]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/tet.po
make update-po
[vlc] / po / tet.po
1 # Tetum language translation for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-05-24 10:54-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:16+0000\n"
15 "Last-Translator: Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>\n"
16 "Language-Team: Tetum\n"
17 "Language: tet\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:927
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:33
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC preferações"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
41 msgid "Interface"
42 msgstr ""
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:39
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "_Formas"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr ""
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr ""
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr ""
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:47
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr ""
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
75 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
77 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
78 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
83 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
85 #, fuzzy
86 msgid "Audio"
87 msgstr "_Audio"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 #, fuzzy
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "_Formas"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:56
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr ""
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
99 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
100 #, fuzzy
101 msgid "Filters"
102 msgstr "_Archivo"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
114 #: src/libvlc-module.c:195
115 #, fuzzy
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Output modules"
121 msgstr ""
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:65
124 msgid "General settings for audio output modules."
125 msgstr ""
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr ""
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:68
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr ""
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
138 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
139 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
140 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
145 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
147 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
148 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
150 #, fuzzy
151 msgid "Video"
152 msgstr "_Video"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 #, fuzzy
156 msgid "Video settings"
157 msgstr "_Formas"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:74
160 msgid "General video settings"
161 msgstr ""
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:78
164 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:82
168 msgid "Video filters are used to process the video stream."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:84
172 #, fuzzy
173 msgid "Subtitles / OSD"
174 msgstr "_Archivo"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:85
177 msgid ""
178 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:93
182 msgid "Input / Codecs"
183 msgstr ""
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:94
186 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:97
190 msgid "Access modules"
191 msgstr ""
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:99
194 msgid ""
195 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
196 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:103
200 #, fuzzy
201 msgid "Stream filters"
202 msgstr "_Archivo"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:105
205 msgid ""
206 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. Use with care..."
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:108
211 msgid "Demuxers"
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:109
215 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:111
219 msgid "Video codecs"
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:112
223 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:114
227 msgid "Audio codecs"
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:115
231 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 msgstr ""
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:117
235 #, fuzzy
236 msgid "Subtitle codecs"
237 msgstr "_Archivo"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:118
240 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:120
244 #, fuzzy
245 msgid "General input settings. Use with care..."
246 msgstr "_Formas"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1887
249 #: modules/access/avio.h:50
250 msgid "Stream output"
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:125
254 msgid ""
255 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
256 "saving incoming streams.\n"
257 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
258 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
259 "RTSP).\n"
260 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 "duplicating...)."
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:133
265 msgid "General stream output settings"
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:135
269 msgid "Muxers"
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:137
273 msgid ""
274 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
275 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
276 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each muxer."
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:143
281 msgid "Access output"
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:145
285 msgid ""
286 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
287 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
288 "should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each access output."
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:150
293 msgid "Packetizers"
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:152
297 msgid ""
298 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
299 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
300 "not do that.\n"
301 "You can also set default parameters for each packetizer."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:158
305 msgid "Sout stream"
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:159
309 msgid ""
310 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
311 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
312 "for each sout stream module here."
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:164
316 msgid "VOD"
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:165
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 msgstr ""
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:1992
324 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
326 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
327 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
330 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
331 msgid "Playlist"
332 msgstr ""
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:170
335 msgid ""
336 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
337 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
338 msgstr ""
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:174
341 msgid "General playlist behaviour"
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:175
345 msgid "Services discovery"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:176
349 msgid ""
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 "playlist."
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1788
355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
356 msgid "Advanced"
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:181
360 #, fuzzy
361 msgid "Advanced settings. Use with care..."
362 msgstr "_Formas"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:183
365 #, fuzzy
366 msgid "Advanced settings"
367 msgstr "_Formas"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
370 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
372 msgid "Network"
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:189
376 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:196
380 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:199
384 msgid "Dialog providers can be configured here."
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:202
388 msgid ""
389 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
390 "example by setting the subtitle type or file name."
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_input.h:568
394 #, fuzzy
395 msgid "Subtitle track added"
396 msgstr "_Archivo"
397
398 #: include/vlc_interface.h:140
399 msgid ""
400 "\n"
401 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
402 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_intf_strings.h:46
406 #, fuzzy
407 msgid "&Open File..."
408 msgstr "_Audio"
409
410 #: include/vlc_intf_strings.h:47
411 #, fuzzy
412 msgid "&Advanced Open..."
413 msgstr "_Formas"
414
415 #: include/vlc_intf_strings.h:48
416 #, fuzzy
417 msgid "Open D&irectory..."
418 msgstr "_Audio"
419
420 #: include/vlc_intf_strings.h:49
421 #, fuzzy
422 msgid "Open &Folder..."
423 msgstr "_Audio"
424
425 #: include/vlc_intf_strings.h:50
426 msgid "Select one or more files to open"
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_intf_strings.h:51
430 #, fuzzy
431 msgid "Select Directory"
432 msgstr "_Archivo"
433
434 #: include/vlc_intf_strings.h:51
435 #, fuzzy
436 msgid "Select Folder"
437 msgstr "_Archivo"
438
439 #: include/vlc_intf_strings.h:55
440 #, fuzzy
441 msgid "Media &Information"
442 msgstr "_Navigação"
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:56
445 #, fuzzy
446 msgid "&Codec Information"
447 msgstr "_Navigação"
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:57
450 #, fuzzy
451 msgid "&Messages"
452 msgstr "_Video"
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:58
455 #, fuzzy
456 msgid "Jump to Specific &Time"
457 msgstr "_Archivo"
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:59
460 msgid "Custom &Bookmarks"
461 msgstr ""
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:60
464 #, fuzzy
465 msgid "&VLM Configuration"
466 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:62
469 #, fuzzy
470 msgid "&About"
471 msgstr "_Kona ba..."
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
474 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
478 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
479 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
480 msgid "Play"
481 msgstr ""
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:66
484 #, fuzzy
485 msgid "Remove Selected"
486 msgstr "_Navigação"
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:67
489 msgid "Information..."
490 msgstr ""
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:68
493 #, fuzzy
494 msgid "Create Directory..."
495 msgstr "_Audio"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:69
498 #, fuzzy
499 msgid "Create Folder..."
500 msgstr "_Audio"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:70
503 #, fuzzy
504 msgid "Rename Directory..."
505 msgstr "_Audio"
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:71
508 #, fuzzy
509 msgid "Rename Folder..."
510 msgstr "_Audio"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:72
513 #, fuzzy
514 msgid "Show Containing Directory..."
515 msgstr "_Video"
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:73
518 msgid "Show Containing Folder..."
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:74
522 msgid "Stream..."
523 msgstr ""
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:75
526 msgid "Save..."
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
531 msgid "Repeat All"
532 msgstr ""
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
535 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
536 msgid "Repeat One"
537 msgstr ""
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
540 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
541 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
542 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
543 msgid "Random"
544 msgstr ""
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
547 msgid "Random Off"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:83
551 #, fuzzy
552 msgid "Add to Playlist"
553 msgstr "_Archivo"
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:85
556 #, fuzzy
557 msgid "Add File..."
558 msgstr "_Audio"
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:86
561 #, fuzzy
562 msgid "Add Directory..."
563 msgstr "_Audio"
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:87
566 #, fuzzy
567 msgid "Add Folder..."
568 msgstr "_Audio"
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:89
571 #, fuzzy
572 msgid "Save Playlist to &File..."
573 msgstr "_Archivo"
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
576 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1135
577 msgid "Search"
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
582 msgid "Waves"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:100
586 msgid ""
587 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
588 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
589 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
590 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
591 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
592 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
593 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
594 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
595 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
596 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
597 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
598 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
599 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
600 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
601 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
602 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
603 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
604 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
605 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
606 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
607 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
608 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
609 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
610 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
611 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
612 msgstr ""
613
614 #: src/audio_output/filters.c:247
615 msgid "Audio filtering failed"
616 msgstr ""
617
618 #: src/audio_output/filters.c:248
619 #, c-format
620 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
621 msgstr ""
622
623 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
624 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
625 #: modules/video_filter/postproc.c:234
626 msgid "Disable"
627 msgstr ""
628
629 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
630 msgid "Spectrometer"
631 msgstr ""
632
633 #: src/audio_output/output.c:235
634 msgid "Scope"
635 msgstr ""
636
637 #: src/audio_output/output.c:238
638 msgid "Spectrum"
639 msgstr ""
640
641 #: src/audio_output/output.c:241
642 #, fuzzy
643 msgid "Vu meter"
644 msgstr "_Video"
645
646 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
647 msgid "Audio filters"
648 msgstr ""
649
650 #: src/audio_output/output.c:291
651 msgid "Replay gain"
652 msgstr ""
653
654 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
655 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
656 #, fuzzy
657 msgid "Stereo audio mode"
658 msgstr "_Audio"
659
660 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
661 msgid "Dolby Surround"
662 msgstr ""
663
664 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
665 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
666 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
667 #: modules/codec/twolame.c:70
668 msgid "Stereo"
669 msgstr ""
670
671 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
672 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
675 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
676 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
677 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
678 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
679 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
680 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
683 msgid "Left"
684 msgstr ""
685
686 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
687 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
690 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
691 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
692 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
693 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
694 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
695 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
696 msgid "Right"
697 msgstr ""
698
699 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
700 msgid "Reverse stereo"
701 msgstr ""
702
703 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
704 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
705 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
706 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
707 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
708 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
709 #, fuzzy
710 msgid "Automatic"
711 msgstr "_Audio"
712
713 #: src/config/file.c:460
714 msgid "boolean"
715 msgstr ""
716
717 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
718 msgid "integer"
719 msgstr ""
720
721 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
722 msgid "float"
723 msgstr ""
724
725 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
726 msgid "string"
727 msgstr ""
728
729 #: src/config/help.c:161
730 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
731 msgstr ""
732
733 #: src/config/help.c:165
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
737 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
738 "They will be enqueued in the playlist.\n"
739 "The first item specified will be played first.\n"
740 "\n"
741 "Options-styles:\n"
742 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
743 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
744 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
745 "            and that overrides previous settings.\n"
746 "\n"
747 "Stream MRL syntax:\n"
748 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
749 "  [:option=value ...]\n"
750 "\n"
751 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
752 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
753 "\n"
754 "URL syntax:\n"
755 "  file:///path/file              Plain media file\n"
756 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
757 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
758 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
759 "  screen://                      Screen capture\n"
760 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
761 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
762 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
763 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
764 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
765 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
766 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
767 "\n"
768 msgstr ""
769
770 #: src/config/help.c:435
771 msgid " (default enabled)"
772 msgstr ""
773
774 #: src/config/help.c:436
775 msgid " (default disabled)"
776 msgstr ""
777
778 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
779 msgid "Note:"
780 msgstr ""
781
782 #: src/config/help.c:593
783 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
784 msgstr ""
785
786 #: src/config/help.c:598
787 #, c-format
788 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
789 msgid_plural ""
790 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
791 msgstr[0] ""
792 msgstr[1] ""
793
794 #: src/config/help.c:605
795 msgid ""
796 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
797 "modules."
798 msgstr ""
799
800 #: src/config/help.c:666
801 #, c-format
802 msgid "VLC version %s (%s)\n"
803 msgstr ""
804
805 #: src/config/help.c:667
806 #, c-format
807 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
808 msgstr ""
809
810 #: src/config/help.c:669
811 #, c-format
812 msgid "Compiler: %s\n"
813 msgstr ""
814
815 #: src/config/help.c:698
816 #, c-format
817 msgid ""
818 "\n"
819 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
820 msgstr ""
821
822 #: src/config/help.c:713
823 msgid ""
824 "\n"
825 "Press the RETURN key to continue...\n"
826 msgstr ""
827
828 #: src/config/keys.c:56
829 msgid "Backspace"
830 msgstr ""
831
832 #: src/config/keys.c:57
833 #, fuzzy
834 msgid "Brightness Down"
835 msgstr "_Archivo"
836
837 #: src/config/keys.c:58
838 #, fuzzy
839 msgid "Brightness Up"
840 msgstr "_Archivo"
841
842 #: src/config/keys.c:59
843 msgid "Browser Back"
844 msgstr ""
845
846 #: src/config/keys.c:60
847 msgid "Browser Favorites"
848 msgstr ""
849
850 #: src/config/keys.c:61
851 msgid "Browser Forward"
852 msgstr ""
853
854 #: src/config/keys.c:62
855 msgid "Browser Home"
856 msgstr ""
857
858 #: src/config/keys.c:63
859 #, fuzzy
860 msgid "Browser Refresh"
861 msgstr "_Archivo"
862
863 #: src/config/keys.c:64
864 msgid "Browser Search"
865 msgstr ""
866
867 #: src/config/keys.c:65
868 msgid "Browser Stop"
869 msgstr ""
870
871 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
872 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
873 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
874 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
875 msgid "Delete"
876 msgstr ""
877
878 #: src/config/keys.c:67
879 msgid "Down"
880 msgstr ""
881
882 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
883 msgid "End"
884 msgstr ""
885
886 #: src/config/keys.c:69
887 #, fuzzy
888 msgid "Enter"
889 msgstr "_Video"
890
891 #: src/config/keys.c:70
892 msgid "Esc"
893 msgstr ""
894
895 #: src/config/keys.c:71
896 msgid "F1"
897 msgstr ""
898
899 #: src/config/keys.c:72
900 msgid "F10"
901 msgstr ""
902
903 #: src/config/keys.c:73
904 msgid "F11"
905 msgstr ""
906
907 #: src/config/keys.c:74
908 msgid "F12"
909 msgstr ""
910
911 #: src/config/keys.c:75
912 msgid "F2"
913 msgstr ""
914
915 #: src/config/keys.c:76
916 msgid "F3"
917 msgstr ""
918
919 #: src/config/keys.c:77
920 msgid "F4"
921 msgstr ""
922
923 #: src/config/keys.c:78
924 msgid "F5"
925 msgstr ""
926
927 #: src/config/keys.c:79
928 msgid "F6"
929 msgstr ""
930
931 #: src/config/keys.c:80
932 msgid "F7"
933 msgstr ""
934
935 #: src/config/keys.c:81
936 msgid "F8"
937 msgstr ""
938
939 #: src/config/keys.c:82
940 msgid "F9"
941 msgstr ""
942
943 #: src/config/keys.c:83
944 msgid "Home"
945 msgstr ""
946
947 #: src/config/keys.c:84
948 #, fuzzy
949 msgid "Insert"
950 msgstr "_Audio"
951
952 #: src/config/keys.c:86
953 #, fuzzy
954 msgid "Media Angle"
955 msgstr "_Archivo"
956
957 #: src/config/keys.c:87
958 #, fuzzy
959 msgid "Media Audio Track"
960 msgstr "_Audio"
961
962 #: src/config/keys.c:88
963 #, fuzzy
964 msgid "Media Forward"
965 msgstr "_Archivo"
966
967 #: src/config/keys.c:89
968 #, fuzzy
969 msgid "Media Menu"
970 msgstr "_Archivo"
971
972 #: src/config/keys.c:90
973 #, fuzzy
974 msgid "Media Next Frame"
975 msgstr "_Archivo"
976
977 #: src/config/keys.c:91
978 msgid "Media Next Track"
979 msgstr ""
980
981 #: src/config/keys.c:92
982 #, fuzzy
983 msgid "Media Play Pause"
984 msgstr "_Archivo"
985
986 #: src/config/keys.c:93
987 #, fuzzy
988 msgid "Media Prev Frame"
989 msgstr "_Archivo"
990
991 #: src/config/keys.c:94
992 #, fuzzy
993 msgid "Media Prev Track"
994 msgstr "_Archivo"
995
996 #: src/config/keys.c:95
997 #, fuzzy
998 msgid "Media Record"
999 msgstr "_Archivo"
1000
1001 #: src/config/keys.c:96
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Media Repeat"
1004 msgstr "_Video"
1005
1006 #: src/config/keys.c:97
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Media Rewind"
1009 msgstr "_Archivo"
1010
1011 #: src/config/keys.c:98
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Media Select"
1014 msgstr "_Archivo"
1015
1016 #: src/config/keys.c:99
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Media Shuffle"
1019 msgstr "_Archivo"
1020
1021 #: src/config/keys.c:100
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Media Stop"
1024 msgstr "_Archivo"
1025
1026 #: src/config/keys.c:101
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Media Subtitle"
1029 msgstr "_Archivo"
1030
1031 #: src/config/keys.c:102
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Media Time"
1034 msgstr "_Archivo"
1035
1036 #: src/config/keys.c:103
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Media View"
1039 msgstr "_Archivo"
1040
1041 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1042 msgid "Menu"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/config/keys.c:105
1046 msgid "Mouse Wheel Down"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/config/keys.c:106
1050 msgid "Mouse Wheel Left"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/config/keys.c:107
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Mouse Wheel Right"
1056 msgstr "_Navigação"
1057
1058 #: src/config/keys.c:108
1059 msgid "Mouse Wheel Up"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/config/keys.c:109
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Page Down"
1065 msgstr "_Audio"
1066
1067 #: src/config/keys.c:110
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Page Up"
1070 msgstr "_Audio"
1071
1072 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1073 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1074 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1076 msgid "Pause"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/config/keys.c:112
1080 msgid "Print"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1084 msgid "Space"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/config/keys.c:115
1088 msgid "Tab"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1092 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
1093 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1094 msgid "Unset"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/config/keys.c:117
1098 msgid "Up"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1102 msgid "Volume Down"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/config/keys.c:119
1106 msgid "Volume Mute"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1110 msgid "Volume Up"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/config/keys.c:121
1114 msgid "Zoom In"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/config/keys.c:122
1118 msgid "Zoom Out"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/config/keys.c:250
1122 msgid "Ctrl+"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/config/keys.c:251
1126 msgid "Alt+"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/config/keys.c:252
1130 msgid "Shift+"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/config/keys.c:253
1134 msgid "Meta+"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/config/keys.c:254
1138 msgid "Command+"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/darwin/error.c:37
1142 msgid "Unknown error"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/input/control.c:226
1146 #, c-format
1147 msgid "Bookmark %i"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/input/decoder.c:252
1151 #, fuzzy
1152 msgid "packetizer"
1153 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1154
1155 #: src/input/decoder.c:252
1156 #, fuzzy
1157 msgid "decoder"
1158 msgstr "_Archivo"
1159
1160 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1161 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1162 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1163 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1164 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/input/decoder.c:262
1168 #, c-format
1169 msgid "VLC could not open the %s module."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/input/decoder.c:454
1173 msgid "VLC could not open the decoder module."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/input/decoder.c:691
1177 msgid "No description for this codec"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/input/decoder.c:693
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Codec not supported"
1183 msgstr "_Formas"
1184
1185 #: src/input/decoder.c:694
1186 #, c-format
1187 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/input/decoder.c:698
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Unidentified codec"
1193 msgstr "_Video"
1194
1195 #: src/input/decoder.c:699
1196 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1200 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1201 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1202 msgid "Track"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/input/es_out.c:1137
1206 #, c-format
1207 msgid "%s [%s %d]"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1211 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1212 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1213 msgid "Program"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1217 msgid "Scrambled"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1221 msgid "Yes"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/input/es_out.c:2012
1225 #, c-format
1226 msgid "Closed captions %u"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/input/es_out.c:2870
1230 #, c-format
1231 msgid "Stream %d"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1235 msgid "Subtitle"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1239 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1240 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1241 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1242 msgid "Type"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/input/es_out.c:2897
1246 msgid "Original ID"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1250 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1251 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1252 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1253 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1254 msgid "Codec"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1259 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1260 msgid "Language"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1265 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1266 msgid "Description"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1270 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1271 msgid "Channels"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1275 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1276 msgid "Sample rate"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/input/es_out.c:2929
1280 #, c-format
1281 msgid "%u Hz"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/input/es_out.c:2939
1285 msgid "Bits per sample"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1289 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1290 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1291 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1292 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1293 msgid "Bitrate"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/input/es_out.c:2944
1297 #, c-format
1298 msgid "%u kb/s"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/input/es_out.c:2956
1302 msgid "Track replay gain"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/input/es_out.c:2958
1306 msgid "Album replay gain"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/input/es_out.c:2959
1310 #, c-format
1311 msgid "%.2f dB"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1315 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1316 msgid "Resolution"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/input/es_out.c:2973
1320 msgid "Display resolution"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1324 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1325 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1326 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1327 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1328 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1329 msgid "Frame rate"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/input/es_out.c:2994
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Decoded format"
1335 msgstr "_Archivo"
1336
1337 #: src/input/input.c:2311
1338 msgid "Your input can't be opened"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/input/input.c:2312
1342 #, c-format
1343 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/input/input.c:2425
1347 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/input/input.c:2426
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1357 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1358 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1359 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1360 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1361 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1362 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Title"
1365 msgstr "_Archivo"
1366
1367 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1368 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1369 msgid "Artist"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1201
1373 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1374 msgid "Genre"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1378 msgid "Copyright"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1382 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1383 msgid "Album"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/input/meta.c:60
1387 msgid "Track number"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1391 msgid "Rating"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1395 msgid "Date"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/input/meta.c:64
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Setting"
1401 msgstr "_Formas"
1402
1403 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1404 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1405 msgid "URL"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1409 msgid "Now Playing"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1413 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1210
1414 msgid "Publisher"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/input/meta.c:69
1418 msgid "Encoded by"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/input/meta.c:70
1422 msgid "Artwork URL"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/input/meta.c:71
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Track ID"
1428 msgstr "_Audio"
1429
1430 #: src/input/meta.c:72
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Number of Tracks"
1433 msgstr "_Audio"
1434
1435 #: src/input/meta.c:73
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Director"
1438 msgstr "_Audio"
1439
1440 #: src/input/meta.c:74
1441 msgid "Season"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/input/meta.c:75
1445 msgid "Episode"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/input/meta.c:76
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Show Name"
1451 msgstr "_Archivo"
1452
1453 #: src/input/meta.c:77
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Actors"
1456 msgstr "_Audio"
1457
1458 #: src/input/var.c:158
1459 msgid "Bookmark"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1463 msgid "Programs"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1468 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1469 msgid "Chapter"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Navigation"
1475 msgstr "_Navigação"
1476
1477 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1478 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1479 msgid "Video Track"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1483 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1484 msgid "Audio Track"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/input/var.c:210
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Subtitle Track"
1490 msgstr "_Archivo"
1491
1492 #: src/input/var.c:273
1493 msgid "Next title"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/input/var.c:278
1497 msgid "Previous title"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/input/var.c:314
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "Title %i%s"
1503 msgstr "_Archivo"
1504
1505 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1506 #, c-format
1507 msgid "Chapter %i"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1511 msgid "Next chapter"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1515 msgid "Previous chapter"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1519 #, c-format
1520 msgid "Media: %s"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1525 msgid "Add Interface"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/interface/interface.c:91
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Console"
1531 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
1532
1533 #: src/interface/interface.c:95
1534 msgid "Telnet"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/interface/interface.c:98
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Web"
1540 msgstr "_Formas"
1541
1542 #: src/interface/interface.c:101
1543 msgid "Debug logging"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/interface/interface.c:104
1547 msgid "Mouse Gestures"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/interface/interface.c:206
1551 msgid ""
1552 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1553 "interface."
1554 msgstr ""
1555
1556 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1557 #: src/libvlc.c:183
1558 msgid "C"
1559 msgstr "tet"
1560
1561 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1562 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1563 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1564 msgid "Zoom"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1568 msgid "1:4 Quarter"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1572 msgid "1:2 Half"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1576 msgid "1:1 Original"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1580 msgid "2:1 Double"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:62
1584 msgid ""
1585 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1586 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1587 "related options."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:66
1591 msgid "Interface module"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:68
1595 msgid ""
1596 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1597 "automatically select the best module available."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1601 msgid "Extra interface modules"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:74
1605 msgid ""
1606 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1607 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1608 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1609 "\", \"gestures\" ...)"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:81
1613 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:83
1617 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:85
1621 msgid ""
1622 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1623 "1=warnings, 2=debug)."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:88
1627 msgid "Be quiet"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:90
1631 msgid "Turn off all warning and information messages."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:92
1635 msgid "Default stream"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:94
1639 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:96
1643 msgid "Color messages"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:98
1647 msgid ""
1648 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1649 "needs Linux color support for this to work."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:101
1653 msgid "Show advanced options"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:103
1657 msgid ""
1658 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1659 "available options, including those that most users should never touch."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:107
1663 msgid "Interface interaction"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:109
1667 msgid ""
1668 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1669 "user input is required."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:119
1673 msgid ""
1674 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1675 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1676 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1677 "the \"audio filters\" modules section."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:125
1681 msgid "Audio output module"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:127
1685 msgid ""
1686 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1687 "automatically select the best method available."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1691 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1692 msgid "Enable audio"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:133
1696 msgid ""
1697 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1698 "not take place, thus saving some processing power."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:136
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Audio gain"
1704 msgstr "_Audio"
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:138
1707 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:140
1711 msgid "Audio output volume step"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:142
1715 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:145
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Remember the audio volume"
1721 msgstr "_Audio"
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:147
1724 msgid ""
1725 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:150
1729 msgid "Audio desynchronization compensation"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:152
1733 msgid ""
1734 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1735 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:155
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Audio resampler"
1741 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:157
1744 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:160
1748 msgid ""
1749 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1750 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1751 "played)."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1756 msgid "Use S/PDIF when available"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:166
1760 msgid ""
1761 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1762 "audio stream being played."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1766 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:171
1770 msgid ""
1771 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1772 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1773 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1774 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1778 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1780 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1781 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1782 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:884
1783 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Auto"
1786 msgstr "_Audio"
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1789 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1790 msgid "On"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1794 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1795 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1796 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1797 msgid "Off"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:180
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Stereo audio output mode"
1803 msgstr "_Audio"
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:192
1806 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:197
1810 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:201
1814 msgid "Replay gain mode"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:203
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Select the replay gain mode"
1820 msgstr "_Video"
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:205
1823 msgid "Replay preamp"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:207
1827 msgid ""
1828 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1829 "replay gain information"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:210
1833 msgid "Default replay gain"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:212
1837 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:214
1841 msgid "Peak protection"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:216
1845 msgid "Protect against sound clipping"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:219
1849 msgid "Enable time stretching audio"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:221
1853 msgid ""
1854 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1855 "audio pitch"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1859 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1860 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1862 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1863 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1864 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1865 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1866 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1867 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1868 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1869 msgid "None"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:236
1873 msgid ""
1874 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1875 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1876 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1877 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1878 "options."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:242
1882 msgid "Video output module"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:244
1886 msgid ""
1887 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1888 "automatically select the best method available."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1892 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1893 msgid "Enable video"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:249
1897 msgid ""
1898 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1899 "not take place, thus saving some processing power."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1903 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1904 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1905 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1906 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1907 msgid "Video width"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:254
1911 msgid ""
1912 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1913 "characteristics."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1917 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1918 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1919 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1920 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1921 msgid "Video height"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:259
1925 msgid ""
1926 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1927 "video characteristics."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:262
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Video X coordinate"
1933 msgstr "_Video"
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:264
1936 msgid ""
1937 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1938 "coordinate)."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:267
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Video Y coordinate"
1944 msgstr "_Video"
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:269
1947 msgid ""
1948 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1949 "coordinate)."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:272
1953 msgid "Video title"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:274
1957 msgid ""
1958 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1959 "interface)."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:277
1963 msgid "Video alignment"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:279
1967 msgid ""
1968 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1969 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1970 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1974 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1975 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1976 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1977 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1978 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1979 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1980 #: modules/video_filter/rss.c:173
1981 msgid "Center"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1985 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1986 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1987 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1988 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1989 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1992 msgid "Top"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1996 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1997 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1998 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1999 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2000 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
2001 msgid "Bottom"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2005 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
2006 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
2007 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2008 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2009 #: modules/video_filter/rss.c:174
2010 msgid "Top-Left"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2014 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
2015 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
2016 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2017 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2018 #: modules/video_filter/rss.c:174
2019 msgid "Top-Right"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2023 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2024 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2025 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2026 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2027 #: modules/video_filter/rss.c:174
2028 msgid "Bottom-Left"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2032 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2033 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2034 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2035 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2036 #: modules/video_filter/rss.c:174
2037 msgid "Bottom-Right"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:287
2041 msgid "Zoom video"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:289
2045 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:291
2049 msgid "Grayscale video output"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:293
2053 msgid ""
2054 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2055 "save some processing power."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:296
2059 msgid "Embedded video"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:298
2063 msgid "Embed the video output in the main interface."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:300
2067 msgid "Fullscreen video output"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:302
2071 msgid "Start video in fullscreen mode"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:304
2075 msgid "Overlay video output"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:306
2079 msgid ""
2080 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2081 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2086 msgid "Always on top"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:311
2090 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:313
2094 msgid "Enable wallpaper mode "
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:315
2098 msgid ""
2099 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:318
2103 msgid "Show media title on video"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:320
2107 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:322
2111 msgid "Show video title for x milliseconds"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:324
2115 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:326
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Position of video title"
2121 msgstr "_Video"
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:328
2124 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:330
2128 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:333
2132 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2136 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2137 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2138 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:751
2139 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2140 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2141 msgid "Deinterlace"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2145 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2147 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2148 msgid "Deinterlace mode"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:348
2152 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2156 msgid "Discard"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2160 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2161 msgid "Blend"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2165 msgid "Mean"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
2169 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2170 msgid "Bob"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2174 msgid "Linear"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2178 msgid "Phosphor"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2182 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:365
2186 msgid "Disable screensaver"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:366
2190 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:368
2194 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:369
2198 msgid ""
2199 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2200 "computer being suspended because of inactivity."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2205 msgid "Window decorations"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:374
2209 msgid ""
2210 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2211 "giving a \"minimal\" window."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:377
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Video splitter module"
2217 msgstr "_Formas"
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:379
2220 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:381
2224 msgid "Video filter module"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:383
2228 msgid ""
2229 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2230 "instance deinterlacing, or distort the video."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:387
2234 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:389
2238 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2242 msgid "Video snapshot file prefix"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:395
2246 msgid "Video snapshot format"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:397
2250 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:399
2254 msgid "Display video snapshot preview"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:401
2258 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:403
2262 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:405
2266 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:407
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Video snapshot width"
2272 msgstr "_Video"
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:409
2275 msgid ""
2276 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2277 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:413
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Video snapshot height"
2283 msgstr "_Video"
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:415
2286 msgid ""
2287 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2288 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2289 "ratio."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:419
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Video cropping"
2295 msgstr "_Formas"
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:421
2298 msgid ""
2299 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2300 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:425
2304 msgid "Source aspect ratio"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:427
2308 msgid ""
2309 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2310 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2311 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2312 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2313 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:434
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Video Auto Scaling"
2319 msgstr "_Formas"
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:436
2322 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:438
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Video scaling factor"
2328 msgstr "_Video"
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:440
2331 msgid ""
2332 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2333 "Default value is 1.0 (original video size)."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:443
2337 msgid "Custom crop ratios list"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:445
2341 msgid ""
2342 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2343 "crop ratios list."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:448
2347 msgid "Custom aspect ratios list"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:450
2351 msgid ""
2352 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2353 "aspect ratio list."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:453
2357 msgid "Fix HDTV height"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:455
2361 msgid ""
2362 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2363 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2364 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:460
2368 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:462
2372 msgid ""
2373 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2374 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2375 "order to keep proportions."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2379 msgid "Skip frames"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:468
2383 msgid ""
2384 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2385 "computer is not powerful enough"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:471
2389 msgid "Drop late frames"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:473
2393 msgid ""
2394 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2395 "intended display date)."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:476
2399 msgid "Quiet synchro"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:478
2403 msgid ""
2404 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2405 "synchronization mechanism."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:481
2409 msgid "Key press events"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:483
2413 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2417 msgid "Mouse events"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:487
2421 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:495
2425 msgid ""
2426 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2427 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2428 "channel."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:499
2432 msgid "File caching (ms)"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:501
2436 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:503
2440 msgid "Live capture caching (ms)"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:505
2444 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:507
2448 msgid "Disc caching (ms)"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:509
2452 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:511
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Network caching (ms)"
2458 msgstr "_Formas"
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:513
2461 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:515
2465 msgid "Clock reference average counter"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:517
2469 msgid ""
2470 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2471 "to 10000."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:520
2475 msgid "Clock synchronisation"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:522
2479 msgid ""
2480 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2481 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:526
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Clock jitter"
2487 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:528
2490 msgid ""
2491 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2492 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:531
2496 msgid "Network synchronisation"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:532
2500 msgid ""
2501 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2502 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2506 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2509 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2510 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2511 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2513 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2514 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2515 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2516 msgid "Default"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2520 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2521 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2522 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2523 msgid "Enable"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:540
2527 msgid "MTU of the network interface"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:542
2531 msgid ""
2532 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2533 "over the network (in bytes)."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2537 msgid "Hop limit (TTL)"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2541 msgid ""
2542 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2543 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2544 "in default)."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:553
2548 msgid "Multicast output interface"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:555
2552 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:557
2556 msgid "DiffServ Code Point"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:558
2560 msgid ""
2561 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2562 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:564
2566 msgid ""
2567 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2568 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:570
2572 msgid ""
2573 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2574 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2575 "(like DVB streams for example)."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Audio track"
2581 msgstr "_Audio"
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:578
2584 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Subtitle track"
2590 msgstr "_Archivo"
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:583
2593 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Audio language"
2599 msgstr "_Audio"
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:588
2602 msgid ""
2603 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2604 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2605 "language)."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:591
2609 msgid "Subtitle language"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:593
2613 msgid ""
2614 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2615 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:596
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Menu language"
2621 msgstr "_Audio"
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:598
2624 msgid ""
2625 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2626 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:602
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Audio track ID"
2632 msgstr "_Audio"
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:604
2635 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:606
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Subtitle track ID"
2641 msgstr "_Archivo"
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:608
2644 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:610
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Preferred video resolution"
2650 msgstr "_Audio"
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:612
2653 msgid ""
2654 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2655 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2656 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2657 "higher resolutions."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:618
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Best available"
2663 msgstr "_Video"
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:618
2666 msgid "Full HD (1080p)"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:618
2670 msgid "HD (720p)"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:619
2674 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:620
2678 msgid "Low Definition (360 lines)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:621
2682 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:624
2686 msgid "Input repetitions"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:626
2690 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2694 msgid "Start time"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:630
2698 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2702 msgid "Stop time"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:634
2706 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:636
2710 msgid "Run time"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:638
2714 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:640
2718 msgid "Fast seek"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:642
2722 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:644
2726 msgid "Playback speed"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:646
2730 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:648
2734 msgid "Input list"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:650
2738 msgid ""
2739 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2740 "together after the normal one."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:653
2744 msgid "Input slave (experimental)"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:655
2748 msgid ""
2749 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2750 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2751 "inputs."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:659
2755 msgid "Bookmarks list for a stream"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:661
2759 msgid ""
2760 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2761 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2762 "{...}\""
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Record directory or filename"
2769 msgstr "_Audio"
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2772 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:669
2776 msgid "Prefer native stream recording"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:671
2780 msgid ""
2781 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2782 "output module"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:674
2786 msgid "Timeshift directory"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:676
2790 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:678
2794 msgid "Timeshift granularity"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:680
2798 msgid ""
2799 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2800 "to store the timeshifted streams."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:683
2804 msgid "Change title according to current media"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:684
2808 msgid ""
2809 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2810 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2811 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2812 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:691
2816 msgid ""
2817 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2818 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2819 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2820 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2824 msgid "Force subtitle position"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:699
2828 msgid ""
2829 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2830 "over the movie. Try several positions."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:702
2834 msgid "Enable sub-pictures"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:704
2838 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2843 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2845 msgid "On Screen Display"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:708
2849 msgid ""
2850 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2851 "Display)."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:711
2855 msgid "Text rendering module"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:713
2859 msgid ""
2860 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2861 "instance."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:715
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Subpictures source module"
2867 msgstr "_Archivo"
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:717
2870 msgid ""
2871 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2872 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:720
2876 msgid "Subpictures filter module"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:722
2880 msgid ""
2881 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2882 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:725
2886 msgid "Autodetect subtitle files"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:727
2890 msgid ""
2891 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2892 "(based on the filename of the movie)."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:730
2896 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:732
2900 msgid ""
2901 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2902 "Options are:\n"
2903 "0 = no subtitles autodetected\n"
2904 "1 = any subtitle file\n"
2905 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2906 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2907 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:740
2911 msgid "Subtitle autodetection paths"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:742
2915 msgid ""
2916 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2917 "found in the current directory."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:745
2921 msgid "Use subtitle file"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:747
2925 msgid ""
2926 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2927 "subtitle file."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:751
2931 msgid "DVD device"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:752
2935 msgid "VCD device"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:753
2939 msgid "Audio CD device"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:757
2943 msgid ""
2944 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2945 "the drive letter (e.g. D:)"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:760
2949 msgid ""
2950 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2951 "the drive letter (e.g. D:)"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:763
2955 msgid ""
2956 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2957 "after the drive letter (e.g. D:)"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:770
2961 msgid "This is the default DVD device to use."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:772
2965 msgid "This is the default VCD device to use."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:774
2969 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:791
2973 msgid "TCP connection timeout"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:793
2977 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:795
2981 #, fuzzy
2982 msgid "HTTP server address"
2983 msgstr "_Archivo"
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:797
2986 msgid ""
2987 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2988 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2989 "them to a specific network interface."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:801
2993 msgid "RTSP server address"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:803
2997 msgid ""
2998 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2999 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3000 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3001 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3002 "network interface."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:809
3006 msgid "HTTP server port"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:811
3010 msgid ""
3011 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3012 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3013 "by the operating system."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:816
3017 #, fuzzy
3018 msgid "HTTPS server port"
3019 msgstr "_Archivo"
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:818
3022 msgid ""
3023 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3024 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3025 "restricted by the operating system."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:823
3029 #, fuzzy
3030 msgid "RTSP server port"
3031 msgstr "_Archivo"
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:825
3034 msgid ""
3035 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3036 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3037 "by the operating system."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:830
3041 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:832
3045 msgid ""
3046 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3047 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:835
3051 msgid "HTTP/TLS server private key"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:837
3055 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:839
3059 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:841
3063 msgid ""
3064 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3065 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:844
3069 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:846
3073 msgid ""
3074 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3075 "revoked certificates in TLS sessions."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:849
3079 msgid "SOCKS server"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:851
3083 msgid ""
3084 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3085 "used for all TCP connections"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:854
3089 msgid "SOCKS user name"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:856
3093 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:858
3097 msgid "SOCKS password"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:860
3101 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:862
3105 msgid "Title metadata"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:864
3109 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:866
3113 msgid "Author metadata"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:868
3117 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:870
3121 msgid "Artist metadata"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:872
3125 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:874
3129 msgid "Genre metadata"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:876
3133 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:878
3137 msgid "Copyright metadata"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:880
3141 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:882
3145 msgid "Description metadata"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:884
3149 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:886
3153 msgid "Date metadata"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:888
3157 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:890
3161 msgid "URL metadata"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:892
3165 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:896
3169 msgid ""
3170 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3171 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3172 "can break playback of all your streams."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:900
3176 msgid "Preferred decoders list"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:902
3180 msgid ""
3181 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3182 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3183 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:907
3187 msgid "Preferred encoders list"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:909
3191 msgid ""
3192 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:918
3196 msgid ""
3197 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3198 "subsystem."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:921
3202 msgid "Default stream output chain"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:923
3206 msgid ""
3207 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3208 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3209 "all streams."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:927
3213 msgid "Enable streaming of all ES"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:929
3217 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:931
3221 msgid "Display while streaming"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:933
3225 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:935
3229 msgid "Enable video stream output"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:937
3233 msgid ""
3234 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3235 "facility when this last one is enabled."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:940
3239 msgid "Enable audio stream output"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:942
3243 msgid ""
3244 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3245 "facility when this last one is enabled."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:945
3249 msgid "Enable SPU stream output"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:947
3253 msgid ""
3254 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3255 "facility when this last one is enabled."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:950
3259 msgid "Keep stream output open"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:952
3263 msgid ""
3264 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3265 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3266 "specified)"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:956
3270 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:958
3274 msgid ""
3275 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3276 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:961
3280 msgid "Preferred packetizer list"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:963
3284 msgid ""
3285 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:966
3289 msgid "Mux module"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:968
3293 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:970
3297 msgid "Access output module"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:972
3301 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:975
3305 msgid ""
3306 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3307 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:979
3311 msgid "SAP announcement interval"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:981
3315 msgid ""
3316 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3317 "between SAP announcements."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:990
3321 msgid ""
3322 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3323 "you really know what you are doing."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:993
3327 msgid "Access module"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:995
3331 msgid ""
3332 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3333 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3334 "option unless you really know what you are doing."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:999
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Stream filter module"
3340 msgstr "_Archivo"
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1001
3343 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1003
3347 msgid "Demux module"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1005
3351 msgid ""
3352 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3353 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3354 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3355 "you really know what you are doing."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1010
3359 #, fuzzy
3360 msgid "VoD server module"
3361 msgstr "_Archivo"
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1012
3364 msgid ""
3365 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3366 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1015
3370 msgid "Allow real-time priority"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1017
3374 msgid ""
3375 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3376 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3377 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3378 "only activate this if you know what you're doing."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1023
3382 msgid "Adjust VLC priority"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1025
3386 msgid ""
3387 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3388 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3389 "VLC instances."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1030
3393 msgid ""
3394 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1033
3398 msgid "VLM configuration file"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1035
3402 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1037
3406 msgid "Use a plugins cache"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1039
3410 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1041
3414 msgid "Locally collect statistics"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1043
3418 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1045
3422 msgid "Run as daemon process"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1047
3426 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1049
3430 msgid "Write process id to file"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1051
3434 msgid "Writes process id into specified file."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1053
3438 msgid "Log to file"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1055
3442 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1057
3446 msgid "Log to syslog"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1059
3450 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1061
3454 msgid "Allow only one running instance"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1064
3458 msgid ""
3459 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3460 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3461 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3462 "This option will allow you to play the file with the already running "
3463 "instance or enqueue it."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1071
3467 msgid ""
3468 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3469 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3470 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3471 "This option will allow you to play the file with the already running "
3472 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3473 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1080
3477 msgid "VLC is started from file association"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1082
3481 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3485 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1087
3489 msgid "Increase the priority of the process"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1089
3493 msgid ""
3494 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3495 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3496 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3497 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3498 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3499 "machine."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3503 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1099
3507 msgid ""
3508 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3509 "playing current item."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1108
3513 msgid ""
3514 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3515 "overridden in the playlist dialog box."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1111
3519 msgid "Automatically preparse files"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1113
3523 msgid ""
3524 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3525 "metadata)."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3530 msgid "Allow metadata network access"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1118
3534 msgid "Services discovery modules"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1120
3538 msgid ""
3539 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3540 "Typical value is \"sap\"."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1123
3544 msgid "Play files randomly forever"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1125
3548 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1127
3552 msgid "Repeat all"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1129
3556 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1131
3560 msgid "Repeat current item"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1133
3564 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1135
3568 msgid "Play and stop"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1137
3572 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1139
3576 msgid "Play and exit"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1141
3580 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1143
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Play and pause"
3586 msgstr "_Archivo"
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1145
3589 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1147
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Auto start"
3595 msgstr "_Audio"
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1148
3598 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1151
3602 msgid "Pause on audio communication"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1153
3606 msgid ""
3607 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3608 "automatically."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1156
3612 msgid "Use media library"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1158
3616 msgid ""
3617 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3618 "VLC."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Display playlist tree"
3624 msgstr "_Archivo"
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1163
3627 msgid ""
3628 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3629 "directory."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1172
3633 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3637 msgid "Ignore"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1183
3641 msgid "Volume Control"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1183
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Position Control"
3647 msgstr "_Navigação"
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1185
3650 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1187
3654 msgid ""
3655 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3656 "mousewheel event can be ignored"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3660 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3661 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3663 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3665 msgid "Fullscreen"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1190
3669 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1191
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Exit fullscreen"
3675 msgstr "_Video"
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1192
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3680 msgstr "_Archivo"
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3683 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3684 msgid "Play/Pause"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1194
3688 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1195
3692 msgid "Pause only"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1196
3696 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1197
3700 msgid "Play only"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1198
3704 msgid "Select the hotkey to use to play."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3708 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3709 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3710 msgid "Faster"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3714 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3718 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3719 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3720 msgid "Slower"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3724 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1203
3728 msgid "Normal rate"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1204
3732 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3736 msgid "Faster (fine)"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3740 msgid "Slower (fine)"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3744 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3745 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3746 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3747 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3750 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3751 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3752 msgid "Next"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1210
3756 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3760 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3761 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3762 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3763 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3764 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3765 msgid "Previous"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1212
3769 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3773 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3774 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3775 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3776 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3777 msgid "Stop"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1214
3781 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3785 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3786 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3787 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3788 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3790 msgid "Position"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1216
3794 msgid "Select the hotkey to display the position."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1218
3798 msgid "Very short backwards jump"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1220
3802 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1221
3806 msgid "Short backwards jump"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1223
3810 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1224
3814 msgid "Medium backwards jump"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1226
3818 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1227
3822 msgid "Long backwards jump"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1229
3826 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1231
3830 msgid "Very short forward jump"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1233
3834 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1234
3838 msgid "Short forward jump"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1236
3842 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1237
3846 msgid "Medium forward jump"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1239
3850 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1240
3854 msgid "Long forward jump"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1242
3858 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Next frame"
3864 msgstr "_Archivo"
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1245
3867 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1247
3871 msgid "Very short jump length"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1248
3875 msgid "Very short jump length, in seconds."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1249
3879 msgid "Short jump length"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1250
3883 msgid "Short jump length, in seconds."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1251
3887 msgid "Medium jump length"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1252
3891 msgid "Medium jump length, in seconds."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1253
3895 msgid "Long jump length"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1254
3899 msgid "Long jump length, in seconds."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3903 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3904 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3905 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3906 msgid "Quit"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1257
3910 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1258
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Navigate up"
3916 msgstr "_Navigação"
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1259
3919 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1260
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Navigate down"
3925 msgstr "_Navigação"
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1261
3928 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1262
3932 msgid "Navigate left"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1263
3936 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1264
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Navigate right"
3942 msgstr "_Navigação"
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1265
3945 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1266
3949 msgid "Activate"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1267
3953 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3957 msgid "Go to the DVD menu"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1269
3961 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1270
3965 msgid "Select previous DVD title"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1271
3969 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1272
3973 msgid "Select next DVD title"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1273
3977 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1274
3981 msgid "Select prev DVD chapter"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1275
3985 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1276
3989 msgid "Select next DVD chapter"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1277
3993 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1278
3997 msgid "Volume up"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1279
4001 msgid "Select the key to increase audio volume."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1280
4005 msgid "Volume down"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1281
4009 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4013 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
4014 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
4015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
4016 msgid "Mute"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1283
4020 msgid "Select the key to mute audio."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1284
4024 msgid "Subtitle delay up"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1285
4028 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1286
4032 msgid "Subtitle delay down"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1287
4036 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1288
4040 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1289
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4046 msgstr "_Archivo"
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1290
4049 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1291
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4055 msgstr "_Archivo"
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1292
4058 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1293
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4064 msgstr "_Archivo"
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1294
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4069 msgstr "_Archivo"
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1295
4072 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1296
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Subtitle position up"
4078 msgstr "_Archivo"
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1297
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4083 msgstr "_Archivo"
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1298
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Subtitle position down"
4088 msgstr "_Archivo"
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1299
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4093 msgstr "_Archivo"
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1300
4096 msgid "Audio delay up"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1301
4100 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1302
4104 msgid "Audio delay down"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1303
4108 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1310
4112 msgid "Play playlist bookmark 1"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1311
4116 msgid "Play playlist bookmark 2"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1312
4120 msgid "Play playlist bookmark 3"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1313
4124 msgid "Play playlist bookmark 4"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1314
4128 msgid "Play playlist bookmark 5"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1315
4132 msgid "Play playlist bookmark 6"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1316
4136 msgid "Play playlist bookmark 7"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1317
4140 msgid "Play playlist bookmark 8"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1318
4144 msgid "Play playlist bookmark 9"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1319
4148 msgid "Play playlist bookmark 10"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1320
4152 msgid "Select the key to play this bookmark."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1321
4156 msgid "Set playlist bookmark 1"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1322
4160 msgid "Set playlist bookmark 2"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1323
4164 msgid "Set playlist bookmark 3"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1324
4168 msgid "Set playlist bookmark 4"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1325
4172 msgid "Set playlist bookmark 5"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1326
4176 msgid "Set playlist bookmark 6"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1327
4180 msgid "Set playlist bookmark 7"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1328
4184 msgid "Set playlist bookmark 8"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1329
4188 msgid "Set playlist bookmark 9"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1330
4192 msgid "Set playlist bookmark 10"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1331
4196 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1332
4200 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Clear the playlist"
4203 msgstr "_Archivo"
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1333
4206 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1335
4210 msgid "Playlist bookmark 1"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:1336
4214 msgid "Playlist bookmark 2"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:1337
4218 msgid "Playlist bookmark 3"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:1338
4222 msgid "Playlist bookmark 4"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1339
4226 msgid "Playlist bookmark 5"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:1340
4230 msgid "Playlist bookmark 6"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/libvlc-module.c:1341
4234 msgid "Playlist bookmark 7"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/libvlc-module.c:1342
4238 msgid "Playlist bookmark 8"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:1343
4242 msgid "Playlist bookmark 9"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1344
4246 msgid "Playlist bookmark 10"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:1346
4250 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/libvlc-module.c:1348
4254 msgid "Cycle audio track"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/libvlc-module.c:1349
4258 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/libvlc-module.c:1350
4262 msgid "Cycle subtitle track"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/libvlc-module.c:1351
4266 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/libvlc-module.c:1352
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Cycle next program Service ID"
4272 msgstr "_Audio"
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1353
4275 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/libvlc-module.c:1354
4279 msgid "Cycle previous program Service ID"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:1355
4283 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/libvlc-module.c:1356
4287 msgid "Cycle source aspect ratio"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:1357
4291 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:1358
4295 msgid "Cycle video crop"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/libvlc-module.c:1359
4299 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/libvlc-module.c:1360
4303 msgid "Toggle autoscaling"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/libvlc-module.c:1361
4307 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:1362
4311 msgid "Increase scale factor"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:1364
4315 msgid "Decrease scale factor"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/libvlc-module.c:1366
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Toggle deinterlacing"
4321 msgstr "_Video"
4322
4323 #: src/libvlc-module.c:1367
4324 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/libvlc-module.c:1368
4328 msgid "Cycle deinterlace modes"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/libvlc-module.c:1369
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4334 msgstr "_Audio"
4335
4336 #: src/libvlc-module.c:1370
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Show controller in fullscreen"
4339 msgstr "_Video"
4340
4341 #: src/libvlc-module.c:1371
4342 msgid "Boss key"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/libvlc-module.c:1372
4346 msgid "Hide the interface and pause playback."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/libvlc-module.c:1373
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Context menu"
4352 msgstr "_Video"
4353
4354 #: src/libvlc-module.c:1374
4355 msgid "Show the contextual popup menu."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/libvlc-module.c:1375
4359 msgid "Take video snapshot"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/libvlc-module.c:1376
4363 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4367 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4368 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4369 #: modules/stream_out/record.c:60
4370 msgid "Record"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/libvlc-module.c:1379
4374 msgid "Record access filter start/stop."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/libvlc-module.c:1381
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4380 msgstr "_Video"
4381
4382 #: src/libvlc-module.c:1382
4383 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/libvlc-module.c:1385
4387 msgid "Toggle random playlist playback"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4391 msgid "Un-Zoom"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4395 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4399 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4403 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4407 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4411 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4415 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4419 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4423 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/libvlc-module.c:1413
4427 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/libvlc-module.c:1415
4431 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/libvlc-module.c:1417
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Cycle through audio devices"
4437 msgstr "_Audio"
4438
4439 #: src/libvlc-module.c:1418
4440 msgid "Cycle through available audio devices"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4445 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4446 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4447 msgid "Snapshot"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/libvlc-module.c:1562
4451 msgid "Window properties"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/libvlc-module.c:1620
4455 msgid "Subpictures"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4459 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4460 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4461 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4462 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4463 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4464 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4465 msgid "Subtitles"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4469 msgid "Overlays"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/libvlc-module.c:1655
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Track settings"
4475 msgstr "_Formas"
4476
4477 #: src/libvlc-module.c:1691
4478 msgid "Playback control"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/libvlc-module.c:1719
4482 msgid "Default devices"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/libvlc-module.c:1728
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Network settings"
4488 msgstr "_Formas"
4489
4490 #: src/libvlc-module.c:1753
4491 msgid "Socks proxy"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4495 msgid "Metadata"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/libvlc-module.c:1862
4499 msgid "Decoders"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4504 msgid "Input"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/libvlc-module.c:1905
4508 msgid "VLM"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/libvlc-module.c:1951
4512 msgid "Special modules"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4516 msgid "Plugins"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/libvlc-module.c:1962
4520 msgid "Performance options"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/libvlc-module.c:1983
4524 msgid "Clock source"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/libvlc-module.c:2092
4528 msgid "Hot keys"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/libvlc-module.c:2547
4532 msgid "Jump sizes"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/libvlc-module.c:2626
4536 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/libvlc-module.c:2629
4540 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/libvlc-module.c:2631
4544 msgid ""
4545 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4546 "--help-verbose)"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/libvlc-module.c:2634
4550 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/libvlc-module.c:2636
4554 msgid "print a list of available modules"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/libvlc-module.c:2638
4558 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/libvlc-module.c:2640
4562 msgid ""
4563 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4564 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/libvlc-module.c:2644
4568 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/libvlc-module.c:2646
4572 msgid "reset the current config to the default values"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/libvlc-module.c:2648
4576 msgid "use alternate config file"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/libvlc-module.c:2650
4580 msgid "resets the current plugins cache"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/libvlc-module.c:2652
4584 msgid "print version information"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/libvlc-module.c:2690
4588 #, fuzzy
4589 msgid "core program"
4590 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
4591
4592 #: src/misc/update.c:473
4593 #, c-format
4594 msgid "%.1f GiB"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/misc/update.c:475
4598 #, c-format
4599 msgid "%.1f MiB"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4603 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4604 #, c-format
4605 msgid "%.1f KiB"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/misc/update.c:479
4609 #, c-format
4610 msgid "%ld B"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/misc/update.c:571
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Saving file failed"
4616 msgstr "_Archivo"
4617
4618 #: src/misc/update.c:572
4619 #, c-format
4620 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/misc/update.c:585
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "%s\n"
4627 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/misc/update.c:589
4631 msgid "Downloading ..."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4635 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4636 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:615 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:715
4637 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:54
4638 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4639 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4640 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4641 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4642 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4643 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4644 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4645 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4646 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4648 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4649 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4650 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
4651 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4652 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4653 msgid "Cancel"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/misc/update.c:610
4657 #, c-format
4658 msgid ""
4659 "%s\n"
4660 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/misc/update.c:642
4664 msgid "File could not be verified"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/misc/update.c:643
4668 #, c-format
4669 msgid ""
4670 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4671 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Invalid signature"
4677 msgstr "_Navigação"
4678
4679 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4680 #, c-format
4681 msgid ""
4682 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4683 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/misc/update.c:679
4687 msgid "File not verifiable"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/misc/update.c:680
4691 #, c-format
4692 msgid ""
4693 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4694 "was deleted."
