]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/tet.po
l10n: Taking po files from 2.1
[vlc] / po / tet.po
1 # Tetum language translation for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:16+0000\n"
15 "Last-Translator: Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>\n"
16 "Language-Team: Tetum\n"
17 "Language: tet\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:922
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:33
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC preferações"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
41 msgid "Interface"
42 msgstr ""
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:39
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "_Formas"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr ""
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr ""
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr ""
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:47
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr ""
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
75 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
77 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
78 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
83 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
85 #, fuzzy
86 msgid "Audio"
87 msgstr "_Audio"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 #, fuzzy
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "_Formas"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:56
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr ""
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
99 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
100 #, fuzzy
101 msgid "Filters"
102 msgstr "_Archivo"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
114 #: src/libvlc-module.c:197
115 #, fuzzy
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Output modules"
121 msgstr ""
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:65
124 msgid "General settings for audio output modules."
125 msgstr ""
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr ""
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:68
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr ""
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
138 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
139 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
140 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
145 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
147 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
148 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
150 #, fuzzy
151 msgid "Video"
152 msgstr "_Video"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 #, fuzzy
156 msgid "Video settings"
157 msgstr "_Formas"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:74
160 msgid "General video settings"
161 msgstr ""
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:78
164 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:82
168 msgid "Video filters are used to process the video stream."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:84
172 #, fuzzy
173 msgid "Subtitles / OSD"
174 msgstr "_Archivo"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:85
177 msgid ""
178 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:93
182 msgid "Input / Codecs"
183 msgstr ""
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:94
186 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:97
190 msgid "Access modules"
191 msgstr ""
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:99
194 msgid ""
195 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
196 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:103
200 #, fuzzy
201 msgid "Stream filters"
202 msgstr "_Archivo"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:105
205 msgid ""
206 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. Use with care..."
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:108
211 msgid "Demuxers"
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:109
215 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:111
219 msgid "Video codecs"
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:112
223 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:114
227 msgid "Audio codecs"
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:115
231 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 msgstr ""
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:117
235 #, fuzzy
236 msgid "Subtitle codecs"
237 msgstr "_Archivo"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:118
240 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:120
244 #, fuzzy
245 msgid "General input settings. Use with care..."
246 msgstr "_Formas"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
249 #: modules/access/avio.h:56
250 msgid "Stream output"
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:125
254 msgid ""
255 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
256 "saving incoming streams.\n"
257 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
258 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
259 "RTSP).\n"
260 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 "duplicating...)."
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:133
265 msgid "General stream output settings"
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:135
269 msgid "Muxers"
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:137
273 msgid ""
274 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
275 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
276 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each muxer."
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:143
281 msgid "Access output"
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:145
285 msgid ""
286 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
287 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
288 "should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each access output."
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:150
293 msgid "Packetizers"
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:152
297 msgid ""
298 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
299 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
300 "not do that.\n"
301 "You can also set default parameters for each packetizer."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:158
305 msgid "Sout stream"
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:159
309 msgid ""
310 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
311 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
312 "for each sout stream module here."
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:164
316 msgid "VOD"
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:165
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 msgstr ""
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
324 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
329 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
330 msgid "Playlist"
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:170
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:174
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:175
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:176
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
355 msgid "Advanced"
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:181
359 #, fuzzy
360 msgid "Advanced settings. Use with care..."
361 msgstr "_Formas"
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:183
364 #, fuzzy
365 msgid "Advanced settings"
366 msgstr "_Formas"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
369 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
371 msgid "Network"
372 msgstr ""
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:189
375 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:196
379 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:199
383 msgid "Dialog providers can be configured here."
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:202
387 msgid ""
388 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
389 "example by setting the subtitle type or file name."
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_interface.h:134
393 msgid ""
394 "\n"
395 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
396 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_intf_strings.h:46
400 #, fuzzy
401 msgid "&Open File..."
402 msgstr "_Audio"
403
404 #: include/vlc_intf_strings.h:47
405 #, fuzzy
406 msgid "&Advanced Open..."
407 msgstr "_Formas"
408
409 #: include/vlc_intf_strings.h:48
410 #, fuzzy
411 msgid "Open D&irectory..."
412 msgstr "_Audio"
413
414 #: include/vlc_intf_strings.h:49
415 #, fuzzy
416 msgid "Open &Folder..."
417 msgstr "_Audio"
418
419 #: include/vlc_intf_strings.h:50
420 msgid "Select one or more files to open"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_intf_strings.h:51
424 #, fuzzy
425 msgid "Select Directory"
426 msgstr "_Archivo"
427
428 #: include/vlc_intf_strings.h:51
429 #, fuzzy
430 msgid "Select Folder"
431 msgstr "_Archivo"
432
433 #: include/vlc_intf_strings.h:55
434 #, fuzzy
435 msgid "Media &Information"
436 msgstr "_Navigação"
437
438 #: include/vlc_intf_strings.h:56
439 #, fuzzy
440 msgid "&Codec Information"
441 msgstr "_Navigação"
442
443 #: include/vlc_intf_strings.h:57
444 #, fuzzy
445 msgid "&Messages"
446 msgstr "_Video"
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:58
449 #, fuzzy
450 msgid "Jump to Specific &Time"
451 msgstr "_Archivo"
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:59
454 msgid "Custom &Bookmarks"
455 msgstr ""
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:60
458 #, fuzzy
459 msgid "&VLM Configuration"
460 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:62
463 #, fuzzy
464 msgid "&About"
465 msgstr "_Kona ba..."
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
468 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
469 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
472 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
473 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
474 msgid "Play"
475 msgstr ""
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:66
478 #, fuzzy
479 msgid "Remove Selected"
480 msgstr "_Navigação"
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:67
483 msgid "Information..."
484 msgstr ""
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:68
487 #, fuzzy
488 msgid "Create Directory..."
489 msgstr "_Audio"
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:69
492 #, fuzzy
493 msgid "Create Folder..."
494 msgstr "_Audio"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:70
497 #, fuzzy
498 msgid "Show Containing Directory..."
499 msgstr "_Video"
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:71
502 msgid "Show Containing Folder..."
503 msgstr ""
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:72
506 msgid "Stream..."
507 msgstr ""
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:73
510 msgid "Save..."
511 msgstr ""
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
515 msgid "Repeat All"
516 msgstr ""
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
520 msgid "Repeat One"
521 msgstr ""
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
526 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
527 msgid "Random"
528 msgstr ""
529
530 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
531 msgid "Random Off"
532 msgstr ""
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:81
535 #, fuzzy
536 msgid "Add to Playlist"
537 msgstr "_Archivo"
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:83
540 #, fuzzy
541 msgid "Add File..."
542 msgstr "_Audio"
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:84
545 #, fuzzy
546 msgid "Add Directory..."
547 msgstr "_Audio"
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:85
550 #, fuzzy
551 msgid "Add Folder..."
552 msgstr "_Audio"
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:87
555 #, fuzzy
556 msgid "Save Playlist to &File..."
557 msgstr "_Archivo"
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
560 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
561 msgid "Search"
562 msgstr ""
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
566 msgid "Waves"
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:98
570 msgid ""
571 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
572 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
573 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
574 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
575 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
576 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
577 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
578 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
579 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
580 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
581 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
582 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
583 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
584 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
585 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
586 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
587 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
588 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
589 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
590 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
591 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
592 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
593 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
594 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
595 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
596 msgstr ""
597
598 #: src/audio_output/filters.c:247
599 msgid "Audio filtering failed"
600 msgstr ""
601
602 #: src/audio_output/filters.c:248
603 #, c-format
604 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
605 msgstr ""
606
607 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
608 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
609 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
610 msgid "Disable"
611 msgstr ""
612
613 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
614 msgid "Spectrometer"
615 msgstr ""
616
617 #: src/audio_output/output.c:226
618 msgid "Scope"
619 msgstr ""
620
621 #: src/audio_output/output.c:229
622 msgid "Spectrum"
623 msgstr ""
624
625 #: src/audio_output/output.c:232
626 #, fuzzy
627 msgid "Vu meter"
628 msgstr "_Video"
629
630 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
631 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
632 msgid "Equalizer"
633 msgstr ""
634
635 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
636 msgid "Audio filters"
637 msgstr ""
638
639 #: src/audio_output/output.c:290
640 msgid "Replay gain"
641 msgstr ""
642
643 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
645 #, fuzzy
646 msgid "Stereo audio mode"
647 msgstr "_Audio"
648
649 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
650 msgid "Dolby Surround"
651 msgstr ""
652
653 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
654 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
655 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
656 #: modules/codec/twolame.c:70
657 msgid "Stereo"
658 msgstr ""
659
660 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
661 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
664 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
665 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
666 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
667 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
668 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
669 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
672 msgid "Left"
673 msgstr ""
674
675 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
676 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
679 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
680 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
681 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
682 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
683 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
684 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
685 msgid "Right"
686 msgstr ""
687
688 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
689 msgid "Reverse stereo"
690 msgstr ""
691
692 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
693 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
694 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
695 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
696 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
697 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
698 #, fuzzy
699 msgid "Automatic"
700 msgstr "_Audio"
701
702 #: src/config/file.c:458
703 msgid "boolean"
704 msgstr ""
705
706 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
707 msgid "integer"
708 msgstr ""
709
710 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
711 msgid "float"
712 msgstr ""
713
714 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
715 msgid "string"
716 msgstr ""
717
718 #: src/config/help.c:127
719 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
720 msgstr ""
721
722 #: src/config/help.c:131
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
726 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
727 "They will be enqueued in the playlist.\n"
728 "The first item specified will be played first.\n"
729 "\n"
730 "Options-styles:\n"
731 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
732 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
733 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
734 "            and that overrides previous settings.\n"
735 "\n"
736 "Stream MRL syntax:\n"
737 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
738 "  [:option=value ...]\n"
739 "\n"
740 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
741 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
742 "\n"
743 "URL syntax:\n"
744 "  file:///path/file              Plain media file\n"
745 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
746 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
747 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
748 "  screen://                      Screen capture\n"
749 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
750 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
751 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
752 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
753 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
754 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
755 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
756 "\n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/config/help.c:514
760 msgid " (default enabled)"
761 msgstr ""
762
763 #: src/config/help.c:515
764 msgid " (default disabled)"
765 msgstr ""
766
767 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
768 #: src/config/help.c:692
769 msgid "Note:"
770 msgstr ""
771
772 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
773 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
774 msgstr ""
775
776 #: src/config/help.c:694
777 #, c-format
778 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
779 msgid_plural ""
780 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
781 msgstr[0] ""
782 msgstr[1] ""
783
784 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
785 msgid ""
786 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
787 "modules."
788 msgstr ""
789
790 #: src/config/help.c:790
791 #, c-format
792 msgid "VLC version %s (%s)\n"
793 msgstr ""
794
795 #: src/config/help.c:792
796 #, c-format
797 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
798 msgstr ""
799
800 #: src/config/help.c:794
801 #, c-format
802 msgid "Compiler: %s\n"
803 msgstr ""
804
805 #: src/config/help.c:827
806 msgid ""
807 "\n"
808 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
809 msgstr ""
810
811 #: src/config/help.c:841
812 msgid ""
813 "\n"
814 "Press the RETURN key to continue...\n"
815 msgstr ""
816
817 #: src/config/keys.c:56
818 msgid "Backspace"
819 msgstr ""
820
821 #: src/config/keys.c:57
822 #, fuzzy
823 msgid "Brightness Down"
824 msgstr "_Archivo"
825
826 #: src/config/keys.c:58
827 #, fuzzy
828 msgid "Brightness Up"
829 msgstr "_Archivo"
830
831 #: src/config/keys.c:59
832 msgid "Browser Back"
833 msgstr ""
834
835 #: src/config/keys.c:60
836 msgid "Browser Favorites"
837 msgstr ""
838
839 #: src/config/keys.c:61
840 msgid "Browser Forward"
841 msgstr ""
842
843 #: src/config/keys.c:62
844 msgid "Browser Home"
845 msgstr ""
846
847 #: src/config/keys.c:63
848 #, fuzzy
849 msgid "Browser Refresh"
850 msgstr "_Archivo"
851
852 #: src/config/keys.c:64
853 msgid "Browser Search"
854 msgstr ""
855
856 #: src/config/keys.c:65
857 msgid "Browser Stop"
858 msgstr ""
859
860 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
861 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
862 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
863 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
864 msgid "Delete"
865 msgstr ""
866
867 #: src/config/keys.c:67
868 msgid "Down"
869 msgstr ""
870
871 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
872 msgid "End"
873 msgstr ""
874
875 #: src/config/keys.c:69
876 #, fuzzy
877 msgid "Enter"
878 msgstr "_Video"
879
880 #: src/config/keys.c:70
881 msgid "Esc"
882 msgstr ""
883
884 #: src/config/keys.c:71
885 msgid "F1"
886 msgstr ""
887
888 #: src/config/keys.c:72
889 msgid "F10"
890 msgstr ""
891
892 #: src/config/keys.c:73
893 msgid "F11"
894 msgstr ""
895
896 #: src/config/keys.c:74
897 msgid "F12"
898 msgstr ""
899
900 #: src/config/keys.c:75
901 msgid "F2"
902 msgstr ""
903
904 #: src/config/keys.c:76
905 msgid "F3"
906 msgstr ""
907
908 #: src/config/keys.c:77
909 msgid "F4"
910 msgstr ""
911
912 #: src/config/keys.c:78
913 msgid "F5"
914 msgstr ""
915
916 #: src/config/keys.c:79
917 msgid "F6"
918 msgstr ""
919
920 #: src/config/keys.c:80
921 msgid "F7"
922 msgstr ""
923
924 #: src/config/keys.c:81
925 msgid "F8"
926 msgstr ""
927
928 #: src/config/keys.c:82
929 msgid "F9"
930 msgstr ""
931
932 #: src/config/keys.c:83
933 msgid "Home"
934 msgstr ""
935
936 #: src/config/keys.c:84
937 #, fuzzy
938 msgid "Insert"
939 msgstr "_Audio"
940
941 #: src/config/keys.c:86
942 #, fuzzy
943 msgid "Media Angle"
944 msgstr "_Archivo"
945
946 #: src/config/keys.c:87
947 #, fuzzy
948 msgid "Media Audio Track"
949 msgstr "_Audio"
950
951 #: src/config/keys.c:88
952 #, fuzzy
953 msgid "Media Forward"
954 msgstr "_Archivo"
955
956 #: src/config/keys.c:89
957 #, fuzzy
958 msgid "Media Menu"
959 msgstr "_Archivo"
960
961 #: src/config/keys.c:90
962 #, fuzzy
963 msgid "Media Next Frame"
964 msgstr "_Archivo"
965
966 #: src/config/keys.c:91
967 msgid "Media Next Track"
968 msgstr ""
969
970 #: src/config/keys.c:92
971 #, fuzzy
972 msgid "Media Play Pause"
973 msgstr "_Archivo"
974
975 #: src/config/keys.c:93
976 #, fuzzy
977 msgid "Media Prev Frame"
978 msgstr "_Archivo"
979
980 #: src/config/keys.c:94
981 #, fuzzy
982 msgid "Media Prev Track"
983 msgstr "_Archivo"
984
985 #: src/config/keys.c:95
986 #, fuzzy
987 msgid "Media Record"
988 msgstr "_Archivo"
989
990 #: src/config/keys.c:96
991 #, fuzzy
992 msgid "Media Repeat"
993 msgstr "_Video"
994
995 #: src/config/keys.c:97
996 #, fuzzy
997 msgid "Media Rewind"
998 msgstr "_Archivo"
999
1000 #: src/config/keys.c:98
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Media Select"
1003 msgstr "_Archivo"
1004
1005 #: src/config/keys.c:99
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Media Shuffle"
1008 msgstr "_Archivo"
1009
1010 #: src/config/keys.c:100
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Media Stop"
1013 msgstr "_Archivo"
1014
1015 #: src/config/keys.c:101
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Media Subtitle"
1018 msgstr "_Archivo"
1019
1020 #: src/config/keys.c:102
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Media Time"
1023 msgstr "_Archivo"
1024
1025 #: src/config/keys.c:103
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Media View"
1028 msgstr "_Archivo"
1029
1030 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1031 msgid "Menu"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/config/keys.c:105
1035 msgid "Mouse Wheel Down"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/config/keys.c:106
1039 msgid "Mouse Wheel Left"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/config/keys.c:107
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Mouse Wheel Right"
1045 msgstr "_Navigação"
1046
1047 #: src/config/keys.c:108
1048 msgid "Mouse Wheel Up"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/config/keys.c:109
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Page Down"
1054 msgstr "_Audio"
1055
1056 #: src/config/keys.c:110
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Page Up"
1059 msgstr "_Audio"
1060
1061 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1062 msgid "Space"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/config/keys.c:113
1066 msgid "Tab"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1070 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1071 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1072 msgid "Unset"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/config/keys.c:115
1076 msgid "Up"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1080 msgid "Volume Down"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/config/keys.c:117
1084 msgid "Volume Mute"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1088 msgid "Volume Up"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/config/keys.c:119
1092 msgid "Zoom In"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/config/keys.c:120
1096 msgid "Zoom Out"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/config/keys.c:248
1100 msgid "Ctrl+"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/config/keys.c:249
1104 msgid "Alt+"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/config/keys.c:250
1108 msgid "Shift+"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/config/keys.c:251
1112 msgid "Meta+"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/config/keys.c:252
1116 msgid "Command+"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/input/control.c:226
1120 #, c-format
1121 msgid "Bookmark %i"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/input/decoder.c:267
1125 #, fuzzy
1126 msgid "packetizer"
1127 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1128
1129 #: src/input/decoder.c:267
1130 #, fuzzy
1131 msgid "decoder"
1132 msgstr "_Archivo"
1133
1134 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1135 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
1136 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1137 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1138 #: modules/stream_out/es.c:377
1139 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/decoder.c:277
1143 #, c-format
1144 msgid "VLC could not open the %s module."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/input/decoder.c:468
1148 msgid "VLC could not open the decoder module."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/input/decoder.c:720
1152 #, fuzzy
1153 msgid "No suitable decoder module"
1154 msgstr "_Archivo"
1155
1156 #: src/input/decoder.c:721
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1160 "there is no way for you to fix this."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1164 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1165 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1166 msgid "Track"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/input/es_out.c:1133
1170 #, c-format
1171 msgid "%s [%s %d]"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1175 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1176 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1177 msgid "Program"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1181 msgid "Scrambled"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/input/es_out.c:1336
1185 msgid "Yes"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/input/es_out.c:2005
1189 #, c-format
1190 msgid "Closed captions %u"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/input/es_out.c:2856
1194 #, c-format
1195 msgid "Stream %d"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1199 msgid "Subtitle"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
1203 #: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1204 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1205 msgid "Type"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/input/es_out.c:2883
1209 msgid "Original ID"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1213 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1214 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1215 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1216 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1217 msgid "Codec"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1222 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1223 msgid "Language"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1227 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1228 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1229 msgid "Description"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1233 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1234 msgid "Channels"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1238 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1239 msgid "Sample rate"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/input/es_out.c:2915
1243 #, c-format
1244 msgid "%u Hz"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/input/es_out.c:2925
1248 msgid "Bits per sample"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1252 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1253 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1254 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1255 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1256 msgid "Bitrate"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/input/es_out.c:2930
1260 #, c-format
1261 msgid "%u kb/s"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/input/es_out.c:2942
1265 msgid "Track replay gain"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/input/es_out.c:2944
1269 msgid "Album replay gain"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/input/es_out.c:2945
1273 #, c-format
1274 msgid "%.2f dB"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1278 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1279 msgid "Resolution"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/input/es_out.c:2959
1283 msgid "Display resolution"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
1287 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1288 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1289 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1290 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1291 msgid "Frame rate"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/input/es_out.c:2980
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Decoded format"
1297 msgstr "_Archivo"
1298
1299 #: src/input/input.c:2427
1300 msgid "Your input can't be opened"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/input/input.c:2428
1304 #, c-format
1305 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/input/input.c:2549
1309 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/input/input.c:2550
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1320 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1322 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
1323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
1324 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Title"
1327 msgstr "_Archivo"
1328
1329 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1330 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1331 msgid "Artist"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1336 msgid "Genre"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1340 msgid "Copyright"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1344 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1345 msgid "Album"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/input/meta.c:60
1349 msgid "Track number"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1353 msgid "Rating"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1357 msgid "Date"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/input/meta.c:64
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Setting"
1363 msgstr "_Formas"
1364
1365 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
1366 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1367 msgid "URL"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1371 msgid "Now Playing"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1375 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1376 msgid "Publisher"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/input/meta.c:69
1380 msgid "Encoded by"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/input/meta.c:70
1384 msgid "Artwork URL"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/input/meta.c:71
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Track ID"
1390 msgstr "_Audio"
1391
1392 #: src/input/var.c:158
1393 msgid "Bookmark"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1397 msgid "Programs"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
1401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
1402 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1403 msgid "Chapter"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Navigation"
1409 msgstr "_Navigação"
1410
1411 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1412 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1413 msgid "Video Track"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1417 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1418 msgid "Audio Track"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/input/var.c:210
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Subtitle Track"
1424 msgstr "_Archivo"
1425
1426 #: src/input/var.c:273
1427 msgid "Next title"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/input/var.c:278
1431 msgid "Previous title"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/input/var.c:312
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "Title %i%s"
1437 msgstr "_Archivo"
1438
1439 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1440 #, c-format
1441 msgid "Chapter %i"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1445 msgid "Next chapter"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1449 msgid "Previous chapter"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1453 #, c-format
1454 msgid "Media: %s"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1459 msgid "Add Interface"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/interface/interface.c:88
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Console"
1465 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
1466
1467 #: src/interface/interface.c:92
1468 msgid "Telnet"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/interface/interface.c:95
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Web"
1474 msgstr "_Formas"
1475
1476 #: src/interface/interface.c:98
1477 msgid "Debug logging"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/interface/interface.c:101
1481 msgid "Mouse Gestures"
1482 msgstr ""
1483
1484 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1485 #: src/libvlc.c:191
1486 msgid "C"
1487 msgstr "tet"
1488
1489 #: src/libvlc.c:625
1490 msgid ""
1491 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1492 "interface."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1496 #: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1497 msgid "Zoom"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1501 msgid "1:4 Quarter"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1505 msgid "1:2 Half"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1509 msgid "1:1 Original"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1513 msgid "2:1 Double"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:64
1517 msgid ""
1518 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1519 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1520 "related options."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:68
1524 msgid "Interface module"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:70
1528 msgid ""
1529 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1530 "automatically select the best module available."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1534 msgid "Extra interface modules"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:76
1538 msgid ""
1539 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1540 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1541 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1542 "\", \"gestures\" ...)"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:83
1546 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:85
1550 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:87
1554 msgid ""
1555 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1556 "1=warnings, 2=debug)."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:90
1560 msgid "Be quiet"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:92
1564 msgid "Turn off all warning and information messages."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:94
1568 msgid "Default stream"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:96
1572 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:98
1576 msgid "Color messages"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:100
1580 msgid ""
1581 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1582 "needs Linux color support for this to work."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:103
1586 msgid "Show advanced options"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:105
1590 msgid ""
1591 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1592 "available options, including those that most users should never touch."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:109
1596 msgid "Interface interaction"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:111
1600 msgid ""
1601 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1602 "user input is required."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:121
1606 msgid ""
1607 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1608 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1609 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1610 "the \"audio filters\" modules section."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:127
1614 msgid "Audio output module"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:129
1618 msgid ""
1619 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1620 "automatically select the best method available."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1624 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1625 msgid "Enable audio"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:135
1629 msgid ""
1630 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1631 "not take place, thus saving some processing power."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:138
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Audio gain"
1637 msgstr "_Audio"
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:140
1640 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:142
1644 msgid "Audio output volume step"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:144
1648 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:147
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Remember the audio volume"
1654 msgstr "_Audio"
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:149
1657 msgid ""
1658 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:152
1662 msgid "Audio desynchronization compensation"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:154
1666 msgid ""
1667 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1668 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:157
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Audio resampler"
1674 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:159
1677 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:162
1681 msgid ""
1682 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1683 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1684 "played)."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1689 msgid "Use S/PDIF when available"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:168
1693 msgid ""
1694 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1695 "audio stream being played."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1699 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:173
1703 msgid ""
1704 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1705 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1706 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1707 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1711 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1713 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
1714 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
1715 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
1716 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Auto"
1719 msgstr "_Audio"
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1722 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1723 msgid "On"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1727 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1728 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1729 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1730 msgid "Off"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:182
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Stereo audio output mode"
1736 msgstr "_Audio"
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:194
1739 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:199
1743 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:203
1747 msgid "Replay gain mode"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:205
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Select the replay gain mode"
1753 msgstr "_Video"
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:207
1756 msgid "Replay preamp"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:209
1760 msgid ""
1761 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1762 "replay gain information"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:212
1766 msgid "Default replay gain"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:214
1770 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:216
1774 msgid "Peak protection"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:218
1778 msgid "Protect against sound clipping"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:221
1782 msgid "Enable time stretching audio"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:223
1786 msgid ""
1787 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1788 "audio pitch"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1792 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1793 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1795 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1796 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
1797 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1798 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1799 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
1800 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1801 msgid "None"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:238
1805 msgid ""
1806 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1807 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1808 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1809 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1810 "options."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:244
1814 msgid "Video output module"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:246
1818 msgid ""
1819 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1820 "automatically select the best method available."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
1824 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1825 msgid "Enable video"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:251
1829 msgid ""
1830 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1831 "not take place, thus saving some processing power."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1835 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1836 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1837 #: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1838 msgid "Video width"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:256
1842 msgid ""
1843 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1844 "characteristics."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1848 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1849 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1850 #: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1851 msgid "Video height"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:261
1855 msgid ""
1856 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1857 "video characteristics."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:264
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Video X coordinate"
1863 msgstr "_Video"
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:266
1866 msgid ""
1867 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1868 "coordinate)."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:269
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Video Y coordinate"
1874 msgstr "_Video"
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:271
1877 msgid ""
1878 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1879 "coordinate)."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:274
1883 msgid "Video title"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:276
1887 msgid ""
1888 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1889 "interface)."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:279
1893 msgid "Video alignment"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:281
1897 msgid ""
1898 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1899 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1900 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1904 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1906 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1907 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1908 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1909 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1910 #: modules/video_filter/rss.c:173
1911 msgid "Center"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1915 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1916 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1917 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1918 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1919 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
1920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
1921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1922 msgid "Top"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1926 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1927 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1928 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1929 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1930 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1931 msgid "Bottom"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1935 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1936 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1937 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1938 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1939 #: modules/video_filter/rss.c:174
1940 msgid "Top-Left"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1944 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1945 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1946 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1947 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1948 #: modules/video_filter/rss.c:174
1949 msgid "Top-Right"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1953 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1954 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1955 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1956 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1957 #: modules/video_filter/rss.c:174
1958 msgid "Bottom-Left"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1962 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1963 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1964 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1965 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1966 #: modules/video_filter/rss.c:174
1967 msgid "Bottom-Right"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:289
1971 msgid "Zoom video"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:291
1975 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:293
1979 msgid "Grayscale video output"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:295
1983 msgid ""
1984 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1985 "save some processing power."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:298
1989 msgid "Embedded video"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:300
1993 msgid "Embed the video output in the main interface."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:302
1997 msgid "Fullscreen video output"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:304
2001 msgid "Start video in fullscreen mode"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:306
2005 msgid "Overlay video output"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:308
2009 msgid ""
2010 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2011 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
2016 msgid "Always on top"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:313
2020 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:315
2024 msgid "Enable wallpaper mode "
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:317
2028 msgid ""
2029 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:320
2033 msgid "Show media title on video"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:322
2037 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:324
2041 msgid "Show video title for x milliseconds"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:326
2045 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:328
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Position of video title"
2051 msgstr "_Video"
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:330
2054 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:332
2058 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:335
2062 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2066 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
2067 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2068 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
2069 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2070 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2071 msgid "Deinterlace"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2075 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
2076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2077 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2078 msgid "Deinterlace mode"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:350
2082 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2086 msgid "Discard"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2090 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2091 msgid "Blend"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2095 msgid "Mean"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2099 msgid "Bob"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2103 msgid "Linear"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2107 msgid "Phosphor"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2111 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:367
2115 msgid "Disable screensaver"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:368
