid "Makeup gain"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8833 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8837 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8838 msgid "Compressor"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8842 msgid "Dynamic range compressor"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8846 msgid "A/52 dynamic range compression"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8850 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8851 msgid ""
8852 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8853 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8854 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8855 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8859 msgid "Enable internal upmixing"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8863 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8867 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8871 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8875 msgid "DTS dynamic range compression"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8879 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8883 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8887 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8891 msgid "MPEG audio decoder"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8895 msgid "Equalizer preset"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8899 msgid "Preset to use for the equalizer."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8903 msgid "Bands gain"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8907 msgid ""
8908 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8909 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8910 "-2 0 2\"."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8914 msgid "Use VLC frequency bands"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8918 msgid ""
8919 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8923 msgid "Two pass"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8927 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8931 msgid "Global gain"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8935 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8939 msgid "Equalizer with 10 bands"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8943 msgid "Flat"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8948 msgid "Classical"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8952 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8953 msgid "Club"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8957 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8958 msgid "Dance"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8962 msgid "Full bass"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8966 msgid "Full bass and treble"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8970 msgid "Full treble"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8974 msgid "Headphones"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8978 msgid "Large Hall"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8982 msgid "Live"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8986 msgid "Party"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8991 msgid "Pop"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
8996 msgid "Reggae"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9001 msgid "Rock"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9006 msgid "Ska"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9010 msgid "Soft"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9014 msgid "Soft rock"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9019 msgid "Techno"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9023 msgid "Gain multiplier"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9027 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9031 msgid "Gain control filter"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9035 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9036 msgid "Karaoke"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9040 msgid "Simple Karaoke filter"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9044 msgid "Number of audio buffers"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9048 msgid ""
9049 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9050 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9051 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9055 msgid "Maximal volume level"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9059 msgid ""
9060 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9061 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9062 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9066 msgid "Volume normalizer"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9070 msgid "Parametric Equalizer"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9074 msgid "Low freq (Hz)"
9075 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
9076
9077 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9078 msgid "Low freq gain (dB)"
9079 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
9080
9081 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9082 msgid "High freq (Hz)"
9083 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
9084
9085 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9086 msgid "High freq gain (dB)"
9087 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
9088
9089 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9090 msgid "Freq 1 (Hz)"
9091 msgstr "அலை 1 (Hz)"
9092
9093 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9094 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9095 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
9096
9097 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9098 msgid "Freq 1 Q"
9099 msgstr "அலை 1 Q"
9100
9101 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9102 msgid "Freq 2 (Hz)"
9103 msgstr "அலை 2 (Hz)"
9104
9105 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9106 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9107 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
9108
9109 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9110 msgid "Freq 2 Q"
9111 msgstr "அலை 2 Q"
9112
9113 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9114 msgid "Freq 3 (Hz)"
9115 msgstr "அலை 3 (Hz)"
9116
9117 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9118 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9119 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
9120
9121 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9122 msgid "Freq 3 Q"
9123 msgstr "அலை 3 Q"
9124
9125 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9126 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9130 msgid "Resampling quality"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9134 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9138 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9139 msgid "Speex resampler"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9143 msgid "Sample rate converter type"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9147 msgid ""
9148 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9149 "the fast one exhibits low quality."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9153 msgid "Sinc function (best quality)"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9157 msgid "Sinc function (medium quality)"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9161 msgid "Sinc function (fast)"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9165 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9169 msgid "Linear (fastest)"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9173 msgid "SRC resampler"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9177 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9181 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9185 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9189 msgid "Scaletempo"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9193 msgid "Stride Length"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9197 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9201 msgid "Overlap Length"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9205 msgid "Percentage of stride to overlap"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9209 msgid "Search Length"
9210 msgstr "தேடல் நீளம்"
9211
9212 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9213 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9217 msgid "Room size"
9218 msgstr "அறை அளவு"
9219
9220 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9221 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9225 msgid "Room width"
9226 msgstr "அறை அகலம்"
9227
9228 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9229 msgid "Width of the virtual room"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9233 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9234 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9235 msgid "Wet"
9236 msgstr "ஈரம்"
9237
9238 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9239 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9240 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9241 msgid "Dry"
9242 msgstr "காய்ந்த"
9243
9244 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9245 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9246 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9247 msgid "Damp"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9251 msgid "Audio Spatializer"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9255 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9256 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9257 msgid "Spatializer"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9261 msgid ""
9262 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9263 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9264 "thereby widening the stereo effect."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9268 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9272 msgid ""
9273 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9274 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9275 "widening effect."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9279 msgid "Crossfeed"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9283 msgid ""
9284 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9285 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9286 "channels."
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9290 msgid "Dry mix"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9294 msgid "Level of input signal of original channel."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9298 msgid "Stereo Enhancer"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9302 msgid "Simple stereo widening effect"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9306 msgid "Single precision audio volume"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9310 msgid "Integer audio volume"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9314 msgid "Dummy audio output"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9318 msgid "Audio output device"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9322 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9326 msgid "Audio output channels"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9330 msgid ""
9331 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9332 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9333 "through is active."
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9337 msgid "Surround 4.0"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9341 msgid "Surround 4.1"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9345 msgid "Surround 5.0"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9349 msgid "Surround 5.1"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9353 msgid "Surround 7.1"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9357 msgid "ALSA audio output"
9358 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9359
9360 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9361 msgid "Audio output failed"
9362 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
9363
9364 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9365 #, c-format
9366 msgid ""
9367 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9368 "%s."
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/audio_output/amem.c:34
9372 msgid "Audio memory"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/audio_output/amem.c:35
9376 msgid "Audio memory output"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/audio_output/amem.c:42
9380 msgid "Sample format"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9384 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9388 msgid "Android AudioTrack audio output"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9392 msgid "AudioUnit output for iOS"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9396 msgid "Last audio device"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9400 msgid "HAL AudioUnit output"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9404 msgid ""
9405 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9409 msgid "Audio device is not configured"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9413 msgid ""
9414 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9415 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9419 msgid "System Sound Output Device"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9423 #, c-format
9424 msgid "%s (Encoded Output)"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/audio_output/directx.c:108
9428 msgid "Output device"
9429 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
9430
9431 #: modules/audio_output/directx.c:109
9432 msgid "Select your audio output device"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/audio_output/directx.c:111
9436 msgid "Speaker configuration"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/audio_output/directx.c:112
9440 msgid ""
9441 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9442 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/audio_output/directx.c:116
9446 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/audio_output/directx.c:119
9450 msgid "DirectX audio output"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/audio_output/file.c:80
9454 msgid "Output format"
9455 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
9456
9457 #: modules/audio_output/file.c:82
9458 msgid "Number of output channels"
9459 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
9460
9461 #: modules/audio_output/file.c:83
9462 msgid ""
9463 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9464 "restrict the number of channels here."
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/audio_output/file.c:86
9468 msgid "Add WAVE header"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/audio_output/file.c:87
9472 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/audio_output/file.c:105
9476 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9477 msgid "Output file"
9478 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
9479
9480 #: modules/audio_output/file.c:106
9481 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/audio_output/file.c:109
9485 msgid "File audio output"
9486 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9487
9488 #: modules/audio_output/jack.c:81
9489 msgid "Automatically connect to writable clients"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/audio_output/jack.c:83
9493 msgid ""
9494 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9495 "writable JACK clients found."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/audio_output/jack.c:87
9499 msgid "Connect to clients matching"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/audio_output/jack.c:89
9503 msgid ""
9504 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9505 "regular expression will be considered for connection."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/audio_output/jack.c:97
9509 msgid "JACK audio output"
9510 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
9511
9512 #: modules/audio_output/kai.c:93
9513 msgid "Device"
9514 msgstr "சாதனம்"
9515
9516 #: modules/audio_output/kai.c:95
9517 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/audio_output/kai.c:98
9521 msgid "Open audio in exclusive mode."
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/audio_output/kai.c:100
9525 msgid ""
9526 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9527 "audio."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/audio_output/kai.c:110
9531 msgid "K Audio Interface audio output"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9535 msgid "OpenSLES audio output"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9539 msgid "OpenSLES"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/audio_output/oss.c:68
9543 msgid "OSS device node path."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/audio_output/oss.c:72
9547 msgid "Open Sound System audio output"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9551 msgid "Pulseaudio audio output"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9555 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/audio_output/volume.h:30
9559 msgid "Software gain"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/audio_output/volume.h:31
9563 msgid "This linear gain will be applied in software."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9567 msgid "Select Audio Device"
9568 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
9569
9570 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9571 msgid ""
9572 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9573 "VLC restart to apply."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9577 msgid "WaveOut audio output"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9581 msgid "Microsoft Soundmapper"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9585 msgid "Use float32 output"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9589 msgid ""
9590 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9591 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/a52.c:51
9595 msgid "A/52 parser"
9596 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
9597
9598 #: modules/codec/a52.c:58
9599 msgid "A/52 audio packetizer"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/codec/adpcm.c:47
9603 msgid "ADPCM audio decoder"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/codec/aes3.c:47
9607 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/codec/aes3.c:52
9611 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/codec/araw.c:50
9615 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/codec/araw.c:59
9619 msgid "Raw audio encoder"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9623 msgid "Non-ref"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9627 msgid "Bidir"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9631 msgid "Non-key"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9635 msgid "rd"
9636 msgstr "rd"
9637
9638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9639 msgid "bits"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9643 msgid "simple"
9644 msgstr "எளிய"
9645
9646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9647 msgid ""
9648 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9649 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9650 "MJPEG and other codecs"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9654 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9658 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9659 msgid "Decoding"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9663 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9664 msgid "Encoding"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9668 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9672 msgid "Direct rendering"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9676 msgid "Error resilience"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9680 msgid ""
9681 "libavcodec can do error resilience.\n"
9682 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9683 "can produce a lot of errors.\n"
9684 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9688 msgid "Workaround bugs"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9692 msgid ""
9693 "Try to fix some bugs:\n"
9694 "1  autodetect\n"
9695 "2  old msmpeg4\n"
9696 "4  xvid interlaced\n"
9697 "8  ump4 \n"
9698 "16 no padding\n"
9699 "32 ac vlc\n"
9700 "64 Qpel chroma.\n"
9701 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9702 "\"ump4\", enter 40."
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9706 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9707 msgid "Hurry up"
9708 msgstr "வேகமாக"
9709
9710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9711 msgid ""
9712 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9713 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9717 msgid "Allow speed tricks"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9721 msgid ""
9722 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9726 msgid "Skip frame (default=0)"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9730 msgid ""
9731 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9732 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9736 msgid "Skip idct (default=0)"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9740 msgid ""
9741 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9742 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9746 msgid "Discard cropping information"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9750 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9754 msgid "Debug mask"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9758 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9762 msgid "Codec name"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9766 msgid "Internal libavcodec codec name"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9770 msgid "Visualize motion vectors"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9774 msgid ""
9775 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9776 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9777 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9778 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9779 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9780 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9784 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9788 msgid ""
9789 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9790 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9794 msgid "Hardware decoding"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9798 msgid "This allows hardware decoding when available."
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9802 msgid "VDA output pixel format"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9806 msgid "The pixel format for output image buffers."
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9810 msgid "Threads"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9814 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9818 msgid "Ratio of key frames"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9822 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9826 msgid "Ratio of B frames"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9830 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9834 msgid "Video bitrate tolerance"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9838 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9842 msgid "Interlaced encoding"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9846 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9850 msgid "Interlaced motion estimation"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9854 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9858 msgid "Pre-motion estimation"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9862 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
9866 msgid "Rate control buffer size"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9870 msgid ""
9871 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9872 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9876 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9880 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9884 msgid "I quantization factor"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9888 msgid ""
9889 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9890 "same qscale for I and P frames)."
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
9894 #: modules/demux/mod.c:78
9895 msgid "Noise reduction"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9899 msgid ""
9900 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9901 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
9905 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9909 msgid ""
9910 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9911 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9912 "standard MPEG2 decoders."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9916 msgid "Quality level"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9920 msgid ""
9921 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9922 "encoding very much)."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9926 msgid ""
9927 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9928 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9929 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9930 "to ease the encoder's task."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9934 msgid "Minimum video quantizer scale"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9938 msgid "Minimum video quantizer scale."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9942 msgid "Maximum video quantizer scale"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9946 msgid "Maximum video quantizer scale."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9950 msgid "Trellis quantization"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9954 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9958 msgid "Fixed quantizer scale"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9962 msgid ""
9963 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9964 "255.0)."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9968 msgid "Strict standard compliance"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9972 msgid ""
9973 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9977 msgid "Luminance masking"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9981 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9985 msgid "Darkness masking"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9989 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
9993 msgid "Motion masking"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9997 msgid ""
9998 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9999 "(default: 0.0)."
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10003 msgid "Border masking"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10007 msgid ""
10008 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10009 "0.0)."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10013 msgid "Luminance elimination"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10017 msgid ""
10018 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10019 "The H264 specification recommends -4."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10023 msgid "Chrominance elimination"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10027 msgid ""
10028 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10029 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10033 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10037 msgid ""
10038 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10039 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10040 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10041 "enabled libavcodec"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10045 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10049 #, c-format
10050 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10054 #, c-format
10055 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10059 #, c-format
10060 msgid ""
10061 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10062 "encoder:\n"
10063 "%s.\n"
10064 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10065 "\n"
10066 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10067 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
10071 msgid "VLC could not open the encoder."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10075 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10079 msgid "420YpCbCr8Planar"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10083 msgid "422YpCbCr8"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10087 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10091 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/cc.c:55
10095 msgid "CC 608/708"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/codec/cc.c:56
10099 msgid "Closed Captions decoder"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/codec/cdg.c:87
10103 msgid "CDG video decoder"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10107 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10111 msgid "CVD subtitle decoder"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10115 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/codec/ddummy.c:36
10119 msgid "Save raw codec data"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/codec/ddummy.c:38
10123 msgid ""
10124 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10125 "main options."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/codec/ddummy.c:47
10129 msgid "Dummy decoder"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10133 msgid "Dump decoder"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10137 msgid "Constant quality factor"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/codec/dirac.c:62
10141 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10145 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/codec/dirac.c:66
10149 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/codec/dirac.c:69
10153 msgid "Enable lossless coding"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/codec/dirac.c:70
10157 msgid ""
10158 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10159 "reproduction of the original"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10163 msgid "Prefilter"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10167 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10171 msgid "Centre Weighted Median"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/codec/dirac.c:80
10175 msgid "Rectangular Linear Phase"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/codec/dirac.c:80
10179 msgid "Diagonal Linear Phase"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10183 msgid "Amount of prefiltering"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10187 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10191 msgid "Chroma format"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10195 msgid ""
10196 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10200 msgid "4:2:0"
10201 msgstr "4:2:0"
10202
10203 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10204 msgid "4:2:2"
10205 msgstr "4:2:2"
10206
10207 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10208 msgid "4:4:4"
10209 msgstr "4:4:4"
10210
10211 #: modules/codec/dirac.c:96
10212 msgid "Distance between 'P' frames"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/codec/dirac.c:100
10216 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10220 msgid "Picture coding mode"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10224 msgid ""
10225 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10226 "pseudo-progressive frame"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10230 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10234 msgid "force coding frame as single picture"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10238 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/codec/dirac.c:116
10242 msgid "Width of motion compensation blocks"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/codec/dirac.c:120
10246 msgid "Height of motion compensation blocks"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/codec/dirac.c:125
10250 msgid "Block overlap (%)"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/codec/dirac.c:126
10254 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/codec/dirac.c:131
10258 msgid "xblen"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/codec/dirac.c:132
10262 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/codec/dirac.c:136
10266 msgid "yblen"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/codec/dirac.c:137
10270 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/codec/dirac.c:140
10274 msgid "Motion vector precision"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/codec/dirac.c:141
10278 msgid "Motion vector precision in pels."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/codec/dirac.c:146
10282 msgid "Simple ME search area x:y"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/codec/dirac.c:147
10286 msgid ""
10287 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10288 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10292 msgid "Three component motion estimation"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10296 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10300 msgid "Intra picture DWT filter"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10304 msgid "Inter picture DWT filter"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10308 msgid "Number of DWT iterations"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10312 msgid "Also known as DWT levels"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10316 msgid "Enable multiple quantizers"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10320 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/codec/dirac.c:174
10324 msgid "Enable spatial partitioning"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10328 msgid "Disable arithmetic coding"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10332 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/codec/dirac.c:184
10336 msgid "cycles per degree"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/codec/dirac.c:206
10340 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10344 msgid "DirectMedia Object decoder"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10348 msgid "DirectMedia Object encoder"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/codec/dts.c:53
10352 msgid "DTS parser"
10353 msgstr "DTS பார்ஸர்"
10354
10355 #: modules/codec/dts.c:58
10356 msgid "DTS audio packetizer"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10360 msgid "Decoding X coordinate"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10364 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10368 msgid "Decoding Y coordinate"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10372 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10376 msgid "Subpicture position"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10380 msgid ""
10381 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10382 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10383 "g. 6=top-right)."
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10387 msgid "Encoding X coordinate"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10391 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10395 msgid "Encoding Y coordinate"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10399 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10403 msgid "DVB subtitles decoder"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10407 msgid "DVB subtitles"
10408 msgstr "DVB துணை உரை"
10409
10410 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10411 msgid "DVB subtitles encoder"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/codec/edummy.c:40
10415 msgid "Dummy encoder"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/codec/faad.c:52
10419 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/codec/faad.c:430
10423 msgid "AAC extension"
10424 msgstr "AAC நீடிப்பு"
10425
10426 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10427 msgid "Encoder Profile"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10431 msgid "Encoder Algorithm to use"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10435 msgid "Enable spectral band replication"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10439 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10443 msgid "VBR Quality"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10447 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10451 msgid "Enable afterburner library"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10455 msgid ""
10456 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10457 "CPU usage (default is enabled)"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10461 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10465 msgid ""
10466 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10467 "hierarchical"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10471 msgid "AAC-LC"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10475 msgid "HE-AAC"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10479 msgid "HE-AAC-v2"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10483 msgid "AAC-LD"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10487 msgid "AAC-ELD"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10491 msgid "FDKAAC"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10495 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/codec/flac.c:112
10499 msgid "Flac audio decoder"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/codec/flac.c:119
10503 msgid "Flac audio encoder"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10507 msgid "Sound fonts"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10511 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10515 msgid "Chorus"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10519 msgid "Synthesis gain"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10523 msgid ""
10524 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10525 "when many notes are played at a time."
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10529 msgid "Polyphony"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10533 msgid ""
10534 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10535 "require more processing power."
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10539 msgid "Reverb"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10543 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10547 msgid "FluidSynth"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10551 msgid "MIDI synthesis not set up"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10555 msgid ""
10556 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10557 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10558 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/codec/g711.c:45
10562 msgid "G.711 decoder"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/codec/g711.c:53
10566 msgid "G.711 encoder"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10570 msgid "Formatted Subtitles"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/codec/kate.c:195
10574 msgid ""
10575 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10576 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10577 "rendering via Tiger is enabled."
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/codec/kate.c:202
10581 msgid "Shadow"
10582 msgstr "நிழல்"
10583
10584 #: modules/codec/kate.c:202
10585 msgid "Outline"
10586 msgstr "சுருக்கமான"
10587
10588 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10589 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10590 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10591 msgid "Black"
10592 msgstr "கறுப்பு "
10593
10594 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10595 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10596 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10597 msgid "Gray"
10598 msgstr "சாம்பல் "
10599
10600 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10601 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10602 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10603 msgid "Silver"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10607 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10608 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10609 #: modules/video_filter/rss.c:72
10610 msgid "White"
10611 msgstr "வெள்ளை "
10612
10613 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10614 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10615 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10616 msgid "Maroon"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10621 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10622 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10623 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10624 msgid "Red"
10625 msgstr "சிவப்பு "
10626
10627 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10628 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10629 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10630 #: modules/video_filter/rss.c:73
10631 msgid "Fuchsia"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10635 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10636 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10637 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10638 #: modules/video_filter/rss.c:73
10639 msgid "Yellow"
10640 msgstr "மஞ்சல் "
10641
10642 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10643 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10644 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10645 msgid "Olive"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10649 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10650 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10651 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10652 #: modules/video_filter/rss.c:73
10653 msgid "Green"
10654 msgstr "பச்சை"
10655
10656 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10657 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10658 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10659 msgid "Teal"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10663 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10664 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10665 #: modules/video_filter/rss.c:74
10666 msgid "Lime"
10667 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
10668
10669 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10670 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10671 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10672 msgid "Purple"
10673 msgstr "ஊதா "
10674
10675 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10676 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10677 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10678 msgid "Navy"
10679 msgstr "நேவி"
10680
10681 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10682 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10683 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10684 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10685 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10686 msgid "Blue"
10687 msgstr "நீலம்"
10688
10689 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10690 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10691 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10692 #: modules/video_filter/rss.c:75
10693 msgid "Aqua"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/codec/kate.c:214
10697 msgid "Use Tiger for rendering"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/codec/kate.c:215
10701 msgid ""
10702 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10703 "only render static text and bitmap based streams."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/codec/kate.c:219
10707 msgid "Rendering quality"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/codec/kate.c:220
10711 msgid ""
10712 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10713 "highest quality."
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/codec/kate.c:224
10717 msgid "Default font effect"
10718 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
10719
10720 #: modules/codec/kate.c:225
10721 msgid ""
10722 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10723 "backgrounds."
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/codec/kate.c:229
10727 msgid "Default font effect strength"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/codec/kate.c:230
10731 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/codec/kate.c:234
10735 msgid "Default font description"
10736 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
10737
10738 #: modules/codec/kate.c:235
10739 msgid ""
10740 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10741 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10742 "font parameters where appropriate."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/codec/kate.c:240
10746 msgid "Default font color"
10747 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
10748
10749 #: modules/codec/kate.c:241
10750 msgid ""
10751 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10752 "font color to use."
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/codec/kate.c:245
10756 msgid "Default font alpha"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/codec/kate.c:246
10760 msgid ""
10761 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10762 "particular font color to use."
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/codec/kate.c:250
10766 msgid "Default background color"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/codec/kate.c:251
10770 msgid ""
10771 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10772 "color to use."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/codec/kate.c:255
10776 msgid "Default background alpha"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/codec/kate.c:256
10780 msgid ""
10781 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10782 "specify a particular background color to use."
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/codec/kate.c:262
10786 msgid ""
10787 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10788 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10789 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10790 "available.\n"
10791 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10792 "played. This will hopefully be fixed soon."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/codec/kate.c:271
10796 msgid "Kate"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/codec/kate.c:272
10800 msgid "Kate overlay decoder"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/codec/kate.c:291
10804 msgid "Tiger rendering defaults"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/codec/kate.c:326
10808 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/codec/libass.c:56
10812 msgid "Subtitles (advanced)"
10813 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
10814
10815 #: modules/codec/libass.c:57
10816 msgid "Subtitle renderers using libass"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10820 msgid "Building font cache"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/codec/libass.c:226
10824 msgid ""
10825 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10826 "This should take less than a minute."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10830 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/codec/lpcm.c:60
10834 msgid "Linear PCM audio decoder"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/codec/lpcm.c:65
10838 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/codec/lpcm.c:71
10842 msgid "Linear PCM audio encoder"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/codec/mash.cpp:70
10846 msgid "Video decoder using openmash"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10850 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10854 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10858 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10862 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10866 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10870 msgid "OpenMAX IL video output"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/opus.c:62
10874 msgid "Opus audio decoder"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/codec/opus.c:64
10878 msgid "Opus"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/codec/png.c:58
10882 msgid "PNG video decoder"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/codec/quicktime.c:66
10886 msgid "QuickTime library decoder"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/codec/rawvideo.c:72
10890 msgid "Pseudo raw video decoder"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/codec/rawvideo.c:79
10894 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10898 msgid "Rate control method"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10902 msgid "Method used to encode the video sequence"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10906 msgid "Constant noise threshold mode"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10910 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10914 msgid "Low Delay mode"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10918 msgid "Lossless mode"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10922 msgid "Constant lambda mode"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10926 msgid "Constant error mode"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10930 msgid "Constant quality mode"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10934 msgid "GOP structure"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10938 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10942 msgid ""
10943 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10944 "previous or future pictures."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10948 msgid "I-frame only sequence"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10952 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10956 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10960 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10964 msgid "Noise Threshold"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10968 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10972 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10976 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10980 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10984 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10988 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10992 msgid "GOP length"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10996 msgid ""
10997 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
10998 "group of pictures"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11002 msgid "No pre-filtering"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11006 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11010 msgid "Add Noise"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11014 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11018 msgid "Low Pass Filter"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11022 msgid "Size of motion compensation blocks"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11026 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11027 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11031 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11035 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11039 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11043 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11047 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11051 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11055 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11059 msgid "Motion Vector precision"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11063 msgid "Motion Vector precision in pels"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11067 msgid "perceptual weighting method"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11071 msgid "perceptual distance"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11075 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11079 msgid "Horizontal slices per frame"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11083 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11087 msgid "Vertical slices per frame"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11091 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11095 msgid "Size of code blocks in each subband"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11099 msgid "small - use small code blocks"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11103 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11107 msgid "large - use large code blocks"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11111 msgid "full - One code block per subband"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11115 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11119 msgid "Number of levels of downsampling"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11123 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11127 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11131 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11135 msgid "Enable Scene Change Detection"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11139 msgid "Force Profile"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11143 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11147 msgid "VC2 Simple Profile"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11151 msgid "VC2 Main Profile"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11155 msgid "Main Profile"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11159 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11163 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11167 msgid "SDL Image decoder"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11171 msgid "SDL_image video decoder"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11175 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11179 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11182 msgid "Mode"
11183 msgstr "அளவை"
11184
11185 #: modules/codec/speex.c:61
11186 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11190 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11191 msgid "Encoding quality"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/codec/speex.c:65
11195 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/codec/speex.c:67
11199 msgid "Encoding complexity"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/codec/speex.c:69
11203 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/codec/speex.c:71
11207 msgid "Maximal bitrate"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/codec/speex.c:73
11211 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11215 msgid "CBR encoding"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/codec/speex.c:77
11219 msgid ""
11220 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11221 "bitrate encoding (VBR)."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/codec/speex.c:80
11225 msgid "Voice activity detection"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/codec/speex.c:82
11229 msgid ""
11230 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11231 "mode."
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/codec/speex.c:85
11235 msgid "Discontinuous Transmission"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/codec/speex.c:87
11239 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/codec/speex.c:91
11243 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/codec/speex.c:91
11247 msgid "Wide-band (16kHz)"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/codec/speex.c:91
11251 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/codec/speex.c:98
11255 msgid "Speex audio decoder"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/codec/speex.c:100
11259 msgid "Speex"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/codec/speex.c:104
11263 msgid "Speex audio packetizer"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/codec/speex.c:110
11267 msgid "Speex audio encoder"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11271 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11275 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11279 msgid "DVD subtitles decoder"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11283 msgid "DVD subtitles"
11284 msgstr "DVD துணை உரை"
11285
11286 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11287 msgid "DVD subtitles packetizer"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/codec/stl.c:45
11291 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11292 msgstr ""
11293
11294 #. xgettext:
11295 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11296 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11297 #. languages using the Latin alphabet.
11298 #: modules/codec/subsdec.c:97
11299 msgid "Default (Windows-1252)"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/codec/subsdec.c:98
11303 msgid "System codeset"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/codec/subsdec.c:99
11307 msgid "Universal (UTF-8)"
11308 msgstr "Universal (UTF-8)"
11309
11310 #: modules/codec/subsdec.c:100
11311 msgid "Universal (UTF-16)"
11312 msgstr "Universal (UTF-16)"
11313
11314 #: modules/codec/subsdec.c:101
11315 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11316 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
11317
11318 #: modules/codec/subsdec.c:102
11319 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11320 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
11321
11322 #: modules/codec/subsdec.c:103
11323 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11324 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
11325
11326 #: modules/codec/subsdec.c:107
11327 msgid "Western European (Latin-9)"
11328 msgstr "Western European (Latin-9)"
11329
11330 #: modules/codec/subsdec.c:108
11331 msgid "Western European (Windows-1252)"
11332 msgstr "Western European (Windows-1252)"
11333
11334 #: modules/codec/subsdec.c:109
11335 msgid "Western European (IBM 00850)"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/codec/subsdec.c:111
11339 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11340 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
11341
11342 #: modules/codec/subsdec.c:112
11343 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11344 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
11345
11346 #: modules/codec/subsdec.c:114
11347 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11348 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
11349
11350 #: modules/codec/subsdec.c:116
11351 msgid "Nordic (Latin-6)"
11352 msgstr "Nordic (Latin-6)"
11353
11354 #: modules/codec/subsdec.c:118
11355 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11356 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
11357
11358 #: modules/codec/subsdec.c:119
11359 msgid "Russian (KOI8-R)"
11360 msgstr "Russian (KOI8-R)"
11361
11362 #: modules/codec/subsdec.c:120
11363 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11364 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
11365
11366 #: modules/codec/subsdec.c:122
11367 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11368 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11369
11370 #: modules/codec/subsdec.c:123
11371 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11372 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
11373
11374 #: modules/codec/subsdec.c:125
11375 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11376 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11377
11378 #: modules/codec/subsdec.c:126
11379 msgid "Greek (Windows-1253)"
11380 msgstr "Greek (Windows-1253)"
11381
11382 #: modules/codec/subsdec.c:128
11383 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11384 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11385
11386 #: modules/codec/subsdec.c:129
11387 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11388 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
11389
11390 #: modules/codec/subsdec.c:131
11391 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11392 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11393
11394 #: modules/codec/subsdec.c:132
11395 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11396 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
11397
11398 #: modules/codec/subsdec.c:135
11399 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11400 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11401
11402 #: modules/codec/subsdec.c:136
11403 msgid "Thai (Windows-874)"
11404 msgstr "Thai (Windows-874)"
11405
11406 #: modules/codec/subsdec.c:138
11407 msgid "Baltic (Latin-7)"
11408 msgstr "Baltic (Latin-7)"
11409
11410 #: modules/codec/subsdec.c:139
11411 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11412 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
11413
11414 #: modules/codec/subsdec.c:142
11415 msgid "Celtic (Latin-8)"
11416 msgstr "Celtic (Latin-8)"
11417
11418 #: modules/codec/subsdec.c:145
11419 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11420 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
11421
11422 #: modules/codec/subsdec.c:147
11423 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11424 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11425
11426 #: modules/codec/subsdec.c:148
11427 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11428 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11429
11430 #: modules/codec/subsdec.c:149
11431 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11432 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11433
11434 #: modules/codec/subsdec.c:150
11435 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11436 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
11437
11438 #: modules/codec/subsdec.c:151
11439 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11440 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
11441
11442 #: modules/codec/subsdec.c:152
11443 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11444 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
11445
11446 #: modules/codec/subsdec.c:153
11447 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11448 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
11449
11450 #: modules/codec/subsdec.c:154
11451 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11452 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
11453
11454 #: modules/codec/subsdec.c:155
11455 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11456 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11457
11458 #: modules/codec/subsdec.c:156
11459 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11460 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11461
11462 #: modules/codec/subsdec.c:158
11463 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11464 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
11465
11466 #: modules/codec/subsdec.c:159
11467 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11468 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
11469
11470 #: modules/codec/subsdec.c:166
11471 msgid "Subtitle text encoding"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/codec/subsdec.c:167
11475 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/codec/subsdec.c:168
11479 msgid "Subtitle justification"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/codec/subsdec.c:169
11483 msgid "Set the justification of subtitles"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/codec/subsdec.c:170
11487 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/codec/subsdec.c:171
11491 msgid ""
11492 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/codec/subsdec.c:174
11496 msgid ""
11497 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11498 "but you can choose to disable all formatting."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/codec/subsdec.c:182
11502 msgid "Text subtitle decoder"
11503 msgstr ""
11504
11505 #. xgettext:
11506 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11507 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11508 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11509 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11510 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11511 #. Other scripts use other code pages.
11512 #.
11513 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11514 #. the VideoLAN translators mailing list.
11515 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11516 msgctxt "GetACP"
11517 msgid "CP1252"
11518 msgstr "CP1252"
11519
11520 #: modules/codec/subsusf.c:46
11521 msgid "USFSubs"
11522 msgstr "USFSubs"
11523
11524 #: modules/codec/subsusf.c:47
11525 msgid "USF subtitles decoder"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11529 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11533 msgid "SVCD subtitles"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11537 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/codec/t140.c:35
11541 msgid "T.140 text encoder"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/codec/telx.c:54
11545 msgid "Override page"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/codec/telx.c:55
11549 msgid ""
11550 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11551 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11552 "usually 888 or 889)."
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/codec/telx.c:60
11556 msgid "Ignore subtitle flag"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/codec/telx.c:61
11560 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/codec/telx.c:64
11564 msgid "Workaround for France"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/codec/telx.c:65
11568 msgid ""
11569 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11570 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11571 "your subtitles don't appear."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/codec/telx.c:71
11575 msgid "Teletext subtitles decoder"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11579 msgid ""
11580 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11581 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/codec/theora.c:112
11585 msgid "Theora video decoder"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/codec/theora.c:118
11589 msgid "Theora video packetizer"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/codec/theora.c:125
11593 msgid "Theora video encoder"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/codec/twolame.c:56
11597 msgid ""
11598 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11599 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/codec/twolame.c:59
11603 msgid "Stereo mode"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/codec/twolame.c:60
11607 msgid "Handling mode for stereo streams"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/codec/twolame.c:61
11611 msgid "VBR mode"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/codec/twolame.c:63
11615 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/codec/twolame.c:64
11619 msgid "Psycho-acoustic model"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/codec/twolame.c:66
11623 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/codec/twolame.c:70
11627 msgid "Joint stereo"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/codec/twolame.c:75
11631 msgid "Libtwolame audio encoder"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11635 msgid "Ulead DV audio decoder"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/codec/vorbis.c:175
11639 msgid "Maximum encoding bitrate"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/codec/vorbis.c:177
11643 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/codec/vorbis.c:178
11647 msgid "Minimum encoding bitrate"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/codec/vorbis.c:180
11651 msgid ""
11652 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11653 "channel."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/codec/vorbis.c:183
11657 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/codec/vorbis.c:187
11661 msgid "Vorbis audio decoder"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/codec/vorbis.c:198
11665 msgid "Vorbis audio packetizer"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/codec/vorbis.c:205
11669 msgid "Vorbis audio encoder"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11673 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/codec/x264.c:62
11677 msgid "Maximum GOP size"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/codec/x264.c:63
11681 msgid ""
11682 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11683 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11684 "-1 for infinite."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/codec/x264.c:67
11688 msgid "Minimum GOP size"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/codec/x264.c:68
11692 msgid ""
11693 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11694 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11695 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11696 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11697 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11698 "the IDR-frame. \n"
11699 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11700 "frames, but do not start a new GOP."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/codec/x264.c:77
11704 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/codec/x264.c:79
11708 msgid ""
11709 "none: use closed GOPs only\n"
11710 "normal: use standard open GOPs\n"
11711 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/codec/x264.c:83
11715 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/codec/x264.c:86
11719 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/codec/x264.c:87
11723 msgid ""
11724 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11725 "ray compatibility\n"
11726 "e.g. resolution, framerate, level"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/codec/x264.c:90
11730 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/codec/x264.c:91
11734 msgid ""
11735 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11736 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11737 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11738 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11739 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11740 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11741 "1 to 100."
