2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # suthir <suthir.g@gmail.com>, 2013
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: include/vlc_common.h:922
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 "இந்த திட்டம், சட்டப்படி அனுமதிக்கப்பட்ட எந்த வித உத்திரவாதத்துடனும் வரவில்லை.\n"
30 "நீங்கள், இதை குனு பொது மக்கள் உரிமம் நிபந்தனைகளின் கீழ் மறுவிநியோகம் செய்யலாம்.\n"
31 "விவரங்களை நகல் எடுத்தல் என்ற கோப்பில் பார்க்கவும்.\n"
32 "வீடியோ லேன் குழுவினால் எழுதப்பட்டது; ஆசிரியர்கள் என்ற கோப்பை பார்க்கவும்.\n"
35 #: include/vlc_config_cat.h:33
36 msgid "VLC preferences"
37 msgstr "விஎல்சி விருப்பத் தேர்வுகள்"
39 #: include/vlc_config_cat.h:35
40 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
41 msgstr "அனைத்து விருப்பங்களையும் காண \"மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
43 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
44 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
45 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
49 #: include/vlc_config_cat.h:39
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "விஎல்சியின் இடைமுகப்புகளுக்கான அமைப்புகள்"
53 #: include/vlc_config_cat.h:41
54 msgid "Main interfaces settings"
55 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புகளுக்கான அமைப்புகள்"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Main interfaces"
59 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புகள்"
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 msgid "Settings for the main interface"
63 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புக்கான அமைப்புகள்"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புகள்"
69 #: include/vlc_config_cat.h:47
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr "விஎல்சியின் கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புக்கான அமைப்புகள்"
73 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "முக்கிய குறுக்கு விசை அமைப்புகள்"
78 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
79 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
80 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
81 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
82 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
85 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
86 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
87 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
88 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
92 #: include/vlc_config_cat.h:54
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
96 #: include/vlc_config_cat.h:56
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr "பொது ஒலி அமைப்புகள்"
100 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
103 msgstr "வடிப்பான்கள்"
105 #: include/vlc_config_cat.h:59
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 msgstr "ஒலி வடிப்பான்கள் ஒலி தகவலரங்கத்தில் செயல்படுத்த பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr "காட்சிப்படுத்தல்கள்"
114 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
115 #: src/libvlc-module.c:197
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "ஒலி காட்சிப்படுத்தல்கள்"
119 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Output modules"
121 msgstr "வெளியீடு தொகுதிக் கூறுகள்"
123 #: include/vlc_config_cat.h:65
124 msgid "General settings for audio output modules."
125 msgstr "ஒலி வெளியீடு தொகுதிக் கூறுகளுக்கான பொது அமைப்புகள்"
127 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
130 msgid "Miscellaneous"
133 #: include/vlc_config_cat.h:68
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr "இதர ஒலி அமைப்புகள் & தொகுதிக் கூறுகள்"
137 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
138 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
139 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
140 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
145 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
147 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
148 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
153 #: include/vlc_config_cat.h:72
154 msgid "Video settings"
155 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
157 #: include/vlc_config_cat.h:74
158 msgid "General video settings"
159 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
161 #: include/vlc_config_cat.h:78
162 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
163 msgstr "உங்களுக்கு விருப்பமான தேர்வுகள் மற்றும் காணொளிகளின் வெளியீடுகளை இங்கே கட்டமைக்க."
165 #: include/vlc_config_cat.h:82
166 msgid "Video filters are used to process the video stream."
167 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
169 #: include/vlc_config_cat.h:84
170 msgid "Subtitles / OSD"
171 msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
173 #: include/vlc_config_cat.h:85
175 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
178 #: include/vlc_config_cat.h:93
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
182 #: include/vlc_config_cat.h:94
183 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
186 #: include/vlc_config_cat.h:97
187 msgid "Access modules"
188 msgstr "தொகுதிக் கூறுகளை அணுகுவதற்கு"
190 #: include/vlc_config_cat.h:99
192 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
193 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 #: include/vlc_config_cat.h:103
197 msgid "Stream filters"
198 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
200 #: include/vlc_config_cat.h:105
202 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
203 "input side of VLC. Use with care..."
206 #: include/vlc_config_cat.h:108
210 #: include/vlc_config_cat.h:109
211 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
214 #: include/vlc_config_cat.h:111
216 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
218 #: include/vlc_config_cat.h:112
219 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
222 #: include/vlc_config_cat.h:114
224 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
226 #: include/vlc_config_cat.h:115
227 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
230 #: include/vlc_config_cat.h:117
231 msgid "Subtitle codecs"
234 #: include/vlc_config_cat.h:118
235 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
238 #: include/vlc_config_cat.h:120
239 msgid "General input settings. Use with care..."
240 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
242 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
243 msgid "Stream output"
244 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
246 #: include/vlc_config_cat.h:125
248 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
249 "saving incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 #: include/vlc_config_cat.h:133
258 msgid "General stream output settings"
259 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
261 #: include/vlc_config_cat.h:135
265 #: include/vlc_config_cat.h:137
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
273 #: include/vlc_config_cat.h:143
274 msgid "Access output"
275 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
277 #: include/vlc_config_cat.h:145
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
285 #: include/vlc_config_cat.h:150
287 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
289 #: include/vlc_config_cat.h:152
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 #: include/vlc_config_cat.h:158
301 #: include/vlc_config_cat.h:159
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
308 #: include/vlc_config_cat.h:164
312 #: include/vlc_config_cat.h:165
313 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
317 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
318 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
319 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
321 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
322 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
324 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
326 #: include/vlc_config_cat.h:170
328 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
329 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
332 #: include/vlc_config_cat.h:174
333 msgid "General playlist behaviour"
334 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
336 #: include/vlc_config_cat.h:175
337 msgid "Services discovery"
338 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
340 #: include/vlc_config_cat.h:176
342 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
346 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
351 #: include/vlc_config_cat.h:181
352 msgid "Advanced settings. Use with care..."
353 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
355 #: include/vlc_config_cat.h:183
356 msgid "Advanced settings"
357 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
359 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
360 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
365 #: include/vlc_config_cat.h:189
366 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
369 #: include/vlc_config_cat.h:196
370 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
373 #: include/vlc_config_cat.h:199
374 msgid "Dialog providers can be configured here."
377 #: include/vlc_config_cat.h:202
379 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
380 "example by setting the subtitle type or file name."
383 #: include/vlc_interface.h:134
386 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
387 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
390 #: include/vlc_intf_strings.h:46
391 msgid "&Open File..."
392 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
394 #: include/vlc_intf_strings.h:47
395 msgid "&Advanced Open..."
396 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
398 #: include/vlc_intf_strings.h:48
399 msgid "Open D&irectory..."
400 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
402 #: include/vlc_intf_strings.h:49
403 msgid "Open &Folder..."
404 msgstr "உறையை &திற..."
406 #: include/vlc_intf_strings.h:50
407 msgid "Select one or more files to open"
408 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
410 #: include/vlc_intf_strings.h:51
411 msgid "Select Directory"
412 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
414 #: include/vlc_intf_strings.h:51
415 msgid "Select Folder"
418 #: include/vlc_intf_strings.h:55
419 msgid "Media &Information"
420 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
422 #: include/vlc_intf_strings.h:56
423 msgid "&Codec Information"
424 msgstr "&கோடக் தகவல்"
426 #: include/vlc_intf_strings.h:57
430 #: include/vlc_intf_strings.h:58
431 msgid "Jump to Specific &Time"
432 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
434 #: include/vlc_intf_strings.h:59
435 msgid "Custom &Bookmarks"
438 #: include/vlc_intf_strings.h:60
439 msgid "&VLM Configuration"
440 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
442 #: include/vlc_intf_strings.h:62
446 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
447 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
451 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
452 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
456 #: include/vlc_intf_strings.h:66
457 msgid "Remove Selected"
458 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:67
461 msgid "Information..."
464 #: include/vlc_intf_strings.h:68
465 msgid "Create Directory..."
466 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
468 #: include/vlc_intf_strings.h:69
469 msgid "Create Folder..."
470 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
472 #: include/vlc_intf_strings.h:70
473 msgid "Show Containing Directory..."
474 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
476 #: include/vlc_intf_strings.h:71
477 msgid "Show Containing Folder..."
478 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:72
484 #: include/vlc_intf_strings.h:73
488 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
491 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
496 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
505 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
507 msgstr "குறிப்பிலா off"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:81
510 msgid "Add to Playlist"
511 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:83
515 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
517 #: include/vlc_intf_strings.h:84
518 msgid "Add Directory..."
519 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
521 #: include/vlc_intf_strings.h:85
522 msgid "Add Folder..."
523 msgstr "உறையை திற..."
525 #: include/vlc_intf_strings.h:87
526 msgid "Save Playlist to &File..."
527 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
529 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
530 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
534 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
539 #: include/vlc_intf_strings.h:98
541 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
542 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
543 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
544 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
545 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
546 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
547 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
548 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
549 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
550 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
551 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
552 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
553 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
554 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
555 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
556 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
557 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
558 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
559 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
560 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
561 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
562 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
563 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
564 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
565 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
568 #: src/audio_output/filters.c:247
569 msgid "Audio filtering failed"
570 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
572 #: src/audio_output/filters.c:248
574 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
577 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
578 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
579 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
581 msgstr "செயலிளக்க செய்"
583 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
587 #: src/audio_output/output.c:226
591 #: src/audio_output/output.c:229
595 #: src/audio_output/output.c:232
599 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
600 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
602 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
604 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
605 msgid "Audio filters"
606 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
608 #: src/audio_output/output.c:290
612 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
613 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
614 msgid "Stereo audio mode"
617 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
618 msgid "Dolby Surround"
621 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
622 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
623 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
624 #: modules/codec/twolame.c:70
628 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
629 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
632 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
633 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
634 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
635 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
636 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
637 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
643 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
644 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
647 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
648 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
649 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
650 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
651 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
652 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
656 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
657 msgid "Reverse stereo"
658 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
660 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
661 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
662 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
663 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
665 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
669 #: src/config/file.c:458
673 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
677 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
681 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
685 #: src/config/help.c:127
686 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
689 #: src/config/help.c:131
692 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
693 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
694 "They will be enqueued in the playlist.\n"
695 "The first item specified will be played first.\n"
698 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
699 " -option A single letter version of a global --option.\n"
700 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
701 " and that overrides previous settings.\n"
703 "Stream MRL syntax:\n"
704 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
705 " [:option=value ...]\n"
707 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
708 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
711 " file:///path/file Plain media file\n"
712 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
713 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
714 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
715 " screen:// Screen capture\n"
716 " dvd://[device] DVD device\n"
717 " vcd://[device] VCD device\n"
718 " cdda://[device] Audio CD device\n"
719 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
720 " UDP stream sent by a streaming server\n"
721 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
722 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
726 #: src/config/help.c:514
727 msgid " (default enabled)"
728 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
730 #: src/config/help.c:515
731 msgid " (default disabled)"
732 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
734 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
735 #: src/config/help.c:692
739 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
740 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
743 #: src/config/help.c:694
745 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
747 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
751 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
753 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
757 #: src/config/help.c:790
759 msgid "VLC version %s (%s)\n"
760 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
762 #: src/config/help.c:792
764 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
765 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
767 #: src/config/help.c:794
769 msgid "Compiler: %s\n"
770 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
772 #: src/config/help.c:827
775 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
778 #: src/config/help.c:841
781 "Press the RETURN key to continue...\n"
784 #: src/config/keys.c:56
788 #: src/config/keys.c:57
789 msgid "Brightness Down"
792 #: src/config/keys.c:58
793 msgid "Brightness Up"
796 #: src/config/keys.c:59
800 #: src/config/keys.c:60
801 msgid "Browser Favorites"
804 #: src/config/keys.c:61
805 msgid "Browser Forward"
808 #: src/config/keys.c:62
812 #: src/config/keys.c:63
813 msgid "Browser Refresh"
816 #: src/config/keys.c:64
817 msgid "Browser Search"
820 #: src/config/keys.c:65
824 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
825 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
826 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
827 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
831 #: src/config/keys.c:67
835 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
839 #: src/config/keys.c:69
843 #: src/config/keys.c:70
847 #: src/config/keys.c:71
851 #: src/config/keys.c:72
855 #: src/config/keys.c:73
859 #: src/config/keys.c:74
863 #: src/config/keys.c:75
867 #: src/config/keys.c:76
871 #: src/config/keys.c:77
875 #: src/config/keys.c:78
879 #: src/config/keys.c:79
883 #: src/config/keys.c:80
887 #: src/config/keys.c:81
891 #: src/config/keys.c:82
895 #: src/config/keys.c:83
899 #: src/config/keys.c:84
903 #: src/config/keys.c:86
907 #: src/config/keys.c:87
908 msgid "Media Audio Track"
911 #: src/config/keys.c:88
912 msgid "Media Forward"
915 #: src/config/keys.c:89
919 #: src/config/keys.c:90
920 msgid "Media Next Frame"
923 #: src/config/keys.c:91
924 msgid "Media Next Track"
927 #: src/config/keys.c:92
928 msgid "Media Play Pause"
931 #: src/config/keys.c:93
932 msgid "Media Prev Frame"
935 #: src/config/keys.c:94
936 msgid "Media Prev Track"
939 #: src/config/keys.c:95
943 #: src/config/keys.c:96
947 #: src/config/keys.c:97
951 #: src/config/keys.c:98
955 #: src/config/keys.c:99
956 msgid "Media Shuffle"
959 #: src/config/keys.c:100
963 #: src/config/keys.c:101
964 msgid "Media Subtitle"
967 #: src/config/keys.c:102
971 #: src/config/keys.c:103
975 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
979 #: src/config/keys.c:105
980 msgid "Mouse Wheel Down"
983 #: src/config/keys.c:106
984 msgid "Mouse Wheel Left"
987 #: src/config/keys.c:107
988 msgid "Mouse Wheel Right"
991 #: src/config/keys.c:108
992 msgid "Mouse Wheel Up"
995 #: src/config/keys.c:109
999 #: src/config/keys.c:110
1003 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1007 #: src/config/keys.c:113
1011 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1012 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1013 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1017 #: src/config/keys.c:115
1021 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1023 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
1025 #: src/config/keys.c:117
1029 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1031 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
1033 #: src/config/keys.c:119
1037 #: src/config/keys.c:120
1041 #: src/config/keys.c:248
1045 #: src/config/keys.c:249
1049 #: src/config/keys.c:250
1053 #: src/config/keys.c:251
1057 #: src/config/keys.c:252
1061 #: src/input/control.c:226
1064 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
1066 #: src/input/decoder.c:267
1070 #: src/input/decoder.c:267
1074 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1075 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1076 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
1077 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
1078 #: modules/stream_out/es.c:377
1079 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1082 #: src/input/decoder.c:277
1084 msgid "VLC could not open the %s module."
1085 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
1087 #: src/input/decoder.c:468
1088 msgid "VLC could not open the decoder module."
1091 #: src/input/decoder.c:723
1092 msgid "No suitable decoder module"
1095 #: src/input/decoder.c:724
1098 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1099 "there is no way for you to fix this."
1102 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1103 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1104 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1108 #: src/input/es_out.c:1133
1113 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1114 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1115 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1119 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1123 #: src/input/es_out.c:1336
1127 #: src/input/es_out.c:1989
1129 msgid "Closed captions %u"
1132 #: src/input/es_out.c:2840
1137 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1141 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1142 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1143 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1147 #: src/input/es_out.c:2867
1151 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1152 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1153 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1154 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1155 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1159 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1164 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1165 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1166 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1170 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1171 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1173 msgstr "அலைவரிசைகள்"
1175 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1176 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1178 msgstr "மாதிரி அளவு"
1180 #: src/input/es_out.c:2899
1185 #: src/input/es_out.c:2909
1186 msgid "Bits per sample"
1189 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1190 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1191 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1192 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1193 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1197 #: src/input/es_out.c:2914
1202 #: src/input/es_out.c:2926
1203 msgid "Track replay gain"
1206 #: src/input/es_out.c:2928
1207 msgid "Album replay gain"
1210 #: src/input/es_out.c:2929
1215 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1216 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1220 #: src/input/es_out.c:2943
1221 msgid "Display resolution"
1222 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
1224 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1225 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1226 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1227 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1228 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1230 msgstr "வடிவம் அளவு"
1232 #: src/input/es_out.c:2964
1233 msgid "Decoded format"
1236 #: src/input/input.c:2426
1237 msgid "Your input can't be opened"
1240 #: src/input/input.c:2427
1242 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1245 #: src/input/input.c:2548
1246 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1249 #: src/input/input.c:2549
1252 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1255 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1257 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1258 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1259 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1260 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1261 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1265 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1266 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1270 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1273 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1275 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1279 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1280 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1282 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1284 #: src/input/meta.c:60
1285 msgid "Track number"
1288 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1292 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1296 #: src/input/meta.c:64
1300 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1301 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1305 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1307 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1309 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1310 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1312 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1314 #: src/input/meta.c:69
1316 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1318 #: src/input/meta.c:70
1320 msgstr "உருவ சுட்டி "
1322 #: src/input/meta.c:71
1326 #: src/input/var.c:158
1328 msgstr "நினைவுக்குறி"
1330 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1332 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1334 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1336 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1340 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1344 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1347 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1349 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1354 #: src/input/var.c:210
1355 msgid "Subtitle Track"
1358 #: src/input/var.c:273
1360 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1362 #: src/input/var.c:278
1363 msgid "Previous title"
1364 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1366 #: src/input/var.c:312
1371 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1374 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1376 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1377 msgid "Next chapter"
1378 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1380 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1381 msgid "Previous chapter"
1382 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1384 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1389 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1391 msgid "Add Interface"
1392 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1394 #: src/interface/interface.c:88
1398 #: src/interface/interface.c:92
1402 #: src/interface/interface.c:95
1406 #: src/interface/interface.c:98
1407 msgid "Debug logging"
1410 #: src/interface/interface.c:101
1411 msgid "Mouse Gestures"
1412 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1414 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1421 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1425 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1426 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1430 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1432 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1434 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1438 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1439 msgid "1:1 Original"
1442 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1444 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1446 #: src/libvlc-module.c:64
1448 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1449 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1453 #: src/libvlc-module.c:68
1454 msgid "Interface module"
1455 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1457 #: src/libvlc-module.c:70
1459 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1460 "automatically select the best module available."
1463 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1464 msgid "Extra interface modules"
1465 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1467 #: src/libvlc-module.c:76
1469 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1470 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1471 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1472 "\", \"gestures\" ...)"
1475 #: src/libvlc-module.c:83
1476 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1479 #: src/libvlc-module.c:85
1480 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1483 #: src/libvlc-module.c:87
1485 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1486 "1=warnings, 2=debug)."
1489 #: src/libvlc-module.c:90
1491 msgstr "அமைதியாக இரு"
1493 #: src/libvlc-module.c:92
1494 msgid "Turn off all warning and information messages."
1497 #: src/libvlc-module.c:94
1498 msgid "Default stream"
1499 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1501 #: src/libvlc-module.c:96
1502 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1505 #: src/libvlc-module.c:98
1506 msgid "Color messages"
1507 msgstr "நிற செய்திகள்"
1509 #: src/libvlc-module.c:100
1511 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1512 "needs Linux color support for this to work."
1515 #: src/libvlc-module.c:103
1516 msgid "Show advanced options"
1517 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1519 #: src/libvlc-module.c:105
1521 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1522 "available options, including those that most users should never touch."
1525 #: src/libvlc-module.c:109
1526 msgid "Interface interaction"
1529 #: src/libvlc-module.c:111
1531 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1532 "user input is required."
1535 #: src/libvlc-module.c:121
1537 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1538 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1539 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1540 "the \"audio filters\" modules section."
1543 #: src/libvlc-module.c:127
1544 msgid "Audio output module"
1545 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1547 #: src/libvlc-module.c:129
1549 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1550 "automatically select the best method available."
1553 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1554 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1555 msgid "Enable audio"
1556 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1558 #: src/libvlc-module.c:135
1560 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1561 "not take place, thus saving some processing power."
1564 #: src/libvlc-module.c:138
1568 #: src/libvlc-module.c:140
1569 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1572 #: src/libvlc-module.c:142
1573 msgid "Audio output volume step"
1576 #: src/libvlc-module.c:144
1577 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1580 #: src/libvlc-module.c:147
1581 msgid "Remember the audio volume"
1584 #: src/libvlc-module.c:149
1586 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1589 #: src/libvlc-module.c:152
1590 msgid "Audio desynchronization compensation"
1593 #: src/libvlc-module.c:154
1595 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1596 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1599 #: src/libvlc-module.c:157
1600 msgid "Audio resampler"
1603 #: src/libvlc-module.c:159
1604 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1607 #: src/libvlc-module.c:162
1609 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1610 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1614 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1616 msgid "Use S/PDIF when available"
1619 #: src/libvlc-module.c:168
1621 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1622 "audio stream being played."
1625 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1626 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1629 #: src/libvlc-module.c:173
1631 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1632 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1633 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1634 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1637 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1638 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1639 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1640 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1641 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1645 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1648 msgstr "இயங்கச் செய்"
1650 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1651 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1652 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1653 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1657 #: src/libvlc-module.c:182
1658 msgid "Stereo audio output mode"
1661 #: src/libvlc-module.c:194
1662 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1665 #: src/libvlc-module.c:199
1666 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1669 #: src/libvlc-module.c:203
1670 msgid "Replay gain mode"
1673 #: src/libvlc-module.c:205
1674 msgid "Select the replay gain mode"
1677 #: src/libvlc-module.c:207
1678 msgid "Replay preamp"
1681 #: src/libvlc-module.c:209
1683 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1684 "replay gain information"
1687 #: src/libvlc-module.c:212
1688 msgid "Default replay gain"
1691 #: src/libvlc-module.c:214
1692 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1695 #: src/libvlc-module.c:216
1696 msgid "Peak protection"
1699 #: src/libvlc-module.c:218
1700 msgid "Protect against sound clipping"
1703 #: src/libvlc-module.c:221
1704 msgid "Enable time stretching audio"
1707 #: src/libvlc-module.c:223
1709 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1713 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1714 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1715 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1717 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1718 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1719 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1720 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1721 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1722 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1724 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1726 #: src/libvlc-module.c:238
1728 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1729 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1730 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1731 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1735 #: src/libvlc-module.c:244
1736 msgid "Video output module"
1737 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1739 #: src/libvlc-module.c:246
1741 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1742 "automatically select the best method available."
1745 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1746 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1747 msgid "Enable video"
1748 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1750 #: src/libvlc-module.c:251
1752 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1753 "not take place, thus saving some processing power."
1756 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1757 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1758 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1759 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1761 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1763 #: src/libvlc-module.c:256
1765 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1769 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1770 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1771 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1772 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1773 msgid "Video height"
1774 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1776 #: src/libvlc-module.c:261
1778 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1779 "video characteristics."
1782 #: src/libvlc-module.c:264
1783 msgid "Video X coordinate"
1784 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1786 #: src/libvlc-module.c:266
1788 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1792 #: src/libvlc-module.c:269
1793 msgid "Video Y coordinate"
1794 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1796 #: src/libvlc-module.c:271
1798 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1802 #: src/libvlc-module.c:274
1804 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1806 #: src/libvlc-module.c:276
1808 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1812 #: src/libvlc-module.c:279
1813 msgid "Video alignment"
1814 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1816 #: src/libvlc-module.c:281
1818 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1819 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1820 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1823 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1824 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1826 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1827 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1828 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1829 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1830 #: modules/video_filter/rss.c:173
1834 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1835 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1836 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1837 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1838 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1839 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1845 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1846 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1847 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1848 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1849 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1850 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1854 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1855 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1856 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1857 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1858 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1859 #: modules/video_filter/rss.c:174
1863 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1864 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1865 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1866 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1867 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1868 #: modules/video_filter/rss.c:174
1872 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1873 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1874 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1875 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1876 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1877 #: modules/video_filter/rss.c:174
1881 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1882 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1883 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1884 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1885 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1886 #: modules/video_filter/rss.c:174
1887 msgid "Bottom-Right"
1890 #: src/libvlc-module.c:289
1892 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1894 #: src/libvlc-module.c:291
1895 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1898 #: src/libvlc-module.c:293
1899 msgid "Grayscale video output"
1902 #: src/libvlc-module.c:295
1904 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1905 "save some processing power."
1908 #: src/libvlc-module.c:298
1909 msgid "Embedded video"
1912 #: src/libvlc-module.c:300
1913 msgid "Embed the video output in the main interface."
1916 #: src/libvlc-module.c:302
1917 msgid "Fullscreen video output"
1918 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1920 #: src/libvlc-module.c:304
1921 msgid "Start video in fullscreen mode"
1924 #: src/libvlc-module.c:306
1925 msgid "Overlay video output"
1928 #: src/libvlc-module.c:308
1930 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1931 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1934 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
1936 msgid "Always on top"
1937 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1939 #: src/libvlc-module.c:313
1940 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1943 #: src/libvlc-module.c:315
1944 msgid "Enable wallpaper mode "
1945 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1947 #: src/libvlc-module.c:317
1949 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1952 #: src/libvlc-module.c:320
1953 msgid "Show media title on video"
1954 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1956 #: src/libvlc-module.c:322
1957 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1960 #: src/libvlc-module.c:324
1961 msgid "Show video title for x milliseconds"
1964 #: src/libvlc-module.c:326
1965 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1968 #: src/libvlc-module.c:328
1969 msgid "Position of video title"
1970 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின் இருக்கும் நிலை"
1972 #: src/libvlc-module.c:330
1973 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1976 #: src/libvlc-module.c:332
1977 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1980 #: src/libvlc-module.c:335
1981 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1984 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
1985 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
1986 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
1987 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1988 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
1989 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1993 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
1994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
1995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
1996 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1997 msgid "Deinterlace mode"
2000 #: src/libvlc-module.c:350
2001 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2004 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2006 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
2008 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2009 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2013 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2017 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2021 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2025 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2029 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2030 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2033 #: src/libvlc-module.c:367
2034 msgid "Disable screensaver"
2037 #: src/libvlc-module.c:368
2038 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2041 #: src/libvlc-module.c:370
2042 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2045 #: src/libvlc-module.c:371
2047 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2048 "computer being suspended because of inactivity."
2051 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2053 msgid "Window decorations"
2056 #: src/libvlc-module.c:376
2058 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2059 "giving a \"minimal\" window."
2062 #: src/libvlc-module.c:379
2063 msgid "Video splitter module"
2066 #: src/libvlc-module.c:381
2067 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2070 #: src/libvlc-module.c:383
2071 msgid "Video filter module"
2072 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
2074 #: src/libvlc-module.c:385
2076 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2077 "instance deinterlacing, or distort the video."
2080 #: src/libvlc-module.c:389
2081 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2084 #: src/libvlc-module.c:391
2085 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2088 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2089 msgid "Video snapshot file prefix"
2092 #: src/libvlc-module.c:397
2093 msgid "Video snapshot format"
2094 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
2096 #: src/libvlc-module.c:399
2097 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2100 #: src/libvlc-module.c:401
2101 msgid "Display video snapshot preview"
2104 #: src/libvlc-module.c:403
2105 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2108 #: src/libvlc-module.c:405
2109 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2112 #: src/libvlc-module.c:407
2113 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2116 #: src/libvlc-module.c:409
2117 msgid "Video snapshot width"
2118 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
2120 #: src/libvlc-module.c:411
2122 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2123 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2126 #: src/libvlc-module.c:415
2127 msgid "Video snapshot height"
2128 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2130 #: src/libvlc-module.c:417
2132 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2133 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2137 #: src/libvlc-module.c:421
2138 msgid "Video cropping"
2139 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2141 #: src/libvlc-module.c:423
2143 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2144 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2147 #: src/libvlc-module.c:427
2148 msgid "Source aspect ratio"
2149 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2151 #: src/libvlc-module.c:429
2153 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2154 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2155 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2156 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2157 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2160 #: src/libvlc-module.c:436
2161 msgid "Video Auto Scaling"
2164 #: src/libvlc-module.c:438
2165 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2168 #: src/libvlc-module.c:440
2169 msgid "Video scaling factor"
2172 #: src/libvlc-module.c:442
2174 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2175 "Default value is 1.0 (original video size)."
2178 #: src/libvlc-module.c:445
2179 msgid "Custom crop ratios list"
2182 #: src/libvlc-module.c:447
2184 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2188 #: src/libvlc-module.c:450
2189 msgid "Custom aspect ratios list"
2192 #: src/libvlc-module.c:452
2194 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2195 "aspect ratio list."
2198 #: src/libvlc-module.c:455
2199 msgid "Fix HDTV height"
2202 #: src/libvlc-module.c:457
2204 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2205 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2206 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2209 #: src/libvlc-module.c:462
2210 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2213 #: src/libvlc-module.c:464
2215 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2216 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2217 "order to keep proportions."
2220 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2224 #: src/libvlc-module.c:470
2226 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2227 "computer is not powerful enough"
2230 #: src/libvlc-module.c:473
2231 msgid "Drop late frames"
2234 #: src/libvlc-module.c:475
2236 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2237 "intended display date)."
2240 #: src/libvlc-module.c:478
2241 msgid "Quiet synchro"
2244 #: src/libvlc-module.c:480
2246 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2247 "synchronization mechanism."
2250 #: src/libvlc-module.c:483
2251 msgid "Key press events"
2254 #: src/libvlc-module.c:485
2255 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2258 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2259 msgid "Mouse events"
2262 #: src/libvlc-module.c:489
2263 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2266 #: src/libvlc-module.c:497
2268 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2269 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2273 #: src/libvlc-module.c:501
2274 msgid "File caching (ms)"
2277 #: src/libvlc-module.c:503
2278 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2281 #: src/libvlc-module.c:505
2282 msgid "Live capture caching (ms)"
2285 #: src/libvlc-module.c:507
2286 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2289 #: src/libvlc-module.c:509
2290 msgid "Disc caching (ms)"
2293 #: src/libvlc-module.c:511
2294 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2297 #: src/libvlc-module.c:513
2298 msgid "Network caching (ms)"
2301 #: src/libvlc-module.c:515
2302 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2305 #: src/libvlc-module.c:517
2306 msgid "Clock reference average counter"
2309 #: src/libvlc-module.c:519
2311 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2315 #: src/libvlc-module.c:522
2316 msgid "Clock synchronisation"
2319 #: src/libvlc-module.c:524
2321 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2322 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2325 #: src/libvlc-module.c:528
2326 msgid "Clock jitter"
2329 #: src/libvlc-module.c:530
2331 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2332 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2335 #: src/libvlc-module.c:533
2336 msgid "Network synchronisation"
2339 #: src/libvlc-module.c:534
2341 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2342 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2345 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2346 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2349 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2350 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2353 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2354 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2355 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2359 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2360 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2362 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2366 #: src/libvlc-module.c:542
2367 msgid "MTU of the network interface"
2370 #: src/libvlc-module.c:544
2372 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2373 "over the network (in bytes)."
2376 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2377 msgid "Hop limit (TTL)"
2380 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2382 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2383 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2387 #: src/libvlc-module.c:555
2388 msgid "Multicast output interface"
2391 #: src/libvlc-module.c:557
2392 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2395 #: src/libvlc-module.c:559
2396 msgid "DiffServ Code Point"
2399 #: src/libvlc-module.c:560
2401 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2402 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2405 #: src/libvlc-module.c:566
2407 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2408 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2411 #: src/libvlc-module.c:572
2413 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2414 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2415 "(like DVB streams for example)."
2418 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2420 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2422 #: src/libvlc-module.c:580
2423 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2426 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2427 msgid "Subtitle track"
2430 #: src/libvlc-module.c:585
2431 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2434 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2435 msgid "Audio language"
2436 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2438 #: src/libvlc-module.c:590
2440 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2441 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2445 #: src/libvlc-module.c:593
2446 msgid "Subtitle language"
2447 msgstr "துணை உரை மொழி"
2449 #: src/libvlc-module.c:595
2451 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2452 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2455 #: src/libvlc-module.c:599
2456 msgid "Audio track ID"
2457 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2459 #: src/libvlc-module.c:601
2460 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2463 #: src/libvlc-module.c:603
2464 msgid "Subtitle track ID"
2467 #: src/libvlc-module.c:605
2468 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2471 #: src/libvlc-module.c:607
2472 msgid "Preferred video resolution"
2475 #: src/libvlc-module.c:609
2477 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2478 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2479 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2480 "higher resolutions."
2483 #: src/libvlc-module.c:615
2484 msgid "Best available"
2487 #: src/libvlc-module.c:615
2488 msgid "Full HD (1080p)"
2491 #: src/libvlc-module.c:615
2495 #: src/libvlc-module.c:616
2496 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2499 #: src/libvlc-module.c:617
2500 msgid "Low Definition (360 lines)"
2503 #: src/libvlc-module.c:618
2504 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2507 #: src/libvlc-module.c:621
2508 msgid "Input repetitions"
2511 #: src/libvlc-module.c:623
2512 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2515 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2517 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2519 #: src/libvlc-module.c:627
2520 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2523 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2525 msgstr "முடிவு நேரம்"
2527 #: src/libvlc-module.c:631
2528 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2531 #: src/libvlc-module.c:633
2533 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2535 #: src/libvlc-module.c:635
2536 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2539 #: src/libvlc-module.c:637
2543 #: src/libvlc-module.c:639
2544 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2547 #: src/libvlc-module.c:641
2548 msgid "Playback speed"
2549 msgstr "பின்னனி வேகம்"
2551 #: src/libvlc-module.c:643
2552 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2555 #: src/libvlc-module.c:645
2557 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2559 #: src/libvlc-module.c:647
2561 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2562 "together after the normal one."
2565 #: src/libvlc-module.c:650
2566 msgid "Input slave (experimental)"
2569 #: src/libvlc-module.c:652
2571 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2572 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2576 #: src/libvlc-module.c:656
2577 msgid "Bookmarks list for a stream"
2580 #: src/libvlc-module.c:658
2582 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2583 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2587 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2589 msgid "Record directory or filename"
2592 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2593 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2596 #: src/libvlc-module.c:666
2597 msgid "Prefer native stream recording"
2600 #: src/libvlc-module.c:668
2602 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2606 #: src/libvlc-module.c:671
2607 msgid "Timeshift directory"
2610 #: src/libvlc-module.c:673
2611 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2614 #: src/libvlc-module.c:675
2615 msgid "Timeshift granularity"
2618 #: src/libvlc-module.c:677
2620 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2621 "to store the timeshifted streams."
2624 #: src/libvlc-module.c:680
2625 msgid "Change title according to current media"
2628 #: src/libvlc-module.c:681
2630 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2631 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2632 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2633 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2636 #: src/libvlc-module.c:688
2638 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2639 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2640 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2641 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2644 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2645 msgid "Force subtitle position"
2648 #: src/libvlc-module.c:696
2650 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2651 "over the movie. Try several positions."
2654 #: src/libvlc-module.c:699
2655 msgid "Enable sub-pictures"
2658 #: src/libvlc-module.c:701
2659 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2662 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2664 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2666 msgid "On Screen Display"
2669 #: src/libvlc-module.c:705
2671 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2675 #: src/libvlc-module.c:708
2676 msgid "Text rendering module"
2679 #: src/libvlc-module.c:710
2681 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2685 #: src/libvlc-module.c:712
2686 msgid "Subpictures source module"
2689 #: src/libvlc-module.c:714
2691 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2692 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2695 #: src/libvlc-module.c:717
2696 msgid "Subpictures filter module"
2699 #: src/libvlc-module.c:719
2701 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2702 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2705 #: src/libvlc-module.c:722
2706 msgid "Autodetect subtitle files"
2709 #: src/libvlc-module.c:724
2711 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2712 "(based on the filename of the movie)."
2715 #: src/libvlc-module.c:727
2716 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2719 #: src/libvlc-module.c:729
2721 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2723 "0 = no subtitles autodetected\n"
2724 "1 = any subtitle file\n"
2725 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2726 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2727 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2730 #: src/libvlc-module.c:737
2731 msgid "Subtitle autodetection paths"
2734 #: src/libvlc-module.c:739
2736 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2737 "found in the current directory."
2740 #: src/libvlc-module.c:742
2741 msgid "Use subtitle file"
2742 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2744 #: src/libvlc-module.c:744
2746 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2750 #: src/libvlc-module.c:748
2754 #: src/libvlc-module.c:749
2758 #: src/libvlc-module.c:750
2759 msgid "Audio CD device"
2760 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2762 #: src/libvlc-module.c:754
2764 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2765 "the drive letter (e.g. D:)"
2768 #: src/libvlc-module.c:757
2770 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2771 "the drive letter (e.g. D:)"
2774 #: src/libvlc-module.c:760
2776 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2777 "after the drive letter (e.g. D:)"
2780 #: src/libvlc-module.c:767
2781 msgid "This is the default DVD device to use."
2784 #: src/libvlc-module.c:769
2785 msgid "This is the default VCD device to use."
2788 #: src/libvlc-module.c:771
2789 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2792 #: src/libvlc-module.c:788
2793 msgid "TCP connection timeout"
2796 #: src/libvlc-module.c:790
2797 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2800 #: src/libvlc-module.c:792
2801 msgid "HTTP server address"
2804 #: src/libvlc-module.c:794
2806 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2807 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2808 "them to a specific network interface."
2811 #: src/libvlc-module.c:798
2812 msgid "RTSP server address"
2815 #: src/libvlc-module.c:800
2817 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2818 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2819 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2820 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2821 "network interface."
2824 #: src/libvlc-module.c:806
2825 msgid "HTTP server port"
2828 #: src/libvlc-module.c:808
2830 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2831 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2832 "by the operating system."
2835 #: src/libvlc-module.c:813
2836 msgid "HTTPS server port"
2839 #: src/libvlc-module.c:815
2841 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2842 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2843 "restricted by the operating system."
2846 #: src/libvlc-module.c:820
2847 msgid "RTSP server port"
2850 #: src/libvlc-module.c:822
2852 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2853 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2854 "by the operating system."
2857 #: src/libvlc-module.c:827
2858 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2861 #: src/libvlc-module.c:829
2862 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2865 #: src/libvlc-module.c:831
2866 msgid "HTTP/TLS server private key"
2869 #: src/libvlc-module.c:833
2870 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2873 #: src/libvlc-module.c:835
2874 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2877 #: src/libvlc-module.c:837
2879 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2880 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2883 #: src/libvlc-module.c:840
2884 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2887 #: src/libvlc-module.c:842
2889 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2890 "revoked certificates in TLS sessions."
2893 #: src/libvlc-module.c:845
2894 msgid "SOCKS server"
2895 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2897 #: src/libvlc-module.c:847
2899 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2900 "used for all TCP connections"
2903 #: src/libvlc-module.c:850
2904 msgid "SOCKS user name"
2905 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2907 #: src/libvlc-module.c:852
2908 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2911 #: src/libvlc-module.c:854
2912 msgid "SOCKS password"
2913 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2915 #: src/libvlc-module.c:856
2916 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2919 #: src/libvlc-module.c:858
2920 msgid "Title metadata"
2921 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2923 #: src/libvlc-module.c:860
2924 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2927 #: src/libvlc-module.c:862
2928 msgid "Author metadata"
2929 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2931 #: src/libvlc-module.c:864
2932 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2935 #: src/libvlc-module.c:866
2936 msgid "Artist metadata"
2937 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2939 #: src/libvlc-module.c:868
2940 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2943 #: src/libvlc-module.c:870
2944 msgid "Genre metadata"
2945 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2947 #: src/libvlc-module.c:872
2948 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2951 #: src/libvlc-module.c:874
2952 msgid "Copyright metadata"
2953 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2955 #: src/libvlc-module.c:876
2956 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2959 #: src/libvlc-module.c:878
2960 msgid "Description metadata"
2961 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2963 #: src/libvlc-module.c:880
2964 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2967 #: src/libvlc-module.c:882
2968 msgid "Date metadata"
2969 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2971 #: src/libvlc-module.c:884
2972 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2975 #: src/libvlc-module.c:886
2976 msgid "URL metadata"
2977 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2979 #: src/libvlc-module.c:888
2980 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2983 #: src/libvlc-module.c:892
2985 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2986 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2987 "can break playback of all your streams."