2119 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:370
2123 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:371
2127 msgid ""
2128 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2129 "computer being suspended because of inactivity."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
2133 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2134 msgid "Window decorations"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:376
2138 msgid ""
2139 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2140 "giving a \"minimal\" window."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:379
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Video splitter module"
2146 msgstr "_Formas"
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:381
2149 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:383
2153 msgid "Video filter module"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:385
2157 msgid ""
2158 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2159 "instance deinterlacing, or distort the video."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:389
2163 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:391
2167 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2171 msgid "Video snapshot file prefix"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:397
2175 msgid "Video snapshot format"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:399
2179 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:401
2183 msgid "Display video snapshot preview"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:403
2187 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:405
2191 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:407
2195 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:409
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Video snapshot width"
2201 msgstr "_Video"
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:411
2204 msgid ""
2205 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2206 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:415
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Video snapshot height"
2212 msgstr "_Video"
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:417
2215 msgid ""
2216 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2217 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2218 "ratio."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:421
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Video cropping"
2224 msgstr "_Formas"
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:423
2227 msgid ""
2228 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2229 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:427
2233 msgid "Source aspect ratio"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:429
2237 msgid ""
2238 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2239 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2240 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2241 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2242 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:436
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Video Auto Scaling"
2248 msgstr "_Formas"
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:438
2251 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:440
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Video scaling factor"
2257 msgstr "_Video"
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:442
2260 msgid ""
2261 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2262 "Default value is 1.0 (original video size)."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:445
2266 msgid "Custom crop ratios list"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:447
2270 msgid ""
2271 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2272 "crop ratios list."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:450
2276 msgid "Custom aspect ratios list"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:452
2280 msgid ""
2281 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2282 "aspect ratio list."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:455
2286 msgid "Fix HDTV height"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:457
2290 msgid ""
2291 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2292 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2293 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:462
2297 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:464
2301 msgid ""
2302 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2303 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2304 "order to keep proportions."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2308 msgid "Skip frames"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:470
2312 msgid ""
2313 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2314 "computer is not powerful enough"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:473
2318 msgid "Drop late frames"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:475
2322 msgid ""
2323 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2324 "intended display date)."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:478
2328 msgid "Quiet synchro"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:480
2332 msgid ""
2333 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2334 "synchronization mechanism."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:483
2338 msgid "Key press events"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:485
2342 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2346 msgid "Mouse events"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:489
2350 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:497
2354 msgid ""
2355 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2356 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2357 "channel."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:501
2361 msgid "File caching (ms)"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:503
2365 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:505
2369 msgid "Live capture caching (ms)"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:507
2373 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:509
2377 msgid "Disc caching (ms)"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:511
2381 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:513
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Network caching (ms)"
2387 msgstr "_Formas"
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:515
2390 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:517
2394 msgid "Clock reference average counter"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:519
2398 msgid ""
2399 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2400 "to 10000."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:522
2404 msgid "Clock synchronisation"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:524
2408 msgid ""
2409 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2410 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:528
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Clock jitter"
2416 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:530
2419 msgid ""
2420 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2421 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:533
2425 msgid "Network synchronisation"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:534
2429 msgid ""
2430 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2431 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2435 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
2438 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
2439 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
2440 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
2441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
2442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2443 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2444 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2445 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2446 msgid "Default"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2450 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2451 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
2452 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2453 msgid "Enable"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:542
2457 msgid "MTU of the network interface"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:544
2461 msgid ""
2462 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2463 "over the network (in bytes)."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2467 msgid "Hop limit (TTL)"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2471 msgid ""
2472 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2473 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2474 "in default)."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:555
2478 msgid "Multicast output interface"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:557
2482 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:559
2486 msgid "DiffServ Code Point"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:560
2490 msgid ""
2491 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2492 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:566
2496 msgid ""
2497 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2498 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:572
2502 msgid ""
2503 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2504 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2505 "(like DVB streams for example)."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Audio track"
2511 msgstr "_Audio"
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:580
2514 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Subtitle track"
2520 msgstr "_Archivo"
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:585
2523 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Audio language"
2529 msgstr "_Audio"
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:590
2532 msgid ""
2533 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2534 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2535 "language)."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:593
2539 msgid "Subtitle language"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:595
2543 msgid ""
2544 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2545 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:599
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Audio track ID"
2551 msgstr "_Audio"
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:601
2554 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:603
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Subtitle track ID"
2560 msgstr "_Archivo"
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:605
2563 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:607
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Preferred video resolution"
2569 msgstr "_Audio"
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:609
2572 msgid ""
2573 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2574 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2575 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2576 "higher resolutions."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:615
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Best available"
2582 msgstr "_Video"
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:615
2585 msgid "Full HD (1080p)"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:615
2589 msgid "HD (720p)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:616
2593 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:617
2597 msgid "Low Definition (360 lines)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:618
2601 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:621
2605 msgid "Input repetitions"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:623
2609 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2613 msgid "Start time"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:627
2617 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2621 msgid "Stop time"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:631
2625 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:633
2629 msgid "Run time"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:635
2633 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:637
2637 msgid "Fast seek"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:639
2641 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:641
2645 msgid "Playback speed"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:643
2649 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:645
2653 msgid "Input list"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:647
2657 msgid ""
2658 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2659 "together after the normal one."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:650
2663 msgid "Input slave (experimental)"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:652
2667 msgid ""
2668 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2669 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2670 "inputs."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:656
2674 msgid "Bookmarks list for a stream"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:658
2678 msgid ""
2679 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2680 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2681 "{...}\""
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Record directory or filename"
2688 msgstr "_Audio"
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2691 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:666
2695 msgid "Prefer native stream recording"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:668
2699 msgid ""
2700 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2701 "output module"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:671
2705 msgid "Timeshift directory"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:673
2709 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:675
2713 msgid "Timeshift granularity"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:677
2717 msgid ""
2718 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2719 "to store the timeshifted streams."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:680
2723 msgid "Change title according to current media"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:681
2727 msgid ""
2728 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2729 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2730 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2731 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:688
2735 msgid ""
2736 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2737 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2738 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2739 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2743 msgid "Force subtitle position"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:696
2747 msgid ""
2748 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2749 "over the movie. Try several positions."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:699
2753 msgid "Enable sub-pictures"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:701
2757 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2762 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2764 msgid "On Screen Display"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:705
2768 msgid ""
2769 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2770 "Display)."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:708
2774 msgid "Text rendering module"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:710
2778 msgid ""
2779 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2780 "instance."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:712
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Subpictures source module"
2786 msgstr "_Archivo"
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:714
2789 msgid ""
2790 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2791 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:717
2795 msgid "Subpictures filter module"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:719
2799 msgid ""
2800 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2801 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:722
2805 msgid "Autodetect subtitle files"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:724
2809 msgid ""
2810 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2811 "(based on the filename of the movie)."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:727
2815 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:729
2819 msgid ""
2820 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2821 "Options are:\n"
2822 "0 = no subtitles autodetected\n"
2823 "1 = any subtitle file\n"
2824 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2825 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2826 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:737
2830 msgid "Subtitle autodetection paths"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:739
2834 msgid ""
2835 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2836 "found in the current directory."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:742
2840 msgid "Use subtitle file"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:744
2844 msgid ""
2845 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2846 "subtitle file."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:748
2850 msgid "DVD device"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:749
2854 msgid "VCD device"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:750
2858 msgid "Audio CD device"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:754
2862 msgid ""
2863 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2864 "the drive letter (e.g. D:)"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:757
2868 msgid ""
2869 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2870 "the drive letter (e.g. D:)"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:760
2874 msgid ""
2875 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2876 "after the drive letter (e.g. D:)"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:767
2880 msgid "This is the default DVD device to use."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:769
2884 msgid "This is the default VCD device to use."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:771
2888 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:788
2892 msgid "TCP connection timeout"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:790
2896 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:792
2900 #, fuzzy
2901 msgid "HTTP server address"
2902 msgstr "_Archivo"
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:794
2905 msgid ""
2906 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2907 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2908 "them to a specific network interface."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:798
2912 msgid "RTSP server address"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:800
2916 msgid ""
2917 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2918 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2919 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2920 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2921 "network interface."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:806
2925 msgid "HTTP server port"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:808
2929 msgid ""
2930 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2931 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2932 "by the operating system."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:813
2936 #, fuzzy
2937 msgid "HTTPS server port"
2938 msgstr "_Archivo"
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:815
2941 msgid ""
2942 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2943 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2944 "restricted by the operating system."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:820
2948 #, fuzzy
2949 msgid "RTSP server port"
2950 msgstr "_Archivo"
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:822
2953 msgid ""
2954 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2955 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2956 "by the operating system."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:827
2960 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:829
2964 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:831
2968 msgid "HTTP/TLS server private key"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:833
2972 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:835
2976 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:837
2980 msgid ""
2981 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2982 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:840
2986 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:842
2990 msgid ""
2991 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2992 "revoked certificates in TLS sessions."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:845
2996 msgid "SOCKS server"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:847
3000 msgid ""
3001 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3002 "used for all TCP connections"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:850
3006 msgid "SOCKS user name"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:852
3010 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:854
3014 msgid "SOCKS password"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:856
3018 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:858
3022 msgid "Title metadata"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:860
3026 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:862
3030 msgid "Author metadata"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:864
3034 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:866
3038 msgid "Artist metadata"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:868
3042 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:870
3046 msgid "Genre metadata"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:872
3050 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:874
3054 msgid "Copyright metadata"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:876
3058 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:878
3062 msgid "Description metadata"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:880
3066 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:882
3070 msgid "Date metadata"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:884
3074 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:886
3078 msgid "URL metadata"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:888
3082 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:892
3086 msgid ""
3087 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3088 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3089 "can break playback of all your streams."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:896
3093 msgid "Preferred decoders list"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:898
3097 msgid ""
3098 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3099 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3100 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:903
3104 msgid "Preferred encoders list"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:905
3108 msgid ""
3109 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:914
3113 msgid ""
3114 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3115 "subsystem."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:917
3119 msgid "Default stream output chain"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:919
3123 msgid ""
3124 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3125 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3126 "all streams."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:923
3130 msgid "Enable streaming of all ES"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:925
3134 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:927
3138 msgid "Display while streaming"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:929
3142 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:931
3146 msgid "Enable video stream output"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:933
3150 msgid ""
3151 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3152 "facility when this last one is enabled."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:936
3156 msgid "Enable audio stream output"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:938
3160 msgid ""
3161 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3162 "facility when this last one is enabled."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:941
3166 msgid "Enable SPU stream output"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:943
3170 msgid ""
3171 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3172 "facility when this last one is enabled."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:946
3176 msgid "Keep stream output open"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:948
3180 msgid ""
3181 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3182 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3183 "specified)"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:952
3187 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:954
3191 msgid ""
3192 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3193 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:957
3197 msgid "Preferred packetizer list"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:959
3201 msgid ""
3202 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:962
3206 msgid "Mux module"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:964
3210 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:966
3214 msgid "Access output module"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:968
3218 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:971
3222 msgid ""
3223 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3224 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:975
3228 msgid "SAP announcement interval"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:977
3232 msgid ""
3233 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3234 "between SAP announcements."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:986
3238 msgid ""
3239 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3240 "you really know what you are doing."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:989
3244 msgid "Access module"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:991
3248 msgid ""
3249 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3250 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3251 "option unless you really know what you are doing."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:995
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Stream filter module"
3257 msgstr "_Archivo"
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:997
3260 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:999
3264 msgid "Demux module"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1001
3268 msgid ""
3269 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3270 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3271 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3272 "you really know what you are doing."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1006
3276 #, fuzzy
3277 msgid "VoD server module"
3278 msgstr "_Archivo"
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1008
3281 msgid ""
3282 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3283 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1011
3287 msgid "Allow real-time priority"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1013
3291 msgid ""
3292 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3293 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3294 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3295 "only activate this if you know what you're doing."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1019
3299 msgid "Adjust VLC priority"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1021
3303 msgid ""
3304 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3305 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3306 "VLC instances."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1026
3310 msgid ""
3311 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1030
3315 msgid ""
3316 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3317 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1033
3321 msgid "VLM configuration file"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1035
3325 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1037
3329 msgid "Use a plugins cache"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1039
3333 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1041
3337 msgid "Locally collect statistics"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1043
3341 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1045
3345 msgid "Run as daemon process"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1047
3349 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1049
3353 msgid "Write process id to file"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1051
3357 msgid "Writes process id into specified file."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1053
3361 msgid "Log to file"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1055
3365 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1057
3369 msgid "Log to syslog"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1059
3373 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1061
3377 msgid "Allow only one running instance"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1064
3381 msgid ""
3382 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3383 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3384 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3385 "This option will allow you to play the file with the already running "
3386 "instance or enqueue it."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1071
3390 msgid ""
3391 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3392 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3393 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3394 "This option will allow you to play the file with the already running "
3395 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3396 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1080
3400 msgid "VLC is started from file association"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1082
3404 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3408 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1087
3412 msgid "Increase the priority of the process"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1089
3416 msgid ""
3417 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3418 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3419 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3420 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3421 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3422 "machine."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
3426 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1099
3430 msgid ""
3431 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3432 "playing current item."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1108
3436 msgid ""
3437 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3438 "overridden in the playlist dialog box."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1111
3442 msgid "Automatically preparse files"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1113
3446 msgid ""
3447 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3448 "metadata)."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1116
3452 msgid "Album art policy"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1118
3456 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1124
3460 msgid "Manual download only"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1125
3464 msgid "When track starts playing"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1126
3468 msgid "As soon as track is added"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1128
3472 msgid "Services discovery modules"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1130
3476 msgid ""
3477 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3478 "Typical value is \"sap\"."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1133
3482 msgid "Play files randomly forever"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1135
3486 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1137
3490 msgid "Repeat all"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1139
3494 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1141
3498 msgid "Repeat current item"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1143
3502 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1145
3506 msgid "Play and stop"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1147
3510 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1149
3514 msgid "Play and exit"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1151
3518 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1153
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Play and pause"
3524 msgstr "_Archivo"
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1155
3527 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1157
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Auto start"
3533 msgstr "_Audio"
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1158
3536 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1161
3540 msgid "Pause on audio communication"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1163
3544 msgid ""
3545 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3546 "automatically."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1166
3550 msgid "Use media library"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1168
3554 msgid ""
3555 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3556 "VLC."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1171
3560 msgid "Load Media Library"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1173
3564 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Display playlist tree"
3570 msgstr "_Archivo"
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1177
3573 msgid ""
3574 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3575 "directory."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1186
3579 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
3583 msgid "Ignore"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1197
3587 msgid "Volume Control"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1197
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Position Control"
3593 msgstr "_Navigação"
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1199
3596 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1201
3600 msgid ""
3601 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3602 "mousewheel event can be ignored"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3607 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
3608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
3609 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
3611 msgid "Fullscreen"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1204
3615 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1205
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Exit fullscreen"
3621 msgstr "_Video"
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1206
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3626 msgstr "_Archivo"
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3629 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3630 msgid "Play/Pause"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1208
3634 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1209
3638 msgid "Pause only"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1210
3642 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1211
3646 msgid "Play only"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1212
3650 msgid "Select the hotkey to use to play."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
3654 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3655 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3656 msgid "Faster"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3660 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3664 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3665 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3666 msgid "Slower"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3670 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1217
3674 msgid "Normal rate"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1218
3678 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
3682 msgid "Faster (fine)"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
3686 msgid "Slower (fine)"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3690 #: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3691 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3692 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3693 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
3694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3696 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3697 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3698 msgid "Next"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1224
3702 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3706 #: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
3707 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
3708 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
3709 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
3710 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3711 msgid "Previous"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1226
3715 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
3719 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3720 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
3721 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3722 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3723 msgid "Stop"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1228
3727 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3731 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3732 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3733 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
3734 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
3735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
3736 msgid "Position"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1230
3740 msgid "Select the hotkey to display the position."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1232
3744 msgid "Very short backwards jump"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1234
3748 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1235
3752 msgid "Short backwards jump"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1237
3756 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1238
3760 msgid "Medium backwards jump"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1240
3764 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1241
3768 msgid "Long backwards jump"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1243
3772 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1245
3776 msgid "Very short forward jump"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1247
3780 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1248
3784 msgid "Short forward jump"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1250
3788 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1251
3792 msgid "Medium forward jump"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1253
3796 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1254
3800 msgid "Long forward jump"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1256
3804 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Next frame"
3810 msgstr "_Archivo"
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1259
3813 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1261
3817 msgid "Very short jump length"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1262
3821 msgid "Very short jump length, in seconds."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1263
3825 msgid "Short jump length"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1264
3829 msgid "Short jump length, in seconds."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1265
3833 msgid "Medium jump length"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1266
3837 msgid "Medium jump length, in seconds."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1267
3841 msgid "Long jump length"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1268
3845 msgid "Long jump length, in seconds."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3849 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3850 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
3851 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3852 msgid "Quit"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1271
3856 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1272
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Navigate up"
3862 msgstr "_Navigação"
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1273
3865 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1274
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Navigate down"
3871 msgstr "_Navigação"
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1275
3874 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1276
3878 msgid "Navigate left"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1277
3882 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1278
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Navigate right"
3888 msgstr "_Navigação"
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1279
3891 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1280
3895 msgid "Activate"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1281
3899 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
3903 msgid "Go to the DVD menu"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1283
3907 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1284
3911 msgid "Select previous DVD title"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1285
3915 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1286
3919 msgid "Select next DVD title"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1287
3923 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1288
3927 msgid "Select prev DVD chapter"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1289
3931 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1290
3935 msgid "Select next DVD chapter"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1291
3939 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1292
3943 msgid "Volume up"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1293
3947 msgid "Select the key to increase audio volume."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1294
3951 msgid "Volume down"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1295
3955 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3959 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
3960 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3961 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
3962 msgid "Mute"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1297
3966 msgid "Select the key to mute audio."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1298
3970 msgid "Subtitle delay up"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1299
3974 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1300
3978 msgid "Subtitle delay down"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1301
3982 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1302
3986 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1303
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3992 msgstr "_Archivo"
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1304
3995 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1305
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4001 msgstr "_Archivo"
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1306
4004 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1307
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4010 msgstr "_Archivo"
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1308
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4015 msgstr "_Archivo"
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1309
4018 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1310
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Subtitle position up"
4024 msgstr "_Archivo"
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1311
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4029 msgstr "_Archivo"
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1312
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Subtitle position down"
4034 msgstr "_Archivo"
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1313
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4039 msgstr "_Archivo"
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1314
4042 msgid "Audio delay up"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1315
4046 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1316
4050 msgid "Audio delay down"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1317
4054 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1324
4058 msgid "Play playlist bookmark 1"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1325
4062 msgid "Play playlist bookmark 2"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1326
4066 msgid "Play playlist bookmark 3"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1327
4070 msgid "Play playlist bookmark 4"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1328
4074 msgid "Play playlist bookmark 5"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1329
4078 msgid "Play playlist bookmark 6"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1330
4082 msgid "Play playlist bookmark 7"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1331
4086 msgid "Play playlist bookmark 8"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1332
4090 msgid "Play playlist bookmark 9"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1333
4094 msgid "Play playlist bookmark 10"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1334
4098 msgid "Select the key to play this bookmark."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1335
4102 msgid "Set playlist bookmark 1"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1336
4106 msgid "Set playlist bookmark 2"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1337
4110 msgid "Set playlist bookmark 3"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1338
4114 msgid "Set playlist bookmark 4"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1339
4118 msgid "Set playlist bookmark 5"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1340
4122 msgid "Set playlist bookmark 6"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1341
4126 msgid "Set playlist bookmark 7"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1342
4130 msgid "Set playlist bookmark 8"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1343
4134 msgid "Set playlist bookmark 9"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1344
4138 msgid "Set playlist bookmark 10"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1345
4142 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1346
4146 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Clear the playlist"
4149 msgstr "_Archivo"
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1347
4152 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1349
4156 msgid "Playlist bookmark 1"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1350
4160 msgid "Playlist bookmark 2"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1351
4164 msgid "Playlist bookmark 3"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1352
4168 msgid "Playlist bookmark 4"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1353
4172 msgid "Playlist bookmark 5"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1354
4176 msgid "Playlist bookmark 6"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1355
4180 msgid "Playlist bookmark 7"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1356
4184 msgid "Playlist bookmark 8"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1357
4188 msgid "Playlist bookmark 9"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1358
4192 msgid "Playlist bookmark 10"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1360
4196 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1362
4200 msgid "Cycle audio track"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:1363
4204 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:1364
4208 msgid "Cycle subtitle track"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:1365
4212 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:1366
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Cycle next program Service ID"
4218 msgstr "_Audio"
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:1367
4221 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/libvlc-module.c:1368
4225 msgid "Cycle previous program Service ID"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/libvlc-module.c:1369
4229 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/libvlc-module.c:1370
4233 msgid "Cycle source aspect ratio"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/libvlc-module.c:1371
4237 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/libvlc-module.c:1372
4241 msgid "Cycle video crop"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/libvlc-module.c:1373
4245 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/libvlc-module.c:1374
4249 msgid "Toggle autoscaling"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:1375
4253 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:1376
4257 msgid "Increase scale factor"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:1378
4261 msgid "Decrease scale factor"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/libvlc-module.c:1380
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Toggle deinterlacing"
4267 msgstr "_Video"
4268
4269 #: src/libvlc-module.c:1381
4270 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/libvlc-module.c:1382
4274 msgid "Cycle deinterlace modes"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/libvlc-module.c:1383
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4280 msgstr "_Audio"
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:1384
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Show controller in fullscreen"
4285 msgstr "_Video"
4286
4287 #: src/libvlc-module.c:1385
4288 msgid "Boss key"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/libvlc-module.c:1386
4292 msgid "Hide the interface and pause playback."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/libvlc-module.c:1387
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Context menu"
4298 msgstr "_Video"
4299
4300 #: src/libvlc-module.c:1388
4301 msgid "Show the contextual popup menu."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/libvlc-module.c:1389
4305 msgid "Take video snapshot"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/libvlc-module.c:1390
4309 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
4313 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4314 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4315 #: modules/stream_out/record.c:60
4316 msgid "Record"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/libvlc-module.c:1393
4320 msgid "Record access filter start/stop."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/libvlc-module.c:1395
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4326 msgstr "_Video"
4327
4328 #: src/libvlc-module.c:1396
4329 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/libvlc-module.c:1399