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/codec/x264.c:102
11745 msgid "B-frames between I and P"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/codec/x264.c:103
11749 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/codec/x264.c:106
11753 msgid "Adaptive B-frame decision"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/codec/x264.c:107
11757 msgid ""
11758 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11759 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/codec/x264.c:111
11763 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/codec/x264.c:112
11767 msgid ""
11768 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11769 "negative values cause less B-frames."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/codec/x264.c:116
11773 msgid "Keep some B-frames as references"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/codec/x264.c:117
11777 msgid ""
11778 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11779 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11780 "appropriately.\n"
11781 " - none: Disabled\n"
11782 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11783 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/codec/x264.c:125
11787 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/codec/x264.c:126
11791 msgid ""
11792 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11793 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/codec/x264.c:129
11797 msgid "CABAC"
11798 msgstr "CABAC"
11799
11800 #: modules/codec/x264.c:130
11801 msgid ""
11802 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11803 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/codec/x264.c:134
11807 msgid "Number of reference frames"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/codec/x264.c:135
11811 msgid ""
11812 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11813 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11814 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/codec/x264.c:140
11818 msgid "Skip loop filter"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/codec/x264.c:141
11822 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/codec/x264.c:143
11826 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/codec/x264.c:144
11830 msgid ""
11831 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11832 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/codec/x264.c:148
11836 msgid "H.264 level"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/codec/x264.c:149
11840 msgid ""
11841 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11842 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11843 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11844 "for letting x264 set level."
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/codec/x264.c:154
11848 msgid "H.264 profile"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/codec/x264.c:155
11852 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/codec/x264.c:161
11856 msgid "Interlaced mode"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/codec/x264.c:162
11860 msgid "Pure-interlaced mode."
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/codec/x264.c:164
11864 msgid "Frame packing"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/codec/x264.c:165
11868 msgid ""
11869 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
11870 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
11871 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
11872 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
11873 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
11874 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
11875 " 5: frame alternation - one view per frame"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/codec/x264.c:173
11879 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/codec/x264.c:174
11883 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/codec/x264.c:176
11887 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/codec/x264.c:177
11891 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/codec/x264.c:179
11895 msgid "Force number of slices per frame"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/codec/x264.c:180
11899 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/codec/x264.c:182
11903 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/codec/x264.c:183
11907 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/codec/x264.c:185
11911 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/codec/x264.c:186
11915 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/codec/x264.c:189
11919 msgid "Set QP"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/codec/x264.c:190
11923 msgid ""
11924 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11925 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/codec/x264.c:194
11929 msgid "Quality-based VBR"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/codec/x264.c:195
11933 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/codec/x264.c:197
11937 msgid "Min QP"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/codec/x264.c:198
11941 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/codec/x264.c:201
11945 msgid "Max QP"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/codec/x264.c:202
11949 msgid "Maximum quantizer parameter."
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/codec/x264.c:204
11953 msgid "Max QP step"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/codec/x264.c:205
11957 msgid "Max QP step between frames."
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/codec/x264.c:207
11961 msgid "Average bitrate tolerance"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/codec/x264.c:208
11965 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/codec/x264.c:211
11969 msgid "Max local bitrate"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/codec/x264.c:212
11973 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/codec/x264.c:214
11977 msgid "VBV buffer"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/codec/x264.c:215
11981 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/codec/x264.c:218
11985 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/codec/x264.c:219
11989 msgid ""
11990 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11991 "0.0 to 1.0."
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/codec/x264.c:222
11995 msgid "How AQ distributes bits"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/codec/x264.c:223
11999 msgid ""
12000 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12001 " - 0: Disabled\n"
12002 " - 1: Current x264 default mode\n"
12003 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12004 "frame"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/codec/x264.c:228
12008 msgid "Strength of AQ"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/codec/x264.c:229
12012 msgid ""
12013 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12014 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12015 " - 0.5: weak AQ\n"
12016 " - 1.5: strong AQ"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/codec/x264.c:235
12020 msgid "QP factor between I and P"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/codec/x264.c:236
12024 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/codec/x264.c:239
12028 msgid "QP factor between P and B"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/codec/x264.c:240
12032 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/codec/x264.c:242
12036 msgid "QP difference between chroma and luma"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/codec/x264.c:243
12040 msgid "QP difference between chroma and luma."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/codec/x264.c:245
12044 msgid "Multipass ratecontrol"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/codec/x264.c:246
12048 msgid ""
12049 "Multipass ratecontrol:\n"
12050 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12051 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12052 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/codec/x264.c:251
12056 msgid "QP curve compression"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/codec/x264.c:252
12060 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12064 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/codec/x264.c:255
12068 msgid ""
12069 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12070 "blurs complexity."
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/codec/x264.c:259
12074 msgid ""
12075 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12076 "blurs quants."
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/codec/x264.c:264
12080 msgid "Partitions to consider"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/codec/x264.c:265
12084 msgid ""
12085 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12086 " - none  : \n"
12087 " - fast  : i4x4\n"
12088 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12089 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12090 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12091 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/codec/x264.c:273
12095 msgid "Direct MV prediction mode"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/codec/x264.c:276
12099 msgid "Direct prediction size"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/codec/x264.c:277
12103 msgid ""
12104 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12105 " -  1: 8x8\n"
12106 " - -1: smallest possible according to level\n"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/codec/x264.c:282
12110 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/codec/x264.c:283
12114 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/codec/x264.c:285
12118 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/codec/x264.c:286
12122 msgid ""
12123 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12124 " - 1: Blind offset\n"
12125 " - 2: Smart analysis\n"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/codec/x264.c:291
12129 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/codec/x264.c:292
12133 msgid ""
12134 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12135 "(fast)\n"
12136 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12137 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12138 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12139 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/codec/x264.c:299
12143 msgid "Maximum motion vector search range"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/codec/x264.c:300
12147 msgid ""
12148 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12149 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12150 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/codec/x264.c:305
12154 msgid "Maximum motion vector length"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/codec/x264.c:306
12158 msgid ""
12159 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/codec/x264.c:309
12163 msgid "Minimum buffer space between threads"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/codec/x264.c:310
12167 msgid ""
12168 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12169 "threads."
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/codec/x264.c:313
12173 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/codec/x264.c:314
12177 msgid ""
12178 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12179 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12180 "default off"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/codec/x264.c:318
12184 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/codec/x264.c:320
12188 msgid ""
12189 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12190 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12191 "quality). Range 1 to 9."
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/codec/x264.c:324
12195 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/codec/x264.c:327
12199 msgid "Decide references on a per partition basis"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/codec/x264.c:328
12203 msgid ""
12204 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12205 "as opposed to only one ref per macroblock."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/codec/x264.c:332
12209 msgid "Chroma in motion estimation"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/codec/x264.c:333
12213 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/codec/x264.c:336
12217 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/codec/x264.c:338
12221 msgid "Adaptive spatial transform size"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/codec/x264.c:340
12225 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/codec/x264.c:342
12229 msgid "Trellis RD quantization"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/codec/x264.c:343
12233 msgid ""
12234 "Trellis RD quantization: \n"
12235 " - 0: disabled\n"
12236 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12237 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12238 "This requires CABAC."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/codec/x264.c:349
12242 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/codec/x264.c:350
12246 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/codec/x264.c:352
12250 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/codec/x264.c:353
12254 msgid ""
12255 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12256 "small single coefficient."
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/codec/x264.c:356
12260 msgid "Use Psy-optimizations"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/codec/x264.c:357
12264 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/codec/x264.c:361
12268 msgid ""
12269 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12270 "a useful range."
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/codec/x264.c:364
12274 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/codec/x264.c:365
12278 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/codec/x264.c:368
12282 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/codec/x264.c:369
12286 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/codec/x264.c:374
12290 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/codec/x264.c:375
12294 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/codec/x264.c:378
12298 msgid "CPU optimizations"
12299 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
12300
12301 #: modules/codec/x264.c:379
12302 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/codec/x264.c:381
12306 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/codec/x264.c:382
12310 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/codec/x264.c:384
12314 msgid "PSNR computation"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/codec/x264.c:385
12318 msgid ""
12319 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12320 "quality."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/codec/x264.c:388
12324 msgid "SSIM computation"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/codec/x264.c:389
12328 msgid ""
12329 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12330 "quality."
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/codec/x264.c:392
12334 msgid "Quiet mode"
12335 msgstr "அமைதி அளவை"
12336
12337 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12338 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12339 msgid "Statistics"
12340 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
12341
12342 #: modules/codec/x264.c:395
12343 msgid "Print stats for each frame."
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/codec/x264.c:397
12347 msgid "SPS and PPS id numbers"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/codec/x264.c:398
12351 msgid ""
12352 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12353 "settings."
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/codec/x264.c:401
12357 msgid "Access unit delimiters"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/codec/x264.c:402
12361 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/codec/x264.c:404
12365 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/codec/x264.c:405
12369 msgid ""
12370 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12371 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/codec/x264.c:408
12375 msgid "HRD-timing information"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/codec/x264.c:409
12379 msgid "Default tune setting used"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/codec/x264.c:410
12383 msgid "Default preset setting used"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/codec/x264.c:412
12387 msgid "x264 advanced options."
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/codec/x264.c:413
12391 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/codec/x264.c:418
12395 msgid "dia"
12396 msgstr "dia"
12397
12398 #: modules/codec/x264.c:418
12399 msgid "hex"
12400 msgstr "hex"
12401
12402 #: modules/codec/x264.c:418
12403 msgid "umh"
12404 msgstr "umh"
12405
12406 #: modules/codec/x264.c:418
12407 msgid "esa"
12408 msgstr "esa"
12409
12410 #: modules/codec/x264.c:418
12411 msgid "tesa"
12412 msgstr "tesa"
12413
12414 #: modules/codec/x264.c:429
12415 msgid "Fast"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12420 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12421 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12422 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12423 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12424 msgid "Normal"
12425 msgstr "வழக்கமான"
12426
12427 #: modules/codec/x264.c:429
12428 msgid "Slow"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/codec/x264.c:434
12432 msgid "Spatial"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/codec/x264.c:434
12436 msgid "Temporal"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/codec/x264.c:439
12440 msgid "checkerboard"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/codec/x264.c:439
12444 msgid "column alternation"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/codec/x264.c:439
12448 msgid "row alternation"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/codec/x264.c:439
12452 msgid "side by side"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/codec/x264.c:439
12456 msgid "top bottom"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/codec/x264.c:439
12460 msgid "frame alternation"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/codec/x264.c:443
12464 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/codec/x264.c:446
12468 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/codec/xwd.c:36
12472 msgid "XWD image decoder"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/codec/zvbi.c:58
12476 msgid "Teletext page"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/codec/zvbi.c:59
12480 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12484 msgid "Teletext transparency"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/codec/zvbi.c:63
12488 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/codec/zvbi.c:66
12492 msgid "Teletext alignment"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/codec/zvbi.c:68
12496 msgid ""
12497 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12498 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12499 "6 = top-right)."
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/codec/zvbi.c:72
12503 msgid "Teletext text subtitles"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/codec/zvbi.c:73
12507 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/codec/zvbi.c:82
12511 msgid "VBI and Teletext decoder"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/codec/zvbi.c:83
12515 msgid "VBI & Teletext"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12519 msgid "DBus"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12523 msgid "D-Bus control interface"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12527 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12528 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12529 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12530 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12531 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12532 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12533 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12534 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12535 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12536 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
12537 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12538 msgid "VLC media player"
12539 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
12540
12541 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12542 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/control/dummy.c:39
12546 msgid ""
12547 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12548 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12549 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/control/dummy.c:49
12553 msgid "Dummy interface"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/control/gestures.c:71
12557 msgid "Motion threshold (10-100)"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/control/gestures.c:73
12561 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/control/gestures.c:75
12565 msgid "Trigger button"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/control/gestures.c:77
12569 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/control/gestures.c:83
12573 msgid "Middle"
12574 msgstr "நடு"
12575
12576 #: modules/control/gestures.c:86
12577 msgid "Gestures"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/control/gestures.c:94
12581 msgid "Mouse gestures control interface"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12585 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12586 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12587 msgid "Global Hotkeys"
12588 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
12589
12590 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12591 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12592 msgid "Global Hotkeys interface"
12593 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
12594
12595 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12596 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12597 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12598 msgid "Hotkeys"
12599 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
12600
12601 #: modules/control/hotkeys.c:89
12602 msgid "Hotkeys management interface"
12603 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12604
12605 #: modules/control/hotkeys.c:188
12606 msgid "One"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/control/hotkeys.c:195
12610 #, c-format
12611 msgid "Loop: %s"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/control/hotkeys.c:202
12615 #, c-format
12616 msgid "Random: %s"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/control/hotkeys.c:325
12620 #, c-format
12621 msgid "Audio Device: %s"
12622 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
12623
12624 #: modules/control/hotkeys.c:388
12625 msgid "Recording"
12626 msgstr "பதிவு"
12627
12628 #: modules/control/hotkeys.c:388
12629 msgid "Recording done"
12630 msgstr "பதிவு முடிநதது"
12631
12632 #: modules/control/hotkeys.c:403
12633 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12637 msgid "No active subtitle"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/control/hotkeys.c:424
12641 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/control/hotkeys.c:444
12645 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/control/hotkeys.c:453
12649 #, c-format
12650 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/control/hotkeys.c:466
12654 msgid "Sub sync: delay reset"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/control/hotkeys.c:495
12658 #, c-format
12659 msgid "Subtitle delay %i ms"
12660 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
12661
12662 #: modules/control/hotkeys.c:511
12663 #, c-format
12664 msgid "Audio delay %i ms"
12665 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
12666
12667 #: modules/control/hotkeys.c:547
12668 #, c-format
12669 msgid "Audio track: %s"
12670 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
12671
12672 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12673 #, c-format
12674 msgid "Subtitle track: %s"
12675 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
12676
12677 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12678 msgid "N/A"
12679 msgstr "N/A"
12680
12681 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12682 #, c-format
12683 msgid "Program Service ID: %s"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/control/hotkeys.c:763
12687 #, c-format
12688 msgid "Aspect ratio: %s"
12689 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
12690
12691 #: modules/control/hotkeys.c:793
12692 #, c-format
12693 msgid "Crop: %s"
12694 msgstr "வெட்டு: %s"
12695
12696 #: modules/control/hotkeys.c:841
12697 msgid "Zooming reset"
12698 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
12699
12700 #: modules/control/hotkeys.c:848
12701 msgid "Scaled to screen"
12702 msgstr "Scaled to screen"
12703
12704 #: modules/control/hotkeys.c:850
12705 msgid "Original Size"
12706 msgstr "அசல் அளவு"
12707
12708 #: modules/control/hotkeys.c:919
12709 #, c-format
12710 msgid "Zoom mode: %s"
12711 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
12712
12713 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12714 msgid "Deinterlace off"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12718 msgid "Deinterlace on"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12722 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12726 #, c-format
12727 msgid "Subtitle position %d px"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12731 #, c-format
12732 msgid "Volume %ld%%"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12736 #, c-format
12737 msgid "Speed: %.2fx"
12738 msgstr "வேகம்: %.2fx"
12739
12740 #: modules/control/lirc.c:46
12741 msgid "Change the lirc configuration file"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/control/lirc.c:48
12745 msgid ""
12746 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12747 "users home directory."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/control/lirc.c:58
12751 msgid "Infrared"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/control/lirc.c:61
12755 msgid "Infrared remote control interface"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/control/motion.c:65
12759 msgid "motion"
12760 msgstr "இயக்கம்"
12761
12762 #: modules/control/motion.c:68
12763 msgid "motion control interface"
12764 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12765
12766 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12767 msgid ""
12768 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/control/netsync.c:57
12772 msgid "Network master clock"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/control/netsync.c:58
12776 msgid ""
12777 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12778 "for clients listening"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/control/netsync.c:62
12782 msgid "Master server ip address"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/control/netsync.c:63
12786 msgid ""
12787 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/control/netsync.c:66
12791 msgid "UDP timeout (in ms)"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/control/netsync.c:67
12795 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/control/netsync.c:71
12799 msgid "Network Sync"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/control/netsync.c:72
12803 msgid "Network synchronization"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/control/ntservice.c:44
12807 msgid "Install Windows Service"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/control/ntservice.c:46
12811 msgid "Install the Service and exit."
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/control/ntservice.c:47
12815 msgid "Uninstall Windows Service"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/control/ntservice.c:49
12819 msgid "Uninstall the Service and exit."
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/control/ntservice.c:50
12823 msgid "Display name of the Service"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/control/ntservice.c:52
12827 msgid "Change the display name of the Service."
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/control/ntservice.c:53
12831 msgid "Configuration options"
12832 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
12833
12834 #: modules/control/ntservice.c:55
12835 msgid ""
12836 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12837 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12838 "configured."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/control/ntservice.c:60
12842 msgid ""
12843 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12844 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12845 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/control/ntservice.c:66
12849 msgid "NT Service"
12850 msgstr "NT பணி"
12851
12852 #: modules/control/ntservice.c:67
12853 msgid "Windows Service interface"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/control/rc.c:70
12857 msgid "Initializing"
12858 msgstr "ஆரம்பநிலை"
12859
12860 #: modules/control/rc.c:71
12861 msgid "Opening"
12862 msgstr "திறக்கிறது"
12863
12864 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
12865 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
12866 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
12867 msgid "Pause"
12868 msgstr "நிறுத்து"
12869
12870 #: modules/control/rc.c:75
12871 msgid "Error"
12872 msgstr "வழு"
12873
12874 #: modules/control/rc.c:161
12875 msgid "Show stream position"
12876 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
12877
12878 #: modules/control/rc.c:162
12879 msgid ""
12880 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/control/rc.c:165
12884 msgid "Fake TTY"
12885 msgstr "போலி TTY"
12886
12887 #: modules/control/rc.c:166
12888 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/control/rc.c:168
12892 msgid "UNIX socket command input"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/control/rc.c:169
12896 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
12900 msgid "TCP command input"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
12904 msgid ""
12905 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12906 "port the interface will bind to."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/control/rc.c:179
12910 msgid ""
12911 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12912 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12913 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/control/rc.c:186
12917 msgid "RC"
12918 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
12919
12920 #: modules/control/rc.c:189
12921 msgid "Remote control interface"
12922 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12923
12924 #: modules/control/rc.c:349
12925 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/control/rc.c:761
12929 #, c-format
12930 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/control/rc.c:779
12934 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/control/rc.c:781
12938 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/control/rc.c:782
12942 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/control/rc.c:783
12946 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/control/rc.c:784
12950 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/control/rc.c:785
12954 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/control/rc.c:786
12958 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/control/rc.c:787
12962 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/control/rc.c:788
12966 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/control/rc.c:789
12970 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/control/rc.c:790
12974 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/control/rc.c:791
12978 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/control/rc.c:792
12982 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/control/rc.c:793
12986 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/control/rc.c:794
12990 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/control/rc.c:795
12994 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/control/rc.c:796
12998 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/control/rc.c:797
13002 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/control/rc.c:798
13006 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/control/rc.c:799
13010 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/control/rc.c:801
13014 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/control/rc.c:802
13018 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/control/rc.c:803
13022 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/control/rc.c:804
13026 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/control/rc.c:805
13030 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/control/rc.c:806
13034 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/control/rc.c:807
13038 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/control/rc.c:808
13042 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/control/rc.c:809
13046 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/control/rc.c:810
13050 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/control/rc.c:811
13054 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/control/rc.c:812
13058 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/control/rc.c:813
13062 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/control/rc.c:814
13066 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/control/rc.c:815
13070 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/control/rc.c:817
13074 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/control/rc.c:818
13078 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/control/rc.c:819
13082 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/control/rc.c:820
13086 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/control/rc.c:821
13090 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/control/rc.c:822
13094 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/control/rc.c:823
13098 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/control/rc.c:824
13102 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/control/rc.c:825
13106 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/control/rc.c:826
13110 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/control/rc.c:827
13114 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/control/rc.c:828
13118 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/control/rc.c:829
13122 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/control/rc.c:830
13126 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/control/rc.c:832
13130 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/control/rc.c:833
13134 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/control/rc.c:834
13138 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/control/rc.c:836
13142 msgid "+----[ end of help ]"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/control/rc.c:963
13146 msgid "Press menu select or pause to continue."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13150 #: modules/control/rc.c:1487
13151 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/control/rc.c:1281
13155 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/control/rc.c:1292
13159 #, c-format
13160 msgid "Playlist has only %u element"
13161 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13162 msgstr[0] ""
13163 msgstr[1] ""
13164
13165 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13166 msgid "+-[Incoming]"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13170 #, c-format
13171 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13175 #, c-format
13176 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13180 #, c-format
13181 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13185 #, c-format
13186 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/control/rc.c:1752
13190 #, c-format
13191 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/control/rc.c:1754
13195 #, c-format
13196 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13200 msgid "+-[Video Decoding]"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13204 #, c-format
13205 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13209 #, c-format
13210 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13214 #, c-format
13215 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13219 msgid "+-[Audio Decoding]"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13223 #, c-format
13224 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13228 #, c-format
13229 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13233 #, c-format
13234 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13238 msgid "+-[Streaming]"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13242 #, c-format
13243 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13247 #, c-format
13248 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13252 #, c-format
13253 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/demux/aiff.c:49
13257 msgid "AIFF demuxer"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13261 msgid "ASF/WMV demuxer"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13265 msgid "Could not demux ASF stream"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13269 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/demux/au.c:50
13273 msgid "AU demuxer"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13277 msgid "Avformat demuxer"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13281 msgid "Avformat"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13285 msgid "Avformat muxer"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13289 msgid "Avformat mux"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13293 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13297 msgid "Format name"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13301 msgid "Internal libavcodec format name"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13305 msgid "Force interleaved method"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13309 msgid "Force index creation"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13313 msgid ""
13314 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13315 "incomplete (not seekable)."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13319 msgid "Ask for action"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13323 msgid "Always fix"
13324 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
13325
13326 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13327 msgid "Never fix"
13328 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
13329
13330 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13331 msgid "Fix when necessary"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13335 msgid "AVI demuxer"
13336 msgstr "AVI demuxer"
13337
13338 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13339 msgid "Broken or missing AVI Index"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13343 msgid ""
13344 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13345 "correctly.\n"
13346 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13347 "index in memory.\n"
13348 "This step might take a long time on a large file.\n"
13349 "What do you want to do?"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13353 msgid "Build index then play"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13357 msgid "Play as is"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13361 msgid "Do not play"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13365 msgid "Fixing AVI Index..."
13366 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
13367
13368 #: modules/demux/cdg.c:43
13369 msgid "CDG demuxer"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13373 msgid "Dump module"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13377 msgid "Dump filename"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13381 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13385 msgid "Append to existing file"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13389 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13393 msgid "File dumper"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/demux/dirac.c:41
13397 msgid "Value to adjust dts by"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/demux/dirac.c:54
13401 msgid "Dirac video demuxer"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/demux/flac.c:50
13405 msgid "FLAC demuxer"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/demux/image.c:44
13409 msgid "ES ID"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/demux/image.c:52
13413 msgid "Decode"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/demux/image.c:54
13417 msgid "Decode at the demuxer stage"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/demux/image.c:56
13421 msgid "Forced chroma"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/demux/image.c:58
13425 msgid ""
13426 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13427 "specified chroma."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/demux/image.c:61
13431 msgid "Duration in seconds"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/demux/image.c:63
13435 msgid ""
13436 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13437 "an unlimited play time."
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/demux/image.c:68
13441 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/demux/image.c:70
13445 msgid "Real-time"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/demux/image.c:72
13449 msgid ""
13450 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13451 "input slaves."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/demux/image.c:76
13455 msgid "Image demuxer"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/demux/image.c:77
13459 msgid "Image"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13463 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13464 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13465 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13466 msgid "Frames per Second"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13470 msgid ""
13471 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13472 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13476 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13480 msgid "---  DVD Menu"
13481 msgstr "---  DVD Menu"
13482
13483 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13484 msgid "First Played"
13485 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
13486
13487 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13488 msgid "Video Manager"
13489 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
13490
13491 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13492 msgid "----- Title"
13493 msgstr "---- தலைப்பு"
13494
13495 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13496 msgid "Matroska stream demuxer"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13500 msgid "Respect ordered chapters"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13504 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13508 msgid "Chapter codecs"
13509 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
13510
13511 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13512 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13517 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13521 msgid ""
13522 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13523 "good for broken files)."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13527 msgid "Seek based on percent not time"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13531 msgid "Seek based on percent not time."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13535 msgid "Dummy Elements"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13539 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/demux/mod.c:54
13543 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/demux/mod.c:55
13547 msgid "Enable reverberation"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/demux/mod.c:56
13551 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/demux/mod.c:58
13555 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/demux/mod.c:60
13559 msgid "Enable megabass mode"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/demux/mod.c:61
13563 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/demux/mod.c:63
13567 msgid ""
13568 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13569 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/demux/mod.c:66
13573 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/demux/mod.c:68
13577 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/demux/mod.c:73
13581 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/demux/mod.c:84
13585 msgid "Reverberation level"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/demux/mod.c:86
13589 msgid "Reverberation delay"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/demux/mod.c:88
13593 msgid "Mega bass"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/demux/mod.c:91
13597 msgid "Mega bass level"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/demux/mod.c:93
13601 msgid "Mega bass cutoff"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/demux/mod.c:95
13605 msgid "Surround"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/demux/mod.c:98
13609 msgid "Surround level"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/demux/mod.c:100
13613 msgid "Surround delay (ms)"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13617 msgid "Blues"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13621 msgid "Classic Rock"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13625 msgid "Country"
13626 msgstr "நாடு:"
13627
13628 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13629 msgid "Disco"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13633 msgid "Funk"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13637 msgid "Grunge"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13641 msgid "Hip-Hop"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13645 msgid "Jazz"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13649 msgid "Metal"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13653 msgid "New Age"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13657 msgid "Oldies"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13661 msgid "Other"
13662 msgstr "மற்ற"
13663
13664 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13665 msgid "R&B"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13669 msgid "Rap"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13673 msgid "Industrial"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13677 msgid "Alternative"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13681 msgid "Death Metal"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13685 msgid "Pranks"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13689 msgid "Soundtrack"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13693 msgid "Euro-Techno"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13697 msgid "Ambient"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13701 msgid "Trip-Hop"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13705 msgid "Vocal"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13709 msgid "Jazz+Funk"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13713 msgid "Fusion"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13717 msgid "Trance"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13721 msgid "Instrumental"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13725 msgid "Acid"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13729 msgid "House"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13733 msgid "Game"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13737 msgid "Sound Clip"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13741 msgid "Gospel"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13745 msgid "Noise"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13749 msgid "Alternative Rock"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13753 msgid "Bass"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13757 msgid "Soul"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13761 msgid "Punk"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13765 msgid "Meditative"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13769 msgid "Instrumental Pop"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13773 msgid "Instrumental Rock"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13777 msgid "Ethnic"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13781 msgid "Gothic"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13785 msgid "Darkwave"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13789 msgid "Techno-Industrial"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13793 msgid "Electronic"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13797 msgid "Pop-Folk"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13801 msgid "Eurodance"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13805 msgid "Dream"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13809 msgid "Southern Rock"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13813 msgid "Comedy"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13817 msgid "Cult"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13821 msgid "Gangsta"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13825 msgid "Top 40"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13829 msgid "Christian Rap"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13833 msgid "Pop/Funk"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13837 msgid "Jungle"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13841 msgid "Native American"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13845 msgid "Cabaret"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13849 msgid "New Wave"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
13853 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
13855 msgid "Psychedelic"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13859 msgid "Rave"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13863 msgid "Showtunes"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13867 msgid "Trailer"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13871 msgid "Lo-Fi"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13875 msgid "Tribal"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13879 msgid "Acid Punk"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13883 msgid "Acid Jazz"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13887 msgid "Polka"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
13891 msgid "Retro"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
13895 msgid "Musical"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
13899 msgid "Rock & Roll"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
13903 msgid "Hard Rock"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
13907 msgid "Folk"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
13911 msgid "Folk-Rock"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
13915 msgid "National Folk"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
13919 msgid "Swing"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
13923 msgid "Fast Fusion"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
13927 msgid "Bebob"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
13931 msgid "Revival"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
13935 msgid "Celtic"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
13939 msgid "Bluegrass"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
13943 msgid "Avantgarde"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
13947 msgid "Gothic Rock"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
13951 msgid "Progressive Rock"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
13955 msgid "Psychedelic Rock"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
13959 msgid "Symphonic Rock"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
13963 msgid "Slow Rock"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
13967 msgid "Big Band"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
13971 msgid "Easy Listening"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
13975 msgid "Acoustic"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
13979 msgid "Humour"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
13983 msgid "Speech"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
13987 msgid "Chanson"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
13991 msgid "Opera"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
13995 msgid "Chamber Music"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
13999 msgid "Sonata"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14003 msgid "Symphony"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14007 msgid "Booty Bass"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14011 msgid "Primus"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14015 msgid "Porn Groove"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14019 msgid "Satire"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14023 msgid "Slow Jam"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14027 msgid "Tango"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14031 msgid "Samba"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14035 msgid "Folklore"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14039 msgid "Ballad"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14043 msgid "Power Ballad"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14047 msgid "Rhythmic Soul"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14051 msgid "Freestyle"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14055 msgid "Duet"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14059 msgid "Punk Rock"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14063 msgid "Drum Solo"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14067 msgid "Acapella"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14071 msgid "Euro-House"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14075 msgid "Dance Hall"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14079 msgid "Goa"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14083 msgid "Drum & Bass"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14087 msgid "Club - House"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14091 msgid "Hardcore"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14095 msgid "Terror"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14099 msgid "Indie"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14103 msgid "BritPop"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14107 msgid "Negerpunk"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14111 msgid "Polsk Punk"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14115 msgid "Beat"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14119 msgid "Christian Gangsta Rap"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14123 msgid "Heavy Metal"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14127 msgid "Black Metal"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14131 msgid "Crossover"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14135 msgid "Contemporary Christian"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14139 msgid "Christian Rock"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14143 msgid "Merengue"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14147 msgid "Salsa"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14151 msgid "Thrash Metal"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14155 msgid "Anime"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14159 msgid "JPop"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14163 msgid "Synthpop"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14167 msgid "MP4 stream demuxer"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14171 msgid "MP4"
14172 msgstr "MP4"
14173
14174 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14175 msgid "Writer"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14179 msgid "Composer"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14183 msgid "Producer"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14187 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14188 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14189 msgid "Information"
14190 msgstr "தகவல்"
14191
14192 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14193 msgid "Director"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14197 msgid "Disclaimer"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14201 msgid "Requirements"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14205 msgid "Original Format"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14209 msgid "Display Source As"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14213 msgid "Host Computer"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14217 msgid "Performers"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14221 msgid "Original Performer"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14225 msgid "Providers Source Content"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14229 msgid "Warning"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14233 msgid "Software"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14237 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14238 msgid "Lyrics"
14239 msgstr "பாடல் வரிகள்"
14240
14241 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14242 msgid "Record Company"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14246 msgid "Model"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14250 msgid "Product"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14254 msgid "Grouping"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14258 msgid "Sub-Title"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14262 msgid "Arranger"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14266 msgid "Art Director"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14270 msgid "Copyright Acknowledgement"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14274 msgid "Conductor"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14278 msgid "Song Description"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14282 msgid "Liner Notes"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14286 msgid "Phonogram Rights"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14290 msgid "Sound Engineer"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14294 msgid "Soloist"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14298 msgid "Thanks"
14299 msgstr "நன்றிகள்"
14300
14301 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14302 msgid "Executive Producer"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/demux/mpc.c:62
14306 msgid "MusePack demuxer"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14310 msgid ""
14311 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14312 "streams."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14316 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14320 msgid "Audio ES"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14324 msgid "MPEG-4 video"
14325 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
14326
14327 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14328 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14332 msgid "H264 video demuxer"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14336 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/demux/nsc.c:47
14340 msgid "Windows Media NSC metademux"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/demux/nsv.c:49
14344 msgid "NullSoft demuxer"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/demux/nuv.c:49
14348 msgid "Nuv demuxer"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/demux/ogg.c:55
14352 msgid "OGG demuxer"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14356 msgid "Google Video"
14357 msgstr "Google நிகழ்படம்"
14358
14359 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14360 msgid "Show shoutcast adult content"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14364 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14368 msgid "Skip ads"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14372 msgid ""
14373 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14374 "prevent adding them to the playlist."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14378 msgid "M3U playlist import"
14379 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14380
14381 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14382 msgid "RAM playlist import"
14383 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14384
14385 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14386 msgid "PLS playlist import"
14387 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14388
14389 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14390 msgid "B4S playlist import"
14391 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14392
14393 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14394 msgid "DVB playlist import"
14395 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14396
14397 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14398 msgid "Podcast parser"
14399 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14400
14401 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14402 msgid "XSPF playlist import"
14403 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14404
14405 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14406 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14410 msgid "ASX playlist import"
14411 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14412
14413 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14414 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14418 msgid "QuickTime Media Link importer"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14422 msgid "Google Video Playlist importer"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14426 msgid "Dummy IFO demux"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14430 msgid "iTunes Music Library importer"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14434 msgid "WPL playlist import"
14435 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14436
14437 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14438 msgid "ZPL playlist import"
14439 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14440
14441 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14442 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14443 msgid "Podcast Info"
14444 msgstr "Podcast விவரம்"
14445
14446 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14447 msgid "Podcast Link"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14451 msgid "Podcast Copyright"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14455 msgid "Podcast Category"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14459 msgid "Podcast Keywords"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14463 msgid "Podcast Subtitle"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14467 msgid "Podcast Summary"
14468 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
14469
14470 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14471 msgid "Podcast Publication Date"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14475 msgid "Podcast Author"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14479 msgid "Podcast Subcategory"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14483 msgid "Podcast Duration"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14487 msgid "Podcast Type"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14491 msgid "Podcast Size"
14492 msgstr "Podcast அளவு"
14493
14494 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14495 #, c-format
14496 msgid "%s bytes"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14500 msgid "Shoutcast"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14504 msgid "Listeners"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14508 msgid "Load"
14509 msgstr "ஏற்று"
14510
14511 #: modules/demux/ps.c:43
14512 msgid "Trust MPEG timestamps"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/demux/ps.c:44
14516 msgid ""
14517 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14518 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14519 "calculate from the bitrate instead."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14523 msgid "MPEG-PS demuxer"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/demux/ps.c:57
14527 msgid "PS"
14528 msgstr "PS"
14529
14530 #: modules/demux/pva.c:43
14531 msgid "PVA demuxer"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/demux/rawaud.c:44
14535 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14539 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14540 msgid "Audio channels"
14541 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
14542
14543 #: modules/demux/rawaud.c:47
14544 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/demux/rawaud.c:49
14548 msgid "FOURCC code of raw input format"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/demux/rawaud.c:51
14552 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/demux/rawaud.c:53
14556 msgid "Forces the audio language"
14557 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14558
14559 #: modules/demux/rawaud.c:54
14560 msgid ""
14561 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14562 "Default is 'eng'. "
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/demux/rawaud.c:64
14566 msgid "Raw audio demuxer"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/demux/rawdv.c:43
14570 msgid ""
14571 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/demux/rawdv.c:51
14575 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/demux/rawvid.c:45
14579 msgid ""
14580 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14581 "30000/1001 or 29.97"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/demux/rawvid.c:49
14585 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/demux/rawvid.c:53
14589 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/demux/rawvid.c:56
14593 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/demux/rawvid.c:57
14597 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/demux/rawvid.c:65
14601 msgid "Raw video demuxer"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/demux/real.c:70
14605 msgid "Real demuxer"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/demux/sid.cpp:56
14609 msgid "C64 sid demuxer"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/demux/smf.c:41
14613 msgid "SMF demuxer"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/demux/stl.c:43
14617 msgid "EBU STL subtitles parser"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/demux/subtitle.c:51
14621 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/demux/subtitle.c:53
14625 msgid ""
14626 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14627 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/demux/subtitle.c:56
14631 msgid ""
14632 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14633 "always work."