2990 #: src/libvlc-module.c:896
2991 msgid "Preferred decoders list"
2994 #: src/libvlc-module.c:898
2996 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2997 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2998 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3001 #: src/libvlc-module.c:903
3002 msgid "Preferred encoders list"
3005 #: src/libvlc-module.c:905
3007 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3010 #: src/libvlc-module.c:914
3012 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3016 #: src/libvlc-module.c:917
3017 msgid "Default stream output chain"
3020 #: src/libvlc-module.c:919
3022 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3023 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3027 #: src/libvlc-module.c:923
3028 msgid "Enable streaming of all ES"
3031 #: src/libvlc-module.c:925
3032 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3035 #: src/libvlc-module.c:927
3036 msgid "Display while streaming"
3039 #: src/libvlc-module.c:929
3040 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3043 #: src/libvlc-module.c:931
3044 msgid "Enable video stream output"
3047 #: src/libvlc-module.c:933
3049 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3050 "facility when this last one is enabled."
3053 #: src/libvlc-module.c:936
3054 msgid "Enable audio stream output"
3057 #: src/libvlc-module.c:938
3059 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3060 "facility when this last one is enabled."
3063 #: src/libvlc-module.c:941
3064 msgid "Enable SPU stream output"
3067 #: src/libvlc-module.c:943
3069 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3070 "facility when this last one is enabled."
3073 #: src/libvlc-module.c:946
3074 msgid "Keep stream output open"
3077 #: src/libvlc-module.c:948
3079 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3080 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3084 #: src/libvlc-module.c:952
3085 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3088 #: src/libvlc-module.c:954
3090 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3091 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3094 #: src/libvlc-module.c:957
3095 msgid "Preferred packetizer list"
3098 #: src/libvlc-module.c:959
3100 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3103 #: src/libvlc-module.c:962
3107 #: src/libvlc-module.c:964
3108 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3111 #: src/libvlc-module.c:966
3112 msgid "Access output module"
3113 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
3115 #: src/libvlc-module.c:968
3116 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3119 #: src/libvlc-module.c:971
3121 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3122 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3125 #: src/libvlc-module.c:975
3126 msgid "SAP announcement interval"
3129 #: src/libvlc-module.c:977
3131 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3132 "between SAP announcements."
3135 #: src/libvlc-module.c:986
3137 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3138 "you really know what you are doing."
3141 #: src/libvlc-module.c:989
3142 msgid "Access module"
3143 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
3145 #: src/libvlc-module.c:991
3147 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3148 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3149 "option unless you really know what you are doing."
3152 #: src/libvlc-module.c:995
3153 msgid "Stream filter module"
3154 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3156 #: src/libvlc-module.c:997
3157 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3160 #: src/libvlc-module.c:999
3161 msgid "Demux module"
3162 msgstr "Demux மாடுல்"
3164 #: src/libvlc-module.c:1001
3166 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3167 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3168 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3169 "you really know what you are doing."
3172 #: src/libvlc-module.c:1006
3173 msgid "VoD server module"
3176 #: src/libvlc-module.c:1008
3178 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3179 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3182 #: src/libvlc-module.c:1011
3183 msgid "Allow real-time priority"
3186 #: src/libvlc-module.c:1013
3188 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3189 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3190 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3191 "only activate this if you know what you're doing."
3194 #: src/libvlc-module.c:1019
3195 msgid "Adjust VLC priority"
3198 #: src/libvlc-module.c:1021
3200 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3201 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3205 #: src/libvlc-module.c:1026
3207 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3210 #: src/libvlc-module.c:1030
3212 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3213 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3216 #: src/libvlc-module.c:1033
3217 msgid "VLM configuration file"
3218 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3220 #: src/libvlc-module.c:1035
3221 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3224 #: src/libvlc-module.c:1037
3225 msgid "Use a plugins cache"
3228 #: src/libvlc-module.c:1039
3229 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3232 #: src/libvlc-module.c:1041
3233 msgid "Locally collect statistics"
3236 #: src/libvlc-module.c:1043
3237 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3240 #: src/libvlc-module.c:1045
3241 msgid "Run as daemon process"
3244 #: src/libvlc-module.c:1047
3245 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3248 #: src/libvlc-module.c:1049
3249 msgid "Write process id to file"
3252 #: src/libvlc-module.c:1051
3253 msgid "Writes process id into specified file."
3256 #: src/libvlc-module.c:1053
3260 #: src/libvlc-module.c:1055
3261 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3264 #: src/libvlc-module.c:1057
3265 msgid "Log to syslog"
3268 #: src/libvlc-module.c:1059
3269 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3272 #: src/libvlc-module.c:1061
3273 msgid "Allow only one running instance"
3276 #: src/libvlc-module.c:1064
3278 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3279 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3280 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3281 "This option will allow you to play the file with the already running "
3282 "instance or enqueue it."
3285 #: src/libvlc-module.c:1071
3287 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3288 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3289 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3290 "This option will allow you to play the file with the already running "
3291 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3292 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3295 #: src/libvlc-module.c:1080
3296 msgid "VLC is started from file association"
3299 #: src/libvlc-module.c:1082
3300 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3303 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3304 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3307 #: src/libvlc-module.c:1087
3308 msgid "Increase the priority of the process"
3311 #: src/libvlc-module.c:1089
3313 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3314 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3315 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3316 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3317 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3321 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3322 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3325 #: src/libvlc-module.c:1099
3327 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3328 "playing current item."
3331 #: src/libvlc-module.c:1108
3333 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3334 "overridden in the playlist dialog box."
3337 #: src/libvlc-module.c:1111
3338 msgid "Automatically preparse files"
3341 #: src/libvlc-module.c:1113
3343 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3347 #: src/libvlc-module.c:1116
3348 msgid "Album art policy"
3351 #: src/libvlc-module.c:1118
3352 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3355 #: src/libvlc-module.c:1124
3356 msgid "Manual download only"
3357 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3359 #: src/libvlc-module.c:1125
3360 msgid "When track starts playing"
3363 #: src/libvlc-module.c:1126
3364 msgid "As soon as track is added"
3367 #: src/libvlc-module.c:1128
3368 msgid "Services discovery modules"
3371 #: src/libvlc-module.c:1130
3373 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3374 "Typical value is \"sap\"."
3377 #: src/libvlc-module.c:1133
3378 msgid "Play files randomly forever"
3381 #: src/libvlc-module.c:1135
3382 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3385 #: src/libvlc-module.c:1137
3387 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3389 #: src/libvlc-module.c:1139
3390 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3393 #: src/libvlc-module.c:1141
3394 msgid "Repeat current item"
3397 #: src/libvlc-module.c:1143
3398 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3401 #: src/libvlc-module.c:1145
3402 msgid "Play and stop"
3405 #: src/libvlc-module.c:1147
3406 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3409 #: src/libvlc-module.c:1149
3410 msgid "Play and exit"
3411 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3413 #: src/libvlc-module.c:1151
3414 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3417 #: src/libvlc-module.c:1153
3418 msgid "Play and pause"
3421 #: src/libvlc-module.c:1155
3422 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3425 #: src/libvlc-module.c:1157
3427 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
3429 #: src/libvlc-module.c:1158
3430 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3433 #: src/libvlc-module.c:1161
3434 msgid "Pause on audio communication"
3437 #: src/libvlc-module.c:1163
3439 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3443 #: src/libvlc-module.c:1166
3444 msgid "Use media library"
3445 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3447 #: src/libvlc-module.c:1168
3449 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3453 #: src/libvlc-module.c:1171
3454 msgid "Load Media Library"
3457 #: src/libvlc-module.c:1173
3458 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3461 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3462 msgid "Display playlist tree"
3465 #: src/libvlc-module.c:1177
3467 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3471 #: src/libvlc-module.c:1186
3472 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3475 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3479 #: src/libvlc-module.c:1197
3480 msgid "Volume Control"
3481 msgstr "ஒலிச்சத்த கட்டுப்பாடு"
3483 #: src/libvlc-module.c:1197
3484 msgid "Position Control"
3485 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
3487 #: src/libvlc-module.c:1199
3488 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3491 #: src/libvlc-module.c:1201
3493 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3494 "mousewheel event can be ignored"
3497 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3506 #: src/libvlc-module.c:1204
3507 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3510 #: src/libvlc-module.c:1205
3511 msgid "Exit fullscreen"
3514 #: src/libvlc-module.c:1206
3515 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3518 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3519 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3521 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3523 #: src/libvlc-module.c:1208
3524 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3527 #: src/libvlc-module.c:1209
3529 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3531 #: src/libvlc-module.c:1210
3532 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3535 #: src/libvlc-module.c:1211
3537 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3539 #: src/libvlc-module.c:1212
3540 msgid "Select the hotkey to use to play."
3543 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3544 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3545 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3549 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3550 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3553 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3554 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3559 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3560 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3563 #: src/libvlc-module.c:1217
3565 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3567 #: src/libvlc-module.c:1218
3568 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3571 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3572 msgid "Faster (fine)"
3573 msgstr "விரைவாக (fine)"
3575 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3576 msgid "Slower (fine)"
3577 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3579 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3580 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3581 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3582 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3586 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3587 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3591 #: src/libvlc-module.c:1224
3592 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3595 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3596 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3597 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3599 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3600 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3604 #: src/libvlc-module.c:1226
3605 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3608 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3611 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3612 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3616 #: src/libvlc-module.c:1228
3617 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3620 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3621 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3622 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3623 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3624 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3629 #: src/libvlc-module.c:1230
3630 msgid "Select the hotkey to display the position."
3633 #: src/libvlc-module.c:1232
3634 msgid "Very short backwards jump"
3637 #: src/libvlc-module.c:1234
3638 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3641 #: src/libvlc-module.c:1235
3642 msgid "Short backwards jump"
3645 #: src/libvlc-module.c:1237
3646 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3649 #: src/libvlc-module.c:1238
3650 msgid "Medium backwards jump"
3653 #: src/libvlc-module.c:1240
3654 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3657 #: src/libvlc-module.c:1241
3658 msgid "Long backwards jump"
3661 #: src/libvlc-module.c:1243
3662 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3665 #: src/libvlc-module.c:1245
3666 msgid "Very short forward jump"
3669 #: src/libvlc-module.c:1247
3670 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3673 #: src/libvlc-module.c:1248
3674 msgid "Short forward jump"
3677 #: src/libvlc-module.c:1250
3678 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3681 #: src/libvlc-module.c:1251
3682 msgid "Medium forward jump"
3685 #: src/libvlc-module.c:1253
3686 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3689 #: src/libvlc-module.c:1254
3690 msgid "Long forward jump"
3693 #: src/libvlc-module.c:1256
3694 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3697 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3701 #: src/libvlc-module.c:1259
3702 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3705 #: src/libvlc-module.c:1261
3706 msgid "Very short jump length"
3709 #: src/libvlc-module.c:1262
3710 msgid "Very short jump length, in seconds."
3713 #: src/libvlc-module.c:1263
3714 msgid "Short jump length"
3717 #: src/libvlc-module.c:1264
3718 msgid "Short jump length, in seconds."
3721 #: src/libvlc-module.c:1265
3722 msgid "Medium jump length"
3725 #: src/libvlc-module.c:1266
3726 msgid "Medium jump length, in seconds."
3729 #: src/libvlc-module.c:1267
3730 msgid "Long jump length"
3733 #: src/libvlc-module.c:1268
3734 msgid "Long jump length, in seconds."
3737 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3738 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3739 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3740 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3744 #: src/libvlc-module.c:1271
3745 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3748 #: src/libvlc-module.c:1272
3752 #: src/libvlc-module.c:1273
3753 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3756 #: src/libvlc-module.c:1274
3757 msgid "Navigate down"
3760 #: src/libvlc-module.c:1275
3761 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3764 #: src/libvlc-module.c:1276
3765 msgid "Navigate left"
3768 #: src/libvlc-module.c:1277
3769 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3772 #: src/libvlc-module.c:1278
3773 msgid "Navigate right"
3776 #: src/libvlc-module.c:1279
3777 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3780 #: src/libvlc-module.c:1280
3782 msgstr "செயற்படுத்து"
3784 #: src/libvlc-module.c:1281
3785 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3788 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3789 msgid "Go to the DVD menu"
3790 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3792 #: src/libvlc-module.c:1283
3793 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3796 #: src/libvlc-module.c:1284
3797 msgid "Select previous DVD title"
3800 #: src/libvlc-module.c:1285
3801 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3804 #: src/libvlc-module.c:1286
3805 msgid "Select next DVD title"
3806 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3808 #: src/libvlc-module.c:1287
3809 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3812 #: src/libvlc-module.c:1288
3813 msgid "Select prev DVD chapter"
3814 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3816 #: src/libvlc-module.c:1289
3817 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3820 #: src/libvlc-module.c:1290
3821 msgid "Select next DVD chapter"
3822 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3824 #: src/libvlc-module.c:1291
3825 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3828 #: src/libvlc-module.c:1292
3830 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3832 #: src/libvlc-module.c:1293
3833 msgid "Select the key to increase audio volume."
3836 #: src/libvlc-module.c:1294
3838 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3840 #: src/libvlc-module.c:1295
3841 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3844 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3845 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3846 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3847 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3849 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3851 #: src/libvlc-module.c:1297
3852 msgid "Select the key to mute audio."
3855 #: src/libvlc-module.c:1298
3856 msgid "Subtitle delay up"
3857 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3859 #: src/libvlc-module.c:1299
3860 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3863 #: src/libvlc-module.c:1300
3864 msgid "Subtitle delay down"
3865 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3867 #: src/libvlc-module.c:1301
3868 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3871 #: src/libvlc-module.c:1302
3872 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3875 #: src/libvlc-module.c:1303
3876 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3879 #: src/libvlc-module.c:1304
3880 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3883 #: src/libvlc-module.c:1305
3884 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3887 #: src/libvlc-module.c:1306
3888 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3891 #: src/libvlc-module.c:1307
3892 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3895 #: src/libvlc-module.c:1308
3896 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3899 #: src/libvlc-module.c:1309
3900 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3903 #: src/libvlc-module.c:1310
3904 msgid "Subtitle position up"
3905 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3907 #: src/libvlc-module.c:1311
3908 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3911 #: src/libvlc-module.c:1312
3912 msgid "Subtitle position down"
3913 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3915 #: src/libvlc-module.c:1313
3916 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3919 #: src/libvlc-module.c:1314
3920 msgid "Audio delay up"
3921 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3923 #: src/libvlc-module.c:1315
3924 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3927 #: src/libvlc-module.c:1316
3928 msgid "Audio delay down"
3929 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3931 #: src/libvlc-module.c:1317
3932 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3935 #: src/libvlc-module.c:1324
3936 msgid "Play playlist bookmark 1"
3937 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3939 #: src/libvlc-module.c:1325
3940 msgid "Play playlist bookmark 2"
3941 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3943 #: src/libvlc-module.c:1326
3944 msgid "Play playlist bookmark 3"
3945 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3947 #: src/libvlc-module.c:1327
3948 msgid "Play playlist bookmark 4"
3949 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3951 #: src/libvlc-module.c:1328
3952 msgid "Play playlist bookmark 5"
3953 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3955 #: src/libvlc-module.c:1329
3956 msgid "Play playlist bookmark 6"
3957 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3959 #: src/libvlc-module.c:1330
3960 msgid "Play playlist bookmark 7"
3961 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3963 #: src/libvlc-module.c:1331
3964 msgid "Play playlist bookmark 8"
3965 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3967 #: src/libvlc-module.c:1332
3968 msgid "Play playlist bookmark 9"
3969 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3971 #: src/libvlc-module.c:1333
3972 msgid "Play playlist bookmark 10"
3973 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3975 #: src/libvlc-module.c:1334
3976 msgid "Select the key to play this bookmark."
3979 #: src/libvlc-module.c:1335
3980 msgid "Set playlist bookmark 1"
3981 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3983 #: src/libvlc-module.c:1336
3984 msgid "Set playlist bookmark 2"
3985 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3987 #: src/libvlc-module.c:1337
3988 msgid "Set playlist bookmark 3"
3989 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3991 #: src/libvlc-module.c:1338
3992 msgid "Set playlist bookmark 4"
3993 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3995 #: src/libvlc-module.c:1339
3996 msgid "Set playlist bookmark 5"
3997 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3999 #: src/libvlc-module.c:1340
4000 msgid "Set playlist bookmark 6"
4001 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
4003 #: src/libvlc-module.c:1341
4004 msgid "Set playlist bookmark 7"
4005 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
4007 #: src/libvlc-module.c:1342
4008 msgid "Set playlist bookmark 8"
4009 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
4011 #: src/libvlc-module.c:1343
4012 msgid "Set playlist bookmark 9"
4013 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
4015 #: src/libvlc-module.c:1344
4016 msgid "Set playlist bookmark 10"
4017 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
4019 #: src/libvlc-module.c:1345
4020 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4023 #: src/libvlc-module.c:1346
4024 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4025 msgid "Clear the playlist"
4028 #: src/libvlc-module.c:1347
4029 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4032 #: src/libvlc-module.c:1349
4033 msgid "Playlist bookmark 1"
4034 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
4036 #: src/libvlc-module.c:1350
4037 msgid "Playlist bookmark 2"
4038 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
4040 #: src/libvlc-module.c:1351
4041 msgid "Playlist bookmark 3"
4042 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
4044 #: src/libvlc-module.c:1352
4045 msgid "Playlist bookmark 4"
4046 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
4048 #: src/libvlc-module.c:1353
4049 msgid "Playlist bookmark 5"
4050 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
4052 #: src/libvlc-module.c:1354
4053 msgid "Playlist bookmark 6"
4054 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
4056 #: src/libvlc-module.c:1355
4057 msgid "Playlist bookmark 7"
4058 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
4060 #: src/libvlc-module.c:1356
4061 msgid "Playlist bookmark 8"
4062 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
4064 #: src/libvlc-module.c:1357
4065 msgid "Playlist bookmark 9"
4066 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
4068 #: src/libvlc-module.c:1358
4069 msgid "Playlist bookmark 10"
4070 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
4072 #: src/libvlc-module.c:1360
4073 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4076 #: src/libvlc-module.c:1362
4077 msgid "Cycle audio track"
4080 #: src/libvlc-module.c:1363
4081 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4084 #: src/libvlc-module.c:1364
4085 msgid "Cycle subtitle track"
4088 #: src/libvlc-module.c:1365
4089 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4092 #: src/libvlc-module.c:1366
4093 msgid "Cycle next program Service ID"
4096 #: src/libvlc-module.c:1367
4097 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4100 #: src/libvlc-module.c:1368
4101 msgid "Cycle previous program Service ID"
4104 #: src/libvlc-module.c:1369
4105 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4108 #: src/libvlc-module.c:1370
4109 msgid "Cycle source aspect ratio"
4112 #: src/libvlc-module.c:1371
4113 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4116 #: src/libvlc-module.c:1372
4117 msgid "Cycle video crop"
4120 #: src/libvlc-module.c:1373
4121 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4124 #: src/libvlc-module.c:1374
4125 msgid "Toggle autoscaling"
4128 #: src/libvlc-module.c:1375
4129 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4132 #: src/libvlc-module.c:1376
4133 msgid "Increase scale factor"
4136 #: src/libvlc-module.c:1378
4137 msgid "Decrease scale factor"
4140 #: src/libvlc-module.c:1380
4141 msgid "Toggle deinterlacing"
4144 #: src/libvlc-module.c:1381
4145 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4148 #: src/libvlc-module.c:1382
4149 msgid "Cycle deinterlace modes"
4152 #: src/libvlc-module.c:1383
4153 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4156 #: src/libvlc-module.c:1384
4157 msgid "Show controller in fullscreen"
4160 #: src/libvlc-module.c:1385
4164 #: src/libvlc-module.c:1386
4165 msgid "Hide the interface and pause playback."
4168 #: src/libvlc-module.c:1387
4169 msgid "Context menu"
4172 #: src/libvlc-module.c:1388
4173 msgid "Show the contextual popup menu."
4176 #: src/libvlc-module.c:1389
4177 msgid "Take video snapshot"
4178 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
4180 #: src/libvlc-module.c:1390
4181 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4184 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4186 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4187 #: modules/stream_out/record.c:60
4191 #: src/libvlc-module.c:1393
4192 msgid "Record access filter start/stop."
4195 #: src/libvlc-module.c:1395
4196 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4199 #: src/libvlc-module.c:1396
4200 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4203 #: src/libvlc-module.c:1399
4204 msgid "Toggle random playlist playback"
4207 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4211 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4212 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4215 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4216 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4219 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4220 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4223 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4224 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4227 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4228 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4231 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4232 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4235 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4236 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4239 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4240 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4243 #: src/libvlc-module.c:1427
4244 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4247 #: src/libvlc-module.c:1429
4248 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4251 #: src/libvlc-module.c:1431
4252 msgid "Cycle through audio devices"
4255 #: src/libvlc-module.c:1432
4256 msgid "Cycle through available audio devices"
4259 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4262 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4264 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4266 #: src/libvlc-module.c:1577
4267 msgid "Window properties"
4268 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4270 #: src/libvlc-module.c:1635
4272 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4274 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4275 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4276 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4277 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4278 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4279 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4280 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4284 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4288 #: src/libvlc-module.c:1670
4289 msgid "Track settings"
4290 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4292 #: src/libvlc-module.c:1702
4293 msgid "Playback control"
4294 msgstr "பின்னனி கட்டுப்பாடு"
4296 #: src/libvlc-module.c:1730
4297 msgid "Default devices"
4298 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4300 #: src/libvlc-module.c:1739
4301 msgid "Network settings"
4302 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4304 #: src/libvlc-module.c:1764
4306 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4308 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4312 #: src/libvlc-module.c:1872
4316 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4317 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4321 #: src/libvlc-module.c:1915
4325 #: src/libvlc-module.c:1961
4326 msgid "Special modules"
4329 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4333 #: src/libvlc-module.c:1972
4334 msgid "Performance options"
4337 #: src/libvlc-module.c:1993
4338 msgid "Clock source"
4341 #: src/libvlc-module.c:2103
4343 msgstr "முக்கிய விசை"
4345 #: src/libvlc-module.c:2542
4349 #: src/libvlc-module.c:2621
4350 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4353 #: src/libvlc-module.c:2624
4354 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4357 #: src/libvlc-module.c:2626
4359 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4363 #: src/libvlc-module.c:2629
4364 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4367 #: src/libvlc-module.c:2631
4368 msgid "print a list of available modules"
4371 #: src/libvlc-module.c:2633
4372 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4375 #: src/libvlc-module.c:2635
4377 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4378 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4381 #: src/libvlc-module.c:2639
4382 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4385 #: src/libvlc-module.c:2641
4386 msgid "reset the current config to the default values"
4389 #: src/libvlc-module.c:2643
4390 msgid "use alternate config file"
4393 #: src/libvlc-module.c:2645
4394 msgid "resets the current plugins cache"
4397 #: src/libvlc-module.c:2647
4398 msgid "print version information"
4401 #: src/libvlc-module.c:2685
4402 msgid "main program"
4403 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4405 #: src/misc/update.c:468
4410 #: src/misc/update.c:470
4415 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4416 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4421 #: src/misc/update.c:474
4426 #: src/misc/update.c:566
4427 msgid "Saving file failed"
4428 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4430 #: src/misc/update.c:567
4432 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4433 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4435 #: src/misc/update.c:580
4439 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4442 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4444 #: src/misc/update.c:584
4445 msgid "Downloading ..."
4446 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4448 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4449 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4450 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4451 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4452 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4453 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4454 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4455 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4456 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4457 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4458 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4461 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4462 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4463 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4464 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4468 #: src/misc/update.c:605
4472 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4475 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4477 #: src/misc/update.c:637
4478 msgid "File could not be verified"
4481 #: src/misc/update.c:638
4484 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4485 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4488 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4489 msgid "Invalid signature"
4492 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4495 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4496 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4499 #: src/misc/update.c:674
4500 msgid "File not verifiable"
4503 #: src/misc/update.c:675
4506 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4510 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4511 msgid "File corrupted"
4514 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4516 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4519 #: src/misc/update.c:710
4520 msgid "Update VLC media player"
4521 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4523 #: src/misc/update.c:711
4525 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4529 #: src/misc/update.c:712
4533 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4534 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4535 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4536 msgid "Media Library"
4539 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4540 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4544 #: src/text/iso-639_def.h:40
4548 #: src/text/iso-639_def.h:41
4552 #: src/text/iso-639_def.h:42
4556 #: src/text/iso-639_def.h:43
4560 #: src/text/iso-639_def.h:44
4564 #: src/text/iso-639_def.h:45
4568 #: src/text/iso-639_def.h:46
4572 #: src/text/iso-639_def.h:47
4576 #: src/text/iso-639_def.h:48
4580 #: src/text/iso-639_def.h:49
4584 #: src/text/iso-639_def.h:50
4588 #: src/text/iso-639_def.h:51
4592 #: src/text/iso-639_def.h:52
4596 #: src/text/iso-639_def.h:53
4600 #: src/text/iso-639_def.h:54
4604 #: src/text/iso-639_def.h:55
4608 #: src/text/iso-639_def.h:56
4612 #: src/text/iso-639_def.h:57
4616 #: src/text/iso-639_def.h:58
4620 #: src/text/iso-639_def.h:59
4624 #: src/text/iso-639_def.h:60
4628 #: src/text/iso-639_def.h:61
4632 #: src/text/iso-639_def.h:62
4636 #: src/text/iso-639_def.h:63
4640 #: src/text/iso-639_def.h:64
4644 #: src/text/iso-639_def.h:65
4645 msgid "Church Slavic"
4648 #: src/text/iso-639_def.h:66
4652 #: src/text/iso-639_def.h:67
4656 #: src/text/iso-639_def.h:68
4660 #: src/text/iso-639_def.h:69
4664 #: src/text/iso-639_def.h:70
4668 #: src/text/iso-639_def.h:71
4672 #: src/text/iso-639_def.h:72
4676 #: src/text/iso-639_def.h:73
4680 #: src/text/iso-639_def.h:74
4684 #: src/text/iso-639_def.h:75
4688 #: src/text/iso-639_def.h:76
4692 #: src/text/iso-639_def.h:77
4696 #: src/text/iso-639_def.h:78
4700 #: src/text/iso-639_def.h:79
4704 #: src/text/iso-639_def.h:80
4708 #: src/text/iso-639_def.h:81
4712 #: src/text/iso-639_def.h:82
4716 #: src/text/iso-639_def.h:83
4717 msgid "Gaelic (Scots)"
4720 #: src/text/iso-639_def.h:84
4724 #: src/text/iso-639_def.h:85
4728 #: src/text/iso-639_def.h:86
4732 #: src/text/iso-639_def.h:87
4733 msgid "Greek, Modern"
4736 #: src/text/iso-639_def.h:88
4740 #: src/text/iso-639_def.h:89
4744 #: src/text/iso-639_def.h:90
4748 #: src/text/iso-639_def.h:91
4752 #: src/text/iso-639_def.h:92
4756 #: src/text/iso-639_def.h:93
4760 #: src/text/iso-639_def.h:94
4764 #: src/text/iso-639_def.h:95
4768 #: src/text/iso-639_def.h:96
4772 #: src/text/iso-639_def.h:97
4776 #: src/text/iso-639_def.h:98
4780 #: src/text/iso-639_def.h:99
4784 #: src/text/iso-639_def.h:100
4788 #: src/text/iso-639_def.h:101
4792 #: src/text/iso-639_def.h:102
4796 #: src/text/iso-639_def.h:103
4800 #: src/text/iso-639_def.h:104
4801 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4804 #: src/text/iso-639_def.h:105
4808 #: src/text/iso-639_def.h:106
4812 #: src/text/iso-639_def.h:107
4816 #: src/text/iso-639_def.h:108
4820 #: src/text/iso-639_def.h:109
4824 #: src/text/iso-639_def.h:110
4828 #: src/text/iso-639_def.h:111
4832 #: src/text/iso-639_def.h:112
4836 #: src/text/iso-639_def.h:113
4840 #: src/text/iso-639_def.h:114
4844 #: src/text/iso-639_def.h:115
4848 #: src/text/iso-639_def.h:116
4852 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4856 #: src/text/iso-639_def.h:118
4860 #: src/text/iso-639_def.h:119
4864 #: src/text/iso-639_def.h:120
4868 #: src/text/iso-639_def.h:121
4869 msgid "Letzeburgesch"
4872 #: src/text/iso-639_def.h:122
4876 #: src/text/iso-639_def.h:123
4880 #: src/text/iso-639_def.h:124
4884 #: src/text/iso-639_def.h:125
4888 #: src/text/iso-639_def.h:126
4892 #: src/text/iso-639_def.h:127
4896 #: src/text/iso-639_def.h:128
4900 #: src/text/iso-639_def.h:129
4904 #: src/text/iso-639_def.h:130
4908 #: src/text/iso-639_def.h:131
4912 #: src/text/iso-639_def.h:132
4916 #: src/text/iso-639_def.h:133
4920 #: src/text/iso-639_def.h:134
4921 msgid "Ndebele, South"
4924 #: src/text/iso-639_def.h:135
4925 msgid "Ndebele, North"
4928 #: src/text/iso-639_def.h:136
4932 #: src/text/iso-639_def.h:137
4936 #: src/text/iso-639_def.h:138
4940 #: src/text/iso-639_def.h:139
4941 msgid "Norwegian Nynorsk"
4944 #: src/text/iso-639_def.h:140
4945 msgid "Norwegian Bokmaal"
4948 #: src/text/iso-639_def.h:141
4949 msgid "Chichewa; Nyanja"
4952 #: src/text/iso-639_def.h:142
4953 msgid "Occitan; Provençal"
4956 #: src/text/iso-639_def.h:143
4960 #: src/text/iso-639_def.h:144
4964 #: src/text/iso-639_def.h:146
4965 msgid "Ossetian; Ossetic"
4968 #: src/text/iso-639_def.h:147
4972 #: src/text/iso-639_def.h:148
4976 #: src/text/iso-639_def.h:149
4980 #: src/text/iso-639_def.h:150
4984 #: src/text/iso-639_def.h:151
4988 #: src/text/iso-639_def.h:152
4992 #: src/text/iso-639_def.h:153
4996 #: src/text/iso-639_def.h:154
4997 msgid "Original audio"
5000 #: src/text/iso-639_def.h:155
5001 msgid "Raeto-Romance"
5004 #: src/text/iso-639_def.h:156
5008 #: src/text/iso-639_def.h:157
5012 #: src/text/iso-639_def.h:158
5016 #: src/text/iso-639_def.h:159
5020 #: src/text/iso-639_def.h:160
5024 #: src/text/iso-639_def.h:161
5028 #: src/text/iso-639_def.h:162
5032 #: src/text/iso-639_def.h:163
5036 #: src/text/iso-639_def.h:164
5040 #: src/text/iso-639_def.h:165
5044 #: src/text/iso-639_def.h:166
5045 msgid "Northern Sami"
5048 #: src/text/iso-639_def.h:167
5052 #: src/text/iso-639_def.h:168
5056 #: src/text/iso-639_def.h:169
5060 #: src/text/iso-639_def.h:170
5064 #: src/text/iso-639_def.h:171
5065 msgid "Sotho, Southern"
5068 #: src/text/iso-639_def.h:172
5072 #: src/text/iso-639_def.h:173
5076 #: src/text/iso-639_def.h:174
5080 #: src/text/iso-639_def.h:175
5084 #: src/text/iso-639_def.h:176
5088 #: src/text/iso-639_def.h:177
5092 #: src/text/iso-639_def.h:178
5096 #: src/text/iso-639_def.h:179
5100 #: src/text/iso-639_def.h:180
5104 #: src/text/iso-639_def.h:181
5108 #: src/text/iso-639_def.h:182
5112 #: src/text/iso-639_def.h:183
5116 #: src/text/iso-639_def.h:184
5120 #: src/text/iso-639_def.h:185
5124 #: src/text/iso-639_def.h:186
5128 #: src/text/iso-639_def.h:187
5129 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5132 #: src/text/iso-639_def.h:188
5136 #: src/text/iso-639_def.h:189
5140 #: src/text/iso-639_def.h:190
5144 #: src/text/iso-639_def.h:191
5148 #: src/text/iso-639_def.h:192
5152 #: src/text/iso-639_def.h:193
5156 #: src/text/iso-639_def.h:194
5160 #: src/text/iso-639_def.h:195
5164 #: src/text/iso-639_def.h:196
5168 #: src/text/iso-639_def.h:197
5172 #: src/text/iso-639_def.h:198
5176 #: src/text/iso-639_def.h:199
5180 #: src/text/iso-639_def.h:200
5184 #: src/text/iso-639_def.h:201
5188 #: src/text/iso-639_def.h:202
5192 #: src/text/iso-639_def.h:203
5196 #: src/text/iso-639_def.h:204
5200 #: src/text/iso-639_def.h:205
5204 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5205 msgid "Autoscale video"
5208 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5209 msgid "Scale factor"
5212 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5213 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5214 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5218 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5219 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5220 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5223 msgid "Aspect ratio"
5224 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
5226 #: modules/access/alsa.c:36
5228 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5229 "open a specific device named SOURCE."
5232 #: modules/access/alsa.c:49
5236 #: modules/access/alsa.c:49
5240 #: modules/access/alsa.c:50
5244 #: modules/access/alsa.c:50
5248 #: modules/access/alsa.c:50
5252 #: modules/access/alsa.c:50
5256 #: modules/access/alsa.c:51
5260 #: modules/access/alsa.c:51
5264 #: modules/access/alsa.c:51
5268 #: modules/access/alsa.c:51
5272 #: modules/access/alsa.c:52
5276 #: modules/access/alsa.c:52
5280 #: modules/access/alsa.c:52
5284 #: modules/access/alsa.c:56
5288 #: modules/access/alsa.c:57
5289 msgid "ALSA audio capture"
5292 #: modules/access/attachment.c:44
5296 #: modules/access/attachment.c:45
5297 msgid "Attachment input"
5300 #: modules/access/avio.h:39
5304 #: modules/access/avio.h:40
5305 msgid "FFmpeg access"
5308 #: modules/access/avio.h:49
5309 msgid "libavformat access output"
5312 #: modules/access/bd/bd.c:54
5316 #: modules/access/bd/bd.c:55
5317 msgid "Blu-ray Disc Input"
5320 #: modules/access/bluray.c:60
5321 msgid "Blu-ray menus"
5324 #: modules/access/bluray.c:61
5325 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5328 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5329 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5333 #: modules/access/bluray.c:70
5334 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5337 #: modules/access/bluray.c:263
5339 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5343 #: modules/access/bluray.c:272
5344 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5347 #: modules/access/bluray.c:275
5348 msgid "Missing AACS configuration file!"
5351 #: modules/access/bluray.c:278
5352 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5355 #: modules/access/bluray.c:281
5356 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5359 #: modules/access/bluray.c:284
5360 msgid "AACS Host certificate revoked."
5363 #: modules/access/bluray.c:287
5364 msgid "AACS MMC failed."
5367 #: modules/access/bluray.c:293
5368 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5371 #: modules/access/bluray.c:303
5373 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5377 #: modules/access/bluray.c:308
5378 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5381 #: modules/access/bluray.c:370
5382 msgid "Blu-ray error"
5385 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5386 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5390 #: modules/access/cdda.c:63
5391 msgid "Audio CD input"
5392 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
5394 #: modules/access/cdda.c:69
5395 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5398 #: modules/access/cdda.c:78
5400 msgstr "CDDB வழங்கி"
5402 #: modules/access/cdda.c:79
5403 msgid "Address of the CDDB server to use."
5406 #: modules/access/cdda.c:80
5410 #: modules/access/cdda.c:81
5411 msgid "CDDB Server port to use."
5414 #: modules/access/cdda.c:491
5416 msgid "Audio CD - Track %02i"
5417 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
5419 #: modules/access/dc1394.c:51
5423 #: modules/access/dc1394.c:52
5424 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5427 #: modules/access/decklink.cpp:44
5428 msgid "Input card to use"
5431 #: modules/access/decklink.cpp:46
5433 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5437 #: modules/access/decklink.cpp:49
5438 msgid "Desired input video mode"
5441 #: modules/access/decklink.cpp:51
5443 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5444 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5447 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5448 msgid "Audio connection"
5451 #: modules/access/decklink.cpp:57
5453 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5454 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5457 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5458 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5459 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5462 #: modules/access/decklink.cpp:63
5464 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5467 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5468 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5469 msgid "Number of audio channels"
5472 #: modules/access/decklink.cpp:68
5474 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5475 "disables audio input."
5478 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5479 msgid "Video connection"
5482 #: modules/access/decklink.cpp:73
5484 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5485 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5488 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5489 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5493 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5497 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5501 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5505 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5509 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5513 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5517 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5521 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5525 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5526 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5529 #: modules/access/decklink.cpp:97
5533 #: modules/access/decklink.cpp:98
5534 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5537 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5566 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5567 msgid "Video device name"
5568 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
5570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5572 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5573 "don't specify anything, the default device will be used."
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5577 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5579 msgid "Audio device name"
5580 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5584 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5585 "don't specify anything, the default device will be used. "
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5589 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5591 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5595 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5596 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5597 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5601 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5605 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5609 msgid "Video input chroma format"
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5614 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5615 "(default), RV24, etc.)"
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5619 msgid "Video input frame rate"
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5624 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5625 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5629 msgid "Device properties"
5630 msgstr "சாதன உடமைகள்"
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5634 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5638 msgid "Tuner properties"
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5642 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5646 msgid "Tuner TV Channel"
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5650 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5654 msgid "Tuner Frequency"
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5658 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5664 msgid "Video standard"
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5668 msgid "Tuner country code"
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5673 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5674 "mapping (0 means default)."
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5678 msgid "Tuner input type"
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5682 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5686 msgid "Video input pin"
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5691 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5692 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5693 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5694 "will not be changed."
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5698 msgid "Audio input pin"
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5702 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5706 msgid "Video output pin"
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5710 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5714 msgid "Audio output pin"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5718 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5722 msgid "AM Tuner mode"
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5727 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5733 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5737 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5738 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5739 msgid "Audio sample rate"
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5743 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5747 msgid "Audio bits per sample"
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5751 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5756 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5759 msgid "DirectShow input"
5760 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5768 msgid "Capture failed"
5769 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5772 msgid "No video or audio device selected."
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5776 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5781 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5786 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5789 #: modules/access/dtv/access.c:36
5793 #: modules/access/dtv/access.c:38
5795 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5796 "must be selected. Numbering starts from zero."
5799 #: modules/access/dtv/access.c:41
5803 #: modules/access/dtv/access.c:43
5805 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5806 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5809 #: modules/access/dtv/access.c:45
5810 msgid "Do not demultiplex"
5813 #: modules/access/dtv/access.c:47
5815 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5816 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5819 #: modules/access/dtv/access.c:50
5820 msgid "Network name"
5823 #: modules/access/dtv/access.c:51
5824 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5827 #: modules/access/dtv/access.c:53
5828 msgid "Network name to create"
5831 #: modules/access/dtv/access.c:54
5832 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5835 #: modules/access/dtv/access.c:56
5836 msgid "Frequency (Hz)"
5839 #: modules/access/dtv/access.c:58
5841 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5842 "frequency. This is required to tune the receiver."
5845 #: modules/access/dtv/access.c:61
5846 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5847 msgid "Modulation / Constellation"
5850 #: modules/access/dtv/access.c:62
5851 msgid "Layer A modulation"
5854 #: modules/access/dtv/access.c:63
5855 msgid "Layer B modulation"
5858 #: modules/access/dtv/access.c:64
5859 msgid "Layer C modulation"
5862 #: modules/access/dtv/access.c:66
5864 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5865 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5866 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5869 #: modules/access/dtv/access.c:81
5870 msgid "Symbol rate (bauds)"
5873 #: modules/access/dtv/access.c:83
5875 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5879 #: modules/access/dtv/access.c:86
5880 msgid "Spectrum inversion"
5883 #: modules/access/dtv/access.c:88
5885 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5886 "be configured manually."