4333 msgid "Toggle random playlist playback"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4337 msgid "Un-Zoom"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4341 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4345 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4349 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4353 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4357 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4361 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4365 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4369 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/libvlc-module.c:1427
4373 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/libvlc-module.c:1429
4377 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/libvlc-module.c:1431
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Cycle through audio devices"
4383 msgstr "_Audio"
4384
4385 #: src/libvlc-module.c:1432
4386 msgid "Cycle through available audio devices"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
4391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
4392 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4393 msgid "Snapshot"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/libvlc-module.c:1577
4397 msgid "Window properties"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/libvlc-module.c:1635
4401 msgid "Subpictures"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4405 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4406 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4407 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
4408 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4409 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
4410 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
4411 msgid "Subtitles"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4415 msgid "Overlays"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/libvlc-module.c:1670
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Track settings"
4421 msgstr "_Formas"
4422
4423 #: src/libvlc-module.c:1702
4424 msgid "Playback control"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/libvlc-module.c:1730
4428 msgid "Default devices"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/libvlc-module.c:1739
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Network settings"
4434 msgstr "_Formas"
4435
4436 #: src/libvlc-module.c:1764
4437 msgid "Socks proxy"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4441 msgid "Metadata"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/libvlc-module.c:1872
4445 msgid "Decoders"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
4449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4450 msgid "Input"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/libvlc-module.c:1915
4454 msgid "VLM"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/libvlc-module.c:1961
4458 msgid "Special modules"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4462 msgid "Plugins"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/libvlc-module.c:1972
4466 msgid "Performance options"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/libvlc-module.c:1993
4470 msgid "Clock source"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/libvlc-module.c:2103
4474 msgid "Hot keys"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/libvlc-module.c:2558
4478 msgid "Jump sizes"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/libvlc-module.c:2637
4482 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/libvlc-module.c:2640
4486 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/libvlc-module.c:2642
4490 msgid ""
4491 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4492 "--help-verbose)"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/libvlc-module.c:2645
4496 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/libvlc-module.c:2647
4500 msgid "print a list of available modules"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/libvlc-module.c:2649
4504 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/libvlc-module.c:2651
4508 msgid ""
4509 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4510 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/libvlc-module.c:2655
4514 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/libvlc-module.c:2657
4518 msgid "reset the current config to the default values"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/libvlc-module.c:2659
4522 msgid "use alternate config file"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/libvlc-module.c:2661
4526 msgid "resets the current plugins cache"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/libvlc-module.c:2663
4530 msgid "print version information"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/libvlc-module.c:2701
4534 #, fuzzy
4535 msgid "main program"
4536 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
4537
4538 #: src/misc/update.c:468
4539 #, c-format
4540 msgid "%.1f GiB"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/misc/update.c:470
4544 #, c-format
4545 msgid "%.1f MiB"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4549 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4550 #, c-format
4551 msgid "%.1f KiB"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/misc/update.c:474
4555 #, c-format
4556 msgid "%ld B"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/misc/update.c:566
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Saving file failed"
4562 msgstr "_Archivo"
4563
4564 #: src/misc/update.c:567
4565 #, c-format
4566 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/misc/update.c:580
4570 #, c-format
4571 msgid ""
4572 "%s\n"
4573 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/misc/update.c:584
4577 msgid "Downloading ..."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
4581 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
4582 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
4583 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4584 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4585 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4586 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
4587 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4588 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4589 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4590 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
4591 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4594 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4595 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
4596 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4597 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4598 msgid "Cancel"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/misc/update.c:605
4602 #, c-format
4603 msgid ""
4604 "%s\n"
4605 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/misc/update.c:637
4609 msgid "File could not be verified"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/misc/update.c:638
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4616 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Invalid signature"
4622 msgstr "_Navigação"
4623
4624 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4625 #, c-format
4626 msgid ""
4627 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4628 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/misc/update.c:674
4632 msgid "File not verifiable"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/misc/update.c:675
4636 #, c-format
4637 msgid ""
4638 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4639 "was deleted."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4643 #, fuzzy
4644 msgid "File corrupted"
4645 msgstr "_Archivo"
4646
4647 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4648 #, c-format
4649 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/misc/update.c:710
4653 msgid "Update VLC media player"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/misc/update.c:711
4657 msgid ""
4658 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4659 "install it now?"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/misc/update.c:712
4663 msgid "Install"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4667 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4668 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4669 msgid "Media Library"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4673 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4674 msgid "Undefined"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/text/iso-639_def.h:40
4678 msgid "Afar"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:41
4682 msgid "Abkhazian"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:42
4686 msgid "Afrikaans"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/text/iso-639_def.h:43
4690 msgid "Albanian"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:44
4694 msgid "Amharic"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:45
4698 msgid "Arabic"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:46
4702 msgid "Armenian"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:47
4706 msgid "Assamese"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:48
4710 msgid "Avestan"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:49
4714 msgid "Aymara"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:50
4718 msgid "Azerbaijani"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:51
4722 msgid "Bashkir"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:52
4726 msgid "Basque"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:53
4730 msgid "Belarusian"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:54
4734 msgid "Bengali"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:55
4738 msgid "Bihari"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:56
4742 msgid "Bislama"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:57
4746 msgid "Bosnian"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:58
4750 msgid "Breton"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/text/iso-639_def.h:59
4754 msgid "Bulgarian"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/text/iso-639_def.h:60
4758 msgid "Burmese"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:61
4762 msgid "Catalan"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/text/iso-639_def.h:62
4766 msgid "Chamorro"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:63
4770 msgid "Chechen"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/text/iso-639_def.h:64
4774 msgid "Chinese"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/text/iso-639_def.h:65
4778 msgid "Church Slavic"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/text/iso-639_def.h:66
4782 msgid "Chuvash"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/text/iso-639_def.h:67
4786 msgid "Cornish"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/text/iso-639_def.h:68
4790 msgid "Corsican"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/text/iso-639_def.h:69
4794 msgid "Czech"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/text/iso-639_def.h:70
4798 msgid "Danish"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/text/iso-639_def.h:71
4802 msgid "Dutch"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/text/iso-639_def.h:72
4806 msgid "Dzongkha"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/text/iso-639_def.h:73
4810 msgid "English"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/text/iso-639_def.h:74
4814 msgid "Esperanto"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/text/iso-639_def.h:75
4818 msgid "Estonian"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/text/iso-639_def.h:76
4822 msgid "Faroese"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/text/iso-639_def.h:77
4826 msgid "Fijian"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/text/iso-639_def.h:78
4830 msgid "Finnish"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/text/iso-639_def.h:79
4834 msgid "French"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/text/iso-639_def.h:80
4838 msgid "Frisian"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/text/iso-639_def.h:81
4842 msgid "Georgian"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/text/iso-639_def.h:82
4846 msgid "German"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/text/iso-639_def.h:83
4850 msgid "Gaelic (Scots)"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/text/iso-639_def.h:84
4854 msgid "Irish"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/text/iso-639_def.h:85
4858 msgid "Gallegan"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/text/iso-639_def.h:86
4862 msgid "Manx"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/text/iso-639_def.h:87
4866 msgid "Greek, Modern"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/text/iso-639_def.h:88
4870 msgid "Guarani"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/text/iso-639_def.h:89
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Gujarati"
4876 msgstr "_Navigação"
4877
4878 #: src/text/iso-639_def.h:90
4879 msgid "Hebrew"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/text/iso-639_def.h:91
4883 msgid "Herero"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/text/iso-639_def.h:92
4887 msgid "Hindi"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/text/iso-639_def.h:93
4891 msgid "Hiri Motu"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/text/iso-639_def.h:94
4895 msgid "Hungarian"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/text/iso-639_def.h:95
4899 msgid "Icelandic"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/text/iso-639_def.h:96
4903 msgid "Inuktitut"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/text/iso-639_def.h:97
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Interlingue"
4909 msgstr "_Video"
4910
4911 #: src/text/iso-639_def.h:98
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Interlingua"
4914 msgstr "_Video"
4915
4916 #: src/text/iso-639_def.h:99
4917 msgid "Indonesian"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/text/iso-639_def.h:100
4921 msgid "Inupiaq"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/text/iso-639_def.h:101
4925 msgid "Italian"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/text/iso-639_def.h:102
4929 msgid "Javanese"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/text/iso-639_def.h:103
4933 msgid "Japanese"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/text/iso-639_def.h:104
4937 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/text/iso-639_def.h:105
4941 msgid "Kannada"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/text/iso-639_def.h:106
4945 msgid "Kashmiri"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/text/iso-639_def.h:107
4949 msgid "Kazakh"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/text/iso-639_def.h:108
4953 msgid "Khmer"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/text/iso-639_def.h:109
4957 msgid "Kikuyu"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/text/iso-639_def.h:110
4961 msgid "Kinyarwanda"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/text/iso-639_def.h:111
4965 msgid "Kirghiz"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/text/iso-639_def.h:112
4969 msgid "Komi"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/text/iso-639_def.h:113
4973 msgid "Korean"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/text/iso-639_def.h:114
4977 msgid "Kuanyama"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/text/iso-639_def.h:115
4981 msgid "Kurdish"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/text/iso-639_def.h:116
4985 msgid "Lao"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4989 msgid "Latin"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/text/iso-639_def.h:118
4993 msgid "Latvian"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/text/iso-639_def.h:119
4997 msgid "Lingala"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/text/iso-639_def.h:120
5001 msgid "Lithuanian"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/text/iso-639_def.h:121
5005 msgid "Letzeburgesch"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/text/iso-639_def.h:122
5009 msgid "Macedonian"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/text/iso-639_def.h:123
5013 msgid "Marshall"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/text/iso-639_def.h:124
5017 msgid "Malayalam"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/text/iso-639_def.h:125
5021 msgid "Maori"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/text/iso-639_def.h:126
5025 msgid "Marathi"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/text/iso-639_def.h:127
5029 msgid "Malay"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/text/iso-639_def.h:128
5033 msgid "Malagasy"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/text/iso-639_def.h:129
5037 msgid "Maltese"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/text/iso-639_def.h:130
5041 msgid "Moldavian"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/text/iso-639_def.h:131
5045 msgid "Mongolian"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/text/iso-639_def.h:132
5049 msgid "Nauru"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/text/iso-639_def.h:133
5053 msgid "Navajo"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/text/iso-639_def.h:134
5057 msgid "Ndebele, South"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/text/iso-639_def.h:135
5061 msgid "Ndebele, North"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/text/iso-639_def.h:136
5065 msgid "Ndonga"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/text/iso-639_def.h:137
5069 msgid "Nepali"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/text/iso-639_def.h:138
5073 msgid "Norwegian"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/text/iso-639_def.h:139
5077 msgid "Norwegian Nynorsk"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/text/iso-639_def.h:140
5081 msgid "Norwegian Bokmaal"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/text/iso-639_def.h:141
5085 msgid "Chichewa; Nyanja"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/text/iso-639_def.h:142
5089 msgid "Occitan; Provençal"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/text/iso-639_def.h:143
5093 msgid "Oriya"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/text/iso-639_def.h:144
5097 msgid "Oromo"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/text/iso-639_def.h:146
5101 msgid "Ossetian; Ossetic"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/text/iso-639_def.h:147
5105 msgid "Panjabi"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/text/iso-639_def.h:148
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Persian"
5111 msgstr "_Navigação"
5112
5113 #: src/text/iso-639_def.h:149
5114 msgid "Pali"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/text/iso-639_def.h:150
5118 msgid "Polish"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/text/iso-639_def.h:151
5122 msgid "Portuguese"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/text/iso-639_def.h:152
5126 msgid "Pushto"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/text/iso-639_def.h:153
5130 msgid "Quechua"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/text/iso-639_def.h:154
5134 msgid "Original audio"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/text/iso-639_def.h:155
5138 msgid "Raeto-Romance"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/text/iso-639_def.h:156
5142 msgid "Romanian"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/text/iso-639_def.h:157
5146 msgid "Rundi"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/text/iso-639_def.h:158
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Russian"
5152 msgstr "_Video"
5153
5154 #: src/text/iso-639_def.h:159
5155 msgid "Sango"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/text/iso-639_def.h:160
5159 msgid "Sanskrit"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/text/iso-639_def.h:161
5163 msgid "Serbian"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/text/iso-639_def.h:162
5167 msgid "Croatian"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/text/iso-639_def.h:163
5171 msgid "Sinhalese"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/text/iso-639_def.h:164
5175 msgid "Slovak"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/text/iso-639_def.h:165
5179 msgid "Slovenian"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/text/iso-639_def.h:166
5183 msgid "Northern Sami"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/text/iso-639_def.h:167
5187 msgid "Samoan"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/text/iso-639_def.h:168
5191 msgid "Shona"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/text/iso-639_def.h:169
5195 msgid "Sindhi"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/text/iso-639_def.h:170
5199 msgid "Somali"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/text/iso-639_def.h:171
5203 msgid "Sotho, Southern"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/text/iso-639_def.h:172
5207 msgid "Spanish"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/text/iso-639_def.h:173
5211 msgid "Sardinian"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/text/iso-639_def.h:174
5215 msgid "Swati"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/text/iso-639_def.h:175
5219 msgid "Sundanese"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/text/iso-639_def.h:176
5223 msgid "Swahili"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/text/iso-639_def.h:177
5227 msgid "Swedish"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/text/iso-639_def.h:178
5231 msgid "Tahitian"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/text/iso-639_def.h:179
5235 msgid "Tamil"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/text/iso-639_def.h:180
5239 msgid "Tatar"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/text/iso-639_def.h:181
5243 msgid "Telugu"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/text/iso-639_def.h:182
5247 msgid "Tajik"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/text/iso-639_def.h:183
5251 msgid "Tagalog"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/text/iso-639_def.h:184
5255 msgid "Thai"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/text/iso-639_def.h:185
5259 msgid "Tibetan"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/text/iso-639_def.h:186
5263 msgid "Tigrinya"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/text/iso-639_def.h:187
5267 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/text/iso-639_def.h:188
5271 msgid "Tswana"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/text/iso-639_def.h:189
5275 msgid "Tsonga"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/text/iso-639_def.h:190
5279 msgid "Turkish"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/text/iso-639_def.h:191
5283 msgid "Turkmen"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/text/iso-639_def.h:192
5287 msgid "Twi"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/text/iso-639_def.h:193
5291 msgid "Uighur"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/text/iso-639_def.h:194
5295 msgid "Ukrainian"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/text/iso-639_def.h:195
5299 msgid "Urdu"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/text/iso-639_def.h:196
5303 msgid "Uzbek"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/text/iso-639_def.h:197
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Vietnamese"
5309 msgstr "_Archivo"
5310
5311 #: src/text/iso-639_def.h:198
5312 msgid "Volapuk"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/text/iso-639_def.h:199
5316 msgid "Welsh"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/text/iso-639_def.h:200
5320 msgid "Wolof"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/text/iso-639_def.h:201
5324 msgid "Xhosa"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/text/iso-639_def.h:202
5328 msgid "Yiddish"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/text/iso-639_def.h:203
5332 msgid "Yoruba"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/text/iso-639_def.h:204
5336 msgid "Zhuang"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/text/iso-639_def.h:205
5340 msgid "Zulu"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Autoscale video"
5346 msgstr "_Video"
5347
5348 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Scale factor"
5351 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5352
5353 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
5354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5355 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
5356 msgid "Crop"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5360 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5361 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Aspect ratio"
5366 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5367
5368 #: modules/access/alsa.c:36
5369 msgid ""
5370 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5371 "open a specific device named SOURCE."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/alsa.c:49
5375 msgid "192000 Hz"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/alsa.c:49
5379 msgid "176400 Hz"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/alsa.c:50
5383 msgid "96000 Hz"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/alsa.c:50
5387 msgid "88200 Hz"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/alsa.c:50
5391 msgid "48000 Hz"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/alsa.c:50
5395 msgid "44100 Hz"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/alsa.c:51
5399 msgid "32000 Hz"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/alsa.c:51
5403 msgid "22050 Hz"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/alsa.c:51
5407 msgid "24000 Hz"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/alsa.c:51
5411 msgid "16000 Hz"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/alsa.c:52
5415 msgid "11025 Hz"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/alsa.c:52
5419 msgid "8000 Hz"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/alsa.c:52
5423 msgid "4000 Hz"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/alsa.c:56
5427 msgid "ALSA"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/alsa.c:57
5431 #, fuzzy
5432 msgid "ALSA audio capture"
5433 msgstr "_Audio"
5434
5435 #: modules/access/attachment.c:44
5436 msgid "Attachment"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/attachment.c:45
5440 msgid "Attachment input"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/avio.h:39
5444 msgid "FFmpeg"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/avio.h:40
5448 msgid "FFmpeg access"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/avio.h:50
5452 msgid "libavformat access output"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/bd/bd.c:54
5456 msgid "BD"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/bd/bd.c:55
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Blu-ray Disc Input"
5462 msgstr "_Archivo"
5463
5464 #: modules/access/bluray.c:60
5465 msgid "Blu-ray menus"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/bluray.c:61
5469 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5473 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5474 msgid "Blu-ray"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/bluray.c:70
5478 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/bluray.c:263
5482 msgid ""
5483 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5484 "not have it."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/bluray.c:272
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5490 msgstr "_Archivo"
5491
5492 #: modules/access/bluray.c:275
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Missing AACS configuration file!"
5495 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5496
5497 #: modules/access/bluray.c:278
5498 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/bluray.c:281
5502 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/bluray.c:284
5506 msgid "AACS Host certificate revoked."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/bluray.c:287
5510 msgid "AACS MMC failed."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/bluray.c:293
5514 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/bluray.c:303
5518 msgid ""
5519 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5520 "have it."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/bluray.c:308
5524 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/bluray.c:370
5528 msgid "Blu-ray error"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
5532 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Audio CD"
5535 msgstr "_Audio"
5536
5537 #: modules/access/cdda.c:63
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Audio CD input"
5540 msgstr "_Audio"
5541
5542 #: modules/access/cdda.c:69
5543 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/cdda.c:78
5547 #, fuzzy
5548 msgid "CDDB Server"
5549 msgstr "_Archivo"
5550
5551 #: modules/access/cdda.c:79
5552 msgid "Address of the CDDB server to use."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/cdda.c:80
5556 #, fuzzy
5557 msgid "CDDB port"
5558 msgstr "_Video"
5559
5560 #: modules/access/cdda.c:81
5561 msgid "CDDB Server port to use."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/cdda.c:491
5565 #, fuzzy, c-format
5566 msgid "Audio CD - Track %02i"
5567 msgstr "_Audio"
5568
5569 #: modules/access/dc1394.c:51
5570 msgid "DC1394"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/dc1394.c:52
5574 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/decklink.cpp:44
5578 msgid "Input card to use"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/decklink.cpp:46
5582 msgid ""
5583 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5584 "0."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/decklink.cpp:49
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Desired input video mode"
5590 msgstr "_Video"
5591
5592 #: modules/access/decklink.cpp:51
5593 msgid ""
5594 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5595 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Audio connection"
5601 msgstr "_Audio"
5602
5603 #: modules/access/decklink.cpp:57
5604 msgid ""
5605 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5606 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5610 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5613 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5614
5615 #: modules/access/decklink.cpp:63
5616 msgid ""
5617 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5621 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Number of audio channels"
5624 msgstr "_Audio"
5625
5626 #: modules/access/decklink.cpp:68
5627 msgid ""
5628 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5629 "disables audio input."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Video connection"
5635 msgstr "_Video"
5636
5637 #: modules/access/decklink.cpp:73
5638 msgid ""
5639 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5640 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5644 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5645 msgid "SDI"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5649 msgid "HDMI"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5653 msgid "Optical SDI"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Component"
5659 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
5660
5661 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Composite"
5664 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
5665
5666 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5667 #, fuzzy
5668 msgid "S-video"
5669 msgstr "_Video"
5670
5671 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5672 msgid "Embedded"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5676 msgid "AES/EBU"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5680 msgid "Analog"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5686 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5687
5688 #: modules/access/decklink.cpp:97
5689 msgid "DeckLink"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/decklink.cpp:98
5693 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5697 #, fuzzy
5698 msgid "10 bits"
5699 msgstr "_Archivo"
5700
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5702 msgid "Cable"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5706 msgid "Antenna"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5710 msgid "TV"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5714 #, fuzzy
5715 msgid "FM radio"
5716 msgstr "_Audio"
5717
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5719 #, fuzzy
5720 msgid "AM radio"
5721 msgstr "_Audio"
5722
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5724 msgid "DSS"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5728 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Video device name"
5731 msgstr "_Audio"
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5734 msgid ""
5735 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5736 "don't specify anything, the default device will be used."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5740 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
5741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Audio device name"
5744 msgstr "_Audio"
5745
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5747 msgid ""
5748 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5749 "don't specify anything, the default device will be used. "
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5753 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Video size"
5756 msgstr "_Video"
5757
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5759 msgid ""
5760 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5761 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5762 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5768 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5769
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5771 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Video input chroma format"
5777 msgstr "_Video"
5778
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5780 msgid ""
5781 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5782 "(default), RV24, etc.)"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Video input frame rate"
5788 msgstr "_Video"
5789
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5791 msgid ""
5792 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5793 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5797 msgid "Device properties"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5801 msgid ""
5802 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5806 msgid "Tuner properties"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5810 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Tuner TV Channel"
5816 msgstr "_Audio"
5817
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5819 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5823 msgid "Tuner Frequency"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5827 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5831 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
5832 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Video standard"
5835 msgstr "_Video"
5836
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5838 msgid "Tuner country code"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5842 msgid ""
5843 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5844 "mapping (0 means default)."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5848 msgid "Tuner input type"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5852 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Video input pin"
5858 msgstr "_Video"
5859
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5861 msgid ""
5862 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5863 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5864 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5865 "will not be changed."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Audio input pin"
5871 msgstr "_Audio"
5872
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5874 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Video output pin"
5880 msgstr "_Formas"
5881
5882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5883 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Audio output pin"
5889 msgstr "_Formas"
5890
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5892 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5896 msgid "AM Tuner mode"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5900 msgid ""
5901 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5902 "or DSS (4)."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5906 msgid ""
5907 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5911 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5912 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Audio sample rate"
5915 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5916
5917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5918 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Audio bits per sample"
5924 msgstr "_Audio"
5925
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5927 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5931 msgid "DirectShow"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5935 #, fuzzy
5936 msgid "DirectShow input"
5937 msgstr "_Audio"
5938
5939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Configure"
5942 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5943
5944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Capture failed"
5948 msgstr "_Audio"
5949
5950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5951 msgid "No video or audio device selected."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5955 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5959 msgid ""
5960 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5964 #, c-format
5965 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/dtv/access.c:36
5969 msgid "DVB adapter"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/dtv/access.c:38
5973 msgid ""
5974 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5975 "must be selected. Numbering starts from zero."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/dtv/access.c:41
5979 #, fuzzy
5980 msgid "DVB device"
5981 msgstr "_Audio"
5982
5983 #: modules/access/dtv/access.c:43
5984 msgid ""
5985 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5986 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dtv/access.c:45
5990 msgid "Do not demultiplex"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/dtv/access.c:47
5994 msgid ""
5995 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5996 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/dtv/access.c:50
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Network name"
6002 msgstr "_Formas"
6003
6004 #: modules/access/dtv/access.c:51
6005 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/dtv/access.c:53
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Network name to create"
6011 msgstr "_Formas"
6012
6013 #: modules/access/dtv/access.c:54
6014 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/dtv/access.c:56
6018 msgid "Frequency (Hz)"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/dtv/access.c:58
6022 msgid ""
6023 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6024 "frequency. This is required to tune the receiver."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/dtv/access.c:61
6028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
6029 msgid "Modulation / Constellation"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/dtv/access.c:62
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Layer A modulation"
6035 msgstr "_Navigação"
6036
6037 #: modules/access/dtv/access.c:63
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Layer B modulation"
6040 msgstr "_Navigação"
6041
6042 #: modules/access/dtv/access.c:64
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Layer C modulation"
6045 msgstr "_Navigação"
6046
6047 #: modules/access/dtv/access.c:66
6048 msgid ""
6049 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6050 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6051 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/dtv/access.c:81
6055 msgid "Symbol rate (bauds)"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/dtv/access.c:83
6059 msgid ""
6060 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6061 "DVB-S and DVB-S2."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/dtv/access.c:86
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Spectrum inversion"
6067 msgstr "_Navigação"
6068
6069 #: modules/access/dtv/access.c:88
6070 msgid ""
6071 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6072 "be configured manually."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/dtv/access.c:94
6076 #, fuzzy
6077 msgid "FEC code rate"
6078 msgstr "_Audio"
6079
6080 #: modules/access/dtv/access.c:95
6081 msgid "High-priority code rate"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/dtv/access.c:96
6085 msgid "Low-priority code rate"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/dtv/access.c:97
6089 msgid "Layer A code rate"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/dtv/access.c:98
6093 msgid "Layer B code rate"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/dtv/access.c:99
6097 msgid "Layer C code rate"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/dtv/access.c:101
6101 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/dtv/access.c:111
6105 msgid "Transmission mode"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/dtv/access.c:119
6109 msgid "Bandwidth (MHz)"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/dtv/access.c:124
6113 msgid "10 MHz"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/dtv/access.c:124
6117 msgid "8 MHz"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/dtv/access.c:124
6121 msgid "7 MHz"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/dtv/access.c:124
6125 msgid "6 MHz"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/dtv/access.c:125
6129 msgid "5 MHz"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access/dtv/access.c:125
6133 msgid "1.712 MHz"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access/dtv/access.c:128
6137 msgid "Guard interval"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/dtv/access.c:136
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Hierarchy mode"
6143 msgstr "_Formas"
6144
6145 #: modules/access/dtv/access.c:144
6146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/dtv/access.c:146
6150 msgid "Layer A segments count"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/dtv/access.c:147
6154 msgid "Layer B segments count"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/dtv/access.c:148
6158 msgid "Layer C segments count"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/dtv/access.c:150
6162 msgid "Layer A time interleaving"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/dtv/access.c:151
6166 msgid "Layer B time interleaving"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/dtv/access.c:152
6170 msgid "Layer C time interleaving"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/dtv/access.c:154
6174 msgid "Pilot"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/dtv/access.c:156
6178 msgid "Roll-off factor"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/dtv/access.c:161
6182 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/dtv/access.c:161
6186 msgid "0.20"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/dtv/access.c:161
6190 msgid "0.25"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/dtv/access.c:164
6194 msgid "Transport stream ID"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/dtv/access.c:166
6198 msgid "Polarization (Voltage)"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/dtv/access.c:168
6202 msgid ""
6203 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6204 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/dtv/access.c:171
6208 msgid "Unspecified (0V)"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/dtv/access.c:172
6212 msgid "Vertical (13V)"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/dtv/access.c:172
6216 msgid "Horizontal (18V)"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/dtv/access.c:173
6220 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/dtv/access.c:173
6224 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/dtv/access.c:175
6228 msgid "High LNB voltage"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/dtv/access.c:177
6232 msgid ""
6233 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6234 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6235 "Not all receivers support this."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/dtv/access.c:181
6239 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/dtv/access.c:182
6243 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/dtv/access.c:184
6247 msgid ""
6248 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6249 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6250 "RF cable is the result."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/dtv/access.c:187
6254 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/dtv/access.c:189
6258 msgid ""
6259 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6260 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6261 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/dtv/access.c:192
6265 msgid "Continuous 22kHz tone"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/dtv/access.c:194
6269 msgid ""
6270 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6271 "the higher frequency band from a universal LNB."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/dtv/access.c:197
6275 msgid "DiSEqC LNB number"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/dtv/access.c:199
6279 msgid ""
6280 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6281 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6282 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6287 msgid "Unspecified"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/dtv/access.c:209
6291 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/dtv/access.c:211
6295 msgid ""
6296 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6297 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6298 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6299 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6300 "be 0."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/dtv/access.c:218
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Network identifier"
6306 msgstr "_Formas"
6307
6308 #: modules/access/dtv/access.c:219
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Satellite azimuth"
6311 msgstr "_Navigação"
6312
6313 #: modules/access/dtv/access.c:220
6314 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/dtv/access.c:221
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Satellite elevation"
6320 msgstr "_Navigação"
6321
6322 #: modules/access/dtv/access.c:222
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6325 msgstr "_Navigação"
6326
6327 #: modules/access/dtv/access.c:223
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Satellite longitude"
6330 msgstr "_Navigação"
6331
6332 #: modules/access/dtv/access.c:225
6333 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/dtv/access.c:227
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Satellite range code"
6339 msgstr "_Navigação"
6340
6341 #: modules/access/dtv/access.c:228
6342 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/dtv/access.c:232
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Major channel"
6348 msgstr "_Audio"
6349
6350 #: modules/access/dtv/access.c:233
6351 #, fuzzy
6352 msgid "ATSC minor channel"
6353 msgstr "_Audio"
6354
6355 #: modules/access/dtv/access.c:234
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Physical channel"
6358 msgstr "_Audio"
6359
6360 #: modules/access/dtv/access.c:240
6361 msgid "DTV"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/dtv/access.c:241
6365 msgid "Digital Television and Radio"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/dtv/access.c:279
6369 msgid "Terrestrial reception parameters"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/dtv/access.c:291
6373 msgid "DVB-T reception parameters"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/dtv/access.c:307
6377 msgid "ISDB-T reception parameters"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/dtv/access.c:348
6381 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/dtv/access.c:360
6385 msgid "DVB-S2 parameters"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/dtv/access.c:368
6389 msgid "ISDB-S parameters"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/dtv/access.c:373
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Satellite equipment control"
6395 msgstr "_Navigação"
6396
6397 #: modules/access/dtv/access.c:415
6398 msgid "ATSC reception parameters"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/dtv/access.c:471
6402 msgid "Digital broadcasting"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/dtv/access.c:472
6406 msgid ""
6407 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6408 "Please check the preferences."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/dv.c:60
6412 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/dv.c:61
6416 msgid "DV"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6420 msgid "DVD angle"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6424 msgid "Default DVD angle."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/dvdnav.c:76
6428 msgid "Start directly in menu"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/dvdnav.c:78
6432 msgid ""
6433 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6434 "useless warning introductions."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/dvdnav.c:87
6438 msgid "DVD with menus"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/dvdnav.c:88
6442 msgid "DVDnav Input"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6446 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6447 msgid "Playback failure"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/dvdnav.c:335
6451 msgid ""
6452 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/dvdread.c:78
6456 msgid "DVD without menus"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/dvdread.c:79
6460 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/dvdread.c:204
6464 #, c-format
6465 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/dvdread.c:466
6469 #, c-format
6470 msgid "DVDRead could not read block %d."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/dvdread.c:528
6474 #, c-format
6475 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/eyetv.m:56
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Channel number"
6481 msgstr "_Audio"
6482
6483 #: modules/access/eyetv.m:58
6484 msgid ""
6485 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6486 "for Composite input"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access/eyetv.m:63
6490 #, fuzzy
6491 msgid "EyeTV input"
6492 msgstr "_Audio"
6493
6494 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6495 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
6496 #: modules/access/vdr.c:536
6497 msgid "File reading failed"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/file.c:177
6501 #, c-format
6502 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/file.c:299
6506 #, c-format
6507 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/fs.c:33
6511 msgid "Subdirectory behavior"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/fs.c:35
6515 msgid ""
6516 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6517 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6518 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6519 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/fs.c:42
6523 msgid "Collapse"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/fs.c:42
6527 msgid "Expand"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/fs.c:44
6531 msgid "Ignored extensions"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/fs.c:46
6535 msgid ""
6536 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6537 "directory.\n"
6538 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6539 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/fs.c:53
6543 msgid ""
6544 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/fs.c:54
6548 msgid ""
6549 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6550 "does not take the current language's collation rules into account."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/fs.c:55
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Do not sort the items."