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/demux/subtitle.c:58
14637 msgid "Override the default track description."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/demux/subtitle.c:70
14641 msgid "Text subtitle parser"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14645 msgid "Subtitle delay"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/demux/subtitle.c:80
14649 msgid "Subtitle format"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/demux/subtitle.c:83
14653 msgid "Subtitle description"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/demux/ts.c:94
14657 msgid "Extra PMT"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/demux/ts.c:96
14661 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/demux/ts.c:98
14665 msgid "Set id of ES to PID"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/demux/ts.c:99
14669 msgid ""
14670 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14671 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14672 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/demux/ts.c:104
14676 msgid "Fast udp streaming"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/demux/ts.c:106
14680 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/demux/ts.c:108
14684 msgid "MTU for out mode"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/demux/ts.c:109
14688 msgid "MTU for out mode."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14692 msgid "CSA Key"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14696 msgid ""
14697 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14701 msgid "Second CSA Key"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14705 msgid ""
14706 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14707 "bytes)."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/demux/ts.c:120
14711 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/demux/ts.c:121
14715 msgid ""
14716 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14717 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/demux/ts.c:125
14721 msgid "Separate sub-streams"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/demux/ts.c:127
14725 msgid ""
14726 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14727 "off this option when using stream output."
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/demux/ts.c:132
14731 msgid ""
14732 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14733 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/demux/ts.c:137
14737 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14741 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14742 msgid "Teletext"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/demux/ts.c:172
14746 msgid "Teletext subtitles"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/demux/ts.c:173
14750 msgid "Teletext: additional information"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/demux/ts.c:174
14754 msgid "Teletext: program schedule"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/demux/ts.c:175
14758 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/demux/ts.c:3594
14762 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/demux/ts.c:3851
14766 msgid "clean effects"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/demux/ts.c:3852
14770 msgid "hearing impaired"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/demux/ts.c:3853
14774 msgid "visual impaired commentary"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/demux/tta.c:45
14778 msgid "TTA demuxer"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/demux/ty.c:59
14782 msgid "TY"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/demux/ty.c:60
14786 msgid "TY Stream audio/video demux"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/demux/ty.c:776
14790 msgid "Closed captions 1"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/demux/ty.c:777
14794 msgid "Closed captions 2"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/demux/ty.c:778
14798 msgid "Closed captions 3"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/demux/ty.c:779
14802 msgid "Closed captions 4"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/demux/vc1.c:44
14806 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/demux/vc1.c:50
14810 msgid "VC1 video demuxer"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/demux/vobsub.c:49
14814 msgid "Vobsub subtitles parser"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/demux/voc.c:43
14818 msgid "VOC demuxer"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/demux/wav.c:45
14822 msgid "WAV demuxer"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/demux/xa.c:43
14826 msgid "XA demuxer"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14830 msgid "Closed captions"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14834 msgid "Textual audio descriptions"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14838 msgid "Ticker text"
14839 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
14840
14841 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
14842 msgid "Active regions"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14846 msgid "Semantic annotations"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14850 msgid "Transcript"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14854 msgid "Linguistic markup"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
14858 msgid "Cue points"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
14862 msgid "Subtitles (images)"
14863 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
14864
14865 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
14866 msgid "Slides (text)"
14867 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
14868
14869 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
14870 msgid "Slides (images)"
14871 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
14872
14873 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
14874 msgid "Unknown category"
14875 msgstr "தெரியாத வகை"
14876
14877 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
14878 msgid "About VLC media player"
14879 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
14880
14881 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14882 msgid "Credits"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
14886 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14887 msgid "License"
14888 msgstr "உரிமம்"
14889
14890 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
14891 msgid "Authors"
14892 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
14893
14894 #: modules/gui/macosx/about.m:104
14895 msgid ""
14896 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/gui/macosx/about.m:115
14900 msgid "Compiled by %s with %@"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
14904 msgid ""
14905 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14906 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14907 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14908 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14909 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14910 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14911 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14912 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/gui/macosx/about.m:270
14916 msgid "VLC media player Help"
14917 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
14918
14919 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
14920 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
14921 msgid "Index"
14922 msgstr "உள்ளடக்கம்"
14923
14924 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
14925 msgid "2 Pass"
14926 msgstr "2 Pass"
14927
14928 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
14929 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
14930 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
14931 msgid "Preamp"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
14935 msgid "Enable dynamic range compressor"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
14939 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14940 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
14941 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14942 msgid "Reset"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
14946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
14947 msgid "Attack"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
14951 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
14952 msgid "Release"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
14956 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
14957 msgid "Threshold"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
14961 msgid "Enable Spatializer"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
14965 msgid "Headphone virtualization"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
14969 msgid "Volume normalization"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
14973 msgid "Maximum level"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
14977 msgid "Filter"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
14981 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14982 msgid "Audio Effects"
14983 msgstr "ஒலித விளைவு"
14984
14985 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
14986 msgid "Duplicate current profile..."
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
14990 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
14991 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
14992 msgid "Organize Profiles..."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
14996 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15000 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15001 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15002 msgid "Enter a name for the new profile:"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15006 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15007 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15008 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15010 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15011 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15012 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15013 msgid "Save"
15014 msgstr "சேமி"
15015
15016 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15017 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15018 msgid "Remove a preset"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15022 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15023 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15027 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15028 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15029 msgid "Remove"
15030 msgstr "அகற்று"
15031
15032 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15033 msgid "Add new Preset..."
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15037 msgid "Organize Presets..."
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15041 msgid "Save current selection as new preset"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15045 msgid "Enter a name for the new preset:"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15049 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15053 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15057 msgid "Bookmarks"
15058 msgstr "நினைவுக்குறி"
15059
15060 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15061 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15062 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15063 msgid "Add"
15064 msgstr "சேர்க்க"
15065
15066 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15068 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15069 msgid "Clear"
15070 msgstr "துடைக்க"
15071
15072 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15073 msgid "Edit"
15074 msgstr "தொகு"
15075
15076 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15077 #: modules/video_filter/extract.c:75
15078 msgid "Extract"
15079 msgstr "பிரித்தெடு"
15080
15081 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15082 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15083 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15084 msgid "Time"
15085 msgstr "நேரம்"
15086
15087 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15088 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15090 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15091 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15092 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15093 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15094 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15095 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15096 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15097 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15103 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15104 msgid "OK"
15105 msgstr "ஆம்"
15106
15107 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15108 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15109 msgid "Name"
15110 msgstr "பெயர்"
15111
15112 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15113 msgid "Untitled"
15114 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
15115
15116 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15117 msgid "No input"
15118 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
15119
15120 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15121 msgid ""
15122 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15126 msgid "Input has changed"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15130 msgid ""
15131 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15132 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15136 msgid "Invalid selection"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15140 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15144 msgid "No input found"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15148 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15152 msgid "Jump To Time"
15153 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15154
15155 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15156 msgid "sec."
15157 msgstr "sec."
15158
15159 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15160 msgid "Jump to time"
15161 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15162
15163 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15164 msgid "Click to play or pause the current media."
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15168 msgid "Backward"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15172 msgid ""
15173 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15174 "current media."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15178 msgid "Forward"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15182 msgid ""
15183 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15184 "current media."
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15188 msgid ""
15189 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15190 "to change current playback position."
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15194 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15198 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15202 msgid "Click to stop playback."
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15206 msgid "Show/Hide Playlist"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15210 msgid ""
15211 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15212 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15216 #: share/lua/http/index.html:241
15217 msgid "Repeat"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15221 msgid ""
15222 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15223 "off."
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15227 msgid "Shuffle"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15231 msgid "Click to enable or disable random playback."
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15235 msgid ""
15236 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15237 "to change the volume."
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15241 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15245 msgid "Full Volume"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15249 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15254 msgid "Effects"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15258 msgid ""
15259 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15260 "filters."
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15264 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15268 msgid "Click to go to the next playlist item."
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15272 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15276 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15280 msgid "Convert & Stream"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15284 msgid "Go!"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15288 msgid "Drop media here"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15292 msgid "Open media..."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15296 msgid "Choose Profile"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15300 msgid "Customize..."
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15304 msgid "Choose Destination"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15308 msgid "Choose an output location"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15312 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15313 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15315 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15316 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15317 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15318 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15319 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15321 msgid "Browse..."
15322 msgstr "கண்டெடுக்க..."
15323
15324 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15325 msgid "Setup Streaming..."
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15329 msgid "Save as File"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15333 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15334 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15335 msgid "Stream"
15336 msgstr "&ஓடை"
15337
15338 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15339 msgid "Apply"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15343 msgid "Save as new Profile..."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15347 msgid "Encapsulation"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15351 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15352 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15353 msgid "Video codec"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15357 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15358 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15359 msgid "Audio codec"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15363 msgid "Keep original video track"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15367 msgid "Frame Rate"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15371 msgid ""
15372 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15373 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15377 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15378 msgid "Scale"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15382 msgid "Keep original audio track"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15386 msgid "Overlay subtitles on the video"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15390 msgid "Stream Destination"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15394 msgid "Stream Announcement"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15398 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15399 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15400 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15401 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15402 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15403 msgid "Address"
15404 msgstr "முகவரி"
15405
15406 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15407 msgid "TTL"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15411 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15412 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15413 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15414 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15415 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15416 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15417 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15418 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15419 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15420 msgid "Port"
15421 msgstr "வாசல்"
15422
15423 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15426 msgid "SAP Announcement"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15430 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15431 msgid "HTTP Announcement"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15435 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15436 msgid "RTSP Announcement"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15440 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15441 msgid "Export SDP as file"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15445 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15449 msgid ""
15450 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15451 "technical reasons."
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15455 msgid "Save as new profile"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15459 msgid "Remove a profile"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15463 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15467 msgid "%@ stream to %@:%@"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15471 msgid "No Address given"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15475 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15479 msgid "No Channel Name given"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15483 msgid ""
15484 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15488 msgid "No SDP URL given"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15492 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15496 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15499 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15500 msgid "Custom"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15504 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15505 msgid "User name"
15506 msgstr "பிணைய பெயர்"
15507
15508 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15509 msgid "Errors and Warnings"
15510 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
15511
15512 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15513 msgid "Clean up"
15514 msgstr "அகற்று"
15515
15516 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Show Details"
15519 msgstr "&கோடக் தகவல்"
15520
15521 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15522 msgid "Random On"
15523 msgstr "குறிப்பிலா On"
15524
15525 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15526 msgid "Repeat Off"
15527 msgstr "மீண்டும் off"
15528
15529 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15530 msgid "Hide no user action dialogs"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15534 msgid ""
15535 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15536 "panel)."
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15540 msgid "(no item is being played)"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15544 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15548 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15549 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15550 msgid "Messages"
15551 msgstr "செய்திகள்"
15552
15553 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15554 msgid "Open CrashLog..."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15558 msgid "Save this Log..."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15562 msgid "Send"
15563 msgstr "அனுப்பு"
15564
15565 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15566 msgid "Don't Send"
15567 msgstr "அனுப்பாதே"
15568
15569 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15570 msgid "VLC crashed previously"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15574 msgid ""
15575 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15576 "\n"
15577 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15578 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15579 "URL of a network stream, ..."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15583 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15587 msgid ""
15588 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15589 "information."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15593 msgid "Don't ask again"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15597 msgid "VLC media playback"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15601 msgid "No CrashLog found"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15605 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15606 msgid "Continue"
15607 msgstr "தொடர்ந்து"
15608
15609 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15610 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15614 msgid "Remove old preferences?"
15615 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
15616
15617 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15618 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15622 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15626 #, c-format
15627 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15631 msgid "Video device"
15632 msgstr "ஒலித சாதனம்"
15633
15634 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15635 msgid ""
15636 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15637 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15638 "menu."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15642 msgid "Opaqueness"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15646 msgid ""
15647 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15648 "is fully transparent."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15652 msgid "Black screens in fullscreen"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15656 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15660 msgid "Show Fullscreen controller"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15664 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15668 msgid "Auto-playback of new items"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15672 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15676 msgid "Keep Recent Items"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15680 msgid ""
15681 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15682 "disabled here."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15686 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15690 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15694 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15698 msgid ""
15699 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15700 "you can choose to control the global system volume instead."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15704 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15708 msgid ""
15709 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15710 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15714 msgid "Control playback with media keys"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15718 msgid ""
15719 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15720 "keyboards."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15724 msgid "Run VLC with dark interface style"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15728 msgid ""
15729 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15730 "the grey interface style is used."
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15734 msgid "Use the native fullscreen mode"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15738 msgid ""
15739 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15740 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15741 "later."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15746 msgid "Resize interface to the native video size"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15750 msgid ""
15751 "You have two choices:\n"
15752 " - The interface will resize to the native video size\n"
15753 " - The video will fit to the interface size\n"
15754 " By default, interface resize to the native video size."
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15759 msgid "Pause the video playback when minimized"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15763 msgid ""
15764 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15765 "minimizing the window."
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15769 msgid "Allow automatic icon changes"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15773 msgid ""
15774 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15778 msgid "Lock Aspect Ratio"
15779 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
15780
15781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15782 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15786 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15790 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15794 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15798 msgid "Show Audio Effects Button"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15802 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15806 msgid "Show Sidebar"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15810 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15814 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15818 msgid ""
15819 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15820 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15824 msgid "Do nothing"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15828 msgid "Pause iTunes"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15832 msgid "Pause and resume iTunes"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15836 msgid "Mac OS X interface"
15837 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
15838
15839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15840 msgid "Appearance"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
15844 msgid "Behavior"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
15848 msgid "Apple Remote and media keys"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
15852 msgid "Video output"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
15856 msgid "Track Number"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
15860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
15861 #: modules/mux/asf.c:58
15862 msgid "Author"
15863 msgstr "நூலாசிரியர்"
15864
15865 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
15866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
15867 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
15868 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15869 msgid "Duration"
15870 msgstr "காலம்"
15871
15872 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
15873 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
15874 msgid "URI"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
15878 msgid "Check for Update..."
15879 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
15880
15881 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
15882 msgid "Preferences..."
15883 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
15884
15885 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
15886 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
15887 msgid "Extensions"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15891 msgid "Services"
15892 msgstr "பணிவிடைகள்"
15893
15894 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
15895 msgid "Hide VLC"
15896 msgstr "மறை VLC"
15897
15898 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
15899 msgid "Hide Others"
15900 msgstr "மறை மற்ற"
15901
15902 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15903 msgid "Show All"
15904 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
15905
15906 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
15907 msgid "Quit VLC"
15908 msgstr "வெளியேறு VLC"
15909
15910 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15911 msgid "1:File"
15912 msgstr "1:கோப்பு"
15913
15914 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15915 msgid "Advanced Open File..."
15916 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
15917
15918 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15919 msgid "Open File..."
15920 msgstr "கோப்புகளை திற..."
15921
15922 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15923 msgid "Open Disc..."
15924 msgstr "வட்டைத் திற..."
15925
15926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
15927 msgid "Open Network..."
15928 msgstr "பிணையத்தை  திற..."
15929
15930 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
15931 msgid "Open Capture Device..."
15932 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
15933
15934 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
15935 msgid "Open Recent"
15936 msgstr "திற அண்மையாக"
15937
15938 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
15939 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15943 msgid "Convert / Stream..."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15947 msgid "Cut"
15948 msgstr "வெட்டு"
15949
15950 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15951 msgid "Copy"
15952 msgstr "நகல்"
15953
15954 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15955 msgid "Paste"
15956 msgstr "ஒட்டு"
15957
15958 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
15959 msgid "Select All"
15960 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
15961
15962 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
15963 msgid "View"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15967 msgid "Playlist Table Columns"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15971 msgid "Playback"
15972 msgstr "பின்னனி"
15973
15974 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
15975 msgid "Playback Speed"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
15979 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15980 msgid "Track Synchronization"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15984 msgid "A→B Loop"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
15988 msgid "Quit after Playback"
15989 msgstr "அகற்று பின்னனி‎"
15990
15991 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
15992 msgid "Step Forward"
15993 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
15994
15995 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
15996 msgid "Step Backward"
15997 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
15998
15999 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16000 msgid "Increase Volume"
16001 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
16002
16003 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16004 msgid "Decrease Volume"
16005 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
16006
16007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16008 msgid "Audio Device"
16009 msgstr "ஒலித சாதனம்"
16010
16011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16012 msgid "Half Size"
16013 msgstr "அறை அளவு"
16014
16015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16016 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16017 msgid "Normal Size"
16018 msgstr "வழக்கமான அளவு"
16019
16020 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16021 msgid "Double Size"
16022 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
16023
16024 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16025 msgid "Fit to Screen"
16026 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
16027
16028 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16030 msgid "Float on Top"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16035 msgid "Fullscreen Video Device"
16036 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
16037
16038 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16039 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16040 msgid "Post processing"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16044 msgid "Add Subtitle File..."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16048 msgid "Subtitles Track"
16049 msgstr "துணை உரை சுவடு"
16050
16051 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16052 msgid "Text Size"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16056 msgid "Text Color"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16060 msgid "Outline Thickness"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16064 msgid "Background Opacity"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16068 msgid "Background Color"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16072 msgid "Transparent"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16076 msgid "Window"
16077 msgstr "சாரளம்"
16078
16079 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16080 msgid "Minimize Window"
16081 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
16082
16083 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16084 msgid "Close Window"
16085 msgstr "சாரள சாத்து"
16086
16087 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16088 msgid "Player..."
16089 msgstr "இயக்கி..."
16090
16091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16092 msgid "Main Window..."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16096 msgid "Audio Effects..."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16100 msgid "Video Effects..."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16104 msgid "Bookmarks..."
16105 msgstr "நினைவுக்குறி..."
16106
16107 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16108 msgid "Playlist..."
16109 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
16110
16111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16112 msgid "Media Information..."
16113 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
16114
16115 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16116 msgid "Messages..."
16117 msgstr "செய்திகள்..."
16118
16119 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16120 msgid "Errors and Warnings..."
16121 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
16122
16123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16124 msgid "Bring All to Front"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16129 msgid "Help"
16130 msgstr "உதவி"
16131
16132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16133 msgid "VLC media player Help..."
16134 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
16135
16136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16137 msgid "ReadMe / FAQ..."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16141 msgid "Online Documentation..."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16145 msgid "VideoLAN Website..."
16146 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
16147
16148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16149 msgid "Make a donation..."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16153 msgid "Online Forum..."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16157 msgid ""
16158 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16162 msgid ""
16163 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16164 "drop files here to play."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16168 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16169 msgid "Subscribe"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16173 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16174 msgid "Unsubscribe"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16178 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16179 msgid "Subscribe to a podcast"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16183 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16184 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16188 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16192 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16196 msgid "LIBRARY"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16200 msgid "MY COMPUTER"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16204 msgid "DEVICES"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16208 msgid "LOCAL NETWORK"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16212 msgid "INTERNET"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16216 msgid "No device is selected"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16220 msgid ""
16221 "No device is selected.\n"
16222 "\n"
16223 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16227 msgid "Open Source"
16228 msgstr "திற மூலம்"
16229
16230 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16231 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16235 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16236 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16237 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16238 msgid "Open"
16239 msgstr "திற"
16240
16241 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16242 msgid ""
16243 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16244 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16245 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16246 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16250 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16251 msgid "Capture"
16252 msgstr "கைப்பற்று "
16253
16254 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16255 msgid "Choose a file"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16259 msgid "Click to select a file for playback"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16263 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16267 msgid "Play another media synchronously"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16273 msgid "Choose..."
16274 msgstr "தேர்வு..."
16275
16276 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16277 msgid ""
16278 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16279 "selected file."
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16283 msgid "Custom playback"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16287 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16291 msgid "Open BDMV folder"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16295 msgid "Insert Disc"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16299 msgid "Disable DVD menus"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16303 msgid "Enable DVD menus"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16307 msgid "IP Address"
16308 msgstr "புரவலர் முகவரி"
16309
16310 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16311 msgid ""
16312 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16313 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16314 "press the button below."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16318 msgid ""
16319 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16320 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16321 "IP automatically.\n"
16322 "\n"
16323 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16324 "sheet."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16328 msgid ""
16329 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16330 "click on the respective button below."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16334 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16338 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16339 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16340 msgid "Protocol"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16344 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16345 msgid "Unicast"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16349 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16350 msgid "Multicast"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16354 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16355 msgid "Input Devices"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16359 msgid ""
16360 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16361 "contents."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16365 msgid "Subscreen left"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16369 msgid "Subscreen top"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16373 msgid "Capture Audio"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16377 msgid "Current channel:"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16381 msgid "Previous Channel"
16382 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
16383
16384 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16385 msgid "Next Channel"
16386 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
16387
16388 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16389 msgid "Retrieving Channel Info..."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16393 msgid "EyeTV is not launched"
16394 msgstr "EyeTV is not launched"
16395
16396 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16397 msgid ""
16398 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16399 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16403 msgid "Launch EyeTV now"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16407 msgid "Download Plugin"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16411 msgid "Image width"
16412 msgstr "உருவ அகலம்"
16413
16414 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16415 msgid "Image height"
16416 msgstr "உருவ உயரம்"
16417
16418 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16419 msgid "Add Subtitle File:"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16423 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16427 msgid "Click to select a subtitle file."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16431 msgid "Override parameters"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16435 msgid "FPS"
16436 msgstr "FPS"
16437
16438 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16439 msgid "Subtitle encoding"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16444 msgid "Font size"
16445 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
16446
16447 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16448 msgid "Subtitle alignment"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16452 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16456 msgid "Font Properties"
16457 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
16458
16459 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16460 msgid "Subtitle File"
16461 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
16462
16463 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16464 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16465 msgid "Open File"
16466 msgstr "கோப்புகளை திற"
16467
16468 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16469 #, c-format
16470 msgid "%i tracks"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16474 msgid "Composite input"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16478 msgid "S-Video input"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16482 msgid "Streaming/Saving:"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16486 msgid "Settings..."
16487 msgstr "அமைப்புகள்..."
16488
16489 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16490 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16494 msgid "Display the stream locally"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16498 msgid "Dump raw input"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16502 msgid "Encapsulation Method"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16506 msgid "Transcoding options"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16511 msgid "Bitrate (kb/s)"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16515 msgid "Stream Announcing"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16519 msgid "Channel Name"
16520 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
16521
16522 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16523 msgid "SDP URL"
16524 msgstr "SDP சுட்டி "
16525
16526 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16527 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16528 msgid "Save File"
16529 msgstr "சேமி  கோப்பு"
16530
16531 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16532 msgid "Save Playlist..."
16533 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
16534
16535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16536 msgid "Expand Node"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16540 msgid "Download Cover Art"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16544 msgid "Fetch Meta Data"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16548 msgid "Reveal in Finder"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16552 msgid "Sort Node by Name"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16556 msgid "Sort Node by Author"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16560 msgid "Search in Playlist"
16561 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
16562
16563 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16564 msgid "File Format:"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16568 msgid "Extended M3U"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16572 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16576 msgid "HTML playlist"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16580 msgid "Save Playlist"
16581 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
16582
16583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16584 msgid "Meta-information"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16588 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16589 msgid "Media Information"
16590 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
16591
16592 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16593 msgid "Location"
16594 msgstr "இடங்கள்"
16595
16596 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16597 msgid "Save Metadata"
16598 msgstr "சேமி பெருதரவு"
16599
16600 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16601 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16602 msgid "General"
16603 msgstr "பொது"
16604
16605 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16606 msgid "Codec Details"
16607 msgstr "&கோடக் தகவல்"
16608
16609 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16610 msgid "Read at media"
16611 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
16612
16613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16614 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16615 msgid "Input bitrate"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16619 msgid "Demuxed"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16623 msgid "Stream bitrate"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16627 msgid "Decoded blocks"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16631 msgid "Displayed frames"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16635 msgid "Lost frames"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16639 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16640 msgid "Streaming"
16641 msgstr "ஓடை"
16642
16643 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16644 msgid "Sent packets"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16648 msgid "Sent bytes"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16652 msgid "Send rate"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16656 msgid "Played buffers"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16660 msgid "Lost buffers"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16664 msgid "Error while saving meta"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16668 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16672 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16673 msgid "Preferences"
16674 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
16675
16676 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16677 msgid "Reset All"
16678 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
16679
16680 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16681 msgid "Show Basic"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16685 msgid "Select a directory"
16686 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
16687
16688 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16689 msgid "Select a file"
16690 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
16691
16692 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16693 msgid "Select"
16694 msgstr "&தேர்வு"
16695
16696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16697 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16698 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16699 msgid "Interface Settings"
16700 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
16701
16702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16703 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16704 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16705 msgid "Audio Settings"
16706 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
16707
16708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16709 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16710 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16711 msgid "Video Settings"
16712 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
16713
16714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16715 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16716 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16717 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16721 msgid "Input & Codec Settings"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16725 msgid "General Audio"
16726 msgstr "பொது ஒலிதம்"
16727
16728 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16729 msgid "Preferred Audio language"
16730 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
16731
16732 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16733 msgid "Enable Last.fm submissions"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16737 msgid "Visualization"
16738 msgstr "பார்வைக்குரிய"
16739
16740 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16741 msgid "Keep audio level between sessions"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16745 msgid "Always reset audio start level to:"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16749 msgid "Change"
16750 msgstr "மாற்று"
16751
16752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16753 msgid "Change Hotkey"
16754 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
16755
16756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16757 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16761 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16762 msgid "Action"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16766 msgid "Shortcut"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16770 msgid "Repair AVI Files"
16771 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
16772
16773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16774 msgid "Default Caching Level"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16778 msgid "Caching"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16782 msgid ""
16783 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16784 "access module."
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16788 msgid "Codecs / Muxers"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16792 msgid "Hardware Acceleration"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16796 msgid "Post-Processing Quality"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16800 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16804 msgid "Open network streams using the following protocols"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16808 msgid "Note that these are system-wide settings."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16812 msgid "Interface style"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16816 msgid "Dark"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16820 msgid "Bright"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16824 msgid "Album art download policy"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16828 msgid "Show video within the main window"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16832 msgid "Show Fullscreen Controller"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16837 msgid "Privacy / Network Interaction"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
16841 msgid "Automatically check for updates"
16842 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
16843
16844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
16845 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
16849 msgid "Default Encoding"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16853 msgid "Display Settings"
16854 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
16855
16856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
16858 msgid "Font color"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
16862 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
16863 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
16864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16865 msgid "Font"
16866 msgstr "எழுத்துரு"
16867
16868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16869 msgid "Subtitle languages"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
16874 msgid "Preferred subtitle language"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16878 msgid "Enable OSD"
16879 msgstr "செயல்பட வை OSD"
16880
16881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
16882 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
16883 msgid "Opacity"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
16887 msgid "Force bold"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
16891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
16892 msgid "Outline color"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
16896 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
16897 msgid "Outline thickness"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16901 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
16905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
16906 msgid "Display"
16907 msgstr "காட்சி"
16908
16909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16910 msgid "Output module"
16911 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
16912
16913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16914 msgid "Video snapshots"
16915 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
16916
16917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
16918 msgid "Folder"
16919 msgstr "உறை"
16920
16921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
16922 msgid "Format"
16923 msgstr "வடிவூட்டம்"
16924
16925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
16926 msgid "Prefix"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
16930 msgid "Sequential numbering"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
16934 msgid "Last check on: %@"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
16938 msgid "No check was performed yet."
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
16942 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16943 msgid "Lowest latency"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16947 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
16948 msgid "Low latency"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16952 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16953 msgid "High latency"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16957 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16958 msgid "Higher latency"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
16962 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
16963 msgid "Reset Preferences"
16964 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
16965
16966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
16967 msgid ""
16968 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
16969 "\n"
16970 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
16971 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
16972 "stop immediately.\n"
16973 "\n"
16974 "The Media Library will not be affected.\n"
16975 "\n"
16976 "Are you sure you want to continue?"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
16980 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
16984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
16985 msgid "Choose"
16986 msgstr "தேர்வு"
16987
16988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16989 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
16993 msgid ""
16994 "Press new keys for\n"
16995 "\"%@\""
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
16999 msgid "Invalid combination"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17003 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17008 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17012 msgid "Not Set"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17016 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17017 msgid "Audio/Video"
17018 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
17019
17020 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17021 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17022 msgid "Audio track synchronization:"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17026 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17027 msgid "s"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17031 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17035 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17036 msgid "Subtitles/Video"
17037 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
17038
17039 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17040 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17041 msgid "Subtitle track synchronization:"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17045 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17049 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17050 msgid "Subtitle speed:"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17054 msgid "fps"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17058 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17059 msgid "Subtitle duration factor:"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17063 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17064 msgid ""
17065 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17066 "Set 0 to disable."
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17070 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17071 msgid ""
17072 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17073 "Set 0 to disable."
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17077 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17078 msgid ""
17079 "Recalculate subtitle duration according\n"
17080 "to their content and this value.\n"
17081 "Set 0 to disable."
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17085 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17086 msgid "Video Effects"
17087 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
17088
17089 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17090 msgid "Basic"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17094 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17095 msgid "Geometry"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17099 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17100 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17101 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17102 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17104 msgid "Color"
17105 msgstr "நிறம்"
17106
17107 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17108 msgid "Image Adjust"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17113 msgid "Brightness Threshold"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17118 msgid "Sharpen"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17124 msgid "Sigma"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17129 msgid "Banding removal"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17134 msgid "Radius"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17139 msgid "Film Grain"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17143 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17144 msgid "Variance"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17148 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17149 msgid "Synchronize top and bottom"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17154 msgid "Synchronize left and right"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17159 msgid "Transform"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17163 msgid "Rotate by 90 degrees"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17167 msgid "Rotate by 180 degrees"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17171 msgid "Rotate by 270 degrees"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17175 msgid "Flip horizontally"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17179 msgid "Flip vertically"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17183 msgid "Magnification/Zoom"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17188 msgid "Puzzle game"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17192 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17195 msgid "Rows"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17199 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17201 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17202 msgid "Columns"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17207 msgid "Clone"
17208 msgstr " நகலி"
17209
17210 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17211 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17212 msgid "Number of clones"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17216 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17217 msgid "Wall"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17221 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17222 msgid "Color threshold"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17226 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17227 msgid "Similarity"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17232 msgid "Intensity"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17236 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17237 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17238 msgid "Gradient"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17242 msgid "Edge"
17243 msgstr "விளிம்பு"
17244
17245 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17246 msgid "Hough"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17251 msgid "Cartoon"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17256 msgid "Color extraction"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17260 msgid "Invert colors"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17264 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17265 msgid "Posterize"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17269 msgid "Posterize level"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17273 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17274 msgid "Motion blur"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17278 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17279 msgid "Factor"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17283 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17284 msgid "Motion Detect"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17288 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17289 msgid "Water effect"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17293 msgid "Anaglyph"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17298 msgid "Add text"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17302 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17303 msgid "Text"
17304 msgstr "எழுத்து"
17305
17306 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17307 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17308 msgid "Add logo"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17313 msgid "Logo"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17317 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17319 msgid "Transparency"
17320 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
17321
17322 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17323 msgid "Organize profiles..."