5889 #: modules/access/dtv/access.c:94
5890 msgid "FEC code rate"
5893 #: modules/access/dtv/access.c:95
5894 msgid "High-priority code rate"
5897 #: modules/access/dtv/access.c:96
5898 msgid "Low-priority code rate"
5901 #: modules/access/dtv/access.c:97
5902 msgid "Layer A code rate"
5905 #: modules/access/dtv/access.c:98
5906 msgid "Layer B code rate"
5909 #: modules/access/dtv/access.c:99
5910 msgid "Layer C code rate"
5913 #: modules/access/dtv/access.c:101
5914 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5917 #: modules/access/dtv/access.c:111
5918 msgid "Transmission mode"
5921 #: modules/access/dtv/access.c:119
5922 msgid "Bandwidth (MHz)"
5925 #: modules/access/dtv/access.c:124
5929 #: modules/access/dtv/access.c:124
5933 #: modules/access/dtv/access.c:124
5937 #: modules/access/dtv/access.c:124
5941 #: modules/access/dtv/access.c:125
5945 #: modules/access/dtv/access.c:125
5949 #: modules/access/dtv/access.c:128
5950 msgid "Guard interval"
5953 #: modules/access/dtv/access.c:136
5954 msgid "Hierarchy mode"
5957 #: modules/access/dtv/access.c:144
5958 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5961 #: modules/access/dtv/access.c:146
5962 msgid "Layer A segments count"
5965 #: modules/access/dtv/access.c:147
5966 msgid "Layer B segments count"
5969 #: modules/access/dtv/access.c:148
5970 msgid "Layer C segments count"
5973 #: modules/access/dtv/access.c:150
5974 msgid "Layer A time interleaving"
5977 #: modules/access/dtv/access.c:151
5978 msgid "Layer B time interleaving"
5981 #: modules/access/dtv/access.c:152
5982 msgid "Layer C time interleaving"
5985 #: modules/access/dtv/access.c:154
5989 #: modules/access/dtv/access.c:156
5990 msgid "Roll-off factor"
5993 #: modules/access/dtv/access.c:161
5994 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5997 #: modules/access/dtv/access.c:161
6001 #: modules/access/dtv/access.c:161
6005 #: modules/access/dtv/access.c:164
6006 msgid "Transport stream ID"
6009 #: modules/access/dtv/access.c:166
6010 msgid "Polarization (Voltage)"
6013 #: modules/access/dtv/access.c:168
6015 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6016 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6019 #: modules/access/dtv/access.c:171
6020 msgid "Unspecified (0V)"
6023 #: modules/access/dtv/access.c:172
6024 msgid "Vertical (13V)"
6027 #: modules/access/dtv/access.c:172
6028 msgid "Horizontal (18V)"
6031 #: modules/access/dtv/access.c:173
6032 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6035 #: modules/access/dtv/access.c:173
6036 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6039 #: modules/access/dtv/access.c:175
6040 msgid "High LNB voltage"
6043 #: modules/access/dtv/access.c:177
6045 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6046 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6047 "Not all receivers support this."
6050 #: modules/access/dtv/access.c:181
6051 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6054 #: modules/access/dtv/access.c:182
6055 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6058 #: modules/access/dtv/access.c:184
6060 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6061 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6062 "RF cable is the result."
6065 #: modules/access/dtv/access.c:187
6066 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6069 #: modules/access/dtv/access.c:189
6071 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6072 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6073 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6076 #: modules/access/dtv/access.c:192
6077 msgid "Continuous 22kHz tone"
6080 #: modules/access/dtv/access.c:194
6082 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6083 "the higher frequency band from a universal LNB."
6086 #: modules/access/dtv/access.c:197
6087 msgid "DiSEqC LNB number"
6090 #: modules/access/dtv/access.c:199
6092 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6093 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6094 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6097 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6102 #: modules/access/dtv/access.c:209
6103 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6106 #: modules/access/dtv/access.c:211
6108 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6109 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6110 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6111 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6115 #: modules/access/dtv/access.c:218
6116 msgid "Network identifier"
6119 #: modules/access/dtv/access.c:219
6120 msgid "Satellite azimuth"
6123 #: modules/access/dtv/access.c:220
6124 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6127 #: modules/access/dtv/access.c:221
6128 msgid "Satellite elevation"
6131 #: modules/access/dtv/access.c:222
6132 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6135 #: modules/access/dtv/access.c:223
6136 msgid "Satellite longitude"
6139 #: modules/access/dtv/access.c:225
6140 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6143 #: modules/access/dtv/access.c:227
6144 msgid "Satellite range code"
6147 #: modules/access/dtv/access.c:228
6148 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6151 #: modules/access/dtv/access.c:232
6152 msgid "Major channel"
6155 #: modules/access/dtv/access.c:233
6156 msgid "ATSC minor channel"
6159 #: modules/access/dtv/access.c:234
6160 msgid "Physical channel"
6163 #: modules/access/dtv/access.c:240
6167 #: modules/access/dtv/access.c:241
6168 msgid "Digital Television and Radio"
6171 #: modules/access/dtv/access.c:279
6172 msgid "Terrestrial reception parameters"
6175 #: modules/access/dtv/access.c:291
6176 msgid "DVB-T reception parameters"
6179 #: modules/access/dtv/access.c:307
6180 msgid "ISDB-T reception parameters"
6183 #: modules/access/dtv/access.c:348
6184 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6187 #: modules/access/dtv/access.c:360
6188 msgid "DVB-S2 parameters"
6191 #: modules/access/dtv/access.c:368
6192 msgid "ISDB-S parameters"
6195 #: modules/access/dtv/access.c:373
6196 msgid "Satellite equipment control"
6199 #: modules/access/dtv/access.c:415
6200 msgid "ATSC reception parameters"
6203 #: modules/access/dtv/access.c:471
6204 msgid "Digital broadcasting"
6207 #: modules/access/dtv/access.c:472
6209 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6210 "Please check the preferences."
6213 #: modules/access/dv.c:60
6214 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6217 #: modules/access/dv.c:61
6221 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6225 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6226 msgid "Default DVD angle."
6227 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
6229 #: modules/access/dvdnav.c:76
6230 msgid "Start directly in menu"
6233 #: modules/access/dvdnav.c:78
6235 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6236 "useless warning introductions."
6239 #: modules/access/dvdnav.c:87
6240 msgid "DVD with menus"
6243 #: modules/access/dvdnav.c:88
6244 msgid "DVDnav Input"
6247 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6248 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6249 msgid "Playback failure"
6250 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
6252 #: modules/access/dvdnav.c:335
6254 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6257 #: modules/access/dvdread.c:78
6258 msgid "DVD without menus"
6261 #: modules/access/dvdread.c:79
6262 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6265 #: modules/access/dvdread.c:204
6267 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6270 #: modules/access/dvdread.c:466
6272 msgid "DVDRead could not read block %d."
6275 #: modules/access/dvdread.c:528
6277 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6280 #: modules/access/eyetv.m:56
6281 msgid "Channel number"
6282 msgstr "அலைவரிசை எண்"
6284 #: modules/access/eyetv.m:58
6286 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6287 "for Composite input"
6290 #: modules/access/eyetv.m:63
6292 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
6294 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6295 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6296 #: modules/access/vdr.c:538
6297 msgid "File reading failed"
6298 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
6300 #: modules/access/file.c:177
6302 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6305 #: modules/access/file.c:299
6307 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6310 #: modules/access/fs.c:33
6311 msgid "Subdirectory behavior"
6314 #: modules/access/fs.c:35
6316 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6317 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6318 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6319 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6322 #: modules/access/fs.c:42
6326 #: modules/access/fs.c:42
6330 #: modules/access/fs.c:44
6331 msgid "Ignored extensions"
6334 #: modules/access/fs.c:46
6336 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6338 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6339 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6342 #: modules/access/fs.c:53
6344 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6347 #: modules/access/fs.c:54
6349 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6350 "does not take the current language's collation rules into account."
6353 #: modules/access/fs.c:55
6354 msgid "Do not sort the items."
6357 #: modules/access/fs.c:57
6358 msgid "Directory sort order"
6361 #: modules/access/fs.c:59
6362 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6365 #: modules/access/fs.c:62
6369 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6370 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6371 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6372 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6373 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6374 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6375 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6376 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6377 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6381 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6385 #: modules/access/ftp.c:58
6386 msgid "FTP user name"
6387 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6389 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6390 msgid "User name that will be used for the connection."
6393 #: modules/access/ftp.c:61
6394 msgid "FTP password"
6395 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6397 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6398 msgid "Password that will be used for the connection."
6401 #: modules/access/ftp.c:64
6405 #: modules/access/ftp.c:65
6406 msgid "Account that will be used for the connection."
6409 #: modules/access/ftp.c:70
6411 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6413 #: modules/access/ftp.c:85
6414 msgid "FTP upload output"
6417 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6418 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6419 msgid "Network interaction failed"
6422 #: modules/access/ftp.c:247
6423 msgid "VLC could not connect with the given server."
6426 #: modules/access/ftp.c:257
6427 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6430 #: modules/access/ftp.c:322
6431 msgid "Your account was rejected."
6432 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
6434 #: modules/access/ftp.c:331
6435 msgid "Your password was rejected."
6436 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
6438 #: modules/access/ftp.c:338
6439 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6442 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6443 msgid "GnomeVFS input"
6446 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6448 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
6450 #: modules/access/http.c:66
6452 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6453 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6456 #: modules/access/http.c:70
6457 msgid "HTTP proxy password"
6458 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
6460 #: modules/access/http.c:72
6461 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6464 #: modules/access/http.c:74
6465 msgid "Auto re-connect"
6468 #: modules/access/http.c:76
6470 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6473 #: modules/access/http.c:79
6474 msgid "Continuous stream"
6475 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6477 #: modules/access/http.c:80
6479 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6480 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6481 "other types of HTTP streams."
6484 #: modules/access/http.c:85
6485 msgid "Forward Cookies"
6488 #: modules/access/http.c:86
6489 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6492 #: modules/access/http.c:88
6493 msgid "HTTP referer value"
6496 #: modules/access/http.c:89
6497 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6500 #: modules/access/http.c:91
6504 #: modules/access/http.c:92
6506 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6507 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6508 "can only be specified per input item, not globally."
6511 #: modules/access/http.c:98
6513 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
6515 #: modules/access/http.c:100
6519 #: modules/access/http.c:457
6520 msgid "HTTP authentication"
6521 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6523 #: modules/access/http.c:458
6525 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6528 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6529 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6530 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6531 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6535 #: modules/access/idummy.c:43
6539 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6540 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6544 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6545 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6548 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6552 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6553 msgid "Set the group of the elementary stream"
6556 #: modules/access/imem.c:57
6560 #: modules/access/imem.c:59
6561 msgid "Set the category of the elementary stream"
6564 #: modules/access/imem.c:64
6568 #: modules/access/imem.c:64
6572 #: modules/access/imem.c:69
6573 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6576 #: modules/access/imem.c:73
6577 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6580 #: modules/access/imem.c:77
6581 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6584 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6585 msgid "Channels count"
6588 #: modules/access/imem.c:81
6589 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6592 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6593 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6594 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6595 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6596 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6597 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6598 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6602 #: modules/access/imem.c:84
6603 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6606 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6607 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6608 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6609 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6610 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6614 #: modules/access/imem.c:87
6615 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6618 #: modules/access/imem.c:89
6619 msgid "Display aspect ratio"
6622 #: modules/access/imem.c:91
6623 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6626 #: modules/access/imem.c:95
6627 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6630 #: modules/access/imem.c:97
6631 msgid "Callback cookie string"
6634 #: modules/access/imem.c:99
6635 msgid "Text identifier for the callback functions"
6638 #: modules/access/imem.c:101
6639 msgid "Callback data"
6642 #: modules/access/imem.c:103
6643 msgid "Data for the get and release functions"
6646 #: modules/access/imem.c:105
6647 msgid "Get function"
6650 #: modules/access/imem.c:107
6651 msgid "Address of the get callback function"
6654 #: modules/access/imem.c:109
6655 msgid "Release function"
6658 #: modules/access/imem.c:111
6659 msgid "Address of the release callback function"
6662 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6663 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6667 #: modules/access/imem.c:115
6668 msgid "Size of stream in bytes"
6671 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6672 msgid "Memory input"
6675 #: modules/access/jack.c:59
6679 #: modules/access/jack.c:61
6680 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6683 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6684 msgid "Auto connection"
6687 #: modules/access/jack.c:64
6688 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6691 #: modules/access/jack.c:67
6692 msgid "JACK audio input"
6693 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
6695 #: modules/access/jack.c:69
6697 msgstr "JACK உள்ளீடு"
6699 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6700 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6704 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6705 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6707 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6711 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6712 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6716 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6717 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6718 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6721 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6722 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6723 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6726 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6727 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6728 msgid "Audio configuration"
6731 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6732 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6733 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6736 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6737 msgid "HD-SDI Input"
6740 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6744 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6745 msgid "Teletext configuration"
6748 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6750 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6753 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6754 msgid "Teletext language"
6757 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6758 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6761 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6765 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6769 #: modules/access/live555.cpp:78
6770 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6773 #: modules/access/live555.cpp:79
6775 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6776 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6780 #: modules/access/live555.cpp:83
6781 msgid "WMServer RTSP dialect"
6784 #: modules/access/live555.cpp:84
6786 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6787 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6790 #: modules/access/live555.cpp:88
6791 msgid "RTSP user name"
6792 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
6794 #: modules/access/live555.cpp:89
6796 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6800 #: modules/access/live555.cpp:91
6801 msgid "RTSP password"
6802 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
6804 #: modules/access/live555.cpp:92
6806 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6810 #: modules/access/live555.cpp:94
6811 msgid "RTSP frame buffer size"
6814 #: modules/access/live555.cpp:95
6816 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6817 "broken pictures due to too small buffer."
6820 #: modules/access/live555.cpp:101
6821 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6824 #: modules/access/live555.cpp:110
6825 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6828 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6830 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6833 #: modules/access/live555.cpp:119
6835 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
6837 #: modules/access/live555.cpp:120
6838 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6841 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6842 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6845 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6846 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6849 #: modules/access/live555.cpp:130
6850 msgid "HTTP tunnel port"
6853 #: modules/access/live555.cpp:131
6854 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6857 #: modules/access/live555.cpp:626
6858 msgid "RTSP authentication"
6859 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
6861 #: modules/access/live555.cpp:627
6862 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6865 #: modules/access/live555.cpp:651
6866 msgid "RTSP connection failed"
6869 #: modules/access/live555.cpp:652
6870 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6873 #: modules/access/mms/mms.c:49
6874 msgid "Force selection of all streams"
6877 #: modules/access/mms/mms.c:51
6879 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6880 "You can choose to select all of them."
6883 #: modules/access/mms/mms.c:54
6884 msgid "Maximum bitrate"
6887 #: modules/access/mms/mms.c:56
6888 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6891 #: modules/access/mms/mms.c:60
6893 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6894 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6898 #: modules/access/mms/mms.c:64
6899 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6902 #: modules/access/mms/mms.c:65
6904 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6905 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6908 #: modules/access/mms/mms.c:69
6909 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6912 #: modules/access/mtp.c:57
6914 msgstr "MTP உள்ளீடு"
6916 #: modules/access/mtp.c:58
6920 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
6921 msgid "VLC could not read the file."
6922 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6924 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
6926 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6929 #: modules/access/oss.c:66
6930 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6933 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6934 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
6938 #: modules/access/oss.c:69
6940 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6944 #: modules/access/oss.c:76
6948 #: modules/access/oss.c:77
6950 msgstr "OSS உள்ளீடு"
6952 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6953 msgid "Dummy stream output"
6956 #: modules/access_output/file.c:65
6957 msgid "Overwrite existing file"
6960 #: modules/access_output/file.c:67
6961 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6964 #: modules/access_output/file.c:68
6965 msgid "Append to file"
6968 #: modules/access_output/file.c:69
6969 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6972 #: modules/access_output/file.c:71
6973 msgid "Format time and date"
6976 #: modules/access_output/file.c:72
6977 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
6980 #: modules/access_output/file.c:74
6981 msgid "Synchronous writing"
6984 #: modules/access_output/file.c:75
6985 msgid "Open the file with synchronous writing."
6988 #: modules/access_output/file.c:78
6989 msgid "File stream output"
6992 #: modules/access_output/file.c:200
6994 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
6995 "overridden and its content will be lost."
6998 #: modules/access_output/file.c:203
6999 msgid "Keep existing file"
7002 #: modules/access_output/file.c:204
7006 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7007 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7011 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7012 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7015 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7016 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7017 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7018 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7019 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7023 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7024 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7027 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7028 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7032 #: modules/access_output/http.c:58
7033 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7036 #: modules/access_output/http.c:63
7037 msgid "HTTP stream output"
7038 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
7040 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7041 msgid "Segment length"
7044 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7045 msgid "Length of TS stream segments"
7048 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7049 msgid "Split segments anywhere"
7052 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7054 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7057 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7058 msgid "Number of segments"
7061 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7062 msgid "Number of segments to include in index"
7065 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7069 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7070 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7073 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7077 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7078 msgid "Path to the index file to create"
7081 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7082 msgid "Full URL to put in index file"
7085 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7086 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7089 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7090 msgid "Delete segments"
7093 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7094 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7097 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7098 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7101 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7102 msgid "AES key URI to place in playlist"
7105 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7106 msgid "AES key file"
7109 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7110 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7113 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7114 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7117 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7119 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7120 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7124 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7125 msgid "Use randomized IV for encryption"
7128 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7129 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7132 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7133 msgid "HTTP Live streaming output"
7136 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7140 #: modules/access_output/shout.c:64
7141 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7142 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7146 #: modules/access_output/shout.c:65
7147 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7150 #: modules/access_output/shout.c:68
7151 msgid "Stream description"
7154 #: modules/access_output/shout.c:69
7155 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7158 #: modules/access_output/shout.c:72
7162 #: modules/access_output/shout.c:73
7164 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7165 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7166 "shoutcast/icecast server."
7169 #: modules/access_output/shout.c:82
7170 msgid "Genre description"
7173 #: modules/access_output/shout.c:83
7174 msgid "Genre of the content. "
7177 #: modules/access_output/shout.c:85
7178 msgid "URL description"
7179 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7181 #: modules/access_output/shout.c:86
7182 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7185 #: modules/access_output/shout.c:93
7186 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7189 #: modules/access_output/shout.c:96
7190 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7193 #: modules/access_output/shout.c:98
7194 msgid "Number of channels"
7195 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7197 #: modules/access_output/shout.c:99
7198 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7201 #: modules/access_output/shout.c:101
7202 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7205 #: modules/access_output/shout.c:102
7206 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7209 #: modules/access_output/shout.c:104
7210 msgid "Stream public"
7213 #: modules/access_output/shout.c:105
7215 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7216 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7217 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7220 #: modules/access_output/shout.c:111
7221 msgid "IceCAST output"
7224 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7225 msgid "Caching value (ms)"
7228 #: modules/access_output/udp.c:66
7230 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7234 #: modules/access_output/udp.c:69
7235 msgid "Group packets"
7238 #: modules/access_output/udp.c:70
7240 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7241 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7242 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7245 #: modules/access_output/udp.c:77
7246 msgid "UDP stream output"
7247 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
7249 #: modules/access/pulse.c:35
7251 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7252 "open a specific source named SOURCE."
7255 #: modules/access/pulse.c:42
7259 #: modules/access/pulse.c:43
7260 msgid "PulseAudio input"
7263 #: modules/access/qtcapture.m:43
7264 msgid "Video Capture width"
7267 #: modules/access/qtcapture.m:44
7268 msgid "Video Capture width in pixel"
7271 #: modules/access/qtcapture.m:45
7272 msgid "Video Capture height"
7275 #: modules/access/qtcapture.m:46
7276 msgid "Video Capture height in pixel"
7279 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7280 msgid "Quicktime Capture"
7281 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
7283 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7284 msgid "No Input device found"
7285 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7287 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7289 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7290 "check your connectors and drivers."
7293 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7294 msgid "Uncompressed RAR"
7297 #: modules/access/rdp.c:49
7298 msgid "RDP auth username"
7301 #: modules/access/rdp.c:50
7302 msgid "RDP auth password"
7305 #: modules/access/rdp.c:51
7306 msgid "RDP Password"
7309 #: modules/access/rdp.c:52
7310 msgid "Encrypted connexion"
7313 #: modules/access/rdp.c:54
7314 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7317 #: modules/access/rdp.c:65
7321 #: modules/access/rdp.c:69
7322 msgid "RDP Remote Desktop"
7325 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7326 msgid "RTCP (local) port"
7329 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7331 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7332 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7335 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7336 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7339 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7341 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7342 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7345 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7346 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7349 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7351 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7352 "character-long hexadecimal string."
7355 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7356 msgid "Maximum RTP sources"
7359 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7360 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7363 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7364 msgid "RTP source timeout (sec)"
7367 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7368 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7371 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7372 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7375 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7377 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7378 "future) by this many packets from the last received packet."
7381 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7382 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7385 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7387 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7388 "by this many packets from the last received packet."
7391 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7392 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7395 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7397 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7398 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7401 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7405 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7406 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7409 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7410 msgid "SDP required"
7413 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7416 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7417 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7420 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7424 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7425 msgid "Connection failed"
7426 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7428 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7430 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7433 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7434 msgid "Session failed"
7435 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7437 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7438 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7441 #: modules/access/screen/screen.c:43
7442 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7443 msgid "Desired frame rate for the capture."
7446 #: modules/access/screen/screen.c:46
7447 msgid "Capture fragment size"
7450 #: modules/access/screen/screen.c:48
7452 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7453 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7456 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7457 msgid "Subscreen top left corner"
7460 #: modules/access/screen/screen.c:55
7461 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7464 #: modules/access/screen/screen.c:59
7465 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7468 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7469 msgid "Subscreen width"
7470 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
7472 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7473 msgid "Subscreen height"
7474 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
7476 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7477 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7478 msgid "Follow the mouse"
7479 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
7481 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7482 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7485 #: modules/access/screen/screen.c:71
7486 msgid "Mouse pointer image"
7489 #: modules/access/screen/screen.c:73
7491 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7494 #: modules/access/screen/screen.c:78
7498 #: modules/access/screen/screen.c:80
7499 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7502 #: modules/access/screen/screen.c:81
7503 msgid "Screen index"
7506 #: modules/access/screen/screen.c:83
7507 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7510 #: modules/access/screen/screen.c:96
7511 msgid "Screen Input"
7512 msgstr "திரை உள்ளீடு"
7514 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7516 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7517 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7521 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7522 #: modules/access/vnc.c:60
7523 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7526 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7527 msgid "Region left column"
7530 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7531 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7534 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7535 msgid "Region top row"
7538 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7539 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7542 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7543 msgid "Capture region width"
7546 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7547 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7550 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7551 msgid "Capture region height"
7554 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7555 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7558 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7559 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7562 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7566 #: modules/access/sdp.c:34
7567 msgid "Session Description Protocol"
7570 #: modules/access/sftp.c:51
7574 #: modules/access/sftp.c:52
7575 msgid "SFTP port number to use on the server"
7578 #: modules/access/sftp.c:53
7582 #: modules/access/sftp.c:54
7583 msgid "Size of the request for reading access"
7586 #: modules/access/sftp.c:58
7588 msgstr "SFTP உள்ளீடு"
7590 #: modules/access/sftp.c:130
7591 msgid "SFTP authentication"
7594 #: modules/access/sftp.c:131
7596 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7599 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7600 msgid "Frame buffer depth"
7603 #: modules/access/shm.c:47
7604 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7607 #: modules/access/shm.c:49
7608 msgid "Frame buffer width"
7611 #: modules/access/shm.c:51
7612 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7615 #: modules/access/shm.c:53
7616 msgid "Frame buffer height"
7619 #: modules/access/shm.c:55
7620 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7623 #: modules/access/shm.c:57
7624 msgid "Frame buffer segment ID"
7627 #: modules/access/shm.c:59
7629 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7630 "shm-file is specified)."
7633 #: modules/access/shm.c:62
7634 msgid "Frame buffer file"
7637 #: modules/access/shm.c:64
7638 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7641 #: modules/access/shm.c:74
7642 msgid "XWD file (autodetect)"
7645 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7649 #: modules/access/shm.c:75
7653 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7657 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7661 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7665 #: modules/access/shm.c:82
7666 msgid "Framebuffer input"
7669 #: modules/access/shm.c:83
7670 msgid "Shared memory framebuffer"
7673 #: modules/access/smb.c:56
7674 msgid "SMB user name"
7675 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
7677 #: modules/access/smb.c:59
7678 msgid "SMB password"
7679 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
7681 #: modules/access/smb.c:62
7685 #: modules/access/smb.c:63
7686 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7689 #: modules/access/smb.c:66
7690 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7693 #: modules/access/smb.c:69
7695 msgstr "SMB உள்ளீடு"
7697 #: modules/access/tcp.c:45
7701 #: modules/access/tcp.c:46
7703 msgstr "TCP உள்ளீடு"
7705 #: modules/access/timecode.c:43
7709 #: modules/access/timecode.c:44
7710 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7713 #: modules/access/udp.c:53
7717 #: modules/access/udp.c:54
7719 msgstr "UDP உள்ளீடு"
7721 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7722 msgid "Reset defaults"
7725 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7726 msgid "Video capture device"
7729 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7730 msgid "Video capture device node."
7733 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7734 msgid "VBI capture device"
7737 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7738 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
7741 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7745 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7746 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7749 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7751 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7752 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7753 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7754 "I420, I411, I410, MJPG)"
7757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7758 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7761 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7763 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7765 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7766 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7769 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7771 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7772 "strictly positive)."
7775 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7776 msgid "Radio device"
7777 msgstr "வானொலி சாதனம்"
7779 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7780 msgid "Radio tuner device node."
7783 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7784 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7788 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7789 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7792 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7796 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7797 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7800 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7801 msgid "Reset controls"
7804 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7805 msgid "Reset controls to defaults."
7808 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7814 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7815 msgid "Picture brightness or black level."
7818 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7819 msgid "Automatic brightness"
7822 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7823 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7826 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7829 msgstr "பேதம்காட்டு"
7831 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7832 msgid "Picture contrast or luma gain."
7835 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7836 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7842 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7843 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7846 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7851 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7852 msgid "Hue or color balance."
7855 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7856 msgid "Automatic hue"
7859 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7860 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7863 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7864 msgid "White balance temperature (K)"
7867 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7869 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7870 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7873 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7874 msgid "Automatic white balance"
7877 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7878 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7881 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7885 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7886 msgid "Red chroma balance."
7889 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7890 msgid "Blue balance"
7893 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7894 msgid "Blue chroma balance."
7897 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
7898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
7902 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7903 msgid "Gamma adjust."
7906 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7907 msgid "Automatic gain"
7910 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7911 msgid "Automatically set the video gain."
7914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7918 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7919 msgid "Picture gain."
7922 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7926 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7927 msgid "Sharpness filter adjust."
7930 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7934 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7935 msgid "Chroma gain control."
7938 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7939 msgid "Automatic chroma gain"
7942 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7943 msgid "Automatically control the chroma gain."
7946 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7947 msgid "Power line frequency"
7950 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7951 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7954 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7959 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
7963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7964 msgid "Backlight compensation"
7967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7968 msgid "Band-stop filter"
7971 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7972 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7976 msgid "Horizontal flip"
7979 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7980 msgid "Flip the picture horizontally."
7983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7984 msgid "Vertical flip"
7987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7988 msgid "Flip the picture vertically."
7991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7992 msgid "Rotate (degrees)"
7995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7996 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8000 msgid "Color killer"
8003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8005 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8010 msgid "Color effect"
8013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8014 msgid "Select a color effect."
8017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8018 msgid "Black & white"
8021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8022 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8055 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8056 msgid "Audio volume"
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8060 msgid "Volume of the audio input."
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8064 msgid "Audio balance"
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8068 msgid "Balance of the audio input."
8071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8076 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8080 msgid "Treble level"
8083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8084 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8088 msgid "Mute the audio."
8091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8092 msgid "Loudness mode"
8095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8096 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8100 msgid "v4l2 driver controls"
8103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8105 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8106 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8107 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8108 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8112 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8113 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8117 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8118 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8121 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8122 msgid "525 lines / 60 Hz"
8125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8126 msgid "625 lines / 50 Hz"
8129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8130 msgid "PAL N Argentina"
8133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8134 msgid "NTSC M Japan"
8137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8138 msgid "NTSC M South Korea"
8141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8146 msgid "Primary language"
8149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8150 msgid "Secondary language or program"
8153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8162 msgid "Video4Linux input"
8165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8178 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8182 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8186 msgid "Video4Linux radio tuner"
8189 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8193 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8195 msgstr "VCD உள்ளீடு"
8197 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8198 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8201 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8202 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8203 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8207 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8211 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8212 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8216 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8220 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8221 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8225 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8227 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
8229 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8233 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8237 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8241 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8245 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8247 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
8249 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8250 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8251 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8253 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
8255 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8259 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8261 msgstr "அனுமதித்தல்"
8263 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8267 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8268 msgid "Audio Channels"
8269 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
8271 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8272 msgid "First Entry Point"
8273 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
8275 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8276 msgid "Last Entry Point"
8277 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
8279 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8280 msgid "Track size (in sectors)"
8283 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8284 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8288 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8292 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8294 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
8296 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8297 msgid "extended selection list"
8298 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
8300 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8301 msgid "selection list"
8302 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
8304 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8305 msgid "unknown type"
8306 msgstr "தெரியாத வகை"
8308 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8310 msgstr "பட்டியல் ID"
8312 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8313 msgid "(Super) Video CD"
8314 msgstr "(Super) வட்டு "
8316 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8317 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8320 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8321 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8324 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8325 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8328 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8329 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8332 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8333 msgid "Use playback control?"
8334 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி கட்டுப்பாடு? "
8336 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8338 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8343 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8346 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8348 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8352 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8353 msgid "Show extended VCD info?"
8356 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8358 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8359 "for example playback control navigation."
8362 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8363 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8366 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8367 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8370 #: modules/access/vdr.c:76
8371 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8374 #: modules/access/vdr.c:78
8375 msgid "Chapter offset in ms"
8378 #: modules/access/vdr.c:80
8379 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8382 #: modules/access/vdr.c:84
8383 msgid "Default frame rate for chapter import."
8386 #: modules/access/vdr.c:88
8390 #: modules/access/vdr.c:91
8391 msgid "VDR recordings"
8394 #: modules/access/vdr.c:811
8395 msgid "VDR Cut Marks"
8398 #: modules/access/vdr.c:874
8402 #: modules/access/vnc.c:48
8403 msgid "X.509 Certificate Authority"
8406 #: modules/access/vnc.c:49
8407 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8410 #: modules/access/vnc.c:50
8411 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8414 #: modules/access/vnc.c:51
8415 msgid "List of revoked servers certificates"
8418 #: modules/access/vnc.c:52
8419 msgid "X.509 Client certificate"
8422 #: modules/access/vnc.c:53
8423 msgid "Certificate for client authentification"
8426 #: modules/access/vnc.c:54
8427 msgid "X.509 Client private key"
8430 #: modules/access/vnc.c:55
8431 msgid "Private key for authentification by certificate"
8434 #: modules/access/vnc.c:58
8435 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8438 #: modules/access/vnc.c:61
8439 msgid "Compression level"
8442 #: modules/access/vnc.c:62
8443 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8446 #: modules/access/vnc.c:63
8447 msgid "Image quality"
8450 #: modules/access/vnc.c:64
8451 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8454 #: modules/access/vnc.c:78
8458 #: modules/access/vnc.c:82
8459 msgid "VNC client access"
8462 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8463 msgid "Media in Zip"
8466 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8467 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8470 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8471 msgid "Zip files filter"
8474 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8478 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8479 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8482 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8483 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8486 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8487 msgid "ARM NEON audio volume"
8490 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8491 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8494 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8495 msgid "TCP address to use"
8498 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8500 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8501 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8504 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8505 msgid "TCP port to use"
8508 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8510 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8511 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8514 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8515 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8518 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8520 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8521 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8524 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8525 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8528 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8530 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8531 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8534 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8535 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8538 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8540 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8541 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8544 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8545 msgid "Time window to use in ms"
8548 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8550 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8551 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8552 "alarm is sent (default 5000)."
8555 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8556 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8559 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8561 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8562 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8565 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8566 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8569 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8571 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8572 "saturation (default 2000)."
8575 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8576 msgid "Force connection reset regularly"
8579 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8581 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8582 "with audiobargraph_v (default 1)."
8585 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8586 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8589 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8590 msgid "Audiobar Graph"
8593 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8594 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8597 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8598 msgid "Dolby Surround decoder"
8601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8603 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8604 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8605 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8606 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8607 "It works with any source format from mono to 7.1."
8610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8611 msgid "Characteristic dimension"
8614 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8615 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8618 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8619 msgid "Compensate delay"
8622 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8624 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8625 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8626 "case, turn this on to compensate."
8629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8630 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8635 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8636 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8640 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8643 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8644 msgid "Headphone effect"
8647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8648 msgid "Use downmix algorithm"
8651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8653 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8654 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8659 msgid "Select channel to keep"
8662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8663 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8678 msgid "Low-frequency effects"
8681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8697 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8701 msgid "Audio channel remapper"
8704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8705 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8709 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8712 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8714 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
8716 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8717 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8718 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8722 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8723 msgid "Add a delay effect to the sound"
8726 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8727 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8731 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8732 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8735 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8739 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8741 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8742 "be delay-time +/- sweep-depth."
8745 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8749 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8750 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8753 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8754 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8755 msgid "Feedback gain"
8758 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8759 msgid "Gain on Feedback loop"
8762 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8766 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8767 msgid "Level of delayed signal"
8770 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8774 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8775 msgid "Level of input signal"
8778 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8779 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8783 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8784 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8787 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8791 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8792 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8795 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8796 msgid "Release time"
8799 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8800 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8803 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8804 msgid "Threshold level"
8807 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8808 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8811 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8812 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8816 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8817 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8820 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8824 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8825 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8828 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8832 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8833 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8836 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8837 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8841 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8842 msgid "Dynamic range compressor"
8845 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8846 msgid "A/52 dynamic range compression"
8849 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8850 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8852 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8853 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8854 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8855 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8858 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8859 msgid "Enable internal upmixing"
8862 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8863 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8866 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8867 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8870 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8871 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8874 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8875 msgid "DTS dynamic range compression"
8878 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8879 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8882 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8883 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8886 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8887 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8890 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8891 msgid "MPEG audio decoder"
8894 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8895 msgid "Equalizer preset"
8898 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8899 msgid "Preset to use for the equalizer."
8902 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8906 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8908 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8909 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8913 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8914 msgid "Use VLC frequency bands"
8917 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8919 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8922 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8926 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8927 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8935 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8939 msgid "Equalizer with 10 bands"
8942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8946 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8952 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8956 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8957 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8961 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8965 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8966 msgid "Full bass and treble"
8969 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8973 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8977 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8981 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8985 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8989 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8994 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
8999 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9004 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9009 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9013 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9017 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9022 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9023 msgid "Gain multiplier"
9026 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9027 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9030 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9031 msgid "Gain control filter"
9034 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9035 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9039 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9040 msgid "Simple Karaoke filter"
9043 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9044 msgid "Number of audio buffers"
9047 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9049 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9050 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9051 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9054 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9055 msgid "Maximal volume level"
9058 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9060 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9061 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9062 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9065 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9066 msgid "Volume normalizer"
9069 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9070 msgid "Parametric Equalizer"
9073 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9074 msgid "Low freq (Hz)"
9075 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
9077 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9078 msgid "Low freq gain (dB)"
9079 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
9081 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9082 msgid "High freq (Hz)"
9083 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
9085 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9086 msgid "High freq gain (dB)"
9087 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
9089 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9093 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9094 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9095 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
9097 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9101 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9105 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9106 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9107 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
9109 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9113 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9117 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9118 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9119 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
9121 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9125 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9126 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9129 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9130 msgid "Resampling quality"
9133 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9134 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9137 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9138 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9139 msgid "Speex resampler"
9142 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9143 msgid "Sample rate converter type"
9146 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9148 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9149 "the fast one exhibits low quality."
9152 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9153 msgid "Sinc function (best quality)"
9156 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9157 msgid "Sinc function (medium quality)"
9160 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9161 msgid "Sinc function (fast)"
9164 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9165 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9168 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9169 msgid "Linear (fastest)"
9172 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9173 msgid "SRC resampler"
9176 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9177 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9180 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9181 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9184 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9185 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9188 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9192 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9193 msgid "Stride Length"
9196 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9197 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9200 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9201 msgid "Overlap Length"
9204 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9205 msgid "Percentage of stride to overlap"
9208 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9209 msgid "Search Length"
9210 msgstr "தேடல் நீளம்"
9212 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9213 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9216 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9220 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9221 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9224 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9228 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9229 msgid "Width of the virtual room"
9232 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9233 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9234 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9238 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9239 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9240 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9244 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9245 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9246 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9250 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9251 msgid "Audio Spatializer"
9254 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9255 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9256 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9260 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9262 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9263 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9264 "thereby widening the stereo effect."
9267 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9268 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9271 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9273 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9274 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9278 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9282 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9284 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9285 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9289 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9293 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9294 msgid "Level of input signal of original channel."
9297 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9298 msgid "Stereo Enhancer"
9301 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9302 msgid "Simple stereo widening effect"
9305 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9306 msgid "Single precision audio volume"
9309 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9310 msgid "Integer audio volume"
9313 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9314 msgid "Dummy audio output"
9317 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9318 msgid "Audio output device"
9321 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9322 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9325 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9326 msgid "Audio output channels"
9329 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9331 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9332 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9333 "through is active."
9336 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9337 msgid "Surround 4.0"
9340 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9341 msgid "Surround 4.1"
9344 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9345 msgid "Surround 5.0"
9348 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9349 msgid "Surround 5.1"
9352 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9353 msgid "Surround 7.1"
9356 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9357 msgid "ALSA audio output"
9358 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9360 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9361 msgid "Audio output failed"
9362 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
9364 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9367 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9371 #: modules/audio_output/amem.c:34
9372 msgid "Audio memory"
9375 #: modules/audio_output/amem.c:35
9376 msgid "Audio memory output"
9379 #: modules/audio_output/amem.c:42
9380 msgid "Sample format"
9383 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9384 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9387 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9388 msgid "Android AudioTrack audio output"
9391 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9392 msgid "AudioUnit output for iOS"
9395 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9396 msgid "Last audio device"
9399 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9400 msgid "HAL AudioUnit output"
9403 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9405 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9408 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9409 msgid "Audio device is not configured"
9412 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9414 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9415 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9418 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9419 msgid "System Sound Output Device"
9422 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9424 msgid "%s (Encoded Output)"
9427 #: modules/audio_output/directx.c:108
9428 msgid "Output device"
9429 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
9431 #: modules/audio_output/directx.c:109
9432 msgid "Select your audio output device"
9435 #: modules/audio_output/directx.c:111
9436 msgid "Speaker configuration"
9439 #: modules/audio_output/directx.c:112
9441 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9442 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9445 #: modules/audio_output/directx.c:116
9446 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9449 #: modules/audio_output/directx.c:119
9450 msgid "DirectX audio output"
9453 #: modules/audio_output/file.c:80
9454 msgid "Output format"
9455 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
9457 #: modules/audio_output/file.c:82
9458 msgid "Number of output channels"
9459 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
9461 #: modules/audio_output/file.c:83
9463 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9464 "restrict the number of channels here."
9467 #: modules/audio_output/file.c:86
9468 msgid "Add WAVE header"
9471 #: modules/audio_output/file.c:87
9472 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9475 #: modules/audio_output/file.c:105
9476 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9478 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
9480 #: modules/audio_output/file.c:106
9481 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9484 #: modules/audio_output/file.c:109
9485 msgid "File audio output"
9486 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9488 #: modules/audio_output/jack.c:81
9489 msgid "Automatically connect to writable clients"
9492 #: modules/audio_output/jack.c:83
9494 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9495 "writable JACK clients found."
9498 #: modules/audio_output/jack.c:87
9499 msgid "Connect to clients matching"
9502 #: modules/audio_output/jack.c:89
9504 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9505 "regular expression will be considered for connection."