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4698 #, fuzzy
4699 msgid "File corrupted"
4700 msgstr "_Archivo"
4701
4702 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4703 #, c-format
4704 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/misc/update.c:715
4708 msgid "Update VLC media player"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/misc/update.c:716
4712 msgid ""
4713 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4714 "install it now?"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4718 msgid "Install"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4722 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4723 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4724 msgid "Media Library"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4728 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4729 msgid "Undefined"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:40
4733 msgid "Afar"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:41
4737 msgid "Abkhazian"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:42
4741 msgid "Afrikaans"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:43
4745 msgid "Albanian"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:44
4749 msgid "Amharic"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:45
4753 msgid "Arabic"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:46
4757 msgid "Armenian"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:47
4761 msgid "Assamese"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:48
4765 msgid "Avestan"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:49
4769 msgid "Aymara"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:50
4773 msgid "Azerbaijani"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:51
4777 msgid "Bashkir"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:52
4781 msgid "Basque"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:53
4785 msgid "Belarusian"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/text/iso-639_def.h:54
4789 msgid "Bengali"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:55
4793 msgid "Bihari"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:56
4797 msgid "Bislama"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:57
4801 msgid "Bosnian"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:58
4805 msgid "Breton"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:59
4809 msgid "Bulgarian"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:60
4813 msgid "Burmese"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:61
4817 msgid "Catalan"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/text/iso-639_def.h:62
4821 msgid "Chamorro"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/text/iso-639_def.h:63
4825 msgid "Chechen"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/text/iso-639_def.h:64
4829 msgid "Chinese"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/text/iso-639_def.h:65
4833 msgid "Church Slavic"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/text/iso-639_def.h:66
4837 msgid "Chuvash"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/text/iso-639_def.h:67
4841 msgid "Cornish"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/text/iso-639_def.h:68
4845 msgid "Corsican"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/text/iso-639_def.h:69
4849 msgid "Czech"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/text/iso-639_def.h:70
4853 msgid "Danish"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/text/iso-639_def.h:71
4857 msgid "Dutch"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:72
4861 msgid "Dzongkha"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:73
4865 msgid "English"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/text/iso-639_def.h:74
4869 msgid "Esperanto"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/text/iso-639_def.h:75
4873 msgid "Estonian"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/text/iso-639_def.h:76
4877 msgid "Faroese"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/text/iso-639_def.h:77
4881 msgid "Fijian"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/text/iso-639_def.h:78
4885 msgid "Finnish"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/text/iso-639_def.h:79
4889 msgid "French"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/text/iso-639_def.h:80
4893 msgid "Frisian"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/text/iso-639_def.h:81
4897 msgid "Georgian"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/text/iso-639_def.h:82
4901 msgid "German"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/text/iso-639_def.h:83
4905 msgid "Gaelic (Scots)"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/text/iso-639_def.h:84
4909 msgid "Irish"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/text/iso-639_def.h:85
4913 msgid "Gallegan"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/text/iso-639_def.h:86
4917 msgid "Manx"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/text/iso-639_def.h:87
4921 msgid "Greek, Modern"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/text/iso-639_def.h:88
4925 msgid "Guarani"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/text/iso-639_def.h:89
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Gujarati"
4931 msgstr "_Navigação"
4932
4933 #: src/text/iso-639_def.h:90
4934 msgid "Hebrew"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/text/iso-639_def.h:91
4938 msgid "Herero"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/text/iso-639_def.h:92
4942 msgid "Hindi"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/text/iso-639_def.h:93
4946 msgid "Hiri Motu"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/text/iso-639_def.h:94
4950 msgid "Hungarian"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/text/iso-639_def.h:95
4954 msgid "Icelandic"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/text/iso-639_def.h:96
4958 msgid "Inuktitut"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/text/iso-639_def.h:97
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Interlingue"
4964 msgstr "_Video"
4965
4966 #: src/text/iso-639_def.h:98
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Interlingua"
4969 msgstr "_Video"
4970
4971 #: src/text/iso-639_def.h:99
4972 msgid "Indonesian"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/text/iso-639_def.h:100
4976 msgid "Inupiaq"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/text/iso-639_def.h:101
4980 msgid "Italian"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/text/iso-639_def.h:102
4984 msgid "Javanese"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/text/iso-639_def.h:103
4988 msgid "Japanese"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/text/iso-639_def.h:104
4992 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/text/iso-639_def.h:105
4996 msgid "Kannada"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/text/iso-639_def.h:106
5000 msgid "Kashmiri"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/text/iso-639_def.h:107
5004 msgid "Kazakh"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/text/iso-639_def.h:108
5008 msgid "Khmer"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/text/iso-639_def.h:109
5012 msgid "Kikuyu"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/text/iso-639_def.h:110
5016 msgid "Kinyarwanda"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/text/iso-639_def.h:111
5020 msgid "Kirghiz"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/text/iso-639_def.h:112
5024 msgid "Komi"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/text/iso-639_def.h:113
5028 msgid "Korean"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/text/iso-639_def.h:114
5032 msgid "Kuanyama"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/text/iso-639_def.h:115
5036 msgid "Kurdish"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/text/iso-639_def.h:116
5040 msgid "Lao"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5044 msgid "Latin"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/text/iso-639_def.h:118
5048 msgid "Latvian"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/text/iso-639_def.h:119
5052 msgid "Lingala"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/text/iso-639_def.h:120
5056 msgid "Lithuanian"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/text/iso-639_def.h:121
5060 msgid "Letzeburgesch"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/text/iso-639_def.h:122
5064 msgid "Macedonian"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/text/iso-639_def.h:123
5068 msgid "Marshall"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/text/iso-639_def.h:124
5072 msgid "Malayalam"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/text/iso-639_def.h:125
5076 msgid "Maori"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/text/iso-639_def.h:126
5080 msgid "Marathi"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/text/iso-639_def.h:127
5084 msgid "Malay"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/text/iso-639_def.h:128
5088 msgid "Malagasy"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/text/iso-639_def.h:129
5092 msgid "Maltese"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/text/iso-639_def.h:130
5096 msgid "Moldavian"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/text/iso-639_def.h:131
5100 msgid "Mongolian"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/text/iso-639_def.h:132
5104 msgid "Nauru"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/text/iso-639_def.h:133
5108 msgid "Navajo"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/text/iso-639_def.h:134
5112 msgid "Ndebele, South"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/text/iso-639_def.h:135
5116 msgid "Ndebele, North"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/text/iso-639_def.h:136
5120 msgid "Ndonga"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/text/iso-639_def.h:137
5124 msgid "Nepali"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/text/iso-639_def.h:138
5128 msgid "Norwegian"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/text/iso-639_def.h:139
5132 msgid "Norwegian Nynorsk"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/text/iso-639_def.h:140
5136 msgid "Norwegian Bokmaal"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/text/iso-639_def.h:141
5140 msgid "Chichewa; Nyanja"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/text/iso-639_def.h:142
5144 msgid "Occitan; Provençal"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/text/iso-639_def.h:143
5148 msgid "Oriya"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/text/iso-639_def.h:144
5152 msgid "Oromo"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/text/iso-639_def.h:146
5156 msgid "Ossetian; Ossetic"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/text/iso-639_def.h:147
5160 msgid "Panjabi"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/text/iso-639_def.h:148
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Persian"
5166 msgstr "_Navigação"
5167
5168 #: src/text/iso-639_def.h:149
5169 msgid "Pali"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/text/iso-639_def.h:150
5173 msgid "Polish"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/text/iso-639_def.h:151
5177 msgid "Portuguese"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/text/iso-639_def.h:152
5181 msgid "Pushto"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/text/iso-639_def.h:153
5185 msgid "Quechua"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/text/iso-639_def.h:154
5189 msgid "Original audio"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/text/iso-639_def.h:155
5193 msgid "Raeto-Romance"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/text/iso-639_def.h:156
5197 msgid "Romanian"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/text/iso-639_def.h:157
5201 msgid "Rundi"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/text/iso-639_def.h:158
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Russian"
5207 msgstr "_Video"
5208
5209 #: src/text/iso-639_def.h:159
5210 msgid "Sango"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/text/iso-639_def.h:160
5214 msgid "Sanskrit"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/text/iso-639_def.h:161
5218 msgid "Serbian"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/text/iso-639_def.h:162
5222 msgid "Croatian"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/text/iso-639_def.h:163
5226 msgid "Sinhalese"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/text/iso-639_def.h:164
5230 msgid "Slovak"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/text/iso-639_def.h:165
5234 msgid "Slovenian"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/text/iso-639_def.h:166
5238 msgid "Northern Sami"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/text/iso-639_def.h:167
5242 msgid "Samoan"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/text/iso-639_def.h:168
5246 msgid "Shona"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/text/iso-639_def.h:169
5250 msgid "Sindhi"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/text/iso-639_def.h:170
5254 msgid "Somali"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/text/iso-639_def.h:171
5258 msgid "Sotho, Southern"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/text/iso-639_def.h:172
5262 msgid "Spanish"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/text/iso-639_def.h:173
5266 msgid "Sardinian"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/text/iso-639_def.h:174
5270 msgid "Swati"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/text/iso-639_def.h:175
5274 msgid "Sundanese"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/text/iso-639_def.h:176
5278 msgid "Swahili"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/text/iso-639_def.h:177
5282 msgid "Swedish"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/text/iso-639_def.h:178
5286 msgid "Tahitian"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/text/iso-639_def.h:179
5290 msgid "Tamil"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/text/iso-639_def.h:180
5294 msgid "Tatar"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/text/iso-639_def.h:181
5298 msgid "Telugu"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/text/iso-639_def.h:182
5302 msgid "Tajik"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/text/iso-639_def.h:183
5306 msgid "Tagalog"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/text/iso-639_def.h:184
5310 msgid "Thai"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/text/iso-639_def.h:185
5314 msgid "Tibetan"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/text/iso-639_def.h:186
5318 msgid "Tigrinya"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/text/iso-639_def.h:187
5322 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/text/iso-639_def.h:188
5326 msgid "Tswana"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/text/iso-639_def.h:189
5330 msgid "Tsonga"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/text/iso-639_def.h:190
5334 msgid "Turkish"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/text/iso-639_def.h:191
5338 msgid "Turkmen"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/text/iso-639_def.h:192
5342 msgid "Twi"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/text/iso-639_def.h:193
5346 msgid "Uighur"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/text/iso-639_def.h:194
5350 msgid "Ukrainian"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/text/iso-639_def.h:195
5354 msgid "Urdu"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/text/iso-639_def.h:196
5358 msgid "Uzbek"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/text/iso-639_def.h:197
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Vietnamese"
5364 msgstr "_Archivo"
5365
5366 #: src/text/iso-639_def.h:198
5367 msgid "Volapuk"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/text/iso-639_def.h:199
5371 msgid "Welsh"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/text/iso-639_def.h:200
5375 msgid "Wolof"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/text/iso-639_def.h:201
5379 msgid "Xhosa"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/text/iso-639_def.h:202
5383 msgid "Yiddish"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/text/iso-639_def.h:203
5387 msgid "Yoruba"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/text/iso-639_def.h:204
5391 msgid "Zhuang"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/text/iso-639_def.h:205
5395 msgid "Zulu"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Autoscale video"
5401 msgstr "_Video"
5402
5403 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Scale factor"
5406 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5407
5408 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5410 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5411 msgid "Crop"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5415 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5416 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5417 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5418 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Aspect ratio"
5421 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5422
5423 #: modules/access/alsa.c:36
5424 msgid ""
5425 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5426 "open a specific device named SOURCE."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/alsa.c:49
5430 msgid "192000 Hz"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/alsa.c:49
5434 msgid "176400 Hz"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/alsa.c:50
5438 msgid "96000 Hz"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/alsa.c:50
5442 msgid "88200 Hz"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/alsa.c:50
5446 msgid "48000 Hz"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/alsa.c:50
5450 msgid "44100 Hz"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/alsa.c:51
5454 msgid "32000 Hz"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/alsa.c:51
5458 msgid "22050 Hz"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/alsa.c:51
5462 msgid "24000 Hz"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/alsa.c:51
5466 msgid "16000 Hz"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/alsa.c:52
5470 msgid "11025 Hz"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/alsa.c:52
5474 msgid "8000 Hz"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/alsa.c:52
5478 msgid "4000 Hz"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/alsa.c:56
5482 msgid "ALSA"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/alsa.c:57
5486 #, fuzzy
5487 msgid "ALSA audio capture"
5488 msgstr "_Audio"
5489
5490 #: modules/access/attachment.c:44
5491 msgid "Attachment"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/attachment.c:45
5495 msgid "Attachment input"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/avio.h:33
5499 msgid "AVIO"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/avio.h:34
5503 msgid "libavformat AVIO access"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/avio.h:44
5507 msgid "libavformat AVIO access output"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/bd/bd.c:54
5511 msgid "BD"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/bd/bd.c:55
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Blu-ray Disc Input"
5517 msgstr "_Archivo"
5518
5519 #: modules/access/bluray.c:67
5520 msgid "Blu-ray menus"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/bluray.c:68
5524 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/bluray.c:70
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Region code"
5530 msgstr "_Video"
5531
5532 #: modules/access/bluray.c:71
5533 msgid ""
5534 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5535 "region code."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5539 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5540 msgid "Blu-ray"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/bluray.c:88
5544 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/bluray.c:349
5548 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/bluray.c:361
5552 msgid ""
5553 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5554 "not have it."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/bluray.c:367
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5560 msgstr "_Archivo"
5561
5562 #: modules/access/bluray.c:369
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Missing AACS configuration file!"
5565 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5566
5567 #: modules/access/bluray.c:371
5568 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/bluray.c:373
5572 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/bluray.c:375
5576 msgid "AACS Host certificate revoked."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/bluray.c:377
5580 msgid "AACS MMC failed."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/bluray.c:387
5584 msgid ""
5585 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5586 "have it."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/bluray.c:390
5590 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/bluray.c:438
5594 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/bluray.c:466
5598 msgid "Blu-ray error"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/bluray.c:1189
5602 msgid "Top Menu"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/bluray.c:1191
5606 msgid "First Play"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5610 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Audio CD"
5613 msgstr "_Audio"
5614
5615 #: modules/access/cdda.c:63
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Audio CD input"
5618 msgstr "_Audio"
5619
5620 #: modules/access/cdda.c:69
5621 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/cdda.c:78
5625 #, fuzzy
5626 msgid "CDDB Server"
5627 msgstr "_Archivo"
5628
5629 #: modules/access/cdda.c:79
5630 msgid "Address of the CDDB server to use."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/cdda.c:80
5634 #, fuzzy
5635 msgid "CDDB port"
5636 msgstr "_Video"
5637
5638 #: modules/access/cdda.c:81
5639 msgid "CDDB Server port to use."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/cdda.c:487
5643 #, fuzzy, c-format
5644 msgid "Audio CD - Track %02i"
5645 msgstr "_Audio"
5646
5647 #: modules/access/dc1394.c:51
5648 msgid "DC1394"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/dc1394.c:52
5652 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5656 msgid "DCP"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5660 msgid "Digital Cinema Package module"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/decklink.cpp:46
5664 msgid "Input card to use"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/decklink.cpp:48
5668 msgid ""
5669 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5670 "0."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/decklink.cpp:51
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5676 msgstr "_Video"
5677
5678 #: modules/access/decklink.cpp:53
5679 msgid ""
5680 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5681 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Audio connection"
5687 msgstr "_Audio"
5688
5689 #: modules/access/decklink.cpp:59
5690 msgid ""
5691 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5692 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5696 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5699 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5700
5701 #: modules/access/decklink.cpp:65
5702 msgid ""
5703 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5707 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Number of audio channels"
5710 msgstr "_Audio"
5711
5712 #: modules/access/decklink.cpp:70
5713 msgid ""
5714 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5715 "disables audio input."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Video connection"
5721 msgstr "_Video"
5722
5723 #: modules/access/decklink.cpp:75
5724 msgid ""
5725 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5726 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5730 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5731 msgid "SDI"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5735 msgid "HDMI"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5739 msgid "Optical SDI"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Component"
5745 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
5746
5747 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Composite"
5750 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
5751
5752 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5753 #, fuzzy
5754 msgid "S-video"
5755 msgstr "_Video"
5756
5757 #: modules/access/decklink.cpp:91
5758 msgid "Embedded"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/decklink.cpp:91
5762 msgid "AES/EBU"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/decklink.cpp:91
5766 msgid "Analog"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5772 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5773
5774 #: modules/access/decklink.cpp:99
5775 msgid "DeckLink"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/decklink.cpp:100
5779 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5783 #, fuzzy
5784 msgid "10 bits"
5785 msgstr "_Archivo"
5786
5787 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5788 msgid "Closed captions 1"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5792 msgid "Cable"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5796 msgid "Antenna"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5800 msgid "TV"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5804 #, fuzzy
5805 msgid "FM radio"
5806 msgstr "_Audio"
5807
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5809 #, fuzzy
5810 msgid "AM radio"
5811 msgstr "_Audio"
5812
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5814 msgid "DSS"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5818 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Video device name"
5821 msgstr "_Audio"
5822
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5824 msgid ""
5825 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5826 "don't specify anything, the default device will be used."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5830 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5831 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Audio device name"
5834 msgstr "_Audio"
5835
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5837 msgid ""
5838 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5839 "don't specify anything, the default device will be used. "
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5843 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Video size"
5846 msgstr "_Video"
5847
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5849 msgid ""
5850 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5851 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5852 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5858 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5859
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5861 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Video input chroma format"
5867 msgstr "_Video"
5868
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5870 msgid ""
5871 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5872 "(default), RV24, etc.)"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Video input frame rate"
5878 msgstr "_Video"
5879
5880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5881 msgid ""
5882 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5883 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5887 msgid "Device properties"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5891 msgid ""
5892 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5896 msgid "Tuner properties"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5900 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Tuner TV Channel"
5906 msgstr "_Audio"
5907
5908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5909 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5913 msgid "Tuner Frequency"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5917 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5921 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5922 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Video standard"
5925 msgstr "_Video"
5926
5927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5928 msgid "Tuner country code"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5932 msgid ""
5933 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5934 "mapping (0 means default)."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5938 msgid "Tuner input type"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5942 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Video input pin"
5948 msgstr "_Video"
5949
5950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5951 msgid ""
5952 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5953 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5954 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5955 "will not be changed."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Audio input pin"
5961 msgstr "_Audio"
5962
5963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5964 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Video output pin"
5970 msgstr "_Formas"
5971
5972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5973 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Audio output pin"
5979 msgstr "_Formas"
5980
5981 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5982 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5986 msgid "AM Tuner mode"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5990 msgid ""
5991 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5992 "or DSS (4)."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5996 msgid ""
5997 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6001 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6002 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Audio sample rate"
6005 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6006
6007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6008 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Audio bits per sample"
6014 msgstr "_Audio"
6015
6016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6017 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6021 msgid "DirectShow"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6025 #, fuzzy
6026 msgid "DirectShow input"
6027 msgstr "_Audio"
6028
6029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Configure"
6032 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6033
6034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Capture failed"
6038 msgstr "_Audio"
6039
6040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6041 msgid "No video or audio device selected."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6045 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
6049 msgid ""
6050 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
6054 #, c-format
6055 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/dtv/access.c:36
6059 msgid "DVB adapter"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/dtv/access.c:38
6063 msgid ""
6064 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6065 "must be selected. Numbering starts from zero."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/dtv/access.c:41
6069 #, fuzzy
6070 msgid "DVB device"
6071 msgstr "_Audio"
6072
6073 #: modules/access/dtv/access.c:43
6074 msgid ""
6075 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6076 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/dtv/access.c:45
6080 msgid "Do not demultiplex"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/dtv/access.c:47
6084 msgid ""
6085 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6086 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/dtv/access.c:50
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Network name"
6092 msgstr "_Formas"
6093
6094 #: modules/access/dtv/access.c:51
6095 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/dtv/access.c:53
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Network name to create"
6101 msgstr "_Formas"
6102
6103 #: modules/access/dtv/access.c:54
6104 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/dtv/access.c:56
6108 msgid "Frequency (Hz)"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/dtv/access.c:58
6112 msgid ""
6113 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6114 "frequency. This is required to tune the receiver."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/dtv/access.c:61
6118 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
6119 msgid "Modulation / Constellation"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/dtv/access.c:62
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Layer A modulation"
6125 msgstr "_Navigação"
6126
6127 #: modules/access/dtv/access.c:63
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Layer B modulation"
6130 msgstr "_Navigação"
6131
6132 #: modules/access/dtv/access.c:64
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Layer C modulation"
6135 msgstr "_Navigação"
6136
6137 #: modules/access/dtv/access.c:66
6138 msgid ""
6139 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6140 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6141 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/dtv/access.c:81
6145 msgid "Symbol rate (bauds)"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/dtv/access.c:83
6149 msgid ""
6150 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6151 "DVB-S and DVB-S2."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/dtv/access.c:86
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Spectrum inversion"
6157 msgstr "_Navigação"
6158
6159 #: modules/access/dtv/access.c:88
6160 msgid ""
6161 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6162 "be configured manually."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/dtv/access.c:94
6166 #, fuzzy
6167 msgid "FEC code rate"
6168 msgstr "_Audio"
6169
6170 #: modules/access/dtv/access.c:95
6171 msgid "High-priority code rate"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/dtv/access.c:96
6175 msgid "Low-priority code rate"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/dtv/access.c:97
6179 msgid "Layer A code rate"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/dtv/access.c:98
6183 msgid "Layer B code rate"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/dtv/access.c:99
6187 msgid "Layer C code rate"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/dtv/access.c:101
6191 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/dtv/access.c:111
6195 msgid "Transmission mode"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/dtv/access.c:119
6199 msgid "Bandwidth (MHz)"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/dtv/access.c:124
6203 msgid "10 MHz"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/dtv/access.c:124
6207 msgid "8 MHz"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/dtv/access.c:124
6211 msgid "7 MHz"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/dtv/access.c:124
6215 msgid "6 MHz"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/dtv/access.c:125
6219 msgid "5 MHz"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/dtv/access.c:125
6223 msgid "1.712 MHz"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/dtv/access.c:128
6227 msgid "Guard interval"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/dtv/access.c:136
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Hierarchy mode"
6233 msgstr "_Formas"
6234
6235 #: modules/access/dtv/access.c:144
6236 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/dtv/access.c:146
6240 msgid "Layer A segments count"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/dtv/access.c:147
6244 msgid "Layer B segments count"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/dtv/access.c:148
6248 msgid "Layer C segments count"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/dtv/access.c:150
6252 msgid "Layer A time interleaving"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/dtv/access.c:151
6256 msgid "Layer B time interleaving"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/dtv/access.c:152
6260 msgid "Layer C time interleaving"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/dtv/access.c:154
6264 msgid "Pilot"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/dtv/access.c:156
6268 msgid "Roll-off factor"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/dtv/access.c:161
6272 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/dtv/access.c:161
6276 msgid "0.20"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/dtv/access.c:161
6280 msgid "0.25"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/dtv/access.c:164
6284 msgid "Transport stream ID"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/dtv/access.c:166
6288 msgid "Polarization (Voltage)"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/dtv/access.c:168
6292 msgid ""
6293 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6294 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/dtv/access.c:171
6298 msgid "Unspecified (0V)"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/dtv/access.c:172
6302 msgid "Vertical (13V)"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/dtv/access.c:172
6306 msgid "Horizontal (18V)"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/dtv/access.c:173
6310 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/dtv/access.c:173
6314 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/dtv/access.c:175
6318 msgid "High LNB voltage"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/dtv/access.c:177
6322 msgid ""
6323 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6324 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6325 "Not all receivers support this."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/dtv/access.c:181
6329 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/dtv/access.c:182
6333 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/dtv/access.c:184
6337 msgid ""
6338 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6339 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6340 "RF cable is the result."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/dtv/access.c:187
6344 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/dtv/access.c:189
6348 msgid ""
6349 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6350 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6351 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/dtv/access.c:192
6355 msgid "Continuous 22kHz tone"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/dtv/access.c:194
6359 msgid ""
6360 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6361 "the higher frequency band from a universal LNB."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/dtv/access.c:197
6365 msgid "DiSEqC LNB number"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/dtv/access.c:199
6369 msgid ""
6370 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6371 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6372 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6377 msgid "Unspecified"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/dtv/access.c:209
6381 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/dtv/access.c:211
6385 msgid ""
6386 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6387 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6388 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6389 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6390 "be 0."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/dtv/access.c:218
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Network identifier"
6396 msgstr "_Formas"
6397
6398 #: modules/access/dtv/access.c:219
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Satellite azimuth"
6401 msgstr "_Navigação"
6402
6403 #: modules/access/dtv/access.c:220
6404 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/dtv/access.c:221
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Satellite elevation"
6410 msgstr "_Navigação"
6411
6412 #: modules/access/dtv/access.c:222
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6415 msgstr "_Navigação"
6416
6417 #: modules/access/dtv/access.c:223
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Satellite longitude"
6420 msgstr "_Navigação"
6421
6422 #: modules/access/dtv/access.c:225
6423 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/dtv/access.c:227
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Satellite range code"
6429 msgstr "_Navigação"
6430
6431 #: modules/access/dtv/access.c:228
6432 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access/dtv/access.c:232
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Major channel"
6438 msgstr "_Audio"
6439
6440 #: modules/access/dtv/access.c:233
6441 #, fuzzy
6442 msgid "ATSC minor channel"
6443 msgstr "_Audio"
6444
6445 #: modules/access/dtv/access.c:234
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Physical channel"
6448 msgstr "_Audio"
6449
6450 #: modules/access/dtv/access.c:240
6451 msgid "DTV"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/dtv/access.c:241
6455 msgid "Digital Television and Radio"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/dtv/access.c:279
6459 msgid "Terrestrial reception parameters"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/dtv/access.c:291
6463 msgid "DVB-T reception parameters"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/dtv/access.c:307
6467 msgid "ISDB-T reception parameters"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/dtv/access.c:348
6471 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/dtv/access.c:360
6475 msgid "DVB-S2 parameters"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/dtv/access.c:368
6479 msgid "ISDB-S parameters"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/dtv/access.c:373
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Satellite equipment control"
6485 msgstr "_Navigação"
6486
6487 #: modules/access/dtv/access.c:415
6488 msgid "ATSC reception parameters"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/dtv/access.c:471
6492 msgid "Digital broadcasting"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/dtv/access.c:472
6496 msgid ""
6497 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6498 "Please check the preferences."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/dv.c:55
6502 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/dv.c:56
6506 msgid "DV"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6510 msgid "DVD angle"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6514 msgid "Default DVD angle."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/dvdnav.c:74
6518 msgid "Start directly in menu"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/dvdnav.c:76
6522 msgid ""
6523 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6524 "useless warning introductions."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/dvdnav.c:85
6528 msgid "DVD with menus"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/dvdnav.c:86
6532 msgid "DVDnav Input"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6536 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6537 msgid "Playback failure"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/dvdnav.c:332
6541 msgid ""
6542 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/dvdread.c:75
6546 msgid "DVD without menus"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/dvdread.c:76
6550 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/dvdread.c:201
6554 #, c-format
6555 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/dvdread.c:463
6559 #, c-format
6560 msgid "DVDRead could not read block %d."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access/dvdread.c:531
6564 #, c-format
6565 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/eyetv.m:56
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Channel number"
6571 msgstr "_Audio"
6572
6573 #: modules/access/eyetv.m:58
6574 msgid ""
6575 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6576 "for Composite input"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/eyetv.m:63
6580 #, fuzzy
6581 msgid "EyeTV input"
6582 msgstr "_Audio"
6583
6584 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6585 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6586 #: modules/access/vdr.c:535
6587 msgid "File reading failed"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6591 #, c-format
6592 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6596 #, c-format
6597 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/fs.c:33
6601 msgid "Subdirectory behavior"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/fs.c:35
6605 msgid ""
6606 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6607 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6608 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6609 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access/fs.c:42
6613 msgid "Collapse"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/fs.c:42
6617 msgid "Expand"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/fs.c:44
6621 msgid "Ignored extensions"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/fs.c:46
6625 msgid ""
6626 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6627 "directory.\n"
6628 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6629 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/fs.c:53
6633 msgid ""
6634 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/fs.c:54
6638 msgid ""
6639 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6640 "does not take the current language's collation rules into account."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/fs.c:55
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Do not sort the items."
6646 msgstr "_Archivo"
6647
6648 #: modules/access/fs.c:57
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Directory sort order"
6651 msgstr "_Audio"
6652
6653 #: modules/access/fs.c:59
6654 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/fs.c:62
6658 #, fuzzy
6659 msgid "File input"
6660 msgstr "_Audio"
6661
6662 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6663 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6664 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6665 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6666 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6667 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6668 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6669 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6670 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6671 #, fuzzy
6672 msgid "File"
6673 msgstr "_Archivo"
6674
6675 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Directory"
6678 msgstr "_Audio"
6679
6680 #: modules/access/ftp.c:65
6681 msgid "FTP user name"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6685 msgid "User name that will be used for the connection."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/ftp.c:68
6689 msgid "FTP password"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6693 msgid "Password that will be used for the connection."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/ftp.c:71
6697 msgid "FTP account"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/ftp.c:72
6701 msgid "Account that will be used for the connection."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/ftp.c:77
6705 #, fuzzy
6706 msgid "FTP input"
6707 msgstr "_Audio"
6708
6709 #: modules/access/ftp.c:93
6710 msgid "FTP upload output"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6714 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Network interaction failed"
6717 msgstr "_Formas"
6718
6719 #: modules/access/ftp.c:321
6720 msgid "VLC could not connect with the given server."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/ftp.c:337
6724 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/ftp.c:461
6728 msgid "Your account was rejected."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/ftp.c:470
6732 msgid "Your password was rejected."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/ftp.c:477
6736 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6740 #, fuzzy
6741 msgid "GnomeVFS input"
6742 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
6743
6744 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6745 msgid "HTTP proxy"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/http.c:66
6749 msgid ""
6750 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6751 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/http.c:70
6755 msgid "HTTP proxy password"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/http.c:72
6759 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/http.c:74
6763 msgid "Auto re-connect"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/http.c:76
6767 msgid ""
6768 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/http.c:79
6772 msgid "Continuous stream"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/http.c:80
6776 msgid ""
6777 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6778 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6779 "other types of HTTP streams."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access/http.c:85
6783 msgid "Forward Cookies"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access/http.c:86
6787 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/http.c:88
6791 msgid "HTTP referer value"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/http.c:89
6795 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/http.c:91
6799 #, fuzzy
6800 msgid "User Agent"
6801 msgstr "_Archivo"
6802
6803 #: modules/access/http.c:92
6804 msgid ""
6805 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6806 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6807 "can only be specified per input item, not globally."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/access/http.c:98
6811 #, fuzzy
6812 msgid "HTTP input"
6813 msgstr "_Audio"
6814
6815 #: modules/access/http.c:100
6816 msgid "HTTP(S)"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/http.c:458
6820 msgid "HTTP authentication"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access/http.c:459
6824 #, c-format
6825 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6829 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6830 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6831 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6832 msgid "Dummy"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/idummy.c:43
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Dummy input"
6838 msgstr "_Audio"
6839
6840 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6841 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6842 msgid "ID"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6846 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Group"
6852 msgstr "_Archivo"
6853
6854 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6855 msgid "Set the group of the elementary stream"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/imem.c:57
6859 msgid "Category"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/imem.c:59
6863 msgid "Set the category of the elementary stream"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6867 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6868 msgid "Unknown"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/imem.c:64
6872 msgid "Data"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/imem.c:69
6876 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/imem.c:73
6880 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/imem.c:77
6884 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Channels count"
6890 msgstr "_Audio"
6891
6892 #: modules/access/imem.c:81
6893 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6897 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6898 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6899 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6900 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6901 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6902 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6903 msgid "Width"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/imem.c:84
6907 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6911 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6912 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6913 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6914 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6915 msgid "Height"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access/imem.c:87
6919 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/imem.c:89
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Display aspect ratio"
6925 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6926
6927 #: modules/access/imem.c:91
6928 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/imem.c:95
6932 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/imem.c:97
6936 msgid "Callback cookie string"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/imem.c:99
6940 msgid "Text identifier for the callback functions"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/imem.c:101
6944 msgid "Callback data"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/imem.c:103
6948 msgid "Data for the get and release functions"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/imem.c:105
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Get function"
6954 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6955
6956 #: modules/access/imem.c:107
6957 msgid "Address of the get callback function"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/imem.c:109
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Release function"
6963 msgstr "_Archivo"
6964
6965 #: modules/access/imem.c:111
6966 msgid "Address of the release callback function"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6970 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Size"
6973 msgstr "_Archivo"
6974
6975 #: modules/access/imem.c:115
6976 msgid "Size of stream in bytes"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Memory input"
6982 msgstr "_Audio"
6983
6984 #: modules/access/jack.c:59
6985 msgid "Pace"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access/jack.c:61
6989 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6993 msgid "Auto connection"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access/jack.c:64
6997 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access/jack.c:67
7001 #, fuzzy
7002 msgid "JACK audio input"
7003 msgstr "_Audio"
7004
7005 #: modules/access/jack.c:69
7006 #, fuzzy
7007 msgid "JACK Input"
7008 msgstr "_Audio"
7009
7010 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7011 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7012 msgid "Link #"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7016 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7017 msgid ""
7018 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7019 "0)."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7023 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Video ID"
7026 msgstr "_Video"
7027
7028 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7029 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7030 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7034 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7035 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7039 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Audio configuration"
7042 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7043
7044 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7045 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7046 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7050 msgid "HD-SDI Input"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7054 msgid "HD-SDI"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Teletext configuration"
7060 msgstr "_Archivo"
7061
7062 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7063 msgid ""
7064 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Teletext language"
7070 msgstr "_Archivo"
7071
7072 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7073 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7077 #, fuzzy
7078 msgid "SDI Input"
7079 msgstr "_Audio"
7080
7081 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7082 #, fuzzy
7083 msgid "SDI Demux"
7084 msgstr "_Formas"
7085
7086 #: modules/access/live555.cpp:78
7087 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access/live555.cpp:79
7091 msgid ""
7092 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7093 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7094 "RTSP servers."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access/live555.cpp:83
7098 msgid "WMServer RTSP dialect"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access/live555.cpp:84
7102 msgid ""
7103 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7104 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access/live555.cpp:88
7108 msgid "RTSP user name"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access/live555.cpp:89
7112 msgid ""
7113 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7114 "the url."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access/live555.cpp:91
7118 msgid "RTSP password"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/access/live555.cpp:92
7122 msgid ""
7123 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7124 "the url."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access/live555.cpp:94
7128 #, fuzzy
7129 msgid "RTSP frame buffer size"
7130 msgstr "_Formas"
7131
7132 #: modules/access/live555.cpp:95
7133 msgid ""
7134 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7135 "broken pictures due to too small buffer."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/access/live555.cpp:101
7139 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access/live555.cpp:110
7143 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7148 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access/live555.cpp:119
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Client port"
7154 msgstr "_Video"
7155
7156 #: modules/access/live555.cpp:120
7157 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7161 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7165 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access/live555.cpp:130
7169 msgid "HTTP tunnel port"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/access/live555.cpp:131
7173 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/access/live555.cpp:630
7177 msgid "RTSP authentication"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/access/live555.cpp:631
7181 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/access/live555.cpp:655
7185 #, fuzzy
7186 msgid "RTSP connection failed"
7187 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7188
7189 #: modules/access/live555.cpp:656
7190 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access/mms/mms.c:49
7194 msgid "Force selection of all streams"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access/mms/mms.c:51
7198 msgid ""
7199 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7200 "You can choose to select all of them."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access/mms/mms.c:54
7204 msgid "Maximum bitrate"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access/mms/mms.c:56
7208 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access/mms/mms.c:60
7212 msgid ""
7213 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7214 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7215 "tried."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/access/mms/mms.c:64
7219 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access/mms/mms.c:65
7223 msgid ""
7224 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7225 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/access/mms/mms.c:69
7229 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/access/mtp.c:57
7233 #, fuzzy
7234 msgid "MTP input"
7235 msgstr "_Audio"
7236
7237 #: modules/access/mtp.c:58
7238 msgid "MTP"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access/mtp.c:196
7242 #, c-format
7243 msgid "VLC could not read the file: %s"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/access/mtp.c:287
7247 #, c-format
7248 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/access/oss.c:66
7252 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7256 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Samplerate"
7259 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7260
7261 #: modules/access/oss.c:69
7262 msgid ""
7263 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7264 "48000)"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/access/oss.c:76
7268 msgid "OSS"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access/oss.c:77
7272 #, fuzzy
7273 msgid "OSS input"
7274 msgstr "_Audio"
7275
7276 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7277 msgid "Dummy stream output"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/access_output/file.c:68
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Overwrite existing file"
7283 msgstr "_Video"
7284
7285 #: modules/access_output/file.c:70
7286 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access_output/file.c:71
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Append to file"
7292 msgstr "_Archivo"
7293
7294 #: modules/access_output/file.c:72
7295 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/access_output/file.c:74
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Format time and date"
7301 msgstr "_Archivo"
7302
7303 #: modules/access_output/file.c:75
7304 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access_output/file.c:77
7308 msgid "Synchronous writing"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access_output/file.c:78
7312 msgid "Open the file with synchronous writing."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access_output/file.c:81
7316 msgid "File stream output"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/access_output/file.c:206
7320 msgid ""
7321 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7322 "overridden and its content will be lost."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access_output/file.c:209
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Keep existing file"
7328 msgstr "_Video"
7329
7330 #: modules/access_output/file.c:210
7331 msgid "Overwrite"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7335 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Username"
7338 msgstr "_Archivo"
7339
7340 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7341 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7345 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7347 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7348 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7349 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7350 msgid "Password"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7354 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7358 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7359 msgid "Mime"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/access_output/http.c:59
7363 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/access_output/http.c:61
7367 msgid "Metacube"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/access_output/http.c:62
7371 msgid ""
7372 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/access_output/http.c:67
7376 msgid "HTTP stream output"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Segment length"
7382 msgstr "_Formas"
7383
7384 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7385 msgid "Length of TS stream segments"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7389 msgid "Split segments anywhere"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7393 msgid ""
7394 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Number of segments"
7400 msgstr "_Audio"
7401
7402 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7403 msgid "Number of segments to include in index"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7407 msgid "Allow cache"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7411 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Index file"
7417 msgstr "_Video"
7418
7419 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7420 msgid "Path to the index file to create"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7424 msgid "Full URL to put in index file"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7428 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Delete segments"
7434 msgstr "_Archivo"
7435
7436 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7437 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7441 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7445 #, fuzzy
7446 msgid "AES key URI to place in playlist"
7447 msgstr "_Video"
7448
7449 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7450 msgid "AES key file"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7454 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7458 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7462 msgid ""
7463 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7464 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7465 "segment."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7469 msgid "Use randomized IV for encryption"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7473 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Number of first segment"
7479 msgstr "_Audio"
7480
7481 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7482 msgid "The number of the segmented generated"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7486 msgid "HTTP Live streaming output"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7490 #, fuzzy
7491 msgid "LiveHTTP"
7492 msgstr "_Archivo"
7493
7494 #: modules/access_output/shout.c:64
7495 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7496 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7497 msgid "Stream name"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/access_output/shout.c:65
7501 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/access_output/shout.c:68
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Stream description"
7507 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7508
7509 #: modules/access_output/shout.c:69
7510 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/access_output/shout.c:72
7514 msgid "Stream MP3"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/access_output/shout.c:73
7518 msgid ""
7519 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7520 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7521 "shoutcast/icecast server."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/access_output/shout.c:82
7525 msgid "Genre description"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/access_output/shout.c:83
7529 msgid "Genre of the content. "
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access_output/shout.c:85
7533 msgid "URL description"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/access_output/shout.c:86
7537 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/access_output/shout.c:93
7541 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/access_output/shout.c:96
7545 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/access_output/shout.c:98
7549 msgid "Number of channels"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/access_output/shout.c:99
7553 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/access_output/shout.c:101
7557 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/access_output/shout.c:102
7561 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/access_output/shout.c:104
7565 msgid "Stream public"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/access_output/shout.c:105
7569 msgid ""
7570 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7571 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7572 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/access_output/shout.c:111
7576 msgid "IceCAST output"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7580 msgid "Caching value (ms)"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/access_output/udp.c:64
7584 msgid ""
7585 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7586 "milliseconds."
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/access_output/udp.c:67
7590 msgid "Group packets"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/access_output/udp.c:68
7594 msgid ""
7595 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7596 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7597 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/access_output/udp.c:75
7601 msgid "UDP stream output"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/access/pulse.c:35
7605 msgid ""
7606 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7607 "open a specific source named SOURCE."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/access/pulse.c:42
7611 #, fuzzy
7612 msgid "PulseAudio"
7613 msgstr "_Audio"
7614
7615 #: modules/access/pulse.c:43
7616 #, fuzzy
7617 msgid "PulseAudio input"
7618 msgstr "_Audio"
7619
7620 #: modules/access/qtcapture.m:45
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Video Capture width"
7623 msgstr "_Video"
7624
7625 #: modules/access/qtcapture.m:46
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Video Capture width in pixel"
7628 msgstr "_Video"
7629
7630 #: modules/access/qtcapture.m:47
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Video Capture height"
7633 msgstr "_Video"
7634
7635 #: modules/access/qtcapture.m:48
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Video Capture height in pixel"
7638 msgstr "_Video"
7639
7640 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7641 msgid "Quicktime Capture"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7645 #, fuzzy
7646 msgid "No Input device found"
7647 msgstr "_Video"
7648
7649 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7650 #: modules/access/avcapture.m:318
7651 msgid ""
7652 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7653 "check your connectors and drivers."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/access/rdp.c:65
7657 #, fuzzy
7658 msgid "RDP auth username"
7659 msgstr "_Archivo"
7660
7661 #: modules/access/rdp.c:66
7662 #, fuzzy
7663 msgid "RDP auth password"
7664 msgstr "_Video"
7665
7666 #: modules/access/rdp.c:67
7667 #, fuzzy
7668 msgid "RDP Password"
7669 msgstr "_Video"
7670
7671 #: modules/access/rdp.c:68
7672 msgid "Encrypted connexion"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/access/rdp.c:70
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7678 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7679
7680 #: modules/access/rdp.c:81
7681 msgid "RDP"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/access/rdp.c:85
7685 msgid "RDP Remote Desktop"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7689 msgid "RTCP (local) port"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7693 msgid ""
7694 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7695 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7699 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7703 msgid ""
7704 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7705 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7709 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7713 msgid ""
7714 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7715 "character-long hexadecimal string."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7719 msgid "Maximum RTP sources"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7723 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7727 msgid "RTP source timeout (sec)"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7731 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7735 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7739 msgid ""
7740 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7741 "future) by this many packets from the last received packet."
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7745 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7749 msgid ""
7750 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7751 "by this many packets from the last received packet."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7755 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7759 msgid ""
7760 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7761 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7765 msgid "RTP"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7769 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7773 msgid "SDP required"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7777 #, c-format
7778 msgid ""
7779 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7780 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7784 msgid "Real RTSP"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Connection failed"
7790 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7791
7792 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7793 #, c-format
7794 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Session failed"
7800 msgstr "_Archivo"
7801
7802 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7803 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/access/screen/screen.c:44
7807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7808 msgid "Desired frame rate for the capture."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/access/screen/screen.c:47
7812 msgid "Capture fragment size"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/access/screen/screen.c:49
7816 msgid ""
7817 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7818 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Subscreen top left corner"
7824 msgstr "_Video"
7825
7826 #: modules/access/screen/screen.c:56
7827 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/access/screen/screen.c:60
7831 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7835 msgid "Subscreen width"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Subscreen height"
7841 msgstr "_Navigação"
7842
7843 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7844 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7845 msgid "Follow the mouse"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7849 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/access/screen/screen.c:72
7853 msgid "Mouse pointer image"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/access/screen/screen.c:74
7857 msgid ""
7858 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/access/screen/screen.c:79
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Display ID"
7864 msgstr "_Formas"
7865
7866 #: modules/access/screen/screen.c:81
7867 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/access/screen/screen.c:82
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Screen index"
7873 msgstr "_Navigação"
7874
7875 #: modules/access/screen/screen.c:84
7876 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/access/screen/screen.c:97
7880 msgid "Screen Input"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7884 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7885 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7886 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7887 msgid "Screen"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7891 #: modules/access/vnc.c:60
7892 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7896 msgid "Region left column"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7902 msgstr "_Video"
7903
7904 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7905 msgid "Region top row"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7909 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Capture region width"
7915 msgstr "_Audio"
7916
7917 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7918 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Capture region height"
7924 msgstr "_Navigação"
7925
7926 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7927 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7933 msgstr "_Archivo"
7934
7935 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7936 msgid "SDP"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/access/sdp.c:34
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Session Description Protocol"
7942 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7943
7944 #: modules/access/sftp.c:51
7945 #, fuzzy
7946 msgid "SFTP port"
7947 msgstr "_Audio"
7948
7949 #: modules/access/sftp.c:52
7950 msgid "SFTP port number to use on the server"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/access/sftp.c:53
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Read size"
7956 msgstr "_Video"
7957
7958 #: modules/access/sftp.c:54
7959 msgid "Size of the request for reading access"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/access/sftp.c:58
7963 #, fuzzy
7964 msgid "SFTP input"
7965 msgstr "_Audio"
7966
7967 #: modules/access/sftp.c:131
7968 #, fuzzy
7969 msgid "SFTP authentication"
7970 msgstr "_Navigação"
7971
7972 #: modules/access/sftp.c:132
7973 #, c-format
7974 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Frame buffer depth"
7980 msgstr "_Formas"
7981
7982 #: modules/access/shm.c:48
7983 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/access/shm.c:50
7987 msgid "Frame buffer width"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/access/shm.c:52
7991 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/access/shm.c:54
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Frame buffer height"
7997 msgstr "_Navigação"
7998
7999 #: modules/access/shm.c:56
8000 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/access/shm.c:58
8004 msgid "Frame buffer segment ID"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/access/shm.c:60
8008 msgid ""
8009 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8010 "shm-file is specified)."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/access/shm.c:63
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Frame buffer file"
8016 msgstr "_Formas"
8017
8018 #: modules/access/shm.c:65
8019 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/access/shm.c:75
8023 msgid "XWD file (autodetect)"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8027 #, fuzzy
8028 msgid "8 bits"
8029 msgstr "_Archivo"
8030
8031 #: modules/access/shm.c:76
8032 #, fuzzy
8033 msgid "15 bits"
8034 msgstr "_Archivo"
8035
8036 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8037 #, fuzzy
8038 msgid "16 bits"
8039 msgstr "_Archivo"
8040
8041 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8042 #, fuzzy
8043 msgid "24 bits"
8044 msgstr "_Archivo"
8045
8046 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8047 #, fuzzy
8048 msgid "32 bits"
8049 msgstr "_Archivo"
8050
8051 #: modules/access/shm.c:83
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Framebuffer input"
8054 msgstr "_Formas"
8055
8056 #: modules/access/shm.c:84
8057 msgid "Shared memory framebuffer"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/access/smb.c:56
8061 msgid "SMB user name"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/access/smb.c:59
8065 msgid "SMB password"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/access/smb.c:62
8069 msgid "SMB domain"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/access/smb.c:63
8073 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/access/smb.c:66
8077 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/access/smb.c:69
8081 #, fuzzy
8082 msgid "SMB input"
8083 msgstr "_Audio"
8084
8085 #: modules/access/tcp.c:45
8086 msgid "TCP"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/access/tcp.c:46
8090 #, fuzzy
8091 msgid "TCP input"
8092 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
8093
8094 #: modules/access/timecode.c:43
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Time code"
8097 msgstr "_Video"
8098
8099 #: modules/access/timecode.c:44
8100 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/access/udp.c:54
8104 msgid "Receive buffer"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/access/udp.c:55
8108 #, fuzzy
8109 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8110 msgstr "_Formas"
8111
8112 #: modules/access/udp.c:58
8113 msgid "UDP"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/access/udp.c:59
8117 #, fuzzy
8118 msgid "UDP input"
8119 msgstr "_Audio"
8120
8121 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
8122 msgid "Reset defaults"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Video capture device"
8128 msgstr "_Video"
8129
8130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Video capture device node."
8133 msgstr "_Audio"
8134
8135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8136 #, fuzzy
8137 msgid "VBI capture device"
8138 msgstr "_Audio"
8139
8140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8141 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8145 msgid "Standard"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8149 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8153 msgid ""
8154 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8155 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8156 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8157 "I420, I411, I410, MJPG)"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8161 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Audio input"
8167 msgstr "_Audio"
8168
8169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8170 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8174 msgid ""
8175 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8176 "strictly positive)."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8180 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Radio device"
8186 msgstr "_Audio"
8187
8188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Radio tuner device node."
8191 msgstr "_Audio"
8192
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8194 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
8195 msgid "Frequency"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8199 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Audio mode"
8205 msgstr "_Audio"
8206
8207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8208 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Reset controls"
8214 msgstr "_Video"
8215
8216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Reset controls to defaults."
8219 msgstr "_Video"
8220
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
8223 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
8224 msgid "Brightness"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8228 msgid "Picture brightness or black level."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Automatic brightness"
8234 msgstr "_Formas"
8235
8236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8237 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8241 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
8242 msgid "Contrast"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8246 msgid "Picture contrast or luma gain."
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8250 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
8252 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Saturation"
8255 msgstr "_Navigação"
8256
8257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8258 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8262 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
8263 msgid "Hue"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8267 msgid "Hue or color balance."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Automatic hue"
8273 msgstr "_Audio"
8274
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8276 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8280 msgid "White balance temperature (K)"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8284 msgid ""
8285 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8286 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8290 msgid "Automatic white balance"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8294 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8298 msgid "Red balance"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8302 msgid "Red chroma balance."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8306 msgid "Blue balance"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8310 msgid "Blue chroma balance."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8315 msgid "Gamma"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8319 msgid "Gamma adjust."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Automatic gain"
8325 msgstr "_Formas"
8326
8327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Automatically set the video gain."
8330 msgstr "_Formas"
8331
8332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8333 msgid "Gain"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8337 msgid "Picture gain."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8341 msgid "Sharpness"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Sharpness filter adjust."
8347 msgstr "_Video"
8348
8349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Chroma gain"
8352 msgstr "_Navigação"
8353
8354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8355 msgid "Chroma gain control."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Automatic chroma gain"
8361 msgstr "_Formas"
8362
8363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8364 msgid "Automatically control the chroma gain."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8368 msgid "Power line frequency"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8372 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8376 msgid "50 Hz"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8380 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8381 msgid "60 Hz"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Backlight compensation"
8387 msgstr "_Navigação"
8388
8389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Band-stop filter"
8392 msgstr "_Video"
8393
8394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8395 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8399 msgid "Horizontal flip"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8403 msgid "Flip the picture horizontally."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8407 msgid "Vertical flip"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8411 msgid "Flip the picture vertically."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8415 msgid "Rotate (degrees)"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8419 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Color killer"
8425 msgstr "_Navigação"
8426
8427 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8428 msgid ""
8429 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8430 "signal is weak."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Color effect"
8436 msgstr "_Video"
8437
8438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Select a color effect."
8441 msgstr "_Video"
8442
8443 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8444 msgid "Black & white"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8448 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8449 msgid "Sepia"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Negative"
8455 msgstr "_Archivo"
8456
8457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8458 msgid "Emboss"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8462 msgid "Sketch"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8466 msgid "Sky blue"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8470 msgid "Grass green"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Skin whiten"
8476 msgstr "_Archivo"
8477
8478 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8479 msgid "Vivid"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8483 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Audio volume"
8486 msgstr "_Audio"
8487
8488 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Volume of the audio input."
8491 msgstr "_Video"
8492
8493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Audio balance"
8496 msgstr "_Audio"
8497
8498 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Balance of the audio input."
8501 msgstr "_Video"
8502
8503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8504 msgid "Bass level"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8510 msgstr "_Video"
8511
8512 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Treble level"
8515 msgstr "_Archivo"
8516
8517 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8520 msgstr "_Video"
8521
8522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Mute the audio."
8525 msgstr "_Audio"
8526
8527 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Loudness mode"
8530 msgstr "_Audio"
8531
8532 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8533 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8537 #, fuzzy
8538 msgid "v4l2 driver controls"
8539 msgstr "_Video"
8540
8541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8542 msgid ""
8543 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8544 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8545 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8546 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8550 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8551 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8552 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8553 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8554 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8555 msgid "All"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8559 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8563 msgid "525 lines / 60 Hz"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8567 msgid "625 lines / 50 Hz"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8571 msgid "PAL N Argentina"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8575 msgid "NTSC M Japan"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8579 msgid "NTSC M South Korea"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8583 msgid "Mono"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Primary language"
8589 msgstr "_Audio"
8590
8591 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8592 msgid "Secondary language or program"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8596 msgid "Dual mono"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8600 msgid "V4L"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Video4Linux input"
8606 msgstr "_Video"
8607
8608 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Video input"
8611 msgstr "_Video"
8612
8613 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8614 msgid "Tuner"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8618 msgid "Controls"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8622 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8628 msgstr "_Video"
8629
8630 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Video4Linux radio tuner"
8633 msgstr "_Video"
8634
8635 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8636 msgid "VCD"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8640 #, fuzzy
8641 msgid "VCD input"
8642 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
8643
8644 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8645 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8649 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8650 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Entry"
8653 msgstr "Mamuk"
8654
8655 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8656 msgid "Segments"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8660 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8661 msgid "Segment"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8665 msgid "LID"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8669 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8670 msgid "Disc"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8674 msgid "VCD Format"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Application"
8680 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8681
8682 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8683 msgid "Preparer"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8687 msgid "Vol #"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8691 msgid "Vol max #"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8695 msgid "Volume Set"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8699 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8700 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8701 msgid "Volume"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8705 msgid "System Id"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Entries"
8711 msgstr "Mamuk"
8712
8713 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Tracks"
8716 msgstr "_Audio"
8717
8718 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8719 msgid "Audio Channels"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8723 msgid "First Entry Point"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8727 msgid "Last Entry Point"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8731 msgid "Track size (in sectors)"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8735 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8736 msgid "type"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8740 msgid "end"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8744 #, fuzzy
8745 msgid "play list"
8746 msgstr "_Archivo"
8747
8748 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8749 #, fuzzy
8750 msgid "extended selection list"
8751 msgstr "_Formas"
8752
8753 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8754 msgid "selection list"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8758 msgid "unknown type"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8762 msgid "List ID"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8766 msgid "(Super) Video CD"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8770 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8774 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8778 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8782 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8786 msgid "Use playback control?"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8790 msgid ""
8791 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8792 "tracks."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8796 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8800 msgid ""
8801 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8802 "entry."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8806 msgid "Show extended VCD info?"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8810 msgid ""
8811 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8812 "for example playback control navigation."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8816 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8820 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/access/vdr.c:72
8824 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/access/vdr.c:74
8828 msgid "Chapter offset in ms"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/access/vdr.c:76
8832 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/access/vdr.c:80
8836 msgid "Default frame rate for chapter import."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/access/vdr.c:84
8840 msgid "VDR"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/access/vdr.c:87
8844 #, fuzzy
8845 msgid "VDR recordings"
8846 msgstr "_Archivo"
8847
8848 #: modules/access/vdr.c:809
8849 msgid "VDR Cut Marks"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/access/vdr.c:872
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Start"
8855 msgstr "_Formas"
8856
8857 #: modules/access/vnc.c:48
8858 msgid "X.509 Certificate Authority"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/access/vnc.c:49
8862 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/access/vnc.c:50
8866 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/access/vnc.c:51
8870 msgid "List of revoked servers certificates"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/access/vnc.c:52
8874 msgid "X.509 Client certificate"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/access/vnc.c:53
8878 msgid "Certificate for client authentification"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/access/vnc.c:54
8882 msgid "X.509 Client private key"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/access/vnc.c:55
8886 msgid "Private key for authentification by certificate"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/access/vnc.c:58
8890 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/access/vnc.c:61
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Compression level"
8896 msgstr "_Navigação"
8897
8898 #: modules/access/vnc.c:62
8899 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/access/vnc.c:63
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Image quality"
8905 msgstr "_Navigação"
8906
8907 #: modules/access/vnc.c:64
8908 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/access/vnc.c:78
8912 msgid "VNC"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/access/vnc.c:82
8916 msgid "VNC client access"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Media in Zip"
8922 msgstr "_Archivo"
8923
8924 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8925 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Zip files filter"
8931 msgstr "_Video"
8932
8933 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8934 msgid "Zip access"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8938 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8942 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8946 #, fuzzy
8947 msgid "ARM NEON audio volume"
8948 msgstr "_Audio"
8949
8950 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8951 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8955 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8959 msgid ""
8960 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8961 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8965 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8969 msgid ""
8970 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8971 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8975 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8979 msgid ""
8980 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8981 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8985 msgid "Time window to use in ms"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8989 msgid ""
8990 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8991 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8992 "alarm is sent (default 5000)."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8996 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9000 msgid ""
9001 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9002 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9006 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9010 msgid ""
9011 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9012 "saturation (default 2000)."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9018 msgstr "_Audio"
9019
9020 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Audiobar Graph"
9023 msgstr "_Audio"
9024
9025 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9026 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9030 msgid "Dolby Surround decoder"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9034 msgid ""
9035 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9036 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9037 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9038 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9039 "It works with any source format from mono to 7.1."
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9043 msgid "Characteristic dimension"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9047 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9051 msgid "Compensate delay"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9055 msgid ""
9056 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9057 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9058 "case, turn this on to compensate."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9062 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9066 msgid ""
9067 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9068 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9072 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9076 msgid "Headphone effect"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
9080 msgid "Use downmix algorithm"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9084 msgid ""
9085 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9086 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9087 "speakers."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Select channel to keep"
9093 msgstr "_Video"
9094
9095 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9096 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9100 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Rear left"
9103 msgstr "_Archivo"
9104
9105 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9106 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Rear right"
9109 msgstr "_Navigação"
9110
9111 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9112 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9113 msgid "Low-frequency effects"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9117 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Side left"
9120 msgstr "_Archivo"
9121
9122 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9123 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Side right"
9126 msgstr "_Navigação"
9127
9128 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9129 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9130 msgid "Rear center"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Stereo to mono downmixer"
9136 msgstr "_Audio"
9137
9138 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Audio channel remapper"
9141 msgstr "_Audio"
9142
9143 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9144 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9148 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9152 msgid "Sound Delay"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
9156 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9157 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9158 msgid "Delay"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9162 msgid "Add a delay effect to the sound"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9166 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Delay time"
9169 msgstr "_Formas"
9170
9171 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9172 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9176 msgid "Sweep Depth"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9180 msgid ""
9181 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9182 "be delay-time +/- sweep-depth."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Sweep Rate"
9188 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9189
9190 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9191 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9195 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9196 msgid "Feedback gain"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9200 msgid "Gain on Feedback loop"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Wet mix"
9206 msgstr "_Formas"
9207
9208 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9209 msgid "Level of delayed signal"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9213 msgid "Dry Mix"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Level of input signal"
9219 msgstr "_Video"
9220
9221 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9222 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
9223 msgid "RMS/peak"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9227 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9231 msgid "Attack time"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9235 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Release time"
9241 msgstr "_Archivo"
9242
9243 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9244 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Threshold level"
9250 msgstr "_Archivo"
9251
9252 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9253 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9257 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Ratio"
9260 msgstr "_Navigação"
9261
9262 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9263 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9267 msgid "Knee radius"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9271 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Makeup gain"
9277 msgstr "_Audio"
9278
9279 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9280 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9284 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Compressor"
9287 msgstr "_Navigação"
9288
9289 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9290 msgid "Dynamic range compressor"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9294 msgid "A/52 dynamic range compression"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9298 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9299 msgid ""
9300 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9301 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9302 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9303 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9307 msgid "Enable internal upmixing"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9311 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9315 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9319 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9323 msgid "DTS dynamic range compression"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9327 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9331 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9335 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9339 msgid "MPEG audio decoder"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9343 msgid "Equalizer preset"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9347 msgid "Preset to use for the equalizer."