6556 msgstr "_Archivo"
6557
6558 #: modules/access/fs.c:57
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Directory sort order"
6561 msgstr "_Audio"
6562
6563 #: modules/access/fs.c:59
6564 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/fs.c:62
6568 #, fuzzy
6569 msgid "File input"
6570 msgstr "_Audio"
6571
6572 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6573 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
6574 #: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
6575 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6576 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6577 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6578 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6579 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6580 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6581 #, fuzzy
6582 msgid "File"
6583 msgstr "_Archivo"
6584
6585 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Directory"
6588 msgstr "_Audio"
6589
6590 #: modules/access/ftp.c:58
6591 msgid "FTP user name"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6595 msgid "User name that will be used for the connection."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access/ftp.c:61
6599 msgid "FTP password"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6603 msgid "Password that will be used for the connection."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/ftp.c:64
6607 msgid "FTP account"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/ftp.c:65
6611 msgid "Account that will be used for the connection."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access/ftp.c:70
6615 #, fuzzy
6616 msgid "FTP input"
6617 msgstr "_Audio"
6618
6619 #: modules/access/ftp.c:85
6620 msgid "FTP upload output"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6624 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Network interaction failed"
6627 msgstr "_Formas"
6628
6629 #: modules/access/ftp.c:247
6630 msgid "VLC could not connect with the given server."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/ftp.c:257
6634 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/ftp.c:322
6638 msgid "Your account was rejected."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/ftp.c:331
6642 msgid "Your password was rejected."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/ftp.c:338
6646 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6650 #, fuzzy
6651 msgid "GnomeVFS input"
6652 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
6653
6654 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6655 msgid "HTTP proxy"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/http.c:66
6659 msgid ""
6660 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6661 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/http.c:70
6665 msgid "HTTP proxy password"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/http.c:72
6669 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/http.c:74
6673 msgid "Auto re-connect"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/http.c:76
6677 msgid ""
6678 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/http.c:79
6682 msgid "Continuous stream"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/http.c:80
6686 msgid ""
6687 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6688 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6689 "other types of HTTP streams."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/access/http.c:85
6693 msgid "Forward Cookies"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/http.c:86
6697 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/http.c:88
6701 msgid "HTTP referer value"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/http.c:89
6705 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/http.c:91
6709 #, fuzzy
6710 msgid "User Agent"
6711 msgstr "_Archivo"
6712
6713 #: modules/access/http.c:92
6714 msgid ""
6715 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6716 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6717 "can only be specified per input item, not globally."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/http.c:98
6721 #, fuzzy
6722 msgid "HTTP input"
6723 msgstr "_Audio"
6724
6725 #: modules/access/http.c:100
6726 msgid "HTTP(S)"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/http.c:457
6730 msgid "HTTP authentication"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/http.c:458
6734 #, c-format
6735 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6739 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6740 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6741 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6742 msgid "Dummy"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/idummy.c:43
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Dummy input"
6748 msgstr "_Audio"
6749
6750 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6751 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6752 msgid "ID"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6756 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Group"
6762 msgstr "_Archivo"
6763
6764 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6765 msgid "Set the group of the elementary stream"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/imem.c:57
6769 msgid "Category"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/imem.c:59
6773 msgid "Set the category of the elementary stream"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/imem.c:64
6777 msgid "Unknown"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/imem.c:64
6781 msgid "Data"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/imem.c:69
6785 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/imem.c:73
6789 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/imem.c:77
6793 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Channels count"
6799 msgstr "_Audio"
6800
6801 #: modules/access/imem.c:81
6802 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6806 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6807 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
6809 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6810 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6811 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
6812 msgid "Width"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/imem.c:84
6816 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6820 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6821 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6822 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6823 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
6824 msgid "Height"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access/imem.c:87
6828 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/access/imem.c:89
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Display aspect ratio"
6834 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6835
6836 #: modules/access/imem.c:91
6837 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/imem.c:95
6841 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/imem.c:97
6845 msgid "Callback cookie string"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/imem.c:99
6849 msgid "Text identifier for the callback functions"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/imem.c:101
6853 msgid "Callback data"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/imem.c:103
6857 msgid "Data for the get and release functions"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/imem.c:105
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Get function"
6863 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6864
6865 #: modules/access/imem.c:107
6866 msgid "Address of the get callback function"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/imem.c:109
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Release function"
6872 msgstr "_Archivo"
6873
6874 #: modules/access/imem.c:111
6875 msgid "Address of the release callback function"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6879 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Size"
6882 msgstr "_Archivo"
6883
6884 #: modules/access/imem.c:115
6885 msgid "Size of stream in bytes"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Memory input"
6891 msgstr "_Audio"
6892
6893 #: modules/access/jack.c:59
6894 msgid "Pace"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/jack.c:61
6898 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
6902 msgid "Auto connection"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/jack.c:64
6906 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/jack.c:67
6910 #, fuzzy
6911 msgid "JACK audio input"
6912 msgstr "_Audio"
6913
6914 #: modules/access/jack.c:69
6915 #, fuzzy
6916 msgid "JACK Input"
6917 msgstr "_Audio"
6918
6919 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6920 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6921 msgid "Link #"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6925 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6926 msgid ""
6927 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6928 "0)."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6932 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Video ID"
6935 msgstr "_Video"
6936
6937 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6938 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6939 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6943 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6944 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6948 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Audio configuration"
6951 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6952
6953 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6954 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6955 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6959 msgid "HD-SDI Input"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6963 msgid "HD-SDI"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Teletext configuration"
6969 msgstr "_Archivo"
6970
6971 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6972 msgid ""
6973 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Teletext language"
6979 msgstr "_Archivo"
6980
6981 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6982 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6986 #, fuzzy
6987 msgid "SDI Input"
6988 msgstr "_Audio"
6989
6990 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6991 #, fuzzy
6992 msgid "SDI Demux"
6993 msgstr "_Formas"
6994
6995 #: modules/access/live555.cpp:78
6996 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/live555.cpp:79
7000 msgid ""
7001 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7002 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7003 "RTSP servers."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/access/live555.cpp:83
7007 msgid "WMServer RTSP dialect"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/access/live555.cpp:84
7011 msgid ""
7012 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7013 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access/live555.cpp:88
7017 msgid "RTSP user name"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access/live555.cpp:89
7021 msgid ""
7022 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7023 "the url."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access/live555.cpp:91
7027 msgid "RTSP password"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access/live555.cpp:92
7031 msgid ""
7032 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7033 "the url."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/access/live555.cpp:94
7037 #, fuzzy
7038 msgid "RTSP frame buffer size"
7039 msgstr "_Formas"
7040
7041 #: modules/access/live555.cpp:95
7042 msgid ""
7043 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7044 "broken pictures due to too small buffer."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access/live555.cpp:101
7048 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access/live555.cpp:110
7052 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7057 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access/live555.cpp:119
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Client port"
7063 msgstr "_Video"
7064
7065 #: modules/access/live555.cpp:120
7066 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7070 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7074 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access/live555.cpp:130
7078 msgid "HTTP tunnel port"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access/live555.cpp:131
7082 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access/live555.cpp:630
7086 msgid "RTSP authentication"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access/live555.cpp:631
7090 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/access/live555.cpp:655
7094 #, fuzzy
7095 msgid "RTSP connection failed"
7096 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7097
7098 #: modules/access/live555.cpp:656
7099 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/access/mms/mms.c:49
7103 msgid "Force selection of all streams"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access/mms/mms.c:51
7107 msgid ""
7108 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7109 "You can choose to select all of them."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access/mms/mms.c:54
7113 msgid "Maximum bitrate"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access/mms/mms.c:56
7117 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access/mms/mms.c:60
7121 msgid ""
7122 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7123 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7124 "tried."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access/mms/mms.c:64
7128 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access/mms/mms.c:65
7132 msgid ""
7133 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7134 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access/mms/mms.c:69
7138 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access/mtp.c:57
7142 #, fuzzy
7143 msgid "MTP input"
7144 msgstr "_Audio"
7145
7146 #: modules/access/mtp.c:58
7147 msgid "MTP"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
7151 msgid "VLC could not read the file."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
7155 #, c-format
7156 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access/oss.c:66
7160 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7164 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Samplerate"
7167 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7168
7169 #: modules/access/oss.c:69
7170 msgid ""
7171 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7172 "48000)"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access/oss.c:76
7176 msgid "OSS"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access/oss.c:77
7180 #, fuzzy
7181 msgid "OSS input"
7182 msgstr "_Audio"
7183
7184 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7185 msgid "Dummy stream output"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access_output/file.c:65
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Overwrite existing file"
7191 msgstr "_Video"
7192
7193 #: modules/access_output/file.c:67
7194 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access_output/file.c:68
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Append to file"
7200 msgstr "_Archivo"
7201
7202 #: modules/access_output/file.c:69
7203 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/access_output/file.c:71
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Format time and date"
7209 msgstr "_Archivo"
7210
7211 #: modules/access_output/file.c:72
7212 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access_output/file.c:74
7216 msgid "Synchronous writing"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access_output/file.c:75
7220 msgid "Open the file with synchronous writing."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/access_output/file.c:78
7224 msgid "File stream output"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access_output/file.c:200
7228 msgid ""
7229 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7230 "overridden and its content will be lost."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access_output/file.c:203
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Keep existing file"
7236 msgstr "_Video"
7237
7238 #: modules/access_output/file.c:204
7239 msgid "Overwrite"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7243 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Username"
7246 msgstr "_Archivo"
7247
7248 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7249 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7253 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7255 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7256 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7257 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7258 msgid "Password"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7262 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7266 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7267 msgid "Mime"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/access_output/http.c:58
7271 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/access_output/http.c:63
7275 msgid "HTTP stream output"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Segment length"
7281 msgstr "_Formas"
7282
7283 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7284 msgid "Length of TS stream segments"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7288 msgid "Split segments anywhere"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7292 msgid ""
7293 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Number of segments"
7299 msgstr "_Audio"
7300
7301 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7302 msgid "Number of segments to include in index"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7306 msgid "Allow cache"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7310 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Index file"
7316 msgstr "_Video"
7317
7318 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7319 msgid "Path to the index file to create"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7323 msgid "Full URL to put in index file"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7327 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Delete segments"
7333 msgstr "_Archivo"
7334
7335 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7336 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7340 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7344 #, fuzzy
7345 msgid "AES key URI to place in playlist"
7346 msgstr "_Video"
7347
7348 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7349 msgid "AES key file"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7353 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7357 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7361 msgid ""
7362 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7363 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7364 "segment."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7368 msgid "Use randomized IV for encryption"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7372 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7376 msgid "HTTP Live streaming output"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7380 #, fuzzy
7381 msgid "LiveHTTP"
7382 msgstr "_Archivo"
7383
7384 #: modules/access_output/shout.c:64
7385 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7386 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7387 msgid "Stream name"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/access_output/shout.c:65
7391 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access_output/shout.c:68
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Stream description"
7397 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7398
7399 #: modules/access_output/shout.c:69
7400 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/access_output/shout.c:72
7404 msgid "Stream MP3"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/access_output/shout.c:73
7408 msgid ""
7409 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7410 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7411 "shoutcast/icecast server."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/access_output/shout.c:82
7415 msgid "Genre description"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/access_output/shout.c:83
7419 msgid "Genre of the content. "
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/access_output/shout.c:85
7423 msgid "URL description"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/access_output/shout.c:86
7427 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/access_output/shout.c:93
7431 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/access_output/shout.c:96
7435 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/access_output/shout.c:98
7439 msgid "Number of channels"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/access_output/shout.c:99
7443 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/access_output/shout.c:101
7447 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/access_output/shout.c:102
7451 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/access_output/shout.c:104
7455 msgid "Stream public"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/access_output/shout.c:105
7459 msgid ""
7460 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7461 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7462 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/access_output/shout.c:111
7466 msgid "IceCAST output"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7470 msgid "Caching value (ms)"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/access_output/udp.c:66
7474 msgid ""
7475 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7476 "milliseconds."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/access_output/udp.c:69
7480 msgid "Group packets"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/access_output/udp.c:70
7484 msgid ""
7485 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7486 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7487 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/access_output/udp.c:77
7491 msgid "UDP stream output"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/access/pulse.c:35
7495 msgid ""
7496 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7497 "open a specific source named SOURCE."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/access/pulse.c:42
7501 #, fuzzy
7502 msgid "PulseAudio"
7503 msgstr "_Audio"
7504
7505 #: modules/access/pulse.c:43
7506 #, fuzzy
7507 msgid "PulseAudio input"
7508 msgstr "_Audio"
7509
7510 #: modules/access/qtcapture.m:43
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Video Capture width"
7513 msgstr "_Video"
7514
7515 #: modules/access/qtcapture.m:44
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Video Capture width in pixel"
7518 msgstr "_Video"
7519
7520 #: modules/access/qtcapture.m:45
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Video Capture height"
7523 msgstr "_Video"
7524
7525 #: modules/access/qtcapture.m:46
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Video Capture height in pixel"
7528 msgstr "_Video"
7529
7530 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7531 msgid "Quicktime Capture"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7535 #, fuzzy
7536 msgid "No Input device found"
7537 msgstr "_Video"
7538
7539 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7540 msgid ""
7541 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7542 "check your connectors and drivers."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7546 msgid "Uncompressed RAR"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/access/rdp.c:49
7550 #, fuzzy
7551 msgid "RDP auth username"
7552 msgstr "_Archivo"
7553
7554 #: modules/access/rdp.c:50
7555 #, fuzzy
7556 msgid "RDP auth password"
7557 msgstr "_Video"
7558
7559 #: modules/access/rdp.c:51
7560 #, fuzzy
7561 msgid "RDP Password"
7562 msgstr "_Video"
7563
7564 #: modules/access/rdp.c:52
7565 msgid "Encrypted connexion"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/access/rdp.c:54
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7571 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7572
7573 #: modules/access/rdp.c:65
7574 msgid "RDP"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/access/rdp.c:69
7578 msgid "RDP Remote Desktop"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7582 msgid "RTCP (local) port"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7586 msgid ""
7587 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7588 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7592 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7596 msgid ""
7597 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7598 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7602 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7606 msgid ""
7607 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7608 "character-long hexadecimal string."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7612 msgid "Maximum RTP sources"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7616 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7620 msgid "RTP source timeout (sec)"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7624 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7628 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7632 msgid ""
7633 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7634 "future) by this many packets from the last received packet."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7638 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7642 msgid ""
7643 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7644 "by this many packets from the last received packet."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7648 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7652 msgid ""
7653 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7654 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7658 msgid "RTP"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7662 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7666 msgid "SDP required"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7670 #, c-format
7671 msgid ""
7672 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7673 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7677 msgid "Real RTSP"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Connection failed"
7683 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7684
7685 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7686 #, c-format
7687 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Session failed"
7693 msgstr "_Archivo"
7694
7695 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7696 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/access/screen/screen.c:44
7700 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
7701 msgid "Desired frame rate for the capture."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/access/screen/screen.c:47
7705 msgid "Capture fragment size"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/access/screen/screen.c:49
7709 msgid ""
7710 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7711 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Subscreen top left corner"
7717 msgstr "_Video"
7718
7719 #: modules/access/screen/screen.c:56
7720 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/access/screen/screen.c:60
7724 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
7728 msgid "Subscreen width"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Subscreen height"
7734 msgstr "_Navigação"
7735
7736 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
7737 #: modules/gui/macosx/open.m:216
7738 msgid "Follow the mouse"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
7742 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/access/screen/screen.c:72
7746 msgid "Mouse pointer image"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/access/screen/screen.c:74
7750 msgid ""
7751 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/access/screen/screen.c:79
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Display ID"
7757 msgstr "_Formas"
7758
7759 #: modules/access/screen/screen.c:81
7760 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/access/screen/screen.c:82
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Screen index"
7766 msgstr "_Navigação"
7767
7768 #: modules/access/screen/screen.c:84
7769 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/access/screen/screen.c:97
7773 msgid "Screen Input"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
7777 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
7778 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
7779 #: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
7780 msgid "Screen"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7784 #: modules/access/vnc.c:60
7785 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7789 msgid "Region left column"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7795 msgstr "_Video"
7796
7797 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7798 msgid "Region top row"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7802 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Capture region width"
7808 msgstr "_Audio"
7809
7810 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7811 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Capture region height"
7817 msgstr "_Navigação"
7818
7819 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7820 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7826 msgstr "_Archivo"
7827
7828 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7829 msgid "SDP"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/access/sdp.c:34
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Session Description Protocol"
7835 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7836
7837 #: modules/access/sftp.c:51
7838 #, fuzzy
7839 msgid "SFTP port"
7840 msgstr "_Audio"
7841
7842 #: modules/access/sftp.c:52
7843 msgid "SFTP port number to use on the server"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/access/sftp.c:53
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Read size"
7849 msgstr "_Video"
7850
7851 #: modules/access/sftp.c:54
7852 msgid "Size of the request for reading access"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/access/sftp.c:58
7856 #, fuzzy
7857 msgid "SFTP input"
7858 msgstr "_Audio"
7859
7860 #: modules/access/sftp.c:130
7861 #, fuzzy
7862 msgid "SFTP authentication"
7863 msgstr "_Navigação"
7864
7865 #: modules/access/sftp.c:131
7866 #, c-format
7867 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Frame buffer depth"
7873 msgstr "_Formas"
7874
7875 #: modules/access/shm.c:47
7876 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/access/shm.c:49
7880 msgid "Frame buffer width"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/access/shm.c:51
7884 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/access/shm.c:53
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Frame buffer height"
7890 msgstr "_Navigação"
7891
7892 #: modules/access/shm.c:55
7893 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/access/shm.c:57
7897 msgid "Frame buffer segment ID"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/access/shm.c:59
7901 msgid ""
7902 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7903 "shm-file is specified)."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/access/shm.c:62
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Frame buffer file"
7909 msgstr "_Formas"
7910
7911 #: modules/access/shm.c:64
7912 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/access/shm.c:74
7916 msgid "XWD file (autodetect)"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7920 #, fuzzy
7921 msgid "8 bits"
7922 msgstr "_Archivo"
7923
7924 #: modules/access/shm.c:75
7925 #, fuzzy
7926 msgid "15 bits"
7927 msgstr "_Archivo"
7928
7929 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7930 #, fuzzy
7931 msgid "16 bits"
7932 msgstr "_Archivo"
7933
7934 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7935 #, fuzzy
7936 msgid "24 bits"
7937 msgstr "_Archivo"
7938
7939 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7940 #, fuzzy
7941 msgid "32 bits"
7942 msgstr "_Archivo"
7943
7944 #: modules/access/shm.c:82
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Framebuffer input"
7947 msgstr "_Formas"
7948
7949 #: modules/access/shm.c:83
7950 msgid "Shared memory framebuffer"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/access/smb.c:56
7954 msgid "SMB user name"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/access/smb.c:59
7958 msgid "SMB password"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/access/smb.c:62
7962 msgid "SMB domain"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/access/smb.c:63
7966 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/access/smb.c:66
7970 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/access/smb.c:69
7974 #, fuzzy
7975 msgid "SMB input"
7976 msgstr "_Audio"
7977
7978 #: modules/access/tcp.c:45
7979 msgid "TCP"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/access/tcp.c:46
7983 #, fuzzy
7984 msgid "TCP input"
7985 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
7986
7987 #: modules/access/timecode.c:43
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Time code"
7990 msgstr "_Video"
7991
7992 #: modules/access/timecode.c:44
7993 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/access/udp.c:53
7997 msgid "UDP"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/access/udp.c:54
8001 #, fuzzy
8002 msgid "UDP input"
8003 msgstr "_Audio"
8004
8005 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8006 msgid "Reset defaults"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Video capture device"
8012 msgstr "_Video"
8013
8014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Video capture device node."
8017 msgstr "_Audio"
8018
8019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8020 #, fuzzy
8021 msgid "VBI capture device"
8022 msgstr "_Audio"
8023
8024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8025 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8029 msgid "Standard"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8033 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8037 msgid ""
8038 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8039 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8040 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8041 "I420, I411, I410, MJPG)"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8045 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Audio input"
8051 msgstr "_Audio"
8052
8053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8054 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8058 msgid ""
8059 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8060 "strictly positive)."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Radio device"
8066 msgstr "_Audio"
8067
8068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Radio tuner device node."
8071 msgstr "_Audio"
8072
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
8075 msgid "Frequency"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8079 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Audio mode"
8085 msgstr "_Audio"
8086
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8088 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Reset controls"
8094 msgstr "_Video"
8095
8096 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Reset controls to defaults."
8099 msgstr "_Video"
8100
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8104 msgid "Brightness"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8108 msgid "Picture brightness or black level."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Automatic brightness"
8114 msgstr "_Formas"
8115
8116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8117 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
8122 msgid "Contrast"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8126 msgid "Picture contrast or luma gain."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Saturation"
8135 msgstr "_Navigação"
8136
8137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8138 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8143 msgid "Hue"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8147 msgid "Hue or color balance."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Automatic hue"
8153 msgstr "_Audio"
8154
8155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8156 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8160 msgid "White balance temperature (K)"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8164 msgid ""
8165 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8166 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8170 msgid "Automatic white balance"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8174 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8178 msgid "Red balance"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8182 msgid "Red chroma balance."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8186 msgid "Blue balance"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8190 msgid "Blue chroma balance."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8195 msgid "Gamma"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8199 msgid "Gamma adjust."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Automatic gain"
8205 msgstr "_Formas"
8206
8207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Automatically set the video gain."
8210 msgstr "_Formas"
8211
8212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8213 msgid "Gain"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8217 msgid "Picture gain."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8221 msgid "Sharpness"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Sharpness filter adjust."
8227 msgstr "_Video"
8228
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Chroma gain"
8232 msgstr "_Navigação"
8233
8234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8235 msgid "Chroma gain control."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Automatic chroma gain"
8241 msgstr "_Formas"
8242
8243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8244 msgid "Automatically control the chroma gain."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8248 msgid "Power line frequency"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8252 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8256 msgid "50 Hz"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8260 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
8261 msgid "60 Hz"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Backlight compensation"
8267 msgstr "_Navigação"
8268
8269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Band-stop filter"
8272 msgstr "_Video"
8273
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8275 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8279 msgid "Horizontal flip"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8283 msgid "Flip the picture horizontally."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8287 msgid "Vertical flip"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8291 msgid "Flip the picture vertically."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8295 msgid "Rotate (degrees)"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8299 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Color killer"
8305 msgstr "_Navigação"
8306
8307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8308 msgid ""
8309 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8310 "signal is weak."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Color effect"
8316 msgstr "_Video"
8317
8318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Select a color effect."
8321 msgstr "_Video"
8322
8323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8324 msgid "Black & white"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8328 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
8329 msgid "Sepia"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Negative"
8335 msgstr "_Archivo"
8336
8337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8338 msgid "Emboss"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8342 msgid "Sketch"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8346 msgid "Sky blue"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8350 msgid "Grass green"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Skin whiten"
8356 msgstr "_Archivo"
8357
8358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8359 msgid "Vivid"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8363 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Audio volume"
8366 msgstr "_Audio"
8367
8368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Volume of the audio input."
8371 msgstr "_Video"
8372
8373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Audio balance"
8376 msgstr "_Audio"
8377
8378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Balance of the audio input."
8381 msgstr "_Video"
8382
8383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8384 msgid "Bass level"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8390 msgstr "_Video"
8391
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Treble level"
8395 msgstr "_Archivo"
8396
8397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8400 msgstr "_Video"
8401
8402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Mute the audio."
8405 msgstr "_Audio"
8406
8407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Loudness mode"
8410 msgstr "_Audio"
8411
8412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8413 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8417 #, fuzzy
8418 msgid "v4l2 driver controls"
8419 msgstr "_Video"
8420
8421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8422 msgid ""
8423 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8424 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8425 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8426 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8430 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8431 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
8432 msgid "All"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8436 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8440 msgid "525 lines / 60 Hz"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8444 msgid "625 lines / 50 Hz"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8448 msgid "PAL N Argentina"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8452 msgid "NTSC M Japan"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8456 msgid "NTSC M South Korea"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8460 msgid "Mono"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Primary language"
8466 msgstr "_Audio"
8467
8468 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8469 msgid "Secondary language or program"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8473 msgid "Dual mono"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8477 msgid "V4L"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Video4Linux input"
8483 msgstr "_Video"
8484
8485 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Video input"
8488 msgstr "_Video"
8489
8490 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8491 msgid "Tuner"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8495 msgid "Controls"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8499 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8505 msgstr "_Video"
8506
8507 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Video4Linux radio tuner"
8510 msgstr "_Video"
8511
8512 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8513 msgid "VCD"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8517 #, fuzzy
8518 msgid "VCD input"
8519 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
8520
8521 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8522 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8526 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8527 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Entry"
8530 msgstr "Mamuk"
8531
8532 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8533 msgid "Segments"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8537 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
8538 msgid "Segment"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8542 msgid "LID"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8546 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8547 msgid "Disc"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8551 msgid "VCD Format"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Application"
8557 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8558
8559 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8560 msgid "Preparer"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8564 msgid "Vol #"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8568 msgid "Vol max #"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8572 msgid "Volume Set"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
8576 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
8577 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
8578 msgid "Volume"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8582 msgid "System Id"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Entries"
8588 msgstr "Mamuk"
8589
8590 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Tracks"
8593 msgstr "_Audio"
8594
8595 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8596 msgid "Audio Channels"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8600 msgid "First Entry Point"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8604 msgid "Last Entry Point"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8608 msgid "Track size (in sectors)"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8612 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8613 msgid "type"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8617 msgid "end"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8621 #, fuzzy
8622 msgid "play list"
8623 msgstr "_Archivo"
8624
8625 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8626 #, fuzzy
8627 msgid "extended selection list"
8628 msgstr "_Formas"
8629
8630 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8631 msgid "selection list"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8635 msgid "unknown type"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8639 msgid "List ID"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8643 msgid "(Super) Video CD"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8647 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8651 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8655 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8659 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8663 msgid "Use playback control?"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8667 msgid ""
8668 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8669 "tracks."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8673 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8677 msgid ""
8678 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8679 "entry."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8683 msgid "Show extended VCD info?"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8687 msgid ""
8688 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8689 "for example playback control navigation."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8693 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8697 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/access/vdr.c:76
8701 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/access/vdr.c:78
8705 msgid "Chapter offset in ms"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/access/vdr.c:80
8709 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/access/vdr.c:84
8713 msgid "Default frame rate for chapter import."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/access/vdr.c:88
8717 msgid "VDR"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/access/vdr.c:91
8721 #, fuzzy
8722 msgid "VDR recordings"
8723 msgstr "_Archivo"
8724
8725 #: modules/access/vdr.c:809
8726 msgid "VDR Cut Marks"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/access/vdr.c:872
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Start"
8732 msgstr "_Formas"
8733
8734 #: modules/access/vnc.c:48
8735 msgid "X.509 Certificate Authority"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/access/vnc.c:49
8739 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/access/vnc.c:50
8743 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/access/vnc.c:51
8747 msgid "List of revoked servers certificates"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/access/vnc.c:52
8751 msgid "X.509 Client certificate"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/access/vnc.c:53
8755 msgid "Certificate for client authentification"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/access/vnc.c:54
8759 msgid "X.509 Client private key"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/access/vnc.c:55
8763 msgid "Private key for authentification by certificate"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/access/vnc.c:58
8767 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/access/vnc.c:61
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Compression level"
8773 msgstr "_Navigação"
8774
8775 #: modules/access/vnc.c:62
8776 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/access/vnc.c:63
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Image quality"
8782 msgstr "_Navigação"
8783
8784 #: modules/access/vnc.c:64
8785 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/access/vnc.c:78
8789 msgid "VNC"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/access/vnc.c:82
8793 msgid "VNC client access"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Media in Zip"
8799 msgstr "_Archivo"
8800
8801 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8802 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Zip files filter"
8808 msgstr "_Video"
8809
8810 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8811 msgid "Zip access"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8815 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8819 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8823 #, fuzzy
8824 msgid "ARM NEON audio volume"
8825 msgstr "_Audio"
8826
8827 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8828 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8832 msgid "TCP address to use"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8836 msgid ""
8837 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8838 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8842 msgid "TCP port to use"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8846 msgid ""
8847 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8848 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8852 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8856 msgid ""
8857 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8858 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8862 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8866 msgid ""
8867 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8868 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8872 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8876 msgid ""
8877 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8878 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8882 msgid "Time window to use in ms"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8886 msgid ""
8887 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8888 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8889 "alarm is sent (default 5000)."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8893 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8897 msgid ""
8898 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8899 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8903 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8907 msgid ""
8908 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8909 "saturation (default 2000)."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8913 msgid "Force connection reset regularly"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8917 msgid ""
8918 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8919 "with audiobargraph_v (default 1)."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8925 msgstr "_Audio"
8926
8927 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Audiobar Graph"
8930 msgstr "_Audio"
8931
8932 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8933 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8937 msgid "Dolby Surround decoder"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8941 msgid ""
8942 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8943 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8944 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8945 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8946 "It works with any source format from mono to 7.1."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8950 msgid "Characteristic dimension"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8954 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8958 msgid "Compensate delay"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8962 msgid ""
8963 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8964 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8965 "case, turn this on to compensate."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8969 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8973 msgid ""
8974 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8975 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8979 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8983 msgid "Headphone effect"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8987 msgid "Use downmix algorithm"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8991 msgid ""
8992 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8993 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8994 "speakers."