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17327 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17331 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17335 msgid ""
17336 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17337 "RAW)"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17341 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17345 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17349 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17353 msgid ""
17354 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17355 "MPEG TS)"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17359 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17363 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17367 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17371 msgid ""
17372 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17373 "ASF and OGG)"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17377 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17381 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17385 msgid ""
17386 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17387 "ASF, OGG and RAW)"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17391 msgid ""
17392 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17396 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17400 msgid ""
17401 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17405 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17409 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17413 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17417 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17421 msgid "MPEG Program Stream"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17425 msgid "MPEG Transport Stream"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17429 msgid "MPEG 1 Format"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17433 msgid ""
17434 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17435 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17436 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17437 "at http://yourip:8080 by default."
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17441 msgid ""
17442 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17443 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17444 "generally the most compatible"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17448 msgid ""
17449 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17450 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17451 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17452 "at mms://yourip:8080 by default."
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17456 msgid ""
17457 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17458 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17459 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17460 "encapsulated in HTTP)."
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17464 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17468 msgid "Use this to stream to a single computer."
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17472 msgid ""
17473 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17474 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17475 "address beginning with 239.255."
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17479 msgid ""
17480 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17481 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17482 "but it won't work over the Internet."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17486 msgid ""
17487 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17488 "stream"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17492 msgid ""
17493 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17494 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17495 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17499 msgid "Back"
17500 msgstr "பின்னம்"
17501
17502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17504 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17508 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17514 msgid "More Info"
17515 msgstr "திட்ட விவரம்"
17516
17517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17518 msgid ""
17519 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17520 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17521 "access to more features."
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17526 msgid "Stream to network"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17530 msgid "Transcode/Save to file"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17534 msgid "Choose input"
17535 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
17536
17537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17538 msgid "Choose here your input stream."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17543 msgid "Select a stream"
17544 msgstr "தேர்வு  ஓடை"
17545
17546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17547 msgid "Existing playlist item"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17551 msgid "Partial Extract"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17555 msgid ""
17556 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17557 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17558 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17562 msgid "From"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17566 msgid "To"
17567 msgstr "க்கு"
17568
17569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17570 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17574 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17575 msgid "Destination"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17579 msgid "Streaming method"
17580 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
17581
17582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17583 msgid "Address of the computer to stream to."
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17587 msgid "UDP Unicast"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17591 msgid "UDP Multicast"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17595 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17596 msgid "Transcode"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17600 msgid ""
17601 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17602 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17606 msgid "Transcode audio"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17610 msgid "Transcode video"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17614 msgid ""
17615 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17616 "stream."
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17620 msgid ""
17621 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17622 "stream."
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17626 msgid "Encapsulation format"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17630 msgid ""
17631 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17632 "previously chosen settings all formats won't be available."
17633 msgstr ""
17634
17635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17636 msgid "Additional streaming options"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17640 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17644 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17649 msgid "Local playback"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17653 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17657 msgid "Additional transcode options"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17661 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17665 msgid "Select the file to save to"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17669 msgid ""
17670 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17671 "the receiving user as they become part of the image."
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17675 msgid ""
17676 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17677 "transcoding."
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17681 msgid "Summary"
17682 msgstr "சுருக்கம்"
17683
17684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17685 msgid "Encap. format"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17689 msgid "Input stream"
17690 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
17691
17692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17693 msgid "Save file to"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17697 msgid "Include subtitles"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17701 msgid "No input selected"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17705 msgid ""
17706 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17707 "\n"
17708 "Choose one before going to the next page."
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17712 msgid "No valid destination"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17716 msgid ""
17717 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17718 "Multicast-IP.\n"
17719 "\n"
17720 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17721 "and the help texts in this window."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17725 msgid ""
17726 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17727 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17728 "\n"
17729 "Correct your selection and try again."
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17733 msgid "Select the directory to save to"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17737 msgid "No folder selected"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17741 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17745 msgid ""
17746 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17747 "location."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17751 msgid "No file selected"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17755 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17759 msgid ""
17760 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17764 msgid "Finish"
17765 msgstr "நிறைவேற்று"
17766
17767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17768 #, c-format
17769 msgid "%i items"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17774 msgid "yes"
17775 msgstr "ஆம்"
17776
17777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17780 msgid "no"
17781 msgstr "இல்லை"
17782
17783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17784 msgid "yes: from %@ to %@"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17788 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17789 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
17790
17791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17792 msgid "This allows streaming on a network."
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17796 msgid ""
17797 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17798 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17799 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17800 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17804 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17808 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17812 msgid ""
17813 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17814 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17815 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17816 "this setting to 1."
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17820 msgid ""
17821 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17822 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17823 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17824 "extra interface.\n"
17825 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17826 "name will be used."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17830 msgid ""
17831 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17832 "streamed.\n"
17833 "\n"
17834 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17835 "streaming."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17839 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/gui/ncurses.c:69
17843 msgid "Filebrowser starting point"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/gui/ncurses.c:71
17847 msgid ""
17848 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17849 "show you initially."
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/gui/ncurses.c:76
17853 msgid "Ncurses interface"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/gui/ncurses.c:764
17857 #, c-format
17858 msgid "  [%s]"
17859 msgstr "  [%s]"
17860
17861 #: modules/gui/ncurses.c:768
17862 #, c-format
17863 msgid "      %s: %s"
17864 msgstr "      %s: %s"
17865
17866 #: modules/gui/ncurses.c:862
17867 msgid "[Display]"
17868 msgstr "[காட்சி]"
17869
17870 #: modules/gui/ncurses.c:864
17871 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/gui/ncurses.c:865
17875 msgid " i                      Show/Hide info box"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/gui/ncurses.c:866
17879 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/gui/ncurses.c:867
17883 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/gui/ncurses.c:868
17887 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/gui/ncurses.c:869
17891 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/gui/ncurses.c:870
17895 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/gui/ncurses.c:871
17899 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/gui/ncurses.c:872
17903 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/gui/ncurses.c:873
17907 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/gui/ncurses.c:877
17911 msgid "[Global]"
17912 msgstr "உலக"
17913
17914 #: modules/gui/ncurses.c:879
17915 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/gui/ncurses.c:880
17919 msgid " s                      Stop"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/gui/ncurses.c:881
17923 msgid " <space>                Pause/Play"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/gui/ncurses.c:882
17927 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/gui/ncurses.c:883
17931 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/gui/ncurses.c:884
17935 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/gui/ncurses.c:885
17939 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17940 msgstr ""
17941
17942 #. xgettext: You can use ← and → characters
17943 #: modules/gui/ncurses.c:887
17944 #, c-format
17945 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/gui/ncurses.c:888
17949 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/gui/ncurses.c:889
17953 msgid " m                      Mute"
17954 msgstr ""
17955
17956 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17957 #: modules/gui/ncurses.c:891
17958 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17959 msgstr ""
17960
17961 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17962 #: modules/gui/ncurses.c:893
17963 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17964 msgstr ""
17965
17966 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17967 #: modules/gui/ncurses.c:895
17968 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/gui/ncurses.c:899
17972 msgid "[Playlist]"
17973 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
17974
17975 #: modules/gui/ncurses.c:901
17976 msgid " r                      Toggle Random playing"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: modules/gui/ncurses.c:902
17980 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/gui/ncurses.c:903
17984 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/gui/ncurses.c:904
17988 msgid " o                      Order Playlist by title"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/gui/ncurses.c:905
17992 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/gui/ncurses.c:906
17996 msgid " g                      Go to the current playing item"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/gui/ncurses.c:907
18000 msgid " /                      Look for an item"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/gui/ncurses.c:908
18004 msgid " ;                      Look for the next item"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/gui/ncurses.c:909
18008 msgid " A                      Add an entry"
18009 msgstr ""
18010
18011 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18012 #: modules/gui/ncurses.c:911
18013 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/gui/ncurses.c:912
18017 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/gui/ncurses.c:916
18021 msgid "[Filebrowser]"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/gui/ncurses.c:918
18025 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/gui/ncurses.c:919
18029 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/gui/ncurses.c:920
18033 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/gui/ncurses.c:924
18037 msgid "[Player]"
18038 msgstr ""
18039
18040 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18041 #: modules/gui/ncurses.c:927
18042 #, c-format
18043 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18047 msgid "[Repeat] "
18048 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
18049
18050 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18051 msgid "[Random] "
18052 msgstr "[குறிப்பிலா]"
18053
18054 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18055 msgid "[Loop]"
18056 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
18057
18058 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18059 #, c-format
18060 msgid " Source   : %s"
18061 msgstr "மூலம் : %s"
18062
18063 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18064 #, c-format
18065 msgid " Position : %s/%s"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18069 msgid " Volume   : Mute"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18073 #, c-format
18074 msgid " Volume   : %3ld%%"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18078 msgid " Volume   : ----"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18082 #, c-format
18083 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18087 #, c-format
18088 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18092 msgid " Source: <no current item> "
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18096 msgid " [ h for help ]"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18100 #, c-format
18101 msgid "Open: %s"
18102 msgstr "திற: %s"
18103
18104 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18105 #, c-format
18106 msgid "Find: %s"
18107 msgstr "தேடுக: %s"
18108
18109 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18110 msgid "Shift+L"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18114 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18118 msgid "Previous Chapter/Title"
18119 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
18120
18121 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18122 msgid "Next Chapter/Title"
18123 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
18124
18125 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18126 msgid "Teletext Activation"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18130 msgid "Toggle Transparency "
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18134 msgid ""
18135 "Play\n"
18136 "If the playlist is empty, open a medium"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18140 msgid "Previous / Backward"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18144 msgid "Next / Forward"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18148 msgid "De-Fullscreen"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18152 msgid "Extended panel"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18156 msgid "A->B Loop"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18160 msgid "Frame By Frame"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18164 msgid "Trickplay Reverse"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18168 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18169 msgid "Step backward"
18170 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
18171
18172 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18173 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18174 msgid "Step forward"
18175 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
18176
18177 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18178 msgid "Loop / Repeat"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18182 msgid "Open subtitles"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18186 msgid "Dock fullscreen controller"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18190 msgid "Stop playback"
18191 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
18192
18193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18194 msgid "Open a medium"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18198 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18202 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18206 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18210 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18214 msgid "Show extended settings"
18215 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
18216
18217 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18218 msgid "Toggle playlist"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18222 msgid "Take a snapshot"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18226 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18230 msgid "Frame by frame"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18234 msgid "Reverse"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18238 msgid "Change the loop and repeat modes"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18242 msgid "Previous media in the playlist"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18246 msgid "Next media in the playlist"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18250 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18251 msgid "Open subtitle file"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18255 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18259 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18260 msgid "Unmute"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18264 msgctxt "Tooltip|Mute"
18265 msgid "Mute"
18266 msgstr "சத்தத்தை குறை"
18267
18268 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18269 msgid "Pause the playback"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18273 msgid ""
18274 "Loop from point A to point B continuously\n"
18275 "Click to set point A"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18279 msgid "Click to set point B"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18283 msgid "Stop the A to B loop"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18287 msgid "Aspect Ratio"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18291 #: modules/video_filter/logo.c:48
18292 msgid "Logo filenames"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18296 #: modules/video_filter/erase.c:55
18297 msgid "Image mask"
18298 msgstr "உருவ முகமூடி"
18299
18300 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18301 msgid ""
18302 "No v4l2 instance found.\n"
18303 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18304 "\n"
18305 "Controls will automatically appear here."
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18309 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18310 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18311 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18313 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18315 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18316 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18319 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18320 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18321 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18325 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18332 msgid "dB"
18333 msgstr "dB"
18334
18335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18336 msgid "170 Hz"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18340 msgid "310 Hz"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18344 msgid "600 Hz"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18349 msgid "1 KHz"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18353 msgid "3 KHz"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18357 msgid "6 KHz"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18361 msgid "12 KHz"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18365 msgid "14 KHz"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18370 msgid "16 KHz"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18374 msgid "31 Hz"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18378 msgid "63 Hz"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18382 msgid "125 Hz"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18386 msgid "250 Hz"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18390 msgid "500 Hz"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18394 msgid "2 KHz"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18398 msgid "4 KHz"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18402 msgid "8 KHz"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18407 msgid "ms"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18411 msgid ""
18412 "Knee\n"
18413 "radius"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18417 msgid ""
18418 "Makeup\n"
18419 "gain"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18423 msgid "(Hastened)"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18427 msgid "(Delayed)"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18431 msgid "Force update of this dialog's values"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18435 msgid "&Fingerprint"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18439 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18443 msgid "Comments"
18444 msgstr "கருத்துரைகள்"
18445
18446 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18447 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18451 msgid ""
18452 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18453 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18457 msgid "Current media / stream statistics"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18461 msgid "Input/Read"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18465 msgid "Output/Written/Sent"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18469 msgid "Media data size"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18473 msgid "Demuxed data size"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18477 msgid "Content bitrate"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18481 msgid "Discarded (corrupted)"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18485 msgid "Dropped (discontinued)"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18489 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18490 msgid "Decoded"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18494 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18495 msgid "blocks"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18499 msgid "Displayed"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18503 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18504 msgid "frames"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18508 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18509 msgid "Lost"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18513 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18514 msgid "Sent"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18518 msgid "packets"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18522 msgid "Upstream rate"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18526 msgid "Played"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18530 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18531 msgid "buffers"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18535 msgid "Last 60 seconds"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18539 msgid "Overall"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18543 msgid "Current visualization"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18547 msgid ""
18548 "Current playback speed: %1\n"
18549 "Click to adjust"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18553 msgid "Revert to normal play speed"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18557 msgid "Download cover art"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18561 msgid "Add cover art from file"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18565 msgid "Choose Cover Art"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18569 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18573 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18574 msgid "Elapsed time"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18578 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18579 msgid "Total/Remaining time"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18583 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18587 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18591 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18595 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18599 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18603 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18604 msgid "Select one or multiple files"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18608 msgid "File names:"
18609 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
18610
18611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18613 msgid "Filter:"
18614 msgstr "சல்லடை:"
18615
18616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18617 msgid "Eject the disc"
18618 msgstr "வட்டைத்திற"
18619
18620 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18621 msgid "Channels:"
18622 msgstr "அலைவரிசை:"
18623
18624 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18625 msgid "Selected ports:"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18629 msgid ".*"
18630 msgstr ".*"
18631
18632 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18633 msgid "Use VLC pace"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18637 msgid "TV - digital"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18641 msgid "Tuner card"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18645 msgid "Delivery system"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18649 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18653 msgid "Transponder symbol rate"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18657 msgid "Bandwidth"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18661 msgid "TV - analog"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18665 msgid "Device name"
18666 msgstr "சாதன பெயர்"
18667
18668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18669 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18670 msgstr ""
18671
18672 #. xgettext: frames per second
18673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18674 msgid " f/s"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18678 msgid "Advanced Options"
18679 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
18680
18681 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18682 msgid "Double click to get media information"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18686 msgid "Change playlistview"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18690 msgid "Search the playlist"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18694 msgid "unknown"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18698 msgid "My Computer"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18702 msgid "Devices"
18703 msgstr "சாதனம்"
18704
18705 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18706 msgid "Local Network"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18710 msgid "Internet"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18714 msgid "Remove this podcast subscription"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18718 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18722 msgid "Create Directory"
18723 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
18724
18725 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18726 msgid "Create Folder"
18727 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
18728
18729 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18730 msgid "Enter name for new directory:"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18734 msgid "Enter name for new folder:"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18738 msgid "Sort by"
18739 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
18740
18741 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18742 msgid "Ascending"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18746 msgid "Descending"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18750 msgid "Display size"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18754 msgid "Increase"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18758 msgid "Decrease"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18762 msgid "Playlist View Mode"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18766 msgid ""
18767 "Playlist is currently empty.\n"
18768 "Drop a file here or select a media source from the left."
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18772 msgid "Icons"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18776 msgid "Detailed List"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18780 msgid "List"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18784 msgid "PictureFlow"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18788 msgid "Select File"
18789 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
18790
18791 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18792 msgid ""
18793 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18794 "key to remove hotkeys"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18798 msgid "in"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18802 msgid "Any field"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18806 msgid "Actions"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18810 msgid "Hotkey"
18811 msgstr "முக்கிய விசை"
18812
18813 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18814 msgid "Application level hotkey"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18818 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18819 msgid "Global"
18820 msgstr "உலக"
18821
18822 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18823 msgid "Desktop level hotkey"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18827 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18828 msgid ""
18829 "Double click to change.\n"
18830 "Delete key to remove."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18834 msgid "Hotkey change"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18838 msgid "Press the new key or combination for "
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
18842 msgid "Assign"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
18846 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18850 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
18854 msgid "Key or combination: "
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18858 msgid "Key: "
18859 msgstr "விசை:"
18860
18861 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
18862 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
18863 msgid "Input & Codecs Settings"
18864 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
18865
18866 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
18867 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18868 msgid "Configure Hotkeys"
18869 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
18870
18871 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
18872 msgid "Device:"
18873 msgstr "சாதனம்: "
18874
18875 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
18876 msgid ""
18877 "If this property is blank, different values\n"
18878 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18879 "You can define a unique one or configure them \n"
18880 "individually in the advanced preferences."
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
18884 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
18888 msgid "VLC skins website"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
18892 msgid "System's default"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18896 msgid "File associations"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
18900 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
18901 msgid "Audio Files"
18902 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
18903
18904 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
18905 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18906 msgid "Video Files"
18907 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
18908
18909 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
18910 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
18911 msgid "Playlist Files"
18912 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
18913
18914 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
18915 msgid "&Apply"
18916 msgstr "&Apply"
18917
18918 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
18919 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18920 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18921 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18922 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18923 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
18924 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
18925 msgid "&Cancel"
18926 msgstr "&தவிர்க்க"
18927
18928 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
18929 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18930 msgid "Profile"
18931 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
18932
18933 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
18934 msgid "Edit selected profile"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
18938 msgid "Delete selected profile"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
18942 msgid "Create a new profile"
18943 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
18944
18945 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
18946 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
18947 msgid "Create"
18948 msgstr "உருவாக்கு"
18949
18950 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
18951 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
18955 msgid " Profile Name Missing"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
18959 msgid "You must set a name for the profile."
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18963 msgid "File/Directory"
18964 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
18965
18966 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18967 msgid "File/Folder"
18968 msgstr "கோப்பு/உறை"
18969
18970 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18971 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
18972 msgid "Source"
18973 msgstr "மூலம்"
18974
18975 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18976 msgid "Source:"
18977 msgstr "மூலம்:"
18978
18979 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18980 msgid "Type:"
18981 msgstr "வகை:"
18982
18983 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
18984 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
18988 msgid "Filename"
18989 msgstr "கோப்பு பெயர்"
18990
18991 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
18992 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
18993 msgid "Save file..."
18994 msgstr "சேமி கோப்பு..."
18995
18996 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
18997 msgid ""
18998 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19002 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19006 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19007 msgid "Path"
19008 msgstr "வழி"
19009
19010 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19011 msgid ""
19012 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19013 msgstr ""
19014
19015 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19016 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19020 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19024 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19028 msgid "Base port"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19032 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19033 msgstr ""
19034
19035 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19036 msgid "Mount Point"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19040 msgid "Login:pass"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19044 msgid "Edit Bookmarks"
19045 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
19046
19047 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19048 msgid "Create a new bookmark"
19049 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
19050
19051 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19052 msgid "Delete the selected item"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19056 msgid "Delete all the bookmarks"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19060 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19061 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19062 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19063 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19064 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19065 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19066 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19067 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19068 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19069 msgid "&Close"
19070 msgstr "&சாத்து"
19071
19072 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19073 msgid "Bytes"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19077 msgid "Convert"
19078 msgstr "செயல்லாக்கு"
19079
19080 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19082 msgid "Destination file:"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19086 msgid "Browse"
19087 msgstr "கண்டெடுக்க"
19088
19089 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19090 msgid "Display the output"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19094 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19098 msgid "Settings"
19099 msgstr "அமைப்புகள்"
19100
19101 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19102 msgid "&Start"
19103 msgstr "&தொடக்கம் "
19104
19105 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19106 msgid "Containers (*"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19110 msgid "Errors"
19111 msgstr "வழுக்கள்"
19112
19113 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19114 msgid "Cl&ear"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19118 msgid "Hide future errors"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19122 msgid "Adjustments and Effects"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19126 msgid "Graphic Equalizer"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19130 msgid "Synchronization"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19134 msgid "v4l2 controls"
19135 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
19136
19137 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19138 msgid "&Write changes to config"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19142 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19143 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19147 msgid ""
19148 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19149 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19150 "form, to anyone.</p>\n"
19151 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19152 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19153 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19154 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19155 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19156 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19160 msgid "Network Access Policy"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Automatically retrieve media infos"
19166 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
19167
19168 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19169 msgid "Regularly check for VLC updates"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19173 msgid "Go to Time"
19174 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19175
19176 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19177 msgid "&Go"
19178 msgstr "&செல்"
19179
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19181 msgid "Go to time"
19182 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19183
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19185 msgid "About"
19186 msgstr "அறிமுகம்"
19187
19188 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19189 msgid "&Recheck version"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19193 msgid "&Yes"
19194 msgstr "&ஆம்"
19195
19196 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19197 msgid "&No"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19201 msgid "VLC media player updates"
19202 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
19203
19204 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19205 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19209 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19213 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19217 msgid "Current Media Information"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19221 msgid "&General"
19222 msgstr "&பொது"
19223
19224 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19225 msgid "&Metadata"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19229 msgid "Co&dec"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19233 msgid "S&tatistics"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19237 msgid "&Save Metadata"
19238 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
19239
19240 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19241 msgid "Location:"
19242 msgstr "இடங்கள்:"
19243
19244 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19245 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19249 msgid "Save log file as..."
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19253 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19257 msgid ""
19258 "Cannot write to file %1:\n"
19259 "%2."
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19263 msgid "Update the tree"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19267 msgid "Clear the messages"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19271 msgid "Open Media"
19272 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
19273
19274 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19275 msgid "&File"
19276 msgstr "&கோப்பு"
19277
19278 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19279 msgid "&Disc"
19280 msgstr "&வட்டு"
19281
19282 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19283 msgid "&Network"
19284 msgstr "&பிணையம்"
19285
19286 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19287 msgid "Capture &Device"
19288 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
19289
19290 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19291 msgid "&Select"
19292 msgstr "&தேர்வு"
19293
19294 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19295 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19296 msgid "&Enqueue"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19300 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19301 msgid "&Play"
19302 msgstr "&ஓடு"
19303
19304 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19305 msgid "&Stream"
19306 msgstr "&ஓடை"
19307
19308 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19309 msgid "C&onvert"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19313 msgid "C&onvert / Save"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19317 msgid "Open URL"
19318 msgstr "சுட்டி திற"
19319
19320 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19321 msgid "Enter URL here..."
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19325 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19329 msgid ""
19330 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19331 "or the path to a file on your computer,\n"
19332 "it will be automatically selected."
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19336 msgid "Plugins and extensions"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19340 msgid "Capability"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19344 msgid "Score"
19345 msgstr "&தேடு:"
19346
19347 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19348 msgid "&Search:"
19349 msgstr "&தேடு:"
19350
19351 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19352 msgid "Get more extensions from"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19356 msgid "More information..."
19357 msgstr "More தகவல்கள்..."
19358
19359 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19360 msgid "Reload extensions"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19364 msgid "Version"
19365 msgstr "பதிப்பு"
19366
19367 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19368 msgid "Website"
19369 msgstr "இணையதளம்"
19370
19371 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19372 msgid "Deletes the selected item"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19376 msgid "Show settings"
19377 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
19378
19379 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19380 msgid "Simple"
19381 msgstr "எளிய"
19382
19383 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19384 msgid "Switch to simple preferences view"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19388 msgid "Switch to full preferences view"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19392 msgid "&Save"
19393 msgstr "&சேமி"
19394
19395 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19396 msgid "Save and close the dialog"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19400 msgid "&Reset Preferences"
19401 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
19402
19403 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19404 msgid "Only show current"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19408 msgid "Only show modules related to current playback"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19412 msgid "Advanced Preferences"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19416 msgid "Simple Preferences"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19420 msgid "Cannot save Configuration"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19424 msgid "Preferences file could not be saved"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19428 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19432 msgid "Open Directory"
19433 msgstr "திற கோப்பகம்"
19434
19435 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19436 msgid "Open Folder"
19437 msgstr "உறையை திற"
19438
19439 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19440 msgid "Open playlist..."
19441 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
19442
19443 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19444 msgid "XSPF playlist"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19448 msgid "M3U playlist"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19452 msgid "M3U8 playlist"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19456 msgid "Save playlist as..."
19457 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
19458
19459 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19460 msgid "Open subtitles..."
19461 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
19462
19463 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19464 msgid "Media Files"
19465 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
19466
19467 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19468 msgid "Subtitle Files"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19472 msgid "All Files"
19473 msgstr "கோப்புகள்(All)"
19474
19475 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19476 msgid "Stream Output"
19477 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
19478
19479 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19480 msgid ""
19481 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19482 "on your private network, or on the Internet.\n"
19483 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19484 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19488 msgid ""
19489 "Stream output string.\n"
19490 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19491 "but you can change it manually."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19495 msgid "Toolbars Editor"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19499 msgid "Toolbar Elements"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19503 msgid "Next widget style:"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19507 msgid "Flat Button"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19511 msgid "Big Button"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19515 msgid "Native Slider"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19519 msgid "Main Toolbar"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19523 msgid "Toolbar position:"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19527 msgid "Under the Video"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19531 msgid "Above the Video"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19535 msgid "Line 1:"
19536 msgstr "வரி 1:"
19537
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19539 msgid "Line 2:"
19540 msgstr "வரி 2:"
19541
19542 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19543 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19547 msgid "Time Toolbar"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19551 msgid "Fullscreen Controller"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19555 msgid "Select profile:"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19559 msgid "New profile"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19563 msgid "Delete the current profile"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19567 msgid "Cl&ose"
19568 msgstr "சா&த்து"
19569
19570 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19571 msgid "Profile Name"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19575 msgid "Please enter the new profile name."
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19579 msgid "Spacer"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19583 msgid "Expanding Spacer"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19587 msgid "Splitter"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19591 msgid "Time Slider"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19595 msgid "Small Volume"
19596 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
19597
19598 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19599 msgid "DVD menus"
19600 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
19601
19602 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19603 msgid "Advanced Buttons"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19607 msgid "Playback Buttons"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19611 msgid "Aspect ratio selector"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19615 msgid "Speed selector"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19619 msgid "Broadcast"
19620 msgstr "ஒளிபரப்பு"
19621
19622 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19623 msgid "Schedule"
19624 msgstr "அட்டவனை"
19625
19626 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19627 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19631 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19632 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
19633
19634 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19635 msgid "Day / Month / Year:"
19636 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
19637
19638 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19639 msgid "Repeat:"
19640 msgstr "மீண்டும் செய்:"
19641
19642 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19643 msgid "Repeat delay:"
19644 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
19645
19646 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19648 msgid " days"
19649 msgstr "நாட்கள்"
19650
19651 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19652 msgid "I&mport"
19653 msgstr "ஏ&ற்றுமதி"
19654
19655 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19656 msgid "E&xport"
19657 msgstr "இ&றக்குமதி"
19658
19659 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19660 msgid "Save VLM configuration as..."
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19664 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19668 msgid "Open VLM configuration..."
19669 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
19670
19671 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19672 msgid "Broadcast: "
19673 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
19674
19675 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19676 msgid "Schedule: "
19677 msgstr "அட்டவனை:"
19678
19679 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19680 msgid "VOD: "
19681 msgstr "VOD: "
19682
19683 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19684 msgid "Control menu for the player"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19688 msgid "Paused"
19689 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
19690
19691 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19692 msgid "&Media"
19693 msgstr "&ஊடகம்"
19694
19695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19696 msgid "P&layback"
19697 msgstr "பி&ன்னனி"
19698
19699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19700 msgid "&Audio"
19701 msgstr "&ஒலிதம்"
19702
19703 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19704 msgid "&Video"
19705 msgstr "&நிகழ்படம்"
19706
19707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19708 msgid "Subti&tle"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19712 msgid "T&ools"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19716 msgid "V&iew"
19717 msgstr "பா&ர்"
19718
19719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19720 msgid "&Help"
19721 msgstr "&உதவி"
19722
19723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19724 msgid "Open &File..."
19725 msgstr ""
19726
19727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19728 msgid "&Open Multiple Files..."
19729 msgstr ""
19730
19731 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19732 msgid "Open &Disc..."
19733 msgstr "திற & வட்டு..."
19734
19735 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19736 msgid "Open &Network Stream..."
19737 msgstr "திற & பிணையம்..."
19738
19739 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19740 msgid "Open &Capture Device..."
19741 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
19742
19743 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19744 msgid "Open &Location from clipboard"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19748 msgid "Open &Recent Media"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19752 msgid "Conve&rt / Save..."
19753 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
19754
19755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19756 msgid "&Stream..."
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19760 msgid "Quit at the end of playlist"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19764 msgid "Close to systray"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19768 msgid "&Quit"
19769 msgstr "&வெளியேறு"
19770
19771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19772 msgid "&Effects and Filters"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19776 msgid "&Track Synchronization"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19780 msgid "Program Guide"
19781 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
19782
19783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19784 msgid "Plu&gins and extensions"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19788 msgid "Customi&ze Interface..."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19792 msgid "&Preferences"
19793 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
19794
19795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19796 msgid "&View"
19797 msgstr "&பார்வையிடு"
19798
19799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19800 msgid "Play&list"
19801 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
19802
19803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19804 msgid "Ctrl+L"
19805 msgstr "Ctrl+L"
19806
19807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19808 msgid "Docked Playlist"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19812 msgid "Mi&nimal Interface"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19816 msgid "Ctrl+H"
19817 msgstr "Ctrl+H"
19818
19819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19820 msgid "&Fullscreen Interface"
19821 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
19822
19823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19824 msgid "&Advanced Controls"
19825 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
19826
19827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19828 msgid "Status Bar"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19832 msgid "Visualizations selector"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19836 msgid "&Increase Volume"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19840 msgid "&Decrease Volume"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
19844 msgid "&Mute"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
19848 msgid "Audio &Track"
19849 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
19850
19851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
19852 msgid "Audio &Device"
19853 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
19854
19855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
19856 msgid "&Stereo Mode"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
19860 msgid "&Visualizations"
19861 msgstr "&பார்வைக்கள்"
19862
19863 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19864 msgid "Add &Subtitle File..."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19868 msgid "Sub &Track"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19872 msgid "Video &Track"
19873 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
19874
19875 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
19876 msgid "&Fullscreen"
19877 msgstr "&முழுத்திரை"
19878
19879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19880 msgid "Always Fit &Window"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
19884 msgid "Always &on Top"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19888 msgid "Set as Wall&paper"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
19892 msgid "&Zoom"
19893 msgstr "&உரு அளவு"
19894
19895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
19896 msgid "&Aspect Ratio"
19897 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
19898
19899 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
19900 msgid "&Crop"
19901 msgstr "&வெட்டு"
19902
19903 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
19904 msgid "&Deinterlace"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
19908 msgid "&Deinterlace mode"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
19912 msgid "&Post processing"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
19916 msgid "Take &Snapshot"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
19920 msgid "T&itle"
19921 msgstr "த&லைப்பு"
19922
19923 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
19924 msgid "&Chapter"
19925 msgstr "&அத்தியாயம்"
19926
19927 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
19928 msgid "&Program"
19929 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
19930
19931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
19932 msgid "&Manage"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
19936 msgid "&Help..."
19937 msgstr "&உதவி..."
19938
19939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
19940 msgid "Check for &Updates..."
19941 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
19942
19943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
19944 msgid "&Stop"
19945 msgstr "நில்"
19946
19947 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
19948 msgid "Pre&vious"
19949 msgstr "முந்&தைய"
19950
19951 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
19952 msgid "Ne&xt"
19953 msgstr "அடு&த்த"
19954
19955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
19956 msgid "Sp&eed"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
19960 msgid "&Faster"
19961 msgstr "&விரைவாக"
19962
19963 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
19964 msgid "N&ormal Speed"
19965 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
19966
19967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
19968 msgid "Slo&wer"
19969 msgstr "மெது&வாக"
19970
19971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
19972 msgid "&Jump Forward"
19973 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
19974
19975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
19976 msgid "Jump Bac&kward"
19977 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
19978
19979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
19980 msgid "Ctrl+T"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19984 msgid "Open &Network..."
19985 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
19986
19987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
19988 msgid "Leave Fullscreen"
19989 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
19990
19991 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
19992 msgid "&Playback"
19993 msgstr "&பின்னனி"
19994
19995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
19996 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20000 msgid "Sho&w VLC media player"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20004 msgid "&Open Media"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20008 msgid "&Clear"
20009 msgstr "&துடைக்க"
20010
20011 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20012 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20016 msgid ""
20017 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20018 "preferences dialog."
20019 msgstr ""
20020
20021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20022 msgid "Systray icon"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20026 msgid ""
20027 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20028 "basic actions."
20029 msgstr ""
20030
20031 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20032 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20036 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20040 msgid "Show playing item name in window title"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20044 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20045 msgstr ""
20046
20047 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20048 msgid "Show notification popup on track change"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20052 msgid ""
20053 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20054 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20058 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20062 msgid ""
20063 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20064 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20065 "extensions."
20066 msgstr ""
20067
20068 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20069 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20073 msgid ""
20074 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20075 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20076 "with composite extensions."
20077 msgstr ""
20078
20079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20080 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20084 msgid "Activate the updates availability notification"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20088 msgid ""
20089 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20090 "once every two weeks."