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9351 msgid "Bands gain"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9355 msgid ""
9356 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9357 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9358 "-2 0 2\"."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9362 msgid "Use VLC frequency bands"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9366 msgid ""
9367 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9371 msgid "Two pass"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9375 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9379 msgid "Global gain"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9383 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9387 msgid "Equalizer with 10 bands"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9391 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9392 msgid "Equalizer"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9396 msgid "Flat"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9400 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9401 msgid "Classical"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9405 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9406 msgid "Club"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9410 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9411 msgid "Dance"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9415 msgid "Full bass"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9419 msgid "Full bass and treble"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9423 msgid "Full treble"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9427 msgid "Headphones"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9431 msgid "Large Hall"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Live"
9437 msgstr "_Archivo"
9438
9439 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9440 msgid "Party"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9444 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9445 msgid "Pop"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9449 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9450 msgid "Reggae"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9454 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9455 msgid "Rock"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9459 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9460 msgid "Ska"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9464 msgid "Soft"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9468 msgid "Soft rock"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9472 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9473 msgid "Techno"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9477 msgid "Gain multiplier"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9481 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Gain control filter"
9487 msgstr "_Video"
9488
9489 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9490 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9491 msgid "Karaoke"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Simple Karaoke filter"
9497 msgstr "_Video"
9498
9499 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9500 msgid "Number of audio buffers"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9504 msgid ""
9505 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9506 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9507 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9511 msgid "Maximal volume level"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9515 msgid ""
9516 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9517 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9518 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9522 msgid "Volume normalizer"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9526 msgid "Parametric Equalizer"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9530 msgid "Low freq (Hz)"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9534 msgid "Low freq gain (dB)"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9538 msgid "High freq (Hz)"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9542 msgid "High freq gain (dB)"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9546 msgid "Freq 1 (Hz)"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9550 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9554 msgid "Freq 1 Q"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9558 msgid "Freq 2 (Hz)"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9562 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9566 msgid "Freq 2 Q"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9570 msgid "Freq 3 (Hz)"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9574 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9578 msgid "Freq 3 Q"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9582 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Resampling quality"
9588 msgstr "_Video"
9589
9590 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9591 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9595 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Speex resampler"
9598 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9599
9600 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9601 msgid "Sample rate converter type"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9605 msgid ""
9606 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9607 "the fast one exhibits low quality."
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9611 msgid "Sinc function (best quality)"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9615 msgid "Sinc function (medium quality)"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Sinc function (fast)"
9621 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9622
9623 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9624 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9628 msgid "Linear (fastest)"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9632 #, fuzzy
9633 msgid "SRC resampler"
9634 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9635
9636 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9637 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9641 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9645 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Scaletempo"
9651 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9652
9653 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9654 msgid "Stride Length"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9658 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9662 msgid "Overlap Length"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9666 msgid "Percentage of stride to overlap"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Search Length"
9672 msgstr "_Video"
9673
9674 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9675 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Room size"
9681 msgstr "_Video"
9682
9683 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9684 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Room width"
9690 msgstr "_Navigação"
9691
9692 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9693 msgid "Width of the virtual room"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9697 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9698 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Wet"
9701 msgstr "_Formas"
9702
9703 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9704 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9705 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9706 msgid "Dry"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9710 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9711 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9712 msgid "Damp"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Audio Spatializer"
9718 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9719
9720 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9721 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9722 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Spatializer"
9725 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9726
9727 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9728 msgid ""
9729 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9730 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9731 "thereby widening the stereo effect."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9735 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9739 msgid ""
9740 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9741 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9742 "widening effect."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9746 msgid "Crossfeed"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9750 msgid ""
9751 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9752 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9753 "channels."
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9757 msgid "Dry mix"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Level of input signal of original channel."
9763 msgstr "_Video"
9764
9765 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9766 msgid "Stereo Enhancer"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9770 msgid "Simple stereo widening effect"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9774 msgid "Single precision audio volume"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Integer audio volume"
9780 msgstr "_Audio"
9781
9782 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Dummy audio output"
9785 msgstr "_Formas"
9786
9787 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Audio output device"
9790 msgstr "_Formas"
9791
9792 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9793 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Audio output channels"
9799 msgstr "_Audio"
9800
9801 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9802 msgid ""
9803 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9804 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9805 "through is active."
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9809 msgid "Surround 4.0"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9813 msgid "Surround 4.1"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9817 msgid "Surround 5.0"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9821 msgid "Surround 5.1"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9825 msgid "Surround 7.1"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9829 #, fuzzy
9830 msgid "ALSA audio output"
9831 msgstr "_Formas"
9832
9833 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Audio output failed"
9836 msgstr "_Formas"
9837
9838 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9839 #, c-format
9840 msgid ""
9841 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9842 "%s."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/audio_output/amem.c:34
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Audio memory"
9848 msgstr "_Video"
9849
9850 #: modules/audio_output/amem.c:35
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Audio memory output"
9853 msgstr "_Formas"
9854
9855 #: modules/audio_output/amem.c:42
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Sample format"
9858 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9859
9860 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9861 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Android AudioTrack audio output"
9867 msgstr "_Formas"
9868
9869 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9870 #, fuzzy
9871 msgid "AudioUnit output for iOS"
9872 msgstr "_Formas"
9873
9874 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Last audio device"
9877 msgstr "_Audio"
9878
9879 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9880 #, fuzzy
9881 msgid "HAL AudioUnit output"
9882 msgstr "_Formas"
9883
9884 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9885 msgid ""
9886 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9890 msgid "Audio device is not configured"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9894 msgid ""
9895 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9896 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9900 #, fuzzy
9901 msgid "System Sound Output Device"
9902 msgstr "_Audio"
9903
9904 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9905 #, c-format
9906 msgid "%s (Encoded Output)"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Output device"
9912 msgstr "_Archivo"
9913
9914 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Select your audio output device"
9917 msgstr "_Audio"
9918
9919 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Speaker configuration"
9922 msgstr "_Navigação"
9923
9924 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9925 msgid ""
9926 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9927 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9931 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9935 #, fuzzy
9936 msgid "DirectX audio output"
9937 msgstr "_Formas"
9938
9939 #: modules/audio_output/file.c:83
9940 msgid "Output format"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/audio_output/file.c:85
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Number of output channels"
9946 msgstr "_Audio"
9947
9948 #: modules/audio_output/file.c:86
9949 msgid ""
9950 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9951 "restrict the number of channels here."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/audio_output/file.c:89
9955 msgid "Add WAVE header"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/audio_output/file.c:90
9959 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9963 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Output file"
9966 msgstr "_Video"
9967
9968 #: modules/audio_output/file.c:109
9969 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/audio_output/file.c:112
9973 #, fuzzy
9974 msgid "File audio output"
9975 msgstr "_Formas"
9976
9977 #: modules/audio_output/jack.c:81
9978 msgid "Automatically connect to writable clients"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/audio_output/jack.c:83
9982 msgid ""
9983 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9984 "writable JACK clients found."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/audio_output/jack.c:87
9988 msgid "Connect to clients matching"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/audio_output/jack.c:89
9992 msgid ""
9993 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9994 "regular expression will be considered for connection."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/audio_output/jack.c:97
9998 #, fuzzy
9999 msgid "JACK audio output"
10000 msgstr "_Audio"
10001
10002 #: modules/audio_output/kai.c:93
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Device"
10005 msgstr "_Archivo"
10006
10007 #: modules/audio_output/kai.c:95
10008 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/audio_output/kai.c:98
10012 msgid "Open audio in exclusive mode."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/audio_output/kai.c:100
10016 msgid ""
10017 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10018 "audio."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/audio_output/kai.c:110
10022 #, fuzzy
10023 msgid "K Audio Interface audio output"
10024 msgstr "_Formas"
10025
10026 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
10027 #, fuzzy
10028 msgid "OpenSLES audio output"
10029 msgstr "_Formas"
10030
10031 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
10032 #, fuzzy
10033 msgid "OpenSLES"
10034 msgstr "_Audio"
10035
10036 #: modules/audio_output/oss.c:69
10037 msgid "OSS device node path."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/audio_output/oss.c:73
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Open Sound System audio output"
10043 msgstr "_Formas"
10044
10045 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Pulseaudio audio output"
10048 msgstr "_Formas"
10049
10050 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10051 #, fuzzy
10052 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10053 msgstr "_Formas"
10054
10055 #: modules/audio_output/volume.h:30
10056 msgid "Software gain"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/audio_output/volume.h:31
10060 msgid "This linear gain will be applied in software."
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/audio_output/wasapi.c:423
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Windows Audio Session API output"
10066 msgstr "_Formas"
10067
10068 #: modules/audio_output/waveout.c:133
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Select Audio Device"
10071 msgstr "_Audio"
10072
10073 #: modules/audio_output/waveout.c:134
10074 msgid ""
10075 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10076 "VLC restart to apply."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/audio_output/waveout.c:147
10080 #, fuzzy
10081 msgid "WaveOut audio output"
10082 msgstr "_Formas"
10083
10084 #: modules/audio_output/waveout.c:703
10085 msgid "Microsoft Soundmapper"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10089 msgid "Use float32 output"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10093 msgid ""
10094 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10095 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/codec/a52.c:51
10099 msgid "A/52 parser"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/codec/a52.c:58
10103 msgid "A/52 audio packetizer"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/codec/adpcm.c:47
10107 msgid "ADPCM audio decoder"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/aes3.c:47
10111 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/aes3.c:52
10115 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/codec/araw.c:51
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10121 msgstr "_Audio"
10122
10123 #: modules/codec/araw.c:60
10124 msgid "Raw audio encoder"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10128 msgid "Non-ref"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10132 msgid "Bidir"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10136 msgid "Non-key"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10140 msgid "rd"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10144 #, fuzzy
10145 msgid "bits"
10146 msgstr "_Archivo"
10147
10148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10149 #, fuzzy
10150 msgid "simple"
10151 msgstr "_Archivo"
10152
10153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10154 msgid ""
10155 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10156 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10157 "MJPEG and other codecs"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10161 #, fuzzy
10162 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10163 msgstr "_Video"
10164
10165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
10166 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
10167 msgid "Decoding"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
10171 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
10172 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10173 msgid "Encoding"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
10177 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10181 msgid "Direct rendering"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10185 msgid "Error resilience"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10189 msgid ""
10190 "libavcodec can do error resilience.\n"
10191 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10192 "can produce a lot of errors.\n"
10193 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10197 msgid "Workaround bugs"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10201 msgid ""
10202 "Try to fix some bugs:\n"
10203 "1  autodetect\n"
10204 "2  old msmpeg4\n"
10205 "4  xvid interlaced\n"
10206 "8  ump4 \n"
10207 "16 no padding\n"
10208 "32 ac vlc\n"
10209 "64 Qpel chroma.\n"
10210 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10211 "\"ump4\", enter 40."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10215 #: modules/demux/rawdv.c:42
10216 msgid "Hurry up"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10220 msgid ""
10221 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10222 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10226 msgid "Allow speed tricks"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10230 msgid ""
10231 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10235 msgid "Skip frame (default=0)"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10239 msgid ""
10240 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10241 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10245 msgid "Skip idct (default=0)"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10249 msgid ""
10250 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10251 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10255 msgid "Debug mask"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10259 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Codec name"
10265 msgstr "_Audio"
10266
10267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10268 msgid "Internal libavcodec codec name"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Visualize motion vectors"
10274 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10275
10276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
10277 msgid ""
10278 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10279 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10280 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10281 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10282 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10283 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10287 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10291 msgid ""
10292 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10293 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Hardware decoding"
10299 msgstr "_Formas"
10300
10301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
10302 msgid "This allows hardware decoding when available."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10306 msgid "VDA output pixel format"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10310 msgid "The pixel format for output image buffers."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10314 msgid "Threads"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10318 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10322 msgid "Ratio of key frames"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10326 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10330 msgid "Ratio of B frames"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10334 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10338 msgid "Video bitrate tolerance"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10342 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Interlaced encoding"
10348 msgstr "_Formas"
10349
10350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10351 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Interlaced motion estimation"
10357 msgstr "_Formas"
10358
10359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10360 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10364 msgid "Pre-motion estimation"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10368 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10372 msgid "Rate control buffer size"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10376 msgid ""
10377 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10378 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10382 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
10386 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10390 #, fuzzy
10391 msgid "I quantization factor"
10392 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10393
10394 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10395 msgid ""
10396 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10397 "same qscale for I and P frames)."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10401 #: modules/demux/mod.c:79
10402 msgid "Noise reduction"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10406 msgid ""
10407 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10408 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10412 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10416 msgid ""
10417 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10418 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10419 "standard MPEG2 decoders."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10423 msgid "Quality level"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10427 msgid ""
10428 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10429 "encoding very much)."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10433 msgid ""
10434 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10435 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10436 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10437 "to ease the encoder's task."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10441 msgid "Minimum video quantizer scale"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10445 msgid "Minimum video quantizer scale."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10449 msgid "Maximum video quantizer scale"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10453 msgid "Maximum video quantizer scale."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Trellis quantization"
10459 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10460
10461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10462 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10466 msgid "Fixed quantizer scale"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10470 msgid ""
10471 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10472 "255.0)."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10476 msgid "Strict standard compliance"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10480 msgid ""
10481 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10485 msgid "Luminance masking"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10489 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10493 msgid "Darkness masking"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10497 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10501 msgid "Motion masking"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10505 msgid ""
10506 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10507 "(default: 0.0)."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10511 msgid "Border masking"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10515 msgid ""
10516 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10517 "0.0)."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10521 msgid "Luminance elimination"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10525 msgid ""
10526 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10527 "The H264 specification recommends -4."
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10531 msgid "Chrominance elimination"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10535 msgid ""
10536 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10537 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10541 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10545 msgid ""
10546 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10547 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10548 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10549 "enabled libavcodec"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10553 #, fuzzy
10554 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10555 msgstr "_Formas"
10556
10557 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10558 #, c-format
10559 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10563 #, c-format
10564 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10568 #, c-format
10569 msgid ""
10570 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10571 "encoder:\n"
10572 "%s.\n"
10573 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10574 "\n"
10575 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10576 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10580 msgid "unknown"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10584 #, fuzzy
10585 msgid "video"
10586 msgstr "_Video"
10587
10588 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10589 #, fuzzy
10590 msgid "audio"
10591 msgstr "_Audio"
10592
10593 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10594 #, fuzzy
10595 msgid "subpicture"
10596 msgstr "_Archivo"
10597
10598 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10599 #, c-format
10600 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Dummy video decoder"
10606 msgstr "_Video"
10607
10608 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10609 #, fuzzy
10610 msgid "VA-API video decoder via X11"
10611 msgstr "_Video"
10612
10613 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10614 #, fuzzy
10615 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10616 msgstr "_Video"
10617
10618 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10619 msgid "420YpCbCr8Planar"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10623 msgid "422YpCbCr8"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10627 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/codec/cc.c:55
10631 msgid "CC 608/708"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/codec/cc.c:56
10635 msgid "Closed Captions decoder"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/codec/cdg.c:87
10639 #, fuzzy
10640 msgid "CDG video decoder"
10641 msgstr "_Video"
10642
10643 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10646 msgstr "_Video"
10647
10648 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10649 #, fuzzy
10650 msgid "CVD subtitle decoder"
10651 msgstr "_Archivo"
10652
10653 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10654 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/codec/ddummy.c:36
10658 msgid "Save raw codec data"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/codec/ddummy.c:38
10662 msgid ""
10663 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10664 "main options."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/codec/ddummy.c:47
10668 msgid "Dummy decoder"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Dump decoder"
10674 msgstr "_Archivo"
10675
10676 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10677 msgid "DirectMedia Object decoder"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10681 msgid "DirectMedia Object encoder"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/codec/dts.c:53
10685 msgid "DTS parser"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/codec/dts.c:58
10689 msgid "DTS audio packetizer"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Decoding X coordinate"
10695 msgstr "_Video"
10696
10697 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10698 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Decoding Y coordinate"
10704 msgstr "_Video"
10705
10706 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10707 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Subpicture position"
10713 msgstr "_Archivo"
10714
10715 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10716 msgid ""
10717 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10718 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10719 "g. 6=top-right)."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Encoding X coordinate"
10725 msgstr "_Video"
10726
10727 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10728 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Encoding Y coordinate"
10734 msgstr "_Video"
10735
10736 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10737 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10741 #, fuzzy
10742 msgid "DVB subtitles decoder"
10743 msgstr "_Archivo"
10744
10745 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3592
10746 #, fuzzy
10747 msgid "DVB subtitles"
10748 msgstr "_Archivo"
10749
10750 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10751 #, fuzzy
10752 msgid "DVB subtitles encoder"
10753 msgstr "_Archivo"
10754
10755 #: modules/codec/edummy.c:40
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Dummy encoder"
10758 msgstr "_Archivo"
10759
10760 #: modules/codec/faad.c:52
10761 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/codec/faad.c:431
10765 msgid "AAC extension"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Encoder Profile"
10771 msgstr "_Video"
10772
10773 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10774 msgid "Encoder Algorithm to use"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Enable spectral band replication"
10780 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10781
10782 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10783 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10787 msgid "VBR Quality"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10791 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10795 msgid "Enable afterburner library"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10799 msgid ""
10800 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10801 "CPU usage (default is enabled)"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10805 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10809 msgid ""
10810 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10811 "hierarchical"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10815 msgid "AAC-LC"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10819 msgid "HE-AAC"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10823 msgid "HE-AAC-v2"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10827 msgid "AAC-LD"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10831 msgid "AAC-ELD"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10835 msgid "FDKAAC"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10839 #, fuzzy
10840 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10841 msgstr "_Audio"
10842
10843 #: modules/codec/flac.c:112
10844 msgid "Flac audio decoder"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/codec/flac.c:119
10848 msgid "Flac audio encoder"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10852 msgid "Sound fonts"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10856 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10860 msgid "Chorus"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10864 msgid "Synthesis gain"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10868 msgid ""
10869 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10870 "when many notes are played at a time."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10874 msgid "Polyphony"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10878 msgid ""
10879 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10880 "require more processing power."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Reverb"
10886 msgstr "_Archivo"
10887
10888 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10889 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10893 msgid "FluidSynth"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10897 msgid "MIDI synthesis not set up"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10901 msgid ""
10902 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10903 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10904 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/codec/g711.c:45
10908 #, fuzzy
10909 msgid "G.711 decoder"
10910 msgstr "_Archivo"
10911
10912 #: modules/codec/g711.c:53
10913 #, fuzzy
10914 msgid "G.711 encoder"
10915 msgstr "_Archivo"
10916
10917 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10918 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Use DecodeBin"
10924 msgstr "_Archivo"
10925
10926 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10927 msgid ""
10928 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10929 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10930 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10931 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10935 #, fuzzy
10936 msgid "GStreamer Based Decoder"
10937 msgstr "_Archivo"
10938
10939 #: modules/codec/jpeg.c:50
10940 msgid ""
10941 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/codec/jpeg.c:109
10945 #, fuzzy
10946 msgid "JPEG image decoder"
10947 msgstr "_Video"
10948
10949 #: modules/codec/jpeg.c:118
10950 #, fuzzy
10951 msgid "JPEG image encoder"
10952 msgstr "_Video"
10953
10954 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Formatted Subtitles"
10957 msgstr "_Audio"
10958
10959 #: modules/codec/kate.c:195
10960 msgid ""
10961 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10962 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10963 "rendering via Tiger is enabled."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/codec/kate.c:202
10967 msgid "Shadow"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/codec/kate.c:202
10971 msgid "Outline"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10975 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10976 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10977 msgid "Black"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10981 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10982 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10983 msgid "Gray"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10987 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10988 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Silver"
10991 msgstr "_Archivo"
10992
10993 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10994 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10995 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10996 #: modules/video_filter/rss.c:72
10997 #, fuzzy
10998 msgid "White"
10999 msgstr "_Archivo"
11000
11001 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11002 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11003 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11004 msgid "Maroon"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
11008 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
11009 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11010 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11011 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11012 msgid "Red"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11016 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11017 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11018 #: modules/video_filter/rss.c:73
11019 msgid "Fuchsia"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
11023 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
11024 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11025 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11026 #: modules/video_filter/rss.c:73
11027 msgid "Yellow"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11031 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11032 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11033 msgid "Olive"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
11037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
11038 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11039 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11040 #: modules/video_filter/rss.c:73
11041 msgid "Green"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11045 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11046 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11047 msgid "Teal"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11051 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11052 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11053 #: modules/video_filter/rss.c:74
11054 msgid "Lime"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11058 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11059 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11060 msgid "Purple"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11064 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11065 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11066 msgid "Navy"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
11070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
11071 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11072 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11073 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11074 msgid "Blue"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11078 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11079 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11080 #: modules/video_filter/rss.c:75
11081 msgid "Aqua"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/codec/kate.c:214
11085 msgid "Use Tiger for rendering"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/codec/kate.c:215
11089 msgid ""
11090 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11091 "only render static text and bitmap based streams."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/codec/kate.c:219
11095 msgid "Rendering quality"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/codec/kate.c:220
11099 msgid ""
11100 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11101 "highest quality."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/codec/kate.c:224
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Default font effect"
11107 msgstr "_Video"
11108
11109 #: modules/codec/kate.c:225
11110 msgid ""
11111 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11112 "backgrounds."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/codec/kate.c:229
11116 msgid "Default font effect strength"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/codec/kate.c:230
11120 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/codec/kate.c:234
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Default font description"
11126 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11127
11128 #: modules/codec/kate.c:235
11129 msgid ""
11130 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11131 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11132 "font parameters where appropriate."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/codec/kate.c:240
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Default font color"
11138 msgstr "_Audio"
11139
11140 #: modules/codec/kate.c:241
11141 msgid ""
11142 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11143 "font color to use."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/codec/kate.c:245
11147 msgid "Default font alpha"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/codec/kate.c:246
11151 msgid ""
11152 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11153 "particular font color to use."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/codec/kate.c:250
11157 msgid "Default background color"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/codec/kate.c:251
11161 msgid ""
11162 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11163 "color to use."
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/codec/kate.c:255
11167 msgid "Default background alpha"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/codec/kate.c:256
11171 msgid ""
11172 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11173 "specify a particular background color to use."
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/codec/kate.c:262
11177 msgid ""
11178 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11179 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11180 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11181 "available.\n"
11182 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11183 "played. This will hopefully be fixed soon."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/codec/kate.c:271
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Kate"
11189 msgstr "_Archivo"
11190
11191 #: modules/codec/kate.c:272
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Kate overlay decoder"
11194 msgstr "_Video"
11195
11196 #: modules/codec/kate.c:291
11197 msgid "Tiger rendering defaults"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/codec/kate.c:326
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11203 msgstr "_Archivo"
11204
11205 #: modules/codec/libass.c:56
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Subtitles (advanced)"
11208 msgstr "_Archivo"
11209
11210 #: modules/codec/libass.c:57
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Subtitle renderers using libass"
11213 msgstr "_Archivo"
11214
11215 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
11216 msgid "Building font cache"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/codec/libass.c:226
11220 msgid ""
11221 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11222 "This should take less than a minute."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11226 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/codec/lpcm.c:60
11230 msgid "Linear PCM audio decoder"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/codec/lpcm.c:65
11234 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/codec/lpcm.c:71
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Linear PCM audio encoder"
11240 msgstr "_Audio"
11241
11242 #: modules/codec/mft.c:56
11243 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/codec/mmal.c:50
11247 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/codec/mmal.c:51
11251 msgid ""
11252 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
11253 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/codec/mmal.c:57
11257 #, fuzzy
11258 msgid "MMAL decoder"
11259 msgstr "_Archivo"
11260
11261 #: modules/codec/mmal.c:58
11262 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11266 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11270 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
11274 msgid "Android direct rendering"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
11278 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11284 msgstr "_Video"
11285
11286 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
11287 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
11291 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11295 #, fuzzy
11296 msgid "OpenMAX IL video output"
11297 msgstr "_Formas"
11298
11299 #: modules/codec/opus.c:66
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Opus audio decoder"
11302 msgstr "_Audio"
11303
11304 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
11305 msgid "Opus"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/codec/opus.c:73
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Opus audio encoder"
11311 msgstr "_Audio"
11312
11313 #: modules/codec/png.c:91
11314 #, fuzzy
11315 msgid "PNG video decoder"
11316 msgstr "_Video"
11317
11318 #: modules/codec/png.c:100
11319 #, fuzzy
11320 msgid "PNG video encoder"
11321 msgstr "_Video"
11322
11323 #: modules/codec/qsv.c:56
11324 msgid "Enable software mode"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/codec/qsv.c:57
11328 msgid ""
11329 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11330 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/codec/qsv.c:61
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Codec Profile"
11336 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
11337
11338 #: modules/codec/qsv.c:63
11339 msgid ""
11340 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11341 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11342 "'high'"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/codec/qsv.c:67
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Codec Level"
11348 msgstr "_Audio"
11349
11350 #: modules/codec/qsv.c:69
11351 msgid ""
11352 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11353 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11354 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/codec/qsv.c:73
11358 msgid "Group of Picture size"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/codec/qsv.c:75
11362 msgid ""
11363 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11364 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11365 "frames are used."
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/codec/qsv.c:79
11369 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/codec/qsv.c:81
11373 msgid ""
11374 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11375 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/codec/qsv.c:85
11379 msgid "Target Usage"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/codec/qsv.c:86
11383 msgid ""
11384 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11385 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/codec/qsv.c:90
11389 msgid "IDR interval"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/codec/qsv.c:92
11393 msgid ""
11394 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11395 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11396 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11397 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11398 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11399 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/codec/qsv.c:100
11403 msgid "Rate Control Method"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/codec/qsv.c:102
11407 msgid ""
11408 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11409 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/codec/qsv.c:105
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Quantization parameter"
11415 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11416
11417 #: modules/codec/qsv.c:106
11418 msgid ""
11419 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11420 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11421 "only if rc_method is 'qp'."
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/codec/qsv.c:110
11425 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/codec/qsv.c:111
11429 msgid ""
11430 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11431 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/codec/qsv.c:114
11435 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/codec/qsv.c:115
11439 msgid ""
11440 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11441 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/codec/qsv.c:118
11445 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/codec/qsv.c:119
11449 msgid ""
11450 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11451 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/codec/qsv.c:122
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Maximum Bitrate"
11457 msgstr "_Video"
11458
11459 #: modules/codec/qsv.c:123
11460 msgid ""
11461 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11462 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11463 "bitrate, profile, level, etc."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/codec/qsv.c:127
11467 msgid "Accuracy of RateControl"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/codec/qsv.c:128
11471 msgid ""
11472 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11473 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11474 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11475 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/codec/qsv.c:134
11479 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/codec/qsv.c:135
11483 msgid ""
11484 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11485 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/codec/qsv.c:139
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Number of slices per frame"
11491 msgstr "_Audio"
11492
11493 #: modules/codec/qsv.c:140
11494 msgid ""
11495 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11496 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11497 "partitioning allowed by the codec standard."
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11501 msgid "Number of reference frames"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/codec/qsv.c:148
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Number of parallel operations"
11507 msgstr "_Audio"
11508
11509 #: modules/codec/qsv.c:149
11510 msgid ""
11511 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11512 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11513 "needs at least 1 here."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/codec/qsv.c:193
11517 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/codec/quicktime.c:66
11521 msgid "QuickTime library decoder"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Pseudo raw video decoder"
11527 msgstr "_Video"
11528
11529 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11530 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Chroma format"
11536 msgstr "_Navigação"
11537
11538 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11539 msgid ""
11540 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11544 msgid "4:2:0"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11548 msgid "4:2:2"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11552 msgid "4:4:4"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11556 msgid "Rate control method"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11560 msgid "Method used to encode the video sequence"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11564 msgid "Constant noise threshold mode"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11570 msgstr "_Video"
11571
11572 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Low Delay mode"
11575 msgstr "_Formas"
11576
11577 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11578 msgid "Lossless mode"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11582 msgid "Constant lambda mode"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11586 msgid "Constant error mode"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11590 msgid "Constant quality mode"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11594 msgid "GOP structure"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11598 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11602 msgid ""
11603 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11604 "previous or future pictures."
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11608 msgid "I-frame only sequence"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11612 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11616 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11620 msgid "Constant quality factor"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11624 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Noise Threshold"
11630 msgstr "_Archivo"
11631
11632 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11633 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11637 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11641 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11647 msgstr "_Video"
11648
11649 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11650 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11654 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11658 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11662 msgid "GOP length"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11666 msgid ""
11667 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11668 "group of pictures"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Prefilter"
11674 msgstr "_Video"
11675
11676 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11677 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11681 #, fuzzy
11682 msgid "No pre-filtering"
11683 msgstr "_Archivo"
11684
11685 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11686 msgid "Centre Weighted Median"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11692 msgstr "_Video"
11693
11694 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Add Noise"
11697 msgstr "_Audio"
11698
11699 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11702 msgstr "_Video"
11703
11704 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Low Pass Filter"
11707 msgstr "_Video"
11708
11709 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11710 msgid "Amount of prefiltering"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11714 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11718 msgid "Picture coding mode"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11722 msgid ""
11723 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11724 "pseudo-progressive frame"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11728 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11732 msgid "force coding frame as single picture"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11736 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11740 msgid "Size of motion compensation blocks"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11744 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11745 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11749 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11753 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11757 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11761 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11765 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11769 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11773 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Motion Vector precision"
11779 msgstr "_Video"
11780
11781 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11782 msgid "Motion Vector precision in pels"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Three component motion estimation"
11788 msgstr "_Formas"
11789
11790 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11791 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Intra picture DWT filter"
11797 msgstr "_Archivo"
11798
11799 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Inter picture DWT filter"
11802 msgstr "_Archivo"
11803
11804 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Number of DWT iterations"
11807 msgstr "_Audio"
11808
11809 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11810 msgid "Also known as DWT levels"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Enable multiple quantizers"
11816 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11817
11818 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11819 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11823 msgid "Disable arithmetic coding"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11827 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11831 #, fuzzy
11832 msgid "perceptual weighting method"
11833 msgstr "_Formas"
11834
11835 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11836 msgid "perceptual distance"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11840 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11844 msgid "Horizontal slices per frame"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11848 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11852 msgid "Vertical slices per frame"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11856 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11860 msgid "Size of code blocks in each subband"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11864 msgid "small - use small code blocks"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11868 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11872 msgid "large - use large code blocks"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11876 msgid "full - One code block per subband"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11882 msgstr "_Formas"
11883
11884 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Number of levels of downsampling"
11887 msgstr "_Audio"
11888
11889 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11890 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11896 msgstr "_Formas"
11897
11898 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11901 msgstr "_Formas"
11902
11903 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11904 msgid "Enable Scene Change Detection"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Force Profile"
11910 msgstr "_Video"
11911
11912 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11913 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11917 #, fuzzy
11918 msgid "VC2 Simple Profile"
11919 msgstr "_Video"
11920
11921 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11922 #, fuzzy
11923 msgid "VC2 Main Profile"
11924 msgstr "_Video"
11925
11926 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Main Profile"
11929 msgstr "_Video"
11930
11931 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11934 msgstr "_Video"
11935
11936 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11939 msgstr "_Video"
11940
11941 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11942 msgid "SDL Image decoder"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11946 #, fuzzy
11947 msgid "SDL_image video decoder"
11948 msgstr "_Video"
11949
11950 #: modules/codec/shine.c:64
11951 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11955 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Mode"
11960 msgstr "_Archivo"
11961
11962 #: modules/codec/speex.c:61
11963 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11967 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11968 msgid "Encoding quality"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/codec/speex.c:65
11972 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/codec/speex.c:67
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Encoding complexity"
11978 msgstr "_Video"
11979
11980 #: modules/codec/speex.c:69
11981 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/codec/speex.c:71
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Maximal bitrate"
11987 msgstr "_Video"
11988
11989 #: modules/codec/speex.c:73
11990 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11994 #, fuzzy
11995 msgid "CBR encoding"
11996 msgstr "_Archivo"
11997
11998 #: modules/codec/speex.c:77
11999 msgid ""
12000 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12001 "bitrate encoding (VBR)."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/codec/speex.c:80
12005 msgid "Voice activity detection"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/codec/speex.c:82
12009 msgid ""
12010 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12011 "mode."
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/codec/speex.c:85
12015 msgid "Discontinuous Transmission"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/codec/speex.c:87
12019 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/codec/speex.c:91
12023 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/codec/speex.c:91
12027 msgid "Wide-band (16kHz)"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/codec/speex.c:91
12031 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/codec/speex.c:98
12035 msgid "Speex audio decoder"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/codec/speex.c:100
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Speex"
12041 msgstr "_Archivo"
12042
12043 #: modules/codec/speex.c:104
12044 msgid "Speex audio packetizer"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/codec/speex.c:110
12048 msgid "Speex audio encoder"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12052 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12056 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12060 #, fuzzy
12061 msgid "DVD subtitles decoder"
12062 msgstr "_Archivo"
12063
12064 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12065 #, fuzzy
12066 msgid "DVD subtitles"
12067 msgstr "_Archivo"
12068
12069 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12070 msgid "DVD subtitles packetizer"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/codec/stl.c:45
12074 #, fuzzy
12075 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12076 msgstr "_Archivo"
12077
12078 #. xgettext:
12079 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12080 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12081 #. languages using the Latin alphabet.
12082 #: modules/codec/subsdec.c:98
12083 msgid "Default (Windows-1252)"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/codec/subsdec.c:99
12087 #, fuzzy
12088 msgid "System codeset"
12089 msgstr "_Archivo"
12090
12091 #: modules/codec/subsdec.c:100
12092 msgid "Universal (UTF-8)"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/codec/subsdec.c:101
12096 msgid "Universal (UTF-16)"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/codec/subsdec.c:102
12100 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/codec/subsdec.c:103
12104 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/codec/subsdec.c:104
12108 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/codec/subsdec.c:108
12112 msgid "Western European (Latin-9)"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/codec/subsdec.c:109
12116 msgid "Western European (Windows-1252)"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/codec/subsdec.c:110
12120 msgid "Western European (IBM 00850)"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/codec/subsdec.c:112
12124 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/codec/subsdec.c:113
12128 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/codec/subsdec.c:115
12132 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/codec/subsdec.c:117
12136 msgid "Nordic (Latin-6)"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/codec/subsdec.c:119
12140 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/codec/subsdec.c:120
12144 msgid "Russian (KOI8-R)"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/codec/subsdec.c:121
12148 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/codec/subsdec.c:123
12152 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/codec/subsdec.c:124
12156 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/codec/subsdec.c:126
12160 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/codec/subsdec.c:127
12164 msgid "Greek (Windows-1253)"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/codec/subsdec.c:129
12168 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/codec/subsdec.c:130
12172 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/codec/subsdec.c:132
12176 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/codec/subsdec.c:133
12180 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/codec/subsdec.c:136
12184 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/codec/subsdec.c:137
12188 msgid "Thai (Windows-874)"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/codec/subsdec.c:139
12192 msgid "Baltic (Latin-7)"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/codec/subsdec.c:140
12196 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/codec/subsdec.c:143
12200 msgid "Celtic (Latin-8)"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/codec/subsdec.c:146
12204 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/codec/subsdec.c:148
12208 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/codec/subsdec.c:149
12212 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/codec/subsdec.c:150
12216 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/codec/subsdec.c:151
12220 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/codec/subsdec.c:152
12224 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/codec/subsdec.c:153
12228 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/codec/subsdec.c:154
12232 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/codec/subsdec.c:155
12236 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/codec/subsdec.c:156
12240 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/codec/subsdec.c:157
12244 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/codec/subsdec.c:159
12248 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/codec/subsdec.c:160
12252 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/codec/subsdec.c:167
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Subtitle text encoding"
12258 msgstr "_Archivo"
12259
12260 #: modules/codec/subsdec.c:168
12261 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/codec/subsdec.c:169
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Subtitle justification"
12267 msgstr "_Archivo"
12268
12269 #: modules/codec/subsdec.c:170
12270 msgid "Set the justification of subtitles"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/codec/subsdec.c:171
12274 #, fuzzy
12275 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12276 msgstr "_Archivo"
12277
12278 #: modules/codec/subsdec.c:172
12279 msgid ""
12280 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/codec/subsdec.c:175
12284 msgid ""
12285 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12286 "but you can choose to disable all formatting."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/codec/subsdec.c:183
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Text subtitle decoder"
12292 msgstr "_Archivo"
12293
12294 #. xgettext:
12295 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12296 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12297 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12298 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12299 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12300 #. Other scripts use other code pages.
12301 #.
12302 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12303 #. the VideoLAN translators mailing list.
12304 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
12305 msgctxt "GetACP"
12306 msgid "CP1252"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/codec/subsusf.c:46
12310 msgid "USFSubs"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/codec/subsusf.c:47
12314 #, fuzzy
12315 msgid "USF subtitles decoder"
12316 msgstr "_Archivo"
12317
12318 #: modules/codec/substx3g.c:40
12319 #, fuzzy
12320 msgid "tx3g subtitles decoder"
12321 msgstr "_Archivo"
12322
12323 #: modules/codec/substx3g.c:41
12324 #, fuzzy
12325 msgid "tx3g subtitles"
12326 msgstr "_Archivo"
12327
12328 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12329 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12333 #, fuzzy
12334 msgid "SVCD subtitles"
12335 msgstr "_Archivo"
12336
12337 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12338 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/codec/t140.c:35
12342 msgid "T.140 text encoder"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/codec/telx.c:54
12346 msgid "Override page"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/codec/telx.c:55
12350 msgid ""
12351 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12352 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12353 "usually 888 or 889)."
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/codec/telx.c:60
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Ignore subtitle flag"
12359 msgstr "_Archivo"
12360
12361 #: modules/codec/telx.c:61
12362 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/codec/telx.c:64
12366 msgid "Workaround for France"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/codec/telx.c:65
12370 msgid ""
12371 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12372 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12373 "your subtitles don't appear."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/codec/telx.c:71
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Teletext subtitles decoder"
12379 msgstr "_Archivo"
12380
12381 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12382 msgid ""
12383 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12384 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
12388 msgid "Post processing quality"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/codec/theora.c:114
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Theora video decoder"
12394 msgstr "_Video"
12395
12396 #: modules/codec/theora.c:122
12397 msgid "Theora video packetizer"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/codec/theora.c:129
12401 msgid "Theora video encoder"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/codec/twolame.c:56
12405 msgid ""
12406 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12407 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/codec/twolame.c:59
12411 msgid "Stereo mode"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/codec/twolame.c:60
12415 msgid "Handling mode for stereo streams"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/codec/twolame.c:61
12419 msgid "VBR mode"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/codec/twolame.c:63
12423 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/codec/twolame.c:64
12427 msgid "Psycho-acoustic model"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/codec/twolame.c:66
12431 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/codec/twolame.c:70
12435 msgid "Joint stereo"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/codec/twolame.c:75
12439 msgid "Libtwolame audio encoder"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Ulead DV audio decoder"
12445 msgstr "_Audio"
12446
12447 #: modules/codec/vorbis.c:175
12448 msgid "Maximum encoding bitrate"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/codec/vorbis.c:177
12452 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/codec/vorbis.c:178
12456 msgid "Minimum encoding bitrate"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/codec/vorbis.c:180
12460 msgid ""
12461 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12462 "channel."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/codec/vorbis.c:183
12466 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/codec/vorbis.c:187
12470 msgid "Vorbis audio decoder"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/codec/vorbis.c:198
12474 msgid "Vorbis audio packetizer"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/codec/vorbis.c:205
12478 msgid "Vorbis audio encoder"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/codec/vpx.c:49
12482 #, fuzzy
12483 msgid "WebM video decoder"
12484 msgstr "_Video"
12485
12486 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12487 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/codec/x264.c:70
12491 msgid "Maximum GOP size"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/codec/x264.c:71
12495 msgid ""
12496 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12497 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12498 "-1 for infinite."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/codec/x264.c:75
12502 msgid "Minimum GOP size"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/codec/x264.c:76
12506 msgid ""
12507 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12508 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12509 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12510 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12511 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12512 "the IDR-frame. \n"
12513 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12514 "frames, but do not start a new GOP."
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/codec/x264.c:85
12518 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/codec/x264.c:87
12522 msgid ""
12523 "none: use closed GOPs only\n"
12524 "normal: use standard open GOPs\n"
12525 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/codec/x264.c:91
12529 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/codec/x264.c:94
12533 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/codec/x264.c:95
12537 msgid ""
12538 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12539 "ray compatibility\n"
12540 "e.g. resolution, framerate, level"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/codec/x264.c:98
12544 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/codec/x264.c:99
12548 msgid ""
12549 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12550 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12551 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12552 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12553 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12554 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12555 "1 to 100."
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/codec/x264.c:110
12559 msgid "B-frames between I and P"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/codec/x264.c:111
12563 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/codec/x264.c:114
12567 msgid "Adaptive B-frame decision"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/codec/x264.c:115
12571 msgid ""
12572 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12573 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/codec/x264.c:119
12577 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/codec/x264.c:120
12581 msgid ""
12582 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12583 "negative values cause less B-frames."
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/codec/x264.c:124
12587 msgid "Keep some B-frames as references"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/codec/x264.c:125
12591 msgid ""
12592 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12593 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12594 "appropriately.\n"
12595 " - none: Disabled\n"
12596 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12597 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/codec/x264.c:133
12601 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/codec/x264.c:134
12605 msgid ""
12606 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12607 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/codec/x264.c:137
12611 msgid "CABAC"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/codec/x264.c:138
12615 msgid ""
12616 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12617 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/codec/x264.c:143
12621 msgid ""
12622 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12623 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12624 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/codec/x264.c:148
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Skip loop filter"
12630 msgstr "_Video"
12631
12632 #: modules/codec/x264.c:149
12633 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/codec/x264.c:151
12637 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/codec/x264.c:152
12641 msgid ""
12642 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12643 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/codec/x264.c:156
12647 msgid "H.264 level"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/codec/x264.c:157
12651 msgid ""
12652 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12653 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12654 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12655 "for letting x264 set level."
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/codec/x264.c:162
12659 #, fuzzy
12660 msgid "H.264 profile"
12661 msgstr "_Video"
12662
12663 #: modules/codec/x264.c:163
12664 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/codec/x264.c:169
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Interlaced mode"
12670 msgstr "_Formas"
12671
12672 #: modules/codec/x264.c:170
12673 msgid "Pure-interlaced mode."
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/codec/x264.c:172
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Frame packing"
12679 msgstr "_Archivo"
12680
12681 #: modules/codec/x264.c:173
12682 msgid ""
12683 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12684 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12685 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12686 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12687 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12688 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12689 " 5: frame alternation - one view per frame"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/codec/x264.c:181
12693 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/codec/x264.c:182
12697 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/codec/x264.c:184
12701 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/codec/x264.c:185
12705 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/codec/x264.c:187
12709 msgid "Force number of slices per frame"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/codec/x264.c:188
12713 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/codec/x264.c:190
12717 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/codec/x264.c:191
12721 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/codec/x264.c:193
12725 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/codec/x264.c:194
12729 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/codec/x264.c:197
12733 msgid "Set QP"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/codec/x264.c:198
12737 msgid ""
12738 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12739 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/codec/x264.c:202
12743 msgid "Quality-based VBR"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/codec/x264.c:203
12747 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/codec/x264.c:205
12751 msgid "Min QP"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/codec/x264.c:206
12755 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/codec/x264.c:209
12759 msgid "Max QP"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/codec/x264.c:210
12763 msgid "Maximum quantizer parameter."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/codec/x264.c:212
12767 msgid "Max QP step"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/codec/x264.c:213
12771 msgid "Max QP step between frames."
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/codec/x264.c:215
12775 msgid "Average bitrate tolerance"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/codec/x264.c:216
12779 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/codec/x264.c:219
12783 msgid "Max local bitrate"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/codec/x264.c:220
12787 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/codec/x264.c:222
12791 msgid "VBV buffer"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/codec/x264.c:223
12795 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/codec/x264.c:226
12799 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/codec/x264.c:227
12803 msgid ""
12804 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12805 "0.0 to 1.0."
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/codec/x264.c:230
12809 msgid "How AQ distributes bits"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/codec/x264.c:231
12813 msgid ""
12814 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12815 " - 0: Disabled\n"
12816 " - 1: Current x264 default mode\n"
12817 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12818 "frame"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/codec/x264.c:236
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Strength of AQ"
12824 msgstr "_Formas"
12825
12826 #: modules/codec/x264.c:237
12827 msgid ""
12828 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12829 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12830 " - 0.5: weak AQ\n"
12831 " - 1.5: strong AQ"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/codec/x264.c:243
12835 msgid "QP factor between I and P"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/codec/x264.c:244
12839 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/codec/x264.c:247
12843 msgid "QP factor between P and B"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/codec/x264.c:248
12847 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/codec/x264.c:250
12851 msgid "QP difference between chroma and luma"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/codec/x264.c:251
12855 msgid "QP difference between chroma and luma."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/codec/x264.c:253
12859 msgid "Multipass ratecontrol"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/codec/x264.c:254
12863 msgid ""
12864 "Multipass ratecontrol:\n"
12865 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12866 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12867 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/codec/x264.c:259
12871 msgid "QP curve compression"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/codec/x264.c:260
12875 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12879 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/codec/x264.c:263
12883 msgid ""
12884 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12885 "blurs complexity."
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/codec/x264.c:267
12889 msgid ""
12890 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12891 "blurs quants."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/codec/x264.c:272
12895 msgid "Partitions to consider"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/codec/x264.c:273
12899 msgid ""
12900 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12901 " - none  : \n"
12902 " - fast  : i4x4\n"
12903 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12904 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12905 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12906 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/codec/x264.c:281
12910 msgid "Direct MV prediction mode"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/codec/x264.c:284
12914 msgid "Direct prediction size"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/codec/x264.c:285
12918 msgid ""
12919 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12920 " -  1: 8x8\n"
12921 " - -1: smallest possible according to level\n"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/codec/x264.c:290
12925 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/codec/x264.c:291
12929 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/codec/x264.c:293
12933 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/codec/x264.c:294
12937 msgid ""
12938 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12939 " - 1: Blind offset\n"
12940 " - 2: Smart analysis\n"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/codec/x264.c:299
12944 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/codec/x264.c:300
12948 msgid ""
12949 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12950 "(fast)\n"
12951 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12952 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12953 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12954 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/codec/x264.c:307
12958 msgid "Maximum motion vector search range"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/codec/x264.c:308
12962 msgid ""
12963 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12964 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12965 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/codec/x264.c:313
12969 msgid "Maximum motion vector length"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/codec/x264.c:314
12973 msgid ""
12974 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/codec/x264.c:317
12978 msgid "Minimum buffer space between threads"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/codec/x264.c:318
12982 msgid ""
12983 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12984 "threads."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/codec/x264.c:321
12988 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/codec/x264.c:322
12992 msgid ""
12993 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12994 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12995 "default off"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/codec/x264.c:326
12999 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/codec/x264.c:328
13003 msgid ""
13004 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13005 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13006 "quality). Range 1 to 9."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/codec/x264.c:332
13010 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/codec/x264.c:335
13014 msgid "Decide references on a per partition basis"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/codec/x264.c:336
13018 msgid ""
13019 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13020 "as opposed to only one ref per macroblock."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/codec/x264.c:340
13024 msgid "Chroma in motion estimation"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/codec/x264.c:341
13028 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/codec/x264.c:344
13032 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/codec/x264.c:346
13036 msgid "Adaptive spatial transform size"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/codec/x264.c:348
13040 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/codec/x264.c:350
13044 msgid "Trellis RD quantization"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/codec/x264.c:351
13048 msgid ""
13049 "Trellis RD quantization: \n"
13050 " - 0: disabled\n"
13051 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13052 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13053 "This requires CABAC."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/codec/x264.c:357
13057 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/codec/x264.c:358
13061 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/codec/x264.c:360
13065 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/codec/x264.c:361
13069 msgid ""
13070 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13071 "small single coefficient."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/codec/x264.c:364
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Use Psy-optimizations"
13077 msgstr "_Navigação"
13078
13079 #: modules/codec/x264.c:365
13080 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/codec/x264.c:369
13084 msgid ""
13085 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13086 "a useful range."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/codec/x264.c:372
13090 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/codec/x264.c:373
13094 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/codec/x264.c:376
13098 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/codec/x264.c:377
13102 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/codec/x264.c:382
13106 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/codec/x264.c:383
13110 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/codec/x264.c:386
13114 #, fuzzy
13115 msgid "CPU optimizations"
13116 msgstr "_Navigação"
13117
13118 #: modules/codec/x264.c:387
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13121 msgstr "_Navigação"
13122
13123 #: modules/codec/x264.c:389
13124 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/codec/x264.c:390
13128 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/codec/x264.c:392
13132 #, fuzzy
13133 msgid "PSNR computation"
13134 msgstr "_Navigação"
13135
13136 #: modules/codec/x264.c:393
13137 msgid ""
13138 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13139 "quality."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/codec/x264.c:396
13143 msgid "SSIM computation"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/codec/x264.c:397
13147 msgid ""
13148 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13149 "quality."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/codec/x264.c:400
13153 msgid "Quiet mode"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13157 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Statistics"
13160 msgstr "_Formas"
13161
13162 #: modules/codec/x264.c:403
13163 msgid "Print stats for each frame."
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/codec/x264.c:405
13167 msgid "SPS and PPS id numbers"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/codec/x264.c:406
13171 msgid ""
13172 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13173 "settings."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/codec/x264.c:409
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Access unit delimiters"
13179 msgstr "_Archivo"
13180
13181 #: modules/codec/x264.c:410
13182 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/codec/x264.c:412
13186 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/codec/x264.c:413
13190 msgid ""
13191 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13192 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/codec/x264.c:416
13196 #, fuzzy
13197 msgid "HRD-timing information"
13198 msgstr "_Navigação"
13199
13200 #: modules/codec/x264.c:417
13201 msgid "Default tune setting used"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/codec/x264.c:418
13205 msgid "Default preset setting used"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/codec/x264.c:420
13209 #, fuzzy
13210 msgid "x264 advanced options."
13211 msgstr "_Formas"
13212
13213 #: modules/codec/x264.c:421
13214 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/codec/x264.c:426
13218 msgid "dia"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/codec/x264.c:426
13222 msgid "hex"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/codec/x264.c:426
13226 msgid "umh"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/codec/x264.c:426
13230 msgid "esa"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/codec/x264.c:426
13234 #, fuzzy
13235 msgid "tesa"
13236 msgstr "_Formas"
13237
13238 #: modules/codec/x264.c:437
13239 msgid "Fast"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
13243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
13244 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
13245 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
13246 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13247 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13248 msgid "Normal"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/codec/x264.c:437
13252 msgid "Slow"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/codec/x264.c:442
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Spatial"
13258 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13259
13260 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
13261 msgid "Temporal"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/codec/x264.c:447
13265 msgid "checkerboard"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/codec/x264.c:447
13269 #, fuzzy
13270 msgid "column alternation"
13271 msgstr "_Navigação"
13272
13273 #: modules/codec/x264.c:447
13274 #, fuzzy
13275 msgid "row alternation"
13276 msgstr "_Navigação"
13277
13278 #: modules/codec/x264.c:447
13279 msgid "side by side"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/codec/x264.c:447
13283 #, fuzzy
13284 msgid "top bottom"
13285 msgstr "_Audio"
13286
13287 #: modules/codec/x264.c:447
13288 #, fuzzy
13289 msgid "frame alternation"
13290 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13291
13292 #: modules/codec/x264.c:451
13293 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/codec/x264.c:455
13297 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/codec/x264.c:459
13301 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/codec/x265.c:45
13305 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/codec/xwd.c:36
13309 #, fuzzy
13310 msgid "XWD image decoder"
13311 msgstr "_Video"
13312
13313 #: modules/codec/zvbi.c:61
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Teletext page"
13316 msgstr "_Archivo"
13317
13318 #: modules/codec/zvbi.c:62
13319 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Teletext transparency"
13325 msgstr "_Archivo"
13326
13327 #: modules/codec/zvbi.c:66
13328 msgid ""
13329 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
13330 "read."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/codec/zvbi.c:69
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Teletext alignment"
13336 msgstr "_Archivo"
13337
13338 #: modules/codec/zvbi.c:71
13339 msgid ""
13340 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13341 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13342 "6 = top-right)."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/codec/zvbi.c:75
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Teletext text subtitles"
13348 msgstr "_Archivo"
13349
13350 #: modules/codec/zvbi.c:76
13351 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/codec/zvbi.c:85
13355 msgid "VBI and Teletext decoder"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/codec/zvbi.c:86
13359 msgid "VBI & Teletext"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13363 msgid "DBus"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13367 msgid "D-Bus control interface"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
13371 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
13372 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
13373 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
13374 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
13375 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
13376 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
13377 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
13378 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
13379 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
13380 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
13381 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13382 msgid "VLC media player"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
13386 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/control/dummy.c:39
13390 msgid ""
13391 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13392 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13393 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/control/dummy.c:49
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Dummy interface"
13399 msgstr "_Formas"
13400
13401 #: modules/control/gestures.c:71
13402 msgid "Motion threshold (10-100)"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/control/gestures.c:73
13406 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/control/gestures.c:75
13410 msgid "Trigger button"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/control/gestures.c:77
13414 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/control/gestures.c:83
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Middle"
13420 msgstr "_Archivo"
13421
13422 #: modules/control/gestures.c:86
13423 msgid "Gestures"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/control/gestures.c:94
13427 msgid "Mouse gestures control interface"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13431 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13432 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13433 msgid "Global Hotkeys"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13437 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13438 msgid "Global Hotkeys interface"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13442 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13443 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
13444 msgid "Hotkeys"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/control/hotkeys.c:89
13448 msgid "Hotkeys management interface"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/control/hotkeys.c:188
13452 msgid "One"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/control/hotkeys.c:195
13456 #, fuzzy, c-format
13457 msgid "Loop: %s"
13458 msgstr "_Archivo"
13459
13460 #: modules/control/hotkeys.c:202
13461 #, c-format
13462 msgid "Random: %s"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/control/hotkeys.c:331
13466 #, fuzzy, c-format
13467 msgid "Audio Device: %s"
13468 msgstr "_Audio"
13469
13470 #: modules/control/hotkeys.c:394
13471 msgid "Recording"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/control/hotkeys.c:394
13475 msgid "Recording done"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/control/hotkeys.c:409
13479 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13483 #, fuzzy
13484 msgid "No active subtitle"
13485 msgstr "_Audio"
13486
13487 #: modules/control/hotkeys.c:430
13488 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/control/hotkeys.c:450
13492 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/control/hotkeys.c:459
13496 #, c-format
13497 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/control/hotkeys.c:472
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Sub sync: delay reset"
13503 msgstr "_Archivo"
13504
13505 #: modules/control/hotkeys.c:501
13506 #, fuzzy, c-format
13507 msgid "Subtitle delay %i ms"
13508 msgstr "_Archivo"
13509
13510 #: modules/control/hotkeys.c:517
13511 #, c-format
13512 msgid "Audio delay %i ms"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/control/hotkeys.c:553
13516 #, fuzzy, c-format
13517 msgid "Audio track: %s"
13518 msgstr "_Audio"
13519
13520 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13521 #, fuzzy, c-format
13522 msgid "Subtitle track: %s"
13523 msgstr "_Archivo"
13524
13525 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13526 msgid "N/A"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13530 #, c-format
13531 msgid "Program Service ID: %s"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/control/hotkeys.c:773
13535 #, fuzzy, c-format
13536 msgid "Aspect ratio: %s"
13537 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13538
13539 #: modules/control/hotkeys.c:803
13540 #, c-format
13541 msgid "Crop: %s"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/control/hotkeys.c:851
13545 msgid "Zooming reset"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/control/hotkeys.c:858
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Scaled to screen"
13551 msgstr "_Video"
13552
13553 #: modules/control/hotkeys.c:860
13554 msgid "Original Size"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/control/hotkeys.c:929
13558 #, c-format
13559 msgid "Zoom mode: %s"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Deinterlace off"
13565 msgstr "_Video"
13566
13567 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Deinterlace on"
13570 msgstr "_Video"
13571
13572 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13575 msgstr "_Archivo"
13576
13577 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13578 #, fuzzy, c-format
13579 msgid "Subtitle position %d px"
13580 msgstr "_Archivo"
13581
13582 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13583 #, c-format
13584 msgid "Volume %ld%%"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13588 #, c-format
13589 msgid "Speed: %.2fx"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/control/lirc.c:46
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Change the lirc configuration file"
13595 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13596
13597 #: modules/control/lirc.c:48
13598 msgid ""
13599 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13600 "users home directory."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/control/lirc.c:58
13604 msgid "Infrared"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/control/lirc.c:61
13608 msgid "Infrared remote control interface"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/control/motion.c:65
13612 #, fuzzy
13613 msgid "motion"
13614 msgstr "_Navigação"
13615
13616 #: modules/control/motion.c:68
13617 msgid "motion control interface"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13621 msgid ""
13622 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/control/netsync.c:55
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Network master clock"
13628 msgstr "_Formas"
13629
13630 #: modules/control/netsync.c:56
13631 msgid ""
13632 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13633 "for clients listening"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/control/netsync.c:60
13637 msgid "Master server ip address"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/control/netsync.c:61
13641 msgid ""
13642 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/control/netsync.c:64
13646 msgid "UDP timeout (in ms)"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/control/netsync.c:65
13650 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/control/netsync.c:69
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Network Sync"
13656 msgstr "_Formas"
13657
13658 #: modules/control/netsync.c:70
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Network synchronization"
13661 msgstr "_Formas"
13662
13663 #: modules/control/ntservice.c:44
13664 msgid "Install Windows Service"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/control/ntservice.c:46
13668 msgid "Install the Service and exit."