9508 #: modules/audio_output/jack.c:97
9509 msgid "JACK audio output"
9510 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
9512 #: modules/audio_output/kai.c:93
9516 #: modules/audio_output/kai.c:95
9517 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9520 #: modules/audio_output/kai.c:98
9521 msgid "Open audio in exclusive mode."
9524 #: modules/audio_output/kai.c:100
9526 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9530 #: modules/audio_output/kai.c:110
9531 msgid "K Audio Interface audio output"
9534 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9535 msgid "OpenSLES audio output"
9538 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9542 #: modules/audio_output/oss.c:68
9543 msgid "OSS device node path."
9546 #: modules/audio_output/oss.c:72
9547 msgid "Open Sound System audio output"
9550 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9551 msgid "Pulseaudio audio output"
9554 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9555 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9558 #: modules/audio_output/volume.h:30
9559 msgid "Software gain"
9562 #: modules/audio_output/volume.h:31
9563 msgid "This linear gain will be applied in software."
9566 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9567 msgid "Select Audio Device"
9568 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
9570 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9572 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9573 "VLC restart to apply."
9576 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9577 msgid "WaveOut audio output"
9580 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9581 msgid "Microsoft Soundmapper"
9584 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9585 msgid "Use float32 output"
9588 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9590 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9591 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9594 #: modules/codec/a52.c:51
9596 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
9598 #: modules/codec/a52.c:58
9599 msgid "A/52 audio packetizer"
9602 #: modules/codec/adpcm.c:47
9603 msgid "ADPCM audio decoder"
9606 #: modules/codec/aes3.c:47
9607 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9610 #: modules/codec/aes3.c:52
9611 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9614 #: modules/codec/araw.c:50
9615 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9618 #: modules/codec/araw.c:59
9619 msgid "Raw audio encoder"
9622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9648 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9649 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9650 "MJPEG and other codecs"
9653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9654 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9658 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9663 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9668 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9672 msgid "Direct rendering"
9675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9676 msgid "Error resilience"
9679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9681 "libavcodec can do error resilience.\n"
9682 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9683 "can produce a lot of errors.\n"
9684 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9688 msgid "Workaround bugs"
9691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9693 "Try to fix some bugs:\n"
9696 "4 xvid interlaced\n"
9701 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9702 "\"ump4\", enter 40."
9705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9706 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9712 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9713 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9717 msgid "Allow speed tricks"
9720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9722 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9725 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9726 msgid "Skip frame (default=0)"
9729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9731 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9732 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9736 msgid "Skip idct (default=0)"
9739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9741 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9742 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9746 msgid "Discard cropping information"
9749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9750 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9758 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9766 msgid "Internal libavcodec codec name"
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9770 msgid "Visualize motion vectors"
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9775 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9776 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9777 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9778 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9779 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9780 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9784 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9789 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9790 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9794 msgid "Hardware decoding"
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9798 msgid "This allows hardware decoding when available."
9801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9802 msgid "VDA output pixel format"
9805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9806 msgid "The pixel format for output image buffers."
9809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9814 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9818 msgid "Ratio of key frames"
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9822 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9826 msgid "Ratio of B frames"
9829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9830 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9834 msgid "Video bitrate tolerance"
9837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9838 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9842 msgid "Interlaced encoding"
9845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9846 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9849 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9850 msgid "Interlaced motion estimation"
9853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9854 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9858 msgid "Pre-motion estimation"
9861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9862 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
9866 msgid "Rate control buffer size"
9869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9871 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9872 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9876 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9880 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9884 msgid "I quantization factor"
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9889 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9890 "same qscale for I and P frames)."
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
9894 #: modules/demux/mod.c:78
9895 msgid "Noise reduction"
9898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9900 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9901 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
9905 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9910 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9911 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9912 "standard MPEG2 decoders."
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9916 msgid "Quality level"
9919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9921 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9922 "encoding very much)."
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9927 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9928 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9929 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9930 "to ease the encoder's task."
9933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9934 msgid "Minimum video quantizer scale"
9937 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9938 msgid "Minimum video quantizer scale."
9941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9942 msgid "Maximum video quantizer scale"
9945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9946 msgid "Maximum video quantizer scale."
9949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9950 msgid "Trellis quantization"
9953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9954 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9958 msgid "Fixed quantizer scale"
9961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9963 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9968 msgid "Strict standard compliance"
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9973 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9977 msgid "Luminance masking"
9980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9981 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9985 msgid "Darkness masking"
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9989 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
9993 msgid "Motion masking"
9996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9998 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10003 msgid "Border masking"
10006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10008 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10013 msgid "Luminance elimination"
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10018 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10019 "The H264 specification recommends -4."
10022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10023 msgid "Chrominance elimination"
10026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10028 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10029 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10033 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10038 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10039 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10040 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10041 "enabled libavcodec"
10044 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10045 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10048 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10050 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10053 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10055 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10058 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10061 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10064 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10066 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10067 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10070 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
10071 msgid "VLC could not open the encoder."
10074 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10075 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10078 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10079 msgid "420YpCbCr8Planar"
10082 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10086 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10087 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10090 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10091 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10094 #: modules/codec/cc.c:55
10098 #: modules/codec/cc.c:56
10099 msgid "Closed Captions decoder"
10102 #: modules/codec/cdg.c:87
10103 msgid "CDG video decoder"
10106 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10107 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10110 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10111 msgid "CVD subtitle decoder"
10114 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10115 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10118 #: modules/codec/ddummy.c:36
10119 msgid "Save raw codec data"
10122 #: modules/codec/ddummy.c:38
10124 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10128 #: modules/codec/ddummy.c:47
10129 msgid "Dummy decoder"
10132 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10133 msgid "Dump decoder"
10136 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10137 msgid "Constant quality factor"
10140 #: modules/codec/dirac.c:62
10141 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10144 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10145 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10148 #: modules/codec/dirac.c:66
10149 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10152 #: modules/codec/dirac.c:69
10153 msgid "Enable lossless coding"
10156 #: modules/codec/dirac.c:70
10158 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10159 "reproduction of the original"
10162 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10166 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10167 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10170 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10171 msgid "Centre Weighted Median"
10174 #: modules/codec/dirac.c:80
10175 msgid "Rectangular Linear Phase"
10178 #: modules/codec/dirac.c:80
10179 msgid "Diagonal Linear Phase"
10182 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10183 msgid "Amount of prefiltering"
10186 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10187 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10190 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10191 msgid "Chroma format"
10194 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10196 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10199 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10203 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10207 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10211 #: modules/codec/dirac.c:96
10212 msgid "Distance between 'P' frames"
10215 #: modules/codec/dirac.c:100
10216 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10219 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10220 msgid "Picture coding mode"
10223 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10225 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10226 "pseudo-progressive frame"
10229 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10230 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10233 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10234 msgid "force coding frame as single picture"
10237 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10238 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10241 #: modules/codec/dirac.c:116
10242 msgid "Width of motion compensation blocks"
10245 #: modules/codec/dirac.c:120
10246 msgid "Height of motion compensation blocks"
10249 #: modules/codec/dirac.c:125
10250 msgid "Block overlap (%)"
10253 #: modules/codec/dirac.c:126
10254 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10257 #: modules/codec/dirac.c:131
10261 #: modules/codec/dirac.c:132
10262 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10265 #: modules/codec/dirac.c:136
10269 #: modules/codec/dirac.c:137
10270 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10273 #: modules/codec/dirac.c:140
10274 msgid "Motion vector precision"
10277 #: modules/codec/dirac.c:141
10278 msgid "Motion vector precision in pels."
10281 #: modules/codec/dirac.c:146
10282 msgid "Simple ME search area x:y"
10285 #: modules/codec/dirac.c:147
10287 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10288 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10291 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10292 msgid "Three component motion estimation"
10295 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10296 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10299 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10300 msgid "Intra picture DWT filter"
10303 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10304 msgid "Inter picture DWT filter"
10307 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10308 msgid "Number of DWT iterations"
10311 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10312 msgid "Also known as DWT levels"
10315 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10316 msgid "Enable multiple quantizers"
10319 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10320 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10323 #: modules/codec/dirac.c:174
10324 msgid "Enable spatial partitioning"
10327 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10328 msgid "Disable arithmetic coding"
10331 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10332 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10335 #: modules/codec/dirac.c:184
10336 msgid "cycles per degree"
10339 #: modules/codec/dirac.c:206
10340 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10343 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10344 msgid "DirectMedia Object decoder"
10347 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10348 msgid "DirectMedia Object encoder"
10351 #: modules/codec/dts.c:53
10353 msgstr "DTS பார்ஸர்"
10355 #: modules/codec/dts.c:58
10356 msgid "DTS audio packetizer"
10359 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10360 msgid "Decoding X coordinate"
10363 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10364 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10367 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10368 msgid "Decoding Y coordinate"
10371 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10372 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10375 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10376 msgid "Subpicture position"
10379 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10381 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10382 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10386 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10387 msgid "Encoding X coordinate"
10390 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10391 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10394 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10395 msgid "Encoding Y coordinate"
10398 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10399 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10402 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10403 msgid "DVB subtitles decoder"
10406 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10407 msgid "DVB subtitles"
10408 msgstr "DVB துணை உரை"
10410 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10411 msgid "DVB subtitles encoder"
10414 #: modules/codec/edummy.c:40
10415 msgid "Dummy encoder"
10418 #: modules/codec/faad.c:52
10419 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10422 #: modules/codec/faad.c:430
10423 msgid "AAC extension"
10424 msgstr "AAC நீடிப்பு"
10426 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10427 msgid "Encoder Profile"
10430 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10431 msgid "Encoder Algorithm to use"
10434 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10435 msgid "Enable spectral band replication"
10438 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10439 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10442 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10443 msgid "VBR Quality"
10446 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10447 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10450 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10451 msgid "Enable afterburner library"
10454 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10456 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10457 "CPU usage (default is enabled)"
10460 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10461 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10464 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10466 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10470 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10474 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10478 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10482 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10486 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10490 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10494 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10495 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10498 #: modules/codec/flac.c:112
10499 msgid "Flac audio decoder"
10502 #: modules/codec/flac.c:119
10503 msgid "Flac audio encoder"
10506 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10507 msgid "Sound fonts"
10510 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10511 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10514 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10518 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10519 msgid "Synthesis gain"
10522 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10524 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10525 "when many notes are played at a time."
10528 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10532 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10534 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10535 "require more processing power."
10538 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10542 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10543 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10546 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10550 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10551 msgid "MIDI synthesis not set up"
10554 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10556 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10557 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10558 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10561 #: modules/codec/g711.c:45
10562 msgid "G.711 decoder"
10565 #: modules/codec/g711.c:53
10566 msgid "G.711 encoder"
10569 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10570 msgid "Formatted Subtitles"
10573 #: modules/codec/kate.c:195
10575 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10576 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10577 "rendering via Tiger is enabled."
10580 #: modules/codec/kate.c:202
10584 #: modules/codec/kate.c:202
10586 msgstr "சுருக்கமான"
10588 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10589 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10590 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10594 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10595 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10596 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10600 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10601 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10602 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10606 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10607 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10608 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10609 #: modules/video_filter/rss.c:72
10613 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10614 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10615 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10619 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10621 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10622 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10623 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10627 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10628 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10629 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10630 #: modules/video_filter/rss.c:73
10634 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10635 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10636 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10637 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10638 #: modules/video_filter/rss.c:73
10642 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10643 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10644 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10648 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10649 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10650 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10651 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10652 #: modules/video_filter/rss.c:73
10656 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10657 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10658 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10662 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10663 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10664 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10665 #: modules/video_filter/rss.c:74
10667 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
10669 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10670 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10671 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10675 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10676 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10677 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10681 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10682 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10683 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10684 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10685 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10689 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10690 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10691 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10692 #: modules/video_filter/rss.c:75
10696 #: modules/codec/kate.c:214
10697 msgid "Use Tiger for rendering"
10700 #: modules/codec/kate.c:215
10702 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10703 "only render static text and bitmap based streams."
10706 #: modules/codec/kate.c:219
10707 msgid "Rendering quality"
10710 #: modules/codec/kate.c:220
10712 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10716 #: modules/codec/kate.c:224
10717 msgid "Default font effect"
10718 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
10720 #: modules/codec/kate.c:225
10722 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10726 #: modules/codec/kate.c:229
10727 msgid "Default font effect strength"
10730 #: modules/codec/kate.c:230
10731 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10734 #: modules/codec/kate.c:234
10735 msgid "Default font description"
10736 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
10738 #: modules/codec/kate.c:235
10740 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10741 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10742 "font parameters where appropriate."
10745 #: modules/codec/kate.c:240
10746 msgid "Default font color"
10747 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
10749 #: modules/codec/kate.c:241
10751 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10752 "font color to use."
10755 #: modules/codec/kate.c:245
10756 msgid "Default font alpha"
10759 #: modules/codec/kate.c:246
10761 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10762 "particular font color to use."
10765 #: modules/codec/kate.c:250
10766 msgid "Default background color"
10769 #: modules/codec/kate.c:251
10771 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10775 #: modules/codec/kate.c:255
10776 msgid "Default background alpha"
10779 #: modules/codec/kate.c:256
10781 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10782 "specify a particular background color to use."
10785 #: modules/codec/kate.c:262
10787 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10788 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10789 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10791 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10792 "played. This will hopefully be fixed soon."
10795 #: modules/codec/kate.c:271
10799 #: modules/codec/kate.c:272
10800 msgid "Kate overlay decoder"
10803 #: modules/codec/kate.c:291
10804 msgid "Tiger rendering defaults"
10807 #: modules/codec/kate.c:326
10808 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10811 #: modules/codec/libass.c:56
10812 msgid "Subtitles (advanced)"
10813 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
10815 #: modules/codec/libass.c:57
10816 msgid "Subtitle renderers using libass"
10819 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10820 msgid "Building font cache"
10823 #: modules/codec/libass.c:226
10825 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10826 "This should take less than a minute."
10829 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10830 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10833 #: modules/codec/lpcm.c:60
10834 msgid "Linear PCM audio decoder"
10837 #: modules/codec/lpcm.c:65
10838 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10841 #: modules/codec/lpcm.c:71
10842 msgid "Linear PCM audio encoder"
10845 #: modules/codec/mash.cpp:70
10846 msgid "Video decoder using openmash"
10849 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10850 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10853 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10854 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10857 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10858 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10861 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10862 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10865 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10866 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10869 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10870 msgid "OpenMAX IL video output"
10873 #: modules/codec/opus.c:62
10874 msgid "Opus audio decoder"
10877 #: modules/codec/opus.c:64
10881 #: modules/codec/png.c:58
10882 msgid "PNG video decoder"
10885 #: modules/codec/quicktime.c:66
10886 msgid "QuickTime library decoder"
10889 #: modules/codec/rawvideo.c:72
10890 msgid "Pseudo raw video decoder"
10893 #: modules/codec/rawvideo.c:79
10894 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10897 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10898 msgid "Rate control method"
10901 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10902 msgid "Method used to encode the video sequence"
10905 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10906 msgid "Constant noise threshold mode"
10909 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10910 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10913 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10914 msgid "Low Delay mode"
10917 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10918 msgid "Lossless mode"
10921 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10922 msgid "Constant lambda mode"
10925 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10926 msgid "Constant error mode"
10929 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10930 msgid "Constant quality mode"
10933 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10934 msgid "GOP structure"
10937 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10938 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10941 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10943 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10944 "previous or future pictures."
10947 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10948 msgid "I-frame only sequence"
10951 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10952 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10955 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10956 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10959 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10960 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10963 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10964 msgid "Noise Threshold"
10967 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10968 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10971 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10972 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10975 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10976 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10979 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10980 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10983 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10984 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10987 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10988 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10991 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10995 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10997 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
10998 "group of pictures"
11001 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11002 msgid "No pre-filtering"
11005 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11006 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11009 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11013 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11014 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11017 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11018 msgid "Low Pass Filter"
11021 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11022 msgid "Size of motion compensation blocks"
11025 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11026 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11027 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11030 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11031 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11034 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11035 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11038 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11039 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11042 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11043 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11046 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11047 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11050 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11051 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11054 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11055 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11058 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11059 msgid "Motion Vector precision"
11062 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11063 msgid "Motion Vector precision in pels"
11066 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11067 msgid "perceptual weighting method"
11070 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11071 msgid "perceptual distance"
11074 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11075 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11078 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11079 msgid "Horizontal slices per frame"
11082 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11083 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11086 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11087 msgid "Vertical slices per frame"
11090 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11091 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11094 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11095 msgid "Size of code blocks in each subband"
11098 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11099 msgid "small - use small code blocks"
11102 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11103 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11106 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11107 msgid "large - use large code blocks"
11110 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11111 msgid "full - One code block per subband"
11114 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11115 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11118 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11119 msgid "Number of levels of downsampling"
11122 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11123 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11126 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11127 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11130 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11131 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11134 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11135 msgid "Enable Scene Change Detection"
11138 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11139 msgid "Force Profile"
11142 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11143 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11146 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11147 msgid "VC2 Simple Profile"
11150 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11151 msgid "VC2 Main Profile"
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11155 msgid "Main Profile"
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11159 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11163 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11166 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11167 msgid "SDL Image decoder"
11170 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11171 msgid "SDL_image video decoder"
11174 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11175 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11178 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11179 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11185 #: modules/codec/speex.c:61
11186 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11189 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11190 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11191 msgid "Encoding quality"
11194 #: modules/codec/speex.c:65
11195 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11198 #: modules/codec/speex.c:67
11199 msgid "Encoding complexity"
11202 #: modules/codec/speex.c:69
11203 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11206 #: modules/codec/speex.c:71
11207 msgid "Maximal bitrate"
11210 #: modules/codec/speex.c:73
11211 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11214 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11215 msgid "CBR encoding"
11218 #: modules/codec/speex.c:77
11220 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11221 "bitrate encoding (VBR)."
11224 #: modules/codec/speex.c:80
11225 msgid "Voice activity detection"
11228 #: modules/codec/speex.c:82
11230 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11234 #: modules/codec/speex.c:85
11235 msgid "Discontinuous Transmission"
11238 #: modules/codec/speex.c:87
11239 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11242 #: modules/codec/speex.c:91
11243 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11246 #: modules/codec/speex.c:91
11247 msgid "Wide-band (16kHz)"
11250 #: modules/codec/speex.c:91
11251 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11254 #: modules/codec/speex.c:98
11255 msgid "Speex audio decoder"
11258 #: modules/codec/speex.c:100
11262 #: modules/codec/speex.c:104
11263 msgid "Speex audio packetizer"
11266 #: modules/codec/speex.c:110
11267 msgid "Speex audio encoder"
11270 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11271 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11274 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11275 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11278 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11279 msgid "DVD subtitles decoder"
11282 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11283 msgid "DVD subtitles"
11284 msgstr "DVD துணை உரை"
11286 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11287 msgid "DVD subtitles packetizer"
11290 #: modules/codec/stl.c:45
11291 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11295 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11296 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11297 #. languages using the Latin alphabet.
11298 #: modules/codec/subsdec.c:97
11299 msgid "Default (Windows-1252)"
11302 #: modules/codec/subsdec.c:98
11303 msgid "System codeset"
11306 #: modules/codec/subsdec.c:99
11307 msgid "Universal (UTF-8)"
11308 msgstr "Universal (UTF-8)"
11310 #: modules/codec/subsdec.c:100
11311 msgid "Universal (UTF-16)"
11312 msgstr "Universal (UTF-16)"
11314 #: modules/codec/subsdec.c:101
11315 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11316 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
11318 #: modules/codec/subsdec.c:102
11319 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11320 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
11322 #: modules/codec/subsdec.c:103
11323 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11324 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
11326 #: modules/codec/subsdec.c:107
11327 msgid "Western European (Latin-9)"
11328 msgstr "Western European (Latin-9)"
11330 #: modules/codec/subsdec.c:108
11331 msgid "Western European (Windows-1252)"
11332 msgstr "Western European (Windows-1252)"
11334 #: modules/codec/subsdec.c:109
11335 msgid "Western European (IBM 00850)"
11338 #: modules/codec/subsdec.c:111
11339 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11340 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
11342 #: modules/codec/subsdec.c:112
11343 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11344 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
11346 #: modules/codec/subsdec.c:114
11347 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11348 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
11350 #: modules/codec/subsdec.c:116
11351 msgid "Nordic (Latin-6)"
11352 msgstr "Nordic (Latin-6)"
11354 #: modules/codec/subsdec.c:118
11355 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11356 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
11358 #: modules/codec/subsdec.c:119
11359 msgid "Russian (KOI8-R)"
11360 msgstr "Russian (KOI8-R)"
11362 #: modules/codec/subsdec.c:120
11363 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11364 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
11366 #: modules/codec/subsdec.c:122
11367 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11368 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11370 #: modules/codec/subsdec.c:123
11371 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11372 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
11374 #: modules/codec/subsdec.c:125
11375 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11376 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11378 #: modules/codec/subsdec.c:126
11379 msgid "Greek (Windows-1253)"
11380 msgstr "Greek (Windows-1253)"
11382 #: modules/codec/subsdec.c:128
11383 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11384 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11386 #: modules/codec/subsdec.c:129
11387 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11388 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
11390 #: modules/codec/subsdec.c:131
11391 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11392 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11394 #: modules/codec/subsdec.c:132
11395 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11396 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
11398 #: modules/codec/subsdec.c:135
11399 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11400 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11402 #: modules/codec/subsdec.c:136
11403 msgid "Thai (Windows-874)"
11404 msgstr "Thai (Windows-874)"
11406 #: modules/codec/subsdec.c:138
11407 msgid "Baltic (Latin-7)"
11408 msgstr "Baltic (Latin-7)"
11410 #: modules/codec/subsdec.c:139
11411 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11412 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
11414 #: modules/codec/subsdec.c:142
11415 msgid "Celtic (Latin-8)"
11416 msgstr "Celtic (Latin-8)"
11418 #: modules/codec/subsdec.c:145
11419 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11420 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
11422 #: modules/codec/subsdec.c:147
11423 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11424 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11426 #: modules/codec/subsdec.c:148
11427 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11428 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11430 #: modules/codec/subsdec.c:149
11431 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11432 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11434 #: modules/codec/subsdec.c:150
11435 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11436 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
11438 #: modules/codec/subsdec.c:151
11439 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11440 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
11442 #: modules/codec/subsdec.c:152
11443 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11444 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
11446 #: modules/codec/subsdec.c:153
11447 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11448 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
11450 #: modules/codec/subsdec.c:154
11451 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11452 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
11454 #: modules/codec/subsdec.c:155
11455 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11456 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11458 #: modules/codec/subsdec.c:156
11459 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11460 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11462 #: modules/codec/subsdec.c:158
11463 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11464 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
11466 #: modules/codec/subsdec.c:159
11467 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11468 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
11470 #: modules/codec/subsdec.c:166
11471 msgid "Subtitle text encoding"
11474 #: modules/codec/subsdec.c:167
11475 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11478 #: modules/codec/subsdec.c:168
11479 msgid "Subtitle justification"
11482 #: modules/codec/subsdec.c:169
11483 msgid "Set the justification of subtitles"
11486 #: modules/codec/subsdec.c:170
11487 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11490 #: modules/codec/subsdec.c:171
11492 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11495 #: modules/codec/subsdec.c:174
11497 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11498 "but you can choose to disable all formatting."
11501 #: modules/codec/subsdec.c:182
11502 msgid "Text subtitle decoder"
11506 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11507 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11508 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11509 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11510 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11511 #. Other scripts use other code pages.
11513 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11514 #. the VideoLAN translators mailing list.
11515 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11520 #: modules/codec/subsusf.c:46
11524 #: modules/codec/subsusf.c:47
11525 msgid "USF subtitles decoder"
11528 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11529 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11532 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11533 msgid "SVCD subtitles"
11536 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11537 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11540 #: modules/codec/t140.c:35
11541 msgid "T.140 text encoder"
11544 #: modules/codec/telx.c:54
11545 msgid "Override page"
11548 #: modules/codec/telx.c:55
11550 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11551 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11552 "usually 888 or 889)."
11555 #: modules/codec/telx.c:60
11556 msgid "Ignore subtitle flag"
11559 #: modules/codec/telx.c:61
11560 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11563 #: modules/codec/telx.c:64
11564 msgid "Workaround for France"
11567 #: modules/codec/telx.c:65
11569 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11570 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11571 "your subtitles don't appear."
11574 #: modules/codec/telx.c:71
11575 msgid "Teletext subtitles decoder"
11578 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11580 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11581 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11584 #: modules/codec/theora.c:112
11585 msgid "Theora video decoder"
11588 #: modules/codec/theora.c:118
11589 msgid "Theora video packetizer"
11592 #: modules/codec/theora.c:125
11593 msgid "Theora video encoder"
11596 #: modules/codec/twolame.c:56
11598 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11599 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11602 #: modules/codec/twolame.c:59
11603 msgid "Stereo mode"
11606 #: modules/codec/twolame.c:60
11607 msgid "Handling mode for stereo streams"
11610 #: modules/codec/twolame.c:61
11614 #: modules/codec/twolame.c:63
11615 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11618 #: modules/codec/twolame.c:64
11619 msgid "Psycho-acoustic model"
11622 #: modules/codec/twolame.c:66
11623 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11626 #: modules/codec/twolame.c:70
11627 msgid "Joint stereo"
11630 #: modules/codec/twolame.c:75
11631 msgid "Libtwolame audio encoder"
11634 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11635 msgid "Ulead DV audio decoder"
11638 #: modules/codec/vorbis.c:175
11639 msgid "Maximum encoding bitrate"
11642 #: modules/codec/vorbis.c:177
11643 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11646 #: modules/codec/vorbis.c:178
11647 msgid "Minimum encoding bitrate"
11650 #: modules/codec/vorbis.c:180
11652 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11656 #: modules/codec/vorbis.c:183
11657 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11660 #: modules/codec/vorbis.c:187
11661 msgid "Vorbis audio decoder"
11664 #: modules/codec/vorbis.c:198
11665 msgid "Vorbis audio packetizer"
11668 #: modules/codec/vorbis.c:205
11669 msgid "Vorbis audio encoder"
11672 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11673 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11676 #: modules/codec/x264.c:62
11677 msgid "Maximum GOP size"
11680 #: modules/codec/x264.c:63
11682 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11683 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11687 #: modules/codec/x264.c:67
11688 msgid "Minimum GOP size"
11691 #: modules/codec/x264.c:68
11693 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11694 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11695 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11696 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11697 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11698 "the IDR-frame. \n"
11699 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11700 "frames, but do not start a new GOP."
11703 #: modules/codec/x264.c:77
11704 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11707 #: modules/codec/x264.c:79
11709 "none: use closed GOPs only\n"
11710 "normal: use standard open GOPs\n"
11711 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11714 #: modules/codec/x264.c:83
11715 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11718 #: modules/codec/x264.c:86
11719 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11722 #: modules/codec/x264.c:87
11724 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11725 "ray compatibility\n"
11726 "e.g. resolution, framerate, level"
11729 #: modules/codec/x264.c:90
11730 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11733 #: modules/codec/x264.c:91
11735 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11736 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11737 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11738 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11739 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11740 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11744 #: modules/codec/x264.c:102
11745 msgid "B-frames between I and P"
11748 #: modules/codec/x264.c:103
11749 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11752 #: modules/codec/x264.c:106
11753 msgid "Adaptive B-frame decision"
11756 #: modules/codec/x264.c:107
11758 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11759 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11762 #: modules/codec/x264.c:111
11763 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11766 #: modules/codec/x264.c:112
11768 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11769 "negative values cause less B-frames."
11772 #: modules/codec/x264.c:116
11773 msgid "Keep some B-frames as references"
11776 #: modules/codec/x264.c:117
11778 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11779 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11781 " - none: Disabled\n"
11782 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11783 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11786 #: modules/codec/x264.c:125
11787 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11790 #: modules/codec/x264.c:126
11792 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11793 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11796 #: modules/codec/x264.c:129
11800 #: modules/codec/x264.c:130
11802 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11803 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11806 #: modules/codec/x264.c:134
11807 msgid "Number of reference frames"
11810 #: modules/codec/x264.c:135
11812 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11813 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11814 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11817 #: modules/codec/x264.c:140
11818 msgid "Skip loop filter"
11821 #: modules/codec/x264.c:141
11822 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11825 #: modules/codec/x264.c:143
11826 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11829 #: modules/codec/x264.c:144
11831 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11832 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11835 #: modules/codec/x264.c:148
11836 msgid "H.264 level"
11839 #: modules/codec/x264.c:149
11841 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11842 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11843 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11844 "for letting x264 set level."
11847 #: modules/codec/x264.c:154
11848 msgid "H.264 profile"
11851 #: modules/codec/x264.c:155
11852 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11855 #: modules/codec/x264.c:161
11856 msgid "Interlaced mode"
11859 #: modules/codec/x264.c:162
11860 msgid "Pure-interlaced mode."
11863 #: modules/codec/x264.c:164
11864 msgid "Frame packing"
11867 #: modules/codec/x264.c:165
11869 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
11870 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
11871 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
11872 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
11873 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
11874 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
11875 " 5: frame alternation - one view per frame"
11878 #: modules/codec/x264.c:173
11879 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11882 #: modules/codec/x264.c:174
11883 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11886 #: modules/codec/x264.c:176
11887 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11890 #: modules/codec/x264.c:177
11891 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11894 #: modules/codec/x264.c:179
11895 msgid "Force number of slices per frame"
11898 #: modules/codec/x264.c:180
11899 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11902 #: modules/codec/x264.c:182
11903 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11906 #: modules/codec/x264.c:183
11907 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11910 #: modules/codec/x264.c:185
11911 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11914 #: modules/codec/x264.c:186
11915 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11918 #: modules/codec/x264.c:189
11922 #: modules/codec/x264.c:190
11924 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11925 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11928 #: modules/codec/x264.c:194
11929 msgid "Quality-based VBR"
11932 #: modules/codec/x264.c:195
11933 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11936 #: modules/codec/x264.c:197
11940 #: modules/codec/x264.c:198
11941 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11944 #: modules/codec/x264.c:201
11948 #: modules/codec/x264.c:202
11949 msgid "Maximum quantizer parameter."
11952 #: modules/codec/x264.c:204
11953 msgid "Max QP step"
11956 #: modules/codec/x264.c:205
11957 msgid "Max QP step between frames."
11960 #: modules/codec/x264.c:207
11961 msgid "Average bitrate tolerance"
11964 #: modules/codec/x264.c:208
11965 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11968 #: modules/codec/x264.c:211
11969 msgid "Max local bitrate"
11972 #: modules/codec/x264.c:212
11973 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11976 #: modules/codec/x264.c:214
11980 #: modules/codec/x264.c:215
11981 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11984 #: modules/codec/x264.c:218
11985 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11988 #: modules/codec/x264.c:219
11990 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11994 #: modules/codec/x264.c:222
11995 msgid "How AQ distributes bits"
11998 #: modules/codec/x264.c:223
12000 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12002 " - 1: Current x264 default mode\n"
12003 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12007 #: modules/codec/x264.c:228
12008 msgid "Strength of AQ"
12011 #: modules/codec/x264.c:229
12013 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12014 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12015 " - 0.5: weak AQ\n"
12016 " - 1.5: strong AQ"
12019 #: modules/codec/x264.c:235
12020 msgid "QP factor between I and P"
12023 #: modules/codec/x264.c:236
12024 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12027 #: modules/codec/x264.c:239
12028 msgid "QP factor between P and B"
12031 #: modules/codec/x264.c:240
12032 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12035 #: modules/codec/x264.c:242
12036 msgid "QP difference between chroma and luma"
12039 #: modules/codec/x264.c:243
12040 msgid "QP difference between chroma and luma."
12043 #: modules/codec/x264.c:245
12044 msgid "Multipass ratecontrol"
12047 #: modules/codec/x264.c:246
12049 "Multipass ratecontrol:\n"
12050 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12051 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12052 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12055 #: modules/codec/x264.c:251
12056 msgid "QP curve compression"
12059 #: modules/codec/x264.c:252
12060 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12063 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12064 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12067 #: modules/codec/x264.c:255
12069 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12070 "blurs complexity."
12073 #: modules/codec/x264.c:259
12075 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12079 #: modules/codec/x264.c:264
12080 msgid "Partitions to consider"
12083 #: modules/codec/x264.c:265
12085 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12088 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12089 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12090 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12091 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12094 #: modules/codec/x264.c:273
12095 msgid "Direct MV prediction mode"
12098 #: modules/codec/x264.c:276
12099 msgid "Direct prediction size"
12102 #: modules/codec/x264.c:277
12104 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12106 " - -1: smallest possible according to level\n"
12109 #: modules/codec/x264.c:282
12110 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12113 #: modules/codec/x264.c:283
12114 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12117 #: modules/codec/x264.c:285
12118 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12121 #: modules/codec/x264.c:286
12123 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12124 " - 1: Blind offset\n"
12125 " - 2: Smart analysis\n"
12128 #: modules/codec/x264.c:291
12129 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12132 #: modules/codec/x264.c:292
12134 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12136 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12137 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12138 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12139 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12142 #: modules/codec/x264.c:299
12143 msgid "Maximum motion vector search range"
12146 #: modules/codec/x264.c:300
12148 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12149 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12150 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12153 #: modules/codec/x264.c:305
12154 msgid "Maximum motion vector length"
12157 #: modules/codec/x264.c:306
12159 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12162 #: modules/codec/x264.c:309
12163 msgid "Minimum buffer space between threads"
12166 #: modules/codec/x264.c:310
12168 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12172 #: modules/codec/x264.c:313
12173 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12176 #: modules/codec/x264.c:314
12178 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12179 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12183 #: modules/codec/x264.c:318
12184 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12187 #: modules/codec/x264.c:320
12189 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12190 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12191 "quality). Range 1 to 9."
12194 #: modules/codec/x264.c:324
12195 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12198 #: modules/codec/x264.c:327
12199 msgid "Decide references on a per partition basis"
12202 #: modules/codec/x264.c:328
12204 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12205 "as opposed to only one ref per macroblock."
12208 #: modules/codec/x264.c:332
12209 msgid "Chroma in motion estimation"
12212 #: modules/codec/x264.c:333
12213 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12216 #: modules/codec/x264.c:336
12217 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12220 #: modules/codec/x264.c:338
12221 msgid "Adaptive spatial transform size"
12224 #: modules/codec/x264.c:340
12225 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12228 #: modules/codec/x264.c:342
12229 msgid "Trellis RD quantization"
12232 #: modules/codec/x264.c:343
12234 "Trellis RD quantization: \n"
12236 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12237 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12238 "This requires CABAC."
12241 #: modules/codec/x264.c:349
12242 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12245 #: modules/codec/x264.c:350
12246 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12249 #: modules/codec/x264.c:352
12250 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12253 #: modules/codec/x264.c:353
12255 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12256 "small single coefficient."
12259 #: modules/codec/x264.c:356
12260 msgid "Use Psy-optimizations"
12263 #: modules/codec/x264.c:357
12264 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12267 #: modules/codec/x264.c:361
12269 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12273 #: modules/codec/x264.c:364
12274 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12277 #: modules/codec/x264.c:365
12278 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12281 #: modules/codec/x264.c:368
12282 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12285 #: modules/codec/x264.c:369
12286 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12289 #: modules/codec/x264.c:374
12290 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12293 #: modules/codec/x264.c:375
12294 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12297 #: modules/codec/x264.c:378
12298 msgid "CPU optimizations"
12299 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
12301 #: modules/codec/x264.c:379
12302 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12305 #: modules/codec/x264.c:381
12306 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12309 #: modules/codec/x264.c:382
12310 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12313 #: modules/codec/x264.c:384
12314 msgid "PSNR computation"
12317 #: modules/codec/x264.c:385
12319 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12323 #: modules/codec/x264.c:388
12324 msgid "SSIM computation"
12327 #: modules/codec/x264.c:389
12329 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12333 #: modules/codec/x264.c:392
12335 msgstr "அமைதி அளவை"
12337 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12338 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12340 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
12342 #: modules/codec/x264.c:395
12343 msgid "Print stats for each frame."
12346 #: modules/codec/x264.c:397
12347 msgid "SPS and PPS id numbers"
12350 #: modules/codec/x264.c:398
12352 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12356 #: modules/codec/x264.c:401
12357 msgid "Access unit delimiters"
12360 #: modules/codec/x264.c:402
12361 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12364 #: modules/codec/x264.c:404
12365 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12368 #: modules/codec/x264.c:405
12370 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12371 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12374 #: modules/codec/x264.c:408
12375 msgid "HRD-timing information"
12378 #: modules/codec/x264.c:409
12379 msgid "Default tune setting used"
12382 #: modules/codec/x264.c:410
12383 msgid "Default preset setting used"
12386 #: modules/codec/x264.c:412
12387 msgid "x264 advanced options."
12390 #: modules/codec/x264.c:413
12391 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12394 #: modules/codec/x264.c:418
12398 #: modules/codec/x264.c:418
12402 #: modules/codec/x264.c:418
12406 #: modules/codec/x264.c:418
12410 #: modules/codec/x264.c:418
12414 #: modules/codec/x264.c:429
12418 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12420 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12421 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12422 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12423 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12427 #: modules/codec/x264.c:429
12431 #: modules/codec/x264.c:434
12435 #: modules/codec/x264.c:434
12439 #: modules/codec/x264.c:439
12440 msgid "checkerboard"
12443 #: modules/codec/x264.c:439
12444 msgid "column alternation"
12447 #: modules/codec/x264.c:439
12448 msgid "row alternation"
12451 #: modules/codec/x264.c:439
12452 msgid "side by side"
12455 #: modules/codec/x264.c:439
12459 #: modules/codec/x264.c:439
12460 msgid "frame alternation"
12463 #: modules/codec/x264.c:443
12464 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12467 #: modules/codec/x264.c:446
12468 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12471 #: modules/codec/xwd.c:36
12472 msgid "XWD image decoder"
12475 #: modules/codec/zvbi.c:58
12476 msgid "Teletext page"
12479 #: modules/codec/zvbi.c:59
12480 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12483 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12484 msgid "Teletext transparency"
12487 #: modules/codec/zvbi.c:63
12488 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12491 #: modules/codec/zvbi.c:66
12492 msgid "Teletext alignment"
12495 #: modules/codec/zvbi.c:68
12497 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12498 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12502 #: modules/codec/zvbi.c:72
12503 msgid "Teletext text subtitles"
12506 #: modules/codec/zvbi.c:73
12507 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12510 #: modules/codec/zvbi.c:82
12511 msgid "VBI and Teletext decoder"
12514 #: modules/codec/zvbi.c:83
12515 msgid "VBI & Teletext"
12518 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12522 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12523 msgid "D-Bus control interface"
12526 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12527 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12528 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12529 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12530 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12531 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12532 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12533 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12534 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12535 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12536 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
12537 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12538 msgid "VLC media player"
12539 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
12541 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12542 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12545 #: modules/control/dummy.c:39
12547 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12548 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12549 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12552 #: modules/control/dummy.c:49
12553 msgid "Dummy interface"
12556 #: modules/control/gestures.c:71
12557 msgid "Motion threshold (10-100)"
12560 #: modules/control/gestures.c:73
12561 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12564 #: modules/control/gestures.c:75
12565 msgid "Trigger button"
12568 #: modules/control/gestures.c:77
12569 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12572 #: modules/control/gestures.c:83
12576 #: modules/control/gestures.c:86
12580 #: modules/control/gestures.c:94
12581 msgid "Mouse gestures control interface"
12584 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12585 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12586 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12587 msgid "Global Hotkeys"
12588 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
12590 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12591 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12592 msgid "Global Hotkeys interface"
12593 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
12595 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12596 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12597 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12599 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
12601 #: modules/control/hotkeys.c:89
12602 msgid "Hotkeys management interface"
12603 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12605 #: modules/control/hotkeys.c:188
12609 #: modules/control/hotkeys.c:195
12614 #: modules/control/hotkeys.c:202
12619 #: modules/control/hotkeys.c:325
12621 msgid "Audio Device: %s"
12622 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
12624 #: modules/control/hotkeys.c:388
12628 #: modules/control/hotkeys.c:388
12629 msgid "Recording done"
12630 msgstr "பதிவு முடிநதது"
12632 #: modules/control/hotkeys.c:403
12633 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12636 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12637 msgid "No active subtitle"
12640 #: modules/control/hotkeys.c:424
12641 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12644 #: modules/control/hotkeys.c:444
12645 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12648 #: modules/control/hotkeys.c:453
12650 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12653 #: modules/control/hotkeys.c:466
12654 msgid "Sub sync: delay reset"
12657 #: modules/control/hotkeys.c:495
12659 msgid "Subtitle delay %i ms"
12660 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
12662 #: modules/control/hotkeys.c:511
12664 msgid "Audio delay %i ms"
12665 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
12667 #: modules/control/hotkeys.c:547
12669 msgid "Audio track: %s"
12670 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
12672 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12674 msgid "Subtitle track: %s"
12675 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
12677 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12681 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12683 msgid "Program Service ID: %s"
12686 #: modules/control/hotkeys.c:763
12688 msgid "Aspect ratio: %s"
12689 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
12691 #: modules/control/hotkeys.c:793
12694 msgstr "வெட்டு: %s"
12696 #: modules/control/hotkeys.c:841
12697 msgid "Zooming reset"
12698 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
12700 #: modules/control/hotkeys.c:848
12701 msgid "Scaled to screen"
12702 msgstr "Scaled to screen"
12704 #: modules/control/hotkeys.c:850
12705 msgid "Original Size"
12708 #: modules/control/hotkeys.c:919
12710 msgid "Zoom mode: %s"
12711 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
12713 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12714 msgid "Deinterlace off"
12717 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12718 msgid "Deinterlace on"
12721 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12722 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12725 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12727 msgid "Subtitle position %d px"
12730 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12732 msgid "Volume %ld%%"
12735 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12737 msgid "Speed: %.2fx"
12738 msgstr "வேகம்: %.2fx"
12740 #: modules/control/lirc.c:46
12741 msgid "Change the lirc configuration file"
12744 #: modules/control/lirc.c:48
12746 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12747 "users home directory."