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20094 msgid "Number of days between two update checks"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20098 msgid "Ask for network policy at start"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20102 msgid "Save the recently played items in the menu"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20106 msgid "List of words separated by | to filter"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20110 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20114 msgid "Define the colors of the volume slider "
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20118 msgid ""
20119 "Define the colors of the volume slider\n"
20120 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20121 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20122 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20123 msgstr ""
20124
20125 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20126 msgid "Selection of the starting mode and look "
20127 msgstr ""
20128
20129 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20130 msgid ""
20131 "Start VLC with:\n"
20132 " - normal mode\n"
20133 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20134 " - minimal mode with limited controls"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20138 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20142 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20146 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20150 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20154 msgid "Load extensions on startup"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20158 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20162 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20166 msgid "Display background cone or art"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20170 msgid ""
20171 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20172 "disabled to prevent burning screen."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20176 msgid "Expanding background cone or art."
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20180 msgid "Background art fits window's size"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20184 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20188 msgid ""
20189 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20190 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20191 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20192 "and change the system volume when VLC is not selected."
20193 msgstr ""
20194
20195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20196 msgid "Maximum Volume displayed"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20200 msgid "Never"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20204 msgid "When minimized"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20208 msgid "Always"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20212 msgid "Qt interface"
20213 msgstr "QT முகப்பு"
20214
20215 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20216 msgid "errors"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20220 msgid "warnings"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20224 msgid "debug"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20228 msgid "Open a skin file"
20229 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
20230
20231 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20232 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20233 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20234
20235 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20236 msgid "Open playlist"
20237 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
20238
20239 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20240 msgid "Playlist Files|"
20241 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
20242
20243 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20244 msgid "Save playlist"
20245 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
20246
20247 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20248 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20249 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20250
20251 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20252 msgid "Skin to use"
20253 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
20254
20255 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20256 msgid "Path to the skin to use."
20257 msgstr ""
20258
20259 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20260 msgid "Config of last used skin"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20264 msgid ""
20265 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20266 "automatically, do not touch it."
20267 msgstr ""
20268
20269 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20270 msgid "Show a systray icon for VLC"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20274 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20275 msgid "Show VLC on the taskbar"
20276 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
20277
20278 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20279 msgid "Enable transparency effects"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20283 msgid ""
20284 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20285 "when moving windows does not behave correctly."
20286 msgstr ""
20287
20288 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20289 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20290 msgid "Use a skinned playlist"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20294 msgid "Display video in a skinned window if any"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20298 msgid ""
20299 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20300 "play back video even though no video tag is implemented"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20304 msgid "Skins"
20305 msgstr "தோல்கள்."
20306
20307 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20308 msgid "Skinnable Interface"
20309 msgstr "தோல் முகப்பு"
20310
20311 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20312 msgid "Select skin"
20313 msgstr "தோல் தெரிவு"
20314
20315 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20316 msgid "Open skin ..."
20317 msgstr "தோல்களை திற..."
20318
20319 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20320 msgid ""
20321 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20322 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20323 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: modules/lua/vlc.c:48
20327 msgid "Lua interface"
20328 msgstr "Lua முகப்பு"
20329
20330 #: modules/lua/vlc.c:49
20331 msgid "Lua interface module to load"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: modules/lua/vlc.c:51
20335 msgid "Lua interface configuration"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/lua/vlc.c:52
20339 msgid ""
20340 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20341 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20345 msgid "A single password restricts access to this interface."
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20349 msgid "Source directory"
20350 msgstr "மூல கோப்பகம்"
20351
20352 #: modules/lua/vlc.c:58
20353 msgid "Directory index"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/lua/vlc.c:59
20357 msgid "Allow to build directory index"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20361 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20362 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20363 msgid "Host"
20364 msgstr "புரவலர்"
20365
20366 #: modules/lua/vlc.c:62
20367 msgid ""
20368 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20369 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20370 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/lua/vlc.c:67
20374 msgid ""
20375 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20376 "4212."
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/lua/vlc.c:75
20380 msgid "CLI input"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/lua/vlc.c:76
20384 msgid ""
20385 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20386 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20387 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: modules/lua/vlc.c:84
20391 msgid "Lua"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: modules/lua/vlc.c:85
20395 msgid "Lua interpreter"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20399 msgid "Lua HTTP"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: modules/lua/vlc.c:106
20403 msgid "Lua CLI"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: modules/lua/vlc.c:110
20407 msgid "Command-line interface"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20411 msgid "Lua Telnet"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: modules/lua/vlc.c:134
20415 msgid "Lua Meta Fetcher"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: modules/lua/vlc.c:135
20419 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: modules/lua/vlc.c:140
20423 msgid "Lua Meta Reader"
20424 msgstr ""
20425
20426 #: modules/lua/vlc.c:141
20427 msgid "Read meta data using lua scripts"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/lua/vlc.c:147
20431 msgid "Lua Playlist"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: modules/lua/vlc.c:148
20435 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: modules/lua/vlc.c:153
20439 msgid "Lua Art"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: modules/lua/vlc.c:154
20443 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20447 msgid "Lua Extension"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/lua/vlc.c:166
20451 msgid "Lua SD Module"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20455 msgid "Folder meta data"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20459 msgid "Album art filename"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20463 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20467 msgid "The username of your last.fm account"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20471 msgid "The password of your last.fm account"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20475 msgid "Scrobbler URL"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20479 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20483 msgid "Audioscrobbler"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20487 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20491 msgid "last.fm: Authentication failed"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20495 msgid ""
20496 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20497 "relaunch VLC."
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20501 msgid "Last.fm username not set"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20505 msgid ""
20506 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20507 "VLC.\n"
20508 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/misc/gnutls.c:51
20512 msgid "TLS cipher priorities"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/misc/gnutls.c:52
20516 msgid ""
20517 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20518 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20519 msgstr ""
20520
20521 #: modules/misc/gnutls.c:63
20522 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: modules/misc/gnutls.c:65
20526 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/misc/gnutls.c:66
20530 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/misc/gnutls.c:67
20534 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: modules/misc/gnutls.c:72
20538 msgid "GNU TLS transport layer security"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: modules/misc/gnutls.c:79
20542 msgid "GNU TLS server"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/misc/gnutls.c:269
20546 #, c-format
20547 msgid ""
20548 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20549 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20550 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20551 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20552 "\n"
20553 "If in doubt, abort now.\n"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/misc/gnutls.c:279
20557 #, c-format
20558 msgid ""
20559 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20560 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20561 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20562 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20563 "\n"
20564 "If in doubt, abort now.\n"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20568 msgid "Insecure site"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20572 msgid "Abort"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/misc/gnutls.c:295
20576 msgid "View certificate"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: modules/misc/gnutls.c:312
20580 #, c-format
20581 msgid ""
20582 "This is the certificate presented by %s:\n"
20583 "%s\n"
20584 "\n"
20585 "If in doubt, abort now.\n"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/misc/gnutls.c:314
20589 msgid "Accept 24 hours"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/misc/gnutls.c:315
20593 msgid "Accept permanently"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20597 msgid "Playing some media."
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20601 msgid "Power"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20605 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20609 msgid "XDG-screensaver"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20613 msgid "XDG screen saver inhibition"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/misc/logger.c:117
20617 msgid "Log format"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/misc/logger.c:118
20621 msgid "Specify the logging format."
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/misc/logger.c:121
20625 msgid "Syslog ident"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/misc/logger.c:122
20629 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/misc/logger.c:125
20633 msgid "Syslog facility"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/misc/logger.c:126
20637 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/misc/logger.c:153
20641 msgid "Verbosity"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/misc/logger.c:154
20645 msgid ""
20646 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20647 "--verbose."
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/misc/logger.c:158
20651 msgid "Logging"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: modules/misc/logger.c:159
20655 msgid "File logging"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: modules/misc/logger.c:165
20659 msgid "Log filename"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: modules/misc/logger.c:165
20663 msgid "Specify the log filename."
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20667 msgid "M3U playlist export"
20668 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20669
20670 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20671 msgid "M3U8 playlist export"
20672 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20673
20674 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20675 msgid "XSPF playlist export"
20676 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20677
20678 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20679 msgid "HTML playlist export"
20680 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20681
20682 #: modules/misc/rtsp.c:61
20683 msgid "Maximum number of connections"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: modules/misc/rtsp.c:62
20687 msgid ""
20688 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20689 "0 means no limit."
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/misc/rtsp.c:65
20693 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/misc/rtsp.c:67
20697 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/misc/rtsp.c:69
20701 msgid ""
20702 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20703 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20704 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20705 "The default is 5."
20706 msgstr ""
20707
20708 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20709 msgid "RTSP VoD"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20713 msgid "RTSP VoD server"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/misc/stats.c:211
20717 msgid "Stats"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/misc/stats.c:213
20721 msgid "Stats encoder function"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/misc/stats.c:219
20725 msgid "Stats decoder"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/misc/stats.c:220
20729 msgid "Stats decoder function"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/misc/stats.c:225
20733 msgid "Stats demux"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/misc/stats.c:226
20737 msgid "Stats demux function"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20741 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/mux/asf.c:57
20745 msgid "Title to put in ASF comments."
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/mux/asf.c:59
20749 msgid "Author to put in ASF comments."
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/mux/asf.c:61
20753 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/mux/asf.c:62
20757 msgid "Comment"
20758 msgstr "கருத்துரை"
20759
20760 #: modules/mux/asf.c:63
20761 msgid "Comment to put in ASF comments."
20762 msgstr ""
20763
20764 #: modules/mux/asf.c:65
20765 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/mux/asf.c:66
20769 msgid "Packet Size"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: modules/mux/asf.c:67
20773 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: modules/mux/asf.c:68
20777 msgid "Bitrate override"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: modules/mux/asf.c:69
20781 msgid ""
20782 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20783 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20784 "in bytes"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/mux/asf.c:73
20788 msgid "ASF muxer"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/mux/asf.c:565
20792 msgid "Unknown Video"
20793 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
20794
20795 #: modules/mux/avi.c:47
20796 msgid "AVI muxer"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/mux/dummy.c:45
20800 msgid "Dummy/Raw muxer"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/mux/mp4.c:46
20804 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/mux/mp4.c:48
20808 msgid ""
20809 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20810 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20811 "downloading."
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/mux/mp4.c:58
20815 msgid "MP4/MOV muxer"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20819 msgid "DTS delay (ms)"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20823 msgid ""
20824 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20825 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20826 "inside the client decoder."
20827 msgstr ""
20828
20829 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20830 msgid "PES maximum size"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20834 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20838 msgid "PS muxer"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20842 msgid "Video PID"
20843 msgstr "நிகழ்பட PID"
20844
20845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20846 msgid ""
20847 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20848 "the video."
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20852 msgid "Audio PID"
20853 msgstr "ஒலிதம் PID"
20854
20855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20856 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20857 msgstr ""
20858
20859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20860 msgid "SPU PID"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20864 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20868 msgid "PMT PID"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20872 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20876 msgid "TS ID"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20880 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20884 msgid "NET ID"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20888 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20892 msgid "PMT Program numbers"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20896 msgid ""
20897 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20898 "to be enabled."
20899 msgstr ""
20900
20901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20902 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20906 msgid ""
20907 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20908 "be enabled."
20909 msgstr ""
20910
20911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20912 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20916 msgid ""
20917 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20918 "be enabled."
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20922 msgid "Set PID to ID of ES"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20926 msgid ""
20927 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20928 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20932 msgid "Data alignment"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20936 msgid ""
20937 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20938 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20942 msgid "Shaping delay (ms)"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20946 msgid ""
20947 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20948 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20949 "especially for reference frames."
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20953 msgid "Use keyframes"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20957 msgid ""
20958 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20959 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20960 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20961 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20962 "the biggest frames in the stream."
20963 msgstr ""
20964
20965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
20966 msgid "PCR interval (ms)"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20970 msgid ""
20971 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20972 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20973 msgstr ""
20974
20975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
20976 msgid "Minimum B (deprecated)"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20980 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
20984 msgid "Maximum B (deprecated)"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
20988 msgid ""
20989 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20990 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20991 "inside the client decoder."
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20995 msgid "Crypt audio"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20999 msgid "Crypt audio using CSA"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21003 msgid "Crypt video"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21007 msgid "Crypt video using CSA"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21011 msgid "CSA Key in use"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21015 msgid ""
21016 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21017 "second/2 one."
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21021 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21025 msgid ""
21026 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21027 "header from the value before encrypting."
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21031 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21035 msgid "Multipart JPEG muxer"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/mux/ogg.c:51
21039 msgid "Ogg/OGM muxer"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/mux/wav.c:46
21043 msgid "WAV muxer"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/notify/growl.m:104
21047 msgid "Growl Notification Plugin"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/notify/growl.m:282
21051 msgid "New input playing"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: modules/notify/growl.m:305
21055 msgid "Now playing"
21056 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
21057
21058 #: modules/notify/notify.c:53
21059 msgid "Timeout (ms)"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/notify/notify.c:54
21063 msgid "How long the notification will be displayed "
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/notify/notify.c:59
21067 msgid "Notify"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/notify/notify.c:60
21071 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/packetizer/copy.c:48
21075 msgid "Copy packetizer"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21079 msgid "Dirac packetizer"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/packetizer/flac.c:50
21083 msgid "Flac audio packetizer"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/packetizer/h264.c:56
21087 msgid "H.264 video packetizer"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21091 msgid "MLP/TrueHD parser"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21095 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21099 msgid "MPEG4 video packetizer"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21103 msgid "Sync on Intra Frame"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21107 msgid ""
21108 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21109 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21113 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21117 msgid "MPEG Video"
21118 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
21119
21120 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21121 msgid "VC-1 packetizer"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21125 msgid "Bonjour services"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21129 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21130 msgid "My Videos"
21131 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
21132
21133 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21134 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21135 msgid "My Music"
21136 msgstr "எமது இசை"
21137
21138 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21139 msgid "Picture"
21140 msgstr "சித்திரம்"
21141
21142 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21143 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21144 msgid "My Pictures"
21145 msgstr "எமது சித்திரம்"
21146
21147 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21148 msgid "MTP devices"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21152 msgid "MTP Device"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21156 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21157 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21158 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21159 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21160 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21161 msgid "Discs"
21162 msgstr "வட்டுகள்"
21163
21164 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21165 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21166 msgid "Local drives"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21170 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21171 msgid "Podcast URLs list"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21175 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21176 msgstr ""
21177
21178 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21179 msgid "Podcasts"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21183 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21184 msgid "Audio capture"
21185 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
21186
21187 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21188 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21192 msgid "Generic"
21193 msgstr "பொதுவான"
21194
21195 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21196 msgid "SAP multicast address"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21200 msgid ""
21201 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21202 "However, you can specify a specific address."
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21206 msgid "SAP timeout (seconds)"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21210 msgid ""
21211 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21212 msgstr ""
21213
21214 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21215 msgid "Try to parse the announce"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21219 msgid ""
21220 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21221 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21225 msgid "SAP Strict mode"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21229 msgid ""
21230 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21231 "announcements."
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21235 msgid "SAP"
21236 msgstr "SAP"
21237
21238 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21239 msgid "Network streams (SAP)"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21243 msgid "SDP Descriptions parser"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21247 msgid "Session"
21248 msgstr "பகுதி"
21249
21250 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21251 msgid "Tool"
21252 msgstr "கருவி"
21253
21254 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21255 msgid "User"
21256 msgstr "பயனர்"
21257
21258 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21259 msgid "Video capture"
21260 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
21261
21262 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21263 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21264 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
21265
21266 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21267 msgid "Audio capture (ALSA)"
21268 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
21269
21270 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21271 msgid "CD"
21272 msgstr "வட்டு"
21273
21274 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21275 msgid "DVD"
21276 msgstr "DVD"
21277
21278 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21279 msgid "HD DVD"
21280 msgstr "HD DVD"
21281
21282 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21283 msgid "Unknown type"
21284 msgstr "தெரியாத வகை"
21285
21286 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21287 msgid "Universal Plug'n'Play"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21291 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21292 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21293 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21294 msgid "Screen capture"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21298 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21302 msgid "Applications"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21306 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21307 msgid "Desktop"
21308 msgstr "மேசைத்தளம்"
21309
21310 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21311 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21312 msgid "Preferred Width"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21316 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21317 msgid "Preferred Height"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21321 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21325 msgid "Buffer size in seconds"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21329 msgid "DASH"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21333 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21337 msgid "LZMA decompression"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21341 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21345 msgid "gzip decompression"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21349 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: modules/stream_filter/record.c:49
21353 msgid "Internal stream record"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21357 msgid "Smooth Streaming"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21361 msgid "Autodel"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21365 msgid "Automatically add/delete input streams"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21369 msgid ""
21370 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21371 "this stream later."
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21375 msgid "Destination bridge-in name"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21379 msgid ""
21380 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21381 "in at a time, you can discard this option."
21382 msgstr ""
21383
21384 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21385 msgid ""
21386 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21387 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21388 "need to raise caching values."
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21392 msgid "ID Offset"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21396 msgid ""
21397 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21398 "IDs bridge_in will register."
21399 msgstr ""
21400
21401 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21402 msgid "Name of current instance"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21406 msgid ""
21407 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21408 "at a time, you can discard this option."
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21412 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21416 msgid ""
21417 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21418 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21419 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21420 "placeholder streams should have the same format. "
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21424 msgid "Placeholder delay"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21428 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21429 msgstr ""
21430
21431 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21432 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21436 msgid ""
21437 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21438 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21439 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21440 "frames in the streams."
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21444 msgid "Bridge"
21445 msgstr "பாலம்"
21446
21447 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21448 msgid "Bridge stream output"
21449 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
21450
21451 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21452 msgid "Bridge out"
21453 msgstr "பாலம் வெளிய"
21454
21455 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21456 msgid "Bridge in"
21457 msgstr "பாலம் உள்ள"
21458
21459 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21460 #: modules/stream_out/setid.c:41
21461 msgid "Elementary Stream ID"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21465 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/stream_out/delay.c:43
21469 msgid "Delay of the ES (ms)"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/stream_out/delay.c:45
21473 msgid ""
21474 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21475 "negative means advance."
21476 msgstr ""
21477
21478 #: modules/stream_out/delay.c:55
21479 msgid "Delay a stream"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/stream_out/description.c:54
21483 msgid "Description stream output"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/stream_out/display.c:41
21487 msgid "Enable/disable audio rendering."
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/stream_out/display.c:43
21491 msgid "Enable/disable video rendering."
21492 msgstr ""
21493
21494 #: modules/stream_out/display.c:44
21495 msgid "Delay (ms)"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/stream_out/display.c:45
21499 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/stream_out/display.c:54
21503 msgid "Display stream output"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21507 msgid "Duplicate stream output"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21511 msgid "Output access method"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/stream_out/es.c:43
21515 msgid "This is the default output access method that will be used."
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/stream_out/es.c:45
21519 msgid "Audio output access method"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: modules/stream_out/es.c:47
21523 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21524 msgstr ""
21525
21526 #: modules/stream_out/es.c:48
21527 msgid "Video output access method"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: modules/stream_out/es.c:50
21531 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21532 msgstr ""
21533
21534 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21535 msgid "Output muxer"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/stream_out/es.c:54
21539 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/stream_out/es.c:55
21543 msgid "Audio output muxer"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: modules/stream_out/es.c:57
21547 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21548 msgstr ""
21549
21550 #: modules/stream_out/es.c:58
21551 msgid "Video output muxer"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: modules/stream_out/es.c:60
21555 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/stream_out/es.c:62
21559 msgid "Output URL"
21560 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
21561
21562 #: modules/stream_out/es.c:64
21563 msgid "This is the default output URI."
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/stream_out/es.c:65
21567 msgid "Audio output URL"
21568 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
21569
21570 #: modules/stream_out/es.c:67
21571 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/stream_out/es.c:68
21575 msgid "Video output URL"
21576 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
21577
21578 #: modules/stream_out/es.c:70
21579 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/stream_out/es.c:79
21583 msgid "Elementary stream output"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21587 #, c-format
21588 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21589 msgstr ""
21590
21591 #: modules/stream_out/gather.c:44
21592 msgid "Gathering stream output"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21596 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21600 msgid "Magazine"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21604 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21608 msgid "Page"
21609 msgstr "பக்கம்"
21610
21611 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21612 msgid "Specify the page containing the language"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21616 msgid "Row"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21620 msgid "Specify the row containing the language"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21624 msgid "Lang From Telx"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21628 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21632 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21636 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21637 msgid "Output video width."
21638 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
21639
21640 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21641 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21642 msgid "Output video height."
21643 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
21644
21645 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21646 msgid "Sample aspect ratio"
21647 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
21648
21649 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21650 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21654 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21655 msgid "Video filter"
21656 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
21657
21658 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21659 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21663 msgid "Image chroma"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21667 msgid ""
21668 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21669 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21673 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21677 #: modules/video_filter/rss.c:142
21678 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21679 msgid "X offset"
21680 msgstr "X ஈடுசெய்"
21681
21682 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21683 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21684 msgstr ""
21685
21686 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21687 #: modules/video_filter/rss.c:144
21688 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21689 msgid "Y offset"
21690 msgstr "Y ஈடுசெய்"
21691
21692 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21693 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21697 msgid "Mosaic bridge"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21701 msgid "Mosaic bridge stream output"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: modules/stream_out/raop.c:148
21705 msgid "Hostname or IP address of target device"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/stream_out/raop.c:151
21709 msgid ""
21710 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21711 "very loud."
21712 msgstr ""
21713
21714 #: modules/stream_out/raop.c:155
21715 msgid "Password for target device."
21716 msgstr ""
21717
21718 #: modules/stream_out/raop.c:157
21719 msgid "Password file"
21720 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
21721
21722 #: modules/stream_out/raop.c:158
21723 msgid "Read password for target device from file."
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/stream_out/raop.c:161
21727 msgid "RAOP"
21728 msgstr "RAOP"
21729
21730 #: modules/stream_out/raop.c:162
21731 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: modules/stream_out/record.c:50
21735 msgid "Destination prefix"
21736 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
21737
21738 #: modules/stream_out/record.c:52
21739 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/stream_out/record.c:57
21743 msgid "Record stream output"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21747 msgid "This is the output URL that will be used."
21748 msgstr ""
21749
21750 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21751 msgid ""
21752 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21753 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21754 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21755 "SDP to be announced via SAP."
21756 msgstr ""
21757
21758 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21759 msgid "SAP announcing"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21763 msgid "Announce this session with SAP."
21764 msgstr ""
21765
21766 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21767 msgid "Muxer"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21771 msgid ""
21772 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21773 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21777 msgid "Session name"
21778 msgstr "பகுதி பெயர்"
21779
21780 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21781 msgid ""
21782 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21783 "Descriptor)."
21784 msgstr ""
21785
21786 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21787 msgid "Session category"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21791 msgid ""
21792 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21793 "announced if you choose to use SAP."
21794 msgstr ""
21795
21796 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21797 msgid "Session description"
21798 msgstr "பகுதி விவரம்"
21799
21800 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21801 msgid ""
21802 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21803 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21807 msgid "Session URL"
21808 msgstr "பகுதி சுட்டி "
21809
21810 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21811 msgid ""
21812 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21813 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21814 "(Session Descriptor)."
21815 msgstr ""
21816
21817 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21818 msgid "Session email"
21819 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
21820
21821 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21822 msgid ""
21823 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21824 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21825 msgstr ""
21826
21827 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21828 msgid "Session phone number"
21829 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
21830
21831 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21832 msgid ""
21833 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21834 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21838 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/stream_out/rtp.c:121
21842 msgid "Audio port"
21843 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
21844
21845 #: modules/stream_out/rtp.c:123
21846 msgid ""
21847 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/stream_out/rtp.c:124
21851 msgid "Video port"
21852 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
21853
21854 #: modules/stream_out/rtp.c:126
21855 msgid ""
21856 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/stream_out/rtp.c:134
21860 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21864 msgid ""
21865 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21866 "packets."
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/stream_out/rtp.c:141
21870 msgid ""
21871 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21872 "milliseconds."
21873 msgstr ""
21874
21875 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21876 msgid "Transport protocol"
21877 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
21878
21879 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21880 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21881 msgstr ""
21882
21883 #: modules/stream_out/rtp.c:150
21884 msgid ""
21885 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21886 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
21887 "string."
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21891 msgid "MP4A LATM"
21892 msgstr "MP4A LATM"
21893
21894 #: modules/stream_out/rtp.c:169
21895 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21899 msgid "RTSP session timeout (s)"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21903 msgid ""
21904 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21905 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21906 "is 60 (one minute)."
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/stream_out/rtp.c:192
21910 msgid "RTP stream output"
21911 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
21912
21913 #: modules/stream_out/setid.c:45
21914 msgid "New ES ID"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/stream_out/setid.c:47
21918 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/stream_out/setid.c:51
21922 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/stream_out/setid.c:61
21926 msgid "Set ID"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/stream_out/setid.c:62
21930 msgid "Set ES id"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/stream_out/setid.c:63
21934 msgid "Change the id of an elementary stream"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: modules/stream_out/setid.c:74
21938 msgid "Set ES Lang"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: modules/stream_out/setid.c:75
21942 msgid "Set Lang"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: modules/stream_out/setid.c:76
21946 msgid "Change the language of an elementary stream"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/stream_out/smem.c:61
21950 msgid "Video prerender callback"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/stream_out/smem.c:62
21954 msgid ""
21955 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21956 "buffer where render will be done."
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/stream_out/smem.c:65
21960 msgid "Audio prerender callback"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/stream_out/smem.c:66
21964 msgid ""
21965 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21966 "buffer where render will be done."
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/stream_out/smem.c:69
21970 msgid "Video postrender callback"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/stream_out/smem.c:70
21974 msgid ""
21975 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21976 "called when the render is into the buffer."
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/stream_out/smem.c:73
21980 msgid "Audio postrender callback"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/stream_out/smem.c:74
21984 msgid ""
21985 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21986 "called when the render is into the buffer."
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/stream_out/smem.c:77
21990 msgid "Video Callback data"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/stream_out/smem.c:78
21994 msgid "Data for the video callback function."
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/stream_out/smem.c:80
21998 msgid "Audio callback data"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/stream_out/smem.c:81
22002 msgid "Data for the audio callback function."
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/stream_out/smem.c:83
22006 msgid "Time Synchronized output"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: modules/stream_out/smem.c:84
22010 msgid ""
22011 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22012 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/stream_out/smem.c:96
22016 msgid "Smem"
22017 msgstr "Smem"
22018
22019 #: modules/stream_out/smem.c:97
22020 msgid "Stream output to memory buffer"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/stream_out/standard.c:43
22024 msgid "Output method to use for the stream."
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/stream_out/standard.c:46
22028 msgid "Muxer to use for the stream."
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/stream_out/standard.c:47
22032 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22033 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22034 msgid "Output destination"
22035 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
22036
22037 #: modules/stream_out/standard.c:49
22038 msgid ""
22039 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/stream_out/standard.c:50
22043 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/stream_out/standard.c:52
22047 msgid ""
22048 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22049 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/stream_out/standard.c:54
22053 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/stream_out/standard.c:56
22057 msgid ""
22058 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22059 "overrides this"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/stream_out/standard.c:91
22063 msgid "Standard stream output"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22067 msgid "Video encoder"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22071 msgid ""
22072 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22073 "options)."
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22077 msgid "Destination video codec"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22081 msgid "This is the video codec that will be used."
22082 msgstr ""
22083
22084 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22085 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22086 msgid "Video bitrate"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22090 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22094 msgid "Video scaling"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22098 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22102 msgid "Video frame-rate"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22106 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22110 msgid "Deinterlace video"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22114 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22115 msgstr ""
22116
22117 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22118 msgid "Deinterlace module"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22122 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22123 msgstr ""
22124
22125 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22126 msgid "Maximum video width"
22127 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
22128
22129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22130 msgid "Maximum output video width."
22131 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
22132
22133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22134 msgid "Maximum video height"
22135 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
22136
22137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22138 msgid "Maximum output video height."
22139 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
22140
22141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22142 msgid ""
22143 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22144 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22145 msgstr ""
22146
22147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22148 msgid "Audio encoder"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22152 msgid ""
22153 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22154 "options)."
22155 msgstr ""
22156
22157 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22158 msgid "Destination audio codec"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22162 msgid "This is the audio codec that will be used."
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22166 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22167 msgid "Audio bitrate"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22171 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22175 msgid ""
22176 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22177 msgstr ""
22178
22179 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22180 msgid "This is the language of the audio stream."
22181 msgstr ""
22182
22183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22184 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22188 msgid "Audio filter"
22189 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
22190
22191 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22192 msgid ""
22193 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22194 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22198 msgid "Subtitle encoder"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22202 msgid ""
22203 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22204 "options)."
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22208 msgid "Destination subtitle codec"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22212 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22213 msgstr ""
22214
22215 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22216 msgid ""
22217 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22218 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22219 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22220 "subpicture modules"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22224 msgid "OSD menu"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22228 msgid ""
22229 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22233 msgid "Number of threads"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22237 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22241 msgid "High priority"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22245 msgid ""
22246 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22250 msgid "Synchronise on audio track"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22254 msgid ""
22255 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22256 "on the audio track."
22257 msgstr ""
22258
22259 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22260 msgid ""
22261 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22262 "rate."
22263 msgstr ""
22264
22265 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22266 msgid "Transcode stream output"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22270 msgid "Overlays/Subtitles"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22274 msgid "Monospace Font"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22278 msgid "Font family for the font you want to use"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22282 msgid "Font file for the font you want to use"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22286 msgid "Font size in pixels"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22290 msgid ""
22291 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22292 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22293 "font size."
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22297 msgid "Text opacity"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22301 msgid ""
22302 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22303 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22307 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22308 msgid "Text default color"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22312 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22313 msgid ""
22314 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22315 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22316 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22317 "(red + green), #FFFFFF = white"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22321 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22322 msgid "Relative font size"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22326 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22327 msgid ""
22328 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22329 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22333 msgid "Background opacity"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22337 msgid "Background color"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22341 msgid "Outline opacity"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22345 msgid "Shadow opacity"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22349 msgid "Shadow color"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22353 msgid "Shadow angle"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22357 msgid "Shadow distance"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22361 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22362 msgid "Smaller"
22363 msgstr "சிறிய"
22364
22365 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22366 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22367 msgid "Small"
22368 msgstr "சிறிய"
22369
22370 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22371 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22372 msgid "Large"
22373 msgstr "அதிகம்"
22374
22375 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22376 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22377 msgid "Larger"
22378 msgstr "அதிகமாக"
22379
22380 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22381 msgid "Use YUVP renderer"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22385 msgid ""
22386 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22387 "you want to encode into DVB subtitles"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22391 msgid "Thin"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22395 msgid "Thick"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22399 msgid "Text renderer"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22403 msgid "Freetype2 font renderer"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22407 msgid ""
22408 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22409 "This should take less than a few minutes."
22410 msgstr ""
22411
22412 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22413 msgid "Name for the font you want to use"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22417 msgid "Text renderer for Mac"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22421 msgid "CoreText font renderer"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22425 msgid "SVG template file"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22429 msgid ""
22430 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22434 msgid "Dummy font renderer"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22438 msgid "Filename for the font you want to use"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22442 msgid "Win32 font renderer"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22446 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22447 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22448 msgid "Conversions from "
22449 msgstr ""
22450
22451 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22452 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22456 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22460 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22464 msgid "MMX conversions from "
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22468 msgid "SSE2 conversions from "
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22472 msgid "AltiVec conversions from "
22473 msgstr ""
22474
22475 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22476 msgid "OpenMAX DL image processing"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22480 msgid "RV32 conversion filter"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22484 msgid "Brightness threshold"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22488 msgid ""
22489 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22490 "threshold value will be the brightness defined below."
22491 msgstr ""
22492
22493 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22494 msgid "Image contrast (0-2)"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22498 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22502 msgid "Image hue (0-360)"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22506 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22507 msgstr ""
22508
22509 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22510 msgid "Image saturation (0-3)"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22514 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22518 msgid "Image brightness (0-2)"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22522 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22526 msgid "Image gamma (0-10)"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22530 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22534 msgid "Image properties filter"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22538 msgid "Image adjust"
22539 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
22540
22541 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22542 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22543 msgstr ""
22544
22545 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22546 msgid "Transparency mask"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22550 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22551 msgstr ""
22552
22553 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22554 msgid "Alpha mask video filter"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22558 msgid "Alpha mask"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22562 msgid "Color scheme"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22566 msgid "Define the glasses' color scheme"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22570 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22574 msgid "Window size"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22578 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22582 msgid "Softening value"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22586 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22590 msgid "antiflicker video filter"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22594 msgid "antiflicker"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22598 msgid ""
22599 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22600 "your computer.\n"
22601 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22602 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22603 "\n"
22604 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22605 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22606 "\n"
22607 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22608 "where to get the required parts.\n"
22609 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22610 "in live action."