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/control/ntservice.c:47
13672 msgid "Uninstall Windows Service"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/control/ntservice.c:49
13676 msgid "Uninstall the Service and exit."
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/control/ntservice.c:50
13680 msgid "Display name of the Service"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/control/ntservice.c:52
13684 msgid "Change the display name of the Service."
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/control/ntservice.c:53
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Configuration options"
13690 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13691
13692 #: modules/control/ntservice.c:55
13693 msgid ""
13694 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13695 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13696 "configured."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/control/ntservice.c:60
13700 msgid ""
13701 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13702 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13703 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/control/ntservice.c:66
13707 #, fuzzy
13708 msgid "NT Service"
13709 msgstr "_Archivo"
13710
13711 #: modules/control/ntservice.c:67
13712 msgid "Windows Service interface"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/control/rc.c:68
13716 msgid "Initializing"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/control/rc.c:69
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Opening"
13722 msgstr "_Audio"
13723
13724 #: modules/control/rc.c:73
13725 msgid "Error"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/control/rc.c:159
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Show stream position"
13731 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13732
13733 #: modules/control/rc.c:160
13734 msgid ""
13735 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/control/rc.c:163
13739 msgid "Fake TTY"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/control/rc.c:164
13743 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/control/rc.c:166
13747 msgid "UNIX socket command input"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/control/rc.c:167
13751 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13755 #, fuzzy
13756 msgid "TCP command input"
13757 msgstr "_Audio"
13758
13759 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13760 msgid ""
13761 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13762 "port the interface will bind to."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/control/rc.c:177
13766 msgid ""
13767 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13768 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13769 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/control/rc.c:184
13773 #, fuzzy
13774 msgid "RC"
13775 msgstr "tet"
13776
13777 #: modules/control/rc.c:187
13778 msgid "Remote control interface"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/control/rc.c:352
13782 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/control/rc.c:764
13786 #, c-format
13787 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/control/rc.c:782
13791 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/control/rc.c:784
13795 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/control/rc.c:785
13799 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/control/rc.c:786
13803 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/control/rc.c:787
13807 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/control/rc.c:788
13811 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/control/rc.c:789
13815 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/control/rc.c:790
13819 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/control/rc.c:791
13823 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/control/rc.c:792
13827 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/control/rc.c:793
13831 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/control/rc.c:794
13835 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/control/rc.c:795
13839 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/control/rc.c:796
13843 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/control/rc.c:797
13847 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/control/rc.c:798
13851 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/control/rc.c:799
13855 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/control/rc.c:800
13859 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/control/rc.c:801
13863 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/control/rc.c:802
13867 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/control/rc.c:804
13871 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/control/rc.c:805
13875 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/control/rc.c:806
13879 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/control/rc.c:807
13883 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/control/rc.c:808
13887 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/control/rc.c:809
13891 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/control/rc.c:810
13895 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/control/rc.c:811
13899 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/control/rc.c:812
13903 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/control/rc.c:813
13907 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/control/rc.c:814
13911 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/control/rc.c:815
13915 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/control/rc.c:816
13919 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/control/rc.c:817
13923 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/control/rc.c:818
13927 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/control/rc.c:820
13931 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/control/rc.c:821
13935 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/control/rc.c:822
13939 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/control/rc.c:823
13943 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/control/rc.c:824
13947 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/control/rc.c:825
13951 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/control/rc.c:826
13955 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/control/rc.c:827
13959 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/control/rc.c:828
13963 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/control/rc.c:829
13967 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/control/rc.c:830
13971 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/control/rc.c:831
13975 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/control/rc.c:832
13979 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/control/rc.c:834
13983 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/control/rc.c:835
13987 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/control/rc.c:836
13991 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/control/rc.c:838
13995 msgid "+----[ end of help ]"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/control/rc.c:965
13999 msgid "Press pause to continue."
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
14003 #: modules/control/rc.c:1490
14004 msgid "Type 'pause' to continue."
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/control/rc.c:1283
14008 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/control/rc.c:1294
14012 #, fuzzy, c-format
14013 msgid "Playlist has only %u element"
14014 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14015 msgstr[0] "_Archivo"
14016 msgstr[1] "_Archivo"
14017
14018 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
14019 msgid "+-[Incoming]"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
14023 #, c-format
14024 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
14028 #, c-format
14029 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
14033 #, c-format
14034 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
14038 #, c-format
14039 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/control/rc.c:1755
14043 #, c-format
14044 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/control/rc.c:1757
14048 #, fuzzy, c-format
14049 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14050 msgstr "_Video"
14051
14052 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
14053 #, fuzzy
14054 msgid "+-[Video Decoding]"
14055 msgstr "_Formas"
14056
14057 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
14058 #, c-format
14059 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
14063 #, c-format
14064 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
14068 #, c-format
14069 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
14073 #, fuzzy
14074 msgid "+-[Audio Decoding]"
14075 msgstr "_Audio"
14076
14077 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
14078 #, c-format
14079 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
14083 #, c-format
14084 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
14088 #, c-format
14089 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
14093 #, fuzzy
14094 msgid "+-[Streaming]"
14095 msgstr "_Formas"
14096
14097 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
14098 #, c-format
14099 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
14103 #, c-format
14104 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
14108 #, c-format
14109 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/demux/aiff.c:49
14113 msgid "AIFF demuxer"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/demux/asf/asf.c:61
14117 #, fuzzy
14118 msgid "ASF/WMV demuxer"
14119 msgstr "_Video"
14120
14121 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
14122 msgid "Could not demux ASF stream"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/demux/asf/asf.c:216
14126 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
14130 msgid "DRM protected streams are not supported."
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/demux/au.c:50
14134 msgid "AU demuxer"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Avformat demuxer"
14140 msgstr "_Archivo"
14141
14142 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Avformat"
14145 msgstr "_Archivo"
14146
14147 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Demuxer"
14150 msgstr "_Video"
14151
14152 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Avformat muxer"
14155 msgstr "_Archivo"
14156
14157 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
14158 msgid "Muxer"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Avformat mux"
14164 msgstr "_Archivo"
14165
14166 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14167 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Format name"
14173 msgstr "_Archivo"
14174
14175 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14176 msgid "Internal libavcodec format name"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14180 msgid "Force interleaved method"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Force index creation"
14186 msgstr "_Navigação"
14187
14188 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14189 msgid ""
14190 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14191 "incomplete (not seekable)."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Ask for action"
14197 msgstr "_Navigação"
14198
14199 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14200 msgid "Always fix"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/demux/avi/avi.c:70
14204 msgid "Never fix"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/demux/avi/avi.c:71
14208 msgid "Fix when necessary"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/demux/avi/avi.c:75
14212 msgid "AVI demuxer"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/demux/avi/avi.c:721
14216 msgid "Broken or missing AVI Index"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/demux/avi/avi.c:722
14220 msgid ""
14221 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14222 "correctly.\n"
14223 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14224 "index in memory.\n"
14225 "This step might take a long time on a large file.\n"
14226 "What do you want to do?"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14230 msgid "Build index then play"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Play as is"
14236 msgstr "_Archivo"
14237
14238 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14239 msgid "Do not play"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
14243 msgid "Fixing AVI Index..."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/demux/caf.c:53
14247 #, fuzzy
14248 msgid "CAF demuxer"
14249 msgstr "_Video"
14250
14251 #: modules/demux/cdg.c:43
14252 msgid "CDG demuxer"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Dump module"
14258 msgstr "_Video"
14259
14260 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Dump filename"
14263 msgstr "_Archivo"
14264
14265 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14266 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Append to existing file"
14272 msgstr "_Video"
14273
14274 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14275 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14279 #, fuzzy
14280 msgid "File dumper"
14281 msgstr "_Archivo"
14282
14283 #: modules/demux/dirac.c:41
14284 msgid "Value to adjust dts by"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/demux/dirac.c:54
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Dirac video demuxer"
14290 msgstr "_Video"
14291
14292 #: modules/demux/flac.c:50
14293 msgid "FLAC demuxer"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/demux/image.c:44
14297 #, fuzzy
14298 msgid "ES ID"
14299 msgstr "_Audio"
14300
14301 #: modules/demux/image.c:52
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Decode"
14304 msgstr "_Archivo"
14305
14306 #: modules/demux/image.c:54
14307 msgid "Decode at the demuxer stage"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/demux/image.c:56
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Forced chroma"
14313 msgstr "_Formas"
14314
14315 #: modules/demux/image.c:58
14316 msgid ""
14317 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14318 "specified chroma."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/demux/image.c:61
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Duration in seconds"
14324 msgstr "_Navigação"
14325
14326 #: modules/demux/image.c:63
14327 msgid ""
14328 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14329 "an unlimited play time."
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/demux/image.c:68
14333 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/demux/image.c:70
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Real-time"
14339 msgstr "_Formas"
14340
14341 #: modules/demux/image.c:72
14342 msgid ""
14343 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14344 "input slaves."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/demux/image.c:76
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Image demuxer"
14350 msgstr "_Video"
14351
14352 #: modules/demux/image.c:77
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Image"
14355 msgstr "_Video"
14356
14357 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14358 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
14359 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
14360 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
14361 msgid "Frames per Second"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14365 msgid ""
14366 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14367 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14371 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14375 msgid "---  DVD Menu"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14379 msgid "First Played"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Video Manager"
14385 msgstr "_Video"
14386
14387 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14388 #, fuzzy
14389 msgid "----- Title"
14390 msgstr "_Archivo"
14391
14392 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14393 msgid "Matroska stream demuxer"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14397 msgid "Respect ordered chapters"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14401 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14405 msgid "Chapter codecs"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14409 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
14414 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14418 msgid ""
14419 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14420 "good for broken files)."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
14424 msgid "Seek based on percent not time"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14428 msgid "Seek based on percent not time."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14432 msgid "Dummy Elements"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14436 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/demux/mod.c:55
14440 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/demux/mod.c:56
14444 msgid "Enable reverberation"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/demux/mod.c:57
14448 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/demux/mod.c:59
14452 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/demux/mod.c:61
14456 msgid "Enable megabass mode"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/demux/mod.c:62
14460 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/demux/mod.c:64
14464 msgid ""
14465 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14466 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/demux/mod.c:67
14470 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/demux/mod.c:69
14474 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/demux/mod.c:74
14478 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/demux/mod.c:85
14482 msgid "Reverberation level"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/demux/mod.c:87
14486 msgid "Reverberation delay"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/demux/mod.c:89
14490 msgid "Mega bass"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/demux/mod.c:92
14494 msgid "Mega bass level"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/demux/mod.c:94
14498 msgid "Mega bass cutoff"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/demux/mod.c:96
14502 msgid "Surround"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/demux/mod.c:99
14506 msgid "Surround level"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/demux/mod.c:101
14510 msgid "Surround delay (ms)"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Blues"
14516 msgstr "_Archivo"
14517
14518 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14519 msgid "Classic Rock"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Country"
14525 msgstr "Mamuk"
14526
14527 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14528 msgid "Disco"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14532 msgid "Funk"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14536 msgid "Grunge"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14540 msgid "Hip-Hop"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14544 msgid "Jazz"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14548 msgid "Metal"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14552 msgid "New Age"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14556 msgid "Oldies"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Other"
14562 msgstr "_Video"
14563
14564 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14565 msgid "R&B"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14569 msgid "Rap"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14573 msgid "Industrial"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14577 msgid "Alternative"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Death Metal"
14583 msgstr "_Formas"
14584
14585 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14586 msgid "Pranks"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Soundtrack"
14592 msgstr "_Audio"
14593
14594 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14595 msgid "Euro-Techno"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14599 msgid "Ambient"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14603 msgid "Trip-Hop"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14607 msgid "Vocal"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14611 msgid "Jazz+Funk"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14615 msgid "Fusion"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14619 msgid "Trance"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14623 msgid "Instrumental"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14627 msgid "Acid"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14631 msgid "House"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14635 msgid "Game"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14639 msgid "Sound Clip"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14643 msgid "Gospel"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14647 msgid "Noise"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Alternative Rock"
14653 msgstr "_Formas"
14654
14655 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14656 msgid "Bass"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14660 msgid "Soul"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14664 msgid "Punk"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Meditative"
14670 msgstr "_Archivo"
14671
14672 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14673 msgid "Instrumental Pop"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14677 msgid "Instrumental Rock"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14681 msgid "Ethnic"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14685 msgid "Gothic"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14689 msgid "Darkwave"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14693 msgid "Techno-Industrial"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14697 msgid "Electronic"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14701 msgid "Pop-Folk"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14705 msgid "Eurodance"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14709 msgid "Dream"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14713 msgid "Southern Rock"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14717 msgid "Comedy"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14721 msgid "Cult"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14725 msgid "Gangsta"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14729 msgid "Top 40"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14733 msgid "Christian Rap"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14737 msgid "Pop/Funk"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14741 msgid "Jungle"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14745 msgid "Native American"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14749 msgid "Cabaret"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14753 msgid "New Wave"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14757 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14759 msgid "Psychedelic"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14763 msgid "Rave"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14767 msgid "Showtunes"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Trailer"
14773 msgstr "_Archivo"
14774
14775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Lo-Fi"
14778 msgstr "_Archivo"
14779
14780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14781 msgid "Tribal"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14785 msgid "Acid Punk"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14789 msgid "Acid Jazz"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14793 msgid "Polka"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14797 msgid "Retro"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14801 msgid "Musical"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14805 msgid "Rock & Roll"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14809 msgid "Hard Rock"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14813 msgid "Folk"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14817 msgid "Folk-Rock"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14821 msgid "National Folk"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14825 msgid "Swing"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14829 msgid "Fast Fusion"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14833 msgid "Bebob"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14837 msgid "Revival"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14841 msgid "Celtic"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Bluegrass"
14847 msgstr "_Archivo"
14848
14849 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14850 msgid "Avantgarde"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14854 msgid "Gothic Rock"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14858 msgid "Progressive Rock"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Psychedelic Rock"
14864 msgstr "_Video"
14865
14866 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14867 msgid "Symphonic Rock"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14871 msgid "Slow Rock"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Big Band"
14877 msgstr "_Video"
14878
14879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Easy Listening"
14882 msgstr "_Archivo"
14883
14884 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14885 msgid "Acoustic"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14889 msgid "Humour"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Speech"
14895 msgstr "_Archivo"
14896
14897 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Chanson"
14900 msgstr "_Audio"
14901
14902 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14903 msgid "Opera"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14907 msgid "Chamber Music"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14911 msgid "Sonata"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14915 msgid "Symphony"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14919 msgid "Booty Bass"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14923 msgid "Primus"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14927 msgid "Porn Groove"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14931 msgid "Satire"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14935 msgid "Slow Jam"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14939 msgid "Tango"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14943 msgid "Samba"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14947 msgid "Folklore"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Ballad"
14953 msgstr "_Video"
14954
14955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14956 msgid "Power Ballad"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14960 msgid "Rhythmic Soul"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14964 msgid "Freestyle"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14968 msgid "Duet"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14972 msgid "Punk Rock"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14976 msgid "Drum Solo"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14980 msgid "Acapella"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14984 msgid "Euro-House"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Dance Hall"
14990 msgstr "_Audio"
14991
14992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14993 msgid "Goa"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14997 msgid "Drum & Bass"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15001 msgid "Club - House"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15005 msgid "Hardcore"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Terror"
15011 msgstr "_Video"
15012
15013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15014 msgid "Indie"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15018 msgid "BritPop"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15022 msgid "Negerpunk"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15026 msgid "Polsk Punk"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15030 msgid "Beat"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15034 msgid "Christian Gangsta Rap"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15038 msgid "Heavy Metal"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15042 msgid "Black Metal"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15046 msgid "Crossover"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15050 msgid "Contemporary Christian"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15054 msgid "Christian Rock"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Merengue"
15060 msgstr "_Video"
15061
15062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15063 msgid "Salsa"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15067 msgid "Thrash Metal"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15071 msgid "Anime"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15075 msgid "JPop"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15079 msgid "Synthpop"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15083 msgid "MP4 stream demuxer"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15087 msgid "MP4"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1182
15091 msgid "Writer"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1183
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Composer"
15097 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
15098
15099 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1184
15100 msgid "Producer"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1185 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
15104 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15105 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Information"
15108 msgstr "_Navigação"
15109
15110 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1186
15111 msgid "Disclaimer"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1187
15115 msgid "Requirements"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1188
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Original Format"
15121 msgstr "_Archivo"
15122
15123 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1189
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Display Source As"
15126 msgstr "_Formas"
15127
15128 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1190
15129 msgid "Host Computer"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1191
15133 msgid "Performers"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1192
15137 msgid "Original Performer"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1193
15141 msgid "Providers Source Content"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1194
15145 msgid "Warning"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1195
15149 msgid "Software"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1196 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15153 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Lyrics"
15156 msgstr "_Archivo"
15157
15158 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1197
15159 msgid "Record Company"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1198
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Model"
15165 msgstr "_Archivo"
15166
15167 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1199
15168 msgid "Product"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1200
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Grouping"
15174 msgstr "_Archivo"
15175
15176 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1202
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Sub-Title"
15179 msgstr "_Archivo"
15180
15181 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1203
15182 msgid "Arranger"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1204
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Art Director"
15188 msgstr "_Audio"
15189
15190 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1205
15191 msgid "Copyright Acknowledgement"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1206
15195 msgid "Conductor"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1207
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Song Description"
15201 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15202
15203 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1208
15204 msgid "Liner Notes"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1209
15208 msgid "Phonogram Rights"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1211
15212 msgid "Sound Engineer"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1212
15216 msgid "Soloist"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1213
15220 msgid "Thanks"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1214
15224 msgid "Executive Producer"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/demux/mpc.c:62
15228 msgid "MusePack demuxer"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15232 msgid ""
15233 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15234 "streams."
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15238 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Audio ES"
15244 msgstr "_Audio"
15245
15246 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15247 #, fuzzy
15248 msgid "MPEG-4 video"
15249 msgstr "_Video"
15250
15251 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15252 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15256 #, fuzzy
15257 msgid "H264 video demuxer"
15258 msgstr "_Video"
15259
15260 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
15261 msgid "Desired frame rate for the stream."
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
15265 #, fuzzy
15266 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15267 msgstr "_Video"
15268
15269 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15270 #, fuzzy
15271 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15272 msgstr "_Video"
15273
15274 #: modules/demux/nsc.c:47
15275 msgid "Windows Media NSC metademux"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/demux/nsv.c:49
15279 msgid "NullSoft demuxer"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/demux/nuv.c:49
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Nuv demuxer"
15285 msgstr "_Video"
15286
15287 #: modules/demux/ogg.c:56
15288 msgid "OGG demuxer"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15292 msgid "Google Video"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15296 msgid "Show shoutcast adult content"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15300 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15304 msgid "Skip ads"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15308 msgid ""
15309 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15310 "prevent adding them to the playlist."
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15314 msgid "M3U playlist import"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15318 #, fuzzy
15319 msgid "RAM playlist import"
15320 msgstr "_Archivo"
15321
15322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15323 #, fuzzy
15324 msgid "PLS playlist import"
15325 msgstr "_Archivo"
15326
15327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15328 msgid "B4S playlist import"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15332 msgid "DVB playlist import"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15336 msgid "Podcast parser"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15340 msgid "XSPF playlist import"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15344 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15348 msgid "ASX playlist import"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15352 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15356 msgid "QuickTime Media Link importer"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15360 msgid "Google Video Playlist importer"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15364 msgid "Dummy IFO demux"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15368 msgid "iTunes Music Library importer"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15372 #, fuzzy
15373 msgid "WPL playlist import"
15374 msgstr "_Archivo"
15375
15376 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15377 #, fuzzy
15378 msgid "ZPL playlist import"
15379 msgstr "_Archivo"
15380
15381 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
15382 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
15383 msgid "Podcast Info"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15387 msgid "Podcast Link"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15391 msgid "Podcast Copyright"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
15395 msgid "Podcast Category"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
15399 msgid "Podcast Keywords"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Podcast Subtitle"
15405 msgstr "_Audio"
15406
15407 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
15408 msgid "Podcast Summary"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15412 msgid "Podcast Publication Date"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Podcast Author"
15418 msgstr "_Audio"
15419
15420 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
15421 msgid "Podcast Subcategory"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Podcast Duration"
15427 msgstr "_Navigação"
15428
15429 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
15430 msgid "Podcast Type"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
15434 msgid "Podcast Size"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
15438 #, c-format
15439 msgid "%s bytes"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
15443 msgid "Shoutcast"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Listeners"
15449 msgstr "_Archivo"
15450
15451 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
15452 msgid "Load"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/demux/ps.c:43
15456 msgid "Trust MPEG timestamps"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/demux/ps.c:44
15460 msgid ""
15461 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15462 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15463 "calculate from the bitrate instead."
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15467 msgid "MPEG-PS demuxer"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/demux/ps.c:57
15471 msgid "PS"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/demux/pva.c:43
15475 msgid "PVA demuxer"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/demux/rawaud.c:44
15479 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15483 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Audio channels"
15486 msgstr "_Audio"
15487
15488 #: modules/demux/rawaud.c:47
15489 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/demux/rawaud.c:49
15493 msgid "FOURCC code of raw input format"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/demux/rawaud.c:51
15497 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/demux/rawaud.c:53
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Forces the audio language"
15503 msgstr "_Audio"
15504
15505 #: modules/demux/rawaud.c:54
15506 msgid ""
15507 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15508 "Default is 'eng'. "
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/demux/rawaud.c:64
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Raw audio demuxer"
15514 msgstr "_Video"
15515
15516 #: modules/demux/rawdv.c:43
15517 msgid ""
15518 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/demux/rawdv.c:51
15522 #, fuzzy
15523 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15524 msgstr "_Video"
15525
15526 #: modules/demux/rawvid.c:45
15527 msgid ""
15528 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15529 "30000/1001 or 29.97"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/demux/rawvid.c:49
15533 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/demux/rawvid.c:53
15537 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/demux/rawvid.c:56
15541 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/demux/rawvid.c:57
15545 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/demux/rawvid.c:65
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Raw video demuxer"
15551 msgstr "_Video"
15552
15553 #: modules/demux/real.c:70
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Real demuxer"
15556 msgstr "_Video"
15557
15558 #: modules/demux/sid.cpp:56
15559 #, fuzzy
15560 msgid "C64 sid demuxer"
15561 msgstr "_Video"
15562
15563 #: modules/demux/smf.c:41
15564 msgid "SMF demuxer"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/demux/stl.c:43
15568 #, fuzzy
15569 msgid "EBU STL subtitles parser"
15570 msgstr "_Archivo"
15571
15572 #: modules/demux/subtitle.c:51
15573 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/demux/subtitle.c:53
15577 msgid ""
15578 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15579 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/demux/subtitle.c:56
15583 msgid ""
15584 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15585 "always work."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/demux/subtitle.c:58
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Override the default track description."
15591 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15592
15593 #: modules/demux/subtitle.c:70
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Text subtitle parser"
15596 msgstr "_Archivo"
15597
15598 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Subtitle delay"
15601 msgstr "_Archivo"
15602
15603 #: modules/demux/subtitle.c:80
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Subtitle format"
15606 msgstr "_Archivo"
15607
15608 #: modules/demux/subtitle.c:83
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Subtitle description"
15611 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15612
15613 #: modules/demux/ts.c:92
15614 msgid "Extra PMT"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/demux/ts.c:94
15618 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/demux/ts.c:96
15622 msgid "Set id of ES to PID"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/demux/ts.c:97
15626 msgid ""
15627 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15628 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15629 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/demux/ts.c:102
15633 msgid "Fast udp streaming"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/demux/ts.c:104
15637 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/demux/ts.c:106
15641 msgid "MTU for out mode"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/demux/ts.c:107
15645 msgid "MTU for out mode."
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15649 msgid "CSA Key"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15653 msgid ""
15654 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15658 msgid "Second CSA Key"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15662 msgid ""
15663 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15664 "bytes)."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/demux/ts.c:118
15668 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/demux/ts.c:119
15672 msgid ""
15673 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15674 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/demux/ts.c:123
15678 msgid "Separate sub-streams"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/demux/ts.c:125
15682 msgid ""
15683 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15684 "off this option when using stream output."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/demux/ts.c:130
15688 msgid ""
15689 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15690 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/demux/ts.c:133
15694 msgid "Trust in-stream PCR"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/demux/ts.c:134
15698 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/demux/ts.c:137
15702 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15706 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Teletext"
15709 msgstr "_Archivo"
15710
15711 #: modules/demux/ts.c:172
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Teletext subtitles"
15714 msgstr "_Archivo"
15715
15716 #: modules/demux/ts.c:173
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Teletext: additional information"
15719 msgstr "_Navigação"
15720
15721 #: modules/demux/ts.c:174
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Teletext: program schedule"
15724 msgstr "_Archivo"
15725
15726 #: modules/demux/ts.c:175
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15729 msgstr "_Archivo"
15730
15731 #: modules/demux/ts.c:3599
15732 #, fuzzy
15733 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15734 msgstr "_Archivo"
15735
15736 #: modules/demux/ts.c:3876
15737 #, fuzzy
15738 msgid "clean effects"
15739 msgstr "_Video"
15740
15741 #: modules/demux/ts.c:3877
15742 msgid "hearing impaired"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/demux/ts.c:3878
15746 msgid "visual impaired commentary"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/demux/tta.c:45
15750 msgid "TTA demuxer"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/demux/ty.c:59
15754 msgid "TY"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/demux/ty.c:60
15758 msgid "TY Stream audio/video demux"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/demux/ty.c:777
15762 msgid "Closed captions 2"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/demux/ty.c:778
15766 msgid "Closed captions 3"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/demux/ty.c:779
15770 msgid "Closed captions 4"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/demux/vc1.c:44
15774 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/demux/vc1.c:50
15778 #, fuzzy
15779 msgid "VC1 video demuxer"
15780 msgstr "_Video"
15781
15782 #: modules/demux/vobsub.c:49
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Vobsub subtitles parser"
15785 msgstr "_Archivo"
15786
15787 #: modules/demux/voc.c:43
15788 msgid "VOC demuxer"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/demux/wav.c:47
15792 msgid "WAV demuxer"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/demux/xa.c:43
15796 msgid "XA demuxer"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Closed captions"
15802 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15803
15804 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Textual audio descriptions"
15807 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15808
15809 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Ticker text"
15812 msgstr "_Archivo"
15813
15814 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Active regions"
15817 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15818
15819 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15820 msgid "Semantic annotations"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15824 msgid "Transcript"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15828 msgid "Linguistic markup"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15832 msgid "Cue points"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Subtitles (images)"
15838 msgstr "_Archivo"
15839
15840 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15841 msgid "Slides (text)"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15845 msgid "Slides (images)"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15849 msgid "Unknown category"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15853 msgid "About VLC media player"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15857 msgid "Credits"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15861 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15862 #, fuzzy
15863 msgid "License"
15864 msgstr "_Archivo"
15865
15866 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Authors"
15869 msgstr "_Audio"
15870
15871 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15872 msgid ""
15873 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15877 msgid "Compiled by %s with %@"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15881 msgid ""
15882 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15883 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15884 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15885 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15886 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15887 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15888 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15889 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15893 msgid "VLC media player Help"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15897 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15898 msgid "Index"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15902 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15903 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Playlist parsers"
15906 msgstr "_Archivo"
15907
15908 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15909 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15910 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Service Discovery"
15913 msgstr "_Archivo"
15914
15915 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15916 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15917 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15918 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15919 msgid "Extensions"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15923 msgid "Show Installed Only"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15928 msgid "Find more addons online"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Addons Manager"
15935 msgstr "_Video"
15936
15937 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15940 msgid "Installed"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15945 #: modules/mux/avi.c:53
15946 msgid "Name"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15950 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15952 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Author"
15955 msgstr "_Audio"
15956
15957 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15958 msgid "Uninstall"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15962 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15963 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15964 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15965 msgid "Skins"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15969 msgid "2 Pass"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15973 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15974 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15975 msgid "Preamp"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15979 msgid "Enable dynamic range compressor"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15983 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15984 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15985 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Reset"
15988 msgstr "_Archivo"
15989
15990 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15991 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15992 msgid "Attack"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15996 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Release"
15999 msgstr "_Archivo"
16000
16001 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16002 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Threshold"
16005 msgstr "_Archivo"
16006
16007 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Enable Spatializer"
16010 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16011
16012 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Headphone virtualization"
16015 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16016
16017 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Volume normalization"
16020 msgstr "_Navigação"
16021
16022 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16023 msgid "Maximum level"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Filter"
16029 msgstr "_Archivo"
16030
16031 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
16032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16033 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Audio Effects"
16036 msgstr "_Video"
16037
16038 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Duplicate current profile..."
16041 msgstr "_Archivo"
16042
16043 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
16044 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Organize Profiles..."
16047 msgstr "_Video"
16048
16049 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16050 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
16054 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
16055 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Enter a name for the new profile:"
16058 msgstr "_Archivo"
16059
16060 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:616
16061 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
16062 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
16063 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16065 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16066 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16067 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Save"
16070 msgstr "_Archivo"
16071
16072 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
16073 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Remove a preset"
16076 msgstr "_Navigação"
16077
16078 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:713
16079 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16080 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:714
16084 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
16085 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
16086 msgid "Remove"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Add new Preset..."
16092 msgstr "_Audio"
16093
16094 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
16095 msgid "Organize Presets..."
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613
16099 msgid "Save current selection as new preset"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Enter a name for the new preset:"
16105 msgstr "_Archivo"
16106
16107 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:679 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16110 msgstr "_Archivo"
16111
16112 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:680 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16113 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
16117 msgid "Bookmarks"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16121 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16122 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16123 msgid "Add"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Clear"
16131 msgstr "_Archivo"
16132
16133 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16134 msgid "Edit"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16138 #: modules/video_filter/extract.c:75
16139 msgid "Extract"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16144 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Time"
16147 msgstr "_Archivo"
16148
16149 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16151 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
16152 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16153 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16154 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
16155 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16156 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16157 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
16158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16164 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
16165 msgid "OK"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Untitled"
16171 msgstr "_Archivo"
16172
16173 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16174 #, fuzzy
16175 msgid "No input"
16176 msgstr "_Audio"
16177
16178 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16179 msgid ""
16180 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16184 msgid "Input has changed"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16188 msgid ""
16189 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16190 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Invalid selection"
16196 msgstr "_Navigação"
16197
16198 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16199 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16203 #, fuzzy
16204 msgid "No input found"
16205 msgstr "_Video"
16206
16207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16208 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
16212 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Jump to Time"
16215 msgstr "_Archivo"
16216
16217 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16218 msgid "sec."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16222 msgid "Click to play or pause the current media."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Backward"
16228 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16229
16230 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
16231 msgid ""
16232 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16233 "current media."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16237 msgid "Forward"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
16241 msgid ""
16242 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16243 "current media."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
16247 msgid ""
16248 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16249 "to change current playback position."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16255 msgstr "_Video"
16256
16257 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
16258 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16262 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16266 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
16270 msgid "Click to stop playback."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Show/Hide Playlist"
16276 msgstr "_Archivo"
16277
16278 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
16279 msgid ""
16280 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16281 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16285 #: share/lua/http/index.html:241
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Repeat"
16288 msgstr "_Video"
16289
16290 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16291 msgid ""
16292 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16293 "off."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
16297 msgid "Shuffle"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
16301 msgid "Click to enable or disable random playback."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
16305 msgid ""
16306 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16307 "to change the volume."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
16311 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Full Volume"
16317 msgstr "_Archivo"
16318
16319 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
16320 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
16324 msgid ""
16325 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16326 "filters."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16332 msgstr "_Archivo"
16333
16334 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
16335 msgid "Click to go to the next playlist item."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Convert & Stream"
16341 msgstr "_Formas"
16342
16343 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16344 msgid "Go!"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16348 msgid "Drop media here"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Open media..."
16354 msgstr "_Audio"
16355
16356 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Choose Profile"
16359 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
16360
16361 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Customize..."
16364 msgstr "_Audio"
16365
16366 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Choose Destination"
16369 msgstr "_Navigação"
16370
16371 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16372 msgid "Choose an output location"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16376 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
16377 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16379 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
16380 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
16381 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
16382 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16383 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
16385 msgid "Browse..."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Setup Streaming..."
16391 msgstr "_Formas"
16392
16393 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Save as File"
16396 msgstr "_Archivo"
16397
16398 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16399 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
16400 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Stream"
16403 msgstr "_Formas"
16404
16405 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16406 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16407 msgid "Apply"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Save as new Profile..."
16413 msgstr "_Archivo"
16414
16415 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Encapsulation"
16418 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16419
16420 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16421 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16422 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Video codec"
16425 msgstr "_Video"
16426
16427 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16428 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16429 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Audio codec"
16432 msgstr "_Audio"
16433
16434 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Keep original video track"
16437 msgstr "_Video"
16438
16439 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16440 msgid ""
16441 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16442 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16446 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16447 msgid "Scale"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Keep original audio track"
16453 msgstr "_Video"
16454
16455 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Overlay subtitles on the video"
16458 msgstr "_Archivo"
16459
16460 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Stream Destination"
16463 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16464
16465 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Stream Announcement"
16468 msgstr "_Formas"
16469
16470 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
16471 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16472 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16473 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
16474 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
16475 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
16476 msgid "Address"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16480 msgid "TTL"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
16484 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
16485 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
16486 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
16487 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16488 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
16489 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
16490 #: modules/stream_out/rtp.c:116
16491 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16492 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16493 msgid "Port"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16499 #, fuzzy
16500 msgid "SAP Announcement"
16501 msgstr "_Formas"
16502
16503 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16504 #: modules/gui/macosx/output.m:549
16505 msgid "HTTP Announcement"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16509 #: modules/gui/macosx/output.m:545
16510 msgid "RTSP Announcement"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16514 #: modules/gui/macosx/output.m:553
16515 msgid "Export SDP as file"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16519 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
16523 msgid ""
16524 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16525 "technical reasons."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Save as new profile"
16531 msgstr "_Video"
16532
16533 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Remove a profile"
16536 msgstr "_Video"
16537
16538 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16541 msgstr "_Video"
16542
16543 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
16544 msgid "%@ stream to %@:%@"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
16548 #, fuzzy
16549 msgid "No Address given"
16550 msgstr "_Archivo"
16551
16552 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
16553 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
16557 msgid "No Channel Name given"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
16561 msgid ""
16562 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
16566 msgid "No SDP URL given"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
16570 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
16574 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
16575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
16576 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Custom"
16579 msgstr "_Audio"
16580
16581 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16582 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16583 #, fuzzy
16584 msgid "User name"
16585 msgstr "_Archivo"
16586
16587 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16588 msgid "Errors and Warnings"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Clean up"
16594 msgstr "_Video"
16595
16596 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
16597 msgid "Random On"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
16601 msgid "Repeat Off"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16605 msgid "Hide no user action dialogs"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16609 msgid ""
16610 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16611 "panel)."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
16615 msgid "(no item is being played)"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16619 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
16623 msgid "VLC media playback"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Remove old preferences?"
16629 msgstr "_Preferações"
16630
16631 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
16632 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
16636 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Video device"
16642 msgstr "_Video"
16643
16644 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
16645 msgid ""
16646 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16647 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16648 "menu."
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16652 msgid "Opaqueness"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
16656 msgid ""
16657 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16658 "is fully transparent."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16662 msgid "Black screens in fullscreen"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
16666 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16670 msgid "Show Fullscreen controller"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
16674 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16678 msgid "Auto-playback of new items"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
16682 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16686 msgid "Keep Recent Items"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
16690 msgid ""
16691 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16692 "disabled here."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16696 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
16700 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16704 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16708 msgid ""
16709 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16710 "you can choose to control the global system volume instead."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16714 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16718 msgid ""
16719 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16720 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16724 msgid "Control playback with media keys"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16728 msgid ""
16729 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16730 "keyboards."
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16734 msgid "Run VLC with dark interface style"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16738 msgid ""
16739 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16740 "the grey interface style is used."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Use the native fullscreen mode"
16746 msgstr "_Video"
16747
16748 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16749 msgid ""
16750 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16751 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16752 "later."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16756 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Resize interface to the native video size"
16759 msgstr "_Video"
16760
16761 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16762 msgid ""
16763 "You have two choices:\n"
16764 " - The interface will resize to the native video size\n"
16765 " - The video will fit to the interface size\n"
16766 " By default, interface resize to the native video size."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16771 msgid "Pause the video playback when minimized"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16775 msgid ""
16776 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16777 "minimizing the window."
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Allow automatic icon changes"
16783 msgstr "_Formas"
16784
16785 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16786 msgid ""
16787 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Lock Aspect Ratio"
16793 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16794
16795 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16796 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112
16800 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16804 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115
16808 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Show Audio Effects Button"
16814 msgstr "_Video"
16815
16816 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118
16817 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16821 msgid "Show Sidebar"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121
16825 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16829 msgid "Control external music players"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16833 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16837 msgid "Use large text for list views"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16841 msgid "Do nothing"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16845 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16849 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:134
16853 msgid "Continue playback where you left off"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/gui/macosx/macosx.m:135
16857 msgid ""
16858 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16859 "open one of those, playback will continue."
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16863 msgid "Ask"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16867 msgid "Always"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Never"
16873 msgstr "_Archivo"
16874
16875 #: modules/gui/macosx/macosx.m:143 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16876 msgid "Maximum Volume displayed"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:147
16880 msgid "Mac OS X interface"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16884 msgid "Appearance"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/gui/macosx/macosx.m:167
16888 msgid "Behavior"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/gui/macosx/macosx.m:179
16892 msgid "Apple Remote and media keys"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/gui/macosx/macosx.m:194
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Video output"
16898 msgstr "_Formas"
16899
16900 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Track Number"
16903 msgstr "_Audio"
16904
16905 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16907 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Duration"
16910 msgstr "_Navigação"
16911
16912 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16913 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16914 msgid "URI"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16918 #, fuzzy
16919 msgid "File Size"
16920 msgstr "_Video"
16921
16922 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Check for Update..."
16925 msgstr "_Navigação"
16926
16927 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Preferences..."
16930 msgstr "_Preferações"
16931
16932 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Addon Manager"
16935 msgstr "_Video"
16936
16937 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Services"
16940 msgstr "_Archivo"
16941
16942 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16943 msgid "Hide VLC"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Hide Others"
16949 msgstr "_Video"
16950
16951 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Show All"
16954 msgstr "_Archivo"
16955
16956 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16957 msgid "Quit VLC"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16961 #, fuzzy
16962 msgid "1:File"
16963 msgstr "_Archivo"
16964
16965 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Advanced Open File..."
16968 msgstr "_Formas"
16969
16970 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Open File..."
16973 msgstr "_Audio"
16974
16975 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Open Disc..."
16978 msgstr "_Audio"
16979
16980 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Open Network..."
16983 msgstr "_Audio"
16984
16985 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Open Capture Device..."
16988 msgstr "_Audio"
16989
16990 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16991 msgid "Open Recent"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16995 msgid "Close Window"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16999 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Convert / Stream..."
17005 msgstr "_Formas"
17006
17007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Save Playlist..."
17010 msgstr "_Archivo"
17011
17012 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17013 msgid "Cut"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
17017 msgid "Copy"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17021 msgid "Paste"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Select All"
17027 msgstr "_Archivo"
17028
17029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17030 #, fuzzy
17031 msgid "View"
17032 msgstr "_Hatudu"
17033
17034 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Playlist Table Columns"
17037 msgstr "_Archivo"
17038
17039 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
17040 msgid "Playback"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Playback Speed"
17046 msgstr "_Archivo"
17047
17048 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
17049 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17050 msgid "Track Synchronization"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
17054 msgid "A→B Loop"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
17058 msgid "Quit after Playback"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17062 msgid "Step Forward"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
17066 msgid "Step Backward"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
17070 msgid "Increase Volume"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Decrease Volume"
17076 msgstr "_Video"
17077
17078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Audio Device"
17081 msgstr "_Audio"
17082
17083 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17084 msgid "Half Size"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
17088 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
17089 msgid "Normal Size"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
17093 msgid "Double Size"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
17097 msgid "Fit to Screen"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
17101 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17102 msgid "Float on Top"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Fullscreen Video Device"
17109 msgstr "_Video"
17110
17111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17112 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17113 msgid "Post processing"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Add Subtitle File..."
17119 msgstr "_Archivo"
17120
17121 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
17122 msgid "Subtitles Track"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Text Size"
17128 msgstr "_Video"
17129
17130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Text Color"
17133 msgstr "_Navigação"
17134
17135 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Outline Thickness"
17138 msgstr "_Audio"
17139
17140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Background Opacity"
17143 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17144
17145 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Background Color"
17148 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17149
17150 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17151 msgid "Transparent"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17155 msgid "Window"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17159 msgid "Minimize"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Player..."
17165 msgstr "_Archivo"
17166
17167 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17168 msgid "Main Window..."
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Audio Effects..."
17174 msgstr "_Video"
17175
17176 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Video Effects..."
17179 msgstr "_Video"
17180
17181 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17182 msgid "Bookmarks..."
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Playlist..."
17188 msgstr "_Archivo"
17189
17190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Media Information..."
17193 msgstr "_Navigação"
17194
17195 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17196 msgid "Messages..."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17200 msgid "Errors and Warnings..."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
17204 msgid "Bring All to Front"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17208 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Help"
17211 msgstr "_Aijuda"
17212
17213 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
17214 msgid "VLC media player Help..."
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
17218 msgid "ReadMe / FAQ..."
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
17222 msgid "Online Documentation..."
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
17226 #, fuzzy
17227 msgid "VideoLAN Website..."
17228 msgstr "_Video"
17229
17230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Make a donation..."
17233 msgstr "_Navigação"
17234
17235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Online Forum..."
17238 msgstr "_Audio"
17239
17240 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
17241 msgid ""
17242 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17246 msgid ""
17247 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17248 "drop files here to play."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
17252 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Subscribe"
17255 msgstr "_Navigação"
17256
17257 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
17258 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
17259 msgid "Unsubscribe"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17263 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Subscribe to a podcast"
17266 msgstr "_Navigação"
17267
17268 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17269 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
17270 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17276 msgstr "_Navigação"
17277
17278 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
17279 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17283 msgid "LIBRARY"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
17287 msgid "MY COMPUTER"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
17291 msgid "DEVICES"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
17295 msgid "LOCAL NETWORK"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
17299 msgid "INTERNET"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17303 msgid "Check for album art and metadata?"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17307 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17311 msgid "No, Thanks"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17315 msgid ""
17316 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17317 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17318 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17319 "trusted services in an anonymized form."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
17323 msgid "B"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
17327 msgid "KB"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
17331 msgid "MB"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
17335 msgid "GB"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
17339 msgid "TB"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17343 #, fuzzy
17344 msgid "No device is selected"
17345 msgstr "_Audio"
17346
17347 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17348 msgid ""
17349 "No device is selected.\n"
17350 "\n"
17351 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17355 msgid "Open Source"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17359 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
17363 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
17364 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
17365 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17366 msgid "Open"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17370 msgid ""
17371 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17372 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17373 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17374 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
17378 #: modules/gui/macosx/open.m:593
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Capture"
17381 msgstr "_Audio"
17382
17383 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Choose a file"
17386 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
17387
17388 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17389 msgid "Click to select a file for playback"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17393 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17397 msgid "Play another media synchronously"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
17401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
17403 msgid "Choose..."
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17407 msgid ""
17408 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17409 "selected file."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17413 msgid "Custom playback"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
17419 msgstr "_Audio"
17420
17421 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Insert Disc"
17424 msgstr "_Audio"
17425
17426 #: modules/gui/macosx/open.m:164
17427 msgid "Disable DVD menus"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17431 msgid "Enable DVD menus"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/gui/macosx/open.m:177
17435 #, fuzzy
17436 msgid "IP Address"
17437 msgstr "_Archivo"
17438
17439 #: modules/gui/macosx/open.m:180
17440 msgid ""
17441 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17442 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17443 "press the button below."
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/gui/macosx/open.m:181
17447 msgid ""
17448 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17449 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17450 "IP automatically.\n"
17451 "\n"
17452 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17453 "sheet."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17457 msgid ""
17458 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17459 "click on the respective button below."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17463 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17467 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17468 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Protocol"
17471 msgstr "_Formas"
17472
17473 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
17474 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
17475 msgid "Unicast"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
17479 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
17480 msgid "Multicast"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
17484 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Input Devices"
17487 msgstr "_Archivo"
17488
17489 #: modules/gui/macosx/open.m:202
17490 msgid ""
17491 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17492 "contents."
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/gui/macosx/open.m:205
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Subscreen left"
17498 msgstr "_Navigação"
17499
17500 #: modules/gui/macosx/open.m:206
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Subscreen top"
17503 msgstr "_Navigação"
17504
17505 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Capture Audio"
17508 msgstr "_Audio"
17509
17510 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Current channel:"
17513 msgstr "_Audio"
17514
17515 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Previous Channel"
17518 msgstr "_Audio"
17519
17520 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Next Channel"
17523 msgstr "_Audio"
17524
17525 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
17526 msgid "Retrieving Channel Info..."
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17530 msgid "EyeTV is not launched"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17534 msgid ""
17535 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17536 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17540 msgid "Launch EyeTV now"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17544 msgid "Download Plugin"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
17548 #: modules/codec/svg.c:50
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Image width"
17551 msgstr "_Navigação"
17552
17553 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
17554 #: modules/codec/svg.c:52
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Image height"
17557 msgstr "_Navigação"
17558
17559 #: modules/gui/macosx/open.m:355
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Add Subtitle File:"
17562 msgstr "_Archivo"
17563
17564 #: modules/gui/macosx/open.m:360
17565 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/gui/macosx/open.m:362
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Click to select a subtitle file."
17571 msgstr "_Archivo"
17572
17573 #: modules/gui/macosx/open.m:363
17574 msgid "Override parameters"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17578 msgid "FPS"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Subtitle encoding"
17584 msgstr "_Archivo"
17585
17586 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
17587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Font size"
17590 msgstr "_Video"
17591
17592 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Subtitle alignment"
17595 msgstr "_Archivo"
17596
17597 #: modules/gui/macosx/open.m:375
17598 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17602 msgid "Font Properties"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/gui/macosx/open.m:377
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Subtitle File"
17608 msgstr "_Archivo"
17609
17610 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
17611 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Open File"
17614 msgstr "_Audio"
17615
17616 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17617 #, fuzzy, c-format
17618 msgid "%i tracks"
17619 msgstr "_Audio"
17620
17621 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Composite input"
17624 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
17625
17626 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
17627 #, fuzzy
17628 msgid "S-Video input"
17629 msgstr "_Video"
17630
17631 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Streaming/Saving:"
17634 msgstr "_Formas"
17635
17636 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Settings..."
17639 msgstr "_Formas"
17640
17641 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17642 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17646 msgid "Display the stream locally"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17650 msgid "Dump raw input"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Encapsulation Method"
17656 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17657
17658 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17659 msgid "Transcoding options"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17664 msgid "Bitrate (kb/s)"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Stream Announcing"
17670 msgstr "_Formas"
17671
17672 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17673 msgid "Channel Name"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17677 msgid "SDP URL"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/gui/macosx/output.m:455
17681 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Save File"
17684 msgstr "_Archivo"
17685
17686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
17687 msgid "Expand Node"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
17691 msgid "Download Cover Art"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Fetch Meta Data"
17697 msgstr "_Formas"
17698
17699 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
17700 msgid "Reveal in Finder"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
17704 msgid "Sort Node by Name"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
17708 msgid "Sort Node by Author"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Search in Playlist"
17714 msgstr "_Video"
17715
17716 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
17717 #, fuzzy
17718 msgid "File Format:"
17719 msgstr "_Archivo"
17720
17721 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
17722 msgid "Extended M3U"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
17726 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
17730 #, fuzzy
17731 msgid "HTML playlist"
17732 msgstr "_Archivo"
17733
17734 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Save Playlist"
17737 msgstr "_Archivo"
17738
17739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
17740 msgid "Meta-information"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:132
17744 msgid "Continue playback?"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
17748 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17749 msgid "Continue"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17753 msgid "Restart playback"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17757 msgid "Always continue"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17761 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17765 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Media Information"
17768 msgstr "_Navigação"
17769
17770 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Location"
17773 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17774
17775 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Save Metadata"
17778 msgstr "_Formas"
17779
17780 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17781 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17782 msgid "General"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Codec Details"
17788 msgstr "_Archivo"
17789
17790 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17791 msgid "Read at media"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17795 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17796 msgid "Input bitrate"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17800 msgid "Demuxed"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17804 msgid "Stream bitrate"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17808 msgid "Decoded blocks"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Displayed frames"
17814 msgstr "_Formas"
17815
17816 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Lost frames"
17819 msgstr "_Archivo"
17820
17821 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17822 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Streaming"
17825 msgstr "_Formas"
17826
17827 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17828 msgid "Sent packets"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17832 msgid "Sent bytes"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17836 msgid "Send rate"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17840 msgid "Played buffers"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Lost buffers"
17846 msgstr "_Archivo"
17847
17848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17849 msgid "Error while saving meta"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17853 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17857 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Preferences"
17860 msgstr "_Preferações"
17861
17862 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17863 msgid "Reset All"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Show Basic"
17869 msgstr "_Archivo"
17870
17871 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Select a directory"
17874 msgstr "_Video"
17875
17876 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Select a file"
17879 msgstr "_Video"
17880
17881 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Select"
17884 msgstr "_Archivo"
17885
17886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17887 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17888 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17889 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Interface Settings"
17892 msgstr "_Formas"
17893
17894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17896 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Audio Settings"
17899 msgstr "_Formas"
17900
17901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17902 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17903 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Video Settings"
17906 msgstr "_Formas"
17907
17908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17909 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17910 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17913 msgstr "_Archivo"
17914
17915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Input & Codec Settings"
17918 msgstr "_Formas"
17919
17920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17921 msgid "General Audio"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Preferred Audio language"
17927 msgstr "_Audio"
17928
17929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17930 msgid "Enable Last.fm submissions"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Visualization"
17936 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17937
17938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17939 msgid "Keep audio level between sessions"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17943 msgid "Always reset audio start level to:"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Change"
17949 msgstr "_Audio"
17950
17951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17952 msgid "Change Hotkey"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17956 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17960 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Action"
17963 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17964
17965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17966 msgid "Shortcut"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17970 msgid "Repair AVI Files"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Default Caching Level"
17976 msgstr "_Audio"
17977
17978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17979 msgid "Caching"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17983 msgid ""
17984 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17985 "access module."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17989 msgid "Codecs / Muxers"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Hardware Acceleration"
17995 msgstr "_Formas"
17996
17997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17998 msgid "Post-Processing Quality"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18002 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18006 msgid "Open network streams using the following protocols"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18010 msgid "Note that these are system-wide settings."
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Interface style"
18016 msgstr "_Formas"
18017
18018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18019 msgid "Dark"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Bright"
18025 msgstr "_Navigação"
18026
18027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18028 msgid "Album art download policy"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
18032 msgid "Show video within the main window"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Show Fullscreen Controller"
18038 msgstr "_Video"
18039
18040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
18041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Privacy / Network Interaction"
18044 msgstr "_Formas"
18045
18046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18047 msgid "Automatically check for updates"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18051 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
18055 #: modules/lua/vlc.c:101
18056 msgid "Lua HTTP"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
18060 msgid "Continue playback"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18064 msgid "Default Encoding"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Display Settings"
18070 msgstr "_Formas"
18071
18072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
18073 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Font color"
18076 msgstr "_Audio"
18077
18078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
18079 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18080 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
18081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Font"
18084 msgstr "_Video"
18085
18086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Subtitle languages"
18089 msgstr "_Archivo"
18090
18091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
18092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Preferred subtitle language"
18095 msgstr "_Audio"
18096
18097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
18098 msgid "Enable OSD"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
18102 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
18103 msgid "Opacity"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
18107 msgid "Force bold"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
18111 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Outline color"
18114 msgstr "_Audio"
18115
18116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
18117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
18118 msgid "Outline thickness"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
18122 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
18126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Display"
18129 msgstr "_Formas"
18130
18131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Video snapshots"
18134 msgstr "_Video"
18135
18136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Folder"
18139 msgstr "_Archivo"
18140
18141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
18142 msgid "Format"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18146 msgid "Prefix"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
18150 msgid "Sequential numbering"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
18154 msgid "Last check on: %@"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
18158 msgid "No check was performed yet."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
18162 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
18163 msgid "Lowest latency"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18167 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18168 msgid "Low latency"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18172 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
18173 msgid "High latency"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18177 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
18178 msgid "Higher latency"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
18182 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Reset Preferences"
18185 msgstr "_Preferações"
18186
18187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
18188 msgid ""
18189 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18190 "\n"
18191 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18192 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18193 "stop immediately.\n"
18194 "\n"
18195 "The Media Library will not be affected.\n"
18196 "\n"
18197 "Are you sure you want to continue?"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
18201 msgid ""
18202 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
18206 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
18210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Choose"
18213 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
18214
18215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
18216 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
18220 msgid ""
18221 "Press new keys for\n"
18222 "\"%@\""
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Invalid combination"
18228 msgstr "_Navigação"
18229
18230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
18231 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
18235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
18236 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18237 msgstr ""
18238
18239 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Not Set"
18242 msgstr "_Video"
18243
18244 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18245 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Audio/Video"
18248 msgstr "_Audio"
18249
18250 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18251 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Audio track synchronization:"
18254 msgstr "_Audio"
18255
18256 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18257 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18258 #, fuzzy
18259 msgid "s"
18260 msgstr " "
18261
18262 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18263 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18267 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Subtitles/Video"
18270 msgstr "_Archivo"
18271
18272 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18273 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Subtitle track synchronization:"
18276 msgstr "_Archivo"
18277
18278 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18279 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18283 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Subtitle speed:"
18286 msgstr "_Archivo"
18287
18288 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18289 #, fuzzy
18290 msgid "fps"
18291 msgstr " "
18292
18293 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18294 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Subtitle duration factor:"
18297 msgstr "_Archivo"
18298
18299 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18300 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
18301 msgid ""
18302 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18303 "Set 0 to disable."
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18307 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
18308 msgid ""
18309 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18310 "Set 0 to disable."