12750 #: modules/control/lirc.c:58
12754 #: modules/control/lirc.c:61
12755 msgid "Infrared remote control interface"
12758 #: modules/control/motion.c:65
12762 #: modules/control/motion.c:68
12763 msgid "motion control interface"
12764 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12766 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12768 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12771 #: modules/control/netsync.c:57
12772 msgid "Network master clock"
12775 #: modules/control/netsync.c:58
12777 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12778 "for clients listening"
12781 #: modules/control/netsync.c:62
12782 msgid "Master server ip address"
12785 #: modules/control/netsync.c:63
12787 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12790 #: modules/control/netsync.c:66
12791 msgid "UDP timeout (in ms)"
12794 #: modules/control/netsync.c:67
12795 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12798 #: modules/control/netsync.c:71
12799 msgid "Network Sync"
12802 #: modules/control/netsync.c:72
12803 msgid "Network synchronization"
12806 #: modules/control/ntservice.c:44
12807 msgid "Install Windows Service"
12810 #: modules/control/ntservice.c:46
12811 msgid "Install the Service and exit."
12814 #: modules/control/ntservice.c:47
12815 msgid "Uninstall Windows Service"
12818 #: modules/control/ntservice.c:49
12819 msgid "Uninstall the Service and exit."
12822 #: modules/control/ntservice.c:50
12823 msgid "Display name of the Service"
12826 #: modules/control/ntservice.c:52
12827 msgid "Change the display name of the Service."
12830 #: modules/control/ntservice.c:53
12831 msgid "Configuration options"
12832 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
12834 #: modules/control/ntservice.c:55
12836 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12837 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12841 #: modules/control/ntservice.c:60
12843 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12844 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12845 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12848 #: modules/control/ntservice.c:66
12852 #: modules/control/ntservice.c:67
12853 msgid "Windows Service interface"
12856 #: modules/control/rc.c:70
12857 msgid "Initializing"
12860 #: modules/control/rc.c:71
12862 msgstr "திறக்கிறது"
12864 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
12865 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
12866 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
12870 #: modules/control/rc.c:75
12874 #: modules/control/rc.c:161
12875 msgid "Show stream position"
12876 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
12878 #: modules/control/rc.c:162
12880 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12883 #: modules/control/rc.c:165
12887 #: modules/control/rc.c:166
12888 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12891 #: modules/control/rc.c:168
12892 msgid "UNIX socket command input"
12895 #: modules/control/rc.c:169
12896 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12899 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
12900 msgid "TCP command input"
12903 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
12905 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12906 "port the interface will bind to."
12909 #: modules/control/rc.c:179
12911 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12912 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12913 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12916 #: modules/control/rc.c:186
12918 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
12920 #: modules/control/rc.c:189
12921 msgid "Remote control interface"
12922 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12924 #: modules/control/rc.c:349
12925 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12928 #: modules/control/rc.c:761
12930 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12933 #: modules/control/rc.c:779
12934 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12937 #: modules/control/rc.c:781
12938 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12941 #: modules/control/rc.c:782
12942 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12945 #: modules/control/rc.c:783
12946 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12949 #: modules/control/rc.c:784
12950 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12953 #: modules/control/rc.c:785
12954 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12957 #: modules/control/rc.c:786
12958 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12961 #: modules/control/rc.c:787
12962 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12965 #: modules/control/rc.c:788
12966 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12969 #: modules/control/rc.c:789
12970 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
12973 #: modules/control/rc.c:790
12974 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12977 #: modules/control/rc.c:791
12978 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
12981 #: modules/control/rc.c:792
12982 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12985 #: modules/control/rc.c:793
12986 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12989 #: modules/control/rc.c:794
12990 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12993 #: modules/control/rc.c:795
12994 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
12997 #: modules/control/rc.c:796
12998 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13001 #: modules/control/rc.c:797
13002 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13005 #: modules/control/rc.c:798
13006 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13009 #: modules/control/rc.c:799
13010 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13013 #: modules/control/rc.c:801
13014 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13017 #: modules/control/rc.c:802
13018 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13021 #: modules/control/rc.c:803
13022 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13025 #: modules/control/rc.c:804
13026 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13029 #: modules/control/rc.c:805
13030 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13033 #: modules/control/rc.c:806
13034 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13037 #: modules/control/rc.c:807
13038 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13041 #: modules/control/rc.c:808
13042 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13045 #: modules/control/rc.c:809
13046 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13049 #: modules/control/rc.c:810
13050 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13053 #: modules/control/rc.c:811
13054 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13057 #: modules/control/rc.c:812
13058 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13061 #: modules/control/rc.c:813
13062 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13065 #: modules/control/rc.c:814
13066 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13069 #: modules/control/rc.c:815
13070 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13073 #: modules/control/rc.c:817
13074 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13077 #: modules/control/rc.c:818
13078 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13081 #: modules/control/rc.c:819
13082 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13085 #: modules/control/rc.c:820
13086 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13089 #: modules/control/rc.c:821
13090 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13093 #: modules/control/rc.c:822
13094 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13097 #: modules/control/rc.c:823
13098 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13101 #: modules/control/rc.c:824
13102 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13105 #: modules/control/rc.c:825
13106 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13109 #: modules/control/rc.c:826
13110 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13113 #: modules/control/rc.c:827
13114 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13117 #: modules/control/rc.c:828
13118 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13121 #: modules/control/rc.c:829
13122 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13125 #: modules/control/rc.c:830
13126 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13129 #: modules/control/rc.c:832
13130 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13133 #: modules/control/rc.c:833
13134 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13137 #: modules/control/rc.c:834
13138 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13141 #: modules/control/rc.c:836
13142 msgid "+----[ end of help ]"
13145 #: modules/control/rc.c:963
13146 msgid "Press menu select or pause to continue."
13149 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13150 #: modules/control/rc.c:1487
13151 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13154 #: modules/control/rc.c:1281
13155 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13158 #: modules/control/rc.c:1292
13160 msgid "Playlist has only %u element"
13161 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13165 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13166 msgid "+-[Incoming]"
13169 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13171 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13174 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13176 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13179 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13181 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13184 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13186 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13189 #: modules/control/rc.c:1752
13191 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13194 #: modules/control/rc.c:1754
13196 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13199 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13200 msgid "+-[Video Decoding]"
13203 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13205 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13208 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13210 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13213 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13215 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13218 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13219 msgid "+-[Audio Decoding]"
13222 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13224 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13227 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13229 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13232 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13234 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13237 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13238 msgid "+-[Streaming]"
13241 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13243 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13246 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13248 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13251 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13253 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13256 #: modules/demux/aiff.c:49
13257 msgid "AIFF demuxer"
13260 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13261 msgid "ASF/WMV demuxer"
13264 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13265 msgid "Could not demux ASF stream"
13268 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13269 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13272 #: modules/demux/au.c:50
13276 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13277 msgid "Avformat demuxer"
13280 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13284 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13285 msgid "Avformat muxer"
13288 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13289 msgid "Avformat mux"
13292 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13293 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13296 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13297 msgid "Format name"
13300 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13301 msgid "Internal libavcodec format name"
13304 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13305 msgid "Force interleaved method"
13308 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13309 msgid "Force index creation"
13312 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13314 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13315 "incomplete (not seekable)."
13318 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13319 msgid "Ask for action"
13322 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13324 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
13326 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13328 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
13330 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13331 msgid "Fix when necessary"
13334 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13335 msgid "AVI demuxer"
13336 msgstr "AVI demuxer"
13338 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13339 msgid "Broken or missing AVI Index"
13342 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13344 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13346 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13347 "index in memory.\n"
13348 "This step might take a long time on a large file.\n"
13349 "What do you want to do?"
13352 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13353 msgid "Build index then play"
13356 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13360 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13361 msgid "Do not play"
13364 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13365 msgid "Fixing AVI Index..."
13366 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
13368 #: modules/demux/cdg.c:43
13369 msgid "CDG demuxer"
13372 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13373 msgid "Dump module"
13376 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13377 msgid "Dump filename"
13380 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13381 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13384 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13385 msgid "Append to existing file"
13388 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13389 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13392 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13393 msgid "File dumper"
13396 #: modules/demux/dirac.c:41
13397 msgid "Value to adjust dts by"
13400 #: modules/demux/dirac.c:54
13401 msgid "Dirac video demuxer"
13404 #: modules/demux/flac.c:50
13405 msgid "FLAC demuxer"
13408 #: modules/demux/image.c:44
13412 #: modules/demux/image.c:52
13416 #: modules/demux/image.c:54
13417 msgid "Decode at the demuxer stage"
13420 #: modules/demux/image.c:56
13421 msgid "Forced chroma"
13424 #: modules/demux/image.c:58
13426 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13427 "specified chroma."
13430 #: modules/demux/image.c:61
13431 msgid "Duration in seconds"
13434 #: modules/demux/image.c:63
13436 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13437 "an unlimited play time."
13440 #: modules/demux/image.c:68
13441 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13444 #: modules/demux/image.c:70
13448 #: modules/demux/image.c:72
13450 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13454 #: modules/demux/image.c:76
13455 msgid "Image demuxer"
13458 #: modules/demux/image.c:77
13462 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13463 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13464 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13465 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13466 msgid "Frames per Second"
13469 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13471 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13472 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13475 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13476 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13479 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13480 msgid "--- DVD Menu"
13481 msgstr "--- DVD Menu"
13483 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13484 msgid "First Played"
13485 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
13487 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13488 msgid "Video Manager"
13489 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
13491 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13492 msgid "----- Title"
13493 msgstr "---- தலைப்பு"
13495 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13496 msgid "Matroska stream demuxer"
13499 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13500 msgid "Respect ordered chapters"
13503 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13504 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13507 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13508 msgid "Chapter codecs"
13509 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
13511 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13512 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13515 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13517 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13520 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13522 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13523 "good for broken files)."
13526 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13527 msgid "Seek based on percent not time"
13530 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13531 msgid "Seek based on percent not time."
13534 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13535 msgid "Dummy Elements"
13538 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13539 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13542 #: modules/demux/mod.c:54
13543 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13546 #: modules/demux/mod.c:55
13547 msgid "Enable reverberation"
13550 #: modules/demux/mod.c:56
13551 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13554 #: modules/demux/mod.c:58
13555 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13558 #: modules/demux/mod.c:60
13559 msgid "Enable megabass mode"
13562 #: modules/demux/mod.c:61
13563 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13566 #: modules/demux/mod.c:63
13568 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13569 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13572 #: modules/demux/mod.c:66
13573 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13576 #: modules/demux/mod.c:68
13577 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13580 #: modules/demux/mod.c:73
13581 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13584 #: modules/demux/mod.c:84
13585 msgid "Reverberation level"
13588 #: modules/demux/mod.c:86
13589 msgid "Reverberation delay"
13592 #: modules/demux/mod.c:88
13596 #: modules/demux/mod.c:91
13597 msgid "Mega bass level"
13600 #: modules/demux/mod.c:93
13601 msgid "Mega bass cutoff"
13604 #: modules/demux/mod.c:95
13608 #: modules/demux/mod.c:98
13609 msgid "Surround level"
13612 #: modules/demux/mod.c:100
13613 msgid "Surround delay (ms)"
13616 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13620 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13621 msgid "Classic Rock"
13624 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13628 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13632 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13636 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13640 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13644 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13648 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13652 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13656 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13660 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13664 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13668 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13672 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13676 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13677 msgid "Alternative"
13680 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13681 msgid "Death Metal"
13684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13688 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13692 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13693 msgid "Euro-Techno"
13696 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13700 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13704 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13708 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13712 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13716 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13720 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13721 msgid "Instrumental"
13724 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13728 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13732 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13736 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13740 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13744 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13748 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13749 msgid "Alternative Rock"
13752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13760 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13764 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13768 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13769 msgid "Instrumental Pop"
13772 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13773 msgid "Instrumental Rock"
13776 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13784 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13788 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13789 msgid "Techno-Industrial"
13792 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13796 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13800 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13804 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13808 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13809 msgid "Southern Rock"
13812 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13816 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13820 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13824 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13828 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13829 msgid "Christian Rap"
13832 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13840 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13841 msgid "Native American"
13844 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13848 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13852 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
13853 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
13855 msgid "Psychedelic"
13858 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13862 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13866 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13870 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13874 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13878 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13890 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
13894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
13898 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
13899 msgid "Rock & Roll"
13902 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
13906 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
13910 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
13914 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
13915 msgid "National Folk"
13918 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
13922 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
13923 msgid "Fast Fusion"
13926 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
13930 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
13934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
13938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
13942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
13946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
13947 msgid "Gothic Rock"
13950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
13951 msgid "Progressive Rock"
13954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
13955 msgid "Psychedelic Rock"
13958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
13959 msgid "Symphonic Rock"
13962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
13966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
13970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
13971 msgid "Easy Listening"
13974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
13978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
13982 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
13986 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
13990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
13994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
13995 msgid "Chamber Music"
13998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14015 msgid "Porn Groove"
14018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14043 msgid "Power Ballad"
14046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14047 msgid "Rhythmic Soul"
14050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14074 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14083 msgid "Drum & Bass"
14086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14087 msgid "Club - House"
14090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14119 msgid "Christian Gangsta Rap"
14122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14123 msgid "Heavy Metal"
14126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14127 msgid "Black Metal"
14130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14135 msgid "Contemporary Christian"
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14139 msgid "Christian Rock"
14142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14151 msgid "Thrash Metal"
14154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14166 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14167 msgid "MP4 stream demuxer"
14170 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14174 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14178 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14182 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14186 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14187 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14188 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14189 msgid "Information"
14192 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14196 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14200 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14201 msgid "Requirements"
14204 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14205 msgid "Original Format"
14208 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14209 msgid "Display Source As"
14212 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14213 msgid "Host Computer"
14216 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14220 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14221 msgid "Original Performer"
14224 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14225 msgid "Providers Source Content"
14228 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14232 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14236 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14237 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14239 msgstr "பாடல் வரிகள்"
14241 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14242 msgid "Record Company"
14245 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14249 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14253 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14257 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14261 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14265 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14266 msgid "Art Director"
14269 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14270 msgid "Copyright Acknowledgement"
14273 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14277 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14278 msgid "Song Description"
14281 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14282 msgid "Liner Notes"
14285 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14286 msgid "Phonogram Rights"
14289 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14290 msgid "Sound Engineer"
14293 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14297 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14301 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14302 msgid "Executive Producer"
14305 #: modules/demux/mpc.c:62
14306 msgid "MusePack demuxer"
14309 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14311 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14315 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14316 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14319 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14323 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14324 msgid "MPEG-4 video"
14325 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
14327 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14328 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14331 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14332 msgid "H264 video demuxer"
14335 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14336 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14339 #: modules/demux/nsc.c:47
14340 msgid "Windows Media NSC metademux"
14343 #: modules/demux/nsv.c:49
14344 msgid "NullSoft demuxer"
14347 #: modules/demux/nuv.c:49
14348 msgid "Nuv demuxer"
14351 #: modules/demux/ogg.c:55
14352 msgid "OGG demuxer"
14355 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14356 msgid "Google Video"
14357 msgstr "Google நிகழ்படம்"
14359 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14360 msgid "Show shoutcast adult content"
14363 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14364 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14367 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14371 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14373 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14374 "prevent adding them to the playlist."
14377 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14378 msgid "M3U playlist import"
14379 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14381 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14382 msgid "RAM playlist import"
14383 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14385 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14386 msgid "PLS playlist import"
14387 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14389 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14390 msgid "B4S playlist import"
14391 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14393 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14394 msgid "DVB playlist import"
14395 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14397 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14398 msgid "Podcast parser"
14399 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14401 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14402 msgid "XSPF playlist import"
14403 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14405 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14406 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14409 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14410 msgid "ASX playlist import"
14411 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14413 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14414 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14417 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14418 msgid "QuickTime Media Link importer"
14421 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14422 msgid "Google Video Playlist importer"
14425 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14426 msgid "Dummy IFO demux"
14429 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14430 msgid "iTunes Music Library importer"
14433 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14434 msgid "WPL playlist import"
14435 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14437 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14438 msgid "ZPL playlist import"
14439 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14441 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14442 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14443 msgid "Podcast Info"
14444 msgstr "Podcast விவரம்"
14446 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14447 msgid "Podcast Link"
14450 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14451 msgid "Podcast Copyright"
14454 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14455 msgid "Podcast Category"
14458 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14459 msgid "Podcast Keywords"
14462 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14463 msgid "Podcast Subtitle"
14466 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14467 msgid "Podcast Summary"
14468 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
14470 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14471 msgid "Podcast Publication Date"
14474 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14475 msgid "Podcast Author"
14478 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14479 msgid "Podcast Subcategory"
14482 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14483 msgid "Podcast Duration"
14486 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14487 msgid "Podcast Type"
14490 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14491 msgid "Podcast Size"
14492 msgstr "Podcast அளவு"
14494 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14499 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14503 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14507 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14511 #: modules/demux/ps.c:43
14512 msgid "Trust MPEG timestamps"
14515 #: modules/demux/ps.c:44
14517 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14518 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14519 "calculate from the bitrate instead."
14522 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14523 msgid "MPEG-PS demuxer"
14526 #: modules/demux/ps.c:57
14530 #: modules/demux/pva.c:43
14531 msgid "PVA demuxer"
14534 #: modules/demux/rawaud.c:44
14535 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14538 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14539 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14540 msgid "Audio channels"
14541 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
14543 #: modules/demux/rawaud.c:47
14544 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14547 #: modules/demux/rawaud.c:49
14548 msgid "FOURCC code of raw input format"
14551 #: modules/demux/rawaud.c:51
14552 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14555 #: modules/demux/rawaud.c:53
14556 msgid "Forces the audio language"
14557 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14559 #: modules/demux/rawaud.c:54
14561 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14562 "Default is 'eng'. "
14565 #: modules/demux/rawaud.c:64
14566 msgid "Raw audio demuxer"
14569 #: modules/demux/rawdv.c:43
14571 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14574 #: modules/demux/rawdv.c:51
14575 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14578 #: modules/demux/rawvid.c:45
14580 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14581 "30000/1001 or 29.97"
14584 #: modules/demux/rawvid.c:49
14585 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14588 #: modules/demux/rawvid.c:53
14589 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14592 #: modules/demux/rawvid.c:56
14593 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14596 #: modules/demux/rawvid.c:57
14597 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14600 #: modules/demux/rawvid.c:65
14601 msgid "Raw video demuxer"
14604 #: modules/demux/real.c:70
14605 msgid "Real demuxer"
14608 #: modules/demux/sid.cpp:56
14609 msgid "C64 sid demuxer"
14612 #: modules/demux/smf.c:41
14613 msgid "SMF demuxer"
14616 #: modules/demux/stl.c:43
14617 msgid "EBU STL subtitles parser"
14620 #: modules/demux/subtitle.c:51
14621 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14624 #: modules/demux/subtitle.c:53
14626 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14627 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14630 #: modules/demux/subtitle.c:56
14632 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14636 #: modules/demux/subtitle.c:58
14637 msgid "Override the default track description."
14640 #: modules/demux/subtitle.c:70
14641 msgid "Text subtitle parser"
14644 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14645 msgid "Subtitle delay"
14648 #: modules/demux/subtitle.c:80
14649 msgid "Subtitle format"
14652 #: modules/demux/subtitle.c:83
14653 msgid "Subtitle description"
14656 #: modules/demux/ts.c:94
14660 #: modules/demux/ts.c:96
14661 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14664 #: modules/demux/ts.c:98
14665 msgid "Set id of ES to PID"
14668 #: modules/demux/ts.c:99
14670 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14671 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14672 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14675 #: modules/demux/ts.c:104
14676 msgid "Fast udp streaming"
14679 #: modules/demux/ts.c:106
14680 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14683 #: modules/demux/ts.c:108
14684 msgid "MTU for out mode"
14687 #: modules/demux/ts.c:109
14688 msgid "MTU for out mode."
14691 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14695 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14697 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14700 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14701 msgid "Second CSA Key"
14704 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14706 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14710 #: modules/demux/ts.c:120
14711 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14714 #: modules/demux/ts.c:121
14716 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14717 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14720 #: modules/demux/ts.c:125
14721 msgid "Separate sub-streams"
14724 #: modules/demux/ts.c:127
14726 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14727 "off this option when using stream output."
14730 #: modules/demux/ts.c:132
14732 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14733 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14736 #: modules/demux/ts.c:137
14737 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14740 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14741 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14745 #: modules/demux/ts.c:172
14746 msgid "Teletext subtitles"
14749 #: modules/demux/ts.c:173
14750 msgid "Teletext: additional information"
14753 #: modules/demux/ts.c:174
14754 msgid "Teletext: program schedule"
14757 #: modules/demux/ts.c:175
14758 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14761 #: modules/demux/ts.c:3594
14762 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14765 #: modules/demux/ts.c:3851
14766 msgid "clean effects"
14769 #: modules/demux/ts.c:3852
14770 msgid "hearing impaired"
14773 #: modules/demux/ts.c:3853
14774 msgid "visual impaired commentary"
14777 #: modules/demux/tta.c:45
14778 msgid "TTA demuxer"
14781 #: modules/demux/ty.c:59
14785 #: modules/demux/ty.c:60
14786 msgid "TY Stream audio/video demux"
14789 #: modules/demux/ty.c:776
14790 msgid "Closed captions 1"
14793 #: modules/demux/ty.c:777
14794 msgid "Closed captions 2"
14797 #: modules/demux/ty.c:778
14798 msgid "Closed captions 3"
14801 #: modules/demux/ty.c:779
14802 msgid "Closed captions 4"
14805 #: modules/demux/vc1.c:44
14806 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14809 #: modules/demux/vc1.c:50
14810 msgid "VC1 video demuxer"
14813 #: modules/demux/vobsub.c:49
14814 msgid "Vobsub subtitles parser"
14817 #: modules/demux/voc.c:43
14818 msgid "VOC demuxer"
14821 #: modules/demux/wav.c:45
14822 msgid "WAV demuxer"
14825 #: modules/demux/xa.c:43
14829 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14830 msgid "Closed captions"
14833 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14834 msgid "Textual audio descriptions"
14837 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14838 msgid "Ticker text"
14839 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
14841 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
14842 msgid "Active regions"
14845 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14846 msgid "Semantic annotations"
14849 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14853 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14854 msgid "Linguistic markup"
14857 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
14861 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
14862 msgid "Subtitles (images)"
14863 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
14865 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
14866 msgid "Slides (text)"
14867 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
14869 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
14870 msgid "Slides (images)"
14871 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
14873 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
14874 msgid "Unknown category"
14875 msgstr "தெரியாத வகை"
14877 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
14878 msgid "About VLC media player"
14879 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
14881 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14885 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
14886 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14890 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
14892 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
14894 #: modules/gui/macosx/about.m:104
14896 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14899 #: modules/gui/macosx/about.m:115
14900 msgid "Compiled by %s with %@"
14903 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
14905 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14906 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14907 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14908 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14909 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14910 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14911 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14912 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14915 #: modules/gui/macosx/about.m:270
14916 msgid "VLC media player Help"
14917 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
14919 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
14920 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
14922 msgstr "உள்ளடக்கம்"
14924 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
14928 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
14929 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
14930 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
14934 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
14935 msgid "Enable dynamic range compressor"
14938 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
14939 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14940 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
14941 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14945 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
14946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
14950 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
14951 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
14955 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
14956 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
14960 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
14961 msgid "Enable Spatializer"
14964 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
14965 msgid "Headphone virtualization"
14968 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
14969 msgid "Volume normalization"
14972 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
14973 msgid "Maximum level"
14976 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
14980 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
14981 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14982 msgid "Audio Effects"
14983 msgstr "ஒலித விளைவு"
14985 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
14986 msgid "Duplicate current profile..."
14989 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
14990 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
14991 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
14992 msgid "Organize Profiles..."
14995 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
14996 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
14999 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15000 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15001 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15002 msgid "Enter a name for the new profile:"
15005 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15006 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15007 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15008 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15010 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15011 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15012 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15016 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15017 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15018 msgid "Remove a preset"
15021 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15022 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15023 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15026 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15027 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15028 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15032 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15033 msgid "Add new Preset..."
15036 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15037 msgid "Organize Presets..."
15040 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15041 msgid "Save current selection as new preset"
15044 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15045 msgid "Enter a name for the new preset:"
15048 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15049 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15052 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15053 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15056 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15058 msgstr "நினைவுக்குறி"
15060 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15061 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15062 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15066 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15068 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15072 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15076 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15077 #: modules/video_filter/extract.c:75
15079 msgstr "பிரித்தெடு"
15081 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15082 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15083 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15087 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15088 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15090 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15091 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15092 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15093 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15094 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15095 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15096 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15097 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15103 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15107 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15108 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15112 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15114 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
15116 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15118 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
15120 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15122 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15125 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15126 msgid "Input has changed"
15129 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15131 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15132 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15136 msgid "Invalid selection"
15139 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15140 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15143 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15144 msgid "No input found"
15147 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15148 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15151 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15152 msgid "Jump To Time"
15153 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15155 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15159 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15160 msgid "Jump to time"
15161 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15163 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15164 msgid "Click to play or pause the current media."
15167 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15171 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15173 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15177 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15181 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15183 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15187 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15189 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15190 "to change current playback position."
15193 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15194 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15197 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15198 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15201 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15202 msgid "Click to stop playback."
15205 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15206 msgid "Show/Hide Playlist"
15209 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15211 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15212 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15215 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15216 #: share/lua/http/index.html:241
15220 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15222 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15226 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15230 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15231 msgid "Click to enable or disable random playback."
15234 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15236 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15237 "to change the volume."
15240 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15241 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15244 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15245 msgid "Full Volume"
15248 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15249 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15252 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15257 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15259 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15263 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15264 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15267 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15268 msgid "Click to go to the next playlist item."
15271 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15272 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15275 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15276 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15279 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15280 msgid "Convert & Stream"
15283 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15287 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15288 msgid "Drop media here"
15291 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15292 msgid "Open media..."
15295 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15296 msgid "Choose Profile"
15299 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15300 msgid "Customize..."
15303 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15304 msgid "Choose Destination"
15307 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15308 msgid "Choose an output location"
15311 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15312 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15313 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15315 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15316 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15317 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15318 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15319 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15322 msgstr "கண்டெடுக்க..."
15324 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15325 msgid "Setup Streaming..."
15328 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15329 msgid "Save as File"
15332 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15333 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15334 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15338 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15342 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15343 msgid "Save as new Profile..."
15346 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15347 msgid "Encapsulation"
15350 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15351 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15352 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15353 msgid "Video codec"
15356 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15357 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15358 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15359 msgid "Audio codec"
15362 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15363 msgid "Keep original video track"
15366 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15370 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15372 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15373 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15376 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15377 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15381 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15382 msgid "Keep original audio track"
15385 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15386 msgid "Overlay subtitles on the video"
15389 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15390 msgid "Stream Destination"
15393 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15394 msgid "Stream Announcement"
15397 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15398 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15399 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15400 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15401 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15402 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15406 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15410 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15411 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15412 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15413 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15414 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15415 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15416 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15417 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15418 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15419 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15423 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15426 msgid "SAP Announcement"
15429 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15430 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15431 msgid "HTTP Announcement"
15434 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15435 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15436 msgid "RTSP Announcement"
15439 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15440 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15441 msgid "Export SDP as file"
15444 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15445 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15448 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15450 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15451 "technical reasons."
15454 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15455 msgid "Save as new profile"
15458 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15459 msgid "Remove a profile"
15462 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15463 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15466 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15467 msgid "%@ stream to %@:%@"
15470 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15471 msgid "No Address given"
15474 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15475 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15478 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15479 msgid "No Channel Name given"
15482 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15484 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15487 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15488 msgid "No SDP URL given"
15491 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15492 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15495 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15496 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15499 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15503 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15504 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15506 msgstr "பிணைய பெயர்"
15508 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15509 msgid "Errors and Warnings"
15510 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
15512 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15516 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15518 msgid "Show Details"
15519 msgstr "&கோடக் தகவல்"
15521 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15523 msgstr "குறிப்பிலா On"
15525 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15527 msgstr "மீண்டும் off"
15529 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15530 msgid "Hide no user action dialogs"
15533 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15535 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15539 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15540 msgid "(no item is being played)"
15543 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15544 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15547 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15548 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15549 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15553 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15554 msgid "Open CrashLog..."
15557 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15558 msgid "Save this Log..."
15561 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15565 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15569 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15570 msgid "VLC crashed previously"
15573 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15575 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15577 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15578 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15579 "URL of a network stream, ..."
15582 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15583 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15586 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15588 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15592 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15593 msgid "Don't ask again"
15596 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15597 msgid "VLC media playback"
15600 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15601 msgid "No CrashLog found"
15604 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15605 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15609 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15610 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15613 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15614 msgid "Remove old preferences?"
15615 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
15617 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15618 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15621 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15622 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15625 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15627 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15630 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15631 msgid "Video device"
15632 msgstr "ஒலித சாதனம்"
15634 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15636 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15637 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15641 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15645 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15647 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15648 "is fully transparent."
15651 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15652 msgid "Black screens in fullscreen"
15655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15656 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15659 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15660 msgid "Show Fullscreen controller"
15663 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15664 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15667 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15668 msgid "Auto-playback of new items"
15671 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15672 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15676 msgid "Keep Recent Items"
15679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15681 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15685 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15686 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15689 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15690 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15693 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15694 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15699 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15700 "you can choose to control the global system volume instead."
15703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15704 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15709 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15710 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15713 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15714 msgid "Control playback with media keys"
15717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15719 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15724 msgid "Run VLC with dark interface style"
15727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15729 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15730 "the grey interface style is used."
15733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15734 msgid "Use the native fullscreen mode"
15737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15739 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15740 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15744 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15746 msgid "Resize interface to the native video size"
15749 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15751 "You have two choices:\n"
15752 " - The interface will resize to the native video size\n"
15753 " - The video will fit to the interface size\n"
15754 " By default, interface resize to the native video size."
15757 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15759 msgid "Pause the video playback when minimized"
15762 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15764 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15765 "minimizing the window."
15768 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15769 msgid "Allow automatic icon changes"
15772 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15774 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15777 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15778 msgid "Lock Aspect Ratio"
15779 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
15781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15782 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15785 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15786 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15789 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15790 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15793 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15794 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15797 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15798 msgid "Show Audio Effects Button"
15801 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15802 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15805 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15806 msgid "Show Sidebar"
15809 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15810 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15813 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15814 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15817 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15819 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15820 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15823 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15827 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15828 msgid "Pause iTunes"
15831 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15832 msgid "Pause and resume iTunes"
15835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15836 msgid "Mac OS X interface"
15837 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
15839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
15847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
15848 msgid "Apple Remote and media keys"
15851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
15852 msgid "Video output"
15855 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
15856 msgid "Track Number"
15859 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
15860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
15861 #: modules/mux/asf.c:58
15863 msgstr "நூலாசிரியர்"
15865 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
15866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
15867 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
15868 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15872 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
15873 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
15877 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
15878 msgid "Check for Update..."
15879 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
15881 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
15882 msgid "Preferences..."
15883 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
15885 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
15886 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
15890 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15892 msgstr "பணிவிடைகள்"
15894 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
15898 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
15899 msgid "Hide Others"
15902 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15904 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
15906 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
15908 msgstr "வெளியேறு VLC"
15910 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15914 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15915 msgid "Advanced Open File..."
15916 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
15918 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15919 msgid "Open File..."
15920 msgstr "கோப்புகளை திற..."
15922 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15923 msgid "Open Disc..."
15924 msgstr "வட்டைத் திற..."
15926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
15927 msgid "Open Network..."
15928 msgstr "பிணையத்தை திற..."
15930 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
15931 msgid "Open Capture Device..."
15932 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
15934 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
15935 msgid "Open Recent"
15936 msgstr "திற அண்மையாக"
15938 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
15939 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15942 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15943 msgid "Convert / Stream..."
15946 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15950 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15954 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15958 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
15960 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
15962 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
15966 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15967 msgid "Playlist Table Columns"
15970 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15974 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
15975 msgid "Playback Speed"
15978 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
15979 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15980 msgid "Track Synchronization"
15983 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15987 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
15988 msgid "Quit after Playback"
15989 msgstr "அகற்று பின்னனி"
15991 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
15992 msgid "Step Forward"
15993 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
15995 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
15996 msgid "Step Backward"
15997 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
15999 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16000 msgid "Increase Volume"
16001 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
16003 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16004 msgid "Decrease Volume"
16005 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
16007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16008 msgid "Audio Device"
16009 msgstr "ஒலித சாதனம்"
16011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16016 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16017 msgid "Normal Size"
16018 msgstr "வழக்கமான அளவு"
16020 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16021 msgid "Double Size"
16022 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
16024 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16025 msgid "Fit to Screen"
16026 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
16028 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16030 msgid "Float on Top"
16033 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16035 msgid "Fullscreen Video Device"
16036 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
16038 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16039 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16040 msgid "Post processing"
16043 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16044 msgid "Add Subtitle File..."
16047 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16048 msgid "Subtitles Track"
16049 msgstr "துணை உரை சுவடு"
16051 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16055 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16059 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16060 msgid "Outline Thickness"
16063 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16064 msgid "Background Opacity"
16067 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16068 msgid "Background Color"
16071 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16072 msgid "Transparent"
16075 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16079 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16080 msgid "Minimize Window"
16081 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
16083 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16084 msgid "Close Window"
16085 msgstr "சாரள சாத்து"
16087 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16092 msgid "Main Window..."
16095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16096 msgid "Audio Effects..."
16099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16100 msgid "Video Effects..."
16103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16104 msgid "Bookmarks..."
16105 msgstr "நினைவுக்குறி..."
16107 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16108 msgid "Playlist..."
16109 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
16111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16112 msgid "Media Information..."
16113 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
16115 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16116 msgid "Messages..."
16117 msgstr "செய்திகள்..."
16119 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16120 msgid "Errors and Warnings..."
16121 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
16123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16124 msgid "Bring All to Front"
16127 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16133 msgid "VLC media player Help..."
16134 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
16136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16137 msgid "ReadMe / FAQ..."
16140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16141 msgid "Online Documentation..."
16144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16145 msgid "VideoLAN Website..."
16146 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
16148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16149 msgid "Make a donation..."
16152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16153 msgid "Online Forum..."
16156 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16158 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16161 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16163 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16164 "drop files here to play."
16167 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16168 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16172 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16173 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16174 msgid "Unsubscribe"
16177 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16178 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16179 msgid "Subscribe to a podcast"
16182 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16183 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16184 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16187 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16188 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16191 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16192 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16195 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16199 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16200 msgid "MY COMPUTER"
16203 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16207 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16208 msgid "LOCAL NETWORK"
16211 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16215 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16216 msgid "No device is selected"
16219 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16221 "No device is selected.\n"
16223 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16226 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16227 msgid "Open Source"
16230 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16231 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16234 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16235 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16236 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16237 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16241 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16243 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16244 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16245 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16246 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16249 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16250 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16252 msgstr "கைப்பற்று "
16254 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16255 msgid "Choose a file"
16258 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16259 msgid "Click to select a file for playback"
16262 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16263 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16266 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16267 msgid "Play another media synchronously"
16270 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16276 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16278 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16282 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16283 msgid "Custom playback"
16286 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16287 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16290 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16291 msgid "Open BDMV folder"
16294 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16295 msgid "Insert Disc"
16298 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16299 msgid "Disable DVD menus"
16302 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16303 msgid "Enable DVD menus"
16306 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16308 msgstr "புரவலர் முகவரி"
16310 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16312 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16313 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16314 "press the button below."
16317 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16319 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16320 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16321 "IP automatically.\n"
16323 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16327 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16329 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16330 "click on the respective button below."
16333 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16334 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16337 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16338 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16339 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16343 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16344 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16348 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16349 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16353 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16354 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16355 msgid "Input Devices"
16358 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16360 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16364 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16365 msgid "Subscreen left"
16368 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16369 msgid "Subscreen top"
16372 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16373 msgid "Capture Audio"
16376 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16377 msgid "Current channel:"
16380 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16381 msgid "Previous Channel"
16382 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
16384 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16385 msgid "Next Channel"
16386 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
16388 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16389 msgid "Retrieving Channel Info..."
16392 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16393 msgid "EyeTV is not launched"
16394 msgstr "EyeTV is not launched"
16396 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16398 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16399 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16402 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16403 msgid "Launch EyeTV now"
16406 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16407 msgid "Download Plugin"
16410 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16411 msgid "Image width"
16412 msgstr "உருவ அகலம்"
16414 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16415 msgid "Image height"
16416 msgstr "உருவ உயரம்"
16418 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16419 msgid "Add Subtitle File:"
16422 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16423 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16426 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16427 msgid "Click to select a subtitle file."
16430 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16431 msgid "Override parameters"
16434 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16438 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16439 msgid "Subtitle encoding"
16442 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16445 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
16447 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16448 msgid "Subtitle alignment"
16451 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16452 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16455 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16456 msgid "Font Properties"
16457 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
16459 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16460 msgid "Subtitle File"
16461 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
16463 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16464 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16466 msgstr "கோப்புகளை திற"
16468 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16473 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16474 msgid "Composite input"
16477 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16478 msgid "S-Video input"
16481 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16482 msgid "Streaming/Saving:"
16485 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16486 msgid "Settings..."
16487 msgstr "அமைப்புகள்..."
16489 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16490 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16493 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16494 msgid "Display the stream locally"
16497 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16498 msgid "Dump raw input"
16501 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16502 msgid "Encapsulation Method"
16505 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16506 msgid "Transcoding options"
16509 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16511 msgid "Bitrate (kb/s)"
16514 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16515 msgid "Stream Announcing"
16518 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16519 msgid "Channel Name"
16520 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
16522 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16524 msgstr "SDP சுட்டி "
16526 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16527 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16529 msgstr "சேமி கோப்பு"
16531 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16532 msgid "Save Playlist..."