22611 msgstr ""
22612
22613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22614 msgid "Device type"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22618 msgid ""
22619 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22620 "delegate processing to the external process - with more options"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22624 msgid "AtmoWin Software"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22628 msgid "Classic AtmoLight"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22632 msgid "Quattro AtmoLight"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22636 msgid "DMX"
22637 msgstr "DMX"
22638
22639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22640 msgid "MoMoLight"
22641 msgstr ""
22642
22643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22644 msgid "fnordlicht"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22648 msgid "Count of AtmoLight channels"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22652 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22656 msgid "DMX address for each channel"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22660 msgid ""
22661 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22662 "values"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22666 msgid "Count of channels"
22667 msgstr ""
22668
22669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22670 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22674 msgid "Count of fnordlicht's"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22678 msgid ""
22679 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22683 msgid "Save Debug Frames"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22687 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22688 msgstr ""
22689
22690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22691 msgid "Debug Frame Folder"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22695 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22699 msgid "Extracted Image Width"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22703 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22707 msgid "Extracted Image Height"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22711 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22715 msgid "Mark analyzed pixels"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22719 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22723 msgid "Color when paused"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22727 msgid ""
22728 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22729 "another beer?)"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22733 msgid "Pause-Red"
22734 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
22735
22736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22737 msgid "Red component of the pause color"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22741 msgid "Pause-Green"
22742 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
22743
22744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22745 msgid "Green component of the pause color"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22749 msgid "Pause-Blue"
22750 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
22751
22752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22753 msgid "Blue component of the pause color"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22757 msgid "Pause-Fadesteps"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22761 msgid ""
22762 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22766 msgid "End-Red"
22767 msgstr "முடி-சிவப்பு "
22768
22769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22770 msgid "Red component of the shutdown color"
22771 msgstr ""
22772
22773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22774 msgid "End-Green"
22775 msgstr "முடி-பச்சை"
22776
22777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22778 msgid "Green component of the shutdown color"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22782 msgid "End-Blue"
22783 msgstr "முடி-நீலம்"
22784
22785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22786 msgid "Blue component of the shutdown color"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22790 msgid "End-Fadesteps"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22794 msgid ""
22795 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22796 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22800 msgid "Number of zones on top"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22804 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22808 msgid "Number of zones on bottom"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22812 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22816 msgid "Zones on left / right side"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22820 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22824 msgid "Calculate a average zone"
22825 msgstr ""
22826
22827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22828 msgid ""
22829 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22830 "single channel AtmoLight)"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22834 msgid "Use Software White adjust"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22838 msgid ""
22839 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22840 msgstr ""
22841
22842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22843 msgid "White Red"
22844 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
22845
22846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22847 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22848 msgstr ""
22849
22850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22851 msgid "White Green"
22852 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
22853
22854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22855 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22859 msgid "White Blue"
22860 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
22861
22862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22863 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22864 msgstr ""
22865
22866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22867 msgid "Serial Port/Device"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22871 msgid ""
22872 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22873 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
22878 msgid "Edge weightning"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
22882 msgid ""
22883 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22884 "the frame."
22885 msgstr ""
22886
22887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22888 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
22893 msgid "Darkness limit"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22897 msgid ""
22898 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22899 "than one for letterboxed videos."
22900 msgstr ""
22901
22902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22903 msgid "Hue windowing"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22908 msgid "Used for statistics."
22909 msgstr ""
22910
22911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22912 msgid "Sat windowing"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
22917 msgid "Filter length (ms)"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22921 msgid ""
22922 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22926 msgid "Filter threshold"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22930 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
22935 msgid "Filter smoothness (%)"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
22939 msgid "Filter Smoothness"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22943 msgid "Output Color filter mode"
22944 msgstr ""
22945
22946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
22947 msgid ""
22948 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22952 msgid "No Filtering"
22953 msgstr "சல்லடை இல்லை"
22954
22955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22956 msgid "Combined"
22957 msgstr "இணை"
22958
22959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
22960 msgid "Percent"
22961 msgstr "சதவிகிதம்"
22962
22963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22964 msgid "Frame delay (ms)"
22965 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
22966
22967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
22968 msgid ""
22969 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22970 "20ms should do the trick."
22971 msgstr ""
22972
22973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22974 msgid "Channel 0: summary"
22975 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
22976
22977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22978 msgid "Channel 1: left"
22979 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
22980
22981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22982 msgid "Channel 2: right"
22983 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
22984
22985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22986 msgid "Channel 3: top"
22987 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
22988
22989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
22990 msgid "Channel 4: bottom"
22991 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
22992
22993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
22994 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22998 msgid "disabled"
22999 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
23000
23001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23002 msgid "Zone 4:summary"
23003 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
23004
23005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23006 msgid "Zone 3:left"
23007 msgstr "வலையம் 3:இடது"
23008
23009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23010 msgid "Zone 1:right"
23011 msgstr "வலையம் 1:வலது"
23012
23013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23014 msgid "Zone 0:top"
23015 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
23016
23017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23018 msgid "Zone 2:bottom"
23019 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
23020
23021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23022 msgid "Channel / Zone Assignment"
23023 msgstr ""
23024
23025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23026 msgid ""
23027 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23028 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23029 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23030 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23031 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23032 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23036 msgid "Zone 0: Top gradient"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23040 msgid "Zone 1: Right gradient"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23044 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23048 msgid "Zone 3: Left gradient"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23052 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23056 msgid ""
23057 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23061 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23065 msgid ""
23066 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23067 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23071 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23075 msgid ""
23076 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23077 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23081 msgid "AtmoLight Filter"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23085 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23087 msgid "AtmoLight"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23091 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23095 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23099 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23103 msgid "DMX options"
23104 msgstr "DMX விருப்பம்"
23105
23106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23107 msgid "MoMoLight options"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23111 msgid "fnordlicht options"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23115 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23119 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23123 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23127 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23131 msgid "Change gradients"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23135 msgid "Value of the audio channels levels"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23139 msgid ""
23140 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23141 "be separated with ':'."
23142 msgstr ""
23143
23144 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23145 #: modules/video_filter/logo.c:58
23146 msgid "X coordinate"
23147 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
23148
23149 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23150 msgid "X coordinate of the bargraph."
23151 msgstr ""
23152
23153 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23154 #: modules/video_filter/logo.c:61
23155 msgid "Y coordinate"
23156 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
23157
23158 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23159 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23160 msgstr ""
23161
23162 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23163 msgid "Transparency of the bargraph"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23167 msgid ""
23168 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23169 "opacity)."
23170 msgstr ""
23171
23172 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23173 msgid "Bargraph position"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23177 msgid ""
23178 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23179 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23180 "right)."
23181 msgstr ""
23182
23183 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23184 msgid "Alarm"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23188 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23189 msgstr ""
23190
23191 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23192 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23196 msgid ""
23197 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23198 msgstr ""
23199
23200 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23201 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23202 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23206 msgid "Audio Bar Graph Video"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: modules/video_filter/ball.c:98
23210 msgid "Ball color"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: modules/video_filter/ball.c:100
23214 msgid "Edge visible"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: modules/video_filter/ball.c:101
23218 msgid "Set edge visibility."
23219 msgstr ""
23220
23221 #: modules/video_filter/ball.c:103
23222 msgid "Ball speed"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: modules/video_filter/ball.c:104
23226 msgid ""
23227 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23228 "number of pixels by frame."
23229 msgstr ""
23230
23231 #: modules/video_filter/ball.c:107
23232 msgid "Ball size"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/video_filter/ball.c:108
23236 msgid ""
23237 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23238 "pixels"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: modules/video_filter/ball.c:111
23242 msgid "Gradient threshold"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: modules/video_filter/ball.c:112
23246 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23247 msgstr ""
23248
23249 #: modules/video_filter/ball.c:114
23250 msgid "Augmented reality ball game"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: modules/video_filter/ball.c:123
23254 msgid "Ball video filter"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: modules/video_filter/ball.c:124
23258 msgid "Ball"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23262 msgid "Number of time to blend"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23266 msgid "The number of time the blend will be performed"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23270 msgid "Alpha of the blended image"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23274 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23278 msgid "Image to be blended onto"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23282 msgid "The image which will be used to blend onto"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23286 msgid "Chroma for the base image"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23290 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23294 msgid "Image which will be blended"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23298 msgid "The image blended onto the base image"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23302 msgid "Chroma for the blend image"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23306 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23310 msgid "Blending benchmark filter"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23314 msgid "Blendbench"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23318 msgid "Benchmarking"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23322 msgid "Base image"
23323 msgstr "அடி உருவம்"
23324
23325 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23326 msgid "Blend image"
23327 msgstr "உருவ கலவை"
23328
23329 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23330 msgid "Video pictures blending"
23331 msgstr ""
23332
23333 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23334 msgid ""
23335 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23336 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23337 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23338 "default)."
23339 msgstr ""
23340
23341 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23342 msgid "Bluescreen U value"
23343 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
23344
23345 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23346 msgid ""
23347 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23348 "Defaults to 120 for blue."
23349 msgstr ""
23350
23351 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23352 msgid "Bluescreen V value"
23353 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
23354
23355 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23356 msgid ""
23357 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23358 "Defaults to 90 for blue."
23359 msgstr ""
23360
23361 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23362 msgid "Bluescreen U tolerance"
23363 msgstr ""
23364
23365 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23366 msgid ""
23367 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23368 "value between 10 and 20 seems sensible."
23369 msgstr ""
23370
23371 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23372 msgid "Bluescreen V tolerance"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23376 msgid ""
23377 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23378 "value between 10 and 20 seems sensible."
23379 msgstr ""
23380
23381 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23382 msgid "Bluescreen video filter"
23383 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
23384
23385 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23386 msgid "Bluescreen"
23387 msgstr "நீலதிரை"
23388
23389 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23390 msgid "Output width"
23391 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
23392
23393 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23394 msgid "Output (canvas) image width"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23398 msgid "Output height"
23399 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
23400
23401 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23402 msgid "Output (canvas) image height"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23406 msgid "Output picture aspect ratio"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23410 msgid ""
23411 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23412 "have the same SAR as the input."
23413 msgstr ""
23414
23415 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23416 msgid "Pad video"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23420 msgid ""
23421 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23422 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23423 msgstr ""
23424
23425 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23426 msgid "Automatically resize and pad a video"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23430 msgid "Canvas"
23431 msgstr "பரப்பு"
23432
23433 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23434 msgid "Canvas video filter"
23435 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
23436
23437 #: modules/video_filter/chain.c:43
23438 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: modules/video_filter/clone.c:40
23442 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23443 msgstr ""
23444
23445 #: modules/video_filter/clone.c:43
23446 msgid "Video output modules"
23447 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
23448
23449 #: modules/video_filter/clone.c:44
23450 msgid ""
23451 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23452 "separated list of modules."
23453 msgstr ""
23454
23455 #: modules/video_filter/clone.c:47
23456 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/video_filter/clone.c:55
23460 msgid "Clone video filter"
23461 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
23462
23463 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23464 msgid ""
23465 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23466 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23467 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23468 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23472 msgid "Select one color in the video"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23476 msgid "Color threshold filter"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23480 msgid "Saturation threshold"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23484 msgid "Similarity threshold"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23488 msgid "Pixels to crop from top"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23492 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23493 msgstr ""
23494
23495 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23496 msgid "Pixels to crop from bottom"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23500 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23504 msgid "Pixels to crop from left"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23508 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23509 msgstr ""
23510
23511 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23512 msgid "Pixels to crop from right"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23516 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23517 msgstr ""
23518
23519 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23520 msgid "Pixels to padd to top"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23524 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23525 msgstr ""
23526
23527 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23528 msgid "Pixels to padd to bottom"
23529 msgstr ""
23530
23531 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23532 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23533 msgstr ""
23534
23535 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23536 msgid "Pixels to padd to left"
23537 msgstr ""
23538
23539 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23540 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23541 msgstr ""
23542
23543 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23544 msgid "Pixels to padd to right"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23548 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23549 msgstr ""
23550
23551 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23552 msgid "Cropadd"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23556 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23557 msgid "Video scaling filter"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23561 msgid "Padd"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23565 msgid "Latest"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23569 msgid "AltLine"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23573 msgid "Upconvert"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23577 msgid "Low"
23578 msgstr ""
23579
23580 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23581 msgid "Medium"
23582 msgstr ""
23583
23584 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23585 msgid "High"
23586 msgstr ""
23587
23588 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23589 msgid "Streaming deinterlace mode"
23590 msgstr ""
23591
23592 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23593 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23594 msgstr ""
23595
23596 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23597 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23598 msgstr ""
23599
23600 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23601 msgid ""
23602 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23603 "frame boundaries. \n"
23604 "\n"
23605 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23606 "such as videos from a camcorder. \n"
23607 "\n"
23608 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23609 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23610 "\n"
23611 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23612 "(bright) field, too. \n"
23613 "\n"
23614 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23615 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23616 msgstr ""
23617
23618 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23619 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23623 msgid ""
23624 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23625 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23626 "Default: Low."
23627 msgstr ""
23628
23629 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23630 msgid "Deinterlacing video filter"
23631 msgstr ""
23632
23633 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23634 msgid "Input FIFO"
23635 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
23636
23637 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23638 msgid "FIFO which will be read for commands"
23639 msgstr ""
23640
23641 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23642 msgid "Output FIFO"
23643 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
23644
23645 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23646 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23647 msgstr ""
23648
23649 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23650 msgid "Dynamic video overlay"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23654 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23656 msgid "Overlay"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: modules/video_filter/erase.c:56
23660 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23661 msgstr ""
23662
23663 #: modules/video_filter/erase.c:59
23664 msgid "X coordinate of the mask."
23665 msgstr ""
23666
23667 #: modules/video_filter/erase.c:61
23668 msgid "Y coordinate of the mask."
23669 msgstr ""
23670
23671 #: modules/video_filter/erase.c:63
23672 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: modules/video_filter/erase.c:68
23676 msgid "Erase video filter"
23677 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
23678
23679 #: modules/video_filter/erase.c:69
23680 msgid "Erase"
23681 msgstr "அழி"
23682
23683 #: modules/video_filter/extract.c:62
23684 msgid "RGB component to extract"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: modules/video_filter/extract.c:63
23688 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23689 msgstr ""
23690
23691 #: modules/video_filter/extract.c:74
23692 msgid "Extract RGB component video filter"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23696 msgid "Gaussian's std deviation"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23700 msgid ""
23701 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23702 "to 3*sigma away in any direction."
23703 msgstr ""
23704
23705 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23706 msgid "Add a blurring effect"
23707 msgstr ""
23708
23709 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23710 msgid "Gaussian blur video filter"
23711 msgstr ""
23712
23713 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23714 msgid "Gaussian Blur"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23718 msgid "Radius in pixels"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23722 msgid "Strength"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23726 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23727 msgstr ""
23728
23729 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23730 msgid "Gradfun video filter"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23734 msgid "Gradfun"
23735 msgstr ""
23736
23737 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23738 msgid "Debanding algorithm"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23742 msgid "Distort mode"
23743 msgstr ""
23744
23745 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23746 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23747 msgstr ""
23748
23749 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23750 msgid "Gradient image type"
23751 msgstr ""
23752
23753 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23754 msgid ""
23755 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23756 "keep colors."
23757 msgstr ""
23758
23759 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23760 msgid "Apply cartoon effect"
23761 msgstr ""
23762
23763 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23764 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23765 msgstr ""
23766
23767 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23768 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23769 msgstr ""
23770
23771 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23772 msgid "Gradient video filter"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: modules/video_filter/grain.c:54
23776 msgid "Variance of the gaussian noise"
23777 msgstr ""
23778
23779 #: modules/video_filter/grain.c:58
23780 msgid "Minimal period"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: modules/video_filter/grain.c:59
23784 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: modules/video_filter/grain.c:60
23788 msgid "Maximal period"
23789 msgstr ""
23790
23791 #: modules/video_filter/grain.c:61
23792 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: modules/video_filter/grain.c:64
23796 msgid "Grain video filter"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: modules/video_filter/grain.c:65
23800 msgid "Grain"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: modules/video_filter/grain.c:66
23804 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23805 msgstr ""
23806
23807 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23808 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23812 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23816 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23820 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23824 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23828 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23829 msgstr ""
23830
23831 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23832 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23836 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23837 msgstr ""
23838
23839 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23840 msgid "HQ Denoiser 3D"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23844 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: modules/video_filter/invert.c:50
23848 msgid "Invert video filter"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: modules/video_filter/invert.c:51
23852 msgid "Color inversion"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: modules/video_filter/logo.c:49
23856 msgid ""
23857 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23858 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23859 "simply enter its filename."
23860 msgstr ""
23861
23862 #: modules/video_filter/logo.c:52
23863 msgid "Logo animation # of loops"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: modules/video_filter/logo.c:53
23867 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: modules/video_filter/logo.c:55
23871 msgid "Logo individual image time in ms"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: modules/video_filter/logo.c:56
23875 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23876 msgstr ""
23877
23878 #: modules/video_filter/logo.c:59
23879 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23880 msgstr ""
23881
23882 #: modules/video_filter/logo.c:62
23883 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23884 msgstr ""
23885
23886 #: modules/video_filter/logo.c:64
23887 msgid "Opacity of the logo"
23888 msgstr ""
23889
23890 #: modules/video_filter/logo.c:65
23891 msgid ""
23892 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23893 msgstr ""
23894
23895 #: modules/video_filter/logo.c:67
23896 msgid "Logo position"
23897 msgstr "சின்னம் நிலை"
23898
23899 #: modules/video_filter/logo.c:69
23900 msgid ""
23901 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23902 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23903 msgstr ""
23904
23905 #: modules/video_filter/logo.c:73
23906 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: modules/video_filter/logo.c:92
23910 msgid "Logo sub source"
23911 msgstr ""
23912
23913 #: modules/video_filter/logo.c:93
23914 msgid "Logo overlay"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: modules/video_filter/logo.c:111
23918 msgid "Logo video filter"
23919 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
23920
23921 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23922 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23923 msgstr ""
23924
23925 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23926 msgid "Magnify"
23927 msgstr "உருவபெருக்கம்"
23928
23929 #: modules/video_filter/marq.c:89
23930 msgid ""
23931 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23932 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23933 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23934 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23935 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23936 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23937 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23938 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23939 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23940 msgstr ""
23941
23942 #: modules/video_filter/marq.c:104
23943 msgid "Text file"
23944 msgstr ""
23945
23946 #: modules/video_filter/marq.c:105
23947 msgid "File to read the marquee text from."
23948 msgstr ""
23949
23950 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
23951 msgid "X offset, from the left screen edge."
23952 msgstr ""
23953
23954 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
23955 msgid "Y offset, down from the top."
23956 msgstr ""
23957
23958 #: modules/video_filter/marq.c:110
23959 msgid "Timeout"
23960 msgstr ""
23961
23962 #: modules/video_filter/marq.c:111
23963 msgid ""
23964 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23965 "(remains forever)."
23966 msgstr ""
23967
23968 #: modules/video_filter/marq.c:114
23969 msgid "Refresh period in ms"
23970 msgstr ""
23971
23972 #: modules/video_filter/marq.c:115
23973 msgid ""
23974 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23975 "using meta data or time format string sequences."
23976 msgstr ""
23977
23978 #: modules/video_filter/marq.c:119
23979 msgid ""
23980 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
23981 "totally opaque. "
23982 msgstr ""
23983
23984 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
23985 msgid "Font size, pixels"
23986 msgstr ""
23987
23988 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
23989 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
23990 msgstr ""
23991
23992 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
23993 msgid ""
23994 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23995 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23996 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23997 "(red + green), #FFFFFF = white"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: modules/video_filter/marq.c:131
24001 msgid "Marquee position"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: modules/video_filter/marq.c:133
24005 msgid ""
24006 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24007 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24008 "6 = top-right)."
24009 msgstr ""
24010
24011 #: modules/video_filter/marq.c:144
24012 msgid "Display text above the video"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: modules/video_filter/marq.c:151
24016 msgid "Marquee"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: modules/video_filter/marq.c:152
24020 msgid "Marquee display"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24024 msgid "Misc"
24025 msgstr "இதர"
24026
24027 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24028 msgid "Mirror orientation"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24032 msgid ""
24033 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24034 "horizontal"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24038 msgid "Vertical"
24039 msgstr "மேல்கீழ்"
24040
24041 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24042 msgid "Horizontal"
24043 msgstr "கிடைமட்டம்"
24044
24045 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24046 msgid "Direction"
24047 msgstr "திசை"
24048
24049 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24050 msgid "Direction of the mirroring"
24051 msgstr ""
24052
24053 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24054 msgid "Left to right/Top to bottom"
24055 msgstr ""
24056
24057 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24058 msgid "Right to left/Bottom to top"
24059 msgstr ""
24060
24061 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24062 msgid "Mirror video filter"
24063 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
24064
24065 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24066 msgid "Mirror video"
24067 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
24068
24069 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24070 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24074 msgid ""
24075 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24076 "opaque (default)."
24077 msgstr ""
24078
24079 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24080 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24081 msgstr ""
24082
24083 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24084 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24085 msgstr ""
24086
24087 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24088 msgid "Top left corner X coordinate"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24092 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24093 msgstr ""
24094
24095 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24096 msgid "Top left corner Y coordinate"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24100 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24101 msgstr ""
24102
24103 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24104 msgid "Border width"
24105 msgstr "எல்லை அகலம்"
24106
24107 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24108 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24109 msgstr ""
24110
24111 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24112 msgid "Border height"
24113 msgstr "எல்லை உயரம்"
24114
24115 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24116 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24117 msgstr ""
24118
24119 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24120 msgid "Mosaic alignment"
24121 msgstr ""
24122
24123 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24124 msgid ""
24125 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24126 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24127 "6 = top-right)."
24128 msgstr ""
24129
24130 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24131 msgid "Positioning method"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24135 msgid ""
24136 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24137 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24138 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24139 msgstr ""
24140
24141 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24142 #: modules/video_filter/wall.c:50
24143 msgid "Number of rows"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24147 msgid ""
24148 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24149 "to \"fixed\")."
24150 msgstr ""
24151
24152 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24153 #: modules/video_filter/wall.c:46
24154 msgid "Number of columns"
24155 msgstr ""
24156
24157 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24158 msgid ""
24159 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24160 "set to \"fixed\"."
24161 msgstr ""
24162
24163 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24164 msgid "Keep aspect ratio"
24165 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
24166
24167 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24168 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24169 msgstr ""
24170
24171 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24172 msgid "Keep original size"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24176 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24177 msgstr ""
24178
24179 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24180 msgid "Elements order"
24181 msgstr ""
24182
24183 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24184 msgid ""
24185 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24186 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24187 "bridge\" module."
24188 msgstr ""
24189
24190 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24191 msgid "Offsets in order"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24195 msgid ""
24196 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24197 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24198 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24199 msgstr ""
24200
24201 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24202 msgid ""
24203 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24204 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24205 "input."
24206 msgstr ""
24207
24208 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24209 msgid "auto"
24210 msgstr "தானாக"
24211
24212 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24213 msgid "fixed"
24214 msgstr ""
24215
24216 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24217 msgid "offsets"
24218 msgstr "ஈடுசெய்"
24219
24220 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24221 msgid "Mosaic video sub source"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24225 msgid "Mosaic"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24229 msgid "Blur factor (1-127)"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24233 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24234 msgstr ""
24235
24236 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24237 msgid "Motion blur filter"
24238 msgstr ""
24239
24240 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24241 msgid "Motion detect video filter"
24242 msgstr ""
24243
24244 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24245 msgid "OpenCV face detection example filter"
24246 msgstr ""
24247
24248 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24249 msgid "OpenCV example"
24250 msgstr ""
24251
24252 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24253 msgid "Haar cascade filename"
24254 msgstr ""
24255
24256 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24257 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24258 msgstr ""
24259
24260 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24261 msgid "Use input chroma unaltered"
24262 msgstr ""
24263
24264 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24265 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24266 msgstr ""
24267
24268 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24269 msgid "RGB32"
24270 msgstr ""
24271
24272 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24273 msgid "Don't display any video"
24274 msgstr ""
24275
24276 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24277 msgid "Display the input video"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24281 msgid "Display the processed video"
24282 msgstr ""
24283
24284 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24285 msgid "Show only errors"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24289 msgid "Show errors and warnings"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24293 msgid "Show everything including debug messages"
24294 msgstr ""
24295
24296 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24297 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24298 msgstr ""
24299
24300 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24301 msgid "OpenCV"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24305 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24306 msgstr ""
24307
24308 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24309 msgid ""
24310 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24311 "OpenCV filter"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24315 msgid "OpenCV filter chroma"
24316 msgstr ""
24317
24318 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24319 msgid ""
24320 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24324 msgid "Wrapper filter output"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24328 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24332 msgid "OpenCV internal filter name"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24336 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24340 msgid ""
24341 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24342 msgstr ""
24343
24344 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24345 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24346 msgstr ""
24347
24348 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24349 msgid "Active windows"
24350 msgstr ""
24351
24352 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24353 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24357 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24358 msgstr ""
24359
24360 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24361 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24362 msgstr ""
24363
24364 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24365 msgid "Panoramix"
24366 msgstr ""
24367
24368 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24369 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24370 msgstr ""
24371
24372 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24373 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24374 msgstr ""
24375
24376 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24377 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24378 msgstr ""
24379
24380 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24381 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24382 msgstr ""
24383
24384 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24385 msgid "Attenuation"
24386 msgstr ""
24387
24388 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24389 msgid ""
24390 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24391 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24392 msgstr ""
24393
24394 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24395 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24399 msgid ""
24400 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24404 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24408 msgid ""
24409 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24413 msgid "Attenuation, end (in %)"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24417 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24421 msgid "middle position (in %)"
24422 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
24423
24424 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24425 msgid ""
24426 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24427 "of blended zone"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24431 msgid "Gamma (Red) correction"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24435 msgid ""
24436 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24440 msgid "Gamma (Green) correction"
24441 msgstr ""
24442
24443 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24444 msgid ""
24445 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24446 msgstr ""
24447
24448 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24449 msgid "Gamma (Blue) correction"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24453 msgid ""
24454 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24455 msgstr ""
24456
24457 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24458 msgid "Black Crush for Red"
24459 msgstr ""
24460
24461 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24462 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24466 msgid "Black Crush for Green"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24470 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24474 msgid "Black Crush for Blue"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24478 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24482 msgid "White Crush for Red"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24486 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24490 msgid "White Crush for Green"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24494 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24495 msgstr ""
24496
24497 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24498 msgid "White Crush for Blue"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24502 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24506 msgid "Black Level for Red"
24507 msgstr ""
24508
24509 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24510 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24514 msgid "Black Level for Green"
24515 msgstr ""
24516
24517 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24518 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24519 msgstr ""
24520
24521 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24522 msgid "Black Level for Blue"
24523 msgstr ""
24524
24525 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24526 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24527 msgstr ""
24528
24529 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24530 msgid "White Level for Red"
24531 msgstr ""
24532
24533 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24534 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24538 msgid "White Level for Green"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24542 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24543 msgstr ""
24544
24545 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24546 msgid "White Level for Blue"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24550 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24551 msgstr ""
24552
24553 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24554 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24555 msgstr ""
24556
24557 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24558 msgid "Posterize video filter"
24559 msgstr ""
24560
24561 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24562 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24563 msgstr ""
24564
24565 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24566 msgid "Post processing quality"
24567 msgstr ""
24568
24569 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24570 msgid ""
24571 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24572 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24573 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24574 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24575 msgstr ""
24576
24577 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24578 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24579 msgstr ""
24580
24581 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24582 msgid "Video post processing filter"
24583 msgstr ""
24584
24585 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24586 msgid "Postproc"
24587 msgstr ""
24588
24589 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24590 msgid "Lowest"
24591 msgstr ""
24592
24593 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24594 msgid "Highest"
24595 msgstr "உயரமானது"
24596
24597 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24598 msgid "Psychedelic video filter"
24599 msgstr ""
24600
24601 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24602 msgid "Number of puzzle rows"
24603 msgstr ""
24604
24605 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24606 msgid "Number of puzzle columns"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24610 msgid "Game mode"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24614 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24615 msgstr ""
24616
24617 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24618 msgid "Border"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24622 msgid "Unshuffled Border width."
24623 msgstr ""
24624
24625 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24626 msgid "Small preview"
24627 msgstr ""
24628
24629 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24630 msgid "Show small preview."
24631 msgstr ""
24632
24633 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24634 msgid "Small preview size"
24635 msgstr ""
24636
24637 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24638 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24639 msgstr ""
24640
24641 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24642 msgid "Piece edge shape size"
24643 msgstr ""
24644
24645 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24646 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24647 msgstr ""
24648
24649 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24650 msgid "Auto shuffle"
24651 msgstr ""
24652
24653 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24654 msgid "Auto shuffle delay during game"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24658 msgid "Auto solve"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24662 msgid "Auto solve delay during game"
24663 msgstr ""
24664
24665 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24666 msgid "Rotation"
24667 msgstr ""
24668
24669 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24670 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24671 msgstr ""
24672
24673 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24674 msgid "jigsaw puzzle"
24675 msgstr ""
24676
24677 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24678 msgid "sliding puzzle"
24679 msgstr ""
24680
24681 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24682 msgid "swap puzzle"
24683 msgstr ""
24684
24685 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24686 msgid "exchange puzzle"
24687 msgstr ""
24688
24689 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24690 msgid "0"
24691 msgstr ""
24692
24693 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24694 msgid "0/180"
24695 msgstr ""
24696
24697 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24698 msgid "0/90/180/270"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24702 msgid "0/90/180/270/mirror"
24703 msgstr ""
24704
24705 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24706 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24707 msgstr ""
24708
24709 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24710 msgid "Puzzle"
24711 msgstr "நோடி"
24712
24713 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24714 msgid "VNC Host"
24715 msgstr "VNC புரவலர்"
24716
24717 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24718 msgid "VNC hostname or IP address."
24719 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
24720
24721 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24722 msgid "VNC Port"
24723 msgstr "VNC .வாசல்"
24724
24725 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24726 msgid "VNC port number."
24727 msgstr ""
24728
24729 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24730 msgid "VNC Password"
24731 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
24732
24733 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24734 msgid "VNC password."
24735 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
24736
24737 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24738 msgid "VNC poll interval"
24739 msgstr ""
24740
24741 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24742 msgid ""
24743 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24744 msgstr ""
24745
24746 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24747 msgid "VNC polling"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24751 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24752 msgstr ""
24753
24754 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24755 msgid ""
24756 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24757 msgstr ""
24758
24759 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24760 msgid "Key events"
24761 msgstr ""
24762
24763 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24764 msgid "Send key events to VNC host."
24765 msgstr ""
24766
24767 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24768 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24772 msgid ""
24773 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24774 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24775 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24776 "is fully transparent (value 0)."
24777 msgstr ""
24778
24779 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24780 msgid "Remote-OSD over VNC"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24784 msgid "Remote-OSD"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24788 msgid "Ripple video filter"
24789 msgstr ""
24790
24791 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24792 msgid "Ripple"
24793 msgstr ""
24794
24795 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24796 msgid "Angle in degrees"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24800 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24804 msgid "Use motion sensors"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24808 msgid "Rotate video filter"
24809 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
24810
24811 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24812 msgid "Rotate"
24813 msgstr "சுழல்"
24814
24815 #: modules/video_filter/rss.c:129
24816 msgid "Feed URLs"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: modules/video_filter/rss.c:130
24820 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24821 msgstr ""
24822
24823 #: modules/video_filter/rss.c:131
24824 msgid "Speed of feeds"
24825 msgstr ""
24826
24827 #: modules/video_filter/rss.c:132
24828 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24829 msgstr ""
24830
24831 #: modules/video_filter/rss.c:133
24832 msgid "Max length"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: modules/video_filter/rss.c:134
24836 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24837 msgstr ""
24838
24839 #: modules/video_filter/rss.c:136
24840 msgid "Refresh time"
24841 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
24842
24843 #: modules/video_filter/rss.c:137
24844 msgid ""
24845 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24846 "feeds are never updated."
24847 msgstr ""
24848
24849 #: modules/video_filter/rss.c:139
24850 msgid "Feed images"
24851 msgstr ""
24852
24853 #: modules/video_filter/rss.c:140
24854 msgid "Display feed images if available."
24855 msgstr ""
24856
24857 #: modules/video_filter/rss.c:147
24858 msgid ""
24859 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24860 "totally opaque."
24861 msgstr ""
24862
24863 #: modules/video_filter/rss.c:160
24864 msgid "Text position"
24865 msgstr "எழுத்து நிலை"
24866
24867 #: modules/video_filter/rss.c:162
24868 msgid ""
24869 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24870 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24871 "right)."
24872 msgstr ""
24873
24874 #: modules/video_filter/rss.c:166
24875 msgid "Title display mode"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: modules/video_filter/rss.c:167
24879 msgid ""
24880 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24881 "images are enabled, 1 otherwise."
24882 msgstr ""
24883
24884 #: modules/video_filter/rss.c:169
24885 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24886 msgstr ""
24887
24888 #: modules/video_filter/rss.c:184
24889 msgid "Don't show"
24890 msgstr ""
24891
24892 #: modules/video_filter/rss.c:184
24893 msgid "Always visible"
24894 msgstr ""
24895
24896 #: modules/video_filter/rss.c:184
24897 msgid "Scroll with feed"
24898 msgstr ""
24899
24900 #: modules/video_filter/rss.c:193
24901 msgid "RSS / Atom"
24902 msgstr ""
24903
24904 #: modules/video_filter/rss.c:226
24905 msgid "RSS and Atom feed display"
24906 msgstr ""
24907
24908 #: modules/video_filter/scene.c:57
24909 msgid "Image format"
24910 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
24911
24912 #: modules/video_filter/scene.c:58
24913 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24914 msgstr ""
24915
24916 #: modules/video_filter/scene.c:61
24917 msgid ""
24918 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24919 "characteristics."
24920 msgstr ""
24921
24922 #: modules/video_filter/scene.c:66
24923 msgid ""
24924 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24925 "video characteristics."
24926 msgstr ""
24927
24928 #: modules/video_filter/scene.c:70
24929 msgid "Recording ratio"
24930 msgstr ""
24931
24932 #: modules/video_filter/scene.c:71
24933 msgid ""
24934 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24935 msgstr ""
24936
24937 #: modules/video_filter/scene.c:74
24938 msgid "Filename prefix"
24939 msgstr ""
24940
24941 #: modules/video_filter/scene.c:75
24942 msgid ""
24943 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24944 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24945 msgstr ""
24946
24947 #: modules/video_filter/scene.c:79
24948 msgid "Directory path prefix"
24949 msgstr ""
24950
24951 #: modules/video_filter/scene.c:80
24952 msgid ""
24953 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
24954 "will be automatically saved in users homedir."
24955 msgstr ""
24956
24957 #: modules/video_filter/scene.c:84
24958 msgid "Always write to the same file"
24959 msgstr ""
24960
24961 #: modules/video_filter/scene.c:85
24962 msgid ""
24963 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24964 "this case, the number is not appended to the filename."