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
18315 msgid ""
18316 "Recalculate subtitle duration according\n"
18317 "to their content and this value.\n"
18318 "Set 0 to disable."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18322 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Video Effects"
18325 msgstr "_Video"
18326
18327 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18328 msgid "Basic"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18332 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Geometry"
18335 msgstr "_Video"
18336
18337 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18338 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18339 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
18340 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
18341 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
18342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
18343 msgid "Color"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Image Adjust"
18349 msgstr "_Navigação"
18350
18351 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18352 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Brightness Threshold"
18355 msgstr "_Archivo"
18356
18357 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
18359 msgid "Sharpen"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
18364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
18365 msgid "Sigma"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
18370 msgid "Banding removal"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
18375 msgid "Radius"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
18380 msgid "Film Grain"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
18385 msgid "Variance"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Synchronize top and bottom"
18392 msgstr "_Video"
18393
18394 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Synchronize left and right"
18398 msgstr "_Video"
18399
18400 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18401 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Transform"
18404 msgstr "_Navigação"
18405
18406 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18407 msgid "Rotate by 90 degrees"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18411 msgid "Rotate by 180 degrees"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18415 msgid "Rotate by 270 degrees"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18419 msgid "Flip horizontally"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18423 msgid "Flip vertically"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Magnification/Zoom"
18429 msgstr "_Navigação"
18430
18431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Puzzle game"
18435 msgstr "_Archivo"
18436
18437 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18438 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
18440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
18441 msgid "Rows"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18445 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
18447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Columns"
18450 msgstr "_Navigação"
18451
18452 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
18453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
18454 msgid "Clone"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
18458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
18459 msgid "Number of clones"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
18464 msgid "Wall"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
18469 msgid "Color threshold"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18473 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
18474 msgid "Similarity"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Intensity"
18481 msgstr "_Video"
18482
18483 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18484 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18485 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
18486 msgid "Gradient"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18490 msgid "Edge"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18494 msgid "Hough"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18498 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
18499 msgid "Cartoon"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Color extraction"
18506 msgstr "_Navigação"
18507
18508 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18509 msgid "Invert colors"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18513 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
18514 msgid "Posterize"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18518 msgid "Posterize level"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18522 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
18523 msgid "Motion blur"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Factor"
18530 msgstr "_Audio"
18531
18532 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18533 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18534 msgid "Motion Detect"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Water effect"
18541 msgstr "_Video"
18542
18543 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18544 msgid "Anaglyph"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Add text"
18551 msgstr "_Audio"
18552
18553 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
18554 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
18555 msgid "Text"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Add logo"
18562 msgstr "_Audio"
18563
18564 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Logo"
18568 msgstr "_Archivo"
18569
18570 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18571 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
18573 msgid "Transparency"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Organize profiles..."
18579 msgstr "_Archivo"
18580
18581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18582 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18586 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18590 msgid ""
18591 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18592 "RAW)"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18596 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18600 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18604 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18608 msgid ""
18609 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18610 "MPEG TS)"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18614 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18618 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18622 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18626 msgid ""
18627 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18628 "ASF and OGG)"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18632 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18636 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18640 msgid ""
18641 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18642 "ASF, OGG and RAW)"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18646 msgid ""
18647 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18651 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18655 msgid ""
18656 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18660 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18664 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18668 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18672 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18676 msgid "MPEG Program Stream"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18680 msgid "MPEG Transport Stream"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18684 msgid "MPEG 1 Format"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18688 msgid ""
18689 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18690 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18691 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18692 "at http://yourip:8080 by default."
18693 msgstr ""
18694
18695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18696 msgid ""
18697 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18698 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18699 "generally the most compatible"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18703 msgid ""
18704 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18705 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18706 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18707 "at mms://yourip:8080 by default."
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18711 msgid ""
18712 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18713 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18714 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18715 "HTTP)."
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18719 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18723 msgid "Use this to stream to a single computer."
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18727 msgid ""
18728 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18729 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18730 "address beginning with 239.255."
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18734 msgid ""
18735 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18736 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18737 "but it won't work over the Internet."
18738 msgstr ""
18739
18740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18741 msgid ""
18742 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18743 "stream"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18747 msgid ""
18748 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18749 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18750 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18754 msgid "Back"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18759 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18763 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18769 msgid "More Info"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18773 msgid ""
18774 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18775 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18776 "access to more features."
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
18781 msgid "Stream to network"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Transcode/Save to file"
18787 msgstr "_Video"
18788
18789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Choose input"
18792 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
18793
18794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18795 msgid "Choose here your input stream."
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Select a stream"
18802 msgstr "_Video"
18803
18804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Existing playlist item"
18807 msgstr "_Archivo"
18808
18809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18810 msgid "Partial Extract"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18814 msgid ""
18815 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18816 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18817 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18818 msgstr ""
18819
18820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18821 msgid "From"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18825 msgid "To"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18829 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18830 msgstr ""
18831
18832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18833 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Destination"
18836 msgstr "_Navigação"
18837
18838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Streaming method"
18841 msgstr "_Formas"
18842
18843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18844 msgid "Address of the computer to stream to."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18848 msgid "UDP Unicast"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18852 msgid "UDP Multicast"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18856 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18857 msgid "Transcode"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18861 msgid ""
18862 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18863 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18867 msgid "Transcode audio"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Transcode video"
18873 msgstr "_Video"
18874
18875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18876 msgid ""
18877 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18878 "stream."
18879 msgstr ""
18880
18881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18882 msgid ""
18883 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18884 "stream."
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Encapsulation format"
18890 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
18891
18892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18893 msgid ""
18894 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18895 "previously chosen settings all formats won't be available."
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18899 msgid "Additional streaming options"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18903 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18907 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18912 msgid "Local playback"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18916 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18920 msgid "Additional transcode options"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18924 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Select the file to save to"
18930 msgstr "_Video"
18931
18932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18933 msgid ""
18934 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18935 "the receiving user as they become part of the image."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18939 msgid ""
18940 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18941 "transcoding."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18945 msgid "Summary"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18949 msgid "Encap. format"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18953 msgid "Input stream"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Save file to"
18959 msgstr "_Navigação"
18960
18961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Include subtitles"
18964 msgstr "_Archivo"
18965
18966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18967 msgid "No input selected"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18971 msgid ""
18972 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18973 "\n"
18974 "Choose one before going to the next page."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18978 msgid "No valid destination"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18982 msgid ""
18983 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18984 "Multicast-IP.\n"
18985 "\n"
18986 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18987 "and the help texts in this window."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18991 msgid ""
18992 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18993 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18994 "\n"
18995 "Correct your selection and try again."
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Select the directory to save to"
19001 msgstr "_Video"
19002
19003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19004 msgid "No folder selected"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19008 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19009 msgstr ""
19010
19011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19012 msgid ""
19013 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19014 "location."
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19018 msgid "No file selected"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19022 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19026 msgid ""
19027 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19031 msgid "Finish"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19035 #, c-format
19036 msgid "%i items"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19041 msgid "yes"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19047 msgid "no"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19051 msgid "yes: from %@ to %@"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19055 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19059 msgid "This allows streaming on a network."
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19063 msgid ""
19064 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19065 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19066 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19067 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19068 msgstr ""
19069
19070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19071 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19075 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19079 msgid ""
19080 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19081 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19082 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19083 "this setting to 1."
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19087 msgid ""
19088 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19089 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19090 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19091 "extra interface.\n"
19092 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19093 "name will be used."
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19097 msgid ""
19098 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19099 "streamed.\n"
19100 "\n"
19101 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19102 "streaming."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19106 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/gui/ncurses.c:70
19110 msgid "Filebrowser starting point"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: modules/gui/ncurses.c:72
19114 msgid ""
19115 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19116 "show you initially."
19117 msgstr ""
19118
19119 #: modules/gui/ncurses.c:77
19120 msgid "Ncurses interface"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: modules/gui/ncurses.c:775
19124 #, c-format
19125 msgid "  [%s]"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/gui/ncurses.c:779
19129 #, c-format
19130 msgid "      %s: %s"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/gui/ncurses.c:873
19134 #, fuzzy
19135 msgid "[Display]"
19136 msgstr "_Formas"
19137
19138 #: modules/gui/ncurses.c:875
19139 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/gui/ncurses.c:876
19143 msgid " i                      Show/Hide info box"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/gui/ncurses.c:877
19147 #, fuzzy
19148 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19149 msgstr "_Archivo"
19150
19151 #: modules/gui/ncurses.c:878
19152 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/gui/ncurses.c:879
19156 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/gui/ncurses.c:880
19160 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/gui/ncurses.c:881
19164 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/gui/ncurses.c:882
19168 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/gui/ncurses.c:883
19172 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/gui/ncurses.c:884
19176 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/gui/ncurses.c:888
19180 msgid "[Global]"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/gui/ncurses.c:890
19184 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/gui/ncurses.c:891
19188 msgid " s                      Stop"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/gui/ncurses.c:892
19192 msgid " <space>                Pause/Play"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: modules/gui/ncurses.c:893
19196 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: modules/gui/ncurses.c:894
19200 #, fuzzy
19201 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
19202 msgstr "_Archivo"
19203
19204 #: modules/gui/ncurses.c:895
19205 #, fuzzy
19206 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
19207 msgstr "_Archivo"
19208
19209 #: modules/gui/ncurses.c:896
19210 #, fuzzy
19211 msgid " b                      Cycle through video tracks"
19212 msgstr "_Archivo"
19213
19214 #: modules/gui/ncurses.c:897
19215 #, fuzzy
19216 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19217 msgstr "_Archivo"
19218
19219 #: modules/gui/ncurses.c:898
19220 #, fuzzy
19221 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19222 msgstr "_Archivo"
19223
19224 #: modules/gui/ncurses.c:899
19225 #, fuzzy
19226 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19227 msgstr "_Archivo"
19228
19229 #. xgettext: You can use ← and → characters
19230 #: modules/gui/ncurses.c:901
19231 #, c-format
19232 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: modules/gui/ncurses.c:902
19236 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/gui/ncurses.c:903
19240 #, fuzzy
19241 msgid " m                      Mute"
19242 msgstr "_Archivo"
19243
19244 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19245 #: modules/gui/ncurses.c:905
19246 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19247 msgstr ""
19248
19249 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19250 #: modules/gui/ncurses.c:907
19251 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19252 msgstr ""
19253
19254 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19255 #: modules/gui/ncurses.c:909
19256 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/gui/ncurses.c:913
19260 #, fuzzy
19261 msgid "[Playlist]"
19262 msgstr "_Archivo"
19263
19264 #: modules/gui/ncurses.c:915
19265 msgid " r                      Toggle Random playing"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: modules/gui/ncurses.c:916
19269 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/gui/ncurses.c:917
19273 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/gui/ncurses.c:918
19277 #, fuzzy
19278 msgid " o                      Order Playlist by title"
19279 msgstr "_Archivo"
19280
19281 #: modules/gui/ncurses.c:919
19282 #, fuzzy
19283 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19284 msgstr "_Archivo"
19285
19286 #: modules/gui/ncurses.c:920
19287 msgid " g                      Go to the current playing item"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/gui/ncurses.c:921
19291 msgid " /                      Look for an item"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: modules/gui/ncurses.c:922
19295 #, fuzzy
19296 msgid " ;                      Look for the next item"
19297 msgstr "_Archivo"
19298
19299 #: modules/gui/ncurses.c:923
19300 msgid " A                      Add an entry"
19301 msgstr ""
19302
19303 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19304 #: modules/gui/ncurses.c:925
19305 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/gui/ncurses.c:926
19309 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: modules/gui/ncurses.c:930
19313 #, fuzzy
19314 msgid "[Filebrowser]"
19315 msgstr "_Archivo"
19316
19317 #: modules/gui/ncurses.c:932
19318 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/gui/ncurses.c:933
19322 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: modules/gui/ncurses.c:934
19326 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/gui/ncurses.c:938
19330 #, fuzzy
19331 msgid "[Player]"
19332 msgstr "_Archivo"
19333
19334 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19335 #: modules/gui/ncurses.c:941
19336 #, c-format
19337 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19341 msgid "[Repeat] "
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/gui/ncurses.c:1062
19345 msgid "[Random] "
19346 msgstr ""
19347
19348 #: modules/gui/ncurses.c:1063
19349 #, fuzzy
19350 msgid "[Loop]"
19351 msgstr "_Archivo"
19352
19353 #: modules/gui/ncurses.c:1072
19354 #, c-format
19355 msgid " Source   : %s"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19359 #, c-format
19360 msgid " Position : %s/%s"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/gui/ncurses.c:1110
19364 msgid " Volume   : Mute"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19368 #, c-format
19369 msgid " Volume   : %3ld%%"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19373 msgid " Volume   : ----"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19377 #, c-format
19378 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: modules/gui/ncurses.c:1123
19382 #, c-format
19383 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/gui/ncurses.c:1128
19387 #, fuzzy
19388 msgid " Source: <no current item> "
19389 msgstr "_Video"
19390
19391 #: modules/gui/ncurses.c:1130
19392 msgid " [ h for help ]"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: modules/gui/ncurses.c:1151
19396 #, fuzzy, c-format
19397 msgid "Open: %s"
19398 msgstr "_Audio"
19399
19400 #: modules/gui/ncurses.c:1153
19401 #, fuzzy, c-format
19402 msgid "Find: %s"
19403 msgstr "_Audio"
19404
19405 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
19406 msgid "Shift+L"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
19410 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Previous Chapter/Title"
19416 msgstr "_Audio"
19417
19418 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Next Chapter/Title"
19421 msgstr "_Archivo"
19422
19423 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Teletext Activation"
19426 msgstr "_Archivo"
19427
19428 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
19429 msgid "Toggle Transparency "
19430 msgstr ""
19431
19432 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19433 msgid ""
19434 "Play\n"
19435 "If the playlist is empty, open a medium"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Previous / Backward"
19441 msgstr "_Audio"
19442
19443 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19444 msgid "Next / Forward"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19448 #, fuzzy
19449 msgid "De-Fullscreen"
19450 msgstr "_Video"
19451
19452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Extended panel"
19455 msgstr "_Video"
19456
19457 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19458 msgid "A->B Loop"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Frame By Frame"
19464 msgstr "_Archivo"
19465
19466 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19467 msgid "Trickplay Reverse"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19471 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Step backward"
19474 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19475
19476 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19477 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19478 msgid "Step forward"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Loop / Repeat"
19484 msgstr "_Video"
19485
19486 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Open subtitles"
19489 msgstr "_Archivo"
19490
19491 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Dock fullscreen controller"
19494 msgstr "_Video"
19495
19496 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19497 msgid "Stop playback"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19501 msgid "Open a medium"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19507 msgstr "_Video"
19508
19509 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19512 msgstr "_Video"
19513
19514 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19517 msgstr "_Video"
19518
19519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19522 msgstr "_Video"
19523
19524 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Show extended settings"
19527 msgstr "_Formas"
19528
19529 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Toggle playlist"
19532 msgstr "_Archivo"
19533
19534 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Take a snapshot"
19537 msgstr "_Video"
19538
19539 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19540 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19544 msgid "Frame by frame"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Reverse"
19550 msgstr "_Archivo"
19551
19552 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19553 msgid "Change the loop and repeat modes"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Previous media in the playlist"
19559 msgstr "_Video"
19560
19561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Next media in the playlist"
19564 msgstr "_Video"
19565
19566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19567 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Open subtitle file"
19570 msgstr "_Archivo"
19571
19572 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19573 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
19577 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19578 msgid "Unmute"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
19582 msgctxt "Tooltip|Mute"
19583 msgid "Mute"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
19587 msgid "Pause the playback"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
19591 msgid ""
19592 "Loop from point A to point B continuously\n"
19593 "Click to set point A"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19597 msgid "Click to set point B"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
19601 msgid "Stop the A to B loop"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Aspect Ratio"
19607 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19608
19609 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
19610 #: modules/video_filter/logo.c:48
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Logo filenames"
19613 msgstr "_Archivo"
19614
19615 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
19616 #: modules/video_filter/erase.c:55
19617 msgid "Image mask"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
19621 msgid ""
19622 "No v4l2 instance found.\n"
19623 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19624 "\n"
19625 "Controls will automatically appear here."
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
19629 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
19630 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
19631 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
19632 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
19633 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
19634 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19635 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19636 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19637 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19638 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19639 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19640 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19641 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19642 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
19643 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
19644 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19645 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19646 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19647 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19648 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19649 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
19650 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
19651 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
19652 msgid "dB"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
19656 msgid "170 Hz"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
19660 msgid "310 Hz"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
19664 msgid "600 Hz"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
19668 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
19669 msgid "1 KHz"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
19673 msgid "3 KHz"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19677 msgid "6 KHz"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19681 msgid "12 KHz"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19685 msgid "14 KHz"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19689 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19690 msgid "16 KHz"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19694 msgid "31 Hz"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19698 msgid "63 Hz"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19702 msgid "125 Hz"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19706 msgid "250 Hz"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
19710 msgid "500 Hz"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19714 msgid "2 KHz"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19718 msgid "4 KHz"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19722 msgid "8 KHz"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
19726 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
19727 #, fuzzy
19728 msgid "ms"
19729 msgstr " "
19730
19731 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
19732 msgid ""
19733 "Knee\n"
19734 "radius"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
19738 msgid ""
19739 "Makeup\n"
19740 "gain"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
19744 msgid "(Hastened)"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
19748 #, fuzzy
19749 msgid "(Delayed)"
19750 msgstr "_Formas"
19751
19752 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
19753 msgid "Force update of this dialog's values"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
19757 msgid "&Fingerprint"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
19761 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
19765 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
19766 msgid "Comments"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
19770 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
19774 msgid ""
19775 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19776 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
19780 msgid "Current media / stream statistics"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Input/Read"
19786 msgstr "_Audio"
19787
19788 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19789 msgid "Output/Written/Sent"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Media data size"
19795 msgstr "_Archivo"
19796
19797 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19798 msgid "Demuxed data size"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Content bitrate"
19804 msgstr "_Video"
19805
19806 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Discarded (corrupted)"
19809 msgstr "_Archivo"
19810
19811 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19812 msgid "Dropped (discontinued)"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19816 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Decoded"
19819 msgstr "_Archivo"
19820
19821 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
19822 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
19823 msgid "blocks"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Displayed"
19829 msgstr "_Formas"
19830
19831 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
19832 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
19833 #, fuzzy
19834 msgid "frames"
19835 msgstr "_Archivo"
19836
19837 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19838 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Lost"
19841 msgstr "_Archivo"
19842
19843 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
19844 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Sent"
19847 msgstr "_Formas"
19848
19849 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
19850 #, fuzzy
19851 msgid "packets"
19852 msgstr "_Audio"
19853
19854 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Upstream rate"
19857 msgstr "_Archivo"
19858
19859 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Played"
19862 msgstr "_Archivo"
19863
19864 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
19865 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19866 #, fuzzy
19867 msgid "buffers"
19868 msgstr "_Archivo"
19869
19870 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Last 60 seconds"
19873 msgstr "_Navigação"
19874
19875 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
19876 msgid "Overall"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Current visualization"
19882 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19883
19884 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19885 msgid ""
19886 "Current playback speed: %1\n"
19887 "Click to adjust"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
19891 msgid "Revert to normal play speed"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19895 msgid "Download cover art"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19899 msgid "Add cover art from file"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19903 msgid "Choose Cover Art"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19907 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19911 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Elapsed time"
19914 msgstr "_Archivo"
19915
19916 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19917 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19918 msgid "Total/Remaining time"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19922 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19926 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19930 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19936 msgstr "_Video"
19937
19938 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19939 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19943 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19944 #, fuzzy
19945 msgid "Select one or multiple files"
19946 msgstr "_Archivo"
19947
19948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19949 #, fuzzy
19950 msgid "File names:"
19951 msgstr "_Archivo"
19952
19953 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Filter:"
19957 msgstr "_Archivo"
19958
19959 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Eject the disc"
19962 msgstr "_Video"
19963
19964 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Channels:"
19967 msgstr "_Audio"
19968
19969 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Selected ports:"
19972 msgstr "_Archivo"
19973
19974 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19975 msgid ".*"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19979 msgid "Use VLC pace"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19983 msgid "TV - digital"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19987 msgid "Tuner card"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19991 msgid "Delivery system"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19995 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19999 msgid "Transponder symbol rate"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
20003 msgid "Bandwidth"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
20007 msgid "TV - analog"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Device name"
20013 msgstr "_Audio"
20014
20015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
20016 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20017 msgstr ""
20018
20019 #. xgettext: frames per second
20020 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
20021 #, fuzzy
20022 msgid " f/s"
20023 msgstr " "
20024
20025 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Advanced Options"
20028 msgstr "_Formas"
20029
20030 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
20031 msgid "Double click to get media information"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Change playlistview"
20037 msgstr "_Archivo"
20038
20039 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Search the playlist"
20042 msgstr "_Video"
20043
20044 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
20045 msgid "My Computer"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Devices"
20051 msgstr "_Archivo"
20052
20053 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Local Network"
20056 msgstr "_Formas"
20057
20058 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Internet"
20061 msgstr "_Video"
20062
20063 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
20064 msgid "Remove this podcast subscription"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
20068 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
20072 msgid "Cover"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Create Directory"
20078 msgstr "_Audio"
20079
20080 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Create Folder"
20083 msgstr "_Archivo"
20084
20085 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20086 msgid "Enter name for new directory:"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
20090 msgid "Enter name for new folder:"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Rename Directory"
20096 msgstr "_Audio"
20097
20098 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Rename Folder"
20101 msgstr "_Archivo"
20102
20103 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Enter a new name for the directory:"
20106 msgstr "_Archivo"
20107
20108 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Enter a new name for the folder:"
20111 msgstr "_Archivo"
20112
20113 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
20114 msgid "Sort by"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Ascending"
20120 msgstr "_Audio"
20121
20122 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Descending"
20125 msgstr "_Audio"
20126
20127 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Display size"
20130 msgstr "_Audio"
20131
20132 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20133 msgid "Increase"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Decrease"
20139 msgstr "_Video"
20140
20141 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Playlist View Mode"
20144 msgstr "_Archivo"
20145
20146 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
20147 msgid ""
20148 "Playlist is currently empty.\n"
20149 "Drop a file here or select a media source from the left."
20150 msgstr ""
20151
20152 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
20153 msgid "Icons"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Detailed List"
20159 msgstr "_Archivo"
20160
20161 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
20162 #, fuzzy
20163 msgid "List"
20164 msgstr "_Archivo"
20165
20166 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
20167 msgid "PictureFlow"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Select File"
20173 msgstr "_Archivo"
20174
20175 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
20176 msgid ""
20177 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20178 "key to remove hotkeys"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1138
20182 msgid "in"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20186 msgid "Any field"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Actions"
20192 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20193
20194 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20195 msgid "Hotkey"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Application level hotkey"
20201 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20202
20203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20204 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20205 msgid "Global"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
20209 msgid "Desktop level hotkey"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20213 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
20214 msgid ""
20215 "Double click to change.\n"
20216 "Delete key to remove."
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
20220 msgid "Hotkey change"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1415
20224 msgid "Press the new key or combination for "
20225 msgstr ""
20226
20227 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
20228 msgid "Assign"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1459
20232 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1471
20236 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1494
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Key or combination: "
20242 msgstr "_Navigação"
20243
20244 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
20245 msgid "Key: "
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
20249 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Input & Codecs Settings"
20252 msgstr "_Formas"
20253
20254 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
20255 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
20256 msgid "Configure Hotkeys"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Device:"
20262 msgstr "_Archivo"
20263
20264 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
20265 msgid ""
20266 "If this property is blank, different values\n"
20267 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20268 "You can define a unique one or configure them \n"
20269 "individually in the advanced preferences."
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
20273 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
20277 msgid "VLC skins website"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
20281 msgid "System's default"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
20285 #, fuzzy
20286 msgid "File associations"
20287 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20288
20289 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
20290 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Audio Files"
20293 msgstr "_Audio"
20294
20295 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
20296 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Video Files"
20299 msgstr "_Video"
20300
20301 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
20302 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Playlist Files"
20305 msgstr "_Archivo"
20306
20307 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
20308 msgid "&Apply"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
20312 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20313 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20314 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
20315 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20316 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
20317 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
20318 msgid "&Cancel"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Profile"
20324 msgstr "_Video"
20325
20326 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Edit selected profile"
20329 msgstr "_Video"
20330
20331 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Delete selected profile"
20334 msgstr "_Archivo"
20335
20336 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20337 msgid "Create a new profile"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20341 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Create"
20344 msgstr "_Audio"
20345
20346 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
20347 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
20351 msgid " Profile Name Missing"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
20355 #, fuzzy
20356 msgid "You must set a name for the profile."
20357 msgstr "_Archivo"
20358
20359 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20360 #, fuzzy
20361 msgid "File/Directory"
20362 msgstr "_Audio"
20363
20364 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20365 #, fuzzy
20366 msgid "File/Folder"
20367 msgstr "_Archivo"
20368
20369 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20370 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Source"
20373 msgstr "_Audio"
20374
20375 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Source:"
20378 msgstr "_Audio"
20379
20380 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20381 msgid "Type:"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
20385 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Filename"
20391 msgstr "_Archivo"
20392
20393 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20394 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Save file..."
20397 msgstr "_Archivo"
20398
20399 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
20400 msgid ""
20401 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
20405 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
20409 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20410 msgid "Path"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
20414 msgid ""
20415 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20416 msgstr ""
20417
20418 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
20419 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20420 msgstr ""
20421
20422 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
20423 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20424 msgstr ""
20425
20426 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
20427 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Base port"
20433 msgstr "_Video"
20434
20435 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
20436 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
20440 msgid "Mount Point"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Login:pass"
20446 msgstr "_Archivo"
20447
20448 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20449 msgid "Edit Bookmarks"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20453 msgid "Create a new bookmark"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Delete the selected item"
20459 msgstr "_Archivo"
20460
20461 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20462 msgid "Delete all the bookmarks"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20466 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20467 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20468 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20469 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20470 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20471 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
20472 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
20473 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
20474 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20475 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
20476 msgid "&Close"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20480 msgid "Bytes"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20484 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20485 msgid "Convert"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Destination file:"
20492 msgstr "_Navigação"
20493
20494 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20495 msgid "Browse"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Settings"
20501 msgstr "_Formas"
20502
20503 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Display the output"
20506 msgstr "_Formas"
20507
20508 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20509 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20510 msgstr ""
20511
20512 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20513 #, fuzzy
20514 msgid "&Start"
20515 msgstr "_Formas"
20516
20517 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
20518 msgid "Containers"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20522 msgid "Errors"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20526 msgid "Cl&ear"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Hide future errors"
20532 msgstr "_Video"
20533
20534 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Adjustments and Effects"
20537 msgstr "_Video"
20538
20539 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20540 msgid "Synchronization"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20544 #, fuzzy
20545 msgid "v4l2 controls"
20546 msgstr "_Video"
20547
20548 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20549 #, fuzzy
20550 msgid "&Write changes to config"
20551 msgstr "_Navigação"
20552
20553 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20554 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20557 msgstr "_Formas"
20558
20559 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20560 msgid ""
20561 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
20562 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
20563 "anyone.</p>\n"
20564 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20565 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20566 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
20567 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
20568 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
20569 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
20570 "p>\n"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Network Access Policy"
20576 msgstr "_Formas"
20577
20578 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Regularly check for VLC updates"
20581 msgstr "_Navigação"
20582
20583 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Go to Time"
20586 msgstr "_Archivo"
20587
20588 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20589 msgid "&Go"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20593 msgid "Go to time"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
20597 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
20598 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
20599 #, fuzzy
20600 msgid "About"
20601 msgstr "_Kona ba..."
20602
20603 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20604 msgid "&Recheck version"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20608 msgid "&Yes"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20612 msgid "&No"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20616 msgid "VLC media player updates"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20620 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20624 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20628 #, fuzzy
20629 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20630 msgstr "_Navigação"
20631
20632 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Current Media Information"
20635 msgstr "_Navigação"
20636
20637 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20638 msgid "&General"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20642 #, fuzzy
20643 msgid "&Metadata"
20644 msgstr "_Formas"
20645
20646 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20647 msgid "Co&dec"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20651 #, fuzzy
20652 msgid "S&tatistics"
20653 msgstr "_Formas"
20654
20655 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20656 msgid "&Save Metadata"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Location:"
20662 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20663
20664 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
20665 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
20666 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20667 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
20668 msgid "Messages"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20672 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Save log file as..."
20678 msgstr "_Archivo"
20679
20680 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20681 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20685 msgid ""
20686 "Cannot write to file %1:\n"
20687 "%2."
20688 msgstr ""
20689
20690 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20691 msgid "Update the tree"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20695 msgid "Clear the messages"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Open Media"
20701 msgstr "_Audio"
20702
20703 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20704 #, fuzzy
20705 msgid "&File"
20706 msgstr "_Archivo"
20707
20708 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20709 msgid "&Disc"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20713 #, fuzzy
20714 msgid "&Network"
20715 msgstr "_Formas"
20716
20717 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Capture &Device"
20720 msgstr "_Audio"
20721
20722 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20723 #, fuzzy
20724 msgid "&Select"
20725 msgstr "_Archivo"
20726
20727 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20728 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
20729 msgid "&Enqueue"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20733 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
20734 #, fuzzy
20735 msgid "&Play"
20736 msgstr "_Archivo"
20737
20738 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20739 #, fuzzy
20740 msgid "&Stream"
20741 msgstr "_Formas"
20742
20743 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20744 #, fuzzy
20745 msgid "C&onvert"
20746 msgstr "_Video"
20747
20748 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20749 msgid "C&onvert / Save"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Open URL"
20755 msgstr "_Audio"
20756
20757 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
20758 msgid "Enter URL here..."
20759 msgstr ""
20760
20761 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
20762 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20763 msgstr ""
20764
20765 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
20766 msgid ""
20767 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20768 "or the path to a file on your computer,\n"
20769 "it will be automatically selected."
20770 msgstr ""
20771
20772 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20773 msgid "Plugins and extensions"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Active Extensions"
20779 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20780
20781 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
20782 msgid "Capability"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
20786 msgid "Score"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
20790 msgid "&Search:"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
20794 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
20795 #, fuzzy
20796 msgid "More information..."
20797 msgstr "_Navigação"
20798
20799 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
20800 msgid "Reload extensions"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
20804 msgid ""
20805 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
20806 "preferences."
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
20810 msgid ""
20811 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
20812 "meta data."
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
20816 msgid ""
20817 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
20818 "video websites, ..."
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
20822 msgid ""
20823 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
20827 msgid "Only installed"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
20831 msgid "Retrieving addons..."
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
20835 #, fuzzy
20836 msgid "No addons found"
20837 msgstr "_Video"
20838
20839 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
20840 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Version %1"
20846 msgstr "_Navigação"
20847
20848 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
20849 msgid "%1 downloads"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
20853 msgid "&Uninstall"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
20857 msgid "&Install"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
20861 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Version"
20864 msgstr "_Navigação"
20865
20866 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
20867 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Website"
20870 msgstr "_Archivo"
20871
20872 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
20873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Files"
20876 msgstr "_Archivo"
20877
20878 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Deletes the selected item"
20881 msgstr "_Archivo"
20882
20883 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Show settings"
20886 msgstr "_Formas"
20887
20888 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Simple"
20891 msgstr "_Archivo"
20892
20893 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Switch to simple preferences view"
20896 msgstr "_Preferações"
20897
20898 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Switch to full preferences view"
20901 msgstr "_Preferações"
20902
20903 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20904 msgid "&Save"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
20908 msgid "Save and close the dialog"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
20912 #, fuzzy
20913 msgid "&Reset Preferences"
20914 msgstr "_Preferações"
20915
20916 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
20917 msgid "Only show current"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
20921 msgid "Only show modules related to current playback"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Advanced Preferences"
20927 msgstr "_Preferações"
20928
20929 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Simple Preferences"
20932 msgstr "_Preferações"
20933
20934 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Cannot save Configuration"
20937 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20938
20939 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
20940 msgid "Preferences file could not be saved"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
20944 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Open Directory"
20950 msgstr "_Audio"
20951
20952 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Open Folder"
20955 msgstr "_Audio"
20956
20957 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Open playlist..."
20960 msgstr "_Archivo"
20961
20962 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
20963 #, fuzzy
20964 msgid "XSPF playlist"
20965 msgstr "_Archivo"
20966
20967 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
20968 #, fuzzy
20969 msgid "M3U playlist"
20970 msgstr "_Archivo"
20971
20972 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
20973 #, fuzzy
20974 msgid "M3U8 playlist"
20975 msgstr "_Archivo"
20976
20977 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Save playlist as..."
20980 msgstr "_Archivo"
20981
20982 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Open subtitles..."
20985 msgstr "_Archivo"
20986
20987 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Media Files"
20990 msgstr "_Archivo"
20991
20992 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Subtitle Files"
20995 msgstr "_Archivo"
20996
20997 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20998 #, fuzzy
20999 msgid "All Files"
21000 msgstr "_Archivo"
21001
21002 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
21003 msgid "Stream Output"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
21007 msgid ""
21008 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
21009 "on your private network, or on the Internet.\n"
21010 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
21011 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
21015 msgid ""
21016 "Stream output string.\n"
21017 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
21018 "but you can change it manually."
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
21022 msgid "Toolbars Editor"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
21026 msgid "Toolbar Elements"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
21030 msgid "Flat Button"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Next widget style"
21036 msgstr "_Archivo"
21037
21038 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Big Button"
21041 msgstr "_Video"
21042
21043 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Native Slider"
21046 msgstr "_Archivo"
21047
21048 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
21049 msgid "Main Toolbar"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Above the Video"
21055 msgstr "_Video"
21056
21057 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Toolbar position:"
21060 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21061
21062 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Line 1:"
21065 msgstr "_Archivo"
21066
21067 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Line 2:"
21070 msgstr "_Archivo"
21071
21072 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Time Toolbar"
21075 msgstr "_Navigação"
21076
21077 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Advanced Widget"
21080 msgstr "_Video"
21081
21082 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Fullscreen Controller"
21085 msgstr "_Video"
21086
21087 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
21088 #, fuzzy
21089 msgid "New profile"
21090 msgstr "_Video"
21091
21092 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Delete the current profile"
21095 msgstr "_Archivo"
21096
21097 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Select profile:"
21100 msgstr "_Video"
21101
21102 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Preview"
21105 msgstr "_Audio"
21106
21107 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Cl&ose"
21110 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
21111
21112 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Profile Name"
21115 msgstr "_Archivo"
21116
21117 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
21118 msgid "Please enter the new profile name."
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Spacer"
21124 msgstr "_Archivo"
21125
21126 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
21127 msgid "Expanding Spacer"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Splitter"
21133 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21134
21135 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
21136 msgid "Time Slider"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Small Volume"
21142 msgstr "_Archivo"
21143
21144 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
21145 msgid "DVD menus"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Advanced Buttons"
21151 msgstr "_Formas"
21152
21153 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Playback Buttons"
21156 msgstr "_Archivo"
21157
21158 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Aspect ratio selector"
21161 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21162
21163 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Speed selector"
21166 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21167
21168 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21169 msgid "Broadcast"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21173 msgid "Schedule"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21177 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21181 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21185 msgid "Day / Month / Year:"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21189 msgid "Repeat:"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21193 msgid "Repeat delay:"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
21198 msgid " days"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21202 msgid "I&mport"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21206 msgid "E&xport"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Save VLM configuration as..."
21212 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21213
21214 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21215 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Open VLM configuration..."
21221 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21222
21223 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21224 msgid "Broadcast: "
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21228 msgid "Schedule: "
21229 msgstr ""
21230
21231 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21232 msgid "VOD: "
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:133
21236 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
21240 msgid "Control menu for the player"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
21244 msgid "Paused"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
21248 msgid "&Media"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
21252 msgid "P&layback"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
21256 #, fuzzy
21257 msgid "&Audio"
21258 msgstr "_Audio"
21259
21260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
21261 #, fuzzy
21262 msgid "&Video"
21263 msgstr "_Video"
21264
21265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Subti&tle"
21268 msgstr "_Archivo"
21269
21270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
21271 msgid "T&ools"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
21275 #, fuzzy
21276 msgid "V&iew"
21277 msgstr "_Hatudu"
21278
21279 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
21280 #, fuzzy
21281 msgid "&Help"
21282 msgstr "_Aijuda"
21283
21284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Open &File..."
21287 msgstr "_Audio"
21288
21289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21290 #, fuzzy
21291 msgid "&Open Multiple Files..."
21292 msgstr "_Audio"
21293
21294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Open &Disc..."
21297 msgstr "_Audio"
21298
21299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Open &Network Stream..."
21302 msgstr "_Audio"
21303
21304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
21305 msgid "Open &Capture Device..."
21306 msgstr ""
21307
21308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
21309 msgid "Open &Location from clipboard"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Open &Recent Media"
21315 msgstr "_Audio"
21316
21317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
21318 msgid "Conve&rt / Save..."
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
21322 #, fuzzy
21323 msgid "&Stream..."
21324 msgstr "_Formas"
21325
21326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Quit at the end of playlist"
21329 msgstr "_Video"
21330
21331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
21332 msgid "Close to systray"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
21336 msgid "&Quit"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
21340 #, fuzzy
21341 msgid "&Effects and Filters"
21342 msgstr "_Video"
21343
21344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
21345 msgid "&Track Synchronization"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Program Guide"
21351 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
21352
21353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
21354 msgid "Plu&gins and extensions"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
21358 msgid "Customi&ze Interface..."
21359 msgstr ""
21360
21361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
21362 #, fuzzy
21363 msgid "&Preferences"
21364 msgstr "_Preferações"
21365
21366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
21367 #, fuzzy
21368 msgid "&View"
21369 msgstr "_Hatudu"
21370
21371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Play&list"
21374 msgstr "_Archivo"
21375
21376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
21377 msgid "Ctrl+L"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Docked Playlist"
21383 msgstr "_Archivo"
21384
21385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Mi&nimal Interface"
21388 msgstr "_Formas"
21389
21390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
21391 msgid "Ctrl+H"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
21395 #, fuzzy
21396 msgid "&Fullscreen Interface"
21397 msgstr "_Video"
21398
21399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21400 #, fuzzy
21401 msgid "&Advanced Controls"
21402 msgstr "_Video"
21403
21404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Status Bar"
21407 msgstr "_Formas"
21408
21409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Visualizations selector"
21412 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21413
21414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21415 #, fuzzy
21416 msgid "&Increase Volume"
21417 msgstr "_Video"
21418
21419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
21420 #, fuzzy
21421 msgid "&Decrease Volume"
21422 msgstr "_Video"
21423
21424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
21425 msgid "&Mute"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Audio &Track"
21431 msgstr "_Audio"
21432
21433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Audio &Device"
21436 msgstr "_Audio"
21437
21438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
21439 msgid "&Stereo Mode"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
21443 #, fuzzy
21444 msgid "&Visualizations"
21445 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21446
21447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Add &Subtitle File..."
21450 msgstr "_Archivo"
21451
21452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Sub &Track"
21455 msgstr "_Audio"
21456
21457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Video &Track"
21460 msgstr "_Video"
21461
21462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
21463 #, fuzzy
21464 msgid "&Fullscreen"
21465 msgstr "_Video"
21466
21467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
21468 msgid "Always Fit &Window"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21472 msgid "Always &on Top"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21476 msgid "Set as Wall&paper"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
21480 msgid "&Zoom"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21484 #, fuzzy
21485 msgid "&Aspect Ratio"
21486 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21487
21488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21489 msgid "&Crop"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
21493 msgid "&Deinterlace"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21497 #, fuzzy
21498 msgid "&Deinterlace mode"
21499 msgstr "_Formas"
21500
21501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
21502 #, fuzzy
21503 msgid "&Post processing"
21504 msgstr "_Video"
21505
21506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Take &Snapshot"
21509 msgstr "_Video"
21510
21511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21512 #, fuzzy
21513 msgid "T&itle"
21514 msgstr "_Archivo"
21515
21516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21517 msgid "&Chapter"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
21521 #, fuzzy
21522 msgid "&Program"
21523 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
21524
21525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
21526 #, fuzzy
21527 msgid "&Manage"
21528 msgstr "_Video"
21529
21530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Check for &Updates..."
21533 msgstr "_Navigação"
21534
21535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
21536 msgid "&Stop"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Pre&vious"
21542 msgstr "_Audio"
21543
21544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
21545 msgid "Ne&xt"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21549 msgid "Sp&eed"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
21553 msgid "&Faster"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
21557 msgid "N&ormal Speed"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Slo&wer"
21563 msgstr "_Archivo"
21564
21565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21566 msgid "&Jump Forward"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Jump Bac&kward"
21572 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21573
21574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
21575 msgid "Ctrl+T"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Open &Network..."
21581 msgstr "_Audio"
21582
21583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
21584 msgid "Leave Fullscreen"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
21588 msgid "&Playback"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
21592 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
21596 msgid "Sho&w VLC media player"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
21600 #, fuzzy
21601 msgid "&Open Media"
21602 msgstr "_Audio"
21603
21604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
21605 #, fuzzy
21606 msgid "&Clear"
21607 msgstr "_Archivo"
21608
21609 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
21610 #, fuzzy
21611 msgid "&Save To Playlist"
21612 msgstr "_Archivo"
21613
21614 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
21615 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
21619 msgid ""
21620 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21621 "preferences dialog."
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21625 msgid "Systray icon"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21629 msgid ""
21630 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21631 "basic actions."
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
21635 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
21639 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21643 msgid "Show playing item name in window title"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
21647 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21648 msgstr ""
21649
21650 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
21651 msgid "Show notification popup on track change"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21655 msgid ""
21656 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21657 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
21661 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
21665 msgid ""
21666 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21667 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21668 "extensions."
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
21672 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
21676 msgid ""
21677 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21678 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21679 "with composite extensions."
21680 msgstr ""
21681
21682 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
21683 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21687 msgid "Activate the updates availability notification"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
21691 msgid ""
21692 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21693 "once every two weeks."
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21697 msgid "Number of days between two update checks"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21701 msgid "Ask for network policy at start"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
21705 msgid "Save the recently played items in the menu"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21709 msgid "List of words separated by | to filter"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21713 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
21717 msgid "Define the colors of the volume slider "
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
21721 msgid ""
21722 "Define the colors of the volume slider\n"
21723 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21724 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21725 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21726 msgstr ""
21727
21728 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
21729 msgid "Selection of the starting mode and look "
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
21733 msgid ""
21734 "Start VLC with:\n"
21735 " - normal mode\n"
21736 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21737 " - minimal mode with limited controls"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21741 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
21745 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
21749 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
21753 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21757 msgid "Load extensions on startup"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
21761 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
21765 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
21769 msgid "Display background cone or art"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21773 msgid ""
21774 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21775 "disabled to prevent burning screen."
21776 msgstr ""
21777
21778 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
21779 msgid "Expanding background cone or art."
21780 msgstr ""
21781
21782 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Background art fits window's size"
21785 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21786
21787 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
21788 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
21792 msgid ""
21793 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21794 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21795 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21796 "and change the system volume when VLC is not selected."
21797 msgstr ""
21798
21799 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
21802 msgstr "_Video"
21803
21804 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
21805 msgid "When minimized"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
21809 msgid "Qt interface"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
21813 msgid "Recently Played"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21817 msgid "errors"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21821 msgid "warnings"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21825 msgid "debug"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Open a skin file"
21831 msgstr "_Archivo"
21832
21833 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21834 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Open playlist"
21840 msgstr "_Archivo"
21841
21842 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Playlist Files|"
21845 msgstr "_Archivo"
21846
21847 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Save playlist"
21850 msgstr "_Archivo"
21851
21852 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21853 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Skin to use"
21859 msgstr "_Archivo"
21860
21861 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21862 msgid "Path to the skin to use."
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21866 msgid "Config of last used skin"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21870 msgid ""
21871 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21872 "automatically, do not touch it."
21873 msgstr ""
21874
21875 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21876 msgid "Show a systray icon for VLC"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21880 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21881 msgid "Show VLC on the taskbar"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21885 msgid "Enable transparency effects"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21889 msgid ""
21890 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21891 "when moving windows does not behave correctly."
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21895 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Use a skinned playlist"
21898 msgstr "_Video"
21899
21900 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21901 msgid "Display video in a skinned window if any"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21905 msgid ""
21906 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21907 "play back video even though no video tag is implemented"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21911 msgid "Skinnable Interface"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Select skin"
21917 msgstr "_Archivo"
21918
21919 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Open skin ..."
21922 msgstr "_Audio"
21923
21924 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
21925 #, fuzzy
21926 msgid "VDPAU adjust video filter"
21927 msgstr "_Video"
21928
21929 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
21930 #, fuzzy
21931 msgid "VDPAU video decoder"
21932 msgstr "_Video"
21933
21934 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:738
21935 msgid "Temporal-spatial"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:742 modules/hw/vdpau/display.c:45
21939 msgid "VDPAU"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:743
21943 msgid "VDPAU surface conversions"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:751
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Deinterlacing algorithm"
21949 msgstr "_Video"
21950
21951 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:754
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Inverse telecine"
21954 msgstr "_Navigação"
21955
21956 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:756
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Deinterlace chroma skip"
21959 msgstr "_Video"
21960
21961 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:757
21962 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:759
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Noise reduction level"
21968 msgstr "_Navigação"
21969
21970 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Scaling quality"
21973 msgstr "_Video"
21974
21975 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
21976 #, fuzzy
21977 msgid "High quality scaling level"
21978 msgstr "_Video"
21979
21980 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
21981 #, fuzzy
21982 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
21983 msgstr "_Video"
21984
21985 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
21986 #, fuzzy
21987 msgid "VDPAU output"
21988 msgstr "_Formas"
21989
21990 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
21991 #, fuzzy
21992 msgid "VDPAU sharpen video filter"
21993 msgstr "_Video"
21994
21995 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21996 msgid ""
21997 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21998 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21999 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/lua/vlc.c:46
22003 msgid "Lua interface"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/lua/vlc.c:47
22007 msgid "Lua interface module to load"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: modules/lua/vlc.c:49
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Lua interface configuration"
22013 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22014
22015 #: modules/lua/vlc.c:50
22016 msgid ""
22017 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22018 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
22022 msgid "A single password restricts access to this interface."
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Source directory"
22028 msgstr "_Audio"
22029
22030 #: modules/lua/vlc.c:56
22031 #, fuzzy
22032 msgid "Directory index"
22033 msgstr "_Audio"
22034
22035 #: modules/lua/vlc.c:57
22036 msgid "Allow to build directory index"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
22040 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
22041 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
22042 msgid "Host"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: modules/lua/vlc.c:60
22046 msgid ""
22047 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22048 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22049 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/lua/vlc.c:65
22053 msgid ""
22054 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22055 "4212."
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/lua/vlc.c:73
22059 #, fuzzy
22060 msgid "CLI input"
22061 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
22062
22063 #: modules/lua/vlc.c:74
22064 msgid ""
22065 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22066 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22067 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/lua/vlc.c:82
22071 msgid "Lua"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/lua/vlc.c:83
22075 msgid "Lua interpreter"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/lua/vlc.c:104
22079 msgid "Lua CLI"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/lua/vlc.c:108
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Command-line interface"
22085 msgstr "_Formas"
22086
22087 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
22088 msgid "Lua Telnet"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: modules/lua/vlc.c:132
22092 msgid "Lua Meta Fetcher"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: modules/lua/vlc.c:133
22096 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/lua/vlc.c:138
22100 msgid "Lua Meta Reader"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: modules/lua/vlc.c:139
22104 msgid "Read meta data using lua scripts"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: modules/lua/vlc.c:145
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Lua Playlist"
22110 msgstr "_Archivo"
22111
22112 #: modules/lua/vlc.c:146
22113 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/lua/vlc.c:151
22117 msgid "Lua Art"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: modules/lua/vlc.c:152
22121 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
22125 msgid "Lua Extension"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/lua/vlc.c:164
22129 msgid "Lua SD Module"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/meta_engine/folder.c:64
22133 msgid "Folder meta data"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Album art filename"
22139 msgstr "_Archivo"
22140
22141 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22142 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22146 msgid "The username of your last.fm account"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22150 msgid "The password of your last.fm account"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22154 msgid "Scrobbler URL"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22158 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Audioscrobbler"
22164 msgstr "_Audio"
22165
22166 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22167 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
22171 msgid "last.fm: Authentication failed"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
22175 msgid ""
22176 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22177 "relaunch VLC."
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
22181 msgid "Last.fm username not set"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
22185 msgid ""
22186 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22187 "VLC.\n"
22188 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/misc/gnutls.c:51
22192 msgid "TLS cipher priorities"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: modules/misc/gnutls.c:52
22196 msgid ""
22197 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22198 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/misc/gnutls.c:63
22202 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/misc/gnutls.c:65
22206 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/misc/gnutls.c:66
22210 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/misc/gnutls.c:67
22214 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/misc/gnutls.c:72
22218 msgid "GNU TLS transport layer security"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/misc/gnutls.c:79
22222 #, fuzzy
22223 msgid "GNU TLS server"
22224 msgstr "_Archivo"
22225
22226 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
22227 #, c-format
22228 msgid ""
22229 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22230 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22231 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22232 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22233 "\n"
22234 "If in doubt, abort now.\n"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/misc/gnutls.c:279
22238 #, c-format
22239 msgid ""
22240 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22241 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
22242 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
22243 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22244 "\n"
22245 "If in doubt, abort now.\n"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
22249 #: modules/misc/securetransport.c:334
22250 msgid "Insecure site"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
22254 #: modules/misc/securetransport.c:335
22255 msgid "Abort"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/misc/gnutls.c:295
22259 msgid "View certificate"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/misc/gnutls.c:312
22263 #, c-format
22264 msgid ""
22265 "This is the certificate presented by %s:\n"
22266 "%s\n"
22267 "\n"
22268 "If in doubt, abort now.\n"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: modules/misc/gnutls.c:314
22272 msgid "Accept 24 hours"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/misc/gnutls.c:315
22276 msgid "Accept permanently"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22280 msgid "Playing some media."
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22284 msgid "Power"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22288 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
22289 msgstr ""
22290
22291 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
22292 msgid "XDG-screensaver"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22296 msgid "XDG screen saver inhibition"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: modules/misc/logger.c:118
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Log format"
22302 msgstr "_Archivo"
22303
22304 #: modules/misc/logger.c:119
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Specify the logging format."
22307 msgstr "_Video"
22308
22309 #: modules/misc/logger.c:122
22310 msgid "Syslog ident"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/misc/logger.c:123
22314 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/misc/logger.c:126
22318 msgid "Syslog facility"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/misc/logger.c:127
22322 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/misc/logger.c:154
22326 msgid "Verbosity"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/misc/logger.c:155
22330 msgid ""
22331 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22332 "--verbose."
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/misc/logger.c:159
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Logging"
22338 msgstr "_Archivo"
22339
22340 #: modules/misc/logger.c:160
22341 msgid "File logging"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/misc/logger.c:166
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Log filename"
22347 msgstr "_Archivo"
22348
22349 #: modules/misc/logger.c:166
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Specify the log filename."
22352 msgstr "_Video"
22353
22354 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22355 #, fuzzy
22356 msgid "M3U playlist export"
22357 msgstr "_Archivo"
22358
22359 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22360 #, fuzzy
22361 msgid "M3U8 playlist export"
22362 msgstr "_Archivo"
22363
22364 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22365 msgid "XSPF playlist export"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22369 #, fuzzy
22370 msgid "HTML playlist export"
22371 msgstr "_Archivo"
22372
22373 #: modules/misc/rtsp.c:61
22374 msgid "Maximum number of connections"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: modules/misc/rtsp.c:62
22378 msgid ""
22379 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22380 "0 means no limit."
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/misc/rtsp.c:65
22384 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/misc/rtsp.c:67
22388 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/misc/rtsp.c:69
22392 msgid ""
22393 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22394 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22395 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22396 "The default is 5."
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
22400 msgid "RTSP VoD"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/misc/rtsp.c:76
22404 msgid "Legacy RTSP VoD server"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/misc/securetransport.c:53
22408 msgid "TLS support for OS X and iOS"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/misc/securetransport.c:66
22412 #, fuzzy
22413 msgid "TLS server support for OS X"
22414 msgstr "_Archivo"
22415
22416 #: modules/misc/securetransport.c:335
22417 msgid "Accept certificate temporarily"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Stats"
22423 msgstr "_Formas"
22424
22425 #: modules/misc/stats.c:213
22426 #, fuzzy
22427 msgid "Stats encoder function"
22428 msgstr "_Archivo"
22429
22430 #: modules/misc/stats.c:219
22431 #, fuzzy
22432 msgid "Stats decoder"
22433 msgstr "_Archivo"
22434
22435 #: modules/misc/stats.c:220
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Stats decoder function"
22438 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22439
22440 #: modules/misc/stats.c:225
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Stats demux"
22443 msgstr "_Formas"
22444
22445 #: modules/misc/stats.c:226
22446 msgid "Stats demux function"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22450 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/mux/asf.c:57
22454 msgid "Title to put in ASF comments."
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/mux/asf.c:59
22458 msgid "Author to put in ASF comments."
22459 msgstr ""
22460
22461 #: modules/mux/asf.c:61
22462 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22463 msgstr ""
22464
22465 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
22466 msgid "Comment"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/mux/asf.c:63
22470 msgid "Comment to put in ASF comments."
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/mux/asf.c:65
22474 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22475 msgstr ""
22476
22477 #: modules/mux/asf.c:66
22478 msgid "Packet Size"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/mux/asf.c:67
22482 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: modules/mux/asf.c:68
22486 msgid "Bitrate override"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: modules/mux/asf.c:69
22490 msgid ""
22491 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22492 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22493 "in bytes"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/mux/asf.c:73
22497 msgid "ASF muxer"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/mux/asf.c:563
22501 msgid "Unknown Video"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/mux/avi.c:54
22505 msgid "Subject"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/mux/avi.c:55
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Encoder"
22511 msgstr "_Archivo"
22512
22513 #: modules/mux/avi.c:56
22514 msgid "Keywords"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/mux/avi.c:59
22518 msgid "AVI muxer"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/mux/dummy.c:45
22522 msgid "Dummy/Raw muxer"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/mux/mp4.c:48
22526 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/mux/mp4.c:50
22530 msgid ""
22531 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22532 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22533 "downloading."
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/mux/mp4.c:60
22537 msgid "MP4/MOV muxer"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22541 msgid "DTS delay (ms)"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22545 msgid ""
22546 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22547 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22548 "inside the client decoder."
22549 msgstr ""
22550
22551 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22552 msgid "PES maximum size"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22556 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22560 msgid "PS muxer"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Video PID"
22566 msgstr "_Video"
22567
22568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22569 msgid ""
22570 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22571 "the video."
22572 msgstr ""
22573
22574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22575 #, fuzzy
22576 msgid "Audio PID"
22577 msgstr "_Audio"
22578
22579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22580 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22581 msgstr ""
22582
22583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22584 msgid "SPU PID"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22588 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22589 msgstr ""
22590
22591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22592 msgid "PMT PID"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22596 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22600 #, fuzzy
22601 msgid "TS ID"
22602 msgstr "_Audio"
22603
22604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22605 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22609 msgid "NET ID"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22613 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22617 msgid "PMT Program numbers"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22621 msgid ""
22622 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22623 "to be enabled."
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22627 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22631 msgid ""
22632 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22633 "be enabled."
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22637 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22641 msgid ""
22642 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22643 "be enabled."
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22647 msgid "Set PID to ID of ES"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22651 msgid ""
22652 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22653 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Data alignment"
22659 msgstr "_Archivo"
22660
22661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22662 msgid ""
22663 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22664 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22668 msgid "Shaping delay (ms)"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22672 msgid ""
22673 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22674 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22675 "especially for reference frames."
22676 msgstr ""
22677
22678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Use keyframes"
22681 msgstr "_Archivo"
22682
22683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22684 msgid ""
22685 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22686 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22687 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22688 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22689 "the biggest frames in the stream."
22690 msgstr ""
22691
22692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22693 msgid "PCR interval (ms)"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22697 msgid ""
22698 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22699 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22700 msgstr ""
22701
22702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22703 msgid "Minimum B (deprecated)"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22707 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22711 msgid "Maximum B (deprecated)"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22715 msgid ""
22716 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22717 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22718 "inside the client decoder."
22719 msgstr ""
22720
22721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Crypt audio"
22724 msgstr "_Video"
22725
22726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22727 msgid "Crypt audio using CSA"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Crypt video"
22733 msgstr "_Video"
22734
22735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Crypt video using CSA"
22738 msgstr "_Video"
22739
22740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22741 msgid "CSA Key in use"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22745 msgid ""
22746 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22747 "second/2 one."
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22751 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22755 msgid ""
22756 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22757 "header from the value before encrypting."