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Select channel to keep"
9000 msgstr "_Video"
9001
9002 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9003 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9007 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Rear left"
9010 msgstr "_Archivo"
9011
9012 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9013 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Rear right"
9016 msgstr "_Navigação"
9017
9018 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9019 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9020 msgid "Low-frequency effects"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9024 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Side left"
9027 msgstr "_Archivo"
9028
9029 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9030 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Side right"
9033 msgstr "_Navigação"
9034
9035 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9036 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9037 msgid "Rear center"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9041 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Audio channel remapper"
9047 msgstr "_Audio"
9048
9049 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9050 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9054 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9058 msgid "Sound Delay"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
9062 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9063 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9064 msgid "Delay"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9068 msgid "Add a delay effect to the sound"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9072 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Delay time"
9075 msgstr "_Formas"
9076
9077 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9078 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9082 msgid "Sweep Depth"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9086 msgid ""
9087 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9088 "be delay-time +/- sweep-depth."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Sweep Rate"
9094 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9095
9096 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9097 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9101 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9102 msgid "Feedback gain"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9106 msgid "Gain on Feedback loop"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Wet mix"
9112 msgstr "_Formas"
9113
9114 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9115 msgid "Level of delayed signal"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9119 msgid "Dry Mix"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Level of input signal"
9125 msgstr "_Video"
9126
9127 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9128 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
9129 msgid "RMS/peak"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9133 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9137 msgid "Attack time"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9141 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Release time"
9147 msgstr "_Archivo"
9148
9149 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9150 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Threshold level"
9156 msgstr "_Archivo"
9157
9158 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9159 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9163 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Ratio"
9166 msgstr "_Navigação"
9167
9168 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9169 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9173 msgid "Knee radius"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9177 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Makeup gain"
9183 msgstr "_Audio"
9184
9185 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9186 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9190 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Compressor"
9193 msgstr "_Navigação"
9194
9195 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9196 msgid "Dynamic range compressor"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9200 msgid "A/52 dynamic range compression"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9204 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9205 msgid ""
9206 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9207 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9208 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9209 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9213 msgid "Enable internal upmixing"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9217 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9221 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9225 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9229 msgid "DTS dynamic range compression"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9233 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9237 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9241 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9245 msgid "MPEG audio decoder"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9249 msgid "Equalizer preset"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9253 msgid "Preset to use for the equalizer."
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9257 msgid "Bands gain"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9261 msgid ""
9262 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9263 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9264 "-2 0 2\"."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9268 msgid "Use VLC frequency bands"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9272 msgid ""
9273 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9277 msgid "Two pass"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9281 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9285 msgid "Global gain"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9289 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9293 msgid "Equalizer with 10 bands"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9297 msgid "Flat"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9302 msgid "Classical"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9306 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9307 msgid "Club"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9311 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9312 msgid "Dance"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9316 msgid "Full bass"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9320 msgid "Full bass and treble"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9324 msgid "Full treble"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9328 msgid "Headphones"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9332 msgid "Large Hall"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Live"
9338 msgstr "_Archivo"
9339
9340 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9341 msgid "Party"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9345 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9346 msgid "Pop"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9351 msgid "Reggae"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9355 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9356 msgid "Rock"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9361 msgid "Ska"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9365 msgid "Soft"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9369 msgid "Soft rock"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9373 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9374 msgid "Techno"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9378 msgid "Gain multiplier"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9382 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Gain control filter"
9388 msgstr "_Video"
9389
9390 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9391 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9392 msgid "Karaoke"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Simple Karaoke filter"
9398 msgstr "_Video"
9399
9400 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9401 msgid "Number of audio buffers"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9405 msgid ""
9406 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9407 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9408 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9412 msgid "Maximal volume level"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9416 msgid ""
9417 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9418 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9419 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9423 msgid "Volume normalizer"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9427 msgid "Parametric Equalizer"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9431 msgid "Low freq (Hz)"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9435 msgid "Low freq gain (dB)"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9439 msgid "High freq (Hz)"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9443 msgid "High freq gain (dB)"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9447 msgid "Freq 1 (Hz)"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9451 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9455 msgid "Freq 1 Q"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9459 msgid "Freq 2 (Hz)"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9463 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9467 msgid "Freq 2 Q"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9471 msgid "Freq 3 (Hz)"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9475 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9479 msgid "Freq 3 Q"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9483 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Resampling quality"
9489 msgstr "_Video"
9490
9491 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9492 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9496 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Speex resampler"
9499 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9500
9501 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9502 msgid "Sample rate converter type"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9506 msgid ""
9507 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9508 "the fast one exhibits low quality."
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9512 msgid "Sinc function (best quality)"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9516 msgid "Sinc function (medium quality)"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Sinc function (fast)"
9522 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9523
9524 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9525 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9529 msgid "Linear (fastest)"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9533 #, fuzzy
9534 msgid "SRC resampler"
9535 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9536
9537 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9538 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9542 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9546 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Scaletempo"
9552 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9553
9554 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9555 msgid "Stride Length"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9559 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9563 msgid "Overlap Length"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9567 msgid "Percentage of stride to overlap"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Search Length"
9573 msgstr "_Video"
9574
9575 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9576 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Room size"
9582 msgstr "_Video"
9583
9584 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9585 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Room width"
9591 msgstr "_Navigação"
9592
9593 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9594 msgid "Width of the virtual room"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9598 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9599 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Wet"
9602 msgstr "_Formas"
9603
9604 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9605 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9606 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9607 msgid "Dry"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9611 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9612 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
9613 msgid "Damp"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Audio Spatializer"
9619 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9620
9621 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9622 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9623 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Spatializer"
9626 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9627
9628 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9629 msgid ""
9630 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9631 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9632 "thereby widening the stereo effect."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9636 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9640 msgid ""
9641 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9642 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9643 "widening effect."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9647 msgid "Crossfeed"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9651 msgid ""
9652 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9653 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9654 "channels."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9658 msgid "Dry mix"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Level of input signal of original channel."
9664 msgstr "_Video"
9665
9666 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9667 msgid "Stereo Enhancer"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9671 msgid "Simple stereo widening effect"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9675 msgid "Single precision audio volume"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Integer audio volume"
9681 msgstr "_Audio"
9682
9683 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Dummy audio output"
9686 msgstr "_Formas"
9687
9688 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Audio output device"
9691 msgstr "_Formas"
9692
9693 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9694 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Audio output channels"
9700 msgstr "_Audio"
9701
9702 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9703 msgid ""
9704 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9705 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9706 "through is active."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9710 msgid "Surround 4.0"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9714 msgid "Surround 4.1"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9718 msgid "Surround 5.0"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9722 msgid "Surround 5.1"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9726 msgid "Surround 7.1"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9730 #, fuzzy
9731 msgid "ALSA audio output"
9732 msgstr "_Formas"
9733
9734 #: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Audio output failed"
9737 msgstr "_Formas"
9738
9739 #: modules/audio_output/alsa.c:369
9740 #, c-format
9741 msgid ""
9742 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9743 "%s."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/audio_output/amem.c:34
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Audio memory"
9749 msgstr "_Video"
9750
9751 #: modules/audio_output/amem.c:35
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Audio memory output"
9754 msgstr "_Formas"
9755
9756 #: modules/audio_output/amem.c:42
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Sample format"
9759 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9760
9761 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9762 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Android AudioTrack audio output"
9768 msgstr "_Formas"
9769
9770 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9771 #, fuzzy
9772 msgid "AudioUnit output for iOS"
9773 msgstr "_Formas"
9774
9775 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Last audio device"
9778 msgstr "_Audio"
9779
9780 #: modules/audio_output/auhal.c:164
9781 #, fuzzy
9782 msgid "HAL AudioUnit output"
9783 msgstr "_Formas"
9784
9785 #: modules/audio_output/auhal.c:396
9786 msgid ""
9787 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/audio_output/auhal.c:591
9791 msgid "Audio device is not configured"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/audio_output/auhal.c:592
9795 msgid ""
9796 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9797 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/audio_output/auhal.c:1149
9801 #, fuzzy
9802 msgid "System Sound Output Device"
9803 msgstr "_Audio"
9804
9805 #: modules/audio_output/auhal.c:1224
9806 #, c-format
9807 msgid "%s (Encoded Output)"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/audio_output/directx.c:108
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Output device"
9813 msgstr "_Archivo"
9814
9815 #: modules/audio_output/directx.c:109
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Select your audio output device"
9818 msgstr "_Audio"
9819
9820 #: modules/audio_output/directx.c:111
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Speaker configuration"
9823 msgstr "_Navigação"
9824
9825 #: modules/audio_output/directx.c:112
9826 msgid ""
9827 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9828 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/audio_output/directx.c:116
9832 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/audio_output/directx.c:119
9836 #, fuzzy
9837 msgid "DirectX audio output"
9838 msgstr "_Formas"
9839
9840 #: modules/audio_output/file.c:80
9841 msgid "Output format"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/audio_output/file.c:82
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Number of output channels"
9847 msgstr "_Audio"
9848
9849 #: modules/audio_output/file.c:83
9850 msgid ""
9851 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9852 "restrict the number of channels here."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/audio_output/file.c:86
9856 msgid "Add WAVE header"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/audio_output/file.c:87
9860 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/audio_output/file.c:105
9864 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Output file"
9867 msgstr "_Video"
9868
9869 #: modules/audio_output/file.c:106
9870 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/audio_output/file.c:109
9874 #, fuzzy
9875 msgid "File audio output"
9876 msgstr "_Formas"
9877
9878 #: modules/audio_output/jack.c:81
9879 msgid "Automatically connect to writable clients"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/audio_output/jack.c:83
9883 msgid ""
9884 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9885 "writable JACK clients found."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/audio_output/jack.c:87
9889 msgid "Connect to clients matching"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/audio_output/jack.c:89
9893 msgid ""
9894 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9895 "regular expression will be considered for connection."
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/audio_output/jack.c:97
9899 #, fuzzy
9900 msgid "JACK audio output"
9901 msgstr "_Audio"
9902
9903 #: modules/audio_output/kai.c:93
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Device"
9906 msgstr "_Archivo"
9907
9908 #: modules/audio_output/kai.c:95
9909 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/audio_output/kai.c:98
9913 msgid "Open audio in exclusive mode."
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/audio_output/kai.c:100
9917 msgid ""
9918 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9919 "audio."
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/audio_output/kai.c:110
9923 #, fuzzy
9924 msgid "K Audio Interface audio output"
9925 msgstr "_Formas"
9926
9927 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9928 #, fuzzy
9929 msgid "OpenSLES audio output"
9930 msgstr "_Formas"
9931
9932 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9933 #, fuzzy
9934 msgid "OpenSLES"
9935 msgstr "_Audio"
9936
9937 #: modules/audio_output/oss.c:68
9938 msgid "OSS device node path."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/audio_output/oss.c:72
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Open Sound System audio output"
9944 msgstr "_Formas"
9945
9946 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Pulseaudio audio output"
9949 msgstr "_Formas"
9950
9951 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9952 #, fuzzy
9953 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9954 msgstr "_Formas"
9955
9956 #: modules/audio_output/volume.h:30
9957 msgid "Software gain"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/audio_output/volume.h:31
9961 msgid "This linear gain will be applied in software."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Select Audio Device"
9967 msgstr "_Audio"
9968
9969 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9970 msgid ""
9971 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9972 "VLC restart to apply."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9976 #, fuzzy
9977 msgid "WaveOut audio output"
9978 msgstr "_Formas"
9979
9980 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9981 msgid "Microsoft Soundmapper"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9985 msgid "Use float32 output"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9989 msgid ""
9990 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9991 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/a52.c:51
9995 msgid "A/52 parser"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/a52.c:58
9999 msgid "A/52 audio packetizer"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/codec/adpcm.c:47
10003 msgid "ADPCM audio decoder"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/codec/aes3.c:47
10007 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/codec/aes3.c:52
10011 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/codec/araw.c:50
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10017 msgstr "_Audio"
10018
10019 #: modules/codec/araw.c:59
10020 msgid "Raw audio encoder"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10024 msgid "Non-ref"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10028 msgid "Bidir"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10032 msgid "Non-key"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10036 msgid "rd"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10040 #, fuzzy
10041 msgid "bits"
10042 msgstr "_Archivo"
10043
10044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10045 #, fuzzy
10046 msgid "simple"
10047 msgstr "_Archivo"
10048
10049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10050 msgid ""
10051 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10052 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10053 "MJPEG and other codecs"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10057 #, fuzzy
10058 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10059 msgstr "_Video"
10060
10061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10062 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10063 msgid "Decoding"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10067 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10068 msgid "Encoding"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
10072 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10076 msgid "Direct rendering"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10080 msgid "Error resilience"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10084 msgid ""
10085 "libavcodec can do error resilience.\n"
10086 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10087 "can produce a lot of errors.\n"
10088 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10092 msgid "Workaround bugs"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10096 msgid ""
10097 "Try to fix some bugs:\n"
10098 "1  autodetect\n"
10099 "2  old msmpeg4\n"
10100 "4  xvid interlaced\n"
10101 "8  ump4 \n"
10102 "16 no padding\n"
10103 "32 ac vlc\n"
10104 "64 Qpel chroma.\n"
10105 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10106 "\"ump4\", enter 40."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
10110 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10111 msgid "Hurry up"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10115 msgid ""
10116 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10117 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10121 msgid "Allow speed tricks"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10125 msgid ""
10126 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10130 msgid "Skip frame (default=0)"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10134 msgid ""
10135 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10136 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10140 msgid "Skip idct (default=0)"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10144 msgid ""
10145 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10146 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Discard cropping information"
10152 msgstr "_Navigação"
10153
10154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10155 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10159 msgid "Debug mask"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10163 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Codec name"
10169 msgstr "_Audio"
10170
10171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10172 msgid "Internal libavcodec codec name"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Visualize motion vectors"
10178 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10179
10180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10181 msgid ""
10182 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10183 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10184 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10185 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10186 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10187 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10191 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10195 msgid ""
10196 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10197 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Hardware decoding"
10203 msgstr "_Formas"
10204
10205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10206 msgid "This allows hardware decoding when available."
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10210 msgid "VDA output pixel format"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10214 msgid "The pixel format for output image buffers."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
10218 msgid "Threads"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10222 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
10226 msgid "Ratio of key frames"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10230 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
10234 msgid "Ratio of B frames"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10238 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10242 msgid "Video bitrate tolerance"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10246 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Interlaced encoding"
10252 msgstr "_Formas"
10253
10254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10255 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Interlaced motion estimation"
10261 msgstr "_Formas"
10262
10263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10264 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
10268 msgid "Pre-motion estimation"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10272 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10276 msgid "Rate control buffer size"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10280 msgid ""
10281 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10282 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10286 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10290 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
10294 #, fuzzy
10295 msgid "I quantization factor"
10296 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10297
10298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10299 msgid ""
10300 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10301 "same qscale for I and P frames)."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
10305 #: modules/demux/mod.c:79
10306 msgid "Noise reduction"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10310 msgid ""
10311 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10312 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10316 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10320 msgid ""
10321 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10322 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10323 "standard MPEG2 decoders."
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
10327 msgid "Quality level"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10331 msgid ""
10332 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10333 "encoding very much)."
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10337 msgid ""
10338 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10339 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10340 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10341 "to ease the encoder's task."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
10345 msgid "Minimum video quantizer scale"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10349 msgid "Minimum video quantizer scale."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
10353 msgid "Maximum video quantizer scale"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10357 msgid "Maximum video quantizer scale."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Trellis quantization"
10363 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10364
10365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10366 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
10370 msgid "Fixed quantizer scale"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10374 msgid ""
10375 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10376 "255.0)."
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10380 msgid "Strict standard compliance"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10384 msgid ""
10385 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10389 msgid "Luminance masking"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10393 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10397 msgid "Darkness masking"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10401 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10405 msgid "Motion masking"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10409 msgid ""
10410 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10411 "(default: 0.0)."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10415 msgid "Border masking"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10419 msgid ""
10420 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10421 "0.0)."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10425 msgid "Luminance elimination"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10429 msgid ""
10430 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10431 "The H264 specification recommends -4."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10435 msgid "Chrominance elimination"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10439 msgid ""
10440 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10441 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10445 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10449 msgid ""
10450 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10451 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10452 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10453 "enabled libavcodec"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10457 #, fuzzy
10458 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10459 msgstr "_Formas"
10460
10461 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
10462 #, c-format
10463 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
10467 #, c-format
10468 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
10472 #, c-format
10473 msgid ""
10474 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10475 "encoder:\n"
10476 "%s.\n"
10477 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10478 "\n"
10479 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10480 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
10484 msgid "VLC could not open the encoder."
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10490 msgstr "_Formas"
10491
10492 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10493 msgid "420YpCbCr8Planar"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10497 msgid "422YpCbCr8"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10501 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10505 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/codec/cc.c:55
10509 msgid "CC 608/708"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/codec/cc.c:56
10513 msgid "Closed Captions decoder"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/codec/cdg.c:87
10517 #, fuzzy
10518 msgid "CDG video decoder"
10519 msgstr "_Video"
10520
10521 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10524 msgstr "_Video"
10525
10526 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10527 #, fuzzy
10528 msgid "CVD subtitle decoder"
10529 msgstr "_Archivo"
10530
10531 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10532 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/codec/ddummy.c:36
10536 msgid "Save raw codec data"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/codec/ddummy.c:38
10540 msgid ""
10541 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10542 "main options."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/codec/ddummy.c:47
10546 msgid "Dummy decoder"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Dump decoder"
10552 msgstr "_Archivo"
10553
10554 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10555 msgid "Constant quality factor"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/codec/dirac.c:62
10559 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10563 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/codec/dirac.c:66
10567 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/codec/dirac.c:69
10571 msgid "Enable lossless coding"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/codec/dirac.c:70
10575 msgid ""
10576 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10577 "reproduction of the original"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Prefilter"
10583 msgstr "_Video"
10584
10585 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10586 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10590 msgid "Centre Weighted Median"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/codec/dirac.c:80
10594 msgid "Rectangular Linear Phase"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/codec/dirac.c:80
10598 msgid "Diagonal Linear Phase"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10602 msgid "Amount of prefiltering"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10606 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Chroma format"
10612 msgstr "_Navigação"
10613
10614 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10615 msgid ""
10616 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10620 msgid "4:2:0"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10624 msgid "4:2:2"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10628 msgid "4:4:4"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/codec/dirac.c:96
10632 msgid "Distance between 'P' frames"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/codec/dirac.c:100
10636 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10640 msgid "Picture coding mode"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10644 msgid ""
10645 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10646 "pseudo-progressive frame"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10650 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10654 msgid "force coding frame as single picture"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10658 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/codec/dirac.c:116
10662 msgid "Width of motion compensation blocks"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/codec/dirac.c:120
10666 msgid "Height of motion compensation blocks"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/codec/dirac.c:125
10670 msgid "Block overlap (%)"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/codec/dirac.c:126
10674 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/codec/dirac.c:131
10678 msgid "xblen"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/codec/dirac.c:132
10682 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/codec/dirac.c:136
10686 msgid "yblen"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/codec/dirac.c:137
10690 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/codec/dirac.c:140
10694 msgid "Motion vector precision"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/codec/dirac.c:141
10698 msgid "Motion vector precision in pels."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/codec/dirac.c:146
10702 msgid "Simple ME search area x:y"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/codec/dirac.c:147
10706 msgid ""
10707 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10708 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Three component motion estimation"
10714 msgstr "_Formas"
10715
10716 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10717 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Intra picture DWT filter"
10723 msgstr "_Archivo"
10724
10725 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Inter picture DWT filter"
10728 msgstr "_Archivo"
10729
10730 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Number of DWT iterations"
10733 msgstr "_Audio"
10734
10735 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10736 msgid "Also known as DWT levels"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Enable multiple quantizers"
10742 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10743
10744 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10745 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/codec/dirac.c:174
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Enable spatial partitioning"
10751 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10752
10753 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10754 msgid "Disable arithmetic coding"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10758 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/codec/dirac.c:184
10762 msgid "cycles per degree"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/codec/dirac.c:206
10766 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10770 msgid "DirectMedia Object decoder"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10774 msgid "DirectMedia Object encoder"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/codec/dts.c:53
10778 msgid "DTS parser"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/codec/dts.c:58
10782 msgid "DTS audio packetizer"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Decoding X coordinate"
10788 msgstr "_Video"
10789
10790 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10791 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Decoding Y coordinate"
10797 msgstr "_Video"
10798
10799 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10800 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Subpicture position"
10806 msgstr "_Archivo"
10807
10808 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10809 msgid ""
10810 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10811 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10812 "g. 6=top-right)."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Encoding X coordinate"
10818 msgstr "_Video"
10819
10820 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10821 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Encoding Y coordinate"
10827 msgstr "_Video"
10828
10829 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10830 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10834 #, fuzzy
10835 msgid "DVB subtitles decoder"
10836 msgstr "_Archivo"
10837
10838 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
10839 #, fuzzy
10840 msgid "DVB subtitles"
10841 msgstr "_Archivo"
10842
10843 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10844 #, fuzzy
10845 msgid "DVB subtitles encoder"
10846 msgstr "_Archivo"
10847
10848 #: modules/codec/edummy.c:40
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Dummy encoder"
10851 msgstr "_Archivo"
10852
10853 #: modules/codec/faad.c:52
10854 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/codec/faad.c:432
10858 msgid "AAC extension"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Encoder Profile"
10864 msgstr "_Video"
10865
10866 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10867 msgid "Encoder Algorithm to use"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Enable spectral band replication"
10873 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10874
10875 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10876 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10880 msgid "VBR Quality"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10884 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10888 msgid "Enable afterburner library"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10892 msgid ""
10893 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10894 "CPU usage (default is enabled)"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10898 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10902 msgid ""
10903 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10904 "hierarchical"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10908 msgid "AAC-LC"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10912 msgid "HE-AAC"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10916 msgid "HE-AAC-v2"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10920 msgid "AAC-LD"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10924 msgid "AAC-ELD"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10928 msgid "FDKAAC"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10932 #, fuzzy
10933 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10934 msgstr "_Audio"
10935
10936 #: modules/codec/flac.c:112
10937 msgid "Flac audio decoder"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/codec/flac.c:119
10941 msgid "Flac audio encoder"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10945 msgid "Sound fonts"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10949 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10953 msgid "Chorus"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10957 msgid "Synthesis gain"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10961 msgid ""
10962 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10963 "when many notes are played at a time."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10967 msgid "Polyphony"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10971 msgid ""
10972 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10973 "require more processing power."
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Reverb"
10979 msgstr "_Archivo"
10980
10981 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10982 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10986 msgid "FluidSynth"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10990 msgid "MIDI synthesis not set up"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10994 msgid ""
10995 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10996 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10997 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/codec/g711.c:45
11001 #, fuzzy
11002 msgid "G.711 decoder"
11003 msgstr "_Archivo"
11004
11005 #: modules/codec/g711.c:53
11006 #, fuzzy
11007 msgid "G.711 encoder"
11008 msgstr "_Archivo"
11009
11010 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Formatted Subtitles"
11013 msgstr "_Audio"
11014
11015 #: modules/codec/kate.c:195
11016 msgid ""
11017 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11018 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11019 "rendering via Tiger is enabled."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/codec/kate.c:202
11023 msgid "Shadow"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/codec/kate.c:202
11027 msgid "Outline"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11031 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11032 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11033 msgid "Black"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11037 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11038 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11039 msgid "Gray"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11043 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11044 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Silver"
11047 msgstr "_Archivo"
11048
11049 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11050 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11051 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11052 #: modules/video_filter/rss.c:72
11053 #, fuzzy
11054 msgid "White"
11055 msgstr "_Archivo"
11056
11057 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11058 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11059 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11060 msgid "Maroon"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11064 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
11065 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11066 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11067 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11068 msgid "Red"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11072 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11073 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11074 #: modules/video_filter/rss.c:73
11075 msgid "Fuchsia"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11079 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
11080 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11081 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11082 #: modules/video_filter/rss.c:73
11083 msgid "Yellow"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11087 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11088 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11089 msgid "Olive"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11093 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
11094 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11095 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11096 #: modules/video_filter/rss.c:73
11097 msgid "Green"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11101 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11102 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11103 msgid "Teal"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11107 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11108 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11109 #: modules/video_filter/rss.c:74
11110 msgid "Lime"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11114 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11115 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11116 msgid "Purple"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11120 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11121 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11122 msgid "Navy"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
11126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
11127 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11128 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11129 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11130 msgid "Blue"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11134 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11135 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11136 #: modules/video_filter/rss.c:75
11137 msgid "Aqua"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/codec/kate.c:214
11141 msgid "Use Tiger for rendering"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/codec/kate.c:215
11145 msgid ""
11146 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11147 "only render static text and bitmap based streams."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/codec/kate.c:219
11151 msgid "Rendering quality"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/codec/kate.c:220
11155 msgid ""
11156 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11157 "highest quality."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/codec/kate.c:224
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Default font effect"
11163 msgstr "_Video"
11164
11165 #: modules/codec/kate.c:225
11166 msgid ""
11167 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11168 "backgrounds."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/codec/kate.c:229
11172 msgid "Default font effect strength"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/codec/kate.c:230
11176 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/codec/kate.c:234
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Default font description"
11182 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11183
11184 #: modules/codec/kate.c:235
11185 msgid ""
11186 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11187 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11188 "font parameters where appropriate."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/codec/kate.c:240
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Default font color"
11194 msgstr "_Audio"
11195
11196 #: modules/codec/kate.c:241
11197 msgid ""
11198 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11199 "font color to use."