24965 msgstr ""
24966
24967 #: modules/video_filter/scene.c:89
24968 msgid "Send your video to picture files"
24969 msgstr ""
24970
24971 #: modules/video_filter/scene.c:93
24972 msgid "Scene filter"
24973 msgstr ""
24974
24975 #: modules/video_filter/scene.c:94
24976 msgid "Scene video filter"
24977 msgstr ""
24978
24979 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24980 msgid "Sepia intensity"
24981 msgstr ""
24982
24983 #: modules/video_filter/sepia.c:59
24984 msgid "Intensity of sepia effect"
24985 msgstr ""
24986
24987 #: modules/video_filter/sepia.c:64
24988 msgid "Sepia video filter"
24989 msgstr ""
24990
24991 #: modules/video_filter/sepia.c:66
24992 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24993 msgstr ""
24994
24995 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24996 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24997 msgstr ""
24998
24999 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25000 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25001 msgstr ""
25002
25003 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25004 msgid "Augment contrast between contours."
25005 msgstr ""
25006
25007 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25008 msgid "Sharpen video filter"
25009 msgstr ""
25010
25011 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25012 msgid "Change subtitle delay"
25013 msgstr ""
25014
25015 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25016 msgid "Delay calculation mode"
25017 msgstr ""
25018
25019 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25020 msgid ""
25021 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25022 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25023 "subtitle delay from its content (text)."
25024 msgstr ""
25025
25026 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25027 msgid "Calculation factor"
25028 msgstr ""
25029
25030 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25031 msgid ""
25032 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25033 msgstr ""
25034
25035 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25036 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25037 msgstr ""
25038
25039 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25040 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25041 msgstr ""
25042
25043 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25044 msgid "Minimum alpha value"
25045 msgstr ""
25046
25047 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25048 msgid ""
25049 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25050 "is fully opaque."
25051 msgstr ""
25052
25053 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25054 msgid "Interval between two disappearances"
25055 msgstr ""
25056
25057 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25058 msgid ""
25059 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25060 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25061 "requirement)."
25062 msgstr ""
25063
25064 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25065 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25066 msgstr ""
25067
25068 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25069 msgid ""
25070 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25071 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25072 "gap)."
25073 msgstr ""
25074
25075 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25076 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25077 msgstr ""
25078
25079 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25080 msgid ""
25081 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25082 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25083 "overlap)."
25084 msgstr ""
25085
25086 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25087 msgid "Absolute delay"
25088 msgstr ""
25089
25090 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25091 msgid "Relative to source delay"
25092 msgstr ""
25093
25094 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25095 msgid "Relative to source content"
25096 msgstr ""
25097
25098 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25099 msgid "Subsdelay"
25100 msgstr ""
25101
25102 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25103 msgid "Overlap fix"
25104 msgstr ""
25105
25106 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25107 msgid "Scaling mode"
25108 msgstr ""
25109
25110 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25111 msgid "Scaling mode to use."
25112 msgstr ""
25113
25114 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25115 msgid "Fast bilinear"
25116 msgstr ""
25117
25118 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25119 msgid "Bilinear"
25120 msgstr ""
25121
25122 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25123 msgid "Bicubic (good quality)"
25124 msgstr ""
25125
25126 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25127 msgid "Experimental"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25131 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25135 msgid "Area"
25136 msgstr "பகுதி"
25137
25138 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25139 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25140 msgstr ""
25141
25142 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25143 msgid "Gauss"
25144 msgstr ""
25145
25146 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25147 msgid "SincR"
25148 msgstr ""
25149
25150 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25151 msgid "Lanczos"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25155 msgid "Bicubic spline"
25156 msgstr ""
25157
25158 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25159 msgid "Swscale"
25160 msgstr ""
25161
25162 #: modules/video_filter/transform.c:47
25163 msgid "Transform type"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: modules/video_filter/transform.c:53
25167 msgid "Transpose"
25168 msgstr ""
25169
25170 #: modules/video_filter/transform.c:53
25171 msgid "Anti-transpose"
25172 msgstr ""
25173
25174 #: modules/video_filter/transform.c:56
25175 msgid "Video transformation filter"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: modules/video_filter/transform.c:57
25179 msgid "Transformation"
25180 msgstr ""
25181
25182 #: modules/video_filter/transform.c:58
25183 msgid "Rotate or flip the video"
25184 msgstr ""
25185
25186 #: modules/video_filter/wall.c:47
25187 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25188 msgstr ""
25189
25190 #: modules/video_filter/wall.c:51
25191 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25192 msgstr ""
25193
25194 #: modules/video_filter/wall.c:58
25195 msgid "Element aspect ratio"
25196 msgstr ""
25197
25198 #: modules/video_filter/wall.c:59
25199 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25200 msgstr ""
25201
25202 #: modules/video_filter/wall.c:68
25203 msgid "Wall video filter"
25204 msgstr ""
25205
25206 #: modules/video_filter/wall.c:69
25207 msgid "Image wall"
25208 msgstr ""
25209
25210 #: modules/video_filter/wave.c:53
25211 msgid "Wave video filter"
25212 msgstr ""
25213
25214 #: modules/video_filter/wave.c:54
25215 msgid "Wave"
25216 msgstr ""
25217
25218 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25219 msgid "YUVP converter"
25220 msgstr ""
25221
25222 #: modules/video_output/aa.c:56
25223 msgid "ASCII Art"
25224 msgstr ""
25225
25226 #: modules/video_output/aa.c:59
25227 msgid "ASCII-art video output"
25228 msgstr ""
25229
25230 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25231 msgid "Chroma used"
25232 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
25233
25234 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25235 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25236 msgstr ""
25237
25238 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25239 msgid "Android Surface video output"
25240 msgstr ""
25241
25242 #: modules/video_output/caca.c:56
25243 msgid "Color ASCII art video output"
25244 msgstr ""
25245
25246 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25247 msgid "Output card"
25248 msgstr ""
25249
25250 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25251 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25252 msgstr ""
25253
25254 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25255 msgid "Desired output mode"
25256 msgstr ""
25257
25258 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25259 msgid ""
25260 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25261 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25262 msgstr ""
25263
25264 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25265 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25266 msgstr ""
25267
25268 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25269 msgid ""
25270 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25271 msgstr ""
25272
25273 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25274 msgid ""
25275 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25276 "disables audio output."
25277 msgstr ""
25278
25279 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25280 msgid "Video connection for DeckLink output."
25281 msgstr ""
25282
25283 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25284 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25285 msgstr ""
25286
25287 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25288 msgid "DecklinkOutput"
25289 msgstr ""
25290
25291 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25292 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25293 msgstr ""
25294
25295 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25296 msgid "Decklink General Options"
25297 msgstr ""
25298
25299 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25300 msgid "Decklink Video Output module"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25304 msgid "Decklink Video Options"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25308 msgid "Decklink Audio Output module"
25309 msgstr ""
25310
25311 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25312 msgid "Decklink Audio Options"
25313 msgstr ""
25314
25315 #: modules/video_output/directfb.c:50
25316 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25317 msgstr ""
25318
25319 #: modules/video_output/drawable.c:34
25320 msgid "Window handle (HWND)"
25321 msgstr ""
25322
25323 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25324 msgid ""
25325 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25326 "will be created."
25327 msgstr ""
25328
25329 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25330 msgid "Drawable"
25331 msgstr ""
25332
25333 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25334 msgid "Embedded window video"
25335 msgstr ""
25336
25337 #: modules/video_output/egl.c:46
25338 msgid "EGL"
25339 msgstr ""
25340
25341 #: modules/video_output/egl.c:47
25342 msgid "EGL extension for OpenGL"
25343 msgstr ""
25344
25345 #: modules/video_output/fb.c:56
25346 msgid "Framebuffer device"
25347 msgstr ""
25348
25349 #: modules/video_output/fb.c:58
25350 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25351 msgstr ""
25352
25353 #: modules/video_output/fb.c:60
25354 msgid "Run fb on current tty"
25355 msgstr ""
25356
25357 #: modules/video_output/fb.c:62
25358 msgid ""
25359 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25360 "handling with caution)"
25361 msgstr ""
25362
25363 #: modules/video_output/fb.c:65
25364 msgid "Framebuffer resolution to use"
25365 msgstr ""
25366
25367 #: modules/video_output/fb.c:67
25368 msgid ""
25369 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25370 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25371 msgstr ""
25372
25373 #: modules/video_output/fb.c:70
25374 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25375 msgstr ""
25376
25377 #: modules/video_output/fb.c:72
25378 msgid ""
25379 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25380 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25381 "in software."
25382 msgstr ""
25383
25384 #: modules/video_output/fb.c:76
25385 msgid "Image format (default RGB)"
25386 msgstr ""
25387
25388 #: modules/video_output/fb.c:77
25389 msgid ""
25390 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25391 "has no way to report its chroma."
25392 msgstr ""
25393
25394 #: modules/video_output/fb.c:95
25395 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25396 msgstr ""
25397
25398 #: modules/video_output/gl.c:40
25399 msgid "OpenGL extension"
25400 msgstr ""
25401
25402 #: modules/video_output/gl.c:41
25403 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25404 msgstr ""
25405
25406 #: modules/video_output/gl.c:42
25407 msgid "OpenGL ES extension"
25408 msgstr ""
25409
25410 #: modules/video_output/gl.c:44
25411 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25412 msgstr ""
25413
25414 #: modules/video_output/gl.c:50
25415 msgid "OpenGL ES2"
25416 msgstr ""
25417
25418 #: modules/video_output/gl.c:51
25419 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25420 msgstr ""
25421
25422 #: modules/video_output/gl.c:61
25423 msgid "OpenGL ES"
25424 msgstr ""
25425
25426 #: modules/video_output/gl.c:62
25427 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25428 msgstr ""
25429
25430 #: modules/video_output/gl.c:71
25431 msgid "OpenGL"
25432 msgstr ""
25433
25434 #: modules/video_output/gl.c:72
25435 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25436 msgstr ""
25437
25438 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25439 msgid "GLX"
25440 msgstr "GLX"
25441
25442 #: modules/video_output/glx.c:43
25443 msgid "GLX extension for OpenGL"
25444 msgstr ""
25445
25446 #: modules/video_output/ios.m:66
25447 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25448 msgstr ""
25449
25450 #: modules/video_output/ios2.m:75
25451 msgid "iOS OpenGL video output"
25452 msgstr ""
25453
25454 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25455 msgid "Enable a workaround for T23"
25456 msgstr ""
25457
25458 #: modules/video_output/kva.c:52
25459 msgid ""
25460 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25461 "size is equal to or smaller than the movie size."
25462 msgstr ""
25463
25464 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25465 msgid "Video mode"
25466 msgstr ""
25467
25468 #: modules/video_output/kva.c:57
25469 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25470 msgstr ""
25471
25472 #: modules/video_output/kva.c:62
25473 msgid "SNAP"
25474 msgstr ""
25475
25476 #: modules/video_output/kva.c:62
25477 msgid "WarpOverlay!"
25478 msgstr ""
25479
25480 #: modules/video_output/kva.c:62
25481 msgid "VMAN"
25482 msgstr ""
25483
25484 #: modules/video_output/kva.c:62
25485 msgid "DIVE"
25486 msgstr ""
25487
25488 #: modules/video_output/kva.c:72
25489 msgid "K Video Acceleration video output"
25490 msgstr ""
25491
25492 #: modules/video_output/macosx.m:86
25493 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25494 msgstr ""
25495
25496 #: modules/video_output/macosx.m:148
25497 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25498 msgstr ""
25499
25500 #: modules/video_output/macosx.m:148
25501 msgid ""
25502 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25503 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25504 "results."
25505 msgstr ""
25506
25507 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25508 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25509 msgstr ""
25510
25511 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25512 msgid "Direct2D video output"
25513 msgstr ""
25514
25515 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25516 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25517 msgstr ""
25518
25519 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25520 msgid "Use hardware blending support"
25521 msgstr ""
25522
25523 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25524 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25525 msgstr ""
25526
25527 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25528 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25532 msgid "Direct3D video output"
25533 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25534
25535 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25536 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25537 msgstr ""
25538
25539 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25540 msgid ""
25541 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25542 "doesn't have any effect when using overlays."
25543 msgstr ""
25544
25545 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25546 msgid "Use video buffers in system memory"
25547 msgstr ""
25548
25549 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25550 msgid ""
25551 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25552 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25553 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25554 "doesn't have any effect when using overlays."
25555 msgstr ""
25556
25557 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25558 msgid "Use triple buffering for overlays"
25559 msgstr ""
25560
25561 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25562 msgid ""
25563 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25564 "better video quality (no flickering)."
25565 msgstr ""
25566
25567 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25568 msgid "Name of desired display device"
25569 msgstr ""
25570
25571 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25572 msgid ""
25573 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25574 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25575 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25576 msgstr ""
25577
25578 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25579 msgid ""
25580 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25581 "interface"
25582 msgstr ""
25583
25584 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25585 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25586 msgstr ""
25587
25588 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25589 msgid "Wallpaper"
25590 msgstr "சுவர் தாள்"
25591
25592 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25593 msgid "OpenGL video output"
25594 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
25595
25596 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25597 msgid "Windows GDI video output"
25598 msgstr ""
25599
25600 #: modules/video_output/sdl.c:56
25601 msgid "SDL chroma format"
25602 msgstr ""
25603
25604 #: modules/video_output/sdl.c:58
25605 msgid ""
25606 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25607 "improve performances by using the most efficient one."
25608 msgstr ""
25609
25610 #: modules/video_output/sdl.c:65
25611 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25612 msgstr ""
25613
25614 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25615 msgid "Dummy image chroma format"
25616 msgstr ""
25617
25618 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25619 msgid ""
25620 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25621 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25622 msgstr ""
25623
25624 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25625 msgid "Dummy video output"
25626 msgstr ""
25627
25628 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25629 msgid "Statistics video output"
25630 msgstr ""
25631
25632 #: modules/video_output/vmem.c:43
25633 msgid "Video memory buffer width."
25634 msgstr ""
25635
25636 #: modules/video_output/vmem.c:46
25637 msgid "Video memory buffer height."
25638 msgstr ""
25639
25640 #: modules/video_output/vmem.c:48
25641 msgid "Pitch"
25642 msgstr ""
25643
25644 #: modules/video_output/vmem.c:49
25645 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25646 msgstr ""
25647
25648 #: modules/video_output/vmem.c:51
25649 msgid "Chroma"
25650 msgstr ""
25651
25652 #: modules/video_output/vmem.c:52
25653 msgid ""
25654 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25655 msgstr ""
25656
25657 #: modules/video_output/vmem.c:59
25658 msgid "Video memory output"
25659 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
25660
25661 #: modules/video_output/vmem.c:60
25662 msgid "Video memory"
25663 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
25664
25665 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25666 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25667 msgstr ""
25668
25669 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25670 msgid "X11 display"
25671 msgstr "X11 காட்சி"
25672
25673 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25674 msgid ""
25675 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25676 "will be used."
25677 msgstr ""
25678
25679 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25680 msgid "X11 window ID"
25681 msgstr ""
25682
25683 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25684 msgid "X window"
25685 msgstr "Xசாரளம்"
25686
25687 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25688 msgid "X11 video window (XCB)"
25689 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
25690
25691 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25692 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25693 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25694 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25695 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25696 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25697 msgctxt "ASCII"
25698 msgid "VLC media player"
25699 msgstr ""
25700
25701 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25702 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25703 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25704 msgctxt "ASCII"
25705 msgid "VLC"
25706 msgstr "VLC"
25707
25708 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25709 msgid "VLC"
25710 msgstr "VLC"
25711
25712 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25713 msgid "X11"
25714 msgstr "X11"
25715
25716 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25717 msgid "X11 video output (XCB)"
25718 msgstr ""
25719
25720 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25721 msgid "XVideo adaptor number"
25722 msgstr ""
25723
25724 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25725 msgid ""
25726 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25727 "functional adaptor."
25728 msgstr ""
25729
25730 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25731 msgid "XVideo format id"
25732 msgstr ""
25733
25734 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25735 msgid ""
25736 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25737 "match for the video being played."
25738 msgstr ""
25739
25740 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25741 msgid "XVideo"
25742 msgstr "Xநிகழ்படம்"
25743
25744 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25745 msgid "XVideo output (XCB)"
25746 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
25747
25748 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25749 msgid "Video acceleration not available"
25750 msgstr ""
25751
25752 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25753 #, c-format
25754 msgid ""
25755 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25756 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25757 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25758 "the resolution is large."
25759 msgstr ""
25760
25761 #: modules/video_output/yuv.c:41
25762 msgid "device, fifo or filename"
25763 msgstr ""
25764
25765 #: modules/video_output/yuv.c:42
25766 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25767 msgstr ""
25768
25769 #: modules/video_output/yuv.c:46
25770 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25771 msgstr ""
25772
25773 #: modules/video_output/yuv.c:48
25774 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25775 msgstr ""
25776
25777 #: modules/video_output/yuv.c:49
25778 msgid ""
25779 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25780 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25781 "frame into the output destination."
25782 msgstr ""
25783
25784 #: modules/video_output/yuv.c:59
25785 msgid "YUV output"
25786 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
25787
25788 #: modules/video_output/yuv.c:60
25789 msgid "YUV video output"
25790 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25791
25792 #: modules/visualization/goom.c:45
25793 msgid "Goom display width"
25794 msgstr ""
25795
25796 #: modules/visualization/goom.c:46
25797 msgid "Goom display height"
25798 msgstr ""
25799
25800 #: modules/visualization/goom.c:47
25801 msgid ""
25802 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25803 "will be prettier but more CPU intensive)."
25804 msgstr ""
25805
25806 #: modules/visualization/goom.c:50
25807 msgid "Goom animation speed"
25808 msgstr ""
25809
25810 #: modules/visualization/goom.c:51
25811 msgid ""
25812 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25813 msgstr ""
25814
25815 #: modules/visualization/goom.c:57
25816 msgid "Goom"
25817 msgstr ""
25818
25819 #: modules/visualization/goom.c:58
25820 msgid "Goom effect"
25821 msgstr ""
25822
25823 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25824 msgid "projectM configuration file"
25825 msgstr ""
25826
25827 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25828 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25829 msgstr ""
25830
25831 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25832 msgid "projectM preset path"
25833 msgstr ""
25834
25835 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25836 msgid "Path to the projectM preset directory"
25837 msgstr ""
25838
25839 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25840 msgid "Title font"
25841 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
25842
25843 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25844 msgid "Font used for the titles"
25845 msgstr ""
25846
25847 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25848 msgid "Font menu"
25849 msgstr ""
25850
25851 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25852 msgid "Font used for the menus"
25853 msgstr ""
25854
25855 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25856 msgid "The width of the video window, in pixels."
25857 msgstr ""
25858
25859 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
25860 msgid "The height of the video window, in pixels."
25861 msgstr ""
25862
25863 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25864 msgid "Mesh width"
25865 msgstr ""
25866
25867 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25868 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25869 msgstr ""
25870
25871 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25872 msgid "Mesh height"
25873 msgstr ""
25874
25875 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25876 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25877 msgstr ""
25878
25879 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25880 msgid "Texture size"
25881 msgstr ""
25882
25883 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25884 msgid "The size of the texture, in pixels."
25885 msgstr ""
25886
25887 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
25888 msgid "projectM"
25889 msgstr ""
25890
25891 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
25892 msgid "libprojectM effect"
25893 msgstr ""
25894
25895 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25896 msgid "Effects list"
25897 msgstr ""
25898
25899 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
25900 msgid ""
25901 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25902 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25903 msgstr ""
25904
25905 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
25906 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25907 msgstr ""
25908
25909 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25910 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25911 msgstr ""
25912
25913 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25914 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25915 msgstr ""
25916
25917 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25918 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25919 msgstr ""
25920
25921 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25922 msgid "Number of blank pixels between bands."
25923 msgstr ""
25924
25925 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25926 msgid "Amplification"
25927 msgstr ""
25928
25929 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25930 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25931 msgstr ""
25932
25933 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25934 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25935 msgstr ""
25936
25937 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25938 msgid "Enable original graphic spectrum"
25939 msgstr ""
25940
25941 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25942 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25943 msgstr ""
25944
25945 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25946 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25947 msgstr ""
25948
25949 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25950 msgid "Draw the base of the bands"
25951 msgstr ""
25952
25953 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25954 msgid "Base pixel radius"
25955 msgstr ""
25956
25957 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25958 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25959 msgstr ""
25960
25961 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25962 msgid "Spectral sections"
25963 msgstr ""
25964
25965 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25966 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25967 msgstr ""
25968
25969 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25970 msgid "Peak height"
25971 msgstr ""
25972
25973 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25974 msgid "Total pixel height of the peak items."
25975 msgstr ""
25976
25977 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25978 msgid "Peak extra width"
25979 msgstr ""
25980
25981 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25982 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25983 msgstr ""
25984
25985 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25986 msgid "V-plane color"
25987 msgstr ""
25988
25989 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
25990 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25991 msgstr ""
25992
25993 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
25994 msgid "Visualizer"
25995 msgstr ""
25996
25997 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
25998 msgid "Visualizer filter"
25999 msgstr ""
26000
26001 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26002 msgid "Spectrum analyser"
26003 msgstr ""
26004
26005 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26006 msgid "vsxu"
26007 msgstr ""
26008
26009 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26010 msgid "#paste your VLM commands here"
26011 msgstr ""
26012
26013 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26014 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26015 msgstr ""
26016
26017 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26018 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26019 msgid "Play List"
26020 msgstr ""
26021
26022 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26024 msgid "Output"
26025 msgstr ""
26026
26027 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26028 msgid "Subtitle codec"
26029 msgstr ""
26030
26031 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26032 msgid "Output\tmethod"
26033 msgstr ""
26034
26035 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26036 msgid "Multiplexer"
26037 msgstr ""
26038
26039 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26040 msgid "Video FPS"
26041 msgstr ""
26042
26043 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26044 msgid "MUX options"
26045 msgstr ""
26046
26047 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26048 msgid "Video scale"
26049 msgstr ""
26050
26051 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26052 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26053 msgid "Output port"
26054 msgstr ""
26055
26056 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26057 msgid "Output\tfile"
26058 msgstr ""
26059
26060 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26061 msgid "Input media"
26062 msgstr ""
26063
26064 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26065 msgid "Error:"
26066 msgstr ""
26067
26068 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26069 msgid "Sample ui-state-error style."
26070 msgstr ""
26071
26072 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26073 msgid "File name"
26074 msgstr ""
26075
26076 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26077 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26078 msgid "Preamp:"
26079 msgstr ""
26080
26081 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26082 msgid "Row border"
26083 msgstr ""
26084
26085 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26086 msgid "Column border"
26087 msgstr ""
26088
26089 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26090 msgid "Background"
26091 msgstr ""
26092
26093 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26094 msgid "Mosaic Tiles"
26095 msgstr ""
26096
26097 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26098 msgid "Playback Rate"
26099 msgstr ""
26100
26101 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26102 msgid "Audio Delay"
26103 msgstr ""
26104
26105 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26106 msgid "Subtitle Delay"
26107 msgstr ""
26108
26109 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26110 msgid "Time:"
26111 msgstr ""
26112
26113 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26114 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26115 msgid "VLC media player - Web Interface"
26116 msgstr ""
26117
26118 #: share/lua/http/index.html:215
26119 msgid "Hide / Show Library"
26120 msgstr ""
26121
26122 #: share/lua/http/index.html:216
26123 msgid "Hide / Show Viewer"
26124 msgstr ""
26125
26126 #: share/lua/http/index.html:217
26127 msgid "Manage Streams"
26128 msgstr ""
26129
26130 #: share/lua/http/index.html:218
26131 msgid "Track Synchronisation"
26132 msgstr ""
26133
26134 #: share/lua/http/index.html:220
26135 msgid "VLM Batch Commands"
26136 msgstr ""
26137
26138 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26139 msgid "Loop"
26140 msgstr ""
26141
26142 #: share/lua/http/index.html:242
26143 msgid "Empty Playlist"
26144 msgstr ""
26145
26146 #: share/lua/http/index.html:243
26147 msgid "Queue Selected"
26148 msgstr ""
26149
26150 #: share/lua/http/index.html:244
26151 msgid "Play Selected"
26152 msgstr ""
26153
26154 #: share/lua/http/index.html:245
26155 msgid "Refresh List"
26156 msgstr ""
26157
26158 #: share/lua/http/index.html:252
26159 msgid "Loading flowplayer..."
26160 msgstr ""
26161
26162 #: share/lua/http/index.html:252
26163 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26164 msgstr ""
26165
26166 #: share/lua/http/index.html:263
26167 msgid ""
26168 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26169 "instead of the main interface."
26170 msgstr ""
26171
26172 #: share/lua/http/index.html:264
26173 msgid ""
26174 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26175 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26176 "right: <i>Manage Streams</i>"
26177 msgstr ""
26178
26179 #: share/lua/http/index.html:268
26180 msgid ""
26181 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26182 "stream."
26183 msgstr ""
26184
26185 #: share/lua/http/index.html:269
26186 msgid ""
26187 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26188 msgstr ""
26189
26190 #: share/lua/http/index.html:272
26191 msgid ""
26192 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26193 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26194 "the stream."
26195 msgstr ""
26196
26197 #: share/lua/http/index.html:275
26198 msgid ""
26199 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26200 "button again."
26201 msgstr ""
26202
26203 #: share/lua/http/index.html:278
26204 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26205 msgstr ""
26206
26207 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26208 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26209 msgid "Dialog"
26210 msgstr ""
26211
26212 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26213 msgid "Update"
26214 msgstr ""
26215
26216 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26217 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26222 msgid "Form"
26223 msgstr "படிவம்"
26224
26225 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26226 msgid "Preset"
26227 msgstr ""
26228
26229 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26230 msgid "0.00 dB"
26231 msgstr ""
26232
26233 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26234 msgid "&Verbosity:"
26235 msgstr ""
26236
26237 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26238 msgid "&Filter:"
26239 msgstr ""
26240
26241 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26242 msgid "&Save as..."
26243 msgstr "&சேமி as"
26244
26245 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26246 msgid "Modules Tree"
26247 msgstr ""
26248
26249 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26250 msgid "Show extended options"
26251 msgstr ""
26252
26253 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26254 msgid "Show &more options"
26255 msgstr ""
26256
26257 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26258 msgid "Change the caching for the media"
26259 msgstr ""
26260
26261 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26262 msgid " ms"
26263 msgstr ""
26264
26265 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26266 msgid "MRL"
26267 msgstr ""
26268
26269 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26270 msgid "Start Time"
26271 msgstr ""
26272
26273 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26274 msgid "Edit Options"
26275 msgstr ""
26276
26277 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26278 msgid "Extra media"
26279 msgstr ""
26280
26281 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26282 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26283 msgstr ""
26284
26285 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26286 msgid "Select the file"
26287 msgstr ""
26288
26289 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26290 msgid "Change the start time for the media"
26291 msgstr ""
26292
26293 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26294 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26295 msgstr ""
26296
26297 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26298 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26299 msgstr ""
26300
26301 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26302 msgid "Capture mode"
26303 msgstr ""
26304
26305 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26306 msgid "Select the capture device type"
26307 msgstr ""
26308
26309 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26310 msgid "Device Selection"
26311 msgstr ""
26312
26313 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26314 msgid "Options"
26315 msgstr "விருப்பம்"
26316
26317 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26318 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26319 msgstr ""
26320
26321 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26322 msgid "Advanced options..."
26323 msgstr ""
26324
26325 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26326 msgid "Disc Selection"
26327 msgstr ""
26328
26329 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26330 msgid "SVCD/VCD"
26331 msgstr ""
26332
26333 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26334 msgid "Disable Disc Menus"
26335 msgstr ""
26336
26337 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26338 msgid "No disc menus"
26339 msgstr ""
26340
26341 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26342 msgid "Disc device"
26343 msgstr ""
26344
26345 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26346 msgid "Starting Position"
26347 msgstr ""
26348
26349 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26350 msgid "Audio and Subtitles"
26351 msgstr ""
26352
26353 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26354 msgid "Choose one or more media file to open"
26355 msgstr ""
26356
26357 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26358 msgid "File Selection"
26359 msgstr "File Selection"
26360
26361 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26362 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26363 msgstr ""
26364
26365 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26366 msgid "Add..."
26367 msgstr "சேர்..."
26368
26369 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26370 #, fuzzy
26371 msgid "Add a subtitle file"
26372 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
26373
26374 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26375 msgid "Use a sub&title file"
26376 msgstr ""
26377
26378 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26379 msgid "Select the subtitle file"
26380 msgstr ""
26381
26382 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26383 msgid "Network Protocol"
26384 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
26385
26386 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26387 msgid "Please enter a network URL:"
26388 msgstr ""
26389
26390 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26391 msgid "Profile edition"
26392 msgstr ""
26393
26394 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26395 msgid "MPEG-TS"
26396 msgstr ""
26397
26398 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26399 msgid "MPEG-PS"
26400 msgstr ""
26401
26402 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26403 msgid "MPEG 1"
26404 msgstr ""
26405
26406 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26407 msgid "ASF/WMV"
26408 msgstr ""
26409
26410 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26411 msgid "Webm"
26412 msgstr ""
26413
26414 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26415 msgid "MJPEG"
26416 msgstr ""
26417
26418 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26419 msgid "MKV"
26420 msgstr ""
26421
26422 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26423 msgid "Ogg/Ogm"
26424 msgstr ""
26425
26426 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26427 msgid "WAV"
26428 msgstr ""
26429
26430 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26431 msgid "RAW"
26432 msgstr ""
26433
26434 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26435 msgid "MP4/MOV"
26436 msgstr ""
26437
26438 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26439 msgid "FLV"
26440 msgstr ""
26441
26442 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26443 msgid "AVI"
26444 msgstr ""
26445
26446 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26447 msgid "Features"
26448 msgstr ""
26449
26450 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26451 msgid "Streamable"
26452 msgstr ""
26453
26454 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26455 msgid "Chapters"
26456 msgstr ""
26457
26458 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26459 msgid "Menus"
26460 msgstr ""
26461
26462 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26463 msgid "Same as source"
26464 msgstr ""
26465
26466 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26467 msgid " fps"
26468 msgstr ""
26469
26470 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26471 msgid "Custom options"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26475 msgid "Quality"
26476 msgstr "தரம்"
26477
26478 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26479 msgid "Not Used"
26480 msgstr ""
26481
26482 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26483 msgid " kb/s"
26484 msgstr ""
26485
26486 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26487 msgid "Encoding parameters"
26488 msgstr ""
26489
26490 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26491 msgid "Frame size"
26492 msgstr ""
26493
26494 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26495 msgid "px"
26496 msgstr ""
26497
26498 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26499 msgid "Sample Rate"
26500 msgstr ""
26501
26502 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26503 msgid "Set up media sources to stream"
26504 msgstr ""
26505
26506 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26507 msgid "Destination Setup"
26508 msgstr ""
26509
26510 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26511 msgid "Select destinations to stream to"
26512 msgstr ""
26513
26514 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26515 msgid ""
26516 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26517 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26518 msgstr ""
26519
26520 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26521 msgid "New destination"
26522 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
26523
26524 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26525 msgid "Display locally"
26526 msgstr ""
26527
26528 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26529 msgid "Transcoding Options"
26530 msgstr ""
26531
26532 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26533 msgid "Select and choose transcoding options"
26534 msgstr ""
26535
26536 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26537 msgid "Activate Transcoding"
26538 msgstr ""
26539
26540 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26541 msgid "Option Setup"
26542 msgstr ""
26543
26544 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26545 msgid "Set up any additional options for streaming"
26546 msgstr ""
26547
26548 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26549 msgid "Miscellaneous Options"
26550 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
26551
26552 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26553 msgid "Stream all elementary streams"
26554 msgstr ""
26555
26556 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26557 msgid "Generated stream output string"
26558 msgstr ""
26559
26560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26561 msgid " %"
26562 msgstr ""
26563
26564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26565 msgid "Output module:"
26566 msgstr ""
26567
26568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26569 msgid "Visualization:"
26570 msgstr ""
26571
26572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26573 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26574 msgstr ""
26575
26576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26577 msgid "Dolby Surround:"
26578 msgstr ""
26579
26580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26581 msgid "Replay gain mode:"
26582 msgstr ""
26583
26584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26585 msgid "Headphone surround effect"
26586 msgstr ""
26587
26588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26589 msgid "Normalize volume to:"
26590 msgstr ""
26591
26592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26593 msgid "Preferred audio language:"
26594 msgstr ""
26595
26596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26597 msgid "Password:"
26598 msgstr ""
26599
26600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26601 msgid "Username:"
26602 msgstr ""
26603
26604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26605 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26606 msgstr ""
26607
26608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26609 msgid "Codecs"
26610 msgstr "கோடக்கள்"
26611
26612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26613 msgid "x264 profile and level selection"
26614 msgstr ""
26615
26616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26617 msgid "x264 preset and tuning selection"
26618 msgstr ""
26619
26620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26621 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26622 msgstr ""
26623
26624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26625 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26626 msgstr ""
26627
26628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26629 msgid "Video quality post-processing level"
26630 msgstr ""
26631
26632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26633 msgid "Optical drive"
26634 msgstr ""
26635
26636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26637 msgid "Default optical device"
26638 msgstr ""
26639
26640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26641 msgid "Files"
26642 msgstr "கோப்புகள்"
26643
26644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26645 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26646 msgstr ""
26647
26648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26649 msgid "HTTP proxy URL"
26650 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
26651
26652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26653 msgid "HTTP (default)"
26654 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
26655
26656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26657 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26658 msgstr ""
26659
26660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26661 msgid "Live555 stream transport"
26662 msgstr ""
26663
26664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26665 msgid "Default caching policy"
26666 msgstr ""
26667
26668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26669 msgid "Every "
26670 msgstr ""
26671
26672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26673 msgid "Separate words by | (without space)"
26674 msgstr ""
26675
26676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26677 msgid "Save recently played items"
26678 msgstr ""
26679
26680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26681 msgid "Activate updates notifier"
26682 msgstr ""
26683
26684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26685 msgid "Look and feel"
26686 msgstr ""
26687
26688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26689 msgid "Use custom skin"
26690 msgstr ""
26691
26692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26693 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26694 msgstr ""
26695
26696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26697 msgid "Use native style"
26698 msgstr ""
26699
26700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26701 msgid "Resize interface to video size"
26702 msgstr ""
26703
26704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26705 msgid "Show controls in full screen mode"
26706 msgstr ""
26707
26708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26709 msgid "Pause playback when minimized"
26710 msgstr ""
26711
26712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26713 msgid "Show media change popup:"
26714 msgstr ""
26715
26716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26717 msgid "Start in minimal view mode"
26718 msgstr ""
26719
26720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26721 msgid "Force window style:"
26722 msgstr ""
26723
26724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26725 msgid "Integrate video in interface"
26726 msgstr ""
26727
26728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26729 msgid "Show systray icon"
26730 msgstr ""
26731
26732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26733 msgid "Skin resource file:"
26734 msgstr ""
26735
26736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26737 msgid "Operating System Integration"
26738 msgstr ""
26739
26740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26741 msgid "File extensions association"
26742 msgstr ""
26743
26744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26745 msgid "Set up associations..."