22758 msgstr ""
22759
22760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22761 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22765 msgid "Multipart JPEG muxer"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: modules/mux/ogg.c:47
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Index interval"
22771 msgstr "_Video"
22772
22773 #: modules/mux/ogg.c:48
22774 msgid ""
22775 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/mux/ogg.c:50
22779 #, fuzzy
22780 msgid "Index size ratio"
22781 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22782
22783 #: modules/mux/ogg.c:52
22784 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
22785 msgstr ""
22786
22787 #: modules/mux/ogg.c:60
22788 msgid "Ogg/OGM muxer"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: modules/mux/wav.c:46
22792 msgid "WAV muxer"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: modules/notify/growl.m:104
22796 msgid "Growl Notification Plugin"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: modules/notify/growl.m:282
22800 #, fuzzy
22801 msgid "New input playing"
22802 msgstr "_Archivo"
22803
22804 #: modules/notify/growl.m:305
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Now playing"
22807 msgstr "_Archivo"
22808
22809 #: modules/notify/notify.c:53
22810 msgid "Timeout (ms)"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: modules/notify/notify.c:54
22814 msgid "How long the notification will be displayed "
22815 msgstr ""
22816
22817 #: modules/notify/notify.c:59
22818 msgid "Notify"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: modules/notify/notify.c:60
22822 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: modules/packetizer/copy.c:48
22826 msgid "Copy packetizer"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22830 msgid "Dirac packetizer"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: modules/packetizer/flac.c:50
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Flac audio packetizer"
22836 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22837
22838 #: modules/packetizer/h264.c:55
22839 msgid "H.264 video packetizer"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: modules/packetizer/hevc.c:50
22843 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22847 msgid "MLP/TrueHD parser"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22851 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22855 msgid "MPEG4 video packetizer"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22859 msgid "Sync on Intra Frame"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22863 msgid ""
22864 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22865 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22869 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22873 #, fuzzy
22874 msgid "MPEG Video"
22875 msgstr "_Video"
22876
22877 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22878 msgid "VC-1 packetizer"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22882 msgid "Bonjour services"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22886 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22887 #, fuzzy
22888 msgid "My Videos"
22889 msgstr "_Video"
22890
22891 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22892 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22893 msgid "My Music"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22897 msgid "Picture"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22901 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22902 msgid "My Pictures"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22906 #, fuzzy
22907 msgid "MTP devices"
22908 msgstr "_Archivo"
22909
22910 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22911 #, fuzzy
22912 msgid "MTP Device"
22913 msgstr "_Archivo"
22914
22915 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22916 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22917 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22918 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22919 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22920 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Discs"
22923 msgstr "_Archivo"
22924
22925 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22926 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22927 msgid "Local drives"
22928 msgstr ""
22929
22930 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22931 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
22932 msgid "Podcast URLs list"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
22936 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22937 msgstr ""
22938
22939 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
22940 msgid "Podcasts"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22944 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Audio capture"
22947 msgstr "_Audio"
22948
22949 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22952 msgstr "_Audio"
22953
22954 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22955 msgid "Generic"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: modules/services_discovery/sap.c:81
22959 msgid "SAP multicast address"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22963 msgid ""
22964 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22965 "However, you can specify a specific address."
22966 msgstr ""
22967
22968 #: modules/services_discovery/sap.c:85
22969 msgid "SAP timeout (seconds)"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: modules/services_discovery/sap.c:87
22973 msgid ""
22974 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22975 msgstr ""
22976
22977 #: modules/services_discovery/sap.c:89
22978 msgid "Try to parse the announce"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: modules/services_discovery/sap.c:91
22982 msgid ""
22983 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22984 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22985 msgstr ""
22986
22987 #: modules/services_discovery/sap.c:94
22988 msgid "SAP Strict mode"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/services_discovery/sap.c:96
22992 msgid ""
22993 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22994 "announcements."
22995 msgstr ""
22996
22997 #: modules/services_discovery/sap.c:108
22998 msgid "SAP"
22999 msgstr ""
23000
23001 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Network streams (SAP)"
23004 msgstr "_Formas"
23005
23006 #: modules/services_discovery/sap.c:131
23007 msgid "SDP Descriptions parser"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
23011 msgid "Session"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: modules/services_discovery/sap.c:886
23015 msgid "Tool"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: modules/services_discovery/sap.c:890
23019 msgid "User"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Video capture"
23025 msgstr "_Video"
23026
23027 #: modules/services_discovery/udev.c:56
23028 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: modules/services_discovery/udev.c:65
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Audio capture (ALSA)"
23034 msgstr "_Audio"
23035
23036 #: modules/services_discovery/udev.c:593
23037 #, fuzzy
23038 msgid "CD"
23039 msgstr "tet"
23040
23041 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23042 msgid "DVD"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/services_discovery/udev.c:599
23046 msgid "HD DVD"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/services_discovery/udev.c:606
23050 msgid "Unknown type"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
23054 msgid "Universal Plug'n'Play"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23058 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23059 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
23060 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Screen capture"
23063 msgstr "_Archivo"
23064
23065 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
23066 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23067 msgstr ""
23068
23069 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Applications"
23072 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23073
23074 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
23075 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
23076 msgid "Desktop"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
23080 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Preferred Width"
23083 msgstr "_Audio"
23084
23085 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
23086 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Preferred Height"
23089 msgstr "_Navigação"
23090
23091 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
23092 msgid "Buffer Size (Seconds)"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Buffer size in seconds"
23098 msgstr "_Navigação"
23099
23100 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
23101 msgid "DASH"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
23105 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
23109 #, fuzzy
23110 msgid "LZMA decompression"
23111 msgstr "_Navigação"
23112
23113 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
23114 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
23118 #, fuzzy
23119 msgid "gzip decompression"
23120 msgstr "_Navigação"
23121
23122 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
23123 msgid "Http Live Streaming stream filter"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: modules/stream_filter/record.c:49
23127 msgid "Internal stream record"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
23131 #, fuzzy
23132 msgid "Smooth Streaming"
23133 msgstr "_Formas"
23134
23135 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23136 #, fuzzy
23137 msgid "Autodel"
23138 msgstr "_Audio"
23139
23140 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23141 msgid "Automatically add/delete input streams"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23145 msgid ""
23146 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23147 "this stream later."
23148 msgstr ""
23149
23150 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23151 msgid "Destination bridge-in name"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23155 msgid ""
23156 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23157 "in at a time, you can discard this option."
23158 msgstr ""
23159
23160 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23161 msgid ""
23162 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23163 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23164 "need to raise caching values."
23165 msgstr ""
23166
23167 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23168 msgid "ID Offset"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23172 msgid ""
23173 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23174 "IDs bridge_in will register."
23175 msgstr ""
23176
23177 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23178 msgid "Name of current instance"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23182 msgid ""
23183 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23184 "at a time, you can discard this option."
23185 msgstr ""
23186
23187 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23188 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23192 msgid ""
23193 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23194 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23195 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23196 "placeholder streams should have the same format. "
23197 msgstr ""
23198
23199 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23200 msgid "Placeholder delay"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23204 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23205 msgstr ""
23206
23207 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23208 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23212 msgid ""
23213 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23214 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23215 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23216 "frames in the streams."
23217 msgstr ""
23218
23219 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23220 msgid "Bridge"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23224 msgid "Bridge stream output"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Bridge out"
23230 msgstr "_Video"
23231
23232 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23233 msgid "Bridge in"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
23237 #: modules/stream_out/setid.c:41
23238 msgid "Elementary Stream ID"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23242 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: modules/stream_out/delay.c:43
23246 msgid "Delay of the ES (ms)"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: modules/stream_out/delay.c:45
23250 msgid ""
23251 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23252 "negative means advance."
23253 msgstr ""
23254
23255 #: modules/stream_out/delay.c:55
23256 #, fuzzy
23257 msgid "Delay a stream"
23258 msgstr "_Video"
23259
23260 #: modules/stream_out/description.c:54
23261 msgid "Description stream output"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: modules/stream_out/display.c:41
23265 msgid "Enable/disable audio rendering."
23266 msgstr ""
23267
23268 #: modules/stream_out/display.c:43
23269 msgid "Enable/disable video rendering."
23270 msgstr ""
23271
23272 #: modules/stream_out/display.c:44
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Delay (ms)"
23275 msgstr "_Formas"
23276
23277 #: modules/stream_out/display.c:45
23278 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23279 msgstr ""
23280
23281 #: modules/stream_out/display.c:54
23282 msgid "Display stream output"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23286 msgid "Duplicate stream output"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
23290 msgid "Output access method"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: modules/stream_out/es.c:43
23294 msgid "This is the default output access method that will be used."
23295 msgstr ""
23296
23297 #: modules/stream_out/es.c:45
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Audio output access method"
23300 msgstr "_Audio"
23301
23302 #: modules/stream_out/es.c:47
23303 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23304 msgstr ""
23305
23306 #: modules/stream_out/es.c:48
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Video output access method"
23309 msgstr "_Audio"
23310
23311 #: modules/stream_out/es.c:50
23312 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23313 msgstr ""
23314
23315 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
23316 msgid "Output muxer"
23317 msgstr ""
23318
23319 #: modules/stream_out/es.c:54
23320 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23321 msgstr ""
23322
23323 #: modules/stream_out/es.c:55
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Audio output muxer"
23326 msgstr "_Formas"
23327
23328 #: modules/stream_out/es.c:57
23329 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23330 msgstr ""
23331
23332 #: modules/stream_out/es.c:58
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Video output muxer"
23335 msgstr "_Formas"
23336
23337 #: modules/stream_out/es.c:60
23338 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23339 msgstr ""
23340
23341 #: modules/stream_out/es.c:62
23342 msgid "Output URL"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: modules/stream_out/es.c:64
23346 msgid "This is the default output URI."
23347 msgstr ""
23348
23349 #: modules/stream_out/es.c:65
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Audio output URL"
23352 msgstr "_Formas"
23353
23354 #: modules/stream_out/es.c:67
23355 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23356 msgstr ""
23357
23358 #: modules/stream_out/es.c:68
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Video output URL"
23361 msgstr "_Formas"
23362
23363 #: modules/stream_out/es.c:70
23364 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23365 msgstr ""
23366
23367 #: modules/stream_out/es.c:79
23368 msgid "Elementary stream output"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23372 #, c-format
23373 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23374 msgstr ""
23375
23376 #: modules/stream_out/gather.c:44
23377 msgid "Gathering stream output"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23381 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23385 msgid "Magazine"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23389 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Page"
23395 msgstr "_Audio"
23396
23397 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23398 msgid "Specify the page containing the language"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23402 msgid "Row"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23406 msgid "Specify the row containing the language"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23410 msgid "Lang From Telx"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23414 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23418 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23419 msgstr ""
23420
23421 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23422 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23423 msgid "Output video width."
23424 msgstr ""
23425
23426 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23427 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23428 msgid "Output video height."
23429 msgstr ""
23430
23431 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Sample aspect ratio"
23434 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23435
23436 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23437 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23438 msgstr ""
23439
23440 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23441 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Video filter"
23444 msgstr "_Video"
23445
23446 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23447 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23448 msgstr ""
23449
23450 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Image chroma"
23453 msgstr "_Formas"
23454
23455 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23456 msgid ""
23457 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23458 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23459 msgstr ""
23460
23461 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23462 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23463 msgstr ""
23464
23465 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
23466 #: modules/video_filter/rss.c:142
23467 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23468 msgid "X offset"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23472 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23473 msgstr ""
23474
23475 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
23476 #: modules/video_filter/rss.c:144
23477 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23478 msgid "Y offset"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23482 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23483 msgstr ""
23484
23485 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23486 msgid "Mosaic bridge"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23490 msgid "Mosaic bridge stream output"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: modules/stream_out/raop.c:148
23494 msgid "Hostname or IP address of target device"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: modules/stream_out/raop.c:151
23498 msgid ""
23499 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23500 "very loud."
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/stream_out/raop.c:155
23504 msgid "Password for target device."
23505 msgstr ""
23506
23507 #: modules/stream_out/raop.c:157
23508 #, fuzzy
23509 msgid "Password file"
23510 msgstr "_Video"
23511
23512 #: modules/stream_out/raop.c:158
23513 msgid "Read password for target device from file."
23514 msgstr ""
23515
23516 #: modules/stream_out/raop.c:161
23517 msgid "RAOP"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: modules/stream_out/raop.c:162
23521 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: modules/stream_out/record.c:50
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Destination prefix"
23527 msgstr "_Navigação"
23528
23529 #: modules/stream_out/record.c:52
23530 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23531 msgstr ""
23532
23533 #: modules/stream_out/record.c:57
23534 msgid "Record stream output"
23535 msgstr ""
23536
23537 #: modules/stream_out/rtp.c:76
23538 msgid "This is the output URL that will be used."
23539 msgstr ""
23540
23541 #: modules/stream_out/rtp.c:79
23542 msgid ""
23543 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23544 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23545 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23546 "SDP to be announced via SAP."
23547 msgstr ""
23548
23549 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
23550 msgid "SAP announcing"
23551 msgstr ""
23552
23553 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
23554 msgid "Announce this session with SAP."
23555 msgstr ""
23556
23557 #: modules/stream_out/rtp.c:87
23558 msgid ""
23559 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23560 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23561 msgstr ""
23562
23563 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Session name"
23566 msgstr "_Archivo"
23567
23568 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
23569 msgid ""
23570 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23571 "Descriptor)."
23572 msgstr ""
23573
23574 #: modules/stream_out/rtp.c:94
23575 #, fuzzy
23576 msgid "Session category"
23577 msgstr "_Archivo"
23578
23579 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23580 msgid ""
23581 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23582 "announced if you choose to use SAP."
23583 msgstr ""
23584
23585 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Session description"
23588 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23589
23590 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
23591 msgid ""
23592 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23593 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23594 msgstr ""
23595
23596 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
23597 msgid "Session URL"
23598 msgstr ""
23599
23600 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
23601 msgid ""
23602 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23603 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23604 "(Session Descriptor)."
23605 msgstr ""
23606
23607 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
23608 msgid "Session email"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
23612 msgid ""
23613 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23614 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23615 msgstr ""
23616
23617 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
23618 msgid "Session phone number"
23619 msgstr ""
23620
23621 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
23622 msgid ""
23623 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23624 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23625 msgstr ""
23626
23627 #: modules/stream_out/rtp.c:118
23628 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23629 msgstr ""
23630
23631 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Audio port"
23634 msgstr "_Audio"
23635
23636 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23637 msgid ""
23638 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23639 msgstr ""
23640
23641 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Video port"
23644 msgstr "_Video"
23645
23646 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23647 msgid ""
23648 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23649 msgstr ""
23650
23651 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23652 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23653 msgstr ""
23654
23655 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23656 msgid ""
23657 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23658 "packets."
23659 msgstr ""
23660
23661 #: modules/stream_out/rtp.c:139
23662 msgid ""
23663 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23664 "milliseconds."
23665 msgstr ""
23666
23667 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23668 msgid "Transport protocol"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23672 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23673 msgstr ""
23674
23675 #: modules/stream_out/rtp.c:148
23676 msgid ""
23677 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23678 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23679 "string."
23680 msgstr ""
23681
23682 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23683 msgid "MP4A LATM"
23684 msgstr ""
23685
23686 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23687 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23688 msgstr ""
23689
23690 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23691 msgid "RTSP session timeout (s)"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: modules/stream_out/rtp.c:170
23695 msgid ""
23696 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23697 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23698 "is 60 (one minute)."
23699 msgstr ""
23700
23701 #: modules/stream_out/rtp.c:190
23702 msgid "RTP stream output"
23703 msgstr ""
23704
23705 #: modules/stream_out/rtp.c:248
23706 msgid "RTSP VoD server"
23707 msgstr ""
23708
23709 #: modules/stream_out/setid.c:45
23710 msgid "New ES ID"
23711 msgstr ""
23712
23713 #: modules/stream_out/setid.c:47
23714 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: modules/stream_out/setid.c:51
23718 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: modules/stream_out/setid.c:61
23722 msgid "Set ID"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: modules/stream_out/setid.c:62
23726 msgid "Set ES id"
23727 msgstr ""
23728
23729 #: modules/stream_out/setid.c:63
23730 msgid "Change the id of an elementary stream"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: modules/stream_out/setid.c:74
23734 msgid "Set ES Lang"
23735 msgstr ""
23736
23737 #: modules/stream_out/setid.c:75
23738 msgid "Set Lang"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: modules/stream_out/setid.c:76
23742 msgid "Change the language of an elementary stream"
23743 msgstr ""
23744
23745 #: modules/stream_out/smem.c:61
23746 msgid "Video prerender callback"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: modules/stream_out/smem.c:62
23750 msgid ""
23751 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23752 "buffer where render will be done."
23753 msgstr ""
23754
23755 #: modules/stream_out/smem.c:65
23756 msgid "Audio prerender callback"
23757 msgstr ""
23758
23759 #: modules/stream_out/smem.c:66
23760 msgid ""
23761 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23762 "buffer where render will be done."
23763 msgstr ""
23764
23765 #: modules/stream_out/smem.c:69
23766 msgid "Video postrender callback"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: modules/stream_out/smem.c:70
23770 msgid ""
23771 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23772 "called when the render is into the buffer."
23773 msgstr ""
23774
23775 #: modules/stream_out/smem.c:73
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Audio postrender callback"
23778 msgstr "_Audio"
23779
23780 #: modules/stream_out/smem.c:74
23781 msgid ""
23782 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23783 "called when the render is into the buffer."
23784 msgstr ""
23785
23786 #: modules/stream_out/smem.c:77
23787 msgid "Video Callback data"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: modules/stream_out/smem.c:78
23791 msgid "Data for the video callback function."
23792 msgstr ""
23793
23794 #: modules/stream_out/smem.c:80
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Audio callback data"
23797 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23798
23799 #: modules/stream_out/smem.c:81
23800 msgid "Data for the audio callback function."
23801 msgstr ""
23802
23803 #: modules/stream_out/smem.c:83
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Time Synchronized output"
23806 msgstr "_Video"
23807
23808 #: modules/stream_out/smem.c:84
23809 msgid ""
23810 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23811 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23812 msgstr ""
23813
23814 #: modules/stream_out/smem.c:96
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Smem"
23817 msgstr "_Formas"
23818
23819 #: modules/stream_out/smem.c:97
23820 msgid "Stream output to memory buffer"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: modules/stream_out/stats.c:42
23824 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: modules/stream_out/stats.c:43
23828 msgid "Prefix to show on output line"
23829 msgstr ""
23830
23831 #: modules/stream_out/stats.c:52
23832 msgid "Writes statistic info about stream"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: modules/stream_out/standard.c:43
23836 msgid "Output method to use for the stream."
23837 msgstr ""
23838
23839 #: modules/stream_out/standard.c:46
23840 msgid "Muxer to use for the stream."
23841 msgstr ""
23842
23843 #: modules/stream_out/standard.c:47
23844 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23845 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23846 msgid "Output destination"
23847 msgstr ""
23848
23849 #: modules/stream_out/standard.c:49
23850 msgid ""
23851 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23852 msgstr ""
23853
23854 #: modules/stream_out/standard.c:50
23855 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: modules/stream_out/standard.c:52
23859 msgid ""
23860 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23861 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23862 msgstr ""
23863
23864 #: modules/stream_out/standard.c:54
23865 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23866 msgstr ""
23867
23868 #: modules/stream_out/standard.c:56
23869 msgid ""
23870 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23871 "overrides this"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: modules/stream_out/standard.c:91
23875 msgid "Standard stream output"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
23879 #, fuzzy
23880 msgid "Video encoder"
23881 msgstr "_Video"
23882
23883 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
23884 msgid ""
23885 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23886 "options)."
23887 msgstr ""
23888
23889 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
23890 msgid "Destination video codec"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23894 msgid "This is the video codec that will be used."
23895 msgstr ""
23896
23897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
23898 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23899 #, fuzzy
23900 msgid "Video bitrate"
23901 msgstr "_Video"
23902
23903 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23904 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23905 msgstr ""
23906
23907 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Video scaling"
23910 msgstr "_Formas"
23911
23912 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23913 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23914 msgstr ""
23915
23916 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Video frame-rate"
23919 msgstr "_Video"
23920
23921 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23922 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23923 msgstr ""
23924
23925 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
23926 msgid "Deinterlace video"
23927 msgstr ""
23928
23929 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23930 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23931 msgstr ""
23932
23933 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
23934 msgid "Deinterlace module"
23935 msgstr ""
23936
23937 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
23938 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23939 msgstr ""
23940
23941 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
23942 msgid "Maximum video width"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23946 msgid "Maximum output video width."
23947 msgstr ""
23948
23949 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
23950 msgid "Maximum video height"
23951 msgstr ""
23952
23953 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23954 msgid "Maximum output video height."
23955 msgstr ""
23956
23957 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
23958 msgid ""
23959 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23960 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23961 msgstr ""
23962
23963 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
23964 #, fuzzy
23965 msgid "Audio encoder"
23966 msgstr "_Audio"
23967
23968 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
23969 msgid ""
23970 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23971 "options)."
23972 msgstr ""
23973
23974 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
23975 msgid "Destination audio codec"
23976 msgstr ""
23977
23978 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23979 msgid "This is the audio codec that will be used."
23980 msgstr ""
23981
23982 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
23983 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23984 #, fuzzy
23985 msgid "Audio bitrate"
23986 msgstr "_Audio"
23987
23988 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
23989 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23990 msgstr ""
23991
23992 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
23993 msgid ""
23994 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23995 msgstr ""
23996
23997 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
23998 msgid "This is the language of the audio stream."
23999 msgstr ""
24000
24001 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24002 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24003 msgstr ""
24004
24005 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24006 #, fuzzy
24007 msgid "Audio filter"
24008 msgstr "_Audio"
24009
24010 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24011 msgid ""
24012 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24013 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24014 msgstr ""
24015
24016 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Subtitle encoder"
24019 msgstr "_Archivo"
24020
24021 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24022 msgid ""
24023 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24024 "options)."
24025 msgstr ""
24026
24027 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Destination subtitle codec"
24030 msgstr "_Navigação"
24031
24032 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24033 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24034 msgstr ""
24035
24036 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24037 msgid ""
24038 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24039 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24040 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24041 "subpicture modules"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24045 msgid "OSD menu"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24049 msgid ""
24050 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
24051 msgstr ""
24052
24053 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
24054 msgid "Number of threads"
24055 msgstr ""
24056
24057 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
24058 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24059 msgstr ""
24060
24061 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24062 msgid "High priority"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
24066 msgid ""
24067 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24068 msgstr ""
24069
24070 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
24071 msgid "Transcode stream output"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Overlays/Subtitles"
24077 msgstr "_Archivo"
24078
24079 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
24080 msgid "Monospace Font"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
24084 msgid "Font family for the font you want to use"
24085 msgstr ""
24086
24087 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
24088 msgid "Font file for the font you want to use"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
24092 #, fuzzy
24093 msgid "Font size in pixels"
24094 msgstr "_Video"
24095
24096 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
24097 msgid ""
24098 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24099 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24100 "font size."
24101 msgstr ""
24102
24103 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
24104 #, fuzzy
24105 msgid "Text opacity"
24106 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24107
24108 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
24109 msgid ""
24110 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24111 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
24112 msgstr ""
24113
24114 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
24115 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
24116 msgid "Text default color"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
24120 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
24121 msgid ""
24122 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24123 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24124 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24125 "(red + green), #FFFFFF = white"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
24129 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
24130 msgid "Relative font size"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
24134 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
24135 msgid ""
24136 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24137 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24138 msgstr ""
24139
24140 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
24141 #, fuzzy
24142 msgid "Background opacity"
24143 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24144
24145 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
24146 #, fuzzy
24147 msgid "Background color"
24148 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24149
24150 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
24151 msgid "Outline opacity"
24152 msgstr ""
24153
24154 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
24155 msgid "Shadow opacity"
24156 msgstr ""
24157
24158 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
24159 #, fuzzy
24160 msgid "Shadow color"
24161 msgstr "_Audio"
24162
24163 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
24164 msgid "Shadow angle"
24165 msgstr ""
24166
24167 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
24168 msgid "Shadow distance"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24172 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24173 #, fuzzy
24174 msgid "Smaller"
24175 msgstr "_Archivo"
24176
24177 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24178 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24179 msgid "Small"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24183 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24184 msgid "Large"
24185 msgstr ""
24186
24187 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24188 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24189 msgid "Larger"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
24193 msgid "Use YUVP renderer"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
24197 msgid ""
24198 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24199 "you want to encode into DVB subtitles"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
24203 msgid "Thin"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
24207 msgid "Thick"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
24211 msgid "Text renderer"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
24215 msgid "Freetype2 font renderer"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
24219 msgid "Name for the font you want to use"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
24223 msgid "Text renderer for Mac"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
24227 msgid "CoreText font renderer"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: modules/text_renderer/svg.c:61
24231 #, fuzzy
24232 msgid "SVG template file"
24233 msgstr "_Video"
24234
24235 #: modules/text_renderer/svg.c:62
24236 msgid ""
24237 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24238 msgstr ""
24239
24240 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24241 msgid "Dummy font renderer"
24242 msgstr ""
24243
24244 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
24245 msgid "Filename for the font you want to use"
24246 msgstr ""
24247
24248 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
24249 msgid "Win32 font renderer"
24250 msgstr ""
24251
24252 #: modules/video_chroma/chain.c:43
24253 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24254 msgstr ""
24255
24256 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
24257 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
24258 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
24259 msgid "Conversions from "
24260 msgstr ""
24261
24262 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
24263 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24264 msgstr ""
24265
24266 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
24267 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24268 msgstr ""
24269
24270 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
24271 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24272 msgstr ""
24273
24274 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
24275 msgid "MMX conversions from "
24276 msgstr ""
24277
24278 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
24279 msgid "SSE2 conversions from "
24280 msgstr ""
24281
24282 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
24283 msgid "AltiVec conversions from "
24284 msgstr ""
24285
24286 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
24287 msgid "OpenMAX DL image processing"
24288 msgstr ""
24289
24290 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
24291 #, fuzzy
24292 msgid "RV32 conversion filter"
24293 msgstr "_Video"
24294
24295 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
24296 msgid "Scaling mode"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
24300 msgid "Scaling mode to use."
24301 msgstr ""
24302
24303 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24304 msgid "Fast bilinear"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24308 msgid "Bilinear"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24312 msgid "Bicubic (good quality)"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
24316 msgid "Experimental"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
24320 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24324 msgid "Area"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24328 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24332 msgid "Gauss"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24336 msgid "SincR"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24340 msgid "Lanczos"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24344 msgid "Bicubic spline"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
24348 #, fuzzy
24349 msgid "Video scaling filter"
24350 msgstr "_Video"
24351
24352 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
24353 msgid "Swscale"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24357 msgid "Brightness threshold"
24358 msgstr ""
24359
24360 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24361 msgid ""
24362 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24363 "threshold value will be the brightness defined below."
24364 msgstr ""
24365
24366 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24367 msgid "Image contrast (0-2)"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24371 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24372 msgstr ""
24373
24374 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24375 msgid "Image hue (0-360)"
24376 msgstr ""
24377
24378 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24379 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24380 msgstr ""
24381
24382 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24383 msgid "Image saturation (0-3)"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24387 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24388 msgstr ""
24389
24390 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24391 msgid "Image brightness (0-2)"
24392 msgstr ""
24393
24394 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24395 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24396 msgstr ""
24397
24398 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24399 msgid "Image gamma (0-10)"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24403 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24404 msgstr ""
24405
24406 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24407 #, fuzzy
24408 msgid "Image properties filter"
24409 msgstr "_Video"
24410
24411 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
24412 msgid "Image adjust"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24416 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24417 msgstr ""
24418
24419 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24420 msgid "Transparency mask"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24424 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24425 msgstr ""
24426
24427 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Alpha mask video filter"
24430 msgstr "_Video"
24431
24432 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Alpha mask"
24435 msgstr "_Video"
24436
24437 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24438 #, fuzzy
24439 msgid "Color scheme"
24440 msgstr "_Video"
24441
24442 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24443 msgid "Define the glasses' color scheme"
24444 msgstr ""
24445
24446 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24447 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24448 msgstr ""
24449
24450 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24451 #, fuzzy
24452 msgid "Window size"
24453 msgstr "_Video"
24454
24455 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24458 msgstr "_Audio"
24459
24460 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24461 msgid "Softening value"
24462 msgstr ""
24463
24464 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24465 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24469 #, fuzzy
24470 msgid "antiflicker video filter"
24471 msgstr "_Video"
24472
24473 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24474 msgid "antiflicker"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
24478 msgid ""
24479 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24480 "your computer.\n"
24481 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24482 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24483 "\n"
24484 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24485 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24486 "\n"
24487 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24488 "where to get the required parts.\n"
24489 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24490 "in live action."
24491 msgstr ""
24492
24493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
24494 #, fuzzy
24495 msgid "Device type"
24496 msgstr "_Archivo"
24497
24498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
24499 msgid ""
24500 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24501 "delegate processing to the external process - with more options"
24502 msgstr ""
24503
24504 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
24505 msgid "AtmoWin Software"
24506 msgstr ""
24507
24508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
24509 msgid "Classic AtmoLight"
24510 msgstr ""
24511
24512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
24513 msgid "Quattro AtmoLight"
24514 msgstr ""
24515
24516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
24517 msgid "DMX"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
24521 msgid "MoMoLight"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
24525 msgid "fnordlicht"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24529 #, fuzzy
24530 msgid "Count of AtmoLight channels"
24531 msgstr "_Audio"
24532
24533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24534 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24538 msgid "DMX address for each channel"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24542 msgid ""
24543 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24544 "values"
24545 msgstr ""
24546
24547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24548 #, fuzzy
24549 msgid "Count of channels"
24550 msgstr "_Audio"
24551
24552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24553 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24554 msgstr ""
24555
24556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24557 #, fuzzy
24558 msgid "Count of fnordlicht's"
24559 msgstr "_Audio"
24560
24561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
24562 msgid ""
24563 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
24567 msgid "Save Debug Frames"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
24571 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24572 msgstr ""
24573
24574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
24575 msgid "Debug Frame Folder"
24576 msgstr ""
24577
24578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
24579 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24580 msgstr ""
24581
24582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24583 #, fuzzy
24584 msgid "Extracted Image Width"
24585 msgstr "_Navigação"
24586
24587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24588 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24589 msgstr ""
24590
24591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
24592 #, fuzzy
24593 msgid "Extracted Image Height"
24594 msgstr "_Navigação"
24595
24596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
24597 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24598 msgstr ""
24599
24600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24601 msgid "Mark analyzed pixels"
24602 msgstr ""
24603
24604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
24605 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24606 msgstr ""
24607
24608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24609 msgid "Color when paused"
24610 msgstr ""
24611
24612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
24613 msgid ""
24614 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24615 "another beer?)"
24616 msgstr ""
24617
24618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24619 msgid "Pause-Red"
24620 msgstr ""
24621
24622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
24623 #, fuzzy
24624 msgid "Red component of the pause color"
24625 msgstr "_Video"
24626
24627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
24628 msgid "Pause-Green"
24629 msgstr ""
24630
24631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24632 msgid "Green component of the pause color"
24633 msgstr ""
24634
24635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24636 msgid "Pause-Blue"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
24640 msgid "Blue component of the pause color"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
24644 msgid "Pause-Fadesteps"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24648 msgid ""
24649 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24650 msgstr ""
24651
24652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24653 msgid "End-Red"
24654 msgstr ""
24655
24656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24657 msgid "Red component of the shutdown color"
24658 msgstr ""
24659
24660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24661 msgid "End-Green"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24665 msgid "Green component of the shutdown color"
24666 msgstr ""
24667
24668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24669 #, fuzzy
24670 msgid "End-Blue"
24671 msgstr "_Archivo"
24672
24673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
24674 msgid "Blue component of the shutdown color"
24675 msgstr ""
24676
24677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
24678 msgid "End-Fadesteps"
24679 msgstr ""
24680
24681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24682 msgid ""
24683 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24684 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24685 msgstr ""
24686
24687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24688 #, fuzzy
24689 msgid "Number of zones on top"
24690 msgstr "_Audio"
24691
24692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24693 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24697 msgid "Number of zones on bottom"
24698 msgstr ""
24699
24700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24701 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24702 msgstr ""
24703
24704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
24705 msgid "Zones on left / right side"
24706 msgstr ""
24707
24708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
24709 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24710 msgstr ""
24711
24712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24713 msgid "Calculate a average zone"
24714 msgstr ""
24715
24716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24717 msgid ""
24718 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24719 "single channel AtmoLight)"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
24723 msgid "Use Software White adjust"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24727 msgid ""
24728 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24729 msgstr ""
24730
24731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
24732 #, fuzzy
24733 msgid "White Red"
24734 msgstr "_Archivo"
24735
24736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
24737 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24738 msgstr ""
24739
24740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
24741 #, fuzzy
24742 msgid "White Green"
24743 msgstr "_Archivo"
24744
24745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24746 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24747 msgstr ""
24748
24749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
24750 #, fuzzy
24751 msgid "White Blue"
24752 msgstr "_Archivo"
24753
24754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24755 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24756 msgstr ""
24757
24758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24759 msgid "Serial Port/Device"
24760 msgstr ""
24761
24762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24763 msgid ""
24764 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24765 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24766 msgstr ""
24767
24768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
24769 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
24770 msgid "Edge weightning"
24771 msgstr ""
24772
24773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24774 msgid ""
24775 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24776 "the frame."
24777 msgstr ""
24778
24779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
24780 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
24784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
24785 msgid "Darkness limit"
24786 msgstr ""
24787
24788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
24789 msgid ""
24790 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24791 "than one for letterboxed videos."
24792 msgstr ""
24793
24794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
24795 msgid "Hue windowing"
24796 msgstr ""
24797
24798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
24799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24800 #, fuzzy
24801 msgid "Used for statistics."
24802 msgstr "_Formas"
24803
24804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24805 msgid "Sat windowing"
24806 msgstr ""
24807
24808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
24809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
24810 msgid "Filter length (ms)"
24811 msgstr ""
24812
24813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
24814 msgid ""
24815 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24816 msgstr ""
24817
24818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24819 #, fuzzy
24820 msgid "Filter threshold"
24821 msgstr "_Archivo"
24822
24823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24824 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24825 msgstr ""
24826
24827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
24828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
24829 #, fuzzy
24830 msgid "Filter smoothness (%)"
24831 msgstr "_Archivo"
24832
24833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24834 msgid "Filter Smoothness"
24835 msgstr ""
24836
24837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
24838 #, fuzzy
24839 msgid "Output Color filter mode"
24840 msgstr "_Archivo"
24841
24842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24843 msgid ""
24844 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24845 msgstr ""
24846
24847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
24848 #, fuzzy
24849 msgid "No Filtering"
24850 msgstr "_Archivo"
24851
24852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
24853 msgid "Combined"
24854 msgstr ""
24855
24856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
24857 msgid "Percent"
24858 msgstr ""
24859
24860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
24861 #, fuzzy
24862 msgid "Frame delay (ms)"
24863 msgstr "_Archivo"
24864
24865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
24866 msgid ""
24867 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24868 "20ms should do the trick."
24869 msgstr ""
24870
24871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
24872 #, fuzzy
24873 msgid "Channel 0: summary"
24874 msgstr "_Audio"
24875
24876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24877 #, fuzzy
24878 msgid "Channel 1: left"
24879 msgstr "_Audio"
24880
24881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24882 #, fuzzy
24883 msgid "Channel 2: right"
24884 msgstr "_Audio"
24885
24886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
24887 #, fuzzy
24888 msgid "Channel 3: top"
24889 msgstr "_Audio"
24890
24891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
24892 #, fuzzy
24893 msgid "Channel 4: bottom"
24894 msgstr "_Audio"
24895
24896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
24897 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24898 msgstr ""
24899
24900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
24901 msgid "disabled"
24902 msgstr ""
24903
24904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
24905 #, fuzzy
24906 msgid "Zone 4:summary"
24907 msgstr "_Audio"
24908
24909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
24910 #, fuzzy
24911 msgid "Zone 3:left"
24912 msgstr "_Audio"
24913
24914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
24915 #, fuzzy
24916 msgid "Zone 1:right"
24917 msgstr "_Audio"
24918
24919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
24920 msgid "Zone 0:top"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
24924 #, fuzzy
24925 msgid "Zone 2:bottom"
24926 msgstr "_Audio"
24927
24928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24929 msgid "Channel / Zone Assignment"
24930 msgstr ""
24931
24932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24933 msgid ""
24934 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24935 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24936 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24937 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24938 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24939 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
24943 #, fuzzy
24944 msgid "Zone 0: Top gradient"
24945 msgstr "_Audio"
24946
24947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
24948 #, fuzzy
24949 msgid "Zone 1: Right gradient"
24950 msgstr "_Audio"
24951
24952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
24953 #, fuzzy
24954 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24955 msgstr "_Audio"
24956
24957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Zone 3: Left gradient"
24960 msgstr "_Audio"
24961
24962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
24963 #, fuzzy
24964 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24965 msgstr "_Audio"
24966
24967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
24968 msgid ""
24969 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24970 msgstr ""
24971
24972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24973 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24974 msgstr ""
24975
24976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24977 msgid ""
24978 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24979 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24980 msgstr ""
24981
24982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
24983 #, fuzzy
24984 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24985 msgstr "_Archivo"
24986
24987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24988 msgid ""
24989 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24990 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24991 msgstr ""
24992
24993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
24994 msgid "AtmoLight Filter"
24995 msgstr ""
24996
24997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
24998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
24999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
25000 msgid "AtmoLight"
25001 msgstr ""
25002
25003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
25004 msgid "Choose Devicetype and Connection"
25005 msgstr ""
25006
25007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
25008 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
25009 msgstr ""
25010
25011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
25012 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
25013 msgstr ""
25014
25015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
25016 #, fuzzy
25017 msgid "DMX options"
25018 msgstr "_Formas"
25019
25020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
25021 #, fuzzy
25022 msgid "MoMoLight options"
25023 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25024
25025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
25026 #, fuzzy
25027 msgid "fnordlicht options"
25028 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25029
25030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
25031 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
25035 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
25039 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
25040 msgstr ""
25041
25042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
25043 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
25044 msgstr ""
25045
25046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
25047 msgid "Change gradients"
25048 msgstr ""
25049
25050 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
25051 #: modules/video_filter/logo.c:58
25052 #, fuzzy
25053 msgid "X coordinate"
25054 msgstr "_Video"
25055
25056 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
25057 msgid "X coordinate of the bargraph."
25058 msgstr ""
25059
25060 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
25061 #: modules/video_filter/logo.c:61
25062 #, fuzzy
25063 msgid "Y coordinate"
25064 msgstr "_Video"
25065
25066 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
25067 msgid "Y coordinate of the bargraph."
25068 msgstr ""
25069
25070 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
25071 msgid "Transparency of the bargraph"
25072 msgstr ""
25073
25074 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
25075 msgid ""
25076 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
25077 "opacity)."
25078 msgstr ""
25079
25080 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
25081 #, fuzzy
25082 msgid "Bargraph position"
25083 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25084
25085 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
25086 msgid ""
25087 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25088 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25089 "right)."
25090 msgstr ""
25091
25092 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
25093 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
25094 msgstr ""
25095
25096 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
25097 msgid ""
25098 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
25099 msgstr ""
25100
25101 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
25102 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
25103 #, fuzzy
25104 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
25105 msgstr "_Video"
25106
25107 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
25108 #, fuzzy
25109 msgid "Audio Bar Graph Video"
25110 msgstr "_Audio"
25111
25112 #: modules/video_filter/ball.c:98
25113 #, fuzzy
25114 msgid "Ball color"
25115 msgstr "_Audio"
25116
25117 #: modules/video_filter/ball.c:100
25118 msgid "Edge visible"
25119 msgstr ""
25120
25121 #: modules/video_filter/ball.c:101
25122 msgid "Set edge visibility."
25123 msgstr ""
25124
25125 #: modules/video_filter/ball.c:103
25126 #, fuzzy
25127 msgid "Ball speed"
25128 msgstr "_Video"
25129
25130 #: modules/video_filter/ball.c:104
25131 msgid ""
25132 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
25133 "number of pixels by frame."
25134 msgstr ""
25135
25136 #: modules/video_filter/ball.c:107
25137 #, fuzzy
25138 msgid "Ball size"
25139 msgstr "_Video"
25140
25141 #: modules/video_filter/ball.c:108
25142 msgid ""
25143 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
25144 "pixels"
25145 msgstr ""
25146
25147 #: modules/video_filter/ball.c:111
25148 #, fuzzy
25149 msgid "Gradient threshold"
25150 msgstr "_Archivo"
25151
25152 #: modules/video_filter/ball.c:112
25153 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
25154 msgstr ""
25155
25156 #: modules/video_filter/ball.c:114
25157 msgid "Augmented reality ball game"
25158 msgstr ""
25159
25160 #: modules/video_filter/ball.c:123
25161 #, fuzzy
25162 msgid "Ball video filter"
25163 msgstr "_Video"
25164
25165 #: modules/video_filter/ball.c:124
25166 #, fuzzy
25167 msgid "Ball"
25168 msgstr "_Video"
25169
25170 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
25171 msgid "Number of time to blend"
25172 msgstr ""
25173
25174 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
25175 msgid "The number of time the blend will be performed"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
25179 msgid "Alpha of the blended image"
25180 msgstr ""
25181
25182 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
25183 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
25184 msgstr ""
25185
25186 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
25187 msgid "Image to be blended onto"
25188 msgstr ""
25189
25190 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
25191 msgid "The image which will be used to blend onto"
25192 msgstr ""
25193
25194 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
25195 msgid "Chroma for the base image"
25196 msgstr ""
25197
25198 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
25199 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
25200 msgstr ""
25201
25202 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
25203 msgid "Image which will be blended"
25204 msgstr ""
25205
25206 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
25207 msgid "The image blended onto the base image"
25208 msgstr ""
25209
25210 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
25211 msgid "Chroma for the blend image"
25212 msgstr ""
25213
25214 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
25215 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
25216 msgstr ""
25217
25218 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
25219 msgid "Blending benchmark filter"
25220 msgstr ""
25221
25222 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
25223 msgid "Blendbench"
25224 msgstr ""
25225
25226 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
25227 msgid "Benchmarking"
25228 msgstr ""
25229
25230 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
25231 msgid "Base image"
25232 msgstr ""
25233
25234 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
25235 msgid "Blend image"
25236 msgstr ""
25237
25238 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25239 msgid "Video pictures blending"
25240 msgstr ""
25241
25242 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
25243 msgid ""
25244 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25245 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25246 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25247 "default)."
25248 msgstr ""
25249
25250 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
25251 #, fuzzy
25252 msgid "Bluescreen U value"
25253 msgstr "_Video"
25254
25255 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
25256 msgid ""
25257 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25258 "Defaults to 120 for blue."
25259 msgstr ""
25260
25261 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
25262 #, fuzzy
25263 msgid "Bluescreen V value"
25264 msgstr "_Video"
25265
25266 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
25267 msgid ""
25268 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25269 "Defaults to 90 for blue."
25270 msgstr ""
25271
25272 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
25273 #, fuzzy
25274 msgid "Bluescreen U tolerance"
25275 msgstr "_Video"
25276
25277 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
25278 msgid ""
25279 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25280 "value between 10 and 20 seems sensible."
25281 msgstr ""
25282
25283 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
25284 #, fuzzy
25285 msgid "Bluescreen V tolerance"
25286 msgstr "_Video"
25287
25288 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
25289 msgid ""
25290 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25291 "value between 10 and 20 seems sensible."
25292 msgstr ""
25293
25294 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
25295 #, fuzzy
25296 msgid "Bluescreen video filter"
25297 msgstr "_Video"
25298
25299 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25300 #, fuzzy
25301 msgid "Bluescreen"
25302 msgstr "_Video"
25303
25304 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25305 #, fuzzy
25306 msgid "Output width"
25307 msgstr "_Video"
25308
25309 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25310 msgid "Output (canvas) image width"
25311 msgstr ""
25312
25313 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25314 #, fuzzy
25315 msgid "Output height"
25316 msgstr "_Archivo"
25317
25318 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25319 msgid "Output (canvas) image height"
25320 msgstr ""
25321
25322 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25323 #, fuzzy
25324 msgid "Output picture aspect ratio"
25325 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25326
25327 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25328 msgid ""
25329 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25330 "have the same SAR as the input."
25331 msgstr ""
25332
25333 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25334 #, fuzzy
25335 msgid "Pad video"
25336 msgstr "_Video"
25337
25338 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25339 msgid ""
25340 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25341 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25342 msgstr ""
25343
25344 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25345 msgid "Automatically resize and pad a video"
25346 msgstr ""
25347
25348 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25349 msgid "Canvas"
25350 msgstr ""
25351
25352 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25353 #, fuzzy
25354 msgid "Canvas video filter"
25355 msgstr "_Video"
25356
25357 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25358 msgid ""
25359 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25360 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25361 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25362 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25363 msgstr ""
25364
25365 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25366 #, fuzzy
25367 msgid "Select one color in the video"
25368 msgstr "_Archivo"
25369
25370 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25371 msgid "Color threshold filter"
25372 msgstr ""
25373
25374 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25375 #, fuzzy
25376 msgid "Saturation threshold"
25377 msgstr "_Archivo"
25378
25379 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25380 msgid "Similarity threshold"
25381 msgstr ""
25382
25383 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25384 #, fuzzy
25385 msgid "Pixels to crop from top"
25386 msgstr "_Video"
25387
25388 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25389 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25390 msgstr ""
25391
25392 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25393 #, fuzzy
25394 msgid "Pixels to crop from bottom"
25395 msgstr "_Video"
25396
25397 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25398 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25399 msgstr ""
25400
25401 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25402 #, fuzzy
25403 msgid "Pixels to crop from left"
25404 msgstr "_Video"
25405
25406 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25407 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25408 msgstr ""
25409
25410 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25411 #, fuzzy
25412 msgid "Pixels to crop from right"
25413 msgstr "_Video"
25414
25415 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25416 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25417 msgstr ""
25418
25419 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25420 #, fuzzy
25421 msgid "Pixels to padd to top"
25422 msgstr "_Video"
25423
25424 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25425 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25426 msgstr ""
25427
25428 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25429 #, fuzzy
25430 msgid "Pixels to padd to bottom"
25431 msgstr "_Video"
25432
25433 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25434 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25435 msgstr ""
25436
25437 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25438 #, fuzzy
25439 msgid "Pixels to padd to left"
25440 msgstr "_Video"
25441
25442 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25443 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25444 msgstr ""
25445
25446 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25447 #, fuzzy
25448 msgid "Pixels to padd to right"
25449 msgstr "_Video"
25450
25451 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25452 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25453 msgstr ""
25454
25455 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25456 msgid "Croppadd"
25457 msgstr ""
25458
25459 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
25460 #, fuzzy
25461 msgid "Video cropping filter"
25462 msgstr "_Video"
25463
25464 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25465 msgid "Padd"
25466 msgstr ""
25467
25468 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25469 msgid "Latest"
25470 msgstr ""
25471
25472 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25473 msgid "AltLine"
25474 msgstr ""
25475
25476 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25477 #, fuzzy
25478 msgid "Upconvert"
25479 msgstr "_Video"
25480
25481 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25482 msgid "Low"
25483 msgstr ""
25484
25485 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25486 msgid "Medium"
25487 msgstr ""
25488
25489 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25490 msgid "High"
25491 msgstr ""
25492
25493 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25494 msgid "Streaming deinterlace mode"
25495 msgstr ""
25496
25497 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25498 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25499 msgstr ""
25500
25501 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25502 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25503 msgstr ""
25504
25505 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25506 msgid ""
25507 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25508 "frame boundaries. \n"
25509 "\n"
25510 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25511 "such as videos from a camcorder. \n"
25512 "\n"
25513 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25514 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25515 "\n"
25516 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25517 "(bright) field, too. \n"
25518 "\n"
25519 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25520 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25521 msgstr ""
25522
25523 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25524 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25525 msgstr ""
25526
25527 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25528 msgid ""
25529 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25530 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25531 "Default: Low."
25532 msgstr ""
25533
25534 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25535 #, fuzzy
25536 msgid "Deinterlacing video filter"
25537 msgstr "_Video"
25538
25539 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25540 #, fuzzy
25541 msgid "Input FIFO"
25542 msgstr "_Audio"
25543
25544 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25545 msgid "FIFO which will be read for commands"
25546 msgstr ""
25547
25548 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25549 #, fuzzy
25550 msgid "Output FIFO"
25551 msgstr "_Video"
25552
25553 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25554 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25555 msgstr ""
25556
25557 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25558 #, fuzzy
25559 msgid "Dynamic video overlay"
25560 msgstr "_Video"
25561
25562 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25563 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
25565 msgid "Overlay"
25566 msgstr ""
25567
25568 #: modules/video_filter/erase.c:56
25569 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25570 msgstr ""
25571
25572 #: modules/video_filter/erase.c:59
25573 msgid "X coordinate of the mask."
25574 msgstr ""
25575
25576 #: modules/video_filter/erase.c:61
25577 msgid "Y coordinate of the mask."
25578 msgstr ""
25579
25580 #: modules/video_filter/erase.c:63
25581 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25582 msgstr ""
25583
25584 #: modules/video_filter/erase.c:68
25585 #, fuzzy
25586 msgid "Erase video filter"
25587 msgstr "_Video"
25588
25589 #: modules/video_filter/erase.c:69
25590 msgid "Erase"
25591 msgstr ""
25592
25593 #: modules/video_filter/extract.c:62
25594 #, fuzzy
25595 msgid "RGB component to extract"
25596 msgstr "_Video"
25597
25598 #: modules/video_filter/extract.c:63
25599 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25600 msgstr ""
25601
25602 #: modules/video_filter/extract.c:74
25603 #, fuzzy
25604 msgid "Extract RGB component video filter"
25605 msgstr "_Video"
25606
25607 #: modules/video_filter/freeze.c:77
25608 #, fuzzy
25609 msgid "Freezing interactive video filter"
25610 msgstr "_Video"
25611
25612 #: modules/video_filter/freeze.c:78
25613 msgid "Freeze"
25614 msgstr ""
25615
25616 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25617 msgid "Gaussian's std deviation"
25618 msgstr ""
25619
25620 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25621 msgid ""
25622 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25623 "to 3*sigma away in any direction."
25624 msgstr ""
25625
25626 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25627 #, fuzzy
25628 msgid "Add a blurring effect"
25629 msgstr "_Video"
25630
25631 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25632 #, fuzzy
25633 msgid "Gaussian blur video filter"
25634 msgstr "_Video"
25635
25636 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25637 #, fuzzy
25638 msgid "Gaussian Blur"
25639 msgstr "_Video"
25640
25641 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25642 #, fuzzy
25643 msgid "Radius in pixels"
25644 msgstr "_Video"
25645
25646 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25647 #, fuzzy
25648 msgid "Strength"
25649 msgstr "_Formas"
25650
25651 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25652 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25653 msgstr ""
25654
25655 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25656 #, fuzzy
25657 msgid "Gradfun video filter"
25658 msgstr "_Video"
25659
25660 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25661 msgid "Gradfun"
25662 msgstr ""
25663
25664 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25665 msgid "Debanding algorithm"
25666 msgstr ""
25667
25668 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25669 #, fuzzy
25670 msgid "Distort mode"
25671 msgstr "_Video"
25672
25673 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25674 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25675 msgstr ""
25676
25677 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25678 msgid "Gradient image type"
25679 msgstr ""
25680
25681 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25682 msgid ""
25683 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25684 "keep colors."
25685 msgstr ""
25686
25687 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25688 msgid "Apply cartoon effect"
25689 msgstr ""
25690
25691 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25692 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25693 msgstr ""
25694
25695 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25696 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25697 msgstr ""
25698
25699 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25700 #, fuzzy
25701 msgid "Gradient video filter"
25702 msgstr "_Video"
25703
25704 #: modules/video_filter/grain.c:54
25705 msgid "Variance of the gaussian noise"
25706 msgstr ""
25707
25708 #: modules/video_filter/grain.c:58
25709 #, fuzzy
25710 msgid "Minimal period"
25711 msgstr "_Formas"
25712
25713 #: modules/video_filter/grain.c:59
25714 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25715 msgstr ""
25716
25717 #: modules/video_filter/grain.c:60
25718 #, fuzzy
25719 msgid "Maximal period"
25720 msgstr "_Video"
25721
25722 #: modules/video_filter/grain.c:61
25723 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25724 msgstr ""
25725
25726 #: modules/video_filter/grain.c:64
25727 #, fuzzy
25728 msgid "Grain video filter"
25729 msgstr "_Video"
25730
25731 #: modules/video_filter/grain.c:65
25732 msgid "Grain"
25733 msgstr ""
25734
25735 #: modules/video_filter/grain.c:66
25736 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25737 msgstr ""
25738
25739 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25740 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25741 msgstr ""
25742
25743 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25744 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25748 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25752 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25753 msgstr ""
25754
25755 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
25756 msgid "HQ Denoiser 3D"
25757 msgstr ""
25758
25759 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25760 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25761 msgstr ""
25762
25763 #: modules/video_filter/invert.c:50
25764 #, fuzzy
25765 msgid "Invert video filter"
25766 msgstr "_Video"
25767
25768 #: modules/video_filter/invert.c:51
25769 #, fuzzy
25770 msgid "Color inversion"
25771 msgstr "_Navigação"
25772
25773 #: modules/video_filter/logo.c:49
25774 msgid ""
25775 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25776 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25777 "simply enter its filename."
25778 msgstr ""
25779
25780 #: modules/video_filter/logo.c:52
25781 msgid "Logo animation # of loops"
25782 msgstr ""
25783
25784 #: modules/video_filter/logo.c:53
25785 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25786 msgstr ""
25787
25788 #: modules/video_filter/logo.c:55
25789 msgid "Logo individual image time in ms"
25790 msgstr ""
25791
25792 #: modules/video_filter/logo.c:56
25793 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25794 msgstr ""
25795
25796 #: modules/video_filter/logo.c:59
25797 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25798 msgstr ""
25799
25800 #: modules/video_filter/logo.c:62
25801 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25802 msgstr ""
25803
25804 #: modules/video_filter/logo.c:64
25805 msgid "Opacity of the logo"
25806 msgstr ""
25807
25808 #: modules/video_filter/logo.c:65
25809 msgid ""
25810 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25811 msgstr ""
25812
25813 #: modules/video_filter/logo.c:67
25814 #, fuzzy
25815 msgid "Logo position"
25816 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25817
25818 #: modules/video_filter/logo.c:69
25819 msgid ""
25820 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25821 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25822 msgstr ""
25823
25824 #: modules/video_filter/logo.c:73
25825 #, fuzzy
25826 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25827 msgstr "_Archivo"
25828
25829 #: modules/video_filter/logo.c:92
25830 #, fuzzy
25831 msgid "Logo sub source"
25832 msgstr "_Video"
25833
25834 #: modules/video_filter/logo.c:93
25835 #, fuzzy
25836 msgid "Logo overlay"
25837 msgstr "_Archivo"
25838
25839 #: modules/video_filter/logo.c:111
25840 #, fuzzy
25841 msgid "Logo video filter"
25842 msgstr "_Video"
25843
25844 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25845 #, fuzzy
25846 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25847 msgstr "_Video"
25848
25849 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25850 #, fuzzy
25851 msgid "Magnify"
25852 msgstr "_Navigação"
25853
25854 #: modules/video_filter/marq.c:89
25855 msgid ""
25856 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
25857 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
25858 msgstr ""
25859
25860 #: modules/video_filter/marq.c:93
25861 #, fuzzy
25862 msgid "Text file"
25863 msgstr "_Video"
25864
25865 #: modules/video_filter/marq.c:94
25866 msgid "File to read the marquee text from."
25867 msgstr ""
25868
25869 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
25870 msgid "X offset, from the left screen edge."
25871 msgstr ""
25872
25873 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
25874 msgid "Y offset, down from the top."
25875 msgstr ""
25876
25877 #: modules/video_filter/marq.c:99
25878 msgid "Timeout"
25879 msgstr ""
25880
25881 #: modules/video_filter/marq.c:100
25882 msgid ""
25883 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25884 "(remains forever)."
25885 msgstr ""
25886
25887 #: modules/video_filter/marq.c:103
25888 #, fuzzy
25889 msgid "Refresh period in ms"
25890 msgstr "_Archivo"
25891
25892 #: modules/video_filter/marq.c:104
25893 msgid ""
25894 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25895 "using meta data or time format string sequences."
25896 msgstr ""
25897
25898 #: modules/video_filter/marq.c:108
25899 msgid ""
25900 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25901 "totally opaque. "
25902 msgstr ""
25903
25904 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
25905 #, fuzzy
25906 msgid "Font size, pixels"
25907 msgstr "_Video"
25908
25909 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
25910 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25911 msgstr ""
25912
25913 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
25914 msgid ""
25915 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25916 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25917 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25918 "(red + green), #FFFFFF = white"
25919 msgstr ""
25920
25921 #: modules/video_filter/marq.c:120
25922 #, fuzzy
25923 msgid "Marquee position"
25924 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25925
25926 #: modules/video_filter/marq.c:122
25927 msgid ""
25928 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25929 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25930 "6 = top-right)."
25931 msgstr ""
25932
25933 #: modules/video_filter/marq.c:133
25934 #, fuzzy
25935 msgid "Display text above the video"
25936 msgstr "_Archivo"
25937
25938 #: modules/video_filter/marq.c:140
25939 msgid "Marquee"
25940 msgstr ""
25941
25942 #: modules/video_filter/marq.c:141
25943 msgid "Marquee display"
25944 msgstr ""
25945
25946 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
25947 msgid "Misc"
25948 msgstr ""
25949
25950 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25951 #, fuzzy
25952 msgid "Mirror orientation"
25953 msgstr "_Navigação"
25954
25955 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25956 msgid ""
25957 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25958 "horizontal"
25959 msgstr ""
25960
25961 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25962 msgid "Vertical"
25963 msgstr ""
25964
25965 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25966 msgid "Horizontal"
25967 msgstr ""
25968
25969 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25970 #, fuzzy
25971 msgid "Direction"
25972 msgstr "_Audio"
25973
25974 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25975 msgid "Direction of the mirroring"
25976 msgstr ""
25977
25978 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25979 #, fuzzy
25980 msgid "Left to right/Top to bottom"
25981 msgstr "_Video"
25982
25983 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25984 msgid "Right to left/Bottom to top"
25985 msgstr ""
25986
25987 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25988 #, fuzzy
25989 msgid "Mirror video filter"
25990 msgstr "_Video"
25991
25992 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25993 #, fuzzy
25994 msgid "Mirror video"
25995 msgstr "_Video"
25996
25997 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25998 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25999 msgstr ""
26000
26001 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
26002 msgid ""
26003 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
26004 "opaque (default)."