16533 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
16535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16536 msgid "Expand Node"
16539 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16540 msgid "Download Cover Art"
16543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16544 msgid "Fetch Meta Data"
16547 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16548 msgid "Reveal in Finder"
16551 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16552 msgid "Sort Node by Name"
16555 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16556 msgid "Sort Node by Author"
16559 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16560 msgid "Search in Playlist"
16561 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
16563 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16564 msgid "File Format:"
16567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16568 msgid "Extended M3U"
16571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16572 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16575 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16576 msgid "HTML playlist"
16579 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16580 msgid "Save Playlist"
16581 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
16583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16584 msgid "Meta-information"
16587 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16588 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16589 msgid "Media Information"
16590 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
16592 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16596 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16597 msgid "Save Metadata"
16598 msgstr "சேமி பெருதரவு"
16600 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16601 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16605 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16606 msgid "Codec Details"
16607 msgstr "&கோடக் தகவல்"
16609 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16610 msgid "Read at media"
16611 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
16613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16614 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16615 msgid "Input bitrate"
16618 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16622 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16623 msgid "Stream bitrate"
16626 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16627 msgid "Decoded blocks"
16630 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16631 msgid "Displayed frames"
16634 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16635 msgid "Lost frames"
16638 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16639 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16643 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16644 msgid "Sent packets"
16647 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16651 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16655 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16656 msgid "Played buffers"
16659 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16660 msgid "Lost buffers"
16663 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16664 msgid "Error while saving meta"
16667 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16668 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16671 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16672 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16673 msgid "Preferences"
16674 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
16676 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16678 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
16680 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16684 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16685 msgid "Select a directory"
16686 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
16688 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16689 msgid "Select a file"
16690 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
16692 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16697 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16698 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16699 msgid "Interface Settings"
16700 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
16702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16703 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16704 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16705 msgid "Audio Settings"
16706 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
16708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16709 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16710 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16711 msgid "Video Settings"
16712 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
16714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16715 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16716 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16717 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16721 msgid "Input & Codec Settings"
16724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16725 msgid "General Audio"
16726 msgstr "பொது ஒலிதம்"
16728 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16729 msgid "Preferred Audio language"
16730 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
16732 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16733 msgid "Enable Last.fm submissions"
16736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16737 msgid "Visualization"
16738 msgstr "பார்வைக்குரிய"
16740 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16741 msgid "Keep audio level between sessions"
16744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16745 msgid "Always reset audio start level to:"
16748 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16753 msgid "Change Hotkey"
16754 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
16756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16757 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16761 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16770 msgid "Repair AVI Files"
16771 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
16773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16774 msgid "Default Caching Level"
16777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16783 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16788 msgid "Codecs / Muxers"
16791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16792 msgid "Hardware Acceleration"
16795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16796 msgid "Post-Processing Quality"
16799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16800 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16804 msgid "Open network streams using the following protocols"
16807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16808 msgid "Note that these are system-wide settings."
16811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16812 msgid "Interface style"
16815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16824 msgid "Album art download policy"
16827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16828 msgid "Show video within the main window"
16831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16832 msgid "Show Fullscreen Controller"
16835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16837 msgid "Privacy / Network Interaction"
16840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
16841 msgid "Automatically check for updates"
16842 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
16844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
16845 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
16849 msgid "Default Encoding"
16852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16853 msgid "Display Settings"
16854 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
16856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
16861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
16862 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
16863 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
16864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16869 msgid "Subtitle languages"
16872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
16874 msgid "Preferred subtitle language"
16877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16879 msgstr "செயல்பட வை OSD"
16881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
16882 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
16886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
16890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
16891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
16892 msgid "Outline color"
16895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
16896 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
16897 msgid "Outline thickness"
16900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16901 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
16905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
16909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16910 msgid "Output module"
16911 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
16913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16914 msgid "Video snapshots"
16915 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
16917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
16921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
16923 msgstr "வடிவூட்டம்"
16925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
16929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
16930 msgid "Sequential numbering"
16933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
16934 msgid "Last check on: %@"
16937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
16938 msgid "No check was performed yet."
16941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
16942 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16943 msgid "Lowest latency"
16946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16947 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
16948 msgid "Low latency"
16951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16952 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16953 msgid "High latency"
16956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16957 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16958 msgid "Higher latency"
16961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
16962 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
16963 msgid "Reset Preferences"
16964 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
16966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
16968 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
16970 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
16971 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
16972 "stop immediately.\n"
16974 "The Media Library will not be affected.\n"
16976 "Are you sure you want to continue?"
16979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
16980 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
16984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
16988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16989 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
16994 "Press new keys for\n"
16998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
16999 msgid "Invalid combination"
17002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17003 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17008 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17011 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17015 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17016 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17017 msgid "Audio/Video"
17018 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
17020 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17021 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17022 msgid "Audio track synchronization:"
17025 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17026 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17030 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17031 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17034 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17035 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17036 msgid "Subtitles/Video"
17037 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
17039 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17040 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17041 msgid "Subtitle track synchronization:"
17044 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17045 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17048 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17049 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17050 msgid "Subtitle speed:"
17053 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17057 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17058 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17059 msgid "Subtitle duration factor:"
17062 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17063 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17065 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17066 "Set 0 to disable."
17069 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17070 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17072 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17073 "Set 0 to disable."
17076 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17077 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17079 "Recalculate subtitle duration according\n"
17080 "to their content and this value.\n"
17081 "Set 0 to disable."
17084 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17085 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17086 msgid "Video Effects"
17087 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
17089 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17093 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17094 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17098 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17099 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17100 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17101 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17102 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17107 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17108 msgid "Image Adjust"
17111 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17113 msgid "Brightness Threshold"
17116 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17121 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17129 msgid "Banding removal"
17132 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17137 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17142 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17143 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17147 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17148 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17149 msgid "Synchronize top and bottom"
17152 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17154 msgid "Synchronize left and right"
17157 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17162 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17163 msgid "Rotate by 90 degrees"
17166 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17167 msgid "Rotate by 180 degrees"
17170 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17171 msgid "Rotate by 270 degrees"
17174 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17175 msgid "Flip horizontally"
17178 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17179 msgid "Flip vertically"
17182 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17183 msgid "Magnification/Zoom"
17186 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17188 msgid "Puzzle game"
17191 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17192 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17198 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17199 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17201 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17205 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17210 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17211 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17212 msgid "Number of clones"
17215 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17216 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17220 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17221 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17222 msgid "Color threshold"
17225 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17226 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17230 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17235 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17236 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17237 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17241 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17245 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17249 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17254 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17256 msgid "Color extraction"
17259 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17260 msgid "Invert colors"
17263 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17264 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17268 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17269 msgid "Posterize level"
17272 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17273 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17274 msgid "Motion blur"
17277 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17278 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17282 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17283 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17284 msgid "Motion Detect"
17287 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17288 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17289 msgid "Water effect"
17292 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17296 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17301 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17302 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17306 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17307 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17311 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17317 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17319 msgid "Transparency"
17320 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
17322 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17323 msgid "Organize profiles..."
17326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17327 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17331 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17336 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17341 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17345 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17349 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17354 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17359 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17363 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17367 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17372 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17377 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17381 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17386 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17387 "ASF, OGG and RAW)"
17390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17392 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17396 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17401 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17405 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17409 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17413 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17417 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17421 msgid "MPEG Program Stream"
17424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17425 msgid "MPEG Transport Stream"
17428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17429 msgid "MPEG 1 Format"
17432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17434 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17435 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17436 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17437 "at http://yourip:8080 by default."
17440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17442 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17443 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17444 "generally the most compatible"
17447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17449 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17450 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17451 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17452 "at mms://yourip:8080 by default."
17455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17457 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17458 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17459 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17460 "encapsulated in HTTP)."
17463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17464 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17468 msgid "Use this to stream to a single computer."
17471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17473 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17474 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17475 "address beginning with 239.255."
17478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17480 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17481 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17482 "but it won't work over the Internet."
17485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17487 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17493 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17494 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17495 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17504 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17508 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17515 msgstr "திட்ட விவரம்"
17517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17519 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17520 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17521 "access to more features."
17524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17526 msgid "Stream to network"
17529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17530 msgid "Transcode/Save to file"
17533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17534 msgid "Choose input"
17535 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
17537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17538 msgid "Choose here your input stream."
17541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17543 msgid "Select a stream"
17544 msgstr "தேர்வு ஓடை"
17546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17547 msgid "Existing playlist item"
17550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17551 msgid "Partial Extract"
17554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17556 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17557 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17558 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17570 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17574 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17575 msgid "Destination"
17578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17579 msgid "Streaming method"
17580 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
17582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17583 msgid "Address of the computer to stream to."
17586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17587 msgid "UDP Unicast"
17590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17591 msgid "UDP Multicast"
17594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17595 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17601 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17602 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17606 msgid "Transcode audio"
17609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17610 msgid "Transcode video"
17613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17615 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17621 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17626 msgid "Encapsulation format"
17629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17631 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17632 "previously chosen settings all formats won't be available."
17635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17636 msgid "Additional streaming options"
17639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17640 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17644 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17649 msgid "Local playback"
17652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17653 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17657 msgid "Additional transcode options"
17660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17661 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17665 msgid "Select the file to save to"
17668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17670 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17671 "the receiving user as they become part of the image."
17674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17676 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17685 msgid "Encap. format"
17688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17689 msgid "Input stream"
17690 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
17692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17693 msgid "Save file to"
17696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17697 msgid "Include subtitles"
17700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17701 msgid "No input selected"
17704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17706 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17708 "Choose one before going to the next page."
17711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17712 msgid "No valid destination"
17715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17717 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17720 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17721 "and the help texts in this window."
17724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17726 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17727 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17729 "Correct your selection and try again."
17732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17733 msgid "Select the directory to save to"
17736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17737 msgid "No folder selected"
17740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17741 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17746 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17751 msgid "No file selected"
17754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17755 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17760 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17765 msgstr "நிறைவேற்று"
17767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17784 msgid "yes: from %@ to %@"
17787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17788 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17789 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
17791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17792 msgid "This allows streaming on a network."
17795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17797 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17798 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17799 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17800 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17804 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17808 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17813 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17814 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17815 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17816 "this setting to 1."
17819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17821 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17822 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17823 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17824 "extra interface.\n"
17825 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17826 "name will be used."
17829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17831 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17834 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17838 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17839 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17842 #: modules/gui/ncurses.c:69
17843 msgid "Filebrowser starting point"
17846 #: modules/gui/ncurses.c:71
17848 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17849 "show you initially."
17852 #: modules/gui/ncurses.c:76
17853 msgid "Ncurses interface"
17856 #: modules/gui/ncurses.c:764
17861 #: modules/gui/ncurses.c:768
17866 #: modules/gui/ncurses.c:862
17870 #: modules/gui/ncurses.c:864
17871 msgid " h,H Show/Hide help box"
17874 #: modules/gui/ncurses.c:865
17875 msgid " i Show/Hide info box"
17878 #: modules/gui/ncurses.c:866
17879 msgid " M Show/Hide metadata box"
17882 #: modules/gui/ncurses.c:867
17883 msgid " L Show/Hide messages box"
17886 #: modules/gui/ncurses.c:868
17887 msgid " P Show/Hide playlist box"
17890 #: modules/gui/ncurses.c:869
17891 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17894 #: modules/gui/ncurses.c:870
17895 msgid " x Show/Hide objects box"
17898 #: modules/gui/ncurses.c:871
17899 msgid " S Show/Hide statistics box"
17902 #: modules/gui/ncurses.c:872
17903 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17906 #: modules/gui/ncurses.c:873
17907 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17910 #: modules/gui/ncurses.c:877
17914 #: modules/gui/ncurses.c:879
17915 msgid " q, Q, Esc Quit"
17918 #: modules/gui/ncurses.c:880
17922 #: modules/gui/ncurses.c:881
17923 msgid " <space> Pause/Play"
17926 #: modules/gui/ncurses.c:882
17927 msgid " f Toggle Fullscreen"
17930 #: modules/gui/ncurses.c:883
17931 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
17934 #: modules/gui/ncurses.c:884
17935 msgid " [, ] Next/Previous title"
17938 #: modules/gui/ncurses.c:885
17939 msgid " <, > Next/Previous chapter"
17942 #. xgettext: You can use ← and → characters
17943 #: modules/gui/ncurses.c:887
17945 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
17948 #: modules/gui/ncurses.c:888
17949 msgid " a, z Volume Up/Down"
17952 #: modules/gui/ncurses.c:889
17956 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17957 #: modules/gui/ncurses.c:891
17958 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
17961 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17962 #: modules/gui/ncurses.c:893
17963 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
17966 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17967 #: modules/gui/ncurses.c:895
17968 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
17971 #: modules/gui/ncurses.c:899
17973 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
17975 #: modules/gui/ncurses.c:901
17976 msgid " r Toggle Random playing"
17979 #: modules/gui/ncurses.c:902
17980 msgid " l Toggle Loop Playlist"
17983 #: modules/gui/ncurses.c:903
17984 msgid " R Toggle Repeat item"
17987 #: modules/gui/ncurses.c:904
17988 msgid " o Order Playlist by title"
17991 #: modules/gui/ncurses.c:905
17992 msgid " O Reverse order Playlist by title"
17995 #: modules/gui/ncurses.c:906
17996 msgid " g Go to the current playing item"
17999 #: modules/gui/ncurses.c:907
18000 msgid " / Look for an item"
18003 #: modules/gui/ncurses.c:908
18004 msgid " ; Look for the next item"
18007 #: modules/gui/ncurses.c:909
18008 msgid " A Add an entry"
18011 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18012 #: modules/gui/ncurses.c:911
18013 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18016 #: modules/gui/ncurses.c:912
18017 msgid " e Eject (if stopped)"
18020 #: modules/gui/ncurses.c:916
18021 msgid "[Filebrowser]"
18024 #: modules/gui/ncurses.c:918
18025 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18028 #: modules/gui/ncurses.c:919
18029 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18032 #: modules/gui/ncurses.c:920
18033 msgid " . Show/Hide hidden files"
18036 #: modules/gui/ncurses.c:924
18040 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18041 #: modules/gui/ncurses.c:927
18043 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18046 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18048 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
18050 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18052 msgstr "[குறிப்பிலா]"
18054 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18056 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
18058 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18060 msgid " Source : %s"
18061 msgstr "மூலம் : %s"
18063 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18065 msgid " Position : %s/%s"
18068 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18069 msgid " Volume : Mute"
18072 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18074 msgid " Volume : %3ld%%"
18077 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18078 msgid " Volume : ----"
18081 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18083 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18086 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18088 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18091 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18092 msgid " Source: <no current item> "
18095 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18096 msgid " [ h for help ]"
18099 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18104 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18109 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18113 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18114 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18117 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18118 msgid "Previous Chapter/Title"
18119 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
18121 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18122 msgid "Next Chapter/Title"
18123 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
18125 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18126 msgid "Teletext Activation"
18129 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18130 msgid "Toggle Transparency "
18133 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18136 "If the playlist is empty, open a medium"
18139 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18140 msgid "Previous / Backward"
18143 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18144 msgid "Next / Forward"
18147 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18148 msgid "De-Fullscreen"
18151 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18152 msgid "Extended panel"
18155 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18159 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18160 msgid "Frame By Frame"
18163 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18164 msgid "Trickplay Reverse"
18167 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18168 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18169 msgid "Step backward"
18170 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
18172 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18173 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18174 msgid "Step forward"
18175 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
18177 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18178 msgid "Loop / Repeat"
18181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18182 msgid "Open subtitles"
18185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18186 msgid "Dock fullscreen controller"
18189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18190 msgid "Stop playback"
18191 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
18193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18194 msgid "Open a medium"
18197 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18198 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18201 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18202 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18205 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18206 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18210 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18213 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18214 msgid "Show extended settings"
18215 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
18217 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18218 msgid "Toggle playlist"
18221 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18222 msgid "Take a snapshot"
18225 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18226 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18229 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18230 msgid "Frame by frame"
18233 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18237 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18238 msgid "Change the loop and repeat modes"
18241 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18242 msgid "Previous media in the playlist"
18245 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18246 msgid "Next media in the playlist"
18249 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18250 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18251 msgid "Open subtitle file"
18254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18255 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18258 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18259 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18263 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18264 msgctxt "Tooltip|Mute"
18266 msgstr "சத்தத்தை குறை"
18268 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18269 msgid "Pause the playback"
18272 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18274 "Loop from point A to point B continuously\n"
18275 "Click to set point A"
18278 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18279 msgid "Click to set point B"
18282 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18283 msgid "Stop the A to B loop"
18286 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18287 msgid "Aspect Ratio"
18290 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18291 #: modules/video_filter/logo.c:48
18292 msgid "Logo filenames"
18295 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18296 #: modules/video_filter/erase.c:55
18298 msgstr "உருவ முகமூடி"
18300 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18302 "No v4l2 instance found.\n"
18303 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18305 "Controls will automatically appear here."
18308 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18309 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18310 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18311 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18313 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18315 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18316 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18319 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18320 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18321 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18325 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18343 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18347 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18352 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18364 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18368 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18373 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18377 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18381 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18385 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18389 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18393 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18397 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18401 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18405 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18410 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18416 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18422 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18426 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18430 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18431 msgid "Force update of this dialog's values"
18434 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18435 msgid "&Fingerprint"
18438 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18439 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18442 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18444 msgstr "கருத்துரைகள்"
18446 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18447 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18450 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18452 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18453 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18456 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18457 msgid "Current media / stream statistics"
18460 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18464 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18465 msgid "Output/Written/Sent"
18468 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18469 msgid "Media data size"
18472 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18473 msgid "Demuxed data size"
18476 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18477 msgid "Content bitrate"
18480 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18481 msgid "Discarded (corrupted)"
18484 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18485 msgid "Dropped (discontinued)"
18488 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18489 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18493 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18494 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18498 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18502 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18503 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18507 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18508 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18512 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18513 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18517 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18521 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18522 msgid "Upstream rate"
18525 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18529 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18530 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18534 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18535 msgid "Last 60 seconds"
18538 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18542 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18543 msgid "Current visualization"
18546 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18548 "Current playback speed: %1\n"
18552 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18553 msgid "Revert to normal play speed"
18556 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18557 msgid "Download cover art"
18560 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18561 msgid "Add cover art from file"
18564 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18565 msgid "Choose Cover Art"
18568 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18569 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18572 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18573 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18574 msgid "Elapsed time"
18577 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18578 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18579 msgid "Total/Remaining time"
18582 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18583 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18586 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18587 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18590 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18591 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18594 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18595 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18598 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18599 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18602 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18603 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18604 msgid "Select one or multiple files"
18607 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18608 msgid "File names:"
18609 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
18611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18617 msgid "Eject the disc"
18618 msgstr "வட்டைத்திற"
18620 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18624 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18625 msgid "Selected ports:"
18628 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18632 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18633 msgid "Use VLC pace"
18636 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18637 msgid "TV - digital"
18640 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18644 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18645 msgid "Delivery system"
18648 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18649 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18652 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18653 msgid "Transponder symbol rate"
18656 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18660 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18661 msgid "TV - analog"
18664 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18665 msgid "Device name"
18666 msgstr "சாதன பெயர்"
18668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18669 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18672 #. xgettext: frames per second
18673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18678 msgid "Advanced Options"
18679 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
18681 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18682 msgid "Double click to get media information"
18685 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18686 msgid "Change playlistview"
18689 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18690 msgid "Search the playlist"
18693 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18697 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18698 msgid "My Computer"
18701 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18705 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18706 msgid "Local Network"
18709 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18713 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18714 msgid "Remove this podcast subscription"
18717 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18718 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18721 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18722 msgid "Create Directory"
18723 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
18725 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18726 msgid "Create Folder"
18727 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
18729 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18730 msgid "Enter name for new directory:"
18733 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18734 msgid "Enter name for new folder:"
18737 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18739 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
18741 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18745 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18749 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18750 msgid "Display size"
18753 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18757 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18761 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18762 msgid "Playlist View Mode"
18765 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18767 "Playlist is currently empty.\n"
18768 "Drop a file here or select a media source from the left."
18771 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18775 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18776 msgid "Detailed List"
18779 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18783 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18784 msgid "PictureFlow"
18787 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18788 msgid "Select File"
18789 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
18791 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18793 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18794 "key to remove hotkeys"
18797 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18801 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18805 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18809 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18811 msgstr "முக்கிய விசை"
18813 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18814 msgid "Application level hotkey"
18817 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18818 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18822 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18823 msgid "Desktop level hotkey"
18826 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18827 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18829 "Double click to change.\n"
18830 "Delete key to remove."
18833 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18834 msgid "Hotkey change"
18837 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18838 msgid "Press the new key or combination for "
18841 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
18845 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
18846 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18849 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18850 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18853 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
18854 msgid "Key or combination: "
18857 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18861 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
18862 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
18863 msgid "Input & Codecs Settings"
18864 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
18866 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
18867 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18868 msgid "Configure Hotkeys"
18869 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
18871 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
18875 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
18877 "If this property is blank, different values\n"
18878 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18879 "You can define a unique one or configure them \n"
18880 "individually in the advanced preferences."
18883 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
18884 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18887 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
18888 msgid "VLC skins website"
18891 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
18892 msgid "System's default"
18895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18896 msgid "File associations"
18899 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
18900 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
18901 msgid "Audio Files"
18902 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
18904 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
18905 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18906 msgid "Video Files"
18907 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
18909 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
18910 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
18911 msgid "Playlist Files"
18912 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
18914 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
18918 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
18919 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18920 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18921 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18922 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18923 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
18924 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
18928 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
18929 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18931 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
18933 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
18934 msgid "Edit selected profile"
18937 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
18938 msgid "Delete selected profile"
18941 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
18942 msgid "Create a new profile"
18943 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
18945 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
18946 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
18950 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
18951 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18954 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
18955 msgid " Profile Name Missing"
18958 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
18959 msgid "You must set a name for the profile."
18962 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18963 msgid "File/Directory"
18964 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
18966 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18967 msgid "File/Folder"
18968 msgstr "கோப்பு/உறை"
18970 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18971 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
18975 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18979 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18983 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
18984 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18987 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
18989 msgstr "கோப்பு பெயர்"
18991 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
18992 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
18993 msgid "Save file..."
18994 msgstr "சேமி கோப்பு..."
18996 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
18998 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19001 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19002 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19005 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19006 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19010 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19012 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19015 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19016 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19019 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19020 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19023 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19024 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19027 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19031 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19032 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19035 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19036 msgid "Mount Point"
19039 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19043 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19044 msgid "Edit Bookmarks"
19045 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
19047 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19048 msgid "Create a new bookmark"
19049 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
19051 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19052 msgid "Delete the selected item"
19055 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19056 msgid "Delete all the bookmarks"
19059 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19060 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19061 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19062 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19063 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19064 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19065 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19066 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19067 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19068 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19072 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19076 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19078 msgstr "செயல்லாக்கு"
19080 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19082 msgid "Destination file:"
19085 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19087 msgstr "கண்டெடுக்க"
19089 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19090 msgid "Display the output"
19093 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19094 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19097 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19099 msgstr "அமைப்புகள்"
19101 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19103 msgstr "&தொடக்கம் "
19105 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19106 msgid "Containers (*"
19109 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19113 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19117 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19118 msgid "Hide future errors"
19121 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19122 msgid "Adjustments and Effects"
19125 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19126 msgid "Graphic Equalizer"
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19130 msgid "Synchronization"
19133 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19134 msgid "v4l2 controls"
19135 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
19137 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19138 msgid "&Write changes to config"
19141 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19142 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19143 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19146 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19148 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19149 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19150 "form, to anyone.</p>\n"
19151 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19152 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19153 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19154 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19155 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19156 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19159 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19160 msgid "Network Access Policy"
19163 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19165 msgid "Automatically retrieve media infos"
19166 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
19168 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19169 msgid "Regularly check for VLC updates"
19172 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19174 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19176 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19182 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19188 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19189 msgid "&Recheck version"
19192 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19196 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19200 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19201 msgid "VLC media player updates"
19202 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
19204 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19205 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19208 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19209 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19212 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19213 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19216 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19217 msgid "Current Media Information"
19220 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19224 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19228 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19232 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19233 msgid "S&tatistics"
19236 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19237 msgid "&Save Metadata"
19238 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
19240 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19244 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19245 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19248 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19249 msgid "Save log file as..."
19252 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19253 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19256 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19258 "Cannot write to file %1:\n"
19262 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19263 msgid "Update the tree"
19266 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19267 msgid "Clear the messages"
19270 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19272 msgstr "ஊடகத்தை திற"
19274 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19278 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19282 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19286 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19287 msgid "Capture &Device"
19288 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
19290 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19294 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19295 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19299 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19300 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19304 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19308 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19312 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19313 msgid "C&onvert / Save"
19316 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19318 msgstr "சுட்டி திற"
19320 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19321 msgid "Enter URL here..."
19324 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19325 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19328 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19330 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19331 "or the path to a file on your computer,\n"
19332 "it will be automatically selected."
19335 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19336 msgid "Plugins and extensions"
19339 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19343 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19347 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19351 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19352 msgid "Get more extensions from"
19355 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19356 msgid "More information..."
19357 msgstr "More தகவல்கள்..."
19359 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19360 msgid "Reload extensions"
19363 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19367 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19371 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19372 msgid "Deletes the selected item"
19375 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19376 msgid "Show settings"
19377 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
19379 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19383 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19384 msgid "Switch to simple preferences view"
19387 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19388 msgid "Switch to full preferences view"
19391 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19395 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19396 msgid "Save and close the dialog"
19399 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19400 msgid "&Reset Preferences"
19401 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
19403 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19404 msgid "Only show current"
19407 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19408 msgid "Only show modules related to current playback"
19411 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19412 msgid "Advanced Preferences"
19415 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19416 msgid "Simple Preferences"
19419 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19420 msgid "Cannot save Configuration"
19423 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19424 msgid "Preferences file could not be saved"
19427 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19428 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19431 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19432 msgid "Open Directory"
19433 msgstr "திற கோப்பகம்"
19435 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19436 msgid "Open Folder"
19439 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19440 msgid "Open playlist..."
19441 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
19443 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19444 msgid "XSPF playlist"
19447 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19448 msgid "M3U playlist"
19451 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19452 msgid "M3U8 playlist"
19455 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19456 msgid "Save playlist as..."
19457 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
19459 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19460 msgid "Open subtitles..."
19461 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
19463 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19464 msgid "Media Files"
19465 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
19467 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19468 msgid "Subtitle Files"
19471 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19473 msgstr "கோப்புகள்(All)"
19475 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19476 msgid "Stream Output"
19477 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
19479 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19481 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19482 "on your private network, or on the Internet.\n"
19483 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19484 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19487 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19489 "Stream output string.\n"
19490 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19491 "but you can change it manually."
19494 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19495 msgid "Toolbars Editor"
19498 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19499 msgid "Toolbar Elements"
19502 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19503 msgid "Next widget style:"
19506 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19507 msgid "Flat Button"
19510 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19514 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19515 msgid "Native Slider"
19518 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19519 msgid "Main Toolbar"
19522 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19523 msgid "Toolbar position:"
19526 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19527 msgid "Under the Video"
19530 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19531 msgid "Above the Video"
19534 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19542 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19543 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19546 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19547 msgid "Time Toolbar"
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19551 msgid "Fullscreen Controller"
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19555 msgid "Select profile:"
19558 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19559 msgid "New profile"
19562 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19563 msgid "Delete the current profile"
19566 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19570 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19571 msgid "Profile Name"
19574 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19575 msgid "Please enter the new profile name."
19578 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19582 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19583 msgid "Expanding Spacer"
19586 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19590 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19591 msgid "Time Slider"
19594 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19595 msgid "Small Volume"
19596 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
19598 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19600 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
19602 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19603 msgid "Advanced Buttons"
19606 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19607 msgid "Playback Buttons"
19610 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19611 msgid "Aspect ratio selector"
19614 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19615 msgid "Speed selector"
19618 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19622 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19626 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19627 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19630 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19631 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19632 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
19634 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19635 msgid "Day / Month / Year:"
19636 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
19638 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19640 msgstr "மீண்டும் செய்:"
19642 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19643 msgid "Repeat delay:"
19644 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
19646 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19651 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19655 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19657 msgstr "இ&றக்குமதி"
19659 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19660 msgid "Save VLM configuration as..."
19663 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19664 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19667 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19668 msgid "Open VLM configuration..."
19669 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
19671 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19672 msgid "Broadcast: "
19673 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
19675 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19679 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19683 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19684 msgid "Control menu for the player"
19687 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19689 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
19691 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19703 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19705 msgstr "&நிகழ்படம்"
19707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19711 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19724 msgid "Open &File..."
19727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19728 msgid "&Open Multiple Files..."
19731 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19732 msgid "Open &Disc..."
19733 msgstr "திற & வட்டு..."
19735 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19736 msgid "Open &Network Stream..."
19737 msgstr "திற & பிணையம்..."
19739 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19740 msgid "Open &Capture Device..."
19741 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
19743 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19744 msgid "Open &Location from clipboard"
19747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19748 msgid "Open &Recent Media"
19751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19752 msgid "Conve&rt / Save..."
19753 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
19755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19759 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19760 msgid "Quit at the end of playlist"
19763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19764 msgid "Close to systray"
19767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19772 msgid "&Effects and Filters"
19775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19776 msgid "&Track Synchronization"
19779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19780 msgid "Program Guide"
19781 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
19783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19784 msgid "Plu&gins and extensions"
19787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19788 msgid "Customi&ze Interface..."
19791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19792 msgid "&Preferences"
19793 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
19795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19797 msgstr "&பார்வையிடு"
19799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19801 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
19803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19808 msgid "Docked Playlist"
19811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19812 msgid "Mi&nimal Interface"
19815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19820 msgid "&Fullscreen Interface"
19821 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
19823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19824 msgid "&Advanced Controls"
19825 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
19827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19831 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19832 msgid "Visualizations selector"
19835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19836 msgid "&Increase Volume"
19839 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19840 msgid "&Decrease Volume"
19843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
19847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
19848 msgid "Audio &Track"
19849 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
19851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
19852 msgid "Audio &Device"
19853 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
19855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
19856 msgid "&Stereo Mode"
19859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
19860 msgid "&Visualizations"
19861 msgstr "&பார்வைக்கள்"
19863 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19864 msgid "Add &Subtitle File..."
19867 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19872 msgid "Video &Track"
19873 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
19875 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
19876 msgid "&Fullscreen"
19877 msgstr "&முழுத்திரை"
19879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19880 msgid "Always Fit &Window"
19883 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
19884 msgid "Always &on Top"
19887 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19888 msgid "Set as Wall&paper"
19891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
19895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
19896 msgid "&Aspect Ratio"
19897 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
19899 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
19903 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
19904 msgid "&Deinterlace"
19907 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
19908 msgid "&Deinterlace mode"
19911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
19912 msgid "&Post processing"
19915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
19916 msgid "Take &Snapshot"
19919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
19923 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
19925 msgstr "&அத்தியாயம்"
19927 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
19929 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
19931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
19935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
19939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
19940 msgid "Check for &Updates..."
19941 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
19943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
19947 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
19951 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
19955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
19959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
19963 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
19964 msgid "N&ormal Speed"
19965 msgstr "பின்னனி வேகம்"
19967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
19971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
19972 msgid "&Jump Forward"
19973 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
19975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
19976 msgid "Jump Bac&kward"
19977 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
19979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
19983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19984 msgid "Open &Network..."
19985 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
19987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
19988 msgid "Leave Fullscreen"
19989 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
19991 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
19995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
19996 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
19999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20000 msgid "Sho&w VLC media player"
20003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20004 msgid "&Open Media"
20007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20011 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20012 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20015 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20017 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20018 "preferences dialog."
20021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20022 msgid "Systray icon"
20025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20027 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20031 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20032 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20035 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20036 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20039 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20040 msgid "Show playing item name in window title"
20043 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20044 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20047 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20048 msgid "Show notification popup on track change"
20051 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20053 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20054 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20057 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20058 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20061 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20063 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20064 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20068 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20069 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20072 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20074 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20075 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20076 "with composite extensions."
20079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20080 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20083 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20084 msgid "Activate the updates availability notification"
20087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20089 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20090 "once every two weeks."
20093 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20094 msgid "Number of days between two update checks"
20097 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20098 msgid "Ask for network policy at start"
20101 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20102 msgid "Save the recently played items in the menu"
20105 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20106 msgid "List of words separated by | to filter"
20109 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20110 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20113 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20114 msgid "Define the colors of the volume slider "
20117 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20119 "Define the colors of the volume slider\n"
20120 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20121 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20122 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20125 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20126 msgid "Selection of the starting mode and look "
20129 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20131 "Start VLC with:\n"
20133 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20134 " - minimal mode with limited controls"
20137 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20138 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20141 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20142 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20145 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20146 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20149 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20150 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20153 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20154 msgid "Load extensions on startup"
20157 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20158 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20161 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20162 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20165 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20166 msgid "Display background cone or art"
20169 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20171 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20172 "disabled to prevent burning screen."
20175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20176 msgid "Expanding background cone or art."
20179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20180 msgid "Background art fits window's size"
20183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20184 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20187 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20189 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20190 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20191 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20192 "and change the system volume when VLC is not selected."
20195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20196 msgid "Maximum Volume displayed"
20199 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20203 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20204 msgid "When minimized"
20207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20211 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20212 msgid "Qt interface"
20213 msgstr "QT முகப்பு"
20215 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20219 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20223 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20227 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20228 msgid "Open a skin file"
20229 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
20231 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20232 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20233 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20235 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20236 msgid "Open playlist"
20237 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
20239 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20240 msgid "Playlist Files|"
20241 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
20243 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20244 msgid "Save playlist"
20245 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
20247 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20248 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20249 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20251 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20252 msgid "Skin to use"
20253 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
20255 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20256 msgid "Path to the skin to use."
20259 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20260 msgid "Config of last used skin"
20263 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20265 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20266 "automatically, do not touch it."
20269 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20270 msgid "Show a systray icon for VLC"
20273 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20274 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20275 msgid "Show VLC on the taskbar"
20276 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
20278 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20279 msgid "Enable transparency effects"
20282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20284 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20285 "when moving windows does not behave correctly."
20288 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20289 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20290 msgid "Use a skinned playlist"
20293 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20294 msgid "Display video in a skinned window if any"
20297 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20299 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20300 "play back video even though no video tag is implemented"
20303 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20307 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20308 msgid "Skinnable Interface"
20309 msgstr "தோல் முகப்பு"
20311 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20312 msgid "Select skin"
20313 msgstr "தோல் தெரிவு"
20315 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20316 msgid "Open skin ..."
20317 msgstr "தோல்களை திற..."
20319 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20321 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20322 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
20323 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
20326 #: modules/lua/vlc.c:48
20327 msgid "Lua interface"
20328 msgstr "Lua முகப்பு"
20330 #: modules/lua/vlc.c:49
20331 msgid "Lua interface module to load"
20334 #: modules/lua/vlc.c:51
20335 msgid "Lua interface configuration"
20338 #: modules/lua/vlc.c:52
20340 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20341 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20344 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20345 msgid "A single password restricts access to this interface."
20348 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20349 msgid "Source directory"
20350 msgstr "மூல கோப்பகம்"
20352 #: modules/lua/vlc.c:58
20353 msgid "Directory index"
20356 #: modules/lua/vlc.c:59
20357 msgid "Allow to build directory index"
20360 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20361 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20362 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20366 #: modules/lua/vlc.c:62
20368 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20369 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20370 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20373 #: modules/lua/vlc.c:67
20375 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20379 #: modules/lua/vlc.c:75
20383 #: modules/lua/vlc.c:76
20385 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20386 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20387 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20390 #: modules/lua/vlc.c:84
20394 #: modules/lua/vlc.c:85
20395 msgid "Lua interpreter"
20398 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20402 #: modules/lua/vlc.c:106
20406 #: modules/lua/vlc.c:110
20407 msgid "Command-line interface"
20410 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20414 #: modules/lua/vlc.c:134
20415 msgid "Lua Meta Fetcher"
20418 #: modules/lua/vlc.c:135
20419 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20422 #: modules/lua/vlc.c:140
20423 msgid "Lua Meta Reader"
20426 #: modules/lua/vlc.c:141
20427 msgid "Read meta data using lua scripts"
20430 #: modules/lua/vlc.c:147
20431 msgid "Lua Playlist"
20434 #: modules/lua/vlc.c:148
20435 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20438 #: modules/lua/vlc.c:153
20442 #: modules/lua/vlc.c:154
20443 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20446 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20447 msgid "Lua Extension"
20450 #: modules/lua/vlc.c:166
20451 msgid "Lua SD Module"
20454 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20455 msgid "Folder meta data"
20458 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20459 msgid "Album art filename"
20462 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20463 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20466 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20467 msgid "The username of your last.fm account"
20470 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20471 msgid "The password of your last.fm account"
20474 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20475 msgid "Scrobbler URL"
20478 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20479 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20482 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20483 msgid "Audioscrobbler"
20486 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20487 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20490 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20491 msgid "last.fm: Authentication failed"
20494 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20496 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20500 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20501 msgid "Last.fm username not set"
20504 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20506 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20508 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20511 #: modules/misc/gnutls.c:51
20512 msgid "TLS cipher priorities"
20515 #: modules/misc/gnutls.c:52
20517 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20518 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20521 #: modules/misc/gnutls.c:63
20522 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20525 #: modules/misc/gnutls.c:65
20526 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20529 #: modules/misc/gnutls.c:66
20530 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20533 #: modules/misc/gnutls.c:67
20534 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20537 #: modules/misc/gnutls.c:72
20538 msgid "GNU TLS transport layer security"
20541 #: modules/misc/gnutls.c:79
20542 msgid "GNU TLS server"
20545 #: modules/misc/gnutls.c:269
20548 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20549 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20550 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20551 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20553 "If in doubt, abort now.\n"
20556 #: modules/misc/gnutls.c:279
20559 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20560 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20561 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20562 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20564 "If in doubt, abort now.\n"
20567 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20568 msgid "Insecure site"
20571 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20575 #: modules/misc/gnutls.c:295
20576 msgid "View certificate"
20579 #: modules/misc/gnutls.c:312
20582 "This is the certificate presented by %s:\n"
20585 "If in doubt, abort now.\n"
20588 #: modules/misc/gnutls.c:314
20589 msgid "Accept 24 hours"
20592 #: modules/misc/gnutls.c:315
20593 msgid "Accept permanently"
20596 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20597 msgid "Playing some media."
20600 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20604 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20605 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20608 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20609 msgid "XDG-screensaver"
20612 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20613 msgid "XDG screen saver inhibition"
20616 #: modules/misc/logger.c:117
20620 #: modules/misc/logger.c:118
20621 msgid "Specify the logging format."
20624 #: modules/misc/logger.c:121
20625 msgid "Syslog ident"
20628 #: modules/misc/logger.c:122
20629 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20632 #: modules/misc/logger.c:125
20633 msgid "Syslog facility"
20636 #: modules/misc/logger.c:126
20637 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20640 #: modules/misc/logger.c:153
20644 #: modules/misc/logger.c:154
20646 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20650 #: modules/misc/logger.c:158
20654 #: modules/misc/logger.c:159
20655 msgid "File logging"
20658 #: modules/misc/logger.c:165
20659 msgid "Log filename"
20662 #: modules/misc/logger.c:165
20663 msgid "Specify the log filename."
20666 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20667 msgid "M3U playlist export"
20668 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20670 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20671 msgid "M3U8 playlist export"
20672 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20674 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20675 msgid "XSPF playlist export"
20676 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20678 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20679 msgid "HTML playlist export"
20680 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20682 #: modules/misc/rtsp.c:61
20683 msgid "Maximum number of connections"
20686 #: modules/misc/rtsp.c:62
20688 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20689 "0 means no limit."
20692 #: modules/misc/rtsp.c:65
20693 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20696 #: modules/misc/rtsp.c:67
20697 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20700 #: modules/misc/rtsp.c:69
20702 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20703 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20704 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20705 "The default is 5."
20708 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20712 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20713 msgid "RTSP VoD server"
20716 #: modules/misc/stats.c:211
20720 #: modules/misc/stats.c:213
20721 msgid "Stats encoder function"
20724 #: modules/misc/stats.c:219
20725 msgid "Stats decoder"
20728 #: modules/misc/stats.c:220
20729 msgid "Stats decoder function"
20732 #: modules/misc/stats.c:225
20733 msgid "Stats demux"
20736 #: modules/misc/stats.c:226
20737 msgid "Stats demux function"
20740 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20741 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20744 #: modules/mux/asf.c:57
20745 msgid "Title to put in ASF comments."