26746 msgstr ""
26747
26748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26749 msgid "Playlist and Instances"
26750 msgstr ""
26751
26752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26753 msgid "Album art download policy:"
26754 msgstr ""
26755
26756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26757 msgid "Pause on the last frame of a video"
26758 msgstr ""
26759
26760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26761 msgid "Allow only one instance"
26762 msgstr ""
26763
26764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26765 msgid "Configure Media Library"
26766 msgstr ""
26767
26768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26769 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26770 msgstr ""
26771
26772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26773 msgid "Show media title on video start"
26774 msgstr ""
26775
26776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26777 msgid "Enable subtitles"
26778 msgstr ""
26779
26780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26781 msgid "Subtitle Language"
26782 msgstr ""
26783
26784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26785 msgid "Default encoding"
26786 msgstr ""
26787
26788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26789 msgid "Subtitle effects"
26790 msgstr ""
26791
26792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26793 msgid "Add a shadow"
26794 msgstr ""
26795
26796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26797 msgid "Add a background"
26798 msgstr ""
26799
26800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26809 msgid " px"
26810 msgstr ""
26811
26812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26813 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26814 msgstr ""
26815
26816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26817 msgid "DirectX"
26818 msgstr ""
26819
26820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26821 msgid "Display device"
26822 msgstr ""
26823
26824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26825 msgid "KVA"
26826 msgstr ""
26827
26828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26829 msgid "Deinterlacing"
26830 msgstr ""
26831
26832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26833 msgid "Force Aspect Ratio"
26834 msgstr ""
26835
26836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26837 msgid "vlc-snap"
26838 msgstr ""
26839
26840 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26841 msgid "1"
26842 msgstr "1"
26843
26844 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26845 msgid "Stuff"
26846 msgstr ""
26847
26848 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26849 msgid "Edit settings"
26850 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
26851
26852 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26853 msgid "Control"
26854 msgstr "கட்டுப்பாடு "
26855
26856 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26857 msgid "Run manually"
26858 msgstr ""
26859
26860 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26861 msgid "Setup schedule"
26862 msgstr ""
26863
26864 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26865 msgid "Run on schedule"
26866 msgstr ""
26867
26868 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26869 msgid "Status"
26870 msgstr "நிலமை"
26871
26872 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26873 msgid "P/P"
26874 msgstr "P/P"
26875
26876 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26877 msgid "Prev"
26878 msgstr "முந்தைய"
26879
26880 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26881 msgid "Add Input"
26882 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
26883
26884 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26885 msgid "Edit Input"
26886 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
26887
26888 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26889 msgid "Clear List"
26890 msgstr "துடை பட்டியல்"
26891
26892 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26893 msgid "Check for VLC updates"
26894 msgstr ""
26895
26896 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26897 msgid "Launching an update request..."
26898 msgstr ""
26899
26900 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26901 msgid "Do you want to download it?"
26902 msgstr ""
26903
26904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26905 msgid "Essential"
26906 msgstr ""
26907
26908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
26909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26910 msgid ">HHHHHH;#"
26911 msgstr ""
26912
26913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
26914 msgid "Negate colors"
26915 msgstr ""
26916
26917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
26918 msgid "Colors"
26919 msgstr ""
26920
26921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26922 msgid "Interactive Zoom"
26923 msgstr ""
26924
26925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
26926 msgid "Angle"
26927 msgstr ""
26928
26929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26930 msgid "Black Slot"
26931 msgstr ""
26932
26933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
26934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26935 msgid "..."
26936 msgstr ""
26937
26938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26939 msgid "full"
26940 msgstr ""
26941
26942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
26943 msgid "none"
26944 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
26945
26946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26947 msgid "Logo erase"
26948 msgstr ""
26949
26950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26951 msgid "Mask"
26952 msgstr ""
26953
26954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26955 msgid "Output Color Filtermode"
26956 msgstr ""
26957
26958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
26959 msgid "Brightness (%)"
26960 msgstr ""
26961
26962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
26963 msgid "Mark analyzed Pixels"
26964 msgstr ""
26965
26966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
26967 msgid "Filter threshold (%)"
26968 msgstr ""
26969
26970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
26971 msgid "Motion detect"
26972 msgstr ""
26973
26974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
26975 msgid "Anti-Flickering"
26976 msgstr ""
26977
26978 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26979 msgid "Soften"
26980 msgstr ""
26981
26982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
26983 msgid "Spatial blur"
26984 msgstr ""
26985
26986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
26987 msgid "Mirror"
26988 msgstr ""
26989
26990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
26991 msgid "Anaglyph 3D"
26992 msgstr ""
26993
26994 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26995 msgid "VLM configurator"
26996 msgstr ""
26997
26998 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26999 msgid "Media Manager Edition"
27000 msgstr ""
27001
27002 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27003 msgid "Name:"
27004 msgstr ""
27005
27006 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27007 msgid "Input:"
27008 msgstr ""
27009
27010 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27011 msgid "Select Input"
27012 msgstr ""
27013
27014 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27015 msgid "Output:"
27016 msgstr ""
27017
27018 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27019 msgid "Select Output"
27020 msgstr ""
27021
27022 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27023 msgid "Time Control"
27024 msgstr ""
27025
27026 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27027 msgid "Mux Control"
27028 msgstr ""
27029
27030 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27031 msgid "Muxer:"
27032 msgstr ""
27033
27034 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27035 msgid "AAAA; "
27036 msgstr ""
27037
27038 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27039 msgid "Media Manager List"
27040 msgstr ""
27041
27042 #~ msgid "No help available"
27043 #~ msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
27044
27045 #~ msgid "Modules search path"
27046 #~ msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
27047
27048 #, fuzzy
27049 #~ msgid "Coffee pot control"
27050 #~ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
27051
27052 #~ msgid "RTMP"
27053 #~ msgstr "RTMP"
27054
27055 #~ msgid "Audio volume (0-65535)."
27056 #~ msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
27057
27058 #~ msgid "SECAM"
27059 #~ msgstr "SECAM"
27060
27061 #~ msgid "PAL"
27062 #~ msgstr "PAL"
27063
27064 #~ msgid "NTSC"
27065 #~ msgstr "NTSC"
27066
27067 #~ msgid "vbr"
27068 #~ msgstr "vbr"
27069
27070 #~ msgid "cbr"
27071 #~ msgstr "cbr"
27072
27073 #~ msgid "PVR"
27074 #~ msgstr "PVR"
27075
27076 #~ msgid "Use libv4l2"
27077 #~ msgstr "உபயோகி  libv4l2"
27078
27079 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
27080 #~ msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
27081
27082 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
27083 #~ msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
27084
27085 #~ msgid "A/52 over S/PDIF"
27086 #~ msgstr "A/52 over S/PDIF"
27087
27088 #~ msgid "5.1"
27089 #~ msgstr "5.1"
27090
27091 #~ msgid "fast"
27092 #~ msgstr "விரைவாக"
27093
27094 #~ msgid "slow"
27095 #~ msgstr "மெதுவாக"
27096
27097 #~ msgid "Append"
27098 #~ msgstr "பின்தொடர்"
27099
27100 #, fuzzy
27101 #~ msgid "Force Bold"
27102 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
27103
27104 #, fuzzy
27105 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
27106 #~ msgstr "AAC நீடிப்பு"
27107
27108 #~ msgid "Sizes"
27109 #~ msgstr "அளவுகள்"
27110
27111 #~ msgid "GOP size"
27112 #~ msgstr "GOP அளவு"
27113
27114 #, fuzzy
27115 #~ msgid "Rows:"
27116 #~ msgstr "கண்டெடுக்க"
27117
27118 #, fuzzy
27119 #~ msgid "Columns:"
27120 #~ msgstr "ஆணைகள்"
27121
27122 #~ msgid "Dump"
27123 #~ msgstr "டம்ப்"
27124
27125 #~ msgid "dbus"
27126 #~ msgstr "dbus"
27127
27128 #, fuzzy
27129 #~ msgid "Live Update"
27130 #~ msgstr "&புதுப்பி"
27131
27132 #~ msgid ""
27133 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
27134 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
27135 #~ msgstr ""
27136 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
27137 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
27138
27139 #~ msgid "Left front"
27140 #~ msgstr "இடது முன் பக்கம்"
27141
27142 #~ msgid " - Empty - "
27143 #~ msgstr "- காலி -"
27144
27145 #~ msgid "Force IPv4"
27146 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
27147
27148 #~ msgid ""
27149 #~ "%s\n"
27150 #~ "Done %s (100.0%%)"
27151 #~ msgstr ""
27152 #~ "%s\n"
27153 #~ "முடிநதது %s (100.0%%)"
27154
27155 #~ msgid "Alsa"
27156 #~ msgstr "அல்சா"
27157
27158 #~ msgid "QAM16"
27159 #~ msgstr "QAM16"
27160
27161 #~ msgid "QAM32"
27162 #~ msgstr "QAM32"
27163
27164 #~ msgid "QAM64"
27165 #~ msgstr "QAM64"
27166
27167 #~ msgid "QAM128"
27168 #~ msgstr "QAM128"
27169
27170 #~ msgid "QAM256"
27171 #~ msgstr "QAM256"
27172
27173 #~ msgid "BPSK"
27174 #~ msgstr "BPSK"
27175
27176 #~ msgid "QPSK"
27177 #~ msgstr "QPSK"
27178
27179 #~ msgid "8VSB"
27180 #~ msgstr "8VSB"
27181
27182 #~ msgid "16VSB"
27183 #~ msgstr "16VSB"
27184
27185 #~ msgid "2/3"
27186 #~ msgstr "2/3"
27187
27188 #~ msgid "3/4"
27189 #~ msgstr "3/4"
27190
27191 #~ msgid "5/6"
27192 #~ msgstr "5/6"
27193
27194 #~ msgid "7/8"
27195 #~ msgstr "7/8"
27196
27197 #~ msgid "1/4"
27198 #~ msgstr "1/4"
27199
27200 #~ msgid "1/8"
27201 #~ msgstr "1/8"
27202
27203 #~ msgid "1/16"
27204 #~ msgstr "1/16"
27205
27206 #~ msgid "1/32"
27207 #~ msgstr "1/32"
27208
27209 #~ msgid "2k"
27210 #~ msgstr "2k"
27211
27212 #~ msgid "8k"
27213 #~ msgstr "8k"
27214
27215 #~ msgid "HTTP ACL"
27216 #~ msgstr "HTTP ACL"
27217
27218 #~ msgid "Root CA file"
27219 #~ msgstr "Root CA கோப்பு"
27220
27221 #~ msgid "CRL file"
27222 #~ msgstr "CRL கோப்பு"
27223
27224 #~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
27225 #~ msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
27226
27227 #~ msgid "MMap"
27228 #~ msgstr "MMap"
27229
27230 #~ msgid "Quality of the stream."
27231 #~ msgstr "ஓடையின் தரம்"
27232
27233 #~ msgid "AUTO"
27234 #~ msgstr "தானாக"
27235
27236 #~ msgid "READ"
27237 #~ msgstr "வாசிப்பு"
27238
27239 #~ msgid "MMAP"
27240 #~ msgstr "MMAP"
27241
27242 #~ msgid "USERPTR"
27243 #~ msgstr "USERPTR"
27244
27245 #~ msgid "Subpage"
27246 #~ msgstr "துணை பக்கம்"
27247
27248 #~ msgid "1.00x"
27249 #~ msgstr "1.00x"
27250
27251 #~ msgid "Handlers"
27252 #~ msgstr "கையாள்பவர்கள்"
27253
27254 #~ msgid "Repair"
27255 #~ msgstr "சரிசெய்"
27256
27257 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
27258 #~ msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
27259
27260 #~ msgid "Adjust Image"
27261 #~ msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
27262
27263 #~ msgid " Playlist (All, one level) "
27264 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
27265
27266 #~ msgid " Playlist (By category) "
27267 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
27268
27269 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
27270 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
27271
27272 #~ msgid "&Update"
27273 #~ msgstr "&புதுப்பி"
27274
27275 #~ msgid "Sca&le"
27276 #~ msgstr "அளவு&கோல்"
27277
27278 #~ msgid "OSSO"
27279 #~ msgstr "OSSO"
27280
27281 #, fuzzy
27282 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27283 #~ msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
27284
27285 #, fuzzy
27286 #~ msgid "General Input"
27287 #~ msgstr "பொது"
27288
27289 #, fuzzy
27290 #~ msgid "Chroma modules settings"
27291 #~ msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
27292
27293 #, fuzzy
27294 #~ msgid "Encoders settings"
27295 #~ msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
27296
27297 #, fuzzy
27298 #~ msgid "Quick &Open File..."
27299 #~ msgstr "&கோப்புகளை திற..."
27300
27301 #, fuzzy
27302 #~ msgid "&Bookmarks"
27303 #~ msgstr "நினைவுக்குறி"
27304
27305 #, fuzzy
27306 #~ msgid "Fetch Information"
27307 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
27308
27309 #, fuzzy
27310 #~ msgid "Sort"
27311 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
27312
27313 #, fuzzy
27314 #~ msgid "Add to Media Library"
27315 #~ msgstr "ஊடகநூலகம்"
27316
27317 #, fuzzy
27318 #~ msgid "Advanced Open..."
27319 #~ msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
27320
27321 #, fuzzy
27322 #~ msgid "Open Play&list..."
27323 #~ msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
27324
27325 #, fuzzy
27326 #~ msgid "Search Filter"
27327 #~ msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
27328
27329 #, fuzzy
27330 #~ msgid "&Services Discovery"
27331 #~ msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
27332
27333 #, fuzzy
27334 #~ msgid "Image clone"
27335 #~ msgstr "உருவ உயரம்"
27336
27337 #, fuzzy
27338 #~ msgid "Clone the image"
27339 #~ msgstr "உருவ கலவை"
27340
27341 #, fuzzy
27342 #~ msgid "Magnification"
27343 #~ msgstr "ஓட்டு"
27344
27345 #, fuzzy
27346 #~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
27347 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
27348
27349 #, fuzzy
27350 #~ msgid "Audio visualizations "
27351 #~ msgstr "ஒலி காட்சிப்படுத்தல்கள்"
27352
27353 #, fuzzy
27354 #~ msgid "Leave fullscreen"
27355 #~ msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
27356
27357 #, fuzzy
27358 #~ msgid "Hide interface"
27359 #~ msgstr "QT முகப்பு"
27360
27361 #, fuzzy
27362 #~ msgid "CPU"
27363 #~ msgstr "TCP"
27364
27365 #, fuzzy
27366 #~ msgid "Aspect-ratio"
27367 #~ msgstr "தோற்றவிகிதம்"
27368
27369 #, fuzzy
27370 #~ msgid "GSM Audio"
27371 #~ msgstr "ஒலி"
27372
27373 #, fuzzy
27374 #~ msgid "dc1394 input"
27375 #~ msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
27376
27377 #, fuzzy
27378 #~ msgid "Refresh list"
27379 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
27380
27381 #, fuzzy
27382 #~ msgid "RTMP stream output"
27383 #~ msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
27384
27385 #, fuzzy
27386 #~ msgid "PVR video device"
27387 #~ msgstr "ஒலித சாதனம்"
27388
27389 #, fuzzy
27390 #~ msgid "PVR radio device"
27391 #~ msgstr "வானொலி சாதனம்"
27392
27393 #, fuzzy
27394 #~ msgid "RTMP input"
27395 #~ msgstr "FTP உள்ளீடு"
27396
27397 #, fuzzy
27398 #~ msgid "SFTP user name"
27399 #~ msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
27400
27401 #, fuzzy
27402 #~ msgid "SFTP password"
27403 #~ msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
27404
27405 #, fuzzy
27406 #~ msgid "Open Sound System"
27407 #~ msgstr "திற மூலம்"
27408
27409 #, fuzzy
27410 #~ msgid "OSS DSP device"
27411 #~ msgstr "DVD சாதனம்"
27412
27413 #, fuzzy
27414 #~ msgid "Default Audio Device"
27415 #~ msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
27416
27417 #, fuzzy
27418 #~ msgid "normal"
27419 #~ msgstr "வழக்கமான"
27420
27421 #, fuzzy
27422 #~ msgid "all"
27423 #~ msgstr "சிறிய"
27424
27425 #, fuzzy
27426 #~ msgid "Video aspect ratio"
27427 #~ msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
27428
27429 #, fuzzy
27430 #~ msgid "Image file"
27431 #~ msgstr "உருவ அகலம்"
27432
27433 #, fuzzy
27434 #~ msgid "Commands"
27435 #~ msgstr "கருத்துரைகள்"
27436
27437 #, fuzzy
27438 #~ msgid "Subscreen width:"
27439 #~ msgstr "துணைதிரை அகலம்"
27440
27441 #, fuzzy
27442 #~ msgid "Subscreen height:"
27443 #~ msgstr "துணைதிரை உயரம்"
27444
27445 #, fuzzy
27446 #~ msgid "Image width:"
27447 #~ msgstr "உருவ அகலம்"
27448
27449 #, fuzzy
27450 #~ msgid "Image height:"
27451 #~ msgstr "உருவ உயரம்"
27452
27453 #, fuzzy
27454 #~ msgid "Load subtitles file:"
27455 #~ msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
27456
27457 #, fuzzy
27458 #~ msgid "HTML Playlist"
27459 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
27460
27461 #, fuzzy
27462 #~ msgid "General Audio Settings"
27463 #~ msgstr "பொது ஒலி அமைப்புகள்"
27464
27465 #, fuzzy
27466 #~ msgid "General Video Settings"
27467 #~ msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
27468
27469 #, fuzzy
27470 #~ msgid "Input & Codecs"
27471 #~ msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
27472
27473 #, fuzzy
27474 #~ msgid "Input & Codec settings"
27475 #~ msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
27476
27477 #, fuzzy
27478 #~ msgid "Enable Audio"
27479 #~ msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
27480
27481 #, fuzzy
27482 #~ msgid "HTTP Proxy"
27483 #~ msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
27484
27485 #, fuzzy
27486 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
27487 #~ msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
27488
27489 #, fuzzy
27490 #~ msgid "Outline Color"
27491 #~ msgstr "சுருக்கமான"
27492
27493 #, fuzzy
27494 #~ msgid "Enable Video"
27495 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
27496
27497 #, fuzzy
27498 #~ msgid "  [Video Decoding]"
27499 #~ msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
27500
27501 #, fuzzy
27502 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
27503 #~ msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
27504
27505 #, fuzzy
27506 #~ msgid "  [Streaming]"
27507 #~ msgstr "ஓடை"
27508
27509 #, fuzzy
27510 #~ msgid "Show playlist"
27511 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
27512
27513 #, fuzzy
27514 #~ msgid " dB"
27515 #~ msgstr "dB"
27516
27517 #, fuzzy
27518 #~ msgid "Add to playlist"
27519 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
27520
27521 #, fuzzy
27522 #~ msgid "Hotkey for "
27523 #~ msgstr "முக்கிய விசை"
27524
27525 #, fuzzy
27526 #~ msgid "Subtitles && OSD"
27527 #~ msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
27528
27529 #, fuzzy
27530 #~ msgid "Input && Codecs"
27531 #~ msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
27532
27533 #, fuzzy
27534 #~ msgid "Save and Continue"
27535 #~ msgstr "தொடர்ந்து"
27536
27537 #, fuzzy
27538 #~ msgid "Compiler: "
27539 #~ msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
27540
27541 #, fuzzy
27542 #~ msgid "Copyright (C) "
27543 #~ msgstr "நகல்உரிமை"
27544
27545 #, fuzzy
27546 #~ msgid "&Codec"
27547 #~ msgstr "கோடக்"
27548
27549 #, fuzzy
27550 #~ msgid "&Convert"
27551 #~ msgstr "செயல்லாக்கு"
27552
27553 #, fuzzy
27554 #~ msgid "&Tools"
27555 #~ msgstr "கருவி"
27556
27557 #, fuzzy
27558 #~ msgid "&Open (advanced)..."
27559 #~ msgstr "&கோப்புகளை திற..."
27560
27561 #, fuzzy
27562 #~ msgid "Audio &Channels"
27563 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
27564
27565 #, fuzzy
27566 #~ msgid "&Subtitles Track"
27567 #~ msgstr "துணை உரை சுவடு"
27568
27569 #, fuzzy
27570 #~ msgid "&Navigation"
27571 #~ msgstr "ஓட்டு"
27572
27573 #, fuzzy
27574 #~ msgid "Advanced options"
27575 #~ msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
27576
27577 #, fuzzy
27578 #~ msgid "SQLite database module"
27579 #~ msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
27580
27581 #, fuzzy
27582 #~ msgid "XOSD interface"
27583 #~ msgstr "QT முகப்பு"
27584
27585 #, fuzzy
27586 #~ msgid "Disable ES id"
27587 #~ msgstr "செயலிளக்க செய்"
27588
27589 #, fuzzy
27590 #~ msgid "Enable ES id"
27591 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
27592
27593 #, fuzzy
27594 #~ msgid "Audio Language"
27595 #~ msgstr "ஒலிதம் மொழி"
27596
27597 #, fuzzy
27598 #~ msgid "Crop video filter"
27599 #~ msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
27600
27601 #, fuzzy
27602 #~ msgid "Stream Name"
27603 #~ msgstr "ஓடை பெயர்"
27604
27605 #, fuzzy
27606 #~ msgid "Video Codec"
27607 #~ msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
27608
27609 #, fuzzy
27610 #~ msgid "Audio Codec"
27611 #~ msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
27612
27613 #, fuzzy
27614 #~ msgid "Subtitle Codec"
27615 #~ msgstr "துணை உரை கோப்பு"
27616
27617 #, fuzzy
27618 #~ msgid "Video Bit Rate"
27619 #~ msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
27620
27621 #, fuzzy
27622 #~ msgid "Audio Bit Rate"
27623 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
27624
27625 #, fuzzy
27626 #~ msgid "MUX Options"
27627 #~ msgstr "DMX விருப்பம்"
27628
27629 #, fuzzy
27630 #~ msgid "Output Destination"
27631 #~ msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
27632
27633 #, fuzzy
27634 #~ msgid "Output File"
27635 #~ msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
27636
27637 #, fuzzy
27638 #~ msgid "File Name"
27639 #~ msgstr "கோப்பு பெயர்"
27640
27641 #, fuzzy
27642 #~ msgid "x offset"
27643 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
27644
27645 #, fuzzy
27646 #~ msgid "width"
27647 #~ msgstr "அகலம்"
27648
27649 #, fuzzy
27650 #~ msgid "y offset"
27651 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
27652
27653 #, fuzzy
27654 #~ msgid "height"
27655 #~ msgstr "உயரம்"
27656
27657 #, fuzzy
27658 #~ msgid "Licence"
27659 #~ msgstr "உரிமம்"
27660
27661 #, fuzzy
27662 #~ msgid "Group name"
27663 #~ msgstr "பிணைய பெயர்"
27664
27665 #, fuzzy
27666 #~ msgid "Instances"
27667 #~ msgstr "நிறுவுதல்"
27668
27669 #, fuzzy
27670 #~ msgid "Subtitles Language"
27671 #~ msgstr "துணை உரை மொழி"
27672
27673 #, fuzzy
27674 #~ msgid "Black slot"
27675 #~ msgstr "கறுப்பு "
27676
27677 #, fuzzy
27678 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27679 #~ msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
27680
27681 #, fuzzy
27682 #~ msgid "Duration in second"
27683 #~ msgstr "காலம்"
27684
27685 #, fuzzy
27686 #~ msgid "Previous/Backward"
27687 #~ msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
27688
27689 #, fuzzy
27690 #~ msgid "Next/Forward"
27691 #~ msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
27692
27693 #, fuzzy
27694 #~ msgid "DVB"
27695 #~ msgstr "DV"
27696
27697 #, fuzzy
27698 #~ msgid "Video Filters..."
27699 #~ msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
27700
27701 #, fuzzy
27702 #~ msgid "Video output is not supported"
27703 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
27704
27705 #, fuzzy
27706 #~ msgid "Front speakers"
27707 #~ msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
27708
27709 #, fuzzy
27710 #~ msgid "ALSA device"
27711 #~ msgstr "DVD சாதனம்"
27712
27713 #, fuzzy
27714 #~ msgid "Session groupname"
27715 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
27716
27717 #, fuzzy
27718 #~ msgid "Default Volume"
27719 #~ msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
27720
27721 #, fuzzy
27722 #~ msgid "Open a Media"
27723 #~ msgstr "ஊடகத்தை  திற"
27724
27725 #, fuzzy
27726 #~ msgid "&Open a Media"
27727 #~ msgstr "ஊடகத்தை  திற"
27728
27729 #, fuzzy
27730 #~ msgid "Display on &Desktop"
27731 #~ msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
27732
27733 #, fuzzy
27734 #~ msgid "Elasped time"
27735 #~ msgstr "தாமத நேரம்"
27736
27737 #, fuzzy
27738 #~ msgid "Viewer"
27739 #~ msgstr "&பார்வையிடு"
27740
27741 #, fuzzy
27742 #~ msgid "Library"
27743 #~ msgstr "ஊடகநூலகம்"
27744
27745 #, fuzzy
27746 #~ msgid "No"
27747 #~ msgstr "ஒன்றுமில்லை"
27748
27749 #, fuzzy
27750 #~ msgid "Full Screen"
27751 #~ msgstr "முழுத்திரை"
27752
27753 #, fuzzy
27754 #~ msgid "Easy Stream"
27755 #~ msgstr "&ஓடை"
27756
27757 #, fuzzy
27758 #~ msgid "Seek Time"
27759 #~ msgstr "நேரம்"
27760
27761 #, fuzzy
27762 #~ msgid "Graphical Equalizer"
27763 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
27764
27765 #, fuzzy
27766 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27767 #~ msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
27768
27769 #, fuzzy
27770 #~ msgid "Streaming Output"
27771 #~ msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
27772
27773 #, fuzzy
27774 #~ msgid "Create Stream"
27775 #~ msgstr "கோடநிலை ஓடை"
27776
27777 #, fuzzy
27778 #~ msgid "Capture Screen"
27779 #~ msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
27780
27781 #, fuzzy
27782 #~ msgid "Close"
27783 #~ msgstr "&சாத்து"
27784
27785 #, fuzzy
27786 #~ msgid "Error!"
27787 #~ msgstr "வழு"
27788
27789 #, fuzzy
27790 #~ msgid "Create Mosaic"
27791 #~ msgstr "உருவாக்கு"
27792
27793 #, fuzzy
27794 #~ msgid "Stream Input Configuration"
27795 #~ msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
27796
27797 #, fuzzy
27798 #~ msgid "Remove Stream"
27799 #~ msgstr "அகற்று எல்லாம்"
27800
27801 #, fuzzy
27802 #~ msgid "Create New Stream"
27803 #~ msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
27804
27805 #, fuzzy
27806 #~ msgid "Delete All Streams"
27807 #~ msgstr "தேர்வு  ஓடை"
27808
27809 #, fuzzy
27810 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
27811 #~ msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
27812
27813 #, fuzzy
27814 #~ msgid "Refresh Streams"
27815 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
27816
27817 #, fuzzy
27818 #~ msgid "Left rear"
27819 #~ msgstr "இடது"
27820
27821 #, fuzzy
27822 #~ msgid "Right rear"
27823 #~ msgstr "வலது"
27824
27825 #, fuzzy
27826 #~ msgid "Quiet mode."
27827 #~ msgstr "அமைதி அளவை"
27828
27829 #, fuzzy
27830 #~ msgid "Effect"
27831 #~ msgstr "ஒலித விளைவு"
27832
27833 #, fuzzy
27834 #~ msgid "Zoom playlist"
27835 #~ msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
27836
27837 #, fuzzy
27838 #~ msgid "key"
27839 #~ msgstr "முக்கிய விசை"
27840
27841 #, fuzzy
27842 #~ msgid "Telnet Interface"
27843 #~ msgstr "இடைமுகப்பு"
27844
27845 #, fuzzy
27846 #~ msgid "Web Interface"
27847 #~ msgstr "இடைமுகப்பு"
27848
27849 #, fuzzy
27850 #~ msgid "Video output filter module"
27851 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
27852
27853 #, fuzzy
27854 #~ msgid "UDP port"
27855 #~ msgstr "SFTP  வாசல்"
27856
27857 #, fuzzy
27858 #~ msgid "HTTP password"
27859 #~ msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
27860
27861 #, fuzzy
27862 #~ msgid "Fake"
27863 #~ msgstr "போலி TTY"
27864
27865 #, fuzzy
27866 #~ msgid "Directory input"
27867 #~ msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
27868
27869 #, fuzzy
27870 #~ msgid "Audio Channel"
27871 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
27872
27873 #, fuzzy
27874 #~ msgid "default"
27875 #~ msgstr "கோட நிலை"
27876
27877 #, fuzzy
27878 #~ msgid "No Audio Device"
27879 #~ msgstr "ஒலித சாதனம்"
27880
27881 #, fuzzy
27882 #~ msgid "Unknown soundcard"
27883 #~ msgstr "தெரியாத வகை"
27884
27885 #, fuzzy
27886 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
27887 #~ msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
27888
27889 #, fuzzy
27890 #~ msgid "Host address"
27891 #~ msgstr "புரவலர் முகவரி"
27892
27893 #, fuzzy
27894 #~ msgid "HTTP remote control interface"
27895 #~ msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
27896
27897 #, fuzzy
27898 #~ msgid "HTTP SSL"
27899 #~ msgstr "HTTP(S)"
27900
27901 #, fuzzy
27902 #~ msgid "VLM remote control interface"
27903 #~ msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
27904
27905 #, fuzzy
27906 #~ msgid "AVI Index"
27907 #~ msgstr "உள்ளடக்கம்"
27908
27909 #, fuzzy
27910 #~ msgid "Don't repair"
27911 #~ msgstr "அனுப்பாதே"
27912
27913 #, fuzzy
27914 #~ msgid "Audio Filter"
27915 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
27916
27917 #, fuzzy
27918 #~ msgid "About the video filters"
27919 #~ msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
27920
27921 #, fuzzy
27922 #~ msgid "Controller..."
27923 #~ msgstr "கட்டுப்பாடு "
27924
27925 #, fuzzy
27926 #~ msgid "Equalizer..."
27927 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
27928
27929 #, fuzzy
27930 #~ msgid "Extended Controls..."
27931 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
27932
27933 #, fuzzy
27934 #~ msgid "Volume: %d%%"
27935 #~ msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
27936
27937 #, fuzzy
27938 #~ msgid " Help "
27939 #~ msgstr "உதவி"
27940
27941 #, fuzzy
27942 #~ msgid "&Codec Details"
27943 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
27944
27945 #, fuzzy
27946 #~ msgid "&Statistics"
27947 #~ msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
27948
27949 #, fuzzy
27950 #~ msgid "C&lear"
27951 #~ msgstr "துடைக்க"
27952
27953 #, fuzzy
27954 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27955 #~ msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
27956
27957 #, fuzzy
27958 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27959 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
27960
27961 #, fuzzy
27962 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27963 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
27964
27965 #, fuzzy
27966 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27967 #~ msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
27968
27969 #, fuzzy
27970 #~ msgid "Sna&pshot"
27971 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
27972
27973 #, fuzzy
27974 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27975 #~ msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
27976
27977 #, fuzzy
27978 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27979 #~ msgid "Clear"
27980 #~ msgstr "துடைக்க"
27981
27982 #, fuzzy
27983 #~ msgid "Font Effect"
27984 #~ msgstr "ஒலித விளைவு"
27985
27986 #, fuzzy
27987 #~ msgid "Server"
27988 #~ msgstr "பணிவிடைகள்"
27989
27990 #, fuzzy
27991 #~ msgid "HD1000 video output"
27992 #~ msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
27993
27994 #, fuzzy
27995 #~ msgid "Snapshot width"
27996 #~ msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
27997
27998 #, fuzzy
27999 #~ msgid "Snapshot height"
28000 #~ msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
28001
28002 #, fuzzy
28003 #~ msgid "Snapshot output"
28004 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
28005
28006 #, fuzzy
28007 #~ msgid "Font size:"
28008 #~ msgstr "எழுத்துறு அளவு"
28009
28010 #, fuzzy
28011 #~ msgid "Text alignment:"
28012 #~ msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
28013
28014 #, fuzzy
28015 #~ msgid "Color fun"
28016 #~ msgstr "நிறம்"
28017
28018 #, fuzzy
28019 #~ msgid "Subpicture filters"
28020 #~ msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
28021
28022 #, fuzzy
28023 #~ msgid "Video filters"
28024 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
28025
28026 #, fuzzy
28027 #~ msgid "Vout filters"
28028 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
28029
28030 #, fuzzy
28031 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28032 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
28033
28034 #, fuzzy
28035 #~ msgid "SessionManager"
28036 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
28037
28038 #, fuzzy
28039 #~ msgid "title"
28040 #~ msgstr "தலைப்பு"
28041
28042 #, fuzzy
28043 #~ msgid "Key"
28044 #~ msgstr "விசை:"
28045
28046 #, fuzzy
28047 #~ msgid "Set"
28048 #~ msgstr "ஈரம்"