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/codec/kate.c:245
11203 msgid "Default font alpha"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/codec/kate.c:246
11207 msgid ""
11208 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11209 "particular font color to use."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/codec/kate.c:250
11213 msgid "Default background color"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/codec/kate.c:251
11217 msgid ""
11218 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11219 "color to use."
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/codec/kate.c:255
11223 msgid "Default background alpha"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/codec/kate.c:256
11227 msgid ""
11228 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11229 "specify a particular background color to use."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/codec/kate.c:262
11233 msgid ""
11234 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11235 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11236 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11237 "available.\n"
11238 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11239 "played. This will hopefully be fixed soon."
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/codec/kate.c:271
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Kate"
11245 msgstr "_Archivo"
11246
11247 #: modules/codec/kate.c:272
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Kate overlay decoder"
11250 msgstr "_Video"
11251
11252 #: modules/codec/kate.c:291
11253 msgid "Tiger rendering defaults"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/codec/kate.c:326
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11259 msgstr "_Archivo"
11260
11261 #: modules/codec/libass.c:56
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Subtitles (advanced)"
11264 msgstr "_Archivo"
11265
11266 #: modules/codec/libass.c:57
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Subtitle renderers using libass"
11269 msgstr "_Archivo"
11270
11271 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
11272 msgid "Building font cache"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/codec/libass.c:226
11276 msgid ""
11277 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11278 "This should take less than a minute."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11282 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/codec/lpcm.c:60
11286 msgid "Linear PCM audio decoder"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/codec/lpcm.c:65
11290 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/codec/lpcm.c:71
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Linear PCM audio encoder"
11296 msgstr "_Audio"
11297
11298 #: modules/codec/mash.cpp:70
11299 msgid "Video decoder using openmash"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11303 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11307 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11313 msgstr "_Video"
11314
11315 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11316 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11320 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11324 #, fuzzy
11325 msgid "OpenMAX IL video output"
11326 msgstr "_Formas"
11327
11328 #: modules/codec/opus.c:62
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Opus audio decoder"
11331 msgstr "_Audio"
11332
11333 #: modules/codec/opus.c:64
11334 msgid "Opus"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/codec/png.c:58
11338 #, fuzzy
11339 msgid "PNG video decoder"
11340 msgstr "_Video"
11341
11342 #: modules/codec/qsv.c:56
11343 msgid "Enable software mode"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/codec/qsv.c:57
11347 msgid ""
11348 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11349 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/codec/qsv.c:61
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Codec Profile"
11355 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
11356
11357 #: modules/codec/qsv.c:63
11358 msgid ""
11359 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11360 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11361 "'high'"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/codec/qsv.c:67
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Codec Level"
11367 msgstr "_Audio"
11368
11369 #: modules/codec/qsv.c:69
11370 msgid ""
11371 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11372 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11373 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/codec/qsv.c:73
11377 msgid "Group of Picture size"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/codec/qsv.c:75
11381 msgid ""
11382 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11383 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11384 "frames are used."
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/codec/qsv.c:79
11388 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/codec/qsv.c:81
11392 msgid ""
11393 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11394 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/codec/qsv.c:85
11398 msgid "Target Usage"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/codec/qsv.c:86
11402 msgid ""
11403 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11404 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/codec/qsv.c:90
11408 msgid "IDR interval"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/codec/qsv.c:92
11412 msgid ""
11413 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11414 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11415 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11416 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11417 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11418 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/codec/qsv.c:100
11422 msgid "Rate Control Method"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/codec/qsv.c:102
11426 msgid ""
11427 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11428 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/codec/qsv.c:105
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Quantization parameter"
11434 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11435
11436 #: modules/codec/qsv.c:106
11437 msgid ""
11438 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11439 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11440 "only if rc_method is 'qp'."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/codec/qsv.c:110
11444 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/codec/qsv.c:111
11448 msgid ""
11449 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11450 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/codec/qsv.c:114
11454 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/codec/qsv.c:115
11458 msgid ""
11459 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11460 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/codec/qsv.c:118
11464 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/codec/qsv.c:119
11468 msgid ""
11469 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11470 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/codec/qsv.c:122
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Maximum Bitrate"
11476 msgstr "_Video"
11477
11478 #: modules/codec/qsv.c:123
11479 msgid ""
11480 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11481 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11482 "bitrate, profile, level, etc."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/codec/qsv.c:127
11486 msgid "Accuracy of RateControl"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/codec/qsv.c:128
11490 msgid ""
11491 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11492 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11493 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11494 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/codec/qsv.c:134
11498 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/codec/qsv.c:135
11502 msgid ""
11503 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11504 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/codec/qsv.c:139
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Number of slices per frame"
11510 msgstr "_Audio"
11511
11512 #: modules/codec/qsv.c:140
11513 msgid ""
11514 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11515 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11516 "partitioning allowed by the codec standard."
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
11520 msgid "Number of reference frames"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/codec/qsv.c:148
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Number of parallel operations"
11526 msgstr "_Audio"
11527
11528 #: modules/codec/qsv.c:149
11529 msgid ""
11530 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11531 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11532 "needs at least 1 here."
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/codec/qsv.c:193
11536 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/codec/quicktime.c:66
11540 msgid "QuickTime library decoder"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Pseudo raw video decoder"
11546 msgstr "_Video"
11547
11548 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11549 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11553 msgid "Rate control method"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11557 msgid "Method used to encode the video sequence"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11561 msgid "Constant noise threshold mode"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11567 msgstr "_Video"
11568
11569 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Low Delay mode"
11572 msgstr "_Formas"
11573
11574 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11575 msgid "Lossless mode"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11579 msgid "Constant lambda mode"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11583 msgid "Constant error mode"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11587 msgid "Constant quality mode"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11591 msgid "GOP structure"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11595 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11599 msgid ""
11600 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11601 "previous or future pictures."
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11605 msgid "I-frame only sequence"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11609 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11613 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11617 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Noise Threshold"
11623 msgstr "_Archivo"
11624
11625 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11626 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11630 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11636 msgstr "_Video"
11637
11638 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11639 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11643 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11647 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11651 msgid "GOP length"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11655 msgid ""
11656 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11657 "group of pictures"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11661 #, fuzzy
11662 msgid "No pre-filtering"
11663 msgstr "_Archivo"
11664
11665 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11668 msgstr "_Video"
11669
11670 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Add Noise"
11673 msgstr "_Audio"
11674
11675 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11678 msgstr "_Video"
11679
11680 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Low Pass Filter"
11683 msgstr "_Video"
11684
11685 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11686 msgid "Size of motion compensation blocks"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11690 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11691 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11695 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11699 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11703 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11707 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11711 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11715 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11719 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Motion Vector precision"
11725 msgstr "_Video"
11726
11727 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11728 msgid "Motion Vector precision in pels"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11732 #, fuzzy
11733 msgid "perceptual weighting method"
11734 msgstr "_Formas"
11735
11736 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11737 msgid "perceptual distance"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11741 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11745 msgid "Horizontal slices per frame"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11749 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11753 msgid "Vertical slices per frame"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11757 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11761 msgid "Size of code blocks in each subband"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11765 msgid "small - use small code blocks"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11769 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11773 msgid "large - use large code blocks"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11777 msgid "full - One code block per subband"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11783 msgstr "_Formas"
11784
11785 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Number of levels of downsampling"
11788 msgstr "_Audio"
11789
11790 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11791 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11797 msgstr "_Formas"
11798
11799 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11802 msgstr "_Formas"
11803
11804 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11805 msgid "Enable Scene Change Detection"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Force Profile"
11811 msgstr "_Video"
11812
11813 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11814 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11818 #, fuzzy
11819 msgid "VC2 Simple Profile"
11820 msgstr "_Video"
11821
11822 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11823 #, fuzzy
11824 msgid "VC2 Main Profile"
11825 msgstr "_Video"
11826
11827 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Main Profile"
11830 msgstr "_Video"
11831
11832 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11835 msgstr "_Video"
11836
11837 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11840 msgstr "_Video"
11841
11842 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11843 msgid "SDL Image decoder"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11847 #, fuzzy
11848 msgid "SDL_image video decoder"
11849 msgstr "_Video"
11850
11851 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11852 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11856 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
11858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Mode"
11861 msgstr "_Archivo"
11862
11863 #: modules/codec/speex.c:61
11864 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11868 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11869 msgid "Encoding quality"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/codec/speex.c:65
11873 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/codec/speex.c:67
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Encoding complexity"
11879 msgstr "_Video"
11880
11881 #: modules/codec/speex.c:69
11882 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/codec/speex.c:71
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Maximal bitrate"
11888 msgstr "_Video"
11889
11890 #: modules/codec/speex.c:73
11891 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11895 #, fuzzy
11896 msgid "CBR encoding"
11897 msgstr "_Archivo"
11898
11899 #: modules/codec/speex.c:77
11900 msgid ""
11901 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11902 "bitrate encoding (VBR)."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/codec/speex.c:80
11906 msgid "Voice activity detection"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/codec/speex.c:82
11910 msgid ""
11911 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11912 "mode."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/codec/speex.c:85
11916 msgid "Discontinuous Transmission"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/codec/speex.c:87
11920 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/codec/speex.c:91
11924 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/codec/speex.c:91
11928 msgid "Wide-band (16kHz)"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/codec/speex.c:91
11932 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/codec/speex.c:98
11936 msgid "Speex audio decoder"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/codec/speex.c:100
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Speex"
11942 msgstr "_Archivo"
11943
11944 #: modules/codec/speex.c:104
11945 msgid "Speex audio packetizer"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/codec/speex.c:110
11949 msgid "Speex audio encoder"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11953 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11957 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11961 #, fuzzy
11962 msgid "DVD subtitles decoder"
11963 msgstr "_Archivo"
11964
11965 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11966 #, fuzzy
11967 msgid "DVD subtitles"
11968 msgstr "_Archivo"
11969
11970 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11971 msgid "DVD subtitles packetizer"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/codec/stl.c:45
11975 #, fuzzy
11976 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11977 msgstr "_Archivo"
11978
11979 #. xgettext:
11980 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11981 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11982 #. languages using the Latin alphabet.
11983 #: modules/codec/subsdec.c:97
11984 msgid "Default (Windows-1252)"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/codec/subsdec.c:98
11988 #, fuzzy
11989 msgid "System codeset"
11990 msgstr "_Archivo"
11991
11992 #: modules/codec/subsdec.c:99
11993 msgid "Universal (UTF-8)"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/codec/subsdec.c:100
11997 msgid "Universal (UTF-16)"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/codec/subsdec.c:101
12001 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/codec/subsdec.c:102
12005 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/codec/subsdec.c:103
12009 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/codec/subsdec.c:107
12013 msgid "Western European (Latin-9)"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/codec/subsdec.c:108
12017 msgid "Western European (Windows-1252)"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/codec/subsdec.c:109
12021 msgid "Western European (IBM 00850)"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/codec/subsdec.c:111
12025 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/codec/subsdec.c:112
12029 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/codec/subsdec.c:114
12033 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/codec/subsdec.c:116
12037 msgid "Nordic (Latin-6)"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/codec/subsdec.c:118
12041 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/codec/subsdec.c:119
12045 msgid "Russian (KOI8-R)"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/codec/subsdec.c:120
12049 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/codec/subsdec.c:122
12053 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/codec/subsdec.c:123
12057 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/codec/subsdec.c:125
12061 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/codec/subsdec.c:126
12065 msgid "Greek (Windows-1253)"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/codec/subsdec.c:128
12069 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/codec/subsdec.c:129
12073 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/codec/subsdec.c:131
12077 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/codec/subsdec.c:132
12081 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/codec/subsdec.c:135
12085 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/codec/subsdec.c:136
12089 msgid "Thai (Windows-874)"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/codec/subsdec.c:138
12093 msgid "Baltic (Latin-7)"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/codec/subsdec.c:139
12097 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/codec/subsdec.c:142
12101 msgid "Celtic (Latin-8)"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/codec/subsdec.c:145
12105 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/codec/subsdec.c:147
12109 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/codec/subsdec.c:148
12113 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/codec/subsdec.c:149
12117 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/codec/subsdec.c:150
12121 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/codec/subsdec.c:151
12125 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/codec/subsdec.c:152
12129 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/codec/subsdec.c:153
12133 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/codec/subsdec.c:154
12137 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/codec/subsdec.c:155
12141 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/codec/subsdec.c:156
12145 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/codec/subsdec.c:158
12149 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/codec/subsdec.c:159
12153 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/codec/subsdec.c:166
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Subtitle text encoding"
12159 msgstr "_Archivo"
12160
12161 #: modules/codec/subsdec.c:167
12162 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/codec/subsdec.c:168
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Subtitle justification"
12168 msgstr "_Archivo"
12169
12170 #: modules/codec/subsdec.c:169
12171 msgid "Set the justification of subtitles"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/codec/subsdec.c:170
12175 #, fuzzy
12176 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12177 msgstr "_Archivo"
12178
12179 #: modules/codec/subsdec.c:171
12180 msgid ""
12181 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/codec/subsdec.c:174
12185 msgid ""
12186 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12187 "but you can choose to disable all formatting."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/codec/subsdec.c:182
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Text subtitle decoder"
12193 msgstr "_Archivo"
12194
12195 #. xgettext:
12196 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12197 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12198 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12199 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12200 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12201 #. Other scripts use other code pages.
12202 #.
12203 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12204 #. the VideoLAN translators mailing list.
12205 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12206 msgctxt "GetACP"
12207 msgid "CP1252"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/codec/subsusf.c:46
12211 msgid "USFSubs"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/codec/subsusf.c:47
12215 #, fuzzy
12216 msgid "USF subtitles decoder"
12217 msgstr "_Archivo"
12218
12219 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12220 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12224 #, fuzzy
12225 msgid "SVCD subtitles"
12226 msgstr "_Archivo"
12227
12228 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12229 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/codec/t140.c:35
12233 msgid "T.140 text encoder"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/codec/telx.c:54
12237 msgid "Override page"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/codec/telx.c:55
12241 msgid ""
12242 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12243 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12244 "usually 888 or 889)."
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/codec/telx.c:60
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Ignore subtitle flag"
12250 msgstr "_Archivo"
12251
12252 #: modules/codec/telx.c:61
12253 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/codec/telx.c:64
12257 msgid "Workaround for France"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/codec/telx.c:65
12261 msgid ""
12262 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12263 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12264 "your subtitles don't appear."
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/codec/telx.c:71
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Teletext subtitles decoder"
12270 msgstr "_Archivo"
12271
12272 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12273 msgid ""
12274 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12275 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/codec/theora.c:112
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Theora video decoder"
12281 msgstr "_Video"
12282
12283 #: modules/codec/theora.c:118
12284 msgid "Theora video packetizer"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/codec/theora.c:125
12288 msgid "Theora video encoder"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/codec/twolame.c:56
12292 msgid ""
12293 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12294 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/codec/twolame.c:59
12298 msgid "Stereo mode"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/codec/twolame.c:60
12302 msgid "Handling mode for stereo streams"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/codec/twolame.c:61
12306 msgid "VBR mode"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/codec/twolame.c:63
12310 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/codec/twolame.c:64
12314 msgid "Psycho-acoustic model"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/codec/twolame.c:66
12318 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/codec/twolame.c:70
12322 msgid "Joint stereo"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/codec/twolame.c:75
12326 msgid "Libtwolame audio encoder"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Ulead DV audio decoder"
12332 msgstr "_Audio"
12333
12334 #: modules/codec/vorbis.c:175
12335 msgid "Maximum encoding bitrate"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/codec/vorbis.c:177
12339 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/codec/vorbis.c:178
12343 msgid "Minimum encoding bitrate"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/codec/vorbis.c:180
12347 msgid ""
12348 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12349 "channel."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/codec/vorbis.c:183
12353 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/codec/vorbis.c:187
12357 msgid "Vorbis audio decoder"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/codec/vorbis.c:198
12361 msgid "Vorbis audio packetizer"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/codec/vorbis.c:205
12365 msgid "Vorbis audio encoder"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12369 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/codec/x264.c:62
12373 msgid "Maximum GOP size"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/codec/x264.c:63
12377 msgid ""
12378 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12379 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12380 "-1 for infinite."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/codec/x264.c:67
12384 msgid "Minimum GOP size"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/codec/x264.c:68
12388 msgid ""
12389 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12390 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12391 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12392 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12393 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12394 "the IDR-frame. \n"
12395 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12396 "frames, but do not start a new GOP."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/codec/x264.c:77
12400 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/codec/x264.c:79
12404 msgid ""
12405 "none: use closed GOPs only\n"
12406 "normal: use standard open GOPs\n"
12407 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/codec/x264.c:83
12411 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/codec/x264.c:86
12415 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/codec/x264.c:87
12419 msgid ""
12420 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12421 "ray compatibility\n"
12422 "e.g. resolution, framerate, level"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/codec/x264.c:90
12426 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/codec/x264.c:91
12430 msgid ""
12431 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12432 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12433 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12434 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12435 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12436 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12437 "1 to 100."
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/codec/x264.c:102
12441 msgid "B-frames between I and P"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/codec/x264.c:103
12445 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/codec/x264.c:106
12449 msgid "Adaptive B-frame decision"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/codec/x264.c:107
12453 msgid ""
12454 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12455 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/codec/x264.c:111
12459 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/codec/x264.c:112
12463 msgid ""
12464 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12465 "negative values cause less B-frames."
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/codec/x264.c:116
12469 msgid "Keep some B-frames as references"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/codec/x264.c:117
12473 msgid ""
12474 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12475 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12476 "appropriately.\n"
12477 " - none: Disabled\n"
12478 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12479 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/codec/x264.c:125
12483 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/codec/x264.c:126
12487 msgid ""
12488 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12489 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/codec/x264.c:129
12493 msgid "CABAC"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/codec/x264.c:130
12497 msgid ""
12498 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12499 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/codec/x264.c:135
12503 msgid ""
12504 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12505 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12506 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/codec/x264.c:140
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Skip loop filter"
12512 msgstr "_Video"
12513
12514 #: modules/codec/x264.c:141
12515 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/codec/x264.c:143
12519 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/codec/x264.c:144
12523 msgid ""
12524 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12525 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/codec/x264.c:148
12529 msgid "H.264 level"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/codec/x264.c:149
12533 msgid ""
12534 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12535 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12536 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12537 "for letting x264 set level."
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/codec/x264.c:154
12541 #, fuzzy
12542 msgid "H.264 profile"
12543 msgstr "_Video"
12544
12545 #: modules/codec/x264.c:155
12546 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/codec/x264.c:161
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Interlaced mode"
12552 msgstr "_Formas"
12553
12554 #: modules/codec/x264.c:162
12555 msgid "Pure-interlaced mode."
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/codec/x264.c:164
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Frame packing"
12561 msgstr "_Archivo"
12562
12563 #: modules/codec/x264.c:165
12564 msgid ""
12565 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12566 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12567 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12568 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12569 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12570 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12571 " 5: frame alternation - one view per frame"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/codec/x264.c:173
12575 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/codec/x264.c:174
12579 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/codec/x264.c:176
12583 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/codec/x264.c:177
12587 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/codec/x264.c:179
12591 msgid "Force number of slices per frame"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/codec/x264.c:180
12595 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/codec/x264.c:182
12599 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/codec/x264.c:183
12603 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/codec/x264.c:185
12607 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/codec/x264.c:186
12611 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/codec/x264.c:189
12615 msgid "Set QP"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/codec/x264.c:190
12619 msgid ""
12620 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12621 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/codec/x264.c:194
12625 msgid "Quality-based VBR"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/codec/x264.c:195
12629 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/codec/x264.c:197
12633 msgid "Min QP"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/codec/x264.c:198
12637 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/codec/x264.c:201
12641 msgid "Max QP"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/codec/x264.c:202
12645 msgid "Maximum quantizer parameter."
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/codec/x264.c:204
12649 msgid "Max QP step"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/codec/x264.c:205
12653 msgid "Max QP step between frames."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/codec/x264.c:207
12657 msgid "Average bitrate tolerance"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/codec/x264.c:208
12661 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/codec/x264.c:211
12665 msgid "Max local bitrate"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/codec/x264.c:212
12669 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/codec/x264.c:214
12673 msgid "VBV buffer"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/codec/x264.c:215
12677 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/codec/x264.c:218
12681 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/codec/x264.c:219
12685 msgid ""
12686 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12687 "0.0 to 1.0."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/codec/x264.c:222
12691 msgid "How AQ distributes bits"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/codec/x264.c:223
12695 msgid ""
12696 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12697 " - 0: Disabled\n"
12698 " - 1: Current x264 default mode\n"
12699 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12700 "frame"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/codec/x264.c:228
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Strength of AQ"
12706 msgstr "_Formas"
12707
12708 #: modules/codec/x264.c:229
12709 msgid ""
12710 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12711 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12712 " - 0.5: weak AQ\n"
12713 " - 1.5: strong AQ"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/codec/x264.c:235
12717 msgid "QP factor between I and P"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/codec/x264.c:236
12721 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/codec/x264.c:239
12725 msgid "QP factor between P and B"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/codec/x264.c:240
12729 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/codec/x264.c:242
12733 msgid "QP difference between chroma and luma"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/codec/x264.c:243
12737 msgid "QP difference between chroma and luma."
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/codec/x264.c:245
12741 msgid "Multipass ratecontrol"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/codec/x264.c:246
12745 msgid ""
12746 "Multipass ratecontrol:\n"
12747 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12748 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12749 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/codec/x264.c:251
12753 msgid "QP curve compression"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/codec/x264.c:252
12757 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12761 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/codec/x264.c:255
12765 msgid ""
12766 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12767 "blurs complexity."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/codec/x264.c:259
12771 msgid ""
12772 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12773 "blurs quants."
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/codec/x264.c:264
12777 msgid "Partitions to consider"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/codec/x264.c:265
12781 msgid ""
12782 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12783 " - none  : \n"
12784 " - fast  : i4x4\n"
12785 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12786 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12787 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12788 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/codec/x264.c:273
12792 msgid "Direct MV prediction mode"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/codec/x264.c:276
12796 msgid "Direct prediction size"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/codec/x264.c:277
12800 msgid ""
12801 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12802 " -  1: 8x8\n"
12803 " - -1: smallest possible according to level\n"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/codec/x264.c:282
12807 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/codec/x264.c:283
12811 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/codec/x264.c:285
12815 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/codec/x264.c:286
12819 msgid ""
12820 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12821 " - 1: Blind offset\n"
12822 " - 2: Smart analysis\n"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/codec/x264.c:291
12826 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/codec/x264.c:292
12830 msgid ""
12831 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12832 "(fast)\n"
12833 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12834 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12835 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12836 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/codec/x264.c:299
12840 msgid "Maximum motion vector search range"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/codec/x264.c:300
12844 msgid ""
12845 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12846 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12847 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/codec/x264.c:305
12851 msgid "Maximum motion vector length"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/codec/x264.c:306
12855 msgid ""
12856 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/codec/x264.c:309
12860 msgid "Minimum buffer space between threads"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/codec/x264.c:310
12864 msgid ""
12865 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12866 "threads."
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/codec/x264.c:313
12870 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/codec/x264.c:314
12874 msgid ""
12875 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12876 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12877 "default off"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/codec/x264.c:318
12881 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/codec/x264.c:320
12885 msgid ""
12886 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12887 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12888 "quality). Range 1 to 9."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/codec/x264.c:324
12892 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/codec/x264.c:327
12896 msgid "Decide references on a per partition basis"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/codec/x264.c:328
12900 msgid ""
12901 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12902 "as opposed to only one ref per macroblock."
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/codec/x264.c:332
12906 msgid "Chroma in motion estimation"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/codec/x264.c:333
12910 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/codec/x264.c:336
12914 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/codec/x264.c:338
12918 msgid "Adaptive spatial transform size"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/codec/x264.c:340
12922 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/codec/x264.c:342
12926 msgid "Trellis RD quantization"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/codec/x264.c:343
12930 msgid ""
12931 "Trellis RD quantization: \n"
12932 " - 0: disabled\n"
12933 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12934 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12935 "This requires CABAC."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/codec/x264.c:349
12939 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/codec/x264.c:350
12943 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/codec/x264.c:352
12947 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/codec/x264.c:353
12951 msgid ""
12952 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12953 "small single coefficient."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/codec/x264.c:356
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Use Psy-optimizations"
12959 msgstr "_Navigação"
12960
12961 #: modules/codec/x264.c:357
12962 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/codec/x264.c:361
12966 msgid ""
12967 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12968 "a useful range."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/codec/x264.c:364
12972 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/codec/x264.c:365
12976 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/codec/x264.c:368
12980 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/codec/x264.c:369
12984 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/codec/x264.c:374
12988 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/codec/x264.c:375
12992 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/codec/x264.c:378
12996 #, fuzzy
12997 msgid "CPU optimizations"
12998 msgstr "_Navigação"
12999
13000 #: modules/codec/x264.c:379
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13003 msgstr "_Navigação"
13004
13005 #: modules/codec/x264.c:381
13006 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/codec/x264.c:382
13010 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/codec/x264.c:384
13014 #, fuzzy
13015 msgid "PSNR computation"
13016 msgstr "_Navigação"
13017
13018 #: modules/codec/x264.c:385
13019 msgid ""
13020 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13021 "quality."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/codec/x264.c:388
13025 msgid "SSIM computation"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/codec/x264.c:389
13029 msgid ""
13030 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13031 "quality."
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/codec/x264.c:392
13035 msgid "Quiet mode"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13039 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Statistics"
13042 msgstr "_Formas"
13043
13044 #: modules/codec/x264.c:395
13045 msgid "Print stats for each frame."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/codec/x264.c:397
13049 msgid "SPS and PPS id numbers"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/codec/x264.c:398
13053 msgid ""
13054 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13055 "settings."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/codec/x264.c:401
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Access unit delimiters"
13061 msgstr "_Archivo"
13062
13063 #: modules/codec/x264.c:402
13064 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/codec/x264.c:404
13068 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/codec/x264.c:405
13072 msgid ""
13073 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13074 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/codec/x264.c:408
13078 #, fuzzy
13079 msgid "HRD-timing information"
13080 msgstr "_Navigação"
13081
13082 #: modules/codec/x264.c:409
13083 msgid "Default tune setting used"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/codec/x264.c:410
13087 msgid "Default preset setting used"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/codec/x264.c:412
13091 #, fuzzy
13092 msgid "x264 advanced options."