26005 msgstr ""
26006
26007 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
26008 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
26009 msgstr ""
26010
26011 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
26012 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
26013 msgstr ""
26014
26015 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
26016 #, fuzzy
26017 msgid "Top left corner X coordinate"
26018 msgstr "_Video"
26019
26020 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
26021 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26022 msgstr ""
26023
26024 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
26025 #, fuzzy
26026 msgid "Top left corner Y coordinate"
26027 msgstr "_Video"
26028
26029 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
26030 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26031 msgstr ""
26032
26033 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
26034 msgid "Border width"
26035 msgstr ""
26036
26037 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
26038 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
26039 msgstr ""
26040
26041 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
26042 #, fuzzy
26043 msgid "Border height"
26044 msgstr "_Navigação"
26045
26046 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
26047 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
26048 msgstr ""
26049
26050 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
26051 #, fuzzy
26052 msgid "Mosaic alignment"
26053 msgstr "_Archivo"
26054
26055 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
26056 msgid ""
26057 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
26058 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26059 "6 = top-right)."
26060 msgstr ""
26061
26062 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
26063 msgid "Positioning method"
26064 msgstr ""
26065
26066 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
26067 msgid ""
26068 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
26069 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
26070 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
26071 msgstr ""
26072
26073 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
26074 #: modules/video_splitter/wall.c:50
26075 msgid "Number of rows"
26076 msgstr ""
26077
26078 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
26079 msgid ""
26080 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
26081 "to \"fixed\")."
26082 msgstr ""
26083
26084 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
26085 #: modules/video_splitter/wall.c:46
26086 msgid "Number of columns"
26087 msgstr ""
26088
26089 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
26090 msgid ""
26091 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
26092 "set to \"fixed\"."
26093 msgstr ""
26094
26095 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
26096 #, fuzzy
26097 msgid "Keep aspect ratio"
26098 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26099
26100 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
26101 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
26102 msgstr ""
26103
26104 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
26105 msgid "Keep original size"
26106 msgstr ""
26107
26108 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
26109 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
26110 msgstr ""
26111
26112 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
26113 msgid "Elements order"
26114 msgstr ""
26115
26116 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
26117 msgid ""
26118 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
26119 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
26120 "bridge\" module."
26121 msgstr ""
26122
26123 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
26124 msgid "Offsets in order"
26125 msgstr ""
26126
26127 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
26128 msgid ""
26129 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
26130 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
26131 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
26132 msgstr ""
26133
26134 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
26135 msgid ""
26136 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
26137 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
26138 "input."
26139 msgstr ""
26140
26141 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26142 #, fuzzy
26143 msgid "auto"
26144 msgstr "_Audio"
26145
26146 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26147 msgid "fixed"
26148 msgstr ""
26149
26150 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26151 #, fuzzy
26152 msgid "offsets"
26153 msgstr "_Video"
26154
26155 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
26156 #, fuzzy
26157 msgid "Mosaic video sub source"
26158 msgstr "_Video"
26159
26160 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
26161 msgid "Mosaic"
26162 msgstr ""
26163
26164 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
26165 msgid "Blur factor (1-127)"
26166 msgstr ""
26167
26168 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26169 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26170 msgstr ""
26171
26172 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
26173 #, fuzzy
26174 msgid "Motion blur filter"
26175 msgstr "_Video"
26176
26177 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26178 #, fuzzy
26179 msgid "Motion detect video filter"
26180 msgstr "_Video"
26181
26182 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
26183 #, fuzzy
26184 msgid "Old movie effect video filter"
26185 msgstr "_Video"
26186
26187 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
26188 msgid "Old movie"
26189 msgstr ""
26190
26191 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
26192 msgid "OpenCV face detection example filter"
26193 msgstr ""
26194
26195 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
26196 msgid "OpenCV example"
26197 msgstr ""
26198
26199 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
26200 msgid "Haar cascade filename"
26201 msgstr ""
26202
26203 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
26204 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26205 msgstr ""
26206
26207 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26208 msgid "Use input chroma unaltered"
26209 msgstr ""
26210
26211 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26212 msgid "I420 - first plane is greyscale"
26213 msgstr ""
26214
26215 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26216 msgid "RGB32"
26217 msgstr ""
26218
26219 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26220 msgid "Don't display any video"
26221 msgstr ""
26222
26223 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26224 msgid "Display the input video"
26225 msgstr ""
26226
26227 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26228 msgid "Display the processed video"
26229 msgstr ""
26230
26231 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26232 msgid "Show only errors"
26233 msgstr ""
26234
26235 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26236 msgid "Show errors and warnings"
26237 msgstr ""
26238
26239 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26240 msgid "Show everything including debug messages"
26241 msgstr ""
26242
26243 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26244 #, fuzzy
26245 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26246 msgstr "_Video"
26247
26248 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26249 msgid "OpenCV"
26250 msgstr ""
26251
26252 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26253 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26254 msgstr ""
26255
26256 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26257 msgid ""
26258 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26259 "OpenCV filter"
26260 msgstr ""
26261
26262 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26263 msgid "OpenCV filter chroma"
26264 msgstr ""
26265
26266 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26267 msgid ""
26268 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26269 msgstr ""
26270
26271 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26272 msgid "Wrapper filter output"
26273 msgstr ""
26274
26275 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26276 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26277 msgstr ""
26278
26279 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26280 msgid "OpenCV internal filter name"
26281 msgstr ""
26282
26283 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26284 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26285 msgstr ""
26286
26287 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26288 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26289 msgstr ""
26290
26291 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26292 #, fuzzy
26293 msgid "Posterize video filter"
26294 msgstr "_Video"
26295
26296 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26297 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26298 msgstr ""
26299
26300 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26301 msgid ""
26302 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26303 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26304 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26305 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26306 msgstr ""
26307
26308 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26309 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26310 msgstr ""
26311
26312 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26313 #, fuzzy
26314 msgid "Video post processing filter"
26315 msgstr "_Video"
26316
26317 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26318 #, fuzzy
26319 msgid "Postproc"
26320 msgstr "_Formas"
26321
26322 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26323 msgid "Lowest"
26324 msgstr ""
26325
26326 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26327 msgid "Highest"
26328 msgstr ""
26329
26330 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26331 #, fuzzy
26332 msgid "Psychedelic video filter"
26333 msgstr "_Video"
26334
26335 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26336 msgid "Number of puzzle rows"
26337 msgstr ""
26338
26339 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26340 msgid "Number of puzzle columns"
26341 msgstr ""
26342
26343 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26344 #, fuzzy
26345 msgid "Game mode"
26346 msgstr "_Audio"
26347
26348 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26349 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26350 msgstr ""
26351
26352 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26353 #, fuzzy
26354 msgid "Border"
26355 msgstr "_Navigação"
26356
26357 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26358 msgid "Unshuffled Border width."
26359 msgstr ""
26360
26361 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26362 #, fuzzy
26363 msgid "Small preview"
26364 msgstr "_Video"
26365
26366 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26367 msgid "Show small preview."
26368 msgstr ""
26369
26370 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26371 msgid "Small preview size"
26372 msgstr ""
26373
26374 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26375 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26376 msgstr ""
26377
26378 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26379 msgid "Piece edge shape size"
26380 msgstr ""
26381
26382 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26383 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26384 msgstr ""
26385
26386 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26387 #, fuzzy
26388 msgid "Auto shuffle"
26389 msgstr "_Audio"
26390
26391 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26392 msgid "Auto shuffle delay during game"
26393 msgstr ""
26394
26395 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26396 #, fuzzy
26397 msgid "Auto solve"
26398 msgstr "_Video"
26399
26400 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26401 msgid "Auto solve delay during game"
26402 msgstr ""
26403
26404 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26405 #, fuzzy
26406 msgid "Rotation"
26407 msgstr "_Navigação"
26408
26409 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26410 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26411 msgstr ""
26412
26413 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26414 msgid "jigsaw puzzle"
26415 msgstr ""
26416
26417 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26418 msgid "sliding puzzle"
26419 msgstr ""
26420
26421 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26422 msgid "swap puzzle"
26423 msgstr ""
26424
26425 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26426 msgid "exchange puzzle"
26427 msgstr ""
26428
26429 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26430 msgid "0"
26431 msgstr ""
26432
26433 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26434 msgid "0/180"
26435 msgstr ""
26436
26437 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26438 msgid "0/90/180/270"
26439 msgstr ""
26440
26441 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26442 msgid "0/90/180/270/mirror"
26443 msgstr ""
26444
26445 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26446 #, fuzzy
26447 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26448 msgstr "_Video"
26449
26450 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26451 msgid "Puzzle"
26452 msgstr ""
26453
26454 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26455 msgid "VNC Host"
26456 msgstr ""
26457
26458 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26459 msgid "VNC hostname or IP address."
26460 msgstr ""
26461
26462 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26463 msgid "VNC Port"
26464 msgstr ""
26465
26466 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26467 #, fuzzy
26468 msgid "VNC port number."
26469 msgstr "_Archivo"
26470
26471 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26472 msgid "VNC Password"
26473 msgstr ""
26474
26475 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26476 msgid "VNC password."
26477 msgstr ""
26478
26479 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26480 msgid "VNC poll interval"
26481 msgstr ""
26482
26483 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26484 msgid ""
26485 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26486 msgstr ""
26487
26488 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26489 #, fuzzy
26490 msgid "VNC polling"
26491 msgstr "_Archivo"
26492
26493 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26494 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26495 msgstr ""
26496
26497 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26498 msgid ""
26499 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26500 msgstr ""
26501
26502 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26503 msgid "Key events"
26504 msgstr ""
26505
26506 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26507 msgid "Send key events to VNC host."
26508 msgstr ""
26509
26510 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26511 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26512 msgstr ""
26513
26514 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26515 msgid ""
26516 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26517 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26518 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26519 "is fully transparent (value 0)."
26520 msgstr ""
26521
26522 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26523 msgid "Remote-OSD over VNC"
26524 msgstr ""
26525
26526 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26527 msgid "Remote-OSD"
26528 msgstr ""
26529
26530 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26531 #, fuzzy
26532 msgid "Ripple video filter"
26533 msgstr "_Video"
26534
26535 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26536 #, fuzzy
26537 msgid "Ripple"
26538 msgstr "_Archivo"
26539
26540 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26541 msgid "Angle in degrees"
26542 msgstr ""
26543
26544 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26545 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26546 msgstr ""
26547
26548 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26549 #, fuzzy
26550 msgid "Use motion sensors"
26551 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26552
26553 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26554 #, fuzzy
26555 msgid "Rotate video filter"
26556 msgstr "_Video"
26557
26558 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
26559 msgid "Rotate"
26560 msgstr ""
26561
26562 #: modules/video_filter/rss.c:129
26563 msgid "Feed URLs"
26564 msgstr ""
26565
26566 #: modules/video_filter/rss.c:130
26567 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26568 msgstr ""
26569
26570 #: modules/video_filter/rss.c:131
26571 msgid "Speed of feeds"
26572 msgstr ""
26573
26574 #: modules/video_filter/rss.c:132
26575 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26576 msgstr ""
26577
26578 #: modules/video_filter/rss.c:133
26579 msgid "Max length"
26580 msgstr ""
26581
26582 #: modules/video_filter/rss.c:134
26583 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26584 msgstr ""
26585
26586 #: modules/video_filter/rss.c:136
26587 msgid "Refresh time"
26588 msgstr ""
26589
26590 #: modules/video_filter/rss.c:137
26591 msgid ""
26592 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26593 "feeds are never updated."
26594 msgstr ""
26595
26596 #: modules/video_filter/rss.c:139
26597 msgid "Feed images"
26598 msgstr ""
26599
26600 #: modules/video_filter/rss.c:140
26601 msgid "Display feed images if available."
26602 msgstr ""
26603
26604 #: modules/video_filter/rss.c:147
26605 msgid ""
26606 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26607 "totally opaque."
26608 msgstr ""
26609
26610 #: modules/video_filter/rss.c:160
26611 #, fuzzy
26612 msgid "Text position"
26613 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26614
26615 #: modules/video_filter/rss.c:162
26616 msgid ""
26617 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26618 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26619 "right)."
26620 msgstr ""
26621
26622 #: modules/video_filter/rss.c:166
26623 msgid "Title display mode"
26624 msgstr ""
26625
26626 #: modules/video_filter/rss.c:167
26627 msgid ""
26628 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26629 "images are enabled, 1 otherwise."
26630 msgstr ""
26631
26632 #: modules/video_filter/rss.c:169
26633 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26634 msgstr ""
26635
26636 #: modules/video_filter/rss.c:184
26637 msgid "Don't show"
26638 msgstr ""
26639
26640 #: modules/video_filter/rss.c:184
26641 msgid "Always visible"
26642 msgstr ""
26643
26644 #: modules/video_filter/rss.c:184
26645 msgid "Scroll with feed"
26646 msgstr ""
26647
26648 #: modules/video_filter/rss.c:193
26649 msgid "RSS / Atom"
26650 msgstr ""
26651
26652 #: modules/video_filter/rss.c:227
26653 msgid "RSS and Atom feed display"
26654 msgstr ""
26655
26656 #: modules/video_filter/scene.c:59
26657 #, fuzzy
26658 msgid "Image format"
26659 msgstr "_Navigação"
26660
26661 #: modules/video_filter/scene.c:60
26662 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26663 msgstr ""
26664
26665 #: modules/video_filter/scene.c:63
26666 msgid ""
26667 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26668 "characteristics."
26669 msgstr ""
26670
26671 #: modules/video_filter/scene.c:68
26672 msgid ""
26673 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26674 "video characteristics."
26675 msgstr ""
26676
26677 #: modules/video_filter/scene.c:72
26678 msgid "Recording ratio"
26679 msgstr ""
26680
26681 #: modules/video_filter/scene.c:73
26682 msgid ""
26683 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26684 msgstr ""
26685
26686 #: modules/video_filter/scene.c:76
26687 #, fuzzy
26688 msgid "Filename prefix"
26689 msgstr "_Archivo"
26690
26691 #: modules/video_filter/scene.c:77
26692 msgid ""
26693 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26694 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26695 msgstr ""
26696
26697 #: modules/video_filter/scene.c:81
26698 #, fuzzy
26699 msgid "Directory path prefix"
26700 msgstr "_Audio"
26701
26702 #: modules/video_filter/scene.c:82
26703 msgid ""
26704 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26705 "will be automatically saved in users homedir."
26706 msgstr ""
26707
26708 #: modules/video_filter/scene.c:86
26709 msgid "Always write to the same file"
26710 msgstr ""
26711
26712 #: modules/video_filter/scene.c:87
26713 msgid ""
26714 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26715 "this case, the number is not appended to the filename."
26716 msgstr ""
26717
26718 #: modules/video_filter/scene.c:91
26719 #, fuzzy
26720 msgid "Send your video to picture files"
26721 msgstr "_Archivo"
26722
26723 #: modules/video_filter/scene.c:95
26724 #, fuzzy
26725 msgid "Scene filter"
26726 msgstr "_Video"
26727
26728 #: modules/video_filter/scene.c:96
26729 #, fuzzy
26730 msgid "Scene video filter"
26731 msgstr "_Video"
26732
26733 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26734 msgid "Sepia intensity"
26735 msgstr ""
26736
26737 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26738 msgid "Intensity of sepia effect"
26739 msgstr ""
26740
26741 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26742 #, fuzzy
26743 msgid "Sepia video filter"
26744 msgstr "_Video"
26745
26746 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26747 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26748 msgstr ""
26749
26750 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26751 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26752 msgstr ""
26753
26754 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26755 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26756 msgstr ""
26757
26758 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26759 msgid "Augment contrast between contours."
26760 msgstr ""
26761
26762 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26763 #, fuzzy
26764 msgid "Sharpen video filter"
26765 msgstr "_Video"
26766
26767 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26768 #, fuzzy
26769 msgid "Change subtitle delay"
26770 msgstr "_Archivo"
26771
26772 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26773 #, fuzzy
26774 msgid "Delay calculation mode"
26775 msgstr "_Video"
26776
26777 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26778 msgid ""
26779 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26780 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26781 "subtitle delay from its content (text)."
26782 msgstr ""
26783
26784 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26785 #, fuzzy
26786 msgid "Calculation factor"
26787 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26788
26789 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26790 msgid ""
26791 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26792 msgstr ""
26793
26794 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26795 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26796 msgstr ""
26797
26798 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26799 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26800 msgstr ""
26801
26802 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26803 msgid "Minimum alpha value"
26804 msgstr ""
26805
26806 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26807 msgid ""
26808 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26809 "is fully opaque."
26810 msgstr ""
26811
26812 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26813 msgid "Interval between two disappearances"
26814 msgstr ""
26815
26816 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26817 msgid ""
26818 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26819 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26820 "requirement)."
26821 msgstr ""
26822
26823 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26824 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26825 msgstr ""
26826
26827 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26828 msgid ""
26829 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26830 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26831 "gap)."
26832 msgstr ""
26833
26834 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26835 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26836 msgstr ""
26837
26838 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26839 msgid ""
26840 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26841 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26842 "overlap)."
26843 msgstr ""
26844
26845 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26846 #, fuzzy
26847 msgid "Absolute delay"
26848 msgstr "_Archivo"
26849
26850 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26851 msgid "Relative to source delay"
26852 msgstr ""
26853
26854 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26855 msgid "Relative to source content"
26856 msgstr ""
26857
26858 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26859 #, fuzzy
26860 msgid "Subsdelay"
26861 msgstr "_Archivo"
26862
26863 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26864 msgid "Overlap fix"
26865 msgstr ""
26866
26867 #: modules/video_filter/transform.c:47
26868 msgid "Transform type"
26869 msgstr ""
26870
26871 #: modules/video_filter/transform.c:53
26872 #, fuzzy
26873 msgid "Transpose"
26874 msgstr "_Navigação"
26875
26876 #: modules/video_filter/transform.c:53
26877 msgid "Anti-transpose"
26878 msgstr ""
26879
26880 #: modules/video_filter/transform.c:56
26881 #, fuzzy
26882 msgid "Video transformation filter"
26883 msgstr "_Video"
26884
26885 #: modules/video_filter/transform.c:57
26886 #, fuzzy
26887 msgid "Transformation"
26888 msgstr "_Navigação"
26889
26890 #: modules/video_filter/transform.c:58
26891 #, fuzzy
26892 msgid "Rotate or flip the video"
26893 msgstr "_Video"
26894
26895 #: modules/video_filter/vhs.c:108
26896 #, fuzzy
26897 msgid "VHS movie effect video filter"
26898 msgstr "_Video"
26899
26900 #: modules/video_filter/vhs.c:109
26901 msgid "VHS movie"
26902 msgstr ""
26903
26904 #: modules/video_filter/wave.c:53
26905 #, fuzzy
26906 msgid "Wave video filter"
26907 msgstr "_Video"
26908
26909 #: modules/video_filter/wave.c:54
26910 msgid "Wave"
26911 msgstr ""
26912
26913 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26914 #, fuzzy
26915 msgid "YUVP converter"
26916 msgstr "_Video"
26917
26918 #: modules/video_output/aa.c:56
26919 msgid "ASCII Art"
26920 msgstr ""
26921
26922 #: modules/video_output/aa.c:59
26923 msgid "ASCII-art video output"
26924 msgstr ""
26925
26926 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
26927 #, fuzzy
26928 msgid "ANativeWindow"
26929 msgstr "_Archivo"
26930
26931 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
26932 msgid "Android native window"
26933 msgstr ""
26934
26935 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
26936 #, fuzzy
26937 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
26938 msgstr "_Formas"
26939
26940 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
26941 msgid "Chroma used"
26942 msgstr ""
26943
26944 #: modules/video_output/android/surface.c:54
26945 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
26946 msgstr ""
26947
26948 #: modules/video_output/android/surface.c:65
26949 #, fuzzy
26950 msgid "Android Surface video output"
26951 msgstr "_Formas"
26952
26953 #: modules/video_output/caca.c:56
26954 msgid "Color ASCII art video output"
26955 msgstr ""
26956
26957 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
26958 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
26959 msgstr ""
26960
26961 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
26962 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
26963 msgstr ""
26964
26965 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
26966 msgid ""
26967 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
26968 "After this delay we black out the video."
26969 msgstr ""
26970
26971 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
26972 msgid "Picture to display on input signal loss."
26973 msgstr ""
26974
26975 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
26976 #, fuzzy
26977 msgid "Output card"
26978 msgstr "_Video"
26979
26980 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
26981 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26982 msgstr ""
26983
26984 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
26985 #, fuzzy
26986 msgid "Desired output mode"
26987 msgstr "_Video"
26988
26989 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
26990 msgid ""
26991 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26992 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26993 msgstr ""
26994
26995 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
26996 #, fuzzy
26997 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26998 msgstr "_Audio"
26999
27000 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27001 msgid ""
27002 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27003 msgstr ""
27004
27005 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
27006 msgid ""
27007 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27008 "disables audio output."
27009 msgstr ""
27010
27011 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
27012 #, fuzzy
27013 msgid "Video connection for DeckLink output."
27014 msgstr "_Video"
27015
27016 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
27017 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27018 msgstr ""
27019
27020 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
27021 #, fuzzy
27022 msgid "DecklinkOutput"
27023 msgstr "_Video"
27024
27025 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
27026 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27027 msgstr ""
27028
27029 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
27030 msgid "Decklink General Options"
27031 msgstr ""
27032
27033 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
27034 #, fuzzy
27035 msgid "Decklink Video Output module"
27036 msgstr "_Formas"
27037
27038 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
27039 #, fuzzy
27040 msgid "Decklink Video Options"
27041 msgstr "_Formas"
27042
27043 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
27044 #, fuzzy
27045 msgid "Decklink Audio Output module"
27046 msgstr "_Formas"
27047
27048 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
27049 msgid "Decklink Audio Options"
27050 msgstr ""
27051
27052 #: modules/video_output/directfb.c:50
27053 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
27054 msgstr ""
27055
27056 #: modules/video_output/drawable.c:34
27057 msgid "Window handle (HWND)"
27058 msgstr ""
27059
27060 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
27061 msgid ""
27062 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27063 "will be created."
27064 msgstr ""
27065
27066 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
27067 msgid "Drawable"
27068 msgstr ""
27069
27070 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
27071 msgid "Embedded window video"
27072 msgstr ""
27073
27074 #: modules/video_output/egl.c:47
27075 msgid "EGL"
27076 msgstr ""
27077
27078 #: modules/video_output/egl.c:48
27079 msgid "EGL extension for OpenGL"
27080 msgstr ""
27081
27082 #: modules/video_output/fb.c:56
27083 msgid "Framebuffer device"
27084 msgstr ""
27085
27086 #: modules/video_output/fb.c:58
27087 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27088 msgstr ""
27089
27090 #: modules/video_output/fb.c:60
27091 msgid "Run fb on current tty"
27092 msgstr ""
27093
27094 #: modules/video_output/fb.c:62
27095 msgid ""
27096 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27097 "handling with caution)"
27098 msgstr ""
27099
27100 #: modules/video_output/fb.c:65
27101 msgid "Framebuffer resolution to use"
27102 msgstr ""
27103
27104 #: modules/video_output/fb.c:67
27105 msgid ""
27106 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27107 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27108 msgstr ""
27109
27110 #: modules/video_output/fb.c:70
27111 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27112 msgstr ""
27113
27114 #: modules/video_output/fb.c:72
27115 msgid ""
27116 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27117 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27118 "in software."
27119 msgstr ""
27120
27121 #: modules/video_output/fb.c:76
27122 #, fuzzy
27123 msgid "Image format (default RGB)"
27124 msgstr "_Navigação"
27125
27126 #: modules/video_output/fb.c:77
27127 msgid ""
27128 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27129 "has no way to report its chroma."
27130 msgstr ""
27131
27132 #: modules/video_output/fb.c:95
27133 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27134 msgstr ""
27135
27136 #: modules/video_output/gl.c:40
27137 msgid "OpenGL extension"
27138 msgstr ""
27139
27140 #: modules/video_output/gl.c:41
27141 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27142 msgstr ""
27143
27144 #: modules/video_output/gl.c:42
27145 msgid "OpenGL ES extension"
27146 msgstr ""
27147
27148 #: modules/video_output/gl.c:44
27149 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27150 msgstr ""
27151
27152 #: modules/video_output/gl.c:50
27153 msgid "OpenGL ES2"
27154 msgstr ""
27155
27156 #: modules/video_output/gl.c:51
27157 #, fuzzy
27158 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27159 msgstr "_Formas"
27160
27161 #: modules/video_output/gl.c:61
27162 msgid "OpenGL ES"
27163 msgstr ""
27164
27165 #: modules/video_output/gl.c:62
27166 #, fuzzy
27167 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27168 msgstr "_Formas"
27169
27170 #: modules/video_output/gl.c:71
27171 #, fuzzy
27172 msgid "OpenGL"
27173 msgstr "_Audio"
27174
27175 #: modules/video_output/gl.c:72
27176 #, fuzzy
27177 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27178 msgstr "_Formas"
27179
27180 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
27181 msgid "GLX"
27182 msgstr ""
27183
27184 #: modules/video_output/glx.c:43
27185 msgid "GLX extension for OpenGL"
27186 msgstr ""
27187
27188 #: modules/video_output/ios2.m:72
27189 #, fuzzy
27190 msgid "iOS OpenGL video output"
27191 msgstr "_Formas"
27192
27193 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
27194 msgid "Enable a workaround for T23"
27195 msgstr ""
27196
27197 #: modules/video_output/kva.c:52
27198 msgid ""
27199 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27200 "size is equal to or smaller than the movie size."
27201 msgstr ""
27202
27203 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
27204 #, fuzzy
27205 msgid "Video mode"
27206 msgstr "_Video"
27207
27208 #: modules/video_output/kva.c:57
27209 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27210 msgstr ""
27211
27212 #: modules/video_output/kva.c:62
27213 msgid "SNAP"
27214 msgstr ""
27215
27216 #: modules/video_output/kva.c:62
27217 msgid "WarpOverlay!"
27218 msgstr ""
27219
27220 #: modules/video_output/kva.c:62
27221 msgid "VMAN"
27222 msgstr ""
27223
27224 #: modules/video_output/kva.c:62
27225 msgid "DIVE"
27226 msgstr ""
27227
27228 #: modules/video_output/kva.c:72
27229 #, fuzzy
27230 msgid "K Video Acceleration video output"
27231 msgstr "_Formas"
27232
27233 #: modules/video_output/macosx.m:86
27234 #, fuzzy
27235 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
27236 msgstr "_Formas"
27237
27238 #: modules/video_output/mmal.c:52
27239 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
27240 msgstr ""
27241
27242 #: modules/video_output/mmal.c:53
27243 msgid ""
27244 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
27245 "directly above and a black background directly below."
27246 msgstr ""
27247
27248 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
27249 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
27250 msgstr ""
27251
27252 #: modules/video_output/mmal.c:63
27253 msgid "MMAL vout"
27254 msgstr ""
27255
27256 #: modules/video_output/mmal.c:64
27257 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
27258 msgstr ""
27259
27260 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
27261 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27262 msgstr ""
27263
27264 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
27265 #, fuzzy
27266 msgid "Direct2D video output"
27267 msgstr "_Formas"
27268
27269 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
27270 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27271 msgstr ""
27272
27273 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
27274 msgid "Use hardware blending support"
27275 msgstr ""
27276
27277 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
27278 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27279 msgstr ""
27280
27281 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
27282 msgid "Pixel Shader"
27283 msgstr ""
27284
27285 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
27286 msgid "Choose a pixel shader to apply."
27287 msgstr ""
27288
27289 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
27290 #, fuzzy
27291 msgid "Path to HLSL file"
27292 msgstr "_Archivo"
27293
27294 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
27295 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
27296 msgstr ""
27297
27298 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
27299 #, fuzzy
27300 msgid "HLSL File"
27301 msgstr "_Archivo"
27302
27303 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
27304 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27305 msgstr ""
27306
27307 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
27308 #, fuzzy
27309 msgid "Direct3D video output"
27310 msgstr "_Formas"
27311
27312 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
27313 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27314 msgstr ""
27315
27316 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
27317 msgid ""
27318 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27319 "doesn't have any effect when using overlays."
27320 msgstr ""
27321
27322 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
27323 msgid "Use video buffers in system memory"
27324 msgstr ""
27325
27326 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
27327 msgid ""
27328 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27329 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27330 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27331 "doesn't have any effect when using overlays."
27332 msgstr ""
27333
27334 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
27335 msgid "Use triple buffering for overlays"
27336 msgstr ""
27337
27338 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
27339 msgid ""
27340 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27341 "better video quality (no flickering)."
27342 msgstr ""
27343
27344 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
27345 msgid "Name of desired display device"
27346 msgstr ""
27347
27348 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
27349 msgid ""
27350 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27351 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27352 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27353 msgstr ""
27354
27355 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
27356 msgid ""
27357 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27358 "interface"
27359 msgstr ""
27360
27361 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
27362 #, fuzzy
27363 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27364 msgstr "_Formas"
27365
27366 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
27367 msgid "Wallpaper"
27368 msgstr ""
27369
27370 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
27371 msgid "GPU affinity"
27372 msgstr ""
27373
27374 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
27375 #, fuzzy
27376 msgid "OpenGL video output"
27377 msgstr "_Formas"
27378
27379 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
27380 msgid "Windows GDI video output"
27381 msgstr ""
27382
27383 #: modules/video_output/sdl.c:56
27384 msgid "SDL chroma format"
27385 msgstr ""
27386
27387 #: modules/video_output/sdl.c:58
27388 msgid ""
27389 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27390 "improve performances by using the most efficient one."
27391 msgstr ""
27392
27393 #: modules/video_output/sdl.c:65
27394 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27395 msgstr ""
27396
27397 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27398 msgid "Dummy image chroma format"
27399 msgstr ""
27400
27401 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27402 msgid ""
27403 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27404 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27405 msgstr ""
27406
27407 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27408 #, fuzzy
27409 msgid "Dummy video output"
27410 msgstr "_Formas"
27411
27412 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27413 #, fuzzy
27414 msgid "Statistics video output"
27415 msgstr "_Formas"
27416
27417 #: modules/video_output/vmem.c:43
27418 msgid "Video memory buffer width."
27419 msgstr ""
27420
27421 #: modules/video_output/vmem.c:46
27422 msgid "Video memory buffer height."
27423 msgstr ""
27424
27425 #: modules/video_output/vmem.c:48
27426 msgid "Pitch"
27427 msgstr ""
27428
27429 #: modules/video_output/vmem.c:49
27430 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27431 msgstr ""
27432
27433 #: modules/video_output/vmem.c:51
27434 msgid "Chroma"
27435 msgstr ""
27436
27437 #: modules/video_output/vmem.c:52
27438 msgid ""
27439 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27440 msgstr ""
27441
27442 #: modules/video_output/vmem.c:59
27443 #, fuzzy
27444 msgid "Video memory output"
27445 msgstr "_Formas"
27446
27447 #: modules/video_output/vmem.c:60
27448 #, fuzzy
27449 msgid "Video memory"
27450 msgstr "_Video"
27451
27452 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
27453 #, fuzzy
27454 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27455 msgstr "_Formas"
27456
27457 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27458 msgid "X11 display"
27459 msgstr ""
27460
27461 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27462 msgid ""
27463 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27464 "will be used."
27465 msgstr ""
27466
27467 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27468 msgid "X11 window ID"
27469 msgstr ""
27470
27471 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27472 msgid "X window"
27473 msgstr ""
27474
27475 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27476 msgid "X11 video window (XCB)"
27477 msgstr ""
27478
27479 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27480 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27481 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27482 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27483 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27484 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27485 msgctxt "ASCII"
27486 msgid "VLC media player"
27487 msgstr ""
27488
27489 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27490 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27491 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27492 msgctxt "ASCII"
27493 msgid "VLC"
27494 msgstr ""
27495
27496 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27497 msgid "VLC"
27498 msgstr ""
27499
27500 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27501 msgid "X11"
27502 msgstr ""
27503
27504 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27505 #, fuzzy
27506 msgid "X11 video output (XCB)"
27507 msgstr "_Formas"
27508
27509 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27510 msgid "XVideo adaptor number"
27511 msgstr ""
27512
27513 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27514 msgid ""
27515 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27516 "functional adaptor."
27517 msgstr ""
27518
27519 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27520 #, fuzzy
27521 msgid "XVideo format id"
27522 msgstr "_Video"
27523
27524 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27525 msgid ""
27526 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27527 "match for the video being played."
27528 msgstr ""
27529
27530 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27531 #, fuzzy
27532 msgid "XVideo"
27533 msgstr "_Video"
27534
27535 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27536 #, fuzzy
27537 msgid "XVideo output (XCB)"
27538 msgstr "_Formas"
27539
27540 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27541 #, fuzzy
27542 msgid "Video acceleration not available"
27543 msgstr "_Formas"
27544
27545 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
27546 #, c-format
27547 msgid ""
27548 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27549 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27550 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27551 "the resolution is large."
27552 msgstr ""
27553
27554 #: modules/video_output/yuv.c:41
27555 #, fuzzy
27556 msgid "device, fifo or filename"
27557 msgstr "_Video"
27558
27559 #: modules/video_output/yuv.c:42
27560 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27561 msgstr ""
27562
27563 #: modules/video_output/yuv.c:46
27564 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27565 msgstr ""
27566
27567 #: modules/video_output/yuv.c:48
27568 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27569 msgstr ""
27570
27571 #: modules/video_output/yuv.c:49
27572 msgid ""
27573 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27574 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27575 "frame into the output destination."
27576 msgstr ""
27577
27578 #: modules/video_output/yuv.c:59
27579 #, fuzzy
27580 msgid "YUV output"
27581 msgstr "_Formas"
27582
27583 #: modules/video_output/yuv.c:60
27584 #, fuzzy
27585 msgid "YUV video output"
27586 msgstr "_Formas"
27587
27588 #: modules/video_splitter/clone.c:40
27589 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
27590 msgstr ""
27591
27592 #: modules/video_splitter/clone.c:43
27593 #, fuzzy
27594 msgid "Video output modules"
27595 msgstr "_Formas"
27596
27597 #: modules/video_splitter/clone.c:44
27598 msgid ""
27599 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
27600 "separated list of modules."
27601 msgstr ""
27602
27603 #: modules/video_splitter/clone.c:47
27604 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
27605 msgstr ""
27606
27607 #: modules/video_splitter/clone.c:55
27608 #, fuzzy
27609 msgid "Clone video filter"
27610 msgstr "_Video"
27611
27612 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
27613 msgid ""
27614 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
27615 msgstr ""
27616
27617 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
27618 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
27619 msgstr ""
27620
27621 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
27622 msgid "Active windows"
27623 msgstr ""
27624
27625 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
27626 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
27627 msgstr ""
27628
27629 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
27630 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
27631 msgstr ""
27632
27633 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
27634 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
27635 msgstr ""
27636
27637 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
27638 msgid "Panoramix"
27639 msgstr ""
27640
27641 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
27642 msgid "length of the overlapping area (in %)"
27643 msgstr ""
27644
27645 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
27646 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
27647 msgstr ""
27648
27649 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
27650 msgid "height of the overlapping area (in %)"
27651 msgstr ""
27652
27653 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
27654 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
27655 msgstr ""
27656
27657 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
27658 msgid "Attenuation"
27659 msgstr ""
27660
27661 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
27662 msgid ""
27663 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
27664 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
27665 msgstr ""
27666
27667 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
27668 msgid "Attenuation, begin (in %)"
27669 msgstr ""
27670
27671 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
27672 msgid ""
27673 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
27674 msgstr ""
27675
27676 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
27677 msgid "Attenuation, middle (in %)"
27678 msgstr ""
27679
27680 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
27681 msgid ""
27682 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
27683 msgstr ""
27684
27685 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
27686 msgid "Attenuation, end (in %)"
27687 msgstr ""
27688
27689 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
27690 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
27691 msgstr ""
27692
27693 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
27694 msgid "middle position (in %)"
27695 msgstr ""
27696
27697 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
27698 msgid ""
27699 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
27700 "of blended zone"
27701 msgstr ""
27702
27703 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
27704 msgid "Gamma (Red) correction"
27705 msgstr ""
27706
27707 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
27708 msgid ""
27709 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
27710 msgstr ""
27711
27712 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
27713 msgid "Gamma (Green) correction"
27714 msgstr ""
27715
27716 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
27717 msgid ""
27718 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
27719 msgstr ""
27720
27721 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
27722 msgid "Gamma (Blue) correction"
27723 msgstr ""
27724
27725 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
27726 msgid ""
27727 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
27728 msgstr ""
27729
27730 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
27731 msgid "Black Crush for Red"
27732 msgstr ""
27733
27734 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
27735 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
27736 msgstr ""
27737
27738 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
27739 msgid "Black Crush for Green"
27740 msgstr ""
27741
27742 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
27743 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
27744 msgstr ""
27745
27746 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
27747 msgid "Black Crush for Blue"
27748 msgstr ""
27749
27750 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
27751 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
27752 msgstr ""
27753
27754 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
27755 msgid "White Crush for Red"
27756 msgstr ""
27757
27758 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
27759 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
27760 msgstr ""
27761
27762 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
27763 msgid "White Crush for Green"
27764 msgstr ""
27765
27766 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
27767 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
27768 msgstr ""
27769
27770 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
27771 msgid "White Crush for Blue"
27772 msgstr ""
27773
27774 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
27775 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
27776 msgstr ""
27777
27778 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
27779 msgid "Black Level for Red"
27780 msgstr ""
27781
27782 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
27783 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
27784 msgstr ""
27785
27786 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
27787 msgid "Black Level for Green"
27788 msgstr ""
27789
27790 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
27791 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
27792 msgstr ""
27793
27794 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
27795 msgid "Black Level for Blue"
27796 msgstr ""
27797
27798 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
27799 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
27800 msgstr ""
27801
27802 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
27803 msgid "White Level for Red"
27804 msgstr ""
27805
27806 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
27807 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
27808 msgstr ""
27809
27810 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
27811 msgid "White Level for Green"
27812 msgstr ""
27813
27814 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
27815 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
27816 msgstr ""
27817
27818 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
27819 msgid "White Level for Blue"
27820 msgstr ""
27821
27822 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
27823 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
27824 msgstr ""
27825
27826 #: modules/video_splitter/wall.c:47
27827 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
27828 msgstr ""
27829
27830 #: modules/video_splitter/wall.c:51
27831 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
27832 msgstr ""
27833
27834 #: modules/video_splitter/wall.c:58
27835 #, fuzzy
27836 msgid "Element aspect ratio"
27837 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27838
27839 #: modules/video_splitter/wall.c:59
27840 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
27841 msgstr ""
27842
27843 #: modules/video_splitter/wall.c:68
27844 #, fuzzy
27845 msgid "Wall video filter"
27846 msgstr "_Video"
27847
27848 #: modules/video_splitter/wall.c:69
27849 msgid "Image wall"
27850 msgstr ""
27851
27852 #: modules/visualization/goom.c:45
27853 msgid "Goom display width"
27854 msgstr ""
27855
27856 #: modules/visualization/goom.c:46
27857 msgid "Goom display height"
27858 msgstr ""
27859
27860 #: modules/visualization/goom.c:47
27861 msgid ""
27862 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27863 "will be prettier but more CPU intensive)."
27864 msgstr ""
27865
27866 #: modules/visualization/goom.c:50
27867 msgid "Goom animation speed"
27868 msgstr ""
27869
27870 #: modules/visualization/goom.c:51
27871 msgid ""
27872 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27873 msgstr ""
27874
27875 #: modules/visualization/goom.c:57
27876 msgid "Goom"
27877 msgstr ""
27878
27879 #: modules/visualization/goom.c:58
27880 msgid "Goom effect"
27881 msgstr ""
27882
27883 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
27884 #, fuzzy
27885 msgid "projectM configuration file"
27886 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27887
27888 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
27889 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27890 msgstr ""
27891
27892 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
27893 msgid "projectM preset path"
27894 msgstr ""
27895
27896 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27897 msgid "Path to the projectM preset directory"
27898 msgstr ""
27899
27900 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
27901 #, fuzzy
27902 msgid "Title font"
27903 msgstr "_Archivo"
27904
27905 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27906 #, fuzzy
27907 msgid "Font used for the titles"
27908 msgstr "_Archivo"
27909
27910 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
27911 #, fuzzy
27912 msgid "Font menu"
27913 msgstr "_Video"
27914
27915 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
27916 msgid "Font used for the menus"
27917 msgstr ""
27918
27919 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27920 msgid "The width of the video window, in pixels."
27921 msgstr ""
27922
27923 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27924 msgid "The height of the video window, in pixels."
27925 msgstr ""
27926
27927 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
27928 #, fuzzy
27929 msgid "Mesh width"
27930 msgstr "_Navigação"
27931
27932 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27933 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27934 msgstr ""
27935
27936 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
27937 #, fuzzy
27938 msgid "Mesh height"
27939 msgstr "_Navigação"
27940
27941 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27942 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27943 msgstr ""
27944
27945 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
27946 msgid "Texture size"
27947 msgstr ""
27948
27949 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
27950 msgid "The size of the texture, in pixels."
27951 msgstr ""
27952
27953 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
27954 msgid "projectM"
27955 msgstr ""
27956
27957 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
27958 msgid "libprojectM effect"
27959 msgstr ""
27960
27961 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
27962 #, fuzzy
27963 msgid "Effects list"
27964 msgstr "_Video"
27965
27966 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
27967 msgid ""
27968 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27969 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27970 msgstr ""
27971
27972 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
27973 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27974 msgstr ""
27975
27976 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
27977 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27978 msgstr ""
27979
27980 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
27981 msgid "FFT window"
27982 msgstr ""
27983
27984 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
27985 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
27986 msgstr ""
27987
27988 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
27989 #, fuzzy
27990 msgid "Kaiser window parameter"
27991 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27992
27993 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
27994 msgid ""
27995 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
27996 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
27997 msgstr ""
27998
27999 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
28000 msgid "Show 80 bands instead of 20"
28001 msgstr ""
28002
28003 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
28004 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
28005 msgstr ""
28006
28007 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
28008 msgid "Number of blank pixels between bands."
28009 msgstr ""
28010
28011 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
28012 #, fuzzy
28013 msgid "Amplification"
28014 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28015
28016 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
28017 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
28018 msgstr ""
28019
28020 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
28021 msgid "Draw peaks in the analyzer"
28022 msgstr ""
28023
28024 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
28025 msgid "Enable original graphic spectrum"
28026 msgstr ""
28027
28028 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
28029 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
28030 msgstr ""
28031
28032 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
28033 msgid "Draw bands in the spectrometer"
28034 msgstr ""
28035
28036 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
28037 msgid "Draw the base of the bands"
28038 msgstr ""
28039
28040 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
28041 msgid "Base pixel radius"
28042 msgstr ""
28043
28044 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
28045 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
28046 msgstr ""
28047
28048 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
28049 #, fuzzy
28050 msgid "Spectral sections"
28051 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28052
28053 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
28054 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
28055 msgstr ""
28056
28057 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
28058 #, fuzzy
28059 msgid "Peak height"
28060 msgstr "_Navigação"
28061
28062 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
28063 msgid "Total pixel height of the peak items."
28064 msgstr ""
28065
28066 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
28067 msgid "Peak extra width"
28068 msgstr ""
28069
28070 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
28071 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
28072 msgstr ""
28073
28074 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
28075 msgid "V-plane color"
28076 msgstr ""
28077
28078 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
28079 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
28080 msgstr ""
28081
28082 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
28083 #, fuzzy
28084 msgid "Visualizer"
28085 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28086
28087 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
28088 #, fuzzy
28089 msgid "Visualizer filter"
28090 msgstr "_Video"
28091
28092 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
28093 msgid "Spectrum analyser"
28094 msgstr ""
28095
28096 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
28097 msgid "vsxu"
28098 msgstr ""
28099
28100 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
28101 msgid "#paste your VLM commands here"
28102 msgstr ""
28103
28104 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
28105 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
28106 msgstr ""
28107
28108 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
28109 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
28110 #, fuzzy
28111 msgid "Play List"
28112 msgstr "_Archivo"
28113
28114 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
28115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
28116 #, fuzzy
28117 msgid "Output"
28118 msgstr "_Video"
28119
28120 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
28121 #, fuzzy
28122 msgid "Subtitle codec"
28123 msgstr "_Archivo"
28124
28125 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
28126 #, fuzzy
28127 msgid "Output\tmethod"
28128 msgstr "_Video"
28129
28130 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
28131 msgid "Multiplexer"
28132 msgstr ""
28133
28134 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
28135 #, fuzzy
28136 msgid "Video FPS"
28137 msgstr "_Video"
28138
28139 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
28140 #, fuzzy
28141 msgid "MUX options"
28142 msgstr "_Formas"
28143
28144 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
28145 #, fuzzy
28146 msgid "Video scale"
28147 msgstr "_Video"
28148
28149 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
28150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
28151 #, fuzzy
28152 msgid "Output port"
28153 msgstr "_Video"
28154
28155 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
28156 #, fuzzy
28157 msgid "Output\tfile"
28158 msgstr "_Video"
28159
28160 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
28161 #, fuzzy
28162 msgid "Input media"
28163 msgstr "_Audio"
28164
28165 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28166 #, fuzzy
28167 msgid "Error:"
28168 msgstr "_Video"
28169
28170 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28171 msgid "Sample ui-state-error style."
28172 msgstr ""
28173
28174 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
28175 #, fuzzy
28176 msgid "File name"
28177 msgstr "_Archivo"
28178
28179 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
28180 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
28181 #, fuzzy
28182 msgid "Preamp:"
28183 msgstr "_Formas"
28184
28185 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
28186 msgid "Row border"
28187 msgstr ""
28188
28189 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
28190 #, fuzzy
28191 msgid "Column border"
28192 msgstr "_Navigação"
28193
28194 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
28195 #, fuzzy
28196 msgid "Background"
28197 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28198
28199 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28200 #, fuzzy
28201 msgid "Mosaic Tiles"
28202 msgstr "_Archivo"
28203
28204 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28205 #, fuzzy
28206 msgid "Playback Rate"
28207 msgstr "_Archivo"
28208
28209 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28210 #, fuzzy
28211 msgid "Audio Delay"
28212 msgstr "_Audio"
28213
28214 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28215 #, fuzzy
28216 msgid "Subtitle Delay"
28217 msgstr "_Archivo"
28218
28219 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28220 #, fuzzy
28221 msgid "Time:"
28222 msgstr "_Archivo"
28223
28224 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28225 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28226 msgid "VLC media player - Web Interface"
28227 msgstr ""
28228
28229 #: share/lua/http/index.html:215
28230 msgid "Hide / Show Library"
28231 msgstr ""
28232
28233 #: share/lua/http/index.html:216
28234 msgid "Hide / Show Viewer"
28235 msgstr ""
28236
28237 #: share/lua/http/index.html:217
28238 #, fuzzy
28239 msgid "Manage Streams"
28240 msgstr "_Formas"
28241
28242 #: share/lua/http/index.html:218
28243 #, fuzzy
28244 msgid "Track Synchronisation"
28245 msgstr "_Audio"
28246
28247 #: share/lua/http/index.html:220
28248 msgid "VLM Batch Commands"
28249 msgstr ""
28250
28251 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
28252 #, fuzzy
28253 msgid "Loop"
28254 msgstr "_Archivo"
28255
28256 #: share/lua/http/index.html:242
28257 #, fuzzy
28258 msgid "Empty Playlist"
28259 msgstr "_Archivo"
28260
28261 #: share/lua/http/index.html:243
28262 #, fuzzy
28263 msgid "Queue Selected"
28264 msgstr "_Navigação"
28265
28266 #: share/lua/http/index.html:244
28267 #, fuzzy
28268 msgid "Play Selected"
28269 msgstr "_Archivo"
28270
28271 #: share/lua/http/index.html:245
28272 #, fuzzy
28273 msgid "Refresh List"
28274 msgstr "_Archivo"
28275
28276 #: share/lua/http/index.html:252
28277 #, fuzzy
28278 msgid "Loading flowplayer..."
28279 msgstr "_Audio"
28280
28281 #: share/lua/http/index.html:252
28282 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28283 msgstr ""
28284
28285 #: share/lua/http/index.html:263
28286 msgid ""
28287 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28288 "instead of the main interface."
28289 msgstr ""
28290
28291 #: share/lua/http/index.html:264
28292 msgid ""
28293 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28294 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28295 "right: <i>Manage Streams</i>"
28296 msgstr ""
28297
28298 #: share/lua/http/index.html:268
28299 msgid ""
28300 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28301 "stream."
28302 msgstr ""
28303
28304 #: share/lua/http/index.html:269
28305 msgid ""
28306 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28307 msgstr ""
28308
28309 #: share/lua/http/index.html:272
28310 msgid ""
28311 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28312 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28313 "the stream."
28314 msgstr ""
28315
28316 #: share/lua/http/index.html:275
28317 msgid ""
28318 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28319 "button again."
28320 msgstr ""
28321
28322 #: share/lua/http/index.html:278
28323 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28324 msgstr ""
28325
28326 #: modules/lua/extension.c:1216
28327 #, c-format
28328 msgid ""
28329 "Extension '%s' does not respond.\n"
28330 "Do you want to kill it now? "
28331 msgstr ""
28332
28333 #: modules/lua/extension.c:1243
28334 msgid "Extension not responding!"
28335 msgstr ""
28336
28337 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
28338 msgid "addons local storage"
28339 msgstr ""
28340
28341 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
28342 msgid "Addons local storage installer"
28343 msgstr ""
28344
28345 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
28346 msgid "Addons local storage lister"
28347 msgstr ""
28348
28349 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
28350 #, fuzzy
28351 msgid "Videolan.org's addons finder"
28352 msgstr "_Video"
28353
28354 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
28355 msgid "addons.videolan.org addons finder"
28356 msgstr ""
28357
28358 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
28359 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
28360 msgstr ""
28361
28362 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
28363 msgid "single .vlp archive addons finder"
28364 msgstr ""
28365
28366 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
28367 msgid "acoustid"
28368 msgstr ""
28369
28370 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
28371 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
28372 msgstr ""
28373
28374 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
28375 msgid "Duration of the fingerprinting"
28376 msgstr ""
28377
28378 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
28379 #, fuzzy
28380 msgid "Default: 90sec"
28381 msgstr "_Audio"
28382
28383 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
28384 msgid "Chromaprint stream output"
28385 msgstr ""
28386
28387 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
28388 msgid ""
28389 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
28390 "This should take less than a few minutes."
28391 msgstr ""
28392
28393 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
28394 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28395 msgstr ""
28396
28397 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28398 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28399 msgstr ""
28400
28401 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28402 msgid "glSpectrum"
28403 msgstr ""
28404
28405 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
28406 #, fuzzy
28407 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28408 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28409
28410 #: modules/access/dvb/access.c:54
28411 msgid "Probe DVB card for capabilities"
28412 msgstr ""
28413
28414 #: modules/access/dvb/access.c:55
28415 msgid ""
28416 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
28417 "disable this feature if you experience some trouble."
28418 msgstr ""
28419
28420 #: modules/access/dvb/access.c:58
28421 #, fuzzy
28422 msgid "Satellite scanning config"
28423 msgstr "_Navigação"
28424
28425 #: modules/access/dvb/access.c:59
28426 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
28427 msgstr ""
28428
28429 #: modules/access/dvb/access.c:62
28430 msgid "DVB"
28431 msgstr ""
28432
28433 #: modules/access/dvb/access.c:63
28434 msgid "DVB input with v4l2 support"
28435 msgstr ""
28436
28437 #: modules/access/rar/module.c:33
28438 msgid "Uncompressed RAR"
28439 msgstr ""
28440
28441 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
28442 msgid "Windows Multimedia Device output"
28443 msgstr ""
28444
28445 #: modules/audio_output/winstore.c:204
28446 #, fuzzy
28447 msgid "Windows Store audio output"
28448 msgstr "_Formas"
28449
28450 #: modules/codec/scte27.c:42
28451 #, fuzzy
28452 msgid "SCTE-27 decoder"
28453 msgstr "_Archivo"
28454
28455 #: modules/codec/scte27.c:43
28456 msgid "SCTE-27"
28457 msgstr ""
28458
28459 #: modules/codec/svg.c:51
28460 msgid "Specify the width to decode the image too"
28461 msgstr ""
28462
28463 #: modules/codec/svg.c:53
28464 msgid "Specify the height to decode the image too"
28465 msgstr ""
28466
28467 #: modules/codec/svg.c:55
28468 msgid "Scale factor to apply to image"
28469 msgstr ""
28470
28471 #: modules/codec/svg.c:63
28472 #, fuzzy
28473 msgid "SVG video decoder"
28474 msgstr "_Video"
28475
28476 #: modules/control/win_msg.c:192
28477 msgid "WinMsg"
28478 msgstr ""
28479
28480 #: modules/control/win_msg.c:193
28481 msgid "Windows messages interface"
28482 msgstr ""
28483
28484 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28485 msgid "Hann"
28486 msgstr ""
28487
28488 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28489 msgid "Flat Top"
28490 msgstr ""
28491
28492 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28493 msgid "Blackman-Harris"
28494 msgstr ""
28495
28496 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28497 msgid "Kaiser"
28498 msgstr ""
28499
28500 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
28501 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
28502 msgid "Dialog"
28503 msgstr ""
28504
28505 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
28506 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
28507 #, fuzzy
28508 msgid "Update"
28509 msgstr "_Archivo"
28510
28511 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28512 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
28513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
28515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
28516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
28517 #, fuzzy
28518 msgid "Form"
28519 msgstr "_Archivo"
28520
28521 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
28522 #, fuzzy
28523 msgid "Preset"
28524 msgstr "_Archivo"
28525
28526 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
28527 msgid "0.00 dB"
28528 msgstr ""
28529
28530 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
28531 #, fuzzy
28532 msgid "Audio Fingerprinting"
28533 msgstr "_Audio"
28534
28535 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
28536 msgid "Select a matching identity"
28537 msgstr ""
28538
28539 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
28540 #, fuzzy
28541 msgid "No fingerprint has been found"
28542 msgstr "_Video"
28543
28544 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
28545 msgid "Fingerprinting track..."
28546 msgstr ""
28547
28548 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
28549 msgid "&Verbosity:"
28550 msgstr ""
28551
28552 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
28553 #, fuzzy
28554 msgid "&Filter:"
28555 msgstr "_Archivo"
28556
28557 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
28558 #, fuzzy
28559 msgid "&Save as..."
28560 msgstr "_Archivo"
28561
28562 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
28563 #, fuzzy
28564 msgid "Modules Tree"
28565 msgstr "_Kona ba..."
28566
28567 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
28568 #, fuzzy
28569 msgid "Show extended options"
28570 msgstr "_Formas"
28571
28572 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
28573 #, fuzzy
28574 msgid "Show &more options"
28575 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28576
28577 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
28578 msgid "Change the caching for the media"
28579 msgstr ""
28580
28581 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28582 msgid " ms"
28583 msgstr ""
28584
28585 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28586 msgid "MRL"
28587 msgstr ""
28588
28589 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28590 #, fuzzy
28591 msgid "Start Time"
28592 msgstr "_Archivo"
28593
28594 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28595 #, fuzzy
28596 msgid "Edit Options"
28597 msgstr "_Formas"
28598
28599 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
28600 msgid "Extra media"
28601 msgstr ""
28602
28603 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
28604 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28605 msgstr ""
28606
28607 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
28608 #, fuzzy
28609 msgid "Select the file"
28610 msgstr "_Video"
28611
28612 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
28613 msgid "Change the start time for the media"
28614 msgstr ""
28615
28616 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28617 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28618 msgstr ""
28619
28620 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
28621 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28622 msgstr ""
28623
28624 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
28625 #, fuzzy
28626 msgid "Capture mode"
28627 msgstr "_Audio"
28628
28629 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
28630 #, fuzzy
28631 msgid "Select the capture device type"
28632 msgstr "_Video"
28633
28634 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28635 #, fuzzy
28636 msgid "Device Selection"
28637 msgstr "_Navigação"
28638
28639 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
28640 #, fuzzy
28641 msgid "Options"
28642 msgstr "_Formas"
28643
28644 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
28645 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28646 msgstr ""
28647
28648 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
28649 #, fuzzy
28650 msgid "Advanced options..."
28651 msgstr "_Formas"
28652
28653 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
28654 #, fuzzy
28655 msgid "Disc Selection"
28656 msgstr "_Navigação"
28657
28658 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
28659 msgid "SVCD/VCD"
28660 msgstr ""
28661
28662 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
28663 #, fuzzy
28664 msgid "Disable Disc Menus"
28665 msgstr "_Archivo"
28666
28667 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28668 msgid "No disc menus"
28669 msgstr ""
28670
28671 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
28672 #, fuzzy
28673 msgid "Disc device"
28674 msgstr "_Audio"
28675
28676 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
28677 #, fuzzy
28678 msgid "Starting Position"
28679 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28680
28681 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
28682 #, fuzzy
28683 msgid "Audio and Subtitles"
28684 msgstr "_Audio"
28685
28686 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
28687 #, fuzzy
28688 msgid "Use a sub&title file"
28689 msgstr "_Archivo"
28690
28691 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
28692 #, fuzzy
28693 msgid "Select the subtitle file"
28694 msgstr "_Archivo"
28695
28696 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
28697 #, fuzzy
28698 msgid "Choose one or more media file to open"
28699 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28700
28701 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28702 #, fuzzy
28703 msgid "File Selection"
28704 msgstr "_Navigação"
28705
28706 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28707 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28708 msgstr ""
28709
28710 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
28711 #, fuzzy
28712 msgid "Add..."
28713 msgstr "_Audio"
28714
28715 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28716 #, fuzzy
28717 msgid "Network Protocol"
28718 msgstr "_Formas"
28719
28720 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
28721 msgid "Please enter a network URL:"
28722 msgstr ""
28723
28724 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28725 #, fuzzy
28726 msgid "Profile edition"
28727 msgstr "_Archivo"
28728
28729 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28730 #, fuzzy
28731 msgid "MPEG-TS"
28732 msgstr "_Video"
28733
28734 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28735 #, fuzzy
28736 msgid "MPEG-PS"
28737 msgstr "_Video"
28738
28739 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28740 #, fuzzy
28741 msgid "MPEG 1"
28742 msgstr "_Video"
28743
28744 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28745 #, fuzzy
28746 msgid "ASF/WMV"
28747 msgstr "_Video"
28748
28749 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28750 msgid "Webm"
28751 msgstr ""
28752
28753 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28754 msgid "MJPEG"
28755 msgstr ""
28756
28757 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28758 msgid "MKV"
28759 msgstr ""
28760
28761 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28762 msgid "Ogg/Ogm"
28763 msgstr ""
28764
28765 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28766 msgid "WAV"
28767 msgstr ""
28768
28769 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28770 msgid "RAW"
28771 msgstr ""
28772
28773 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28774 msgid "MP4/MOV"
28775 msgstr ""
28776
28777 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28778 msgid "FLV"
28779 msgstr ""
28780
28781 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28782 msgid "AVI"
28783 msgstr ""
28784
28785 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
28786 #, fuzzy
28787 msgid "Features"
28788 msgstr "_Audio"
28789
28790 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28791 #, fuzzy
28792 msgid "Streamable"
28793 msgstr "_Formas"
28794
28795 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
28796 msgid "Chapters"
28797 msgstr ""
28798
28799 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
28800 msgid "Menus"
28801 msgstr ""
28802
28803 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
28804 #, fuzzy
28805 msgid "Frame Rate"
28806 msgstr "_Archivo"
28807
28808 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
28809 #, fuzzy
28810 msgid "Same as source"
28811 msgstr "_Video"
28812
28813 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28814 #, fuzzy
28815 msgid " fps"
28816 msgstr " "
28817
28818 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28819 #, fuzzy
28820 msgid "Custom options"
28821 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28822
28823 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
28824 msgid "Quality"
28825 msgstr ""
28826
28827 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
28828 #, fuzzy
28829 msgid "Not Used"
28830 msgstr "_Video"
28831
28832 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28833 #, fuzzy
28834 msgid " kb/s"
28835 msgstr " "
28836
28837 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
28838 #, fuzzy
28839 msgid "Encoding parameters"
28840 msgstr "_Video"
28841
28842 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
28843 #, fuzzy
28844 msgid "Frame size"
28845 msgstr "_Archivo"
28846
28847 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
28848 msgid "px"
28849 msgstr ""
28850
28851 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28852 #, fuzzy
28853 msgid "Sample Rate"
28854 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28855
28856 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
28857 msgid "Set up media sources to stream"
28858 msgstr ""
28859
28860 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28861 #, fuzzy
28862 msgid "Destination Setup"
28863 msgstr "_Navigação"
28864
28865 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28866 #, fuzzy
28867 msgid "Select destinations to stream to"
28868 msgstr "_Video"
28869
28870 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28871 msgid ""
28872 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28873 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28874 msgstr ""
28875
28876 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
28877 #, fuzzy
28878 msgid "New destination"
28879 msgstr "_Navigação"
28880
28881 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
28882 #, fuzzy
28883 msgid "Display locally"
28884 msgstr "_Formas"
28885
28886 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28887 #, fuzzy
28888 msgid "Transcoding Options"
28889 msgstr "_Formas"
28890
28891 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28892 msgid "Select and choose transcoding options"
28893 msgstr ""
28894
28895 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28896 #, fuzzy
28897 msgid "Activate Transcoding"
28898 msgstr "_Archivo"
28899
28900 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28901 #, fuzzy
28902 msgid "Option Setup"
28903 msgstr "_Formas"
28904
28905 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28906 msgid "Set up any additional options for streaming"
28907 msgstr ""
28908
28909 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28910 #, fuzzy
28911 msgid "Miscellaneous Options"
28912 msgstr "_Formas"
28913
28914 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28915 msgid "Stream all elementary streams"
28916 msgstr ""
28917
28918 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
28919 msgid "Generated stream output string"
28920 msgstr ""
28921
28922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
28923 #, fuzzy
28924 msgid " %"
28925 msgstr " "
28926
28927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
28928 #, fuzzy
28929 msgid "Output module:"
28930 msgstr "_Video"
28931
28932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28933 #, fuzzy
28934 msgid "Effects"
28935 msgstr "_Video"
28936
28937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
28938 #, fuzzy
28939 msgid "Visualization:"
28940 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28941
28942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28943 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28944 msgstr ""
28945
28946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
28947 msgid "Dolby Surround:"
28948 msgstr ""
28949
28950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
28951 #, fuzzy
28952 msgid "Replay gain mode:"
28953 msgstr "_Video"
28954
28955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
28956 msgid "Headphone surround effect"
28957 msgstr ""
28958
28959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
28960 msgid "Normalize volume to:"
28961 msgstr ""
28962
28963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
28964 #, fuzzy
28965 msgid "Preferred audio language:"
28966 msgstr "_Audio"
28967
28968 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
28969 #, fuzzy
28970 msgid "Password:"
28971 msgstr "_Video"
28972
28973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
28974 #, fuzzy
28975 msgid "Username:"
28976 msgstr "_Archivo"
28977
28978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
28979 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28980 msgstr ""
28981
28982 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28983 #, fuzzy
28984 msgid "Codecs"
28985 msgstr "_Archivo"
28986
28987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28988 msgid "x264 profile and level selection"
28989 msgstr ""
28990
28991 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28992 msgid "x264 preset and tuning selection"
28993 msgstr ""
28994
28995 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
28996 #, fuzzy
28997 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28998 msgstr "_Formas"
28999
29000 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
29001 #, fuzzy
29002 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
29003 msgstr "_Video"
29004
29005 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
29006 #, fuzzy
29007 msgid "Video quality post-processing level"
29008 msgstr "_Video"
29009
29010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
29011 msgid "Optical drive"
29012 msgstr ""
29013
29014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
29015 #, fuzzy
29016 msgid "Default optical device"
29017 msgstr "_Audio"
29018
29019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
29020 #, fuzzy
29021 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
29022 msgstr "_Video"
29023
29024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
29025 msgid "HTTP proxy URL"
29026 msgstr ""
29027
29028 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
29029 msgid "HTTP (default)"
29030 msgstr ""
29031
29032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
29033 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
29034 msgstr ""
29035
29036 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
29037 msgid "Live555 stream transport"
29038 msgstr ""
29039
29040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
29041 #, fuzzy
29042 msgid "Default caching policy"
29043 msgstr "_Audio"
29044
29045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
29046 #, fuzzy
29047 msgid "Menus language:"
29048 msgstr "_Audio"
29049
29050 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
29051 msgid "Look and feel"
29052 msgstr ""
29053
29054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
29055 #, fuzzy
29056 msgid "Use custom skin"
29057 msgstr "_Archivo"
29058
29059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
29060 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
29061 msgstr ""
29062
29063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
29064 msgid "Use native style"
29065 msgstr ""
29066
29067 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
29068 #, fuzzy
29069 msgid "Resize interface to video size"
29070 msgstr "_Video"
29071
29072 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
29073 #, fuzzy
29074 msgid "Show controls in full screen mode"
29075 msgstr "_Video"
29076
29077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
29078 msgid "Pause playback when minimized"
29079 msgstr ""
29080
29081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
29082 msgid "Show media change popup:"
29083 msgstr ""
29084
29085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
29086 msgid "Start in minimal view mode"
29087 msgstr ""
29088
29089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
29090 #, fuzzy
29091 msgid "Force window style:"
29092 msgstr "_Archivo"
29093
29094 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
29095 #, fuzzy
29096 msgid "Integrate video in interface"
29097 msgstr "_Video"
29098
29099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
29100 #, fuzzy
29101 msgid "Show systray icon"
29102 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29103
29104 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
29105 #, fuzzy
29106 msgid "Skin resource file:"
29107 msgstr "_Archivo"
29108
29109 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
29110 #, fuzzy
29111 msgid "Playlist and Instances"
29112 msgstr "_Archivo"
29113
29114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
29115 msgid "Allow only one instance"
29116 msgstr ""
29117
29118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
29119 msgid "Pause on the last frame of a video"
29120 msgstr ""
29121
29122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
29123 msgid "Every "
29124 msgstr ""
29125
29126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
29127 msgid "Separate words by | (without space)"
29128 msgstr ""
29129
29130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
29131 msgid "Save recently played items"
29132 msgstr ""
29133
29134 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
29135 msgid "Activate updates notifier"
29136 msgstr ""
29137
29138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
29139 #, fuzzy
29140 msgid "Operating System Integration"
29141 msgstr "_Navigação"
29142
29143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
29144 #, fuzzy
29145 msgid "File extensions association"
29146 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29147
29148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
29149 #, fuzzy
29150 msgid "Set up associations..."
29151 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29152
29153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
29154 #, fuzzy
29155 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
29156 msgstr "_Archivo"
29157
29158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
29159 msgid "Show media title on video start"
29160 msgstr ""
29161
29162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
29163 #, fuzzy
29164 msgid "Enable subtitles"
29165 msgstr "_Archivo"
29166
29167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
29168 #, fuzzy
29169 msgid "Subtitle Language"
29170 msgstr "_Archivo"
29171
29172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
29173 #, fuzzy
29174 msgid "Default encoding"
29175 msgstr "_Audio"
29176
29177 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
29178 #, fuzzy
29179 msgid "Subtitle effects"
29180 msgstr "_Archivo"
29181
29182 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
29183 msgid "Add a shadow"
29184 msgstr ""
29185
29186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
29187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
29188 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
29189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
29190 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
29191 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
29192 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
29193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
29194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
29195 msgid " px"
29196 msgstr ""
29197
29198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
29199 #, fuzzy
29200 msgid "Add a background"
29201 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29202
29203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
29204 #, fuzzy
29205 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
29206 msgstr "_Formas"
29207
29208 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
29209 #, fuzzy
29210 msgid "DirectX"
29211 msgstr "_Audio"
29212
29213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
29214 #, fuzzy
29215 msgid "Display device"
29216 msgstr "_Audio"
29217
29218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
29219 msgid "KVA"
29220 msgstr ""
29221
29222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
29223 #, fuzzy
29224 msgid "Deinterlacing"
29225 msgstr "_Video"
29226
29227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
29228 #, fuzzy
29229 msgid "Force Aspect Ratio"
29230 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29231
29232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
29233 msgid "vlc-snap"
29234 msgstr ""
29235
29236 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
29237 msgid "1"
29238 msgstr ""
29239
29240 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
29241 msgid "Stuff"
29242 msgstr ""
29243
29244 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
29245 #, fuzzy
29246 msgid "Edit settings"
29247 msgstr "_Formas"
29248
29249 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
29250 #, fuzzy
29251 msgid "Control"
29252 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29253
29254 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
29255 msgid "Run manually"
29256 msgstr ""
29257
29258 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
29259 #, fuzzy
29260 msgid "Setup schedule"
29261 msgstr "_Archivo"
29262
29263 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
29264 #, fuzzy
29265 msgid "Run on schedule"
29266 msgstr "_Archivo"
29267
29268 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
29269 #, fuzzy
29270 msgid "Status"
29271 msgstr "_Formas"
29272
29273 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
29274 msgid "P/P"
29275 msgstr ""
29276
29277 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
29278 #, fuzzy
29279 msgid "Prev"
29280 msgstr "_Audio"
29281
29282 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
29283 #, fuzzy
29284 msgid "Add Input"
29285 msgstr "_Audio"
29286
29287 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
29288 #, fuzzy
29289 msgid "Edit Input"
29290 msgstr "_Audio"
29291
29292 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
29293 #, fuzzy
29294 msgid "Clear List"
29295 msgstr "_Archivo"
29296
29297 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
29298 #, fuzzy
29299 msgid "Check for VLC updates"
29300 msgstr "_Navigação"
29301
29302 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
29303 #, fuzzy
29304 msgid "Launching an update request..."
29305 msgstr "_Navigação"
29306
29307 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
29308 msgid "Do you want to download it?"
29309 msgstr ""
29310
29311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
29312 msgid "Essential"
29313 msgstr ""
29314
29315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
29316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
29317 msgid ">HHHHHH;#"
29318 msgstr ""
29319
29320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
29321 #, fuzzy
29322 msgid "Negate colors"
29323 msgstr "_Archivo"
29324
29325 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
29326 #, fuzzy
29327 msgid "Colors"
29328 msgstr "_Navigação"
29329
29330 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
29331 #, fuzzy
29332 msgid "Interactive Zoom"
29333 msgstr "_Formas"
29334
29335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
29336 msgid "Angle"
29337 msgstr ""
29338
29339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
29340 msgid "Black Slot"
29341 msgstr ""
29342
29343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
29344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
29345 #, fuzzy
29346 msgid "..."
29347 msgstr "_Audio"
29348
29349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
29350 msgid "full"
29351 msgstr ""
29352
29353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
29354 msgid "none"
29355 msgstr ""
29356
29357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
29358 #, fuzzy
29359 msgid "Logo erase"
29360 msgstr "_Archivo"
29361
29362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
29363 msgid "Mask"
29364 msgstr ""
29365
29366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
29367 #, fuzzy
29368 msgid "Output Color Filtermode"
29369 msgstr "_Archivo"
29370
29371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
29372 #, fuzzy
29373 msgid "Brightness (%)"
29374 msgstr "_Archivo"
29375
29376 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
29377 msgid "Mark analyzed Pixels"
29378 msgstr ""
29379
29380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
29381 #, fuzzy
29382 msgid "Filter threshold (%)"
29383 msgstr "_Archivo"
29384
29385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
29386 msgid "Anaglyph 3D"
29387 msgstr ""
29388
29389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
29390 #, fuzzy
29391 msgid "Mirror"
29392 msgstr "_Video"
29393
29394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
29395 #, fuzzy
29396 msgid "Motion detect"
29397 msgstr "_Video"
29398
29399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
29400 #, fuzzy
29401 msgid "Spatial blur"
29402 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29403
29404 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
29405 msgid "Anti-Flickering"
29406 msgstr ""
29407
29408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
29409 msgid "Soften"
29410 msgstr ""
29411
29412 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
29413 msgid "Denoiser"
29414 msgstr ""
29415
29416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
29417 #, fuzzy
29418 msgid "Spatial luma strength"
29419 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29420
29421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
29422 msgid "Temporal luma strength"
29423 msgstr ""
29424
29425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
29426 msgid "Spatial chroma strength"
29427 msgstr ""
29428
29429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
29430 msgid "Temporal chroma strength"
29431 msgstr ""
29432
29433 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
29434 #, fuzzy
29435 msgid "VLM configurator"
29436 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29437
29438 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
29439 #, fuzzy
29440 msgid "Media Manager Edition"
29441 msgstr "_Navigação"
29442
29443 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
29444 msgid "Name:"
29445 msgstr ""
29446
29447 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
29448 #, fuzzy
29449 msgid "Input:"
29450 msgstr "_Audio"
29451
29452 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
29453 #, fuzzy
29454 msgid "Select Input"
29455 msgstr "_Archivo"
29456
29457 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
29458 #, fuzzy
29459 msgid "Output:"
29460 msgstr "_Video"
29461
29462 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
29463 #, fuzzy
29464 msgid "Select Output"
29465 msgstr "_Archivo"
29466
29467 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
29468 #, fuzzy
29469 msgid "Time Control"
29470 msgstr "_Navigação"
29471
29472 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
29473 #, fuzzy
29474 msgid "Mux Control"
29475 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29476
29477 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
29478 msgid "Muxer:"
29479 msgstr ""
29480
29481 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
29482 msgid "AAAA; "
29483 msgstr ""
29484
29485 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
29486 #, fuzzy
29487 msgid "Media Manager List"
29488 msgstr "_Navigação"
29489
29490 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
29491 msgid "No EPG Data Available"
29492 msgstr ""
29493
29494 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
29495 msgid " (%1+ rated)"
29496 msgstr ""
29497
29498 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
29499 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
29500 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
29501 #, fuzzy
29502 msgid "Empty"
29503 msgstr "Mamuk"
29504
29505 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
29506 msgid "Deactivate"
29507 msgstr ""
29508
29509 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
29510 #, fuzzy
29511 msgctxt "Tooltip|Clear"
29512 msgid "Clear"
29513 msgstr "_Archivo"
29514
29515 #: modules/access/avcapture.m:55
29516 #, fuzzy
29517 msgid "AVFoundation Video Capture"
29518 msgstr "_Video"
29519
29520 #: modules/access/avcapture.m:56
29521 #, fuzzy
29522 msgid "AVFoundation video capture module."
29523 msgstr "_Audio"
29524
29525 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
29526 #, fuzzy
29527 msgid "No video devices found"
29528 msgstr "_Video"
29529
29530 #: modules/access/avcapture.m:289
29531 msgid ""
29532 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
29533 "Please check your connectors and drivers."
29534 msgstr ""
29535
29536 #: modules/access/qtsound.m:59
29537 msgid "QTSound"
29538 msgstr ""
29539
29540 #: modules/access/qtsound.m:60
29541 msgid "QuickTime Sound Capture"
29542 msgstr ""
29543
29544 #: modules/access/qtsound.m:267
29545 #, fuzzy
29546 msgid "No Audio Input device found"
29547 msgstr "_Video"
29548
29549 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
29550 msgid ""
29551 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
29552 "Please check your connectors and drivers."
29553 msgstr ""
29554
29555 #: modules/access/qtsound.m:294
29556 #, fuzzy
29557 msgid "No audio input device found"
29558 msgstr "_Video"
29559
29560 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
29561 #, fuzzy
29562 msgid "Show Details"
29563 msgstr "_Archivo"
29564
29565 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
29566 #, fuzzy
29567 msgid "Hide Details"
29568 msgstr "_Archivo"
29569
29570 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
29571 msgid "Send"
29572 msgstr ""
29573
29574 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
29575 msgid ""
29576 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
29577 "crash report to %@?"
29578 msgstr ""
29579
29580 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
29581 msgid "Problem details and system configuration"
29582 msgstr ""
29583
29584 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
29585 msgid "Problem Report for %@"
29586 msgstr ""
29587
29588 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
29589 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
29590 msgstr ""
29591
29592 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
29593 msgid "No personal information will be sent with this report."
29594 msgstr ""
29595
29596 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
29597 #, fuzzy
29598 msgid "Save this Log..."
29599 msgstr "_Archivo"
29600
29601 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
29602 #, c-format
29603 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
29604 msgstr ""
29605
29606 #: share/lua/http/view.html:26
29607 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29608 msgstr ""
29609
29610 #: share/lua/http/view.html:65
29611 #, fuzzy
29612 msgid "Streaming Output"
29613 msgstr "_Formas"
29614
29615 #, fuzzy
29616 #~ msgid "No suitable decoder module"
29617 #~ msgstr "_Archivo"
29618
29619 #, fuzzy
29620 #~ msgid "main program"
29621 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29622
29623 #, fuzzy
29624 #~ msgid "Discard cropping information"
29625 #~ msgstr "_Navigação"
29626
29627 #, fuzzy
29628 #~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
29629 #~ msgstr "_Formas"
29630
29631 #, fuzzy
29632 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
29633 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29634
29635 #, fuzzy
29636 #~ msgid "Open CrashLog..."
29637 #~ msgstr "_Audio"
29638
29639 #, fuzzy
29640 #~ msgid "Don't Send"
29641 #~ msgstr "_Video"
29642
29643 #, fuzzy
29644 #~ msgid "Open BDMV folder"
29645 #~ msgstr "_Audio"
29646
29647 #, fuzzy
29648 #~ msgid "Output module"
29649 #~ msgstr "_Video"
29650
29651 #, fuzzy
29652 #~ msgid "Automatically retrieve media info"
29653 #~ msgstr "_Formas"
29654
29655 #, fuzzy
29656 #~ msgid "&Help..."
29657 #~ msgstr "_Aijuda"
29658
29659 #, fuzzy
29660 #~ msgid "Value of the audio channels levels"
29661 #~ msgstr "_Audio"
29662
29663 #, fuzzy
29664 #~ msgid "Alarm"
29665 #~ msgstr "_Archivo"
29666
29667 #, fuzzy
29668 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
29669 #~ msgstr "_Formas"
29670
29671 #, fuzzy
29672 #~ msgid "Add a subtitle file"
29673 #~ msgstr "_Archivo"
29674
29675 #, fuzzy
29676 #~ msgid "General Input"
29677 #~ msgstr "_Archivo"
29678
29679 #, fuzzy
29680 #~ msgid "Fetch Information"
29681 #~ msgstr "_Navigação"
29682
29683 #, fuzzy
29684 #~ msgid "Advanced Open..."
29685 #~ msgstr "_Formas"
29686
29687 #, fuzzy
29688 #~ msgid "Open Play&list..."
29689 #~ msgstr "_Archivo"
29690
29691 #, fuzzy
29692 #~ msgid "Search Filter"
29693 #~ msgstr "_Video"
29694
29695 #, fuzzy
29696 #~ msgid "Magnification"
29697 #~ msgstr "_Navigação"
29698
29699 #, fuzzy
29700 #~ msgid "Audio output channels mode"
29701 #~ msgstr "_Audio"
29702
29703 #, fuzzy
29704 #~ msgid "Audio visualizations "
29705 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29706
29707 #, fuzzy
29708 #~ msgid "Select current widget"
29709 #~ msgstr "_Video"
29710
29711 #, fuzzy
29712 #~ msgid "Aspect-ratio"
29713 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29714
29715 #, fuzzy
29716 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
29717 #~ msgstr "_Navigação"
29718
29719 #, fuzzy
29720 #~ msgid "GSM Audio"
29721 #~ msgstr "_Audio"
29722
29723 #, fuzzy
29724 #~ msgid "dc1394 input"
29725 #~ msgstr "_Audio"
29726
29727 #, fuzzy
29728 #~ msgid "Refresh list"
29729 #~ msgstr "_Archivo"
29730
29731 #, fuzzy
29732 #~ msgid "Coffee pot control"
29733 #~ msgstr "_Video"
29734
29735 #, fuzzy
29736 #~ msgid "PVR video device"
29737 #~ msgstr "_Video"
29738
29739 #, fuzzy
29740 #~ msgid "PVR radio device"
29741 #~ msgstr "_Audio"
29742
29743 #, fuzzy
29744 #~ msgid "B Frames"
29745 #~ msgstr "_Archivo"
29746
29747 #, fuzzy
29748 #~ msgid "Audio bitmask"
29749 #~ msgstr "_Audio"
29750
29751 #, fuzzy
29752 #~ msgid "RTMP input"
29753 #~ msgstr "_Audio"
29754
29755 #, fuzzy
29756 #~ msgid "Backlight compensation."
29757 #~ msgstr "_Navigação"
29758
29759 #, fuzzy
29760 #~ msgid "Video4Linux2 input"
29761 #~ msgstr "_Video"
29762
29763 #, fuzzy
29764 #~ msgid "OSS DSP device"
29765 #~ msgstr "_Archivo"
29766
29767 #, fuzzy
29768 #~ msgid "PORTAUDIO audio output"
29769 #~ msgstr "_Formas"
29770
29771 #, fuzzy
29772 #~ msgid "Default Audio Device"
29773 #~ msgstr "_Audio"
29774
29775 #, fuzzy
29776 #~ msgid "RealVideo library decoder"
29777 #~ msgstr "_Video"
29778
29779 #, fuzzy
29780 #~ msgid "Silent mode"
29781 #~ msgstr "_Archivo"
29782
29783 #, fuzzy
29784 #~ msgid "Filename of dump"
29785 #~ msgstr "_Archivo"
29786
29787 #, fuzzy
29788 #~ msgid "Image file"
29789 #~ msgstr "_Video"
29790
29791 #, fuzzy
29792 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29793 #~ msgstr "_Video"
29794
29795 #, fuzzy
29796 #~ msgid "Subscreen height:"
29797 #~ msgstr "_Navigação"
29798
29799 #, fuzzy
29800 #~ msgid "Image width:"
29801 #~ msgstr "_Navigação"
29802
29803 #, fuzzy
29804 #~ msgid "Image height:"
29805 #~ msgstr "_Navigação"
29806
29807 #, fuzzy
29808 #~ msgid "Load subtitles file:"
29809 #~ msgstr "_Archivo"
29810
29811 #, fuzzy
29812 #~ msgid "HTML Playlist"
29813 #~ msgstr "_Archivo"
29814
29815 #, fuzzy
29816 #~ msgid "General Audio Settings"
29817 #~ msgstr "_Formas"
29818
29819 #, fuzzy
29820 #~ msgid "General Video Settings"
29821 #~ msgstr "_Formas"
29822
29823 #, fuzzy
29824 #~ msgid "Input & Codecs"
29825 #~ msgstr "_Formas"
29826
29827 #, fuzzy
29828 #~ msgid "Input & Codec settings"
29829 #~ msgstr "_Formas"
29830
29831 #, fuzzy
29832 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29833 #~ msgstr "_Audio"
29834
29835 #, fuzzy
29836 #~ msgid "Outline Color"
29837 #~ msgstr "_Audio"
29838
29839 #, fuzzy
29840 #~ msgid "  [Video Decoding]"
29841 #~ msgstr "_Formas"
29842
29843 #, fuzzy
29844 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
29845 #~ msgstr "_Audio"
29846
29847 #, fuzzy
29848 #~ msgid "  [Streaming]"
29849 #~ msgstr "_Formas"
29850
29851 #, fuzzy
29852 #~ msgid "Show playlist"
29853 #~ msgstr "_Archivo"
29854
29855 #, fuzzy
29856 #~ msgid "Enable spatializer"
29857 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29858
29859 #, fuzzy
29860 #~ msgid "Add to playlist"
29861 #~ msgstr "_Archivo"
29862
29863 #, fuzzy
29864 #~ msgid "Icon View"
29865 #~ msgstr "_Hatudu"
29866
29867 #, fuzzy
29868 #~ msgid "List View"
29869 #~ msgstr "_Archivo"
29870
29871 #, fuzzy
29872 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29873 #~ msgstr "_Archivo"
29874
29875 #, fuzzy
29876 #~ msgid "Input && Codecs"
29877 #~ msgstr "_Formas"
29878
29879 #, fuzzy
29880 #~ msgid "Allow downloading media information"
29881 #~ msgstr "_Navigação"
29882
29883 #, fuzzy
29884 #~ msgid "&Codec"
29885 #~ msgstr "_Archivo"
29886
29887 #, fuzzy
29888 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29889 #~ msgstr "_Audio"
29890
29891 #, fuzzy
29892 #~ msgid "Audio &Channels"
29893 #~ msgstr "_Audio"
29894
29895 #, fuzzy
29896 #~ msgid "&Navigation"
29897 #~ msgstr "_Navigação"
29898
29899 #, fuzzy
29900 #~ msgid "OSD configuration importer"
29901 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29902
29903 #, fuzzy
29904 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29905 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29906
29907 #, fuzzy
29908 #~ msgid "SQLite database module"
29909 #~ msgstr "_Archivo"
29910
29911 #, fuzzy
29912 #~ msgid "Flip vertical position"
29913 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29914
29915 #, fuzzy
29916 #~ msgid "Sizes"
29917 #~ msgstr "_Archivo"
29918
29919 #, fuzzy
29920 #~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
29921 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29922
29923 #, fuzzy
29924 #~ msgid "Mute audio"
29925 #~ msgstr "_Audio"
29926
29927 #, fuzzy
29928 #~ msgid "Audio Language"
29929 #~ msgstr "_Audio"
29930
29931 #, fuzzy
29932 #~ msgid "Automatic cropping"
29933 #~ msgstr "_Formas"
29934
29935 #, fuzzy
29936 #~ msgid "Manual ratio"
29937 #~ msgstr "_Audio"
29938
29939 #, fuzzy
29940 #~ msgid "Crop video filter"
29941 #~ msgstr "_Video"
29942
29943 #, fuzzy
29944 #~ msgid "Configuration file"
29945 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29946
29947 #, fuzzy
29948 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
29949 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29950
29951 #, fuzzy
29952 #~ msgid "Menu position"
29953 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29954
29955 #, fuzzy
29956 #~ msgid "Video Codec"
29957 #~ msgstr "_Video"
29958
29959 #, fuzzy
29960 #~ msgid "Audio Codec"
29961 #~ msgstr "_Audio"
29962
29963 #, fuzzy
29964 #~ msgid "Subtitle Codec"
29965 #~ msgstr "_Archivo"
29966
29967 #, fuzzy
29968 #~ msgid "Video Bit Rate"
29969 #~ msgstr "_Video"
29970
29971 #, fuzzy
29972 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29973 #~ msgstr "_Audio"
29974
29975 #, fuzzy
29976 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29977 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29978
29979 #, fuzzy
29980 #~ msgid "MUX Options"
29981 #~ msgstr "_Formas"
29982
29983 #, fuzzy
29984 #~ msgid "Output Destination"
29985 #~ msgstr "_Navigação"
29986
29987 #, fuzzy
29988 #~ msgid "Output File"
29989 #~ msgstr "_Video"
29990
29991 #, fuzzy
29992 #~ msgid "File Name"
29993 #~ msgstr "_Archivo"
29994
29995 #, fuzzy
29996 #~ msgid "x offset"
29997 #~ msgstr "_Video"
29998
29999 #, fuzzy
30000 #~ msgid "width"
30001 #~ msgstr "_Navigação"
30002
30003 #, fuzzy
30004 #~ msgid "Columns:"
30005 #~ msgstr "_Navigação"
30006
30007 #, fuzzy
30008 #~ msgid "y offset"
30009 #~ msgstr "_Video"
30010
30011 #, fuzzy
30012 #~ msgid "height"
30013 #~ msgstr "_Navigação"
30014
30015 #, fuzzy
30016 #~ msgid "Licence"
30017 #~ msgstr "_Archivo"
30018
30019 #, fuzzy
30020 #~ msgid "Destinations"
30021 #~ msgstr "_Navigação"
30022
30023 #, fuzzy
30024 #~ msgid "Group name"
30025 #~ msgstr "_Archivo"
30026
30027 #, fuzzy
30028 #~ msgid "Subtitles Language"
30029 #~ msgstr "_Archivo"
30030
30031 #, fuzzy
30032 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
30033 #~ msgstr "_Video"
30034
30035 #, fuzzy
30036 #~ msgid "Duration in second"
30037 #~ msgstr "_Navigação"
30038
30039 #, fuzzy
30040 #~ msgid "Previous/Backward"
30041 #~ msgstr "_Audio"
30042
30043 #, fuzzy
30044 #~ msgid "Video Filters..."
30045 #~ msgstr "_Video"
30046
30047 #, fuzzy
30048 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
30049 #~ msgstr "_Archivo"
30050
30051 #, fuzzy
30052 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
30053 #~ msgstr "_Video"
30054
30055 #, fuzzy
30056 #~ msgid "Front speakers"
30057 #~ msgstr "_Video"
30058
30059 #, fuzzy
30060 #~ msgid "ALSA device"
30061 #~ msgstr "_Audio"
30062
30063 #, fuzzy
30064 #~ msgid "Open a Media"
30065 #~ msgstr "_Audio"
30066
30067 #, fuzzy
30068 #~ msgid "&Open a Media"
30069 #~ msgstr "_Audio"
30070
30071 #, fuzzy
30072 #~ msgid "Live Update"
30073 #~ msgstr "_Archivo"
30074
30075 #, fuzzy
30076 #~ msgid "Display on &Desktop"
30077 #~ msgstr "_Audio"
30078
30079 #, fuzzy
30080 #~ msgid "Elasped time"
30081 #~ msgstr "_Archivo"
30082
30083 #, fuzzy
30084 #~ msgid "Clear Menu"
30085 #~ msgstr "_Video"
30086
30087 #, fuzzy
30088 #~ msgid "Viewer"
30089 #~ msgstr "_Hatudu"
30090
30091 #, fuzzy
30092 #~ msgid "Full Screen"
30093 #~ msgstr "_Video"
30094
30095 #, fuzzy
30096 #~ msgid "Easy Stream"
30097 #~ msgstr "_Formas"
30098
30099 #, fuzzy
30100 #~ msgid "Seek Time"
30101 #~ msgstr "_Archivo"
30102
30103 #, fuzzy
30104 #~ msgid "Graphical Equalizer"
30105 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30106
30107 #, fuzzy
30108 #~ msgid "Capture Screen"
30109 #~ msgstr "_Audio"
30110
30111 #, fuzzy
30112 #~ msgid "Error!"
30113 #~ msgstr "_Video"
30114
30115 #, fuzzy
30116 #~ msgid "Create Mosaic"
30117 #~ msgstr "_Audio"
30118
30119 #, fuzzy
30120 #~ msgid "Stream Input Configuration"
30121 #~ msgstr "_Navigação"
30122
30123 #, fuzzy
30124 #~ msgid "Remove Stream"
30125 #~ msgstr "_Navigação"
30126
30127 #, fuzzy
30128 #~ msgid "Create New Stream"
30129 #~ msgstr "_Audio"
30130
30131 #, fuzzy
30132 #~ msgid "Delete All Streams"
30133 #~ msgstr "_Video"
30134
30135 #, fuzzy
30136 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
30137 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30138
30139 #, fuzzy
30140 #~ msgid "Refresh Streams"
30141 #~ msgstr "_Archivo"
30142
30143 #, fuzzy
30144 #~ msgid "Preload Directory"
30145 #~ msgstr "_Audio"
30146
30147 #, fuzzy
30148 #~ msgid "Motion blue"
30149 #~ msgstr "_Video"
30150
30151 #, fuzzy
30152 #~ msgid "Effect"
30153 #~ msgstr "_Video"
30154
30155 #, fuzzy
30156 #~ msgid "Zoom playlist"
30157 #~ msgstr "_Archivo"
30158
30159 #, fuzzy
30160 #~ msgid "Satellite Polarisation"
30161 #~ msgstr "_Navigação"
30162
30163 #, fuzzy
30164 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
30165 #~ msgstr "_Navigação"
30166
30167 #, fuzzy
30168 #~ msgid "Invalid polarization"
30169 #~ msgstr "_Navigação"
30170
30171 #, fuzzy
30172 #~ msgid "Fake video input"
30173 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
30174
30175 #, fuzzy
30176 #~ msgid "Directory input"
30177 #~ msgstr "_Audio"
30178
30179 #, fuzzy
30180 #~ msgid "Max number of redirection"
30181 #~ msgstr "_Audio"
30182
30183 #, fuzzy
30184 #~ msgid "Audio Channel"
30185 #~ msgstr "_Audio"
30186
30187 #, fuzzy
30188 #~ msgid "Decimation"
30189 #~ msgstr "_Navigação"
30190
30191 #, fuzzy
30192 #~ msgid "Video4Linux"
30193 #~ msgstr "_Video"
30194
30195 #, fuzzy
30196 #~ msgid "No Audio Device"
30197 #~ msgstr "_Audio"
30198
30199 #, fuzzy
30200 #~ msgid "Reload image file"
30201 #~ msgstr "_Video"
30202
30203 #, fuzzy
30204 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
30205 #~ msgstr "_Video"
30206
30207 #, fuzzy
30208 #~ msgid "Memory video decoder"
30209 #~ msgstr "_Video"
30210
30211 #, fuzzy
30212 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
30213 #~ msgstr "_Archivo"
30214
30215 #, fuzzy
30216 #~ msgid "Extended controls"
30217 #~ msgstr "_Video"
30218
30219 #, fuzzy
30220 #~ msgid "General editing filters"
30221 #~ msgstr "_Video"
30222
30223 #, fuzzy
30224 #~ msgid "Distortion filters"
30225 #~ msgstr "_Video"
30226
30227 #, fuzzy
30228 #~ msgid "Image cropping"
30229 #~ msgstr "_Formas"
30230
30231 #, fuzzy
30232 #~ msgid "Audio Filter"
30233 #~ msgstr "_Audio"
30234
30235 #, fuzzy
30236 #~ msgid "About the video filters"
30237 #~ msgstr "_Video"
30238
30239 #, fuzzy
30240 #~ msgid "Extended Controls..."
30241 #~ msgstr "_Formas"
30242
30243 #, fuzzy
30244 #~ msgid "Screen Capture Input"
30245 #~ msgstr "_Archivo"
30246
30247 #, fuzzy
30248 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
30249 #~ msgstr "_Video"
30250
30251 #, fuzzy
30252 #~ msgid "Empty Folder"
30253 #~ msgstr "_Archivo"
30254
30255 #, fuzzy
30256 #~ msgid "Interface Settings not saved"
30257 #~ msgstr "_Formas"
30258
30259 #, fuzzy
30260 #~ msgid "Audio Settings not saved"
30261 #~ msgstr "_Formas"
30262
30263 #, fuzzy
30264 #~ msgid " Help "
30265 #~ msgstr "_Aijuda"
30266
30267 #, fuzzy
30268 #~ msgid " Information "
30269 #~ msgstr "_Navigação"
30270
30271 #, fuzzy
30272 #~ msgid " Logs "
30273 #~ msgstr "_Archivo"
30274
30275 #, fuzzy
30276 #~ msgid " Stats "
30277 #~ msgstr "_Formas"
30278
30279 #, fuzzy
30280 #~ msgid "Input caching:"
30281 #~ msgstr "_Audio"
30282
30283 #, fuzzy
30284 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
30285 #~ msgstr "_Formas"
30286
30287 #, fuzzy
30288 #~ msgid "&Statistics"
30289 #~ msgstr "_Formas"
30290
30291 #, fuzzy
30292 #~ msgid "C&lear"
30293 #~ msgstr "_Archivo"
30294
30295 #, fuzzy
30296 #~ msgid "Message filter"
30297 #~ msgstr "_Video"
30298
30299 #, fuzzy
30300 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
30301 #~ msgstr "_Archivo"
30302
30303 #, fuzzy
30304 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
30305 #~ msgstr "_Archivo"
30306
30307 #, fuzzy
30308 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
30309 #~ msgstr "_Archivo"
30310
30311 #, fuzzy
30312 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
30313 #~ msgstr "_Archivo"
30314
30315 #, fuzzy
30316 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
30317 #~ msgstr "_Video"
30318
30319 #, fuzzy
30320 #~ msgid "Sca&le"
30321 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30322
30323 #, fuzzy
30324 #~ msgid "Configure podcasts..."
30325 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30326
30327 #, fuzzy
30328 #~ msgid "Dump decoder function"
30329 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30330
30331 #, fuzzy
30332 #~ msgid "Dummy audio output function"
30333 #~ msgstr "_Formas"
30334
30335 #, fuzzy
30336 #~ msgid "Dummy video output function"
30337 #~ msgstr "_Formas"
30338
30339 #, fuzzy
30340 #~ msgid "Stats video output function"
30341 #~ msgstr "_Formas"
30342
30343 #, fuzzy
30344 #~ msgid "Font Effect"
30345 #~ msgstr "_Video"
30346
30347 #, fuzzy
30348 #~ msgid "Server"
30349 #~ msgstr "_Archivo"
30350
30351 #, fuzzy
30352 #~ msgid "HD1000 video output"
30353 #~ msgstr "_Formas"
30354
30355 #, fuzzy
30356 #~ msgid "Embed the overlay"
30357 #~ msgstr "_Archivo"
30358
30359 #, fuzzy
30360 #~ msgid "OpenGL Provider"
30361 #~ msgstr "_Audio"
30362
30363 #, fuzzy
30364 #~ msgid "Snapshot output"
30365 #~ msgstr "_Formas"
30366
30367 #, fuzzy
30368 #~ msgid "SVGAlib video output"
30369 #~ msgstr "_Formas"
30370
30371 #, fuzzy
30372 #~ msgid "ID of the video output X window"
30373 #~ msgstr "_Video"
30374
30375 #, fuzzy
30376 #~ msgid "Font size:"
30377 #~ msgstr "_Video"
30378
30379 #, fuzzy
30380 #~ msgid "Text alignment:"
30381 #~ msgstr "_Archivo"
30382
30383 #, fuzzy
30384 #~ msgid "Embed video in interface"
30385 #~ msgstr "_Video"
30386
30387 #, fuzzy
30388 #~ msgid "Video filters"
30389 #~ msgstr "_Video"
30390
30391 #, fuzzy
30392 #~ msgid "Vout filters"
30393 #~ msgstr "_Video"
30394
30395 #, fuzzy
30396 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30397 #~ msgstr "_Video"
30398
30399 #, fuzzy
30400 #~ msgid "Automate picture coding mode"
30401 #~ msgstr "_Formas"
30402
30403 #, fuzzy
30404 #~ msgid "SessionManager"
30405 #~ msgstr "_Archivo"
30406
30407 #, fuzzy
30408 #~ msgid "title"
30409 #~ msgstr "_Archivo"
30410
30411 #, fuzzy
30412 #~ msgid "Set"
30413 #~ msgstr "_Formas"
30414
30415 #, fuzzy
30416 #~ msgid "SDL video driver name"
30417 #~ msgstr "_Audio"
30418
30419 #, fuzzy
30420 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
30421 #~ msgstr "_Video"
30422
30423 #, fuzzy
30424 #~ msgid "Select the port used"
30425 #~ msgstr "_Video"
30426
30427 #, fuzzy
30428 #~ msgid "Advanced open..."
30429 #~ msgstr "_Formas"
30430
30431 #, fuzzy
30432 #~ msgid "Fullscreen-only"
30433 #~ msgstr "_Video"
30434
30435 #, fuzzy
30436 #~ msgid "Audio Compact Disc"
30437 #~ msgstr "_Audio"
30438
30439 #, fuzzy
30440 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
30441 #~ msgstr "_Navigação"
30442
30443 #, fuzzy
30444 #~ msgid "Tarkin decoder"
30445 #~ msgstr "_Video"
30446
30447 #, fuzzy
30448 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
30449 #~ msgstr "_Video"
30450
30451 #, fuzzy
30452 #~ msgid "Prev Title"
30453 #~ msgstr "_Archivo"
30454
30455 #, fuzzy
30456 #~ msgid "Next Title"
30457 #~ msgstr "_Archivo"
30458
30459 #, fuzzy
30460 #~ msgid "Go to Title"
30461 #~ msgstr "_Archivo"
30462
30463 #, fuzzy
30464 #~ msgid "Select None"
30465 #~ msgstr "_Archivo"
30466
30467 #, fuzzy
30468 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
30469 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30470
30471 #, fuzzy
30472 #~ msgid "Check for Updates"
30473 #~ msgstr "_Navigação"
30474
30475 #, fuzzy
30476 #~ msgid "Network: "
30477 #~ msgstr "_Formas"
30478
30479 #, fuzzy
30480 #~ msgid "sout"
30481 #~ msgstr "_Kona ba..."
30482
30483 #, fuzzy
30484 #~ msgid "Protocol:"
30485 #~ msgstr "_Formas"
30486
30487 #, fuzzy
30488 #~ msgid "Video:"
30489 #~ msgstr "_Video"
30490
30491 #, fuzzy
30492 #~ msgid "Audio:"
30493 #~ msgstr "_Audio"
30494
30495 #, fuzzy
30496 #~ msgid "Channel:"
30497 #~ msgstr "_Audio"
30498
30499 #, fuzzy
30500 #~ msgid "Size:"
30501 #~ msgstr "_Archivo"
30502
30503 #, fuzzy
30504 #~ msgid "Samplerate:"
30505 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30506
30507 #, fuzzy
30508 #~ msgid "Decimation:"
30509 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30510
30511 #, fuzzy
30512 #~ msgid "Video Codec:"
30513 #~ msgstr "_Video"
30514
30515 #, fuzzy
30516 #~ msgid "Access:"
30517 #~ msgstr "_Archivo"
30518
30519 #, fuzzy
30520 #~ msgid "Announce Channel:"
30521 #~ msgstr "_Audio"
30522
30523 #, fuzzy
30524 #~ msgid " Clear "
30525 #~ msgstr "_Archivo"
30526
30527 #, fuzzy
30528 #~ msgid " Save "
30529 #~ msgstr "_Archivo"
30530
30531 #, fuzzy
30532 #~ msgid "Preference"
30533 #~ msgstr "_Preferações"
30534
30535 #, fuzzy
30536 #~ msgid "Corrupted"
30537 #~ msgstr "_Archivo"
30538
30539 #, fuzzy
30540 #~ msgid "Audio Port"
30541 #~ msgstr "_Audio"
30542
30543 #, fuzzy
30544 #~ msgid "Video Port"
30545 #~ msgstr "_Video"
30546
30547 #, fuzzy
30548 #~ msgid "Select play mode"
30549 #~ msgstr "_Video"
30550
30551 #, fuzzy
30552 #~ msgid "Alignment:"
30553 #~ msgstr "_Archivo"
30554
30555 #, fuzzy
30556 #~ msgid "Default volume"
30557 #~ msgstr "_Audio"
30558
30559 #, fuzzy
30560 #~ msgid "Choose directory"
30561 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
30562
30563 #, fuzzy
30564 #~ msgid "Old playlist export"
30565 #~ msgstr "_Archivo"
30566
30567 #, fuzzy
30568 #~ msgid "video-filter-event"
30569 #~ msgstr "_Video"
30570
30571 #, fuzzy
30572 #~ msgid "Xinerama option"
30573 #~ msgstr "_Navigação"
30574
30575 #, fuzzy
30576 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
30577 #~ msgstr "_Formas"
30578
30579 #, fuzzy
30580 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
30581 #~ msgstr "_Formas"
30582
30583 #, fuzzy
30584 #~ msgid "GaLaktos visualization"
30585 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30586
30587 #, fuzzy
30588 #~ msgid "Spatialization"
30589 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30590
30591 #, fuzzy
30592 #~ msgid "Processing"
30593 #~ msgstr "_Video"
30594
30595 #, fuzzy
30596 #~ msgid "Transrate"
30597 #~ msgstr "_Navigação"
30598
30599 #, fuzzy
30600 #~ msgid "Video On Demand"
30601 #~ msgstr "_Video"
30602
30603 #, fuzzy
30604 #~ msgid "FFmpeg video filter"
30605 #~ msgstr "_Video"
30606
30607 #, fuzzy
30608 #~ msgid "Autodetect"
30609 #~ msgstr "_Audio"
30610
30611 #, fuzzy
30612 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
30613 #~ msgstr "_Navigação"
30614
30615 #, fuzzy
30616 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
30617 #~ msgstr "_Archivo"
30618
30619 #, fuzzy
30620 #~ msgid "textFormat"
30621 #~ msgstr "_Archivo"
30622
30623 #, fuzzy
30624 #~ msgid "Media &Information..."
30625 #~ msgstr "_Navigação"
30626
30627 #, fuzzy
30628 #~ msgid "&Extended Settings..."
30629 #~ msgstr "_Formas"
30630
30631 #, fuzzy
30632 #~ msgid "&About..."
30633 #~ msgstr "_Kona ba..."
30634
30635 #, fuzzy
30636 #~ msgid "&Load Playlist File..."
30637 #~ msgstr "_Archivo"
30638
30639 #, fuzzy
30640 #~ msgid "Illegal Polarization"
30641 #~ msgstr "_Navigação"
30642
30643 #, fuzzy
30644 #~ msgid "Audio method"
30645 #~ msgstr "_Audio"
30646
30647 #, fuzzy
30648 #~ msgid "EsounD audio output"
30649 #~ msgstr "_Formas"
30650
30651 #, fuzzy
30652 #~ msgid "Cinepak video decoder"
30653 #~ msgstr "_Video"
30654
30655 #, fuzzy
30656 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
30657 #~ msgstr "_Archivo"
30658
30659 #, fuzzy
30660 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
30661 #~ msgstr "_Video"
30662
30663 #, fuzzy
30664 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
30665 #~ msgstr "_Video"
30666
30667 #, fuzzy
30668 #~ msgid "16:9 subtitles"
30669 #~ msgstr "_Archivo"
30670
30671 #, fuzzy
30672 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
30673 #~ msgstr "_Archivo"
30674
30675 #, fuzzy
30676 #~ msgid "Quick Open File..."
30677 #~ msgstr "_Audio"
30678
30679 #, fuzzy
30680 #~ msgid "Access Filter"
30681 #~ msgstr "_Archivo"
30682
30683 #, fuzzy
30684 #~ msgid "Save As:"
30685 #~ msgstr "_Archivo"
30686
30687 #, fuzzy
30688 #~ msgid "Login"
30689 #~ msgstr "_Archivo"
30690
30691 #, fuzzy
30692 #~ msgid "Open playlist file"
30693 #~ msgstr "_Archivo"
30694
30695 #, fuzzy
30696 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
30697 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30698
30699 #, fuzzy
30700 #~ msgid "Show P&laylist"
30701 #~ msgstr "_Archivo"
30702
30703 #, fuzzy
30704 #~ msgid "Play&list..."
30705 #~ msgstr "_Archivo"
30706
30707 #, fuzzy
30708 #~ msgid "&Preferences..."
30709 #~ msgstr "_Preferações"
30710
30711 #, fuzzy
30712 #~ msgid "Card Selection"
30713 #~ msgstr "_Navigação"
30714
30715 #, fuzzy
30716 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
30717 #~ msgstr "_Video"
30718
30719 #, fuzzy
30720 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
30721 #~ msgstr "_Video"
30722
30723 #, fuzzy
30724 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
30725 #~ msgstr "_Video"
30726
30727 #, fuzzy
30728 #~ msgid "Quartz video"
30729 #~ msgstr "_Video"
30730
30731 #, fuzzy
30732 #~ msgid "Audio CD - Track "
30733 #~ msgstr "_Audio"
30734
30735 #, fuzzy
30736 #~ msgid "Seam Carving video filter"
30737 #~ msgstr "_Video"
30738
30739 #, fuzzy
30740 #~ msgid "Seam Carving"
30741 #~ msgstr "_Formas"
30742
30743 #, fuzzy
30744 #~ msgid "A to B"
30745 #~ msgstr "_Audio"
30746
30747 #, fuzzy
30748 #~ msgid "Choose subtitles file"
30749 #~ msgstr "_Archivo"
30750
30751 #, fuzzy
30752 #~ msgid "&Title"
30753 #~ msgstr "_Archivo"
30754
30755 #, fuzzy
30756 #~ msgid "Undock from Interface"
30757 #~ msgstr "_Formas"
30758
30759 #, fuzzy
30760 #~ msgid "Subscreen height."
30761 #~ msgstr "_Navigação"
30762
30763 #, fuzzy
30764 #~ msgid "Check for updates..."
30765 #~ msgstr "_Navigação"
30766
30767 #, fuzzy
30768 #~ msgid "Disk Device"
30769 #~ msgstr "_Audio"
30770
30771 #, fuzzy
30772 #~ msgid "Skip Frames"
30773 #~ msgstr "_Archivo"
30774
30775 #, fuzzy
30776 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
30777 #~ msgstr "_Archivo"
30778
30779 #, fuzzy
30780 #~ msgid "Open..."
30781 #~ msgstr "_Audio"
30782
30783 #, fuzzy
30784 #~ msgid "Use an external subtitles file."
30785 #~ msgstr "_Archivo"
30786
30787 #, fuzzy
30788 #~ msgid "File:"
30789 #~ msgstr "_Archivo"
30790
30791 #, fuzzy
30792 #~ msgid "&Simple Add File..."
30793 #~ msgstr "_Audio"
30794
30795 #, fuzzy
30796 #~ msgid "&Add URL..."
30797 #~ msgstr "_Audio"
30798
30799 #, fuzzy
30800 #~ msgid "&Selection"
30801 #~ msgstr "_Navigação"
30802
30803 #, fuzzy
30804 #~ msgid "&View items"
30805 #~ msgstr "_Video"
30806
30807 #, fuzzy
30808 #~ msgid "Open file"
30809 #~ msgstr "_Audio"
30810
30811 #, fuzzy
30812 #~ msgid "Image inversion"
30813 #~ msgstr "_Formas"
30814
30815 #, fuzzy
30816 #~ msgid "More Information"
30817 #~ msgstr "_Navigação"
30818
30819 #, fuzzy
30820 #~ msgid "Playing"
30821 #~ msgstr "_Archivo"
30822
30823 #, fuzzy
30824 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
30825 #~ msgstr "_Audio"
30826
30827 #, fuzzy
30828 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
30829 #~ msgstr "_Audio"
30830
30831 #, fuzzy
30832 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
30833 #~ msgstr "_Audio"
30834
30835 #, fuzzy
30836 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
30837 #~ msgstr "_Preferações"
30838
30839 #, fuzzy
30840 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
30841 #~ msgstr "_Archivo"
30842
30843 #, fuzzy
30844 #~ msgid "VideoLAN's Website"
30845 #~ msgstr "_Video"
30846
30847 #, fuzzy
30848 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
30849 #~ msgstr "_Preferações"
30850
30851 #, fuzzy
30852 #~ msgid "About %s"
30853 #~ msgstr "_Kona ba..."
30854
30855 #, fuzzy
30856 #~ msgid "Media &Info..."
30857 #~ msgstr "_Navigação"
30858
30859 #, fuzzy
30860 #~ msgid "Distortion"
30861 #~ msgstr "_Video"
30862
30863 #, fuzzy
30864 #~ msgid "Video canvas width"
30865 #~ msgstr "_Video"
30866
30867 #, fuzzy
30868 #~ msgid "Video canvas height"
30869 #~ msgstr "_Video"
30870
30871 #, fuzzy
30872 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
30873 #~ msgstr "_Video"
30874
30875 #, fuzzy
30876 #~ msgid "Security options"
30877 #~ msgstr "_Archivo"
30878
30879 #, fuzzy
30880 #~ msgid "Advanced Information"
30881 #~ msgstr "_Navigação"
30882
30883 #, fuzzy
30884 #~ msgid "Find a name"
30885 #~ msgstr "_Archivo"
30886
30887 #, fuzzy
30888 #~ msgid "Distribution License"
30889 #~ msgstr "_Video"
30890
30891 #, fuzzy
30892 #~ msgid "Subtitles preferred language"
30893 #~ msgstr "_Audio"
30894
30895 #, fuzzy
30896 #~ msgid "Video Device Name "
30897 #~ msgstr "_Audio"
30898
30899 #, fuzzy
30900 #~ msgid "Audio Device Name "
30901 #~ msgstr "_Audio"
30902
30903 #, fuzzy
30904 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
30905 #~ msgstr "_Video"
30906
30907 #, fuzzy
30908 #~ msgid "Video Monitor"
30909 #~ msgstr "_Video"
30910
30911 #~ msgid "_About..."
30912 #~ msgstr "_Kona ba..."
30913
30914 #, fuzzy
30915 #~ msgid "Muxing application"
30916 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30917
30918 #, fuzzy
30919 #~ msgid "Choose the program"
30920 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
30921
30922 #, fuzzy
30923 #~ msgid "_Title"
30924 #~ msgstr "_Archivo"
30925
30926 #~ msgid "_Audio"
30927 #~ msgstr "_Audio"
30928
30929 #~ msgid "_Video"
30930 #~ msgstr "_Video"
30931
30932 #~ msgid "_Navigation"
30933 #~ msgstr "_Navigação"
30934
30935 #~ msgid "_File"
30936 #~ msgstr "_Archivo"
30937
30938 #~ msgid "Exit the program"
30939 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
30940
30941 #~ msgid "_View"
30942 #~ msgstr "_Hatudu"
30943
30944 #~ msgid "_Settings"
30945 #~ msgstr "_Formas"
30946
30947 #~ msgid "_Preferences..."
30948 #~ msgstr "_Preferações"
30949
30950 #~ msgid "_Help"
30951 #~ msgstr "_Aijuda"
30952
30953 #~ msgid "About this application"
30954 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30955
30956 #, fuzzy
30957 #~ msgid "Quits the application"
30958 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30959
30960 #, fuzzy
30961 #~ msgid "Open Subtitles"
30962 #~ msgstr "_Archivo"
30963
30964 #, fuzzy
30965 #~ msgid "left"
30966 #~ msgstr "_Archivo"
30967
30968 #, fuzzy
30969 #~ msgid "&Save Playlist..."
30970 #~ msgstr "_Archivo"