20748 #: modules/mux/asf.c:59
20749 msgid "Author to put in ASF comments."
20752 #: modules/mux/asf.c:61
20753 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20756 #: modules/mux/asf.c:62
20760 #: modules/mux/asf.c:63
20761 msgid "Comment to put in ASF comments."
20764 #: modules/mux/asf.c:65
20765 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20768 #: modules/mux/asf.c:66
20769 msgid "Packet Size"
20772 #: modules/mux/asf.c:67
20773 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20776 #: modules/mux/asf.c:68
20777 msgid "Bitrate override"
20780 #: modules/mux/asf.c:69
20782 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20783 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20787 #: modules/mux/asf.c:73
20791 #: modules/mux/asf.c:565
20792 msgid "Unknown Video"
20793 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
20795 #: modules/mux/avi.c:47
20799 #: modules/mux/dummy.c:45
20800 msgid "Dummy/Raw muxer"
20803 #: modules/mux/mp4.c:46
20804 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20807 #: modules/mux/mp4.c:48
20809 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20810 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20814 #: modules/mux/mp4.c:58
20815 msgid "MP4/MOV muxer"
20818 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20819 msgid "DTS delay (ms)"
20822 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20824 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20825 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20826 "inside the client decoder."
20829 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20830 msgid "PES maximum size"
20833 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20834 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20837 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20843 msgstr "நிகழ்பட PID"
20845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20847 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20853 msgstr "ஒலிதம் PID"
20855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20856 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20864 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20872 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20880 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20888 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20892 msgid "PMT Program numbers"
20895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20897 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20902 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20907 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20912 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20917 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20922 msgid "Set PID to ID of ES"
20925 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20927 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20928 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20932 msgid "Data alignment"
20935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20937 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20938 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20942 msgid "Shaping delay (ms)"
20945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20947 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20948 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20949 "especially for reference frames."
20952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20953 msgid "Use keyframes"
20956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20958 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20959 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20960 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20961 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20962 "the biggest frames in the stream."
20965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
20966 msgid "PCR interval (ms)"
20969 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20971 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20972 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
20976 msgid "Minimum B (deprecated)"
20979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20980 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
20984 msgid "Maximum B (deprecated)"
20987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
20989 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20990 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20991 "inside the client decoder."
20994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20995 msgid "Crypt audio"
20998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20999 msgid "Crypt audio using CSA"
21002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21003 msgid "Crypt video"
21006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21007 msgid "Crypt video using CSA"
21010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21011 msgid "CSA Key in use"
21014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21016 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21021 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21024 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21026 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21027 "header from the value before encrypting."
21030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21031 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21034 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21035 msgid "Multipart JPEG muxer"
21038 #: modules/mux/ogg.c:51
21039 msgid "Ogg/OGM muxer"
21042 #: modules/mux/wav.c:46
21046 #: modules/notify/growl.m:104
21047 msgid "Growl Notification Plugin"
21050 #: modules/notify/growl.m:282
21051 msgid "New input playing"
21054 #: modules/notify/growl.m:305
21055 msgid "Now playing"
21056 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
21058 #: modules/notify/notify.c:53
21059 msgid "Timeout (ms)"
21062 #: modules/notify/notify.c:54
21063 msgid "How long the notification will be displayed "
21066 #: modules/notify/notify.c:59
21070 #: modules/notify/notify.c:60
21071 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21074 #: modules/packetizer/copy.c:48
21075 msgid "Copy packetizer"
21078 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21079 msgid "Dirac packetizer"
21082 #: modules/packetizer/flac.c:50
21083 msgid "Flac audio packetizer"
21086 #: modules/packetizer/h264.c:56
21087 msgid "H.264 video packetizer"
21090 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21091 msgid "MLP/TrueHD parser"
21094 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21095 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21098 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21099 msgid "MPEG4 video packetizer"
21102 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21103 msgid "Sync on Intra Frame"
21106 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21108 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21109 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21112 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21113 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21116 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21118 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
21120 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21121 msgid "VC-1 packetizer"
21124 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21125 msgid "Bonjour services"
21128 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21129 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21131 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
21133 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21134 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21138 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21142 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21143 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21144 msgid "My Pictures"
21145 msgstr "எமது சித்திரம்"
21147 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21148 msgid "MTP devices"
21151 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21155 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21156 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21157 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21158 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21159 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21160 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21164 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21165 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21166 msgid "Local drives"
21169 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21170 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21171 msgid "Podcast URLs list"
21174 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21175 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21178 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21182 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21183 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21184 msgid "Audio capture"
21185 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
21187 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21188 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21191 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21195 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21196 msgid "SAP multicast address"
21199 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21201 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21202 "However, you can specify a specific address."
21205 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21206 msgid "SAP timeout (seconds)"
21209 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21211 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21214 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21215 msgid "Try to parse the announce"
21218 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21220 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21221 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21224 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21225 msgid "SAP Strict mode"
21228 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21230 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21234 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21238 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21239 msgid "Network streams (SAP)"
21242 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21243 msgid "SDP Descriptions parser"
21246 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21250 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21254 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21258 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21259 msgid "Video capture"
21260 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
21262 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21263 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21264 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
21266 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21267 msgid "Audio capture (ALSA)"
21268 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
21270 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21274 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21278 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21282 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21283 msgid "Unknown type"
21284 msgstr "தெரியாத வகை"
21286 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21287 msgid "Universal Plug'n'Play"
21290 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21291 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21292 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21293 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21294 msgid "Screen capture"
21297 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21298 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21301 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21302 msgid "Applications"
21305 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21306 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21308 msgstr "மேசைத்தளம்"
21310 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21311 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21312 msgid "Preferred Width"
21315 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21316 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21317 msgid "Preferred Height"
21320 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21321 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21324 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21325 msgid "Buffer size in seconds"
21328 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21332 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21333 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21336 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21337 msgid "LZMA decompression"
21340 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21341 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21344 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21345 msgid "gzip decompression"
21348 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21349 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21352 #: modules/stream_filter/record.c:49
21353 msgid "Internal stream record"
21356 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21357 msgid "Smooth Streaming"
21360 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21364 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21365 msgid "Automatically add/delete input streams"
21368 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21370 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21371 "this stream later."
21374 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21375 msgid "Destination bridge-in name"
21378 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21380 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21381 "in at a time, you can discard this option."
21384 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21386 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21387 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21388 "need to raise caching values."
21391 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21395 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21397 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21398 "IDs bridge_in will register."
21401 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21402 msgid "Name of current instance"
21405 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21407 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21408 "at a time, you can discard this option."
21411 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21412 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21415 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21417 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21418 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21419 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21420 "placeholder streams should have the same format. "
21423 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21424 msgid "Placeholder delay"
21427 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21428 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21431 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21432 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21435 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21437 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21438 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21439 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21440 "frames in the streams."
21443 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21447 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21448 msgid "Bridge stream output"
21449 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
21451 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21453 msgstr "பாலம் வெளிய"
21455 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21457 msgstr "பாலம் உள்ள"
21459 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21460 #: modules/stream_out/setid.c:41
21461 msgid "Elementary Stream ID"
21464 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21465 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21468 #: modules/stream_out/delay.c:43
21469 msgid "Delay of the ES (ms)"
21472 #: modules/stream_out/delay.c:45
21474 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21475 "negative means advance."
21478 #: modules/stream_out/delay.c:55
21479 msgid "Delay a stream"
21482 #: modules/stream_out/description.c:54
21483 msgid "Description stream output"
21486 #: modules/stream_out/display.c:41
21487 msgid "Enable/disable audio rendering."
21490 #: modules/stream_out/display.c:43
21491 msgid "Enable/disable video rendering."
21494 #: modules/stream_out/display.c:44
21498 #: modules/stream_out/display.c:45
21499 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21502 #: modules/stream_out/display.c:54
21503 msgid "Display stream output"
21506 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21507 msgid "Duplicate stream output"
21510 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21511 msgid "Output access method"
21514 #: modules/stream_out/es.c:43
21515 msgid "This is the default output access method that will be used."
21518 #: modules/stream_out/es.c:45
21519 msgid "Audio output access method"
21522 #: modules/stream_out/es.c:47
21523 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21526 #: modules/stream_out/es.c:48
21527 msgid "Video output access method"
21530 #: modules/stream_out/es.c:50
21531 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21534 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21535 msgid "Output muxer"
21538 #: modules/stream_out/es.c:54
21539 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21542 #: modules/stream_out/es.c:55
21543 msgid "Audio output muxer"
21546 #: modules/stream_out/es.c:57
21547 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21550 #: modules/stream_out/es.c:58
21551 msgid "Video output muxer"
21554 #: modules/stream_out/es.c:60
21555 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21558 #: modules/stream_out/es.c:62
21560 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
21562 #: modules/stream_out/es.c:64
21563 msgid "This is the default output URI."
21566 #: modules/stream_out/es.c:65
21567 msgid "Audio output URL"
21568 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
21570 #: modules/stream_out/es.c:67
21571 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21574 #: modules/stream_out/es.c:68
21575 msgid "Video output URL"
21576 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
21578 #: modules/stream_out/es.c:70
21579 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21582 #: modules/stream_out/es.c:79
21583 msgid "Elementary stream output"
21586 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21588 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21591 #: modules/stream_out/gather.c:44
21592 msgid "Gathering stream output"
21595 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21596 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21599 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21603 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21604 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21607 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21611 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21612 msgid "Specify the page containing the language"
21615 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21619 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21620 msgid "Specify the row containing the language"
21623 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21624 msgid "Lang From Telx"
21627 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21628 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21631 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21632 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21635 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21636 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21637 msgid "Output video width."
21638 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
21640 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21641 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21642 msgid "Output video height."
21643 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
21645 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21646 msgid "Sample aspect ratio"
21647 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
21649 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21650 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21654 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21655 msgid "Video filter"
21656 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
21658 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21659 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21662 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21663 msgid "Image chroma"
21666 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21668 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21669 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21672 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21673 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21676 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21677 #: modules/video_filter/rss.c:142
21678 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21682 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21683 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21686 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21687 #: modules/video_filter/rss.c:144
21688 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21692 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21693 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21696 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21697 msgid "Mosaic bridge"
21700 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21701 msgid "Mosaic bridge stream output"
21704 #: modules/stream_out/raop.c:148
21705 msgid "Hostname or IP address of target device"
21708 #: modules/stream_out/raop.c:151
21710 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21714 #: modules/stream_out/raop.c:155
21715 msgid "Password for target device."
21718 #: modules/stream_out/raop.c:157
21719 msgid "Password file"
21720 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
21722 #: modules/stream_out/raop.c:158
21723 msgid "Read password for target device from file."
21726 #: modules/stream_out/raop.c:161
21730 #: modules/stream_out/raop.c:162
21731 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21734 #: modules/stream_out/record.c:50
21735 msgid "Destination prefix"
21736 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
21738 #: modules/stream_out/record.c:52
21739 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21742 #: modules/stream_out/record.c:57
21743 msgid "Record stream output"
21746 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21747 msgid "This is the output URL that will be used."
21750 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21752 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21753 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21754 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21755 "SDP to be announced via SAP."
21758 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21759 msgid "SAP announcing"
21762 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21763 msgid "Announce this session with SAP."
21766 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21770 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21772 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21773 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21776 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21777 msgid "Session name"
21778 msgstr "பகுதி பெயர்"
21780 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21782 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21786 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21787 msgid "Session category"
21790 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21792 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21793 "announced if you choose to use SAP."
21796 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21797 msgid "Session description"
21798 msgstr "பகுதி விவரம்"
21800 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21802 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21803 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21806 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21807 msgid "Session URL"
21808 msgstr "பகுதி சுட்டி "
21810 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21812 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21813 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21814 "(Session Descriptor)."
21817 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21818 msgid "Session email"
21819 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
21821 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21823 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21824 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21827 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21828 msgid "Session phone number"
21829 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
21831 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21833 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21834 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21837 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21838 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21841 #: modules/stream_out/rtp.c:121
21843 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
21845 #: modules/stream_out/rtp.c:123
21847 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21850 #: modules/stream_out/rtp.c:124
21852 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
21854 #: modules/stream_out/rtp.c:126
21856 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21859 #: modules/stream_out/rtp.c:134
21860 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21863 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21865 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21869 #: modules/stream_out/rtp.c:141
21871 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21875 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21876 msgid "Transport protocol"
21877 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
21879 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21880 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21883 #: modules/stream_out/rtp.c:150
21885 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21886 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
21890 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21894 #: modules/stream_out/rtp.c:169
21895 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21898 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21899 msgid "RTSP session timeout (s)"
21902 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21904 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21905 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21906 "is 60 (one minute)."
21909 #: modules/stream_out/rtp.c:192
21910 msgid "RTP stream output"
21911 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
21913 #: modules/stream_out/setid.c:45
21917 #: modules/stream_out/setid.c:47
21918 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21921 #: modules/stream_out/setid.c:51
21922 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21925 #: modules/stream_out/setid.c:61
21929 #: modules/stream_out/setid.c:62
21933 #: modules/stream_out/setid.c:63
21934 msgid "Change the id of an elementary stream"
21937 #: modules/stream_out/setid.c:74
21938 msgid "Set ES Lang"
21941 #: modules/stream_out/setid.c:75
21945 #: modules/stream_out/setid.c:76
21946 msgid "Change the language of an elementary stream"
21949 #: modules/stream_out/smem.c:61
21950 msgid "Video prerender callback"
21953 #: modules/stream_out/smem.c:62
21955 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21956 "buffer where render will be done."
21959 #: modules/stream_out/smem.c:65
21960 msgid "Audio prerender callback"
21963 #: modules/stream_out/smem.c:66
21965 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21966 "buffer where render will be done."
21969 #: modules/stream_out/smem.c:69
21970 msgid "Video postrender callback"
21973 #: modules/stream_out/smem.c:70
21975 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21976 "called when the render is into the buffer."
21979 #: modules/stream_out/smem.c:73
21980 msgid "Audio postrender callback"
21983 #: modules/stream_out/smem.c:74
21985 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21986 "called when the render is into the buffer."
21989 #: modules/stream_out/smem.c:77
21990 msgid "Video Callback data"
21993 #: modules/stream_out/smem.c:78
21994 msgid "Data for the video callback function."
21997 #: modules/stream_out/smem.c:80
21998 msgid "Audio callback data"
22001 #: modules/stream_out/smem.c:81
22002 msgid "Data for the audio callback function."
22005 #: modules/stream_out/smem.c:83
22006 msgid "Time Synchronized output"
22009 #: modules/stream_out/smem.c:84
22011 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22012 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22015 #: modules/stream_out/smem.c:96
22019 #: modules/stream_out/smem.c:97
22020 msgid "Stream output to memory buffer"
22023 #: modules/stream_out/standard.c:43
22024 msgid "Output method to use for the stream."
22027 #: modules/stream_out/standard.c:46
22028 msgid "Muxer to use for the stream."
22031 #: modules/stream_out/standard.c:47
22032 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22033 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22034 msgid "Output destination"
22035 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
22037 #: modules/stream_out/standard.c:49
22039 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22042 #: modules/stream_out/standard.c:50
22043 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22046 #: modules/stream_out/standard.c:52
22048 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22049 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22052 #: modules/stream_out/standard.c:54
22053 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22056 #: modules/stream_out/standard.c:56
22058 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22062 #: modules/stream_out/standard.c:91
22063 msgid "Standard stream output"
22066 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22067 msgid "Video encoder"
22070 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22072 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22076 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22077 msgid "Destination video codec"
22080 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22081 msgid "This is the video codec that will be used."
22084 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22085 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22086 msgid "Video bitrate"
22089 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22090 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22093 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22094 msgid "Video scaling"
22097 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22098 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22102 msgid "Video frame-rate"
22105 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22106 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22110 msgid "Deinterlace video"
22113 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22114 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22117 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22118 msgid "Deinterlace module"
22121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22122 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22125 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22126 msgid "Maximum video width"
22127 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
22129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22130 msgid "Maximum output video width."
22131 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
22133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22134 msgid "Maximum video height"
22135 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
22137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22138 msgid "Maximum output video height."
22139 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
22141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22143 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22144 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22148 msgid "Audio encoder"
22151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22153 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22157 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22158 msgid "Destination audio codec"
22161 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22162 msgid "This is the audio codec that will be used."
22165 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22166 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22167 msgid "Audio bitrate"
22170 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22171 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22174 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22176 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22179 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22180 msgid "This is the language of the audio stream."
22183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22184 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22187 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22188 msgid "Audio filter"
22189 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
22191 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22193 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22194 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22197 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22198 msgid "Subtitle encoder"
22201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22203 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22207 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22208 msgid "Destination subtitle codec"
22211 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22212 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22215 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22217 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22218 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22219 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22220 "subpicture modules"
22223 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22227 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22229 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22233 msgid "Number of threads"
22236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22237 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22240 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22241 msgid "High priority"
22244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22246 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22249 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22250 msgid "Synchronise on audio track"
22253 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22255 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22256 "on the audio track."
22259 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22261 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22265 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22266 msgid "Transcode stream output"
22269 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22270 msgid "Overlays/Subtitles"
22273 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22274 msgid "Monospace Font"
22277 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22278 msgid "Font family for the font you want to use"
22281 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22282 msgid "Font file for the font you want to use"
22285 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22286 msgid "Font size in pixels"
22289 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22291 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22292 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22296 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22297 msgid "Text opacity"
22300 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22302 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22303 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22306 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22307 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22308 msgid "Text default color"
22311 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22312 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22314 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22315 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22316 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22317 "(red + green), #FFFFFF = white"
22320 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22321 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22322 msgid "Relative font size"
22325 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22326 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22328 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22329 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22332 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22333 msgid "Background opacity"
22336 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22337 msgid "Background color"
22340 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22341 msgid "Outline opacity"
22344 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22345 msgid "Shadow opacity"
22348 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22349 msgid "Shadow color"
22352 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22353 msgid "Shadow angle"
22356 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22357 msgid "Shadow distance"
22360 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22361 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22365 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22366 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22370 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22371 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22375 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22376 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22380 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22381 msgid "Use YUVP renderer"
22384 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22386 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22387 "you want to encode into DVB subtitles"
22390 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22394 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22398 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22399 msgid "Text renderer"
22402 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22403 msgid "Freetype2 font renderer"
22406 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22408 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22409 "This should take less than a few minutes."
22412 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22413 msgid "Name for the font you want to use"
22416 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22417 msgid "Text renderer for Mac"
22420 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22421 msgid "CoreText font renderer"
22424 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22425 msgid "SVG template file"
22428 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22430 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22433 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22434 msgid "Dummy font renderer"
22437 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22438 msgid "Filename for the font you want to use"
22441 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22442 msgid "Win32 font renderer"
22445 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22446 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22447 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22448 msgid "Conversions from "
22451 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22452 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22455 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22456 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22459 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22460 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22463 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22464 msgid "MMX conversions from "
22467 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22468 msgid "SSE2 conversions from "
22471 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22472 msgid "AltiVec conversions from "
22475 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22476 msgid "OpenMAX DL image processing"
22479 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22480 msgid "RV32 conversion filter"
22483 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22484 msgid "Brightness threshold"
22487 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22489 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22490 "threshold value will be the brightness defined below."
22493 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22494 msgid "Image contrast (0-2)"
22497 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22498 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22501 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22502 msgid "Image hue (0-360)"
22505 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22506 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22509 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22510 msgid "Image saturation (0-3)"
22513 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22514 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22517 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22518 msgid "Image brightness (0-2)"
22521 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22522 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22525 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22526 msgid "Image gamma (0-10)"
22529 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22530 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22533 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22534 msgid "Image properties filter"
22537 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22538 msgid "Image adjust"
22539 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
22541 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22542 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22545 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22546 msgid "Transparency mask"
22549 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22550 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22553 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22554 msgid "Alpha mask video filter"
22557 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22561 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22562 msgid "Color scheme"
22565 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22566 msgid "Define the glasses' color scheme"
22569 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22570 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22573 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22574 msgid "Window size"
22577 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22578 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22581 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22582 msgid "Softening value"
22585 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22586 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22589 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22590 msgid "antiflicker video filter"
22593 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22594 msgid "antiflicker"
22597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22599 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22601 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22602 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22604 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22605 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22607 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22608 "where to get the required parts.\n"
22609 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22614 msgid "Device type"
22617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22619 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22620 "delegate processing to the external process - with more options"
22623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22624 msgid "AtmoWin Software"
22627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22628 msgid "Classic AtmoLight"
22631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22632 msgid "Quattro AtmoLight"
22635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22648 msgid "Count of AtmoLight channels"
22651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22652 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22656 msgid "DMX address for each channel"
22659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22661 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22666 msgid "Count of channels"
22669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22670 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22674 msgid "Count of fnordlicht's"
22677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22679 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22683 msgid "Save Debug Frames"
22686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22687 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22691 msgid "Debug Frame Folder"
22694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22695 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22699 msgid "Extracted Image Width"
22702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22703 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22707 msgid "Extracted Image Height"
22710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22711 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22715 msgid "Mark analyzed pixels"
22718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22719 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22723 msgid "Color when paused"
22726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22728 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22734 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
22736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22737 msgid "Red component of the pause color"
22740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22741 msgid "Pause-Green"
22742 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
22744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22745 msgid "Green component of the pause color"
22748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22750 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
22752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22753 msgid "Blue component of the pause color"
22756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22757 msgid "Pause-Fadesteps"
22760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22762 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22767 msgstr "முடி-சிவப்பு "
22769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22770 msgid "Red component of the shutdown color"
22773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22775 msgstr "முடி-பச்சை"
22777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22778 msgid "Green component of the shutdown color"
22781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22783 msgstr "முடி-நீலம்"
22785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22786 msgid "Blue component of the shutdown color"
22789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22790 msgid "End-Fadesteps"
22793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22795 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22796 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22800 msgid "Number of zones on top"
22803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22804 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22808 msgid "Number of zones on bottom"
22811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22812 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22816 msgid "Zones on left / right side"
22819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22820 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22824 msgid "Calculate a average zone"
22827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22829 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22830 "single channel AtmoLight)"
22833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22834 msgid "Use Software White adjust"
22837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22839 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22844 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
22846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22847 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22851 msgid "White Green"
22852 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
22854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22855 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22860 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
22862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22863 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22867 msgid "Serial Port/Device"
22870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22872 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22873 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
22878 msgid "Edge weightning"
22881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
22883 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22888 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
22893 msgid "Darkness limit"
22896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22898 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22899 "than one for letterboxed videos."
22902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22903 msgid "Hue windowing"
22906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22908 msgid "Used for statistics."
22911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22912 msgid "Sat windowing"
22915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
22917 msgid "Filter length (ms)"
22920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22922 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22926 msgid "Filter threshold"
22929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22930 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
22935 msgid "Filter smoothness (%)"
22938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
22939 msgid "Filter Smoothness"
22942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22943 msgid "Output Color filter mode"
22946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
22948 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22952 msgid "No Filtering"
22953 msgstr "சல்லடை இல்லை"
22955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
22963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22964 msgid "Frame delay (ms)"
22965 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
22967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
22969 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22970 "20ms should do the trick."
22973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22974 msgid "Channel 0: summary"
22975 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
22977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22978 msgid "Channel 1: left"
22979 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
22981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22982 msgid "Channel 2: right"
22983 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
22985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22986 msgid "Channel 3: top"
22987 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
22989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
22990 msgid "Channel 4: bottom"
22991 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
22993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
22994 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22999 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
23001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23002 msgid "Zone 4:summary"
23003 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
23005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23006 msgid "Zone 3:left"
23007 msgstr "வலையம் 3:இடது"
23009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23010 msgid "Zone 1:right"
23011 msgstr "வலையம் 1:வலது"
23013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23015 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
23017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23018 msgid "Zone 2:bottom"
23019 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
23021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23022 msgid "Channel / Zone Assignment"
23025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23027 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23028 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23029 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23030 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23031 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23032 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23036 msgid "Zone 0: Top gradient"
23039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23040 msgid "Zone 1: Right gradient"
23043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23044 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23048 msgid "Zone 3: Left gradient"
23051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23052 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23057 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23061 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23066 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23067 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23071 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23076 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23077 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23081 msgid "AtmoLight Filter"
23084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23085 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23091 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23095 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23099 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23103 msgid "DMX options"
23104 msgstr "DMX விருப்பம்"
23106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23107 msgid "MoMoLight options"
23110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23111 msgid "fnordlicht options"
23114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23115 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23119 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23123 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23127 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23131 msgid "Change gradients"
23134 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23135 msgid "Value of the audio channels levels"
23138 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23140 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23141 "be separated with ':'."
23144 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23145 #: modules/video_filter/logo.c:58
23146 msgid "X coordinate"
23147 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
23149 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23150 msgid "X coordinate of the bargraph."
23153 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23154 #: modules/video_filter/logo.c:61
23155 msgid "Y coordinate"
23156 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
23158 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23159 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23162 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23163 msgid "Transparency of the bargraph"
23166 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23168 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23172 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23173 msgid "Bargraph position"
23176 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23178 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23179 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23183 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23187 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23188 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23191 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23192 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23195 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23197 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23200 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23201 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23202 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23205 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23206 msgid "Audio Bar Graph Video"
23209 #: modules/video_filter/ball.c:98
23213 #: modules/video_filter/ball.c:100
23214 msgid "Edge visible"
23217 #: modules/video_filter/ball.c:101
23218 msgid "Set edge visibility."
23221 #: modules/video_filter/ball.c:103
23225 #: modules/video_filter/ball.c:104
23227 "Set ball speed, the displacement value in "
23228 "number of pixels by frame."
23231 #: modules/video_filter/ball.c:107
23235 #: modules/video_filter/ball.c:108
23237 "Set ball size giving its radius in number of "
23241 #: modules/video_filter/ball.c:111
23242 msgid "Gradient threshold"
23245 #: modules/video_filter/ball.c:112
23246 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23249 #: modules/video_filter/ball.c:114
23250 msgid "Augmented reality ball game"
23253 #: modules/video_filter/ball.c:123
23254 msgid "Ball video filter"
23257 #: modules/video_filter/ball.c:124
23261 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23262 msgid "Number of time to blend"
23265 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23266 msgid "The number of time the blend will be performed"
23269 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23270 msgid "Alpha of the blended image"
23273 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23274 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23277 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23278 msgid "Image to be blended onto"
23281 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23282 msgid "The image which will be used to blend onto"
23285 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23286 msgid "Chroma for the base image"
23289 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23290 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23293 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23294 msgid "Image which will be blended"
23297 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23298 msgid "The image blended onto the base image"
23301 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23302 msgid "Chroma for the blend image"
23305 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23306 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23309 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23310 msgid "Blending benchmark filter"
23313 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23317 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23318 msgid "Benchmarking"
23321 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23323 msgstr "அடி உருவம்"
23325 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23326 msgid "Blend image"
23329 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23330 msgid "Video pictures blending"
23333 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23335 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23336 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23337 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23341 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23342 msgid "Bluescreen U value"
23343 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
23345 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23347 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23348 "Defaults to 120 for blue."
23351 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23352 msgid "Bluescreen V value"
23353 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
23355 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23357 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23358 "Defaults to 90 for blue."
23361 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23362 msgid "Bluescreen U tolerance"
23365 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23367 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23368 "value between 10 and 20 seems sensible."
23371 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23372 msgid "Bluescreen V tolerance"
23375 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23377 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23378 "value between 10 and 20 seems sensible."
23381 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23382 msgid "Bluescreen video filter"
23383 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
23385 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23389 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23390 msgid "Output width"
23391 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
23393 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23394 msgid "Output (canvas) image width"
23397 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23398 msgid "Output height"
23399 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
23401 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23402 msgid "Output (canvas) image height"
23405 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23406 msgid "Output picture aspect ratio"
23409 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23411 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23412 "have the same SAR as the input."
23415 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23419 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23421 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23422 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23425 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23426 msgid "Automatically resize and pad a video"
23429 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23433 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23434 msgid "Canvas video filter"
23435 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
23437 #: modules/video_filter/chain.c:43
23438 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23441 #: modules/video_filter/clone.c:40
23442 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23445 #: modules/video_filter/clone.c:43
23446 msgid "Video output modules"
23447 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
23449 #: modules/video_filter/clone.c:44
23451 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23452 "separated list of modules."
23455 #: modules/video_filter/clone.c:47
23456 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23459 #: modules/video_filter/clone.c:55
23460 msgid "Clone video filter"
23461 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
23463 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23465 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23466 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23467 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23468 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23471 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23472 msgid "Select one color in the video"
23475 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23476 msgid "Color threshold filter"
23479 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23480 msgid "Saturation threshold"
23483 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23484 msgid "Similarity threshold"
23487 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23488 msgid "Pixels to crop from top"
23491 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23492 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23495 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23496 msgid "Pixels to crop from bottom"
23499 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23500 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23503 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23504 msgid "Pixels to crop from left"
23507 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23508 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23511 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23512 msgid "Pixels to crop from right"
23515 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23516 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23519 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23520 msgid "Pixels to padd to top"
23523 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23524 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23527 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23528 msgid "Pixels to padd to bottom"
23531 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23532 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23535 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23536 msgid "Pixels to padd to left"
23539 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23540 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23543 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23544 msgid "Pixels to padd to right"
23547 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23548 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23551 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23555 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23556 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23557 msgid "Video scaling filter"
23560 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23564 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23568 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23572 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23576 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23580 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23584 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23588 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23589 msgid "Streaming deinterlace mode"
23592 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23593 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23596 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23597 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23600 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23602 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23603 "frame boundaries. \n"
23605 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23606 "such as videos from a camcorder. \n"
23608 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23609 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23611 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23612 "(bright) field, too. \n"
23614 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23615 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23618 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23619 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23622 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23624 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23625 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23629 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23630 msgid "Deinterlacing video filter"
23633 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23635 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
23637 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23638 msgid "FIFO which will be read for commands"
23641 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23642 msgid "Output FIFO"
23643 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
23645 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23646 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23649 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23650 msgid "Dynamic video overlay"
23653 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23654 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23659 #: modules/video_filter/erase.c:56
23660 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23663 #: modules/video_filter/erase.c:59
23664 msgid "X coordinate of the mask."
23667 #: modules/video_filter/erase.c:61
23668 msgid "Y coordinate of the mask."
23671 #: modules/video_filter/erase.c:63
23672 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23675 #: modules/video_filter/erase.c:68
23676 msgid "Erase video filter"
23677 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
23679 #: modules/video_filter/erase.c:69
23683 #: modules/video_filter/extract.c:62
23684 msgid "RGB component to extract"
23687 #: modules/video_filter/extract.c:63
23688 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23691 #: modules/video_filter/extract.c:74
23692 msgid "Extract RGB component video filter"
23695 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23696 msgid "Gaussian's std deviation"
23699 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23701 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23702 "to 3*sigma away in any direction."
23705 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23706 msgid "Add a blurring effect"
23709 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23710 msgid "Gaussian blur video filter"
23713 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23714 msgid "Gaussian Blur"
23717 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23718 msgid "Radius in pixels"
23721 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23725 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23726 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23729 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23730 msgid "Gradfun video filter"
23733 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23737 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23738 msgid "Debanding algorithm"
23741 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23742 msgid "Distort mode"
23745 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23746 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23749 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23750 msgid "Gradient image type"
23753 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23755 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23759 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23760 msgid "Apply cartoon effect"
23763 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23764 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23767 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23768 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23771 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23772 msgid "Gradient video filter"
23775 #: modules/video_filter/grain.c:54
23776 msgid "Variance of the gaussian noise"
23779 #: modules/video_filter/grain.c:58
23780 msgid "Minimal period"
23783 #: modules/video_filter/grain.c:59
23784 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23787 #: modules/video_filter/grain.c:60
23788 msgid "Maximal period"
23791 #: modules/video_filter/grain.c:61
23792 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23795 #: modules/video_filter/grain.c:64
23796 msgid "Grain video filter"
23799 #: modules/video_filter/grain.c:65
23803 #: modules/video_filter/grain.c:66
23804 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23807 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23808 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23811 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23812 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23815 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23816 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23819 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23820 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23823 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23824 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23827 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23828 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23831 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23832 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23835 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23836 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23839 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23840 msgid "HQ Denoiser 3D"
23843 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23844 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23847 #: modules/video_filter/invert.c:50
23848 msgid "Invert video filter"
23851 #: modules/video_filter/invert.c:51
23852 msgid "Color inversion"
23855 #: modules/video_filter/logo.c:49
23857 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23858 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23859 "simply enter its filename."
23862 #: modules/video_filter/logo.c:52
23863 msgid "Logo animation # of loops"
23866 #: modules/video_filter/logo.c:53
23867 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23870 #: modules/video_filter/logo.c:55
23871 msgid "Logo individual image time in ms"
23874 #: modules/video_filter/logo.c:56
23875 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23878 #: modules/video_filter/logo.c:59
23879 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23882 #: modules/video_filter/logo.c:62
23883 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23886 #: modules/video_filter/logo.c:64
23887 msgid "Opacity of the logo"
23890 #: modules/video_filter/logo.c:65
23892 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23895 #: modules/video_filter/logo.c:67
23896 msgid "Logo position"
23897 msgstr "சின்னம் நிலை"
23899 #: modules/video_filter/logo.c:69
23901 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23902 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23905 #: modules/video_filter/logo.c:73
23906 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23909 #: modules/video_filter/logo.c:92
23910 msgid "Logo sub source"
23913 #: modules/video_filter/logo.c:93
23914 msgid "Logo overlay"
23917 #: modules/video_filter/logo.c:111
23918 msgid "Logo video filter"
23919 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
23921 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23922 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23925 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23927 msgstr "உருவபெருக்கம்"
23929 #: modules/video_filter/marq.c:89
23931 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23932 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23933 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23934 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23935 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23936 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23937 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23938 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23939 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23942 #: modules/video_filter/marq.c:104
23946 #: modules/video_filter/marq.c:105
23947 msgid "File to read the marquee text from."
23950 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
23951 msgid "X offset, from the left screen edge."
23954 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
23955 msgid "Y offset, down from the top."
23958 #: modules/video_filter/marq.c:110
23962 #: modules/video_filter/marq.c:111
23964 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23965 "(remains forever)."
23968 #: modules/video_filter/marq.c:114
23969 msgid "Refresh period in ms"
23972 #: modules/video_filter/marq.c:115
23974 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23975 "using meta data or time format string sequences."
23978 #: modules/video_filter/marq.c:119
23980 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
23984 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
23985 msgid "Font size, pixels"
23988 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
23989 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
23992 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
23994 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23995 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23996 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23997 "(red + green), #FFFFFF = white"
24000 #: modules/video_filter/marq.c:131
24001 msgid "Marquee position"
24004 #: modules/video_filter/marq.c:133
24006 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24007 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24011 #: modules/video_filter/marq.c:144
24012 msgid "Display text above the video"
24015 #: modules/video_filter/marq.c:151
24019 #: modules/video_filter/marq.c:152
24020 msgid "Marquee display"
24023 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24027 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24028 msgid "Mirror orientation"
24031 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24033 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24037 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24041 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24043 msgstr "கிடைமட்டம்"
24045 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24049 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24050 msgid "Direction of the mirroring"
24053 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24054 msgid "Left to right/Top to bottom"
24057 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24058 msgid "Right to left/Bottom to top"
24061 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24062 msgid "Mirror video filter"
24063 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
24065 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24066 msgid "Mirror video"
24067 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
24069 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24070 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24073 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24075 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24076 "opaque (default)."
24079 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24080 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24083 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24084 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24087 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24088 msgid "Top left corner X coordinate"
24091 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24092 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24095 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24096 msgid "Top left corner Y coordinate"
24099 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24100 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24103 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24104 msgid "Border width"
24105 msgstr "எல்லை அகலம்"
24107 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24108 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24111 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24112 msgid "Border height"
24113 msgstr "எல்லை உயரம்"
24115 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24116 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24119 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24120 msgid "Mosaic alignment"
24123 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24125 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24126 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24130 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24131 msgid "Positioning method"
24134 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24136 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24137 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24138 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24141 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24142 #: modules/video_filter/wall.c:50
24143 msgid "Number of rows"
24146 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24148 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24152 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24153 #: modules/video_filter/wall.c:46
24154 msgid "Number of columns"
24157 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24159 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24160 "set to \"fixed\"."
24163 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24164 msgid "Keep aspect ratio"
24165 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
24167 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24168 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24171 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24172 msgid "Keep original size"
24175 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24176 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24179 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24180 msgid "Elements order"
24183 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24185 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24186 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24190 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24191 msgid "Offsets in order"
24194 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24196 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24197 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24198 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24201 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24203 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24204 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24208 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24212 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24216 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24220 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24221 msgid "Mosaic video sub source"
24224 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24228 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24229 msgid "Blur factor (1-127)"
24232 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24233 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24236 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24237 msgid "Motion blur filter"
24240 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24241 msgid "Motion detect video filter"
24244 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24245 msgid "OpenCV face detection example filter"
24248 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24249 msgid "OpenCV example"
24252 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24253 msgid "Haar cascade filename"
24256 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24257 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24260 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24261 msgid "Use input chroma unaltered"
24264 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24265 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24268 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24272 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24273 msgid "Don't display any video"
24276 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24277 msgid "Display the input video"
24280 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24281 msgid "Display the processed video"
24284 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24285 msgid "Show only errors"
24288 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24289 msgid "Show errors and warnings"
24292 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24293 msgid "Show everything including debug messages"
24296 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24297 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24300 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24304 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24305 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24308 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24310 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24314 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24315 msgid "OpenCV filter chroma"
24318 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24320 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24323 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24324 msgid "Wrapper filter output"
24327 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24328 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24332 msgid "OpenCV internal filter name"
24335 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24336 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24339 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24341 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24344 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24345 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24348 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24349 msgid "Active windows"
24352 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24353 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24356 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24357 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24360 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24361 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24364 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24368 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24369 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24372 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24373 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24376 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24377 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24380 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24381 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24384 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24385 msgid "Attenuation"
24388 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24390 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24391 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24394 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24395 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24398 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24400 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24403 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24404 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24407 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24409 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24412 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24413 msgid "Attenuation, end (in %)"
24416 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24417 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24420 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24421 msgid "middle position (in %)"
24422 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
24424 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24426 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24430 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24431 msgid "Gamma (Red) correction"
24434 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24436 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24439 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24440 msgid "Gamma (Green) correction"
24443 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24445 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24448 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24449 msgid "Gamma (Blue) correction"
24452 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24454 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24457 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24458 msgid "Black Crush for Red"
24461 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24462 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24465 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24466 msgid "Black Crush for Green"
24469 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24470 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24473 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24474 msgid "Black Crush for Blue"
24477 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24478 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24481 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24482 msgid "White Crush for Red"
24485 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24486 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24489 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24490 msgid "White Crush for Green"
24493 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24494 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24497 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24498 msgid "White Crush for Blue"
24501 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24502 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24505 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24506 msgid "Black Level for Red"
24509 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24510 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24513 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24514 msgid "Black Level for Green"
24517 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24518 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24521 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24522 msgid "Black Level for Blue"
24525 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24526 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24529 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24530 msgid "White Level for Red"
24533 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24534 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24537 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24538 msgid "White Level for Green"
24541 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24542 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24545 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24546 msgid "White Level for Blue"
24549 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24550 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24553 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24554 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24557 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24558 msgid "Posterize video filter"
24561 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24562 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24565 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24566 msgid "Post processing quality"
24569 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24571 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24572 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24573 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24574 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24577 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24578 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24581 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24582 msgid "Video post processing filter"
24585 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24589 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24593 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24597 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24598 msgid "Psychedelic video filter"
24601 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24602 msgid "Number of puzzle rows"
24605 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24606 msgid "Number of puzzle columns"
24609 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24613 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24614 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24617 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24621 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24622 msgid "Unshuffled Border width."
24625 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24626 msgid "Small preview"
24629 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24630 msgid "Show small preview."