13093 msgstr "_Formas"
13094
13095 #: modules/codec/x264.c:413
13096 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/codec/x264.c:418
13100 msgid "dia"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/codec/x264.c:418
13104 msgid "hex"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/codec/x264.c:418
13108 msgid "umh"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/codec/x264.c:418
13112 msgid "esa"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/codec/x264.c:418
13116 #, fuzzy
13117 msgid "tesa"
13118 msgstr "_Formas"
13119
13120 #: modules/codec/x264.c:429
13121 msgid "Fast"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
13125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
13126 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
13127 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
13128 #: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13129 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13130 msgid "Normal"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/codec/x264.c:429
13134 msgid "Slow"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/codec/x264.c:434
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Spatial"
13140 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13141
13142 #: modules/codec/x264.c:434
13143 msgid "Temporal"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/codec/x264.c:439
13147 msgid "checkerboard"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/codec/x264.c:439
13151 #, fuzzy
13152 msgid "column alternation"
13153 msgstr "_Navigação"
13154
13155 #: modules/codec/x264.c:439
13156 #, fuzzy
13157 msgid "row alternation"
13158 msgstr "_Navigação"
13159
13160 #: modules/codec/x264.c:439
13161 msgid "side by side"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/codec/x264.c:439
13165 #, fuzzy
13166 msgid "top bottom"
13167 msgstr "_Audio"
13168
13169 #: modules/codec/x264.c:439
13170 #, fuzzy
13171 msgid "frame alternation"
13172 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13173
13174 #: modules/codec/x264.c:443
13175 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/codec/x264.c:446
13179 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/codec/xwd.c:36
13183 #, fuzzy
13184 msgid "XWD image decoder"
13185 msgstr "_Video"
13186
13187 #: modules/codec/zvbi.c:58
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Teletext page"
13190 msgstr "_Archivo"
13191
13192 #: modules/codec/zvbi.c:59
13193 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Teletext transparency"
13199 msgstr "_Archivo"
13200
13201 #: modules/codec/zvbi.c:63
13202 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/codec/zvbi.c:66
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Teletext alignment"
13208 msgstr "_Archivo"
13209
13210 #: modules/codec/zvbi.c:68
13211 msgid ""
13212 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13213 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13214 "6 = top-right)."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/codec/zvbi.c:72
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Teletext text subtitles"
13220 msgstr "_Archivo"
13221
13222 #: modules/codec/zvbi.c:73
13223 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/codec/zvbi.c:82
13227 msgid "VBI and Teletext decoder"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/codec/zvbi.c:83
13231 msgid "VBI & Teletext"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13235 msgid "DBus"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13239 msgid "D-Bus control interface"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13243 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
13244 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
13245 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
13246 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
13247 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
13248 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
13249 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
13250 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
13251 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
13252 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
13253 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13254 msgid "VLC media player"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13258 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/control/dummy.c:39
13262 msgid ""
13263 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13264 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13265 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/control/dummy.c:49
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Dummy interface"
13271 msgstr "_Formas"
13272
13273 #: modules/control/gestures.c:71
13274 msgid "Motion threshold (10-100)"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/control/gestures.c:73
13278 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/control/gestures.c:75
13282 msgid "Trigger button"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/control/gestures.c:77
13286 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/control/gestures.c:83
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Middle"
13292 msgstr "_Archivo"
13293
13294 #: modules/control/gestures.c:86
13295 msgid "Gestures"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/control/gestures.c:94
13299 msgid "Mouse gestures control interface"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13303 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13304 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13305 msgid "Global Hotkeys"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13309 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13310 msgid "Global Hotkeys interface"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13314 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13315 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
13316 msgid "Hotkeys"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/control/hotkeys.c:89
13320 msgid "Hotkeys management interface"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/control/hotkeys.c:188
13324 msgid "One"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/control/hotkeys.c:195
13328 #, fuzzy, c-format
13329 msgid "Loop: %s"
13330 msgstr "_Archivo"
13331
13332 #: modules/control/hotkeys.c:202
13333 #, c-format
13334 msgid "Random: %s"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/control/hotkeys.c:331
13338 #, fuzzy, c-format
13339 msgid "Audio Device: %s"
13340 msgstr "_Audio"
13341
13342 #: modules/control/hotkeys.c:394
13343 msgid "Recording"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/control/hotkeys.c:394
13347 msgid "Recording done"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/control/hotkeys.c:409
13351 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13355 #, fuzzy
13356 msgid "No active subtitle"
13357 msgstr "_Audio"
13358
13359 #: modules/control/hotkeys.c:430
13360 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/control/hotkeys.c:450
13364 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/control/hotkeys.c:459
13368 #, c-format
13369 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/control/hotkeys.c:472
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Sub sync: delay reset"
13375 msgstr "_Archivo"
13376
13377 #: modules/control/hotkeys.c:501
13378 #, fuzzy, c-format
13379 msgid "Subtitle delay %i ms"
13380 msgstr "_Archivo"
13381
13382 #: modules/control/hotkeys.c:517
13383 #, c-format
13384 msgid "Audio delay %i ms"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/control/hotkeys.c:553
13388 #, fuzzy, c-format
13389 msgid "Audio track: %s"
13390 msgstr "_Audio"
13391
13392 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13393 #, fuzzy, c-format
13394 msgid "Subtitle track: %s"
13395 msgstr "_Archivo"
13396
13397 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13398 msgid "N/A"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13402 #, c-format
13403 msgid "Program Service ID: %s"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/control/hotkeys.c:773
13407 #, fuzzy, c-format
13408 msgid "Aspect ratio: %s"
13409 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13410
13411 #: modules/control/hotkeys.c:803
13412 #, c-format
13413 msgid "Crop: %s"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/control/hotkeys.c:851
13417 msgid "Zooming reset"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/control/hotkeys.c:858
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Scaled to screen"
13423 msgstr "_Video"
13424
13425 #: modules/control/hotkeys.c:860
13426 msgid "Original Size"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/control/hotkeys.c:929
13430 #, c-format
13431 msgid "Zoom mode: %s"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Deinterlace off"
13437 msgstr "_Video"
13438
13439 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Deinterlace on"
13442 msgstr "_Video"
13443
13444 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13447 msgstr "_Archivo"
13448
13449 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13450 #, fuzzy, c-format
13451 msgid "Subtitle position %d px"
13452 msgstr "_Archivo"
13453
13454 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13455 #, c-format
13456 msgid "Volume %ld%%"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13460 #, c-format
13461 msgid "Speed: %.2fx"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/control/lirc.c:46
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Change the lirc configuration file"
13467 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13468
13469 #: modules/control/lirc.c:48
13470 msgid ""
13471 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13472 "users home directory."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/control/lirc.c:58
13476 msgid "Infrared"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/control/lirc.c:61
13480 msgid "Infrared remote control interface"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/control/motion.c:65
13484 #, fuzzy
13485 msgid "motion"
13486 msgstr "_Navigação"
13487
13488 #: modules/control/motion.c:68
13489 msgid "motion control interface"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13493 msgid ""
13494 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/control/netsync.c:57
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Network master clock"
13500 msgstr "_Formas"
13501
13502 #: modules/control/netsync.c:58
13503 msgid ""
13504 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13505 "for clients listening"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/control/netsync.c:62
13509 msgid "Master server ip address"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/control/netsync.c:63
13513 msgid ""
13514 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/control/netsync.c:66
13518 msgid "UDP timeout (in ms)"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/control/netsync.c:67
13522 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/control/netsync.c:71
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Network Sync"
13528 msgstr "_Formas"
13529
13530 #: modules/control/netsync.c:72
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Network synchronization"
13533 msgstr "_Formas"
13534
13535 #: modules/control/ntservice.c:44
13536 msgid "Install Windows Service"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/control/ntservice.c:46
13540 msgid "Install the Service and exit."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/control/ntservice.c:47
13544 msgid "Uninstall Windows Service"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/control/ntservice.c:49
13548 msgid "Uninstall the Service and exit."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/control/ntservice.c:50
13552 msgid "Display name of the Service"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/control/ntservice.c:52
13556 msgid "Change the display name of the Service."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/control/ntservice.c:53
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Configuration options"
13562 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13563
13564 #: modules/control/ntservice.c:55
13565 msgid ""
13566 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13567 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13568 "configured."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/control/ntservice.c:60
13572 msgid ""
13573 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13574 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13575 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/control/ntservice.c:66
13579 #, fuzzy
13580 msgid "NT Service"
13581 msgstr "_Archivo"
13582
13583 #: modules/control/ntservice.c:67
13584 msgid "Windows Service interface"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/control/rc.c:70
13588 msgid "Initializing"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/control/rc.c:71
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Opening"
13594 msgstr "_Audio"
13595
13596 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
13597 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
13598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
13599 msgid "Pause"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/control/rc.c:75
13603 msgid "Error"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/control/rc.c:161
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Show stream position"
13609 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13610
13611 #: modules/control/rc.c:162
13612 msgid ""
13613 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/control/rc.c:165
13617 msgid "Fake TTY"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/control/rc.c:166
13621 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/control/rc.c:168
13625 msgid "UNIX socket command input"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/control/rc.c:169
13629 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13633 #, fuzzy
13634 msgid "TCP command input"
13635 msgstr "_Audio"
13636
13637 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13638 msgid ""
13639 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13640 "port the interface will bind to."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/control/rc.c:179
13644 msgid ""
13645 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13646 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13647 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/control/rc.c:186
13651 #, fuzzy
13652 msgid "RC"
13653 msgstr "tet"
13654
13655 #: modules/control/rc.c:189
13656 msgid "Remote control interface"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/control/rc.c:353
13660 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/control/rc.c:765
13664 #, c-format
13665 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/control/rc.c:783
13669 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/control/rc.c:785
13673 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/control/rc.c:786
13677 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/control/rc.c:787
13681 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/control/rc.c:788
13685 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/control/rc.c:789
13689 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/control/rc.c:790
13693 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/control/rc.c:791
13697 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/control/rc.c:792
13701 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/control/rc.c:793
13705 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/control/rc.c:794
13709 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/control/rc.c:795
13713 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/control/rc.c:796
13717 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/control/rc.c:797
13721 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/control/rc.c:798
13725 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/control/rc.c:799
13729 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/control/rc.c:800
13733 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/control/rc.c:801
13737 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/control/rc.c:802
13741 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/control/rc.c:803
13745 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/control/rc.c:805
13749 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/control/rc.c:806
13753 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/control/rc.c:807
13757 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/control/rc.c:808
13761 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/control/rc.c:809
13765 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/control/rc.c:810
13769 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/control/rc.c:811
13773 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/control/rc.c:812
13777 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/control/rc.c:813
13781 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/control/rc.c:814
13785 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/control/rc.c:815
13789 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/control/rc.c:816
13793 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/control/rc.c:817
13797 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/control/rc.c:818
13801 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/control/rc.c:819
13805 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/control/rc.c:821
13809 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/control/rc.c:822
13813 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/control/rc.c:823
13817 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/control/rc.c:824
13821 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/control/rc.c:825
13825 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/control/rc.c:826
13829 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/control/rc.c:827
13833 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/control/rc.c:828
13837 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/control/rc.c:829
13841 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/control/rc.c:830
13845 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/control/rc.c:831
13849 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/control/rc.c:832
13853 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/control/rc.c:833
13857 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/control/rc.c:834
13861 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/control/rc.c:836
13865 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/control/rc.c:837
13869 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/control/rc.c:838
13873 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/control/rc.c:840
13877 msgid "+----[ end of help ]"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/control/rc.c:967
13881 msgid "Press menu select or pause to continue."
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
13885 #: modules/control/rc.c:1491
13886 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/control/rc.c:1285
13890 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/control/rc.c:1296
13894 #, fuzzy, c-format
13895 msgid "Playlist has only %u element"
13896 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13897 msgstr[0] "_Archivo"
13898 msgstr[1] "_Archivo"
13899
13900 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
13901 msgid "+-[Incoming]"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
13905 #, c-format
13906 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
13910 #, c-format
13911 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
13915 #, c-format
13916 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
13920 #, c-format
13921 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/control/rc.c:1756
13925 #, c-format
13926 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/control/rc.c:1758
13930 #, fuzzy, c-format
13931 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13932 msgstr "_Video"
13933
13934 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
13935 #, fuzzy
13936 msgid "+-[Video Decoding]"
13937 msgstr "_Formas"
13938
13939 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
13940 #, c-format
13941 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
13945 #, c-format
13946 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
13950 #, c-format
13951 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
13955 #, fuzzy
13956 msgid "+-[Audio Decoding]"
13957 msgstr "_Audio"
13958
13959 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
13960 #, c-format
13961 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
13965 #, c-format
13966 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
13970 #, c-format
13971 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
13975 #, fuzzy
13976 msgid "+-[Streaming]"
13977 msgstr "_Formas"
13978
13979 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13980 #, c-format
13981 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
13985 #, c-format
13986 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
13990 #, c-format
13991 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/demux/aiff.c:49
13995 msgid "AIFF demuxer"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13999 #, fuzzy
14000 msgid "ASF/WMV demuxer"
14001 msgstr "_Video"
14002
14003 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14004 msgid "Could not demux ASF stream"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14008 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/demux/au.c:50
14012 msgid "AU demuxer"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Avformat demuxer"
14018 msgstr "_Archivo"
14019
14020 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Avformat"
14023 msgstr "_Archivo"
14024
14025 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Avformat muxer"
14028 msgstr "_Archivo"
14029
14030 #: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
14031 msgid "Muxer"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Avformat mux"
14037 msgstr "_Archivo"
14038
14039 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14040 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Format name"
14046 msgstr "_Archivo"
14047
14048 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14049 msgid "Internal libavcodec format name"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14053 msgid "Force interleaved method"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Force index creation"
14059 msgstr "_Navigação"
14060
14061 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14062 msgid ""
14063 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14064 "incomplete (not seekable)."
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Ask for action"
14070 msgstr "_Navigação"
14071
14072 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14073 msgid "Always fix"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14077 msgid "Never fix"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14081 msgid "Fix when necessary"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14085 msgid "AVI demuxer"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14089 msgid "Broken or missing AVI Index"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14093 msgid ""
14094 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14095 "correctly.\n"
14096 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14097 "index in memory.\n"
14098 "This step might take a long time on a large file.\n"
14099 "What do you want to do?"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14103 msgid "Build index then play"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Play as is"
14109 msgstr "_Archivo"
14110
14111 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14112 msgid "Do not play"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/demux/avi/avi.c:2389
14116 msgid "Fixing AVI Index..."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/demux/cdg.c:43
14120 msgid "CDG demuxer"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Dump module"
14126 msgstr "_Video"
14127
14128 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Dump filename"
14131 msgstr "_Archivo"
14132
14133 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14134 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Append to existing file"
14140 msgstr "_Video"
14141
14142 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14143 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14147 #, fuzzy
14148 msgid "File dumper"
14149 msgstr "_Archivo"
14150
14151 #: modules/demux/dirac.c:41
14152 msgid "Value to adjust dts by"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/demux/dirac.c:54
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Dirac video demuxer"
14158 msgstr "_Video"
14159
14160 #: modules/demux/flac.c:50
14161 msgid "FLAC demuxer"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/demux/image.c:44
14165 #, fuzzy
14166 msgid "ES ID"
14167 msgstr "_Audio"
14168
14169 #: modules/demux/image.c:52
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Decode"
14172 msgstr "_Archivo"
14173
14174 #: modules/demux/image.c:54
14175 msgid "Decode at the demuxer stage"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/demux/image.c:56
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Forced chroma"
14181 msgstr "_Formas"
14182
14183 #: modules/demux/image.c:58
14184 msgid ""
14185 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14186 "specified chroma."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/demux/image.c:61
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Duration in seconds"
14192 msgstr "_Navigação"
14193
14194 #: modules/demux/image.c:63
14195 msgid ""
14196 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14197 "an unlimited play time."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/demux/image.c:68
14201 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/demux/image.c:70
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Real-time"
14207 msgstr "_Formas"
14208
14209 #: modules/demux/image.c:72
14210 msgid ""
14211 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14212 "input slaves."
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/demux/image.c:76
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Image demuxer"
14218 msgstr "_Video"
14219
14220 #: modules/demux/image.c:77
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Image"
14223 msgstr "_Video"
14224
14225 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14226 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14227 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14228 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14229 msgid "Frames per Second"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14233 msgid ""
14234 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14235 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14239 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14243 msgid "---  DVD Menu"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14247 msgid "First Played"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Video Manager"
14253 msgstr "_Video"
14254
14255 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14256 #, fuzzy
14257 msgid "----- Title"
14258 msgstr "_Archivo"
14259
14260 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14261 msgid "Matroska stream demuxer"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14265 msgid "Respect ordered chapters"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14269 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14273 msgid "Chapter codecs"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14277 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
14282 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14286 msgid ""
14287 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14288 "good for broken files)."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14292 msgid "Seek based on percent not time"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14296 msgid "Seek based on percent not time."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14300 msgid "Dummy Elements"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14304 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/demux/mod.c:55
14308 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/demux/mod.c:56
14312 msgid "Enable reverberation"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/demux/mod.c:57
14316 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/demux/mod.c:59
14320 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/demux/mod.c:61
14324 msgid "Enable megabass mode"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/demux/mod.c:62
14328 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/demux/mod.c:64
14332 msgid ""
14333 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14334 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/demux/mod.c:67
14338 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/demux/mod.c:69
14342 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/demux/mod.c:74
14346 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/demux/mod.c:85
14350 msgid "Reverberation level"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/demux/mod.c:87
14354 msgid "Reverberation delay"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/demux/mod.c:89
14358 msgid "Mega bass"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/demux/mod.c:92
14362 msgid "Mega bass level"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/demux/mod.c:94
14366 msgid "Mega bass cutoff"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/demux/mod.c:96
14370 msgid "Surround"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/demux/mod.c:99
14374 msgid "Surround level"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/demux/mod.c:101
14378 msgid "Surround delay (ms)"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Blues"
14384 msgstr "_Archivo"
14385
14386 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14387 msgid "Classic Rock"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Country"
14393 msgstr "Mamuk"
14394
14395 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14396 msgid "Disco"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14400 msgid "Funk"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14404 msgid "Grunge"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14408 msgid "Hip-Hop"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14412 msgid "Jazz"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14416 msgid "Metal"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14420 msgid "New Age"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14424 msgid "Oldies"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Other"
14430 msgstr "_Video"
14431
14432 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14433 msgid "R&B"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14437 msgid "Rap"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14441 msgid "Industrial"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14445 msgid "Alternative"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Death Metal"
14451 msgstr "_Formas"
14452
14453 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14454 msgid "Pranks"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Soundtrack"
14460 msgstr "_Audio"
14461
14462 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14463 msgid "Euro-Techno"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14467 msgid "Ambient"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14471 msgid "Trip-Hop"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14475 msgid "Vocal"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14479 msgid "Jazz+Funk"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14483 msgid "Fusion"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14487 msgid "Trance"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14491 msgid "Instrumental"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14495 msgid "Acid"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14499 msgid "House"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14503 msgid "Game"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14507 msgid "Sound Clip"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14511 msgid "Gospel"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14515 msgid "Noise"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Alternative Rock"
14521 msgstr "_Formas"
14522
14523 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14524 msgid "Bass"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14528 msgid "Soul"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14532 msgid "Punk"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Meditative"
14538 msgstr "_Archivo"
14539
14540 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14541 msgid "Instrumental Pop"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14545 msgid "Instrumental Rock"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14549 msgid "Ethnic"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14553 msgid "Gothic"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14557 msgid "Darkwave"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14561 msgid "Techno-Industrial"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14565 msgid "Electronic"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14569 msgid "Pop-Folk"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14573 msgid "Eurodance"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14577 msgid "Dream"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14581 msgid "Southern Rock"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14585 msgid "Comedy"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14589 msgid "Cult"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14593 msgid "Gangsta"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14597 msgid "Top 40"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14601 msgid "Christian Rap"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14605 msgid "Pop/Funk"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14609 msgid "Jungle"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14613 msgid "Native American"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14617 msgid "Cabaret"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14621 msgid "New Wave"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14625 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14627 msgid "Psychedelic"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14631 msgid "Rave"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14635 msgid "Showtunes"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Trailer"
14641 msgstr "_Archivo"
14642
14643 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Lo-Fi"
14646 msgstr "_Archivo"
14647
14648 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14649 msgid "Tribal"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14653 msgid "Acid Punk"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14657 msgid "Acid Jazz"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14661 msgid "Polka"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14665 msgid "Retro"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14669 msgid "Musical"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14673 msgid "Rock & Roll"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14677 msgid "Hard Rock"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14681 msgid "Folk"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14685 msgid "Folk-Rock"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14689 msgid "National Folk"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14693 msgid "Swing"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14697 msgid "Fast Fusion"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14701 msgid "Bebob"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14705 msgid "Revival"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14709 msgid "Celtic"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Bluegrass"
14715 msgstr "_Archivo"
14716
14717 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14718 msgid "Avantgarde"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14722 msgid "Gothic Rock"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14726 msgid "Progressive Rock"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Psychedelic Rock"
14732 msgstr "_Video"
14733
14734 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14735 msgid "Symphonic Rock"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14739 msgid "Slow Rock"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Big Band"
14745 msgstr "_Video"
14746
14747 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Easy Listening"
14750 msgstr "_Archivo"
14751
14752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14753 msgid "Acoustic"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14757 msgid "Humour"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Speech"
14763 msgstr "_Archivo"
14764
14765 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Chanson"
14768 msgstr "_Audio"
14769
14770 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14771 msgid "Opera"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14775 msgid "Chamber Music"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14779 msgid "Sonata"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14783 msgid "Symphony"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14787 msgid "Booty Bass"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14791 msgid "Primus"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14795 msgid "Porn Groove"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14799 msgid "Satire"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14803 msgid "Slow Jam"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14807 msgid "Tango"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14811 msgid "Samba"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14815 msgid "Folklore"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Ballad"
14821 msgstr "_Video"
14822
14823 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14824 msgid "Power Ballad"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14828 msgid "Rhythmic Soul"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14832 msgid "Freestyle"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14836 msgid "Duet"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14840 msgid "Punk Rock"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14844 msgid "Drum Solo"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14848 msgid "Acapella"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14852 msgid "Euro-House"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Dance Hall"
14858 msgstr "_Audio"
14859
14860 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14861 msgid "Goa"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14865 msgid "Drum & Bass"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14869 msgid "Club - House"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14873 msgid "Hardcore"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Terror"
14879 msgstr "_Video"
14880
14881 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14882 msgid "Indie"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14886 msgid "BritPop"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14890 msgid "Negerpunk"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14894 msgid "Polsk Punk"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14898 msgid "Beat"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14902 msgid "Christian Gangsta Rap"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14906 msgid "Heavy Metal"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14910 msgid "Black Metal"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14914 msgid "Crossover"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14918 msgid "Contemporary Christian"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14922 msgid "Christian Rock"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Merengue"
14928 msgstr "_Video"
14929
14930 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14931 msgid "Salsa"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14935 msgid "Thrash Metal"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14939 msgid "Anime"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14943 msgid "JPop"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14947 msgid "Synthpop"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14951 msgid "MP4 stream demuxer"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14955 msgid "MP4"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
14959 msgid "Writer"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Composer"
14965 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
14966
14967 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14968 msgid "Producer"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14972 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14973 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Information"
14976 msgstr "_Navigação"
14977
14978 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Director"
14981 msgstr "_Audio"
14982
14983 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14984 msgid "Disclaimer"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14988 msgid "Requirements"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Original Format"
14994 msgstr "_Archivo"
14995
14996 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Display Source As"
14999 msgstr "_Formas"
15000
15001 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15002 msgid "Host Computer"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15006 msgid "Performers"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15010 msgid "Original Performer"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
15014 msgid "Providers Source Content"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15018 msgid "Warning"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15022 msgid "Software"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15026 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Lyrics"
15029 msgstr "_Archivo"
15030
15031 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15032 msgid "Record Company"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Model"
15038 msgstr "_Archivo"
15039
15040 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15041 msgid "Product"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Grouping"
15047 msgstr "_Archivo"
15048
15049 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Sub-Title"
15052 msgstr "_Archivo"
15053
15054 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15055 msgid "Arranger"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Art Director"
15061 msgstr "_Audio"
15062
15063 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15064 msgid "Copyright Acknowledgement"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15068 msgid "Conductor"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Song Description"
15074 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15075
15076 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15077 msgid "Liner Notes"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15081 msgid "Phonogram Rights"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15085 msgid "Sound Engineer"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
15089 msgid "Soloist"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
15093 msgid "Thanks"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
15097 msgid "Executive Producer"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/demux/mpc.c:62
15101 msgid "MusePack demuxer"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15105 msgid ""
15106 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15107 "streams."
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15111 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Audio ES"
15117 msgstr "_Audio"
15118
15119 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15120 #, fuzzy
15121 msgid "MPEG-4 video"
15122 msgstr "_Video"
15123
15124 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15125 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15129 #, fuzzy
15130 msgid "H264 video demuxer"
15131 msgstr "_Video"
15132
15133 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15134 #, fuzzy
15135 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15136 msgstr "_Video"
15137
15138 #: modules/demux/nsc.c:47
15139 msgid "Windows Media NSC metademux"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/demux/nsv.c:49
15143 msgid "NullSoft demuxer"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/demux/nuv.c:49
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Nuv demuxer"
15149 msgstr "_Video"
15150
15151 #: modules/demux/ogg.c:55
15152 msgid "OGG demuxer"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15156 msgid "Google Video"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15160 msgid "Show shoutcast adult content"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15164 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15168 msgid "Skip ads"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15172 msgid ""
15173 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15174 "prevent adding them to the playlist."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15178 msgid "M3U playlist import"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15182 #, fuzzy
15183 msgid "RAM playlist import"
15184 msgstr "_Archivo"
15185
15186 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15187 #, fuzzy
15188 msgid "PLS playlist import"
15189 msgstr "_Archivo"
15190
15191 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15192 msgid "B4S playlist import"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15196 msgid "DVB playlist import"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15200 msgid "Podcast parser"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15204 msgid "XSPF playlist import"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15208 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15212 msgid "ASX playlist import"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15216 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15220 msgid "QuickTime Media Link importer"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15224 msgid "Google Video Playlist importer"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15228 msgid "Dummy IFO demux"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15232 msgid "iTunes Music Library importer"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15236 #, fuzzy
15237 msgid "WPL playlist import"
15238 msgstr "_Archivo"
15239
15240 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15241 #, fuzzy
15242 msgid "ZPL playlist import"
15243 msgstr "_Archivo"
15244
15245 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15246 #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
15247 msgid "Podcast Info"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15251 msgid "Podcast Link"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15255 msgid "Podcast Copyright"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15259 msgid "Podcast Category"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
15263 msgid "Podcast Keywords"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Podcast Subtitle"
15269 msgstr "_Audio"
15270
15271 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
15272 msgid "Podcast Summary"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
15276 msgid "Podcast Publication Date"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/demux/playlist/podcast.c:270
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Podcast Author"
15282 msgstr "_Audio"
15283
15284 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15285 msgid "Podcast Subcategory"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Podcast Duration"
15291 msgstr "_Navigação"
15292
15293 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
15294 msgid "Podcast Type"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
15298 msgid "Podcast Size"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
15302 #, c-format
15303 msgid "%s bytes"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15307 msgid "Shoutcast"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Listeners"
15313 msgstr "_Archivo"
15314
15315 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15316 msgid "Load"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/demux/ps.c:43
15320 msgid "Trust MPEG timestamps"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/demux/ps.c:44
15324 msgid ""
15325 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15326 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15327 "calculate from the bitrate instead."
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15331 msgid "MPEG-PS demuxer"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/demux/ps.c:57
15335 msgid "PS"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/demux/pva.c:43
15339 msgid "PVA demuxer"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/demux/rawaud.c:44
15343 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15347 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Audio channels"
15350 msgstr "_Audio"
15351
15352 #: modules/demux/rawaud.c:47
15353 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/demux/rawaud.c:49
15357 msgid "FOURCC code of raw input format"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/demux/rawaud.c:51
15361 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/demux/rawaud.c:53
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Forces the audio language"
15367 msgstr "_Audio"
15368
15369 #: modules/demux/rawaud.c:54
15370 msgid ""
15371 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15372 "Default is 'eng'. "
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/demux/rawaud.c:64
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Raw audio demuxer"
15378 msgstr "_Video"
15379
15380 #: modules/demux/rawdv.c:43
15381 msgid ""
15382 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/demux/rawdv.c:51
15386 #, fuzzy
15387 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15388 msgstr "_Video"
15389
15390 #: modules/demux/rawvid.c:45
15391 msgid ""
15392 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15393 "30000/1001 or 29.97"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/demux/rawvid.c:49
15397 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/demux/rawvid.c:53
15401 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/demux/rawvid.c:56
15405 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/demux/rawvid.c:57
15409 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/demux/rawvid.c:65
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Raw video demuxer"
15415 msgstr "_Video"
15416
15417 #: modules/demux/real.c:70
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Real demuxer"
15420 msgstr "_Video"
15421
15422 #: modules/demux/sid.cpp:56
15423 #, fuzzy
15424 msgid "C64 sid demuxer"
15425 msgstr "_Video"
15426
15427 #: modules/demux/smf.c:41
15428 msgid "SMF demuxer"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/demux/stl.c:43
15432 #, fuzzy
15433 msgid "EBU STL subtitles parser"
15434 msgstr "_Archivo"
15435
15436 #: modules/demux/subtitle.c:51
15437 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/demux/subtitle.c:53
15441 msgid ""
15442 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15443 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/demux/subtitle.c:56
15447 msgid ""
15448 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15449 "always work."
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/demux/subtitle.c:58
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Override the default track description."
15455 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15456
15457 #: modules/demux/subtitle.c:70
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Text subtitle parser"
15460 msgstr "_Archivo"
15461
15462 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Subtitle delay"
15465 msgstr "_Archivo"
15466
15467 #: modules/demux/subtitle.c:80
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Subtitle format"
15470 msgstr "_Archivo"
15471
15472 #: modules/demux/subtitle.c:83
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Subtitle description"
15475 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15476
15477 #: modules/demux/ts.c:94
15478 msgid "Extra PMT"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/demux/ts.c:96
15482 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/demux/ts.c:98
15486 msgid "Set id of ES to PID"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/demux/ts.c:99
15490 msgid ""
15491 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15492 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15493 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/demux/ts.c:104
15497 msgid "Fast udp streaming"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/demux/ts.c:106
15501 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/demux/ts.c:108
15505 msgid "MTU for out mode"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/demux/ts.c:109
15509 msgid "MTU for out mode."
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15513 msgid "CSA Key"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15517 msgid ""
15518 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15522 msgid "Second CSA Key"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15526 msgid ""
15527 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15528 "bytes)."
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/demux/ts.c:120
15532 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/demux/ts.c:121
15536 msgid ""
15537 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15538 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/demux/ts.c:125
15542 msgid "Separate sub-streams"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/demux/ts.c:127
15546 msgid ""
15547 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15548 "off this option when using stream output."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/demux/ts.c:132
15552 msgid ""
15553 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15554 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/demux/ts.c:137
15558 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
15562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Teletext"
15565 msgstr "_Archivo"
15566
15567 #: modules/demux/ts.c:172
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Teletext subtitles"
15570 msgstr "_Archivo"
15571
15572 #: modules/demux/ts.c:173
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Teletext: additional information"
15575 msgstr "_Navigação"
15576
15577 #: modules/demux/ts.c:174
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Teletext: program schedule"
15580 msgstr "_Archivo"
15581
15582 #: modules/demux/ts.c:175
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15585 msgstr "_Archivo"
15586
15587 #: modules/demux/ts.c:3596
15588 #, fuzzy
15589 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15590 msgstr "_Archivo"
15591
15592 #: modules/demux/ts.c:3853
15593 #, fuzzy
15594 msgid "clean effects"
15595 msgstr "_Video"
15596
15597 #: modules/demux/ts.c:3854
15598 msgid "hearing impaired"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/demux/ts.c:3855
15602 msgid "visual impaired commentary"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/demux/tta.c:45
15606 msgid "TTA demuxer"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/demux/ty.c:59
15610 msgid "TY"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/demux/ty.c:60
15614 msgid "TY Stream audio/video demux"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/demux/ty.c:776
15618 msgid "Closed captions 1"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/demux/ty.c:777
15622 msgid "Closed captions 2"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/demux/ty.c:778
15626 msgid "Closed captions 3"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/demux/ty.c:779
15630 msgid "Closed captions 4"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/demux/vc1.c:44
15634 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/demux/vc1.c:50
15638 #, fuzzy
15639 msgid "VC1 video demuxer"
15640 msgstr "_Video"
15641
15642 #: modules/demux/vobsub.c:49
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Vobsub subtitles parser"
15645 msgstr "_Archivo"
15646
15647 #: modules/demux/voc.c:43
15648 msgid "VOC demuxer"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/demux/wav.c:45
15652 msgid "WAV demuxer"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/demux/xa.c:43
15656 msgid "XA demuxer"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Closed captions"
15662 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15663
15664 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Textual audio descriptions"
15667 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15668
15669 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Ticker text"
15672 msgstr "_Archivo"
15673
15674 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Active regions"
15677 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15678
15679 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15680 msgid "Semantic annotations"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15684 msgid "Transcript"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15688 msgid "Linguistic markup"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15692 msgid "Cue points"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Subtitles (images)"
15698 msgstr "_Archivo"
15699
15700 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15701 msgid "Slides (text)"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15705 msgid "Slides (images)"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/demux/xiph_metadata.c:296
15709 msgid "Unknown category"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15713 msgid "About VLC media player"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15717 msgid "Credits"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
15721 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15722 #, fuzzy
15723 msgid "License"
15724 msgstr "_Archivo"
15725
15726 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Authors"
15729 msgstr "_Audio"
15730
15731 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15732 msgid ""
15733 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15737 msgid "Compiled by %s with %@"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15741 msgid ""
15742 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15743 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15744 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15745 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15746 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15747 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15748 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15749 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/macosx/about.m:273
15753 msgid "VLC media player Help"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
15757 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
15758 msgid "Index"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15762 msgid "2 Pass"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15766 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15767 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15768 msgid "Preamp"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15772 msgid "Enable dynamic range compressor"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15776 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15777 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15778 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Reset"
15781 msgstr "_Archivo"
15782
15783 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15784 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15785 msgid "Attack"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15789 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Release"
15792 msgstr "_Archivo"
15793
15794 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Threshold"
15798 msgstr "_Archivo"
15799
15800 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Enable Spatializer"
15803 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15804
15805 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Headphone virtualization"
15808 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15809
15810 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Volume normalization"
15813 msgstr "_Navigação"
15814
15815 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15816 msgid "Maximum level"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Filter"
15822 msgstr "_Archivo"
15823
15824 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15825 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Audio Effects"
15828 msgstr "_Video"
15829
15830 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Duplicate current profile..."
15833 msgstr "_Archivo"
15834
15835 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
15836 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Organize Profiles..."
15839 msgstr "_Video"
15840
15841 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15842 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
15846 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
15847 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Enter a name for the new profile:"
15850 msgstr "_Archivo"
15851
15852 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
15853 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
15854 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
15855 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15858 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15859 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Save"
15862 msgstr "_Archivo"
15863
15864 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15865 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Remove a preset"
15868 msgstr "_Navigação"
15869
15870 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15871 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15872 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
15876 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
15877 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
15878 msgid "Remove"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Add new Preset..."
15884 msgstr "_Audio"
15885
15886 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
15887 msgid "Organize Presets..."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15891 msgid "Save current selection as new preset"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Enter a name for the new preset:"
15897 msgstr "_Archivo"
15898
15899 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15902 msgstr "_Archivo"
15903
15904 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15905 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15909 msgid "Bookmarks"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15913 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
15914 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
15915 msgid "Add"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Clear"
15923 msgstr "_Archivo"
15924
15925 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15926 msgid "Edit"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15930 #: modules/video_filter/extract.c:75
15931 msgid "Extract"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15936 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Time"
15939 msgstr "_Archivo"
15940
15941 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15942 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15943 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15944 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15945 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
15946 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
15947 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15948 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15949 #: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
15950 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15956 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
15957 msgid "OK"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
15962 msgid "Name"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Untitled"
15968 msgstr "_Archivo"
15969
15970 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15971 #, fuzzy
15972 msgid "No input"
15973 msgstr "_Audio"
15974
15975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15976 msgid ""
15977 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15981 msgid "Input has changed"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15985 msgid ""
15986 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15987 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Invalid selection"
15993 msgstr "_Navigação"
15994
15995 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15996 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16000 #, fuzzy
16001 msgid "No input found"
16002 msgstr "_Video"
16003
16004 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16005 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16009 msgid "Jump To Time"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16013 msgid "sec."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16017 msgid "Jump to time"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16021 msgid "Click to play or pause the current media."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Backward"
16027 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16028
16029 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
16030 msgid ""
16031 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16032 "current media."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16036 msgid "Forward"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
16040 msgid ""
16041 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16042 "current media."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
16046 msgid ""
16047 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16048 "to change current playback position."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16054 msgstr "_Video"
16055
16056 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16057 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16061 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16065 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
16069 msgid "Click to stop playback."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Show/Hide Playlist"
16075 msgstr "_Archivo"
16076
16077 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
16078 msgid ""
16079 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16080 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16084 #: share/lua/http/index.html:241
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Repeat"
16087 msgstr "_Video"
16088
16089 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
16090 msgid ""
16091 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16092 "off."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
16096 msgid "Shuffle"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
16100 msgid "Click to enable or disable random playback."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
16104 msgid ""
16105 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16106 "to change the volume."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16110 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Full Volume"
16116 msgstr "_Archivo"
16117
16118 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
16119 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Effects"
16126 msgstr "_Video"
16127
16128 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
16129 msgid ""
16130 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16131 "filters."
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16137 msgstr "_Archivo"
16138
16139 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16140 msgid "Click to go to the next playlist item."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Convert & Stream"
16146 msgstr "_Formas"
16147
16148 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16149 msgid "Go!"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16153 msgid "Drop media here"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Open media..."
16159 msgstr "_Audio"
16160
16161 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Choose Profile"
16164 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
16165
16166 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Customize..."
16169 msgstr "_Audio"
16170
16171 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Choose Destination"
16174 msgstr "_Navigação"
16175
16176 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16177 msgid "Choose an output location"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16181 #: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
16182 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
16183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16184 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16185 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
16186 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16187 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16188 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
16189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16190 msgid "Browse..."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Setup Streaming..."
16196 msgstr "_Formas"
16197
16198 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Save as File"
16201 msgstr "_Archivo"
16202
16203 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16204 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
16205 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Stream"
16208 msgstr "_Formas"
16209
16210 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16211 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16212 msgid "Apply"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Save as new Profile..."
16218 msgstr "_Archivo"
16219
16220 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Encapsulation"
16223 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16224
16225 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16226 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16227 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Video codec"
16230 msgstr "_Video"
16231
16232 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16233 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16234 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Audio codec"
16237 msgstr "_Audio"
16238
16239 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Keep original video track"
16242 msgstr "_Video"
16243
16244 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Frame Rate"
16247 msgstr "_Archivo"
16248
16249 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
16250 msgid ""
16251 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16252 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16256 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16257 msgid "Scale"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Keep original audio track"
16263 msgstr "_Video"
16264
16265 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Overlay subtitles on the video"
16268 msgstr "_Archivo"
16269
16270 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Stream Destination"
16273 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16274
16275 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Stream Announcement"
16278 msgstr "_Formas"
16279
16280 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
16281 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16282 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16283 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16284 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16285 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16286 msgid "Address"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16290 msgid "TTL"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
16294 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
16295 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16296 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16297 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16298 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16299 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16300 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16301 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16302 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16303 msgid "Port"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16309 #, fuzzy
16310 msgid "SAP Announcement"
16311 msgstr "_Formas"
16312
16313 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16314 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16315 msgid "HTTP Announcement"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16319 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16320 msgid "RTSP Announcement"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16324 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16325 msgid "Export SDP as file"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16329 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
16333 msgid ""
16334 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16335 "technical reasons."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Save as new profile"
16341 msgstr "_Video"
16342
16343 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Remove a profile"
16346 msgstr "_Video"
16347
16348 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16351 msgstr "_Video"
16352
16353 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
16354 msgid "%@ stream to %@:%@"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16358 #, fuzzy
16359 msgid "No Address given"
16360 msgstr "_Archivo"
16361
16362 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
16363 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16367 msgid "No Channel Name given"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
16371 msgid ""
16372 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
16376 msgid "No SDP URL given"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
16380 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
16384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
16385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
16386 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Custom"
16389 msgstr "_Audio"
16390
16391 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16392 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16393 #, fuzzy
16394 msgid "User name"
16395 msgstr "_Archivo"
16396
16397 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16398 msgid "Errors and Warnings"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Clean up"
16404 msgstr "_Video"
16405
16406 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
16407 msgid "Random On"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
16411 msgid "Repeat Off"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16415 msgid "Hide no user action dialogs"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16419 msgid ""
16420 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16421 "panel)."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
16425 msgid "(no item is being played)"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16429 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16433 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
16434 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
16435 msgid "Messages"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Open CrashLog..."
16441 msgstr "_Audio"
16442
16443 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Save this Log..."
16446 msgstr "_Archivo"
16447
16448 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16449 msgid "Send"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Don't Send"
16455 msgstr "_Video"
16456
16457 #: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
16458 msgid "VLC crashed previously"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/gui/macosx/intf.m:851
16462 msgid ""
16463 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16464 "\n"
16465 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16466 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16467 "URL of a network stream, ..."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
16471 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/gui/macosx/intf.m:853
16475 msgid ""
16476 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16477 "information."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/gui/macosx/intf.m:854
16481 msgid "Don't ask again"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
16485 msgid "VLC media playback"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16489 msgid "No CrashLog found"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16494 msgid "Continue"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16498 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Remove old preferences?"
16504 msgstr "_Preferações"
16505
16506 #: modules/gui/macosx/intf.m:1937
16507 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/gui/macosx/intf.m:1938
16511 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/gui/macosx/intf.m:2065
16515 #, c-format
16516 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Video device"
16522 msgstr "_Video"
16523
16524 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
16525 msgid ""
16526 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16527 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16528 "menu."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
16532 msgid "Opaqueness"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16536 msgid ""
16537 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16538 "is fully transparent."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
16542 msgid "Black screens in fullscreen"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16546 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
16550 msgid "Show Fullscreen controller"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16554 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
16558 msgid "Auto-playback of new items"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16562 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
16566 msgid "Keep Recent Items"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
16570 msgid ""
16571 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16572 "disabled here."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16576 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16580 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16584 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16588 msgid ""
16589 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16590 "you can choose to control the global system volume instead."
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16594 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16598 msgid ""
16599 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16600 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16604 msgid "Control playback with media keys"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16608 msgid ""
16609 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16610 "keyboards."
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16614 msgid "Run VLC with dark interface style"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16618 msgid ""
16619 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16620 "the grey interface style is used."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Use the native fullscreen mode"
16626 msgstr "_Video"
16627
16628 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16629 msgid ""
16630 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16631 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16632 "later."
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16636 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Resize interface to the native video size"
16639 msgstr "_Video"
16640
16641 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16642 msgid ""
16643 "You have two choices:\n"
16644 " - The interface will resize to the native video size\n"
16645 " - The video will fit to the interface size\n"
16646 " By default, interface resize to the native video size."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16650 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
16651 msgid "Pause the video playback when minimized"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
16655 msgid ""
16656 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16657 "minimizing the window."
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Allow automatic icon changes"
16663 msgstr "_Formas"
16664
16665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16666 msgid ""
16667 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Lock Aspect Ratio"
16673 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16674
16675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16676 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16680 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16684 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16688 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Show Audio Effects Button"
16694 msgstr "_Video"
16695
16696 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16697 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16701 msgid "Show Sidebar"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16705 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16709 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125
16713 msgid ""
16714 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16715 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16719 msgid "Do nothing"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16723 msgid "Pause iTunes"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16727 msgid "Pause and resume iTunes"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16731 msgid "Maximum Volume displayed"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:137
16735 msgid "Mac OS X interface"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:146
16739 msgid "Appearance"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16743 msgid "Behavior"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:166
16747 msgid "Apple Remote and media keys"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:181
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Video output"
16753 msgstr "_Formas"
16754
16755 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Track Number"
16758 msgstr "_Audio"
16759
16760 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
16761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
16762 #: modules/mux/asf.c:58
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Author"
16765 msgstr "_Audio"
16766
16767 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
16768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16769 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16770 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Duration"
16773 msgstr "_Navigação"
16774
16775 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16776 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16777 msgid "URI"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Check for Update..."
16783 msgstr "_Navigação"
16784
16785 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Preferences..."
16788 msgstr "_Preferações"
16789
16790 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16791 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16792 msgid "Extensions"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Services"
16798 msgstr "_Archivo"
16799
16800 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16801 msgid "Hide VLC"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Hide Others"
16807 msgstr "_Video"
16808
16809 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Show All"
16812 msgstr "_Archivo"
16813
16814 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16815 msgid "Quit VLC"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16819 #, fuzzy
16820 msgid "1:File"
16821 msgstr "_Archivo"
16822
16823 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Advanced Open File..."
16826 msgstr "_Formas"
16827
16828 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Open File..."
16831 msgstr "_Audio"
16832
16833 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Open Disc..."
16836 msgstr "_Audio"
16837
16838 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Open Network..."
16841 msgstr "_Audio"
16842
16843 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Open Capture Device..."
16846 msgstr "_Audio"
16847
16848 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16849 msgid "Open Recent"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16853 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Convert / Stream..."
16859 msgstr "_Formas"
16860
16861 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16862 msgid "Cut"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16866 msgid "Copy"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16870 msgid "Paste"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Select All"
16876 msgstr "_Archivo"
16877
16878 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16879 #, fuzzy
16880 msgid "View"
16881 msgstr "_Hatudu"
16882
16883 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Playlist Table Columns"
16886 msgstr "_Archivo"
16887
16888 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16889 msgid "Playback"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Playback Speed"
16895 msgstr "_Archivo"
16896
16897 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
16898 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16899 msgid "Track Synchronization"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
16903 msgid "A→B Loop"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
16907 msgid "Quit after Playback"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16911 msgid "Step Forward"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16915 msgid "Step Backward"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16919 msgid "Increase Volume"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Decrease Volume"
16925 msgstr "_Video"
16926
16927 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Audio Device"
16930 msgstr "_Audio"
16931
16932 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16933 msgid "Half Size"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
16937 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16938 msgid "Normal Size"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
16942 msgid "Double Size"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
16946 msgid "Fit to Screen"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
16950 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
16951 msgid "Float on Top"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
16955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Fullscreen Video Device"
16958 msgstr "_Video"
16959
16960 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
16961 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16962 msgid "Post processing"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Add Subtitle File..."
16968 msgstr "_Archivo"
16969
16970 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16971 msgid "Subtitles Track"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Text Size"
16977 msgstr "_Video"
16978
16979 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Text Color"
16982 msgstr "_Navigação"
16983
16984 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Outline Thickness"
16987 msgstr "_Audio"
16988
16989 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Background Opacity"
16992 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16993
16994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Background Color"
16997 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16998
16999 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
17000 msgid "Transparent"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17004 msgid "Window"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17008 msgid "Minimize Window"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17012 msgid "Close Window"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Player..."
17018 msgstr "_Archivo"
17019
17020 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17021 msgid "Main Window..."
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Audio Effects..."
17027 msgstr "_Video"
17028
17029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Video Effects..."
17032 msgstr "_Video"
17033
17034 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17035 msgid "Bookmarks..."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Playlist..."
17041 msgstr "_Archivo"
17042
17043 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Media Information..."
17046 msgstr "_Navigação"
17047
17048 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17049 msgid "Messages..."
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17053 msgid "Errors and Warnings..."
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
17057 msgid "Bring All to Front"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Help"
17064 msgstr "_Aijuda"
17065
17066 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17067 msgid "VLC media player Help..."
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17071 msgid "ReadMe / FAQ..."
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17075 msgid "Online Documentation..."
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17079 #, fuzzy
17080 msgid "VideoLAN Website..."
17081 msgstr "_Video"
17082
17083 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Make a donation..."
17086 msgstr "_Navigação"
17087
17088 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Online Forum..."
17091 msgstr "_Audio"
17092
17093 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17094 msgid ""
17095 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17099 msgid ""
17100 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17101 "drop files here to play."
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17105 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Subscribe"
17108 msgstr "_Navigação"
17109
17110 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17111 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17112 msgid "Unsubscribe"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17116 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Subscribe to a podcast"
17119 msgstr "_Navigação"
17120
17121 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17122 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17123 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17129 msgstr "_Navigação"
17130
17131 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17132 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17136 msgid "LIBRARY"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17140 msgid "MY COMPUTER"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17144 msgid "DEVICES"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17148 msgid "LOCAL NETWORK"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17152 msgid "INTERNET"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17156 #, fuzzy
17157 msgid "No device is selected"
17158 msgstr "_Audio"
17159
17160 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17161 msgid ""
17162 "No device is selected.\n"
17163 "\n"
17164 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17168 msgid "Open Source"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17172 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
17176 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
17177 #: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
17178 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17179 msgid "Open"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17183 msgid ""
17184 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17185 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17186 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17187 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
17191 #: modules/gui/macosx/open.m:599
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Capture"
17194 msgstr "_Audio"
17195
17196 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Choose a file"
17199 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
17200
17201 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17202 msgid "Click to select a file for playback"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17206 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17210 msgid "Play another media synchronously"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
17214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
17216 msgid "Choose..."
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17220 msgid ""
17221 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17222 "selected file."
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17226 msgid "Custom playback"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17232 msgstr "_Audio"
17233
17234 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Open BDMV folder"
17237 msgstr "_Audio"
17238
17239 #: modules/gui/macosx/open.m:159
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Insert Disc"
17242 msgstr "_Audio"
17243
17244 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17245 msgid "Disable DVD menus"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/gui/macosx/open.m:171
17249 msgid "Enable DVD menus"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/gui/macosx/open.m:184
17253 #, fuzzy
17254 msgid "IP Address"
17255 msgstr "_Archivo"
17256
17257 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17258 msgid ""
17259 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17260 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17261 "press the button below."
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/gui/macosx/open.m:188
17265 msgid ""
17266 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17267 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17268 "IP automatically.\n"
17269 "\n"
17270 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17271 "sheet."
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/gui/macosx/open.m:189
17275 msgid ""
17276 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17277 "click on the respective button below."
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17281 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/gui/macosx/open.m:194
17285 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17286 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Protocol"
17289 msgstr "_Formas"
17290
17291 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
17292 #: modules/gui/macosx/open.m:1278
17293 msgid "Unicast"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
17297 #: modules/gui/macosx/open.m:1291
17298 msgid "Multicast"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
17302 #: modules/gui/macosx/open.m:1396
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Input Devices"
17305 msgstr "_Archivo"
17306
17307 #: modules/gui/macosx/open.m:209
17308 msgid ""
17309 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17310 "contents."
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Subscreen left"
17316 msgstr "_Navigação"
17317
17318 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Subscreen top"
17321 msgstr "_Navigação"
17322
17323 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Capture Audio"
17326 msgstr "_Audio"
17327
17328 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Current channel:"
17331 msgstr "_Audio"
17332
17333 #: modules/gui/macosx/open.m:219
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Previous Channel"
17336 msgstr "_Audio"
17337
17338 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Next Channel"
17341 msgstr "_Audio"
17342
17343 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
17344 msgid "Retrieving Channel Info..."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17348 msgid "EyeTV is not launched"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17352 msgid ""
17353 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17354 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/gui/macosx/open.m:224
17358 msgid "Launch EyeTV now"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/gui/macosx/open.m:225
17362 msgid "Download Plugin"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Image width"
17368 msgstr "_Navigação"
17369
17370 #: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Image height"
17373 msgstr "_Navigação"
17374
17375 #: modules/gui/macosx/open.m:361
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Add Subtitle File:"
17378 msgstr "_Archivo"
17379
17380 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17381 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Click to select a subtitle file."
17387 msgstr "_Archivo"
17388
17389 #: modules/gui/macosx/open.m:369
17390 msgid "Override parameters"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17394 msgid "FPS"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/macosx/open.m:374
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Subtitle encoding"
17400 msgstr "_Archivo"
17401
17402 #: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Font size"
17406 msgstr "_Video"
17407
17408 #: modules/gui/macosx/open.m:378
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Subtitle alignment"
17411 msgstr "_Archivo"
17412
17413 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17414 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/gui/macosx/open.m:382
17418 msgid "Font Properties"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/gui/macosx/open.m:383
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Subtitle File"
17424 msgstr "_Archivo"
17425
17426 #: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
17427 #: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Open File"
17430 msgstr "_Audio"
17431
17432 #: modules/gui/macosx/open.m:983
17433 #, fuzzy, c-format
17434 msgid "%i tracks"
17435 msgstr "_Audio"
17436
17437 #: modules/gui/macosx/open.m:1483
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Composite input"
17440 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
17441
17442 #: modules/gui/macosx/open.m:1486
17443 #, fuzzy
17444 msgid "S-Video input"
17445 msgstr "_Video"
17446
17447 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Streaming/Saving:"
17450 msgstr "_Formas"
17451
17452 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Settings..."
17455 msgstr "_Formas"
17456
17457 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17458 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17462 msgid "Display the stream locally"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17466 msgid "Dump raw input"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Encapsulation Method"
17472 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17473
17474 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17475 msgid "Transcoding options"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17480 msgid "Bitrate (kb/s)"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Stream Announcing"
17486 msgstr "_Formas"
17487
17488 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17489 msgid "Channel Name"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17493 msgid "SDP URL"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17497 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Save File"
17500 msgstr "_Archivo"
17501
17502 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Save Playlist..."
17505 msgstr "_Archivo"
17506
17507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
17508 msgid "Expand Node"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:522
17512 msgid "Download Cover Art"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:523
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Fetch Meta Data"
17518 msgstr "_Formas"
17519
17520 #: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
17521 msgid "Reveal in Finder"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527
17525 msgid "Sort Node by Name"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:528
17529 msgid "Sort Node by Author"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Search in Playlist"
17535 msgstr "_Video"
17536
17537 #: modules/gui/macosx/playlist.m:533
17538 #, fuzzy
17539 msgid "File Format:"
17540 msgstr "_Archivo"
17541
17542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:534
17543 msgid "Extended M3U"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/gui/macosx/playlist.m:535
17547 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17551 #, fuzzy
17552 msgid "HTML playlist"
17553 msgstr "_Archivo"
17554
17555 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Save Playlist"
17558 msgstr "_Archivo"
17559
17560 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
17561 msgid "Meta-information"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17565 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Media Information"
17568 msgstr "_Navigação"
17569
17570 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Location"
17573 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17574
17575 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Save Metadata"
17578 msgstr "_Formas"
17579
17580 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17581 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
17582 msgid "General"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Codec Details"
17588 msgstr "_Archivo"
17589
17590 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17591 msgid "Read at media"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17595 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
17596 msgid "Input bitrate"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17600 msgid "Demuxed"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17604 msgid "Stream bitrate"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17608 msgid "Decoded blocks"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Displayed frames"
17614 msgstr "_Formas"
17615
17616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Lost frames"
17619 msgstr "_Archivo"
17620
17621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17622 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Streaming"
17625 msgstr "_Formas"
17626
17627 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17628 msgid "Sent packets"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17632 msgid "Sent bytes"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17636 msgid "Send rate"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17640 msgid "Played buffers"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Lost buffers"
17646 msgstr "_Archivo"
17647
17648 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17649 msgid "Error while saving meta"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17653 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17657 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Preferences"
17660 msgstr "_Preferações"
17661
17662 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17663 msgid "Reset All"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Show Basic"
17669 msgstr "_Archivo"
17670
17671 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Select a directory"
17674 msgstr "_Video"
17675
17676 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Select a file"
17679 msgstr "_Video"
17680
17681 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Select"
17684 msgstr "_Archivo"
17685
17686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17687 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
17688 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Interface Settings"