24633 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24634 msgid "Small preview size"
24637 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24638 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24641 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24642 msgid "Piece edge shape size"
24645 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24646 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24649 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24650 msgid "Auto shuffle"
24653 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24654 msgid "Auto shuffle delay during game"
24657 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24661 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24662 msgid "Auto solve delay during game"
24665 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24669 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24670 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24673 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24674 msgid "jigsaw puzzle"
24677 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24678 msgid "sliding puzzle"
24681 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24682 msgid "swap puzzle"
24685 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24686 msgid "exchange puzzle"
24689 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24693 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24697 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24698 msgid "0/90/180/270"
24701 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24702 msgid "0/90/180/270/mirror"
24705 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24706 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24709 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24713 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24715 msgstr "VNC புரவலர்"
24717 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24718 msgid "VNC hostname or IP address."
24719 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
24721 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24723 msgstr "VNC .வாசல்"
24725 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24726 msgid "VNC port number."
24729 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24730 msgid "VNC Password"
24731 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
24733 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24734 msgid "VNC password."
24735 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
24737 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24738 msgid "VNC poll interval"
24741 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24743 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24746 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24747 msgid "VNC polling"
24750 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24751 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24754 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24756 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24759 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24763 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24764 msgid "Send key events to VNC host."
24767 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24768 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24771 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24773 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24774 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24775 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24776 "is fully transparent (value 0)."
24779 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24780 msgid "Remote-OSD over VNC"
24783 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24787 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24788 msgid "Ripple video filter"
24791 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24795 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24796 msgid "Angle in degrees"
24799 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24800 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24803 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24804 msgid "Use motion sensors"
24807 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24808 msgid "Rotate video filter"
24809 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
24811 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24815 #: modules/video_filter/rss.c:129
24819 #: modules/video_filter/rss.c:130
24820 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24823 #: modules/video_filter/rss.c:131
24824 msgid "Speed of feeds"
24827 #: modules/video_filter/rss.c:132
24828 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24831 #: modules/video_filter/rss.c:133
24835 #: modules/video_filter/rss.c:134
24836 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24839 #: modules/video_filter/rss.c:136
24840 msgid "Refresh time"
24841 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
24843 #: modules/video_filter/rss.c:137
24845 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24846 "feeds are never updated."
24849 #: modules/video_filter/rss.c:139
24850 msgid "Feed images"
24853 #: modules/video_filter/rss.c:140
24854 msgid "Display feed images if available."
24857 #: modules/video_filter/rss.c:147
24859 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24863 #: modules/video_filter/rss.c:160
24864 msgid "Text position"
24865 msgstr "எழுத்து நிலை"
24867 #: modules/video_filter/rss.c:162
24869 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24870 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24874 #: modules/video_filter/rss.c:166
24875 msgid "Title display mode"
24878 #: modules/video_filter/rss.c:167
24880 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24881 "images are enabled, 1 otherwise."
24884 #: modules/video_filter/rss.c:169
24885 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24888 #: modules/video_filter/rss.c:184
24892 #: modules/video_filter/rss.c:184
24893 msgid "Always visible"
24896 #: modules/video_filter/rss.c:184
24897 msgid "Scroll with feed"
24900 #: modules/video_filter/rss.c:193
24904 #: modules/video_filter/rss.c:226
24905 msgid "RSS and Atom feed display"
24908 #: modules/video_filter/scene.c:57
24909 msgid "Image format"
24910 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
24912 #: modules/video_filter/scene.c:58
24913 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24916 #: modules/video_filter/scene.c:61
24918 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24922 #: modules/video_filter/scene.c:66
24924 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24925 "video characteristics."
24928 #: modules/video_filter/scene.c:70
24929 msgid "Recording ratio"
24932 #: modules/video_filter/scene.c:71
24934 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24937 #: modules/video_filter/scene.c:74
24938 msgid "Filename prefix"
24941 #: modules/video_filter/scene.c:75
24943 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24944 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24947 #: modules/video_filter/scene.c:79
24948 msgid "Directory path prefix"
24951 #: modules/video_filter/scene.c:80
24953 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
24954 "will be automatically saved in users homedir."
24957 #: modules/video_filter/scene.c:84
24958 msgid "Always write to the same file"
24961 #: modules/video_filter/scene.c:85
24963 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24964 "this case, the number is not appended to the filename."
24967 #: modules/video_filter/scene.c:89
24968 msgid "Send your video to picture files"
24971 #: modules/video_filter/scene.c:93
24972 msgid "Scene filter"
24975 #: modules/video_filter/scene.c:94
24976 msgid "Scene video filter"
24979 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24980 msgid "Sepia intensity"
24983 #: modules/video_filter/sepia.c:59
24984 msgid "Intensity of sepia effect"
24987 #: modules/video_filter/sepia.c:64
24988 msgid "Sepia video filter"
24991 #: modules/video_filter/sepia.c:66
24992 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24995 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24996 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24999 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25000 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25003 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25004 msgid "Augment contrast between contours."
25007 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25008 msgid "Sharpen video filter"
25011 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25012 msgid "Change subtitle delay"
25015 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25016 msgid "Delay calculation mode"
25019 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25021 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25022 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25023 "subtitle delay from its content (text)."
25026 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25027 msgid "Calculation factor"
25030 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25032 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25035 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25036 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25039 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25040 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25043 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25044 msgid "Minimum alpha value"
25047 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25049 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25053 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25054 msgid "Interval between two disappearances"
25057 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25059 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25060 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25064 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25065 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25068 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25070 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25071 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25075 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25076 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25079 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25081 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25082 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25086 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25087 msgid "Absolute delay"
25090 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25091 msgid "Relative to source delay"
25094 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25095 msgid "Relative to source content"
25098 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25102 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25103 msgid "Overlap fix"
25106 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25107 msgid "Scaling mode"
25110 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25111 msgid "Scaling mode to use."
25114 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25115 msgid "Fast bilinear"
25118 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25122 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25123 msgid "Bicubic (good quality)"
25126 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25127 msgid "Experimental"
25130 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25131 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25134 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25138 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25139 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25142 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25146 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25150 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25154 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25155 msgid "Bicubic spline"
25158 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25162 #: modules/video_filter/transform.c:47
25163 msgid "Transform type"
25166 #: modules/video_filter/transform.c:53
25170 #: modules/video_filter/transform.c:53
25171 msgid "Anti-transpose"
25174 #: modules/video_filter/transform.c:56
25175 msgid "Video transformation filter"
25178 #: modules/video_filter/transform.c:57
25179 msgid "Transformation"
25182 #: modules/video_filter/transform.c:58
25183 msgid "Rotate or flip the video"
25186 #: modules/video_filter/wall.c:47
25187 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25190 #: modules/video_filter/wall.c:51
25191 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25194 #: modules/video_filter/wall.c:58
25195 msgid "Element aspect ratio"
25198 #: modules/video_filter/wall.c:59
25199 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25202 #: modules/video_filter/wall.c:68
25203 msgid "Wall video filter"
25206 #: modules/video_filter/wall.c:69
25210 #: modules/video_filter/wave.c:53
25211 msgid "Wave video filter"
25214 #: modules/video_filter/wave.c:54
25218 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25219 msgid "YUVP converter"
25222 #: modules/video_output/aa.c:56
25226 #: modules/video_output/aa.c:59
25227 msgid "ASCII-art video output"
25230 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25231 msgid "Chroma used"
25232 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
25234 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25235 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25238 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25239 msgid "Android Surface video output"
25242 #: modules/video_output/caca.c:56
25243 msgid "Color ASCII art video output"
25246 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25247 msgid "Output card"
25250 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25251 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25254 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25255 msgid "Desired output mode"
25258 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25260 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25261 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25264 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25265 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25268 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25270 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25273 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25275 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25276 "disables audio output."
25279 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25280 msgid "Video connection for DeckLink output."
25283 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25284 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25287 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25288 msgid "DecklinkOutput"
25291 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25292 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25295 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25296 msgid "Decklink General Options"
25299 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25300 msgid "Decklink Video Output module"
25303 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25304 msgid "Decklink Video Options"
25307 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25308 msgid "Decklink Audio Output module"
25311 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25312 msgid "Decklink Audio Options"
25315 #: modules/video_output/directfb.c:50
25316 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25319 #: modules/video_output/drawable.c:34
25320 msgid "Window handle (HWND)"
25323 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25325 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25329 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25333 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25334 msgid "Embedded window video"
25337 #: modules/video_output/egl.c:46
25341 #: modules/video_output/egl.c:47
25342 msgid "EGL extension for OpenGL"
25345 #: modules/video_output/fb.c:56
25346 msgid "Framebuffer device"
25349 #: modules/video_output/fb.c:58
25350 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25353 #: modules/video_output/fb.c:60
25354 msgid "Run fb on current tty"
25357 #: modules/video_output/fb.c:62
25359 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25360 "handling with caution)"
25363 #: modules/video_output/fb.c:65
25364 msgid "Framebuffer resolution to use"
25367 #: modules/video_output/fb.c:67
25369 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25370 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25373 #: modules/video_output/fb.c:70
25374 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25377 #: modules/video_output/fb.c:72
25379 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25380 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25384 #: modules/video_output/fb.c:76
25385 msgid "Image format (default RGB)"
25388 #: modules/video_output/fb.c:77
25390 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25391 "has no way to report its chroma."
25394 #: modules/video_output/fb.c:95
25395 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25398 #: modules/video_output/gl.c:40
25399 msgid "OpenGL extension"
25402 #: modules/video_output/gl.c:41
25403 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25406 #: modules/video_output/gl.c:42
25407 msgid "OpenGL ES extension"
25410 #: modules/video_output/gl.c:44
25411 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25414 #: modules/video_output/gl.c:50
25418 #: modules/video_output/gl.c:51
25419 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25422 #: modules/video_output/gl.c:61
25426 #: modules/video_output/gl.c:62
25427 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25430 #: modules/video_output/gl.c:71
25434 #: modules/video_output/gl.c:72
25435 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25438 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25442 #: modules/video_output/glx.c:43
25443 msgid "GLX extension for OpenGL"
25446 #: modules/video_output/ios.m:66
25447 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25450 #: modules/video_output/ios2.m:75
25451 msgid "iOS OpenGL video output"
25454 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25455 msgid "Enable a workaround for T23"
25458 #: modules/video_output/kva.c:52
25460 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25461 "size is equal to or smaller than the movie size."
25464 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25468 #: modules/video_output/kva.c:57
25469 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25472 #: modules/video_output/kva.c:62
25476 #: modules/video_output/kva.c:62
25477 msgid "WarpOverlay!"
25480 #: modules/video_output/kva.c:62
25484 #: modules/video_output/kva.c:62
25488 #: modules/video_output/kva.c:72
25489 msgid "K Video Acceleration video output"
25492 #: modules/video_output/macosx.m:86
25493 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25496 #: modules/video_output/macosx.m:148
25497 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25500 #: modules/video_output/macosx.m:148
25502 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25503 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25507 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25508 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25511 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25512 msgid "Direct2D video output"
25515 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25516 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25519 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25520 msgid "Use hardware blending support"
25523 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25524 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25527 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25528 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25531 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25532 msgid "Direct3D video output"
25533 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25535 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25536 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25539 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25541 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25542 "doesn't have any effect when using overlays."
25545 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25546 msgid "Use video buffers in system memory"
25549 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25551 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25552 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25553 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25554 "doesn't have any effect when using overlays."
25557 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25558 msgid "Use triple buffering for overlays"
25561 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25563 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25564 "better video quality (no flickering)."
25567 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25568 msgid "Name of desired display device"
25571 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25573 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25574 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25575 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25578 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25580 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25584 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25585 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25588 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25590 msgstr "சுவர் தாள்"
25592 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25593 msgid "OpenGL video output"
25594 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
25596 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25597 msgid "Windows GDI video output"
25600 #: modules/video_output/sdl.c:56
25601 msgid "SDL chroma format"
25604 #: modules/video_output/sdl.c:58
25606 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25607 "improve performances by using the most efficient one."
25610 #: modules/video_output/sdl.c:65
25611 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25614 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25615 msgid "Dummy image chroma format"
25618 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25620 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25621 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25624 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25625 msgid "Dummy video output"
25628 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25629 msgid "Statistics video output"
25632 #: modules/video_output/vmem.c:43
25633 msgid "Video memory buffer width."
25636 #: modules/video_output/vmem.c:46
25637 msgid "Video memory buffer height."
25640 #: modules/video_output/vmem.c:48
25644 #: modules/video_output/vmem.c:49
25645 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25648 #: modules/video_output/vmem.c:51
25652 #: modules/video_output/vmem.c:52
25654 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25657 #: modules/video_output/vmem.c:59
25658 msgid "Video memory output"
25659 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
25661 #: modules/video_output/vmem.c:60
25662 msgid "Video memory"
25663 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
25665 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25666 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25669 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25670 msgid "X11 display"
25671 msgstr "X11 காட்சி"
25673 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25675 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25679 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25680 msgid "X11 window ID"
25683 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25687 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25688 msgid "X11 video window (XCB)"
25689 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
25691 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25692 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25693 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25694 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25695 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25696 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25698 msgid "VLC media player"
25701 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25702 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25703 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25708 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25712 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25716 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25717 msgid "X11 video output (XCB)"
25720 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25721 msgid "XVideo adaptor number"
25724 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25726 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25727 "functional adaptor."
25730 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25731 msgid "XVideo format id"
25734 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25736 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25737 "match for the video being played."
25740 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25742 msgstr "Xநிகழ்படம்"
25744 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25745 msgid "XVideo output (XCB)"
25746 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
25748 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25749 msgid "Video acceleration not available"
25752 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25755 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25756 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25757 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25758 "the resolution is large."
25761 #: modules/video_output/yuv.c:41
25762 msgid "device, fifo or filename"
25765 #: modules/video_output/yuv.c:42
25766 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25769 #: modules/video_output/yuv.c:46
25770 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25773 #: modules/video_output/yuv.c:48
25774 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25777 #: modules/video_output/yuv.c:49
25779 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25780 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25781 "frame into the output destination."
25784 #: modules/video_output/yuv.c:59
25786 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
25788 #: modules/video_output/yuv.c:60
25789 msgid "YUV video output"
25790 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25792 #: modules/visualization/goom.c:45
25793 msgid "Goom display width"
25796 #: modules/visualization/goom.c:46
25797 msgid "Goom display height"
25800 #: modules/visualization/goom.c:47
25802 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25803 "will be prettier but more CPU intensive)."
25806 #: modules/visualization/goom.c:50
25807 msgid "Goom animation speed"
25810 #: modules/visualization/goom.c:51
25812 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25815 #: modules/visualization/goom.c:57
25819 #: modules/visualization/goom.c:58
25820 msgid "Goom effect"
25823 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25824 msgid "projectM configuration file"
25827 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25828 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25831 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25832 msgid "projectM preset path"
25835 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25836 msgid "Path to the projectM preset directory"
25839 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25841 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
25843 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25844 msgid "Font used for the titles"
25847 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25851 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25852 msgid "Font used for the menus"
25855 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25856 msgid "The width of the video window, in pixels."
25859 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
25860 msgid "The height of the video window, in pixels."
25863 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25867 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25868 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25871 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25872 msgid "Mesh height"
25875 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25876 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25879 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25880 msgid "Texture size"
25883 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25884 msgid "The size of the texture, in pixels."
25887 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
25891 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
25892 msgid "libprojectM effect"
25895 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25896 msgid "Effects list"
25899 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
25901 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25902 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25905 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
25906 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25909 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25910 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25913 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25914 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25917 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25918 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25921 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25922 msgid "Number of blank pixels between bands."
25925 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25926 msgid "Amplification"
25929 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25930 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25933 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25934 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25937 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25938 msgid "Enable original graphic spectrum"
25941 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25942 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25945 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25946 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25949 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25950 msgid "Draw the base of the bands"
25953 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25954 msgid "Base pixel radius"
25957 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25958 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25961 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25962 msgid "Spectral sections"
25965 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25966 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25969 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25970 msgid "Peak height"
25973 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25974 msgid "Total pixel height of the peak items."
25977 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25978 msgid "Peak extra width"
25981 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25982 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25985 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25986 msgid "V-plane color"
25989 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
25990 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25993 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
25997 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
25998 msgid "Visualizer filter"
26001 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26002 msgid "Spectrum analyser"
26005 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26009 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26010 msgid "#paste your VLM commands here"
26013 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26014 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26017 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26018 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26022 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26027 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26028 msgid "Subtitle codec"
26031 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26032 msgid "Output\tmethod"
26035 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26036 msgid "Multiplexer"
26039 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26043 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26044 msgid "MUX options"
26047 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26048 msgid "Video scale"
26051 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26052 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26053 msgid "Output port"
26056 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26057 msgid "Output\tfile"
26060 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26061 msgid "Input media"
26064 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26068 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26069 msgid "Sample ui-state-error style."
26072 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26076 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26077 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26081 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26085 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26086 msgid "Column border"
26089 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26093 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26094 msgid "Mosaic Tiles"
26097 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26098 msgid "Playback Rate"
26101 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26102 msgid "Audio Delay"
26105 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26106 msgid "Subtitle Delay"
26109 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26113 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26114 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26115 msgid "VLC media player - Web Interface"
26118 #: share/lua/http/index.html:215
26119 msgid "Hide / Show Library"
26122 #: share/lua/http/index.html:216
26123 msgid "Hide / Show Viewer"
26126 #: share/lua/http/index.html:217
26127 msgid "Manage Streams"
26130 #: share/lua/http/index.html:218
26131 msgid "Track Synchronisation"
26134 #: share/lua/http/index.html:220
26135 msgid "VLM Batch Commands"
26138 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26142 #: share/lua/http/index.html:242
26143 msgid "Empty Playlist"
26146 #: share/lua/http/index.html:243
26147 msgid "Queue Selected"
26150 #: share/lua/http/index.html:244
26151 msgid "Play Selected"
26154 #: share/lua/http/index.html:245
26155 msgid "Refresh List"
26158 #: share/lua/http/index.html:252
26159 msgid "Loading flowplayer..."
26162 #: share/lua/http/index.html:252
26163 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26166 #: share/lua/http/index.html:263
26168 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26169 "instead of the main interface."
26172 #: share/lua/http/index.html:264
26174 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26175 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26176 "right: <i>Manage Streams</i>"
26179 #: share/lua/http/index.html:268
26181 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26185 #: share/lua/http/index.html:269
26187 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26190 #: share/lua/http/index.html:272
26192 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26193 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26197 #: share/lua/http/index.html:275
26199 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26203 #: share/lua/http/index.html:278
26204 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26207 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26208 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26212 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26216 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26217 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26225 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26229 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26233 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26234 msgid "&Verbosity:"
26237 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26241 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26242 msgid "&Save as..."
26245 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26246 msgid "Modules Tree"
26249 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26250 msgid "Show extended options"
26253 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26254 msgid "Show &more options"
26257 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26258 msgid "Change the caching for the media"
26261 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26265 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26269 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26273 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26274 msgid "Edit Options"
26277 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26278 msgid "Extra media"
26281 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26282 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26285 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26286 msgid "Select the file"
26289 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26290 msgid "Change the start time for the media"
26293 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26294 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26297 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26298 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26301 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26302 msgid "Capture mode"
26305 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26306 msgid "Select the capture device type"
26309 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26310 msgid "Device Selection"
26313 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26317 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26318 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26321 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26322 msgid "Advanced options..."
26325 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26326 msgid "Disc Selection"
26329 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26333 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26334 msgid "Disable Disc Menus"
26337 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26338 msgid "No disc menus"
26341 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26342 msgid "Disc device"
26345 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26346 msgid "Starting Position"
26349 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26350 msgid "Audio and Subtitles"
26353 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26354 msgid "Choose one or more media file to open"
26357 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26358 msgid "File Selection"
26359 msgstr "File Selection"
26361 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26362 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26365 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26369 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26371 msgid "Add a subtitle file"
26372 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
26374 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26375 msgid "Use a sub&title file"
26378 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26379 msgid "Select the subtitle file"
26382 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26383 msgid "Network Protocol"
26384 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
26386 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26387 msgid "Please enter a network URL:"
26390 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26391 msgid "Profile edition"
26394 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26398 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26402 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26406 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26410 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26414 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26418 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26422 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26426 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26430 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26434 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26438 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26442 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26446 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26450 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26454 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26458 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26462 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26463 msgid "Same as source"
26466 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26470 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26471 msgid "Custom options"
26474 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26478 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26482 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26486 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26487 msgid "Encoding parameters"
26490 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26494 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26498 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26499 msgid "Sample Rate"
26502 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26503 msgid "Set up media sources to stream"
26506 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26507 msgid "Destination Setup"
26510 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26511 msgid "Select destinations to stream to"
26514 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26516 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26517 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26520 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26521 msgid "New destination"
26522 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
26524 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26525 msgid "Display locally"
26528 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26529 msgid "Transcoding Options"
26532 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26533 msgid "Select and choose transcoding options"
26536 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26537 msgid "Activate Transcoding"
26540 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26541 msgid "Option Setup"
26544 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26545 msgid "Set up any additional options for streaming"
26548 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26549 msgid "Miscellaneous Options"
26550 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
26552 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26553 msgid "Stream all elementary streams"
26556 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26557 msgid "Generated stream output string"
26560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26565 msgid "Output module:"
26568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26569 msgid "Visualization:"
26572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26573 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26577 msgid "Dolby Surround:"
26580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26581 msgid "Replay gain mode:"
26584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26585 msgid "Headphone surround effect"
26588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26589 msgid "Normalize volume to:"
26592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26593 msgid "Preferred audio language:"
26596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26605 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26613 msgid "x264 profile and level selection"
26616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26617 msgid "x264 preset and tuning selection"
26620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26621 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26625 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26629 msgid "Video quality post-processing level"
26632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26633 msgid "Optical drive"
26636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26637 msgid "Default optical device"
26640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26645 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26649 msgid "HTTP proxy URL"
26650 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
26652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26653 msgid "HTTP (default)"
26654 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
26656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26657 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26661 msgid "Live555 stream transport"
26664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26665 msgid "Default caching policy"
26668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26673 msgid "Separate words by | (without space)"
26676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26677 msgid "Save recently played items"
26680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26681 msgid "Activate updates notifier"
26684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26685 msgid "Look and feel"
26688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26689 msgid "Use custom skin"
26692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26693 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26697 msgid "Use native style"
26700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26701 msgid "Resize interface to video size"
26704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26705 msgid "Show controls in full screen mode"
26708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26709 msgid "Pause playback when minimized"
26712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26713 msgid "Show media change popup:"
26716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26717 msgid "Start in minimal view mode"
26720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26721 msgid "Force window style:"
26724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26725 msgid "Integrate video in interface"
26728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26729 msgid "Show systray icon"
26732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26733 msgid "Skin resource file:"
26736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26737 msgid "Operating System Integration"
26740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26741 msgid "File extensions association"
26744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26745 msgid "Set up associations..."
26748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26749 msgid "Playlist and Instances"
26752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26753 msgid "Album art download policy:"
26756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26757 msgid "Pause on the last frame of a video"
26760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26761 msgid "Allow only one instance"
26764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26765 msgid "Configure Media Library"
26768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26769 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26773 msgid "Show media title on video start"
26776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26777 msgid "Enable subtitles"
26780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26781 msgid "Subtitle Language"
26784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26785 msgid "Default encoding"
26788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26789 msgid "Subtitle effects"
26792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26793 msgid "Add a shadow"
26796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26797 msgid "Add a background"
26800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26813 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26821 msgid "Display device"
26824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26829 msgid "Deinterlacing"
26832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26833 msgid "Force Aspect Ratio"
26836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26840 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26844 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26848 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26849 msgid "Edit settings"
26850 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
26852 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26854 msgstr "கட்டுப்பாடு "
26856 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26857 msgid "Run manually"
26860 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26861 msgid "Setup schedule"
26864 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26865 msgid "Run on schedule"
26868 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26872 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26876 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26880 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26882 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
26884 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26886 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
26888 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26890 msgstr "துடை பட்டியல்"
26892 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26893 msgid "Check for VLC updates"
26896 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26897 msgid "Launching an update request..."
26900 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26901 msgid "Do you want to download it?"
26904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
26909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
26914 msgid "Negate colors"
26917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
26921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26922 msgid "Interactive Zoom"
26925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
26929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
26934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
26944 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
26946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26955 msgid "Output Color Filtermode"
26958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
26959 msgid "Brightness (%)"
26962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
26963 msgid "Mark analyzed Pixels"
26966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
26967 msgid "Filter threshold (%)"
26970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
26971 msgid "Motion detect"
26974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
26975 msgid "Anti-Flickering"
26978 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
26983 msgid "Spatial blur"
26986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
26990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
26991 msgid "Anaglyph 3D"
26994 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26995 msgid "VLM configurator"
26998 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26999 msgid "Media Manager Edition"
27002 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27006 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27010 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27011 msgid "Select Input"
27014 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27018 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27019 msgid "Select Output"
27022 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27023 msgid "Time Control"
27026 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27027 msgid "Mux Control"
27030 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27034 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27038 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27039 msgid "Media Manager List"
27042 #~ msgid "No help available"
27043 #~ msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
27045 #~ msgid "Modules search path"
27046 #~ msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
27049 #~ msgid "Coffee pot control"
27050 #~ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
27055 #~ msgid "Audio volume (0-65535)."
27056 #~ msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
27076 #~ msgid "Use libv4l2"
27077 #~ msgstr "உபயோகி libv4l2"
27079 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
27080 #~ msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
27082 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
27083 #~ msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
27085 #~ msgid "A/52 over S/PDIF"
27086 #~ msgstr "A/52 over S/PDIF"
27092 #~ msgstr "விரைவாக"
27095 #~ msgstr "மெதுவாக"
27098 #~ msgstr "பின்தொடர்"
27101 #~ msgid "Force Bold"
27102 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
27105 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
27106 #~ msgstr "AAC நீடிப்பு"
27109 #~ msgstr "அளவுகள்"
27111 #~ msgid "GOP size"
27112 #~ msgstr "GOP அளவு"
27116 #~ msgstr "கண்டெடுக்க"
27119 #~ msgid "Columns:"
27129 #~ msgid "Live Update"
27130 #~ msgstr "&புதுப்பி"
27133 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
27134 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
27136 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
27137 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
27139 #~ msgid "Left front"
27140 #~ msgstr "இடது முன் பக்கம்"
27142 #~ msgid " - Empty - "
27143 #~ msgstr "- காலி -"
27145 #~ msgid "Force IPv4"
27146 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
27150 #~ "Done %s (100.0%%)"
27153 #~ "முடிநதது %s (100.0%%)"
27215 #~ msgid "HTTP ACL"
27216 #~ msgstr "HTTP ACL"
27218 #~ msgid "Root CA file"
27219 #~ msgstr "Root CA கோப்பு"
27221 #~ msgid "CRL file"
27222 #~ msgstr "CRL கோப்பு"
27224 #~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
27225 #~ msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
27230 #~ msgid "Quality of the stream."
27231 #~ msgstr "ஓடையின் தரம்"
27237 #~ msgstr "வாசிப்பு"
27243 #~ msgstr "USERPTR"
27246 #~ msgstr "துணை பக்கம்"
27251 #~ msgid "Handlers"
27252 #~ msgstr "கையாள்பவர்கள்"
27255 #~ msgstr "சரிசெய்"
27257 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
27258 #~ msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
27260 #~ msgid "Adjust Image"
27261 #~ msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
27263 #~ msgid " Playlist (All, one level) "
27264 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
27266 #~ msgid " Playlist (By category) "
27267 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
27269 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
27270 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
27273 #~ msgstr "&புதுப்பி"
27276 #~ msgstr "அளவு&கோல்"
27282 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27283 #~ msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
27286 #~ msgid "General Input"
27290 #~ msgid "Chroma modules settings"
27291 #~ msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
27294 #~ msgid "Encoders settings"
27295 #~ msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
27298 #~ msgid "Quick &Open File..."
27299 #~ msgstr "&கோப்புகளை திற..."
27302 #~ msgid "&Bookmarks"
27303 #~ msgstr "நினைவுக்குறி"
27306 #~ msgid "Fetch Information"
27307 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
27311 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
27314 #~ msgid "Add to Media Library"
27315 #~ msgstr "ஊடகநூலகம்"
27318 #~ msgid "Advanced Open..."
27319 #~ msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
27322 #~ msgid "Open Play&list..."
27323 #~ msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
27326 #~ msgid "Search Filter"
27327 #~ msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
27330 #~ msgid "&Services Discovery"
27331 #~ msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
27334 #~ msgid "Image clone"
27335 #~ msgstr "உருவ உயரம்"
27338 #~ msgid "Clone the image"
27339 #~ msgstr "உருவ கலவை"
27342 #~ msgid "Magnification"
27346 #~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
27347 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
27350 #~ msgid "Audio visualizations "
27351 #~ msgstr "ஒலி காட்சிப்படுத்தல்கள்"
27354 #~ msgid "Leave fullscreen"
27355 #~ msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
27358 #~ msgid "Hide interface"
27359 #~ msgstr "QT முகப்பு"
27366 #~ msgid "Aspect-ratio"
27367 #~ msgstr "தோற்றவிகிதம்"
27370 #~ msgid "GSM Audio"
27374 #~ msgid "dc1394 input"
27375 #~ msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
27378 #~ msgid "Refresh list"
27379 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
27382 #~ msgid "RTMP stream output"
27383 #~ msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
27386 #~ msgid "PVR video device"
27387 #~ msgstr "ஒலித சாதனம்"
27390 #~ msgid "PVR radio device"
27391 #~ msgstr "வானொலி சாதனம்"
27394 #~ msgid "RTMP input"
27395 #~ msgstr "FTP உள்ளீடு"
27398 #~ msgid "SFTP user name"
27399 #~ msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
27402 #~ msgid "SFTP password"
27403 #~ msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
27406 #~ msgid "Open Sound System"
27407 #~ msgstr "திற மூலம்"
27410 #~ msgid "OSS DSP device"
27411 #~ msgstr "DVD சாதனம்"
27414 #~ msgid "Default Audio Device"
27415 #~ msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
27419 #~ msgstr "வழக்கமான"
27426 #~ msgid "Video aspect ratio"
27427 #~ msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
27430 #~ msgid "Image file"
27431 #~ msgstr "உருவ அகலம்"
27434 #~ msgid "Commands"
27435 #~ msgstr "கருத்துரைகள்"
27438 #~ msgid "Subscreen width:"
27439 #~ msgstr "துணைதிரை அகலம்"
27442 #~ msgid "Subscreen height:"
27443 #~ msgstr "துணைதிரை உயரம்"
27446 #~ msgid "Image width:"
27447 #~ msgstr "உருவ அகலம்"
27450 #~ msgid "Image height:"
27451 #~ msgstr "உருவ உயரம்"
27454 #~ msgid "Load subtitles file:"
27455 #~ msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
27458 #~ msgid "HTML Playlist"
27459 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
27462 #~ msgid "General Audio Settings"
27463 #~ msgstr "பொது ஒலி அமைப்புகள்"
27466 #~ msgid "General Video Settings"
27467 #~ msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
27470 #~ msgid "Input & Codecs"
27471 #~ msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
27474 #~ msgid "Input & Codec settings"
27475 #~ msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
27478 #~ msgid "Enable Audio"
27479 #~ msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
27482 #~ msgid "HTTP Proxy"
27483 #~ msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
27486 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
27487 #~ msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
27490 #~ msgid "Outline Color"
27491 #~ msgstr "சுருக்கமான"
27494 #~ msgid "Enable Video"
27495 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
27498 #~ msgid " [Video Decoding]"
27499 #~ msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
27502 #~ msgid " [Audio Decoding]"
27503 #~ msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
27506 #~ msgid " [Streaming]"
27510 #~ msgid "Show playlist"
27511 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
27518 #~ msgid "Add to playlist"
27519 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
27522 #~ msgid "Hotkey for "
27523 #~ msgstr "முக்கிய விசை"
27526 #~ msgid "Subtitles && OSD"
27527 #~ msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
27530 #~ msgid "Input && Codecs"
27531 #~ msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
27534 #~ msgid "Save and Continue"
27535 #~ msgstr "தொடர்ந்து"
27538 #~ msgid "Compiler: "
27539 #~ msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
27542 #~ msgid "Copyright (C) "
27543 #~ msgstr "நகல்உரிமை"
27550 #~ msgid "&Convert"
27551 #~ msgstr "செயல்லாக்கு"
27558 #~ msgid "&Open (advanced)..."
27559 #~ msgstr "&கோப்புகளை திற..."
27562 #~ msgid "Audio &Channels"
27563 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
27566 #~ msgid "&Subtitles Track"
27567 #~ msgstr "துணை உரை சுவடு"
27570 #~ msgid "&Navigation"
27574 #~ msgid "Advanced options"
27575 #~ msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
27578 #~ msgid "SQLite database module"
27579 #~ msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
27582 #~ msgid "XOSD interface"
27583 #~ msgstr "QT முகப்பு"
27586 #~ msgid "Disable ES id"
27587 #~ msgstr "செயலிளக்க செய்"
27590 #~ msgid "Enable ES id"
27591 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
27594 #~ msgid "Audio Language"
27595 #~ msgstr "ஒலிதம் மொழி"
27598 #~ msgid "Crop video filter"
27599 #~ msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
27602 #~ msgid "Stream Name"
27603 #~ msgstr "ஓடை பெயர்"
27606 #~ msgid "Video Codec"
27607 #~ msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
27610 #~ msgid "Audio Codec"
27611 #~ msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
27614 #~ msgid "Subtitle Codec"
27615 #~ msgstr "துணை உரை கோப்பு"
27618 #~ msgid "Video Bit Rate"
27619 #~ msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
27622 #~ msgid "Audio Bit Rate"
27623 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
27626 #~ msgid "MUX Options"
27627 #~ msgstr "DMX விருப்பம்"
27630 #~ msgid "Output Destination"
27631 #~ msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
27634 #~ msgid "Output File"
27635 #~ msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
27638 #~ msgid "File Name"
27639 #~ msgstr "கோப்பு பெயர்"
27642 #~ msgid "x offset"
27643 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
27650 #~ msgid "y offset"
27651 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
27662 #~ msgid "Group name"
27663 #~ msgstr "பிணைய பெயர்"
27666 #~ msgid "Instances"
27667 #~ msgstr "நிறுவுதல்"
27670 #~ msgid "Subtitles Language"
27671 #~ msgstr "துணை உரை மொழி"
27674 #~ msgid "Black slot"
27675 #~ msgstr "கறுப்பு "
27678 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27679 #~ msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
27682 #~ msgid "Duration in second"
27686 #~ msgid "Previous/Backward"
27687 #~ msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
27690 #~ msgid "Next/Forward"
27691 #~ msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
27698 #~ msgid "Video Filters..."
27699 #~ msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
27702 #~ msgid "Video output is not supported"
27703 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
27706 #~ msgid "Front speakers"
27707 #~ msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
27710 #~ msgid "ALSA device"
27711 #~ msgstr "DVD சாதனம்"
27714 #~ msgid "Session groupname"
27715 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
27718 #~ msgid "Default Volume"
27719 #~ msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
27722 #~ msgid "Open a Media"
27723 #~ msgstr "ஊடகத்தை திற"
27726 #~ msgid "&Open a Media"
27727 #~ msgstr "ஊடகத்தை திற"
27730 #~ msgid "Display on &Desktop"
27731 #~ msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
27734 #~ msgid "Elasped time"
27735 #~ msgstr "தாமத நேரம்"
27739 #~ msgstr "&பார்வையிடு"
27743 #~ msgstr "ஊடகநூலகம்"
27747 #~ msgstr "ஒன்றுமில்லை"
27750 #~ msgid "Full Screen"
27751 #~ msgstr "முழுத்திரை"
27754 #~ msgid "Easy Stream"
27758 #~ msgid "Seek Time"
27762 #~ msgid "Graphical Equalizer"
27763 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
27766 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27767 #~ msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
27770 #~ msgid "Streaming Output"
27771 #~ msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
27774 #~ msgid "Create Stream"
27775 #~ msgstr "கோடநிலை ஓடை"
27778 #~ msgid "Capture Screen"
27779 #~ msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
27783 #~ msgstr "&சாத்து"
27790 #~ msgid "Create Mosaic"
27791 #~ msgstr "உருவாக்கு"
27794 #~ msgid "Stream Input Configuration"
27795 #~ msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
27798 #~ msgid "Remove Stream"
27799 #~ msgstr "அகற்று எல்லாம்"
27802 #~ msgid "Create New Stream"
27803 #~ msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
27806 #~ msgid "Delete All Streams"
27807 #~ msgstr "தேர்வு ஓடை"
27810 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
27811 #~ msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
27814 #~ msgid "Refresh Streams"
27815 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
27818 #~ msgid "Left rear"
27822 #~ msgid "Right rear"
27826 #~ msgid "Quiet mode."
27827 #~ msgstr "அமைதி அளவை"
27831 #~ msgstr "ஒலித விளைவு"
27834 #~ msgid "Zoom playlist"
27835 #~ msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
27839 #~ msgstr "முக்கிய விசை"
27842 #~ msgid "Telnet Interface"
27843 #~ msgstr "இடைமுகப்பு"
27846 #~ msgid "Web Interface"
27847 #~ msgstr "இடைமுகப்பு"
27850 #~ msgid "Video output filter module"
27851 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
27854 #~ msgid "UDP port"
27855 #~ msgstr "SFTP வாசல்"
27858 #~ msgid "HTTP password"
27859 #~ msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
27863 #~ msgstr "போலி TTY"
27866 #~ msgid "Directory input"
27867 #~ msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
27870 #~ msgid "Audio Channel"
27871 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
27875 #~ msgstr "கோட நிலை"
27878 #~ msgid "No Audio Device"
27879 #~ msgstr "ஒலித சாதனம்"
27882 #~ msgid "Unknown soundcard"
27883 #~ msgstr "தெரியாத வகை"
27886 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
27887 #~ msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
27890 #~ msgid "Host address"
27891 #~ msgstr "புரவலர் முகவரி"
27894 #~ msgid "HTTP remote control interface"
27895 #~ msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
27898 #~ msgid "HTTP SSL"
27899 #~ msgstr "HTTP(S)"
27902 #~ msgid "VLM remote control interface"
27903 #~ msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
27906 #~ msgid "AVI Index"
27907 #~ msgstr "உள்ளடக்கம்"
27910 #~ msgid "Don't repair"
27911 #~ msgstr "அனுப்பாதே"
27914 #~ msgid "Audio Filter"
27915 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
27918 #~ msgid "About the video filters"
27919 #~ msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
27922 #~ msgid "Controller..."
27923 #~ msgstr "கட்டுப்பாடு "
27926 #~ msgid "Equalizer..."
27927 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
27930 #~ msgid "Extended Controls..."
27931 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
27934 #~ msgid "Volume: %d%%"
27935 #~ msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
27942 #~ msgid "&Codec Details"
27943 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
27946 #~ msgid "&Statistics"
27947 #~ msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
27951 #~ msgstr "துடைக்க"
27954 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27955 #~ msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
27958 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27959 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
27962 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27963 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
27966 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27967 #~ msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
27970 #~ msgid "Sna&pshot"
27971 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
27974 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27975 #~ msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
27978 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27980 #~ msgstr "துடைக்க"
27983 #~ msgid "Font Effect"
27984 #~ msgstr "ஒலித விளைவு"
27988 #~ msgstr "பணிவிடைகள்"
27991 #~ msgid "HD1000 video output"
27992 #~ msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
27995 #~ msgid "Snapshot width"
27996 #~ msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
27999 #~ msgid "Snapshot height"
28000 #~ msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
28003 #~ msgid "Snapshot output"
28004 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
28007 #~ msgid "Font size:"
28008 #~ msgstr "எழுத்துறு அளவு"
28011 #~ msgid "Text alignment:"
28012 #~ msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
28015 #~ msgid "Color fun"
28019 #~ msgid "Subpicture filters"
28020 #~ msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
28023 #~ msgid "Video filters"
28024 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
28027 #~ msgid "Vout filters"
28028 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
28031 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28032 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
28035 #~ msgid "SessionManager"
28036 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
28040 #~ msgstr "தலைப்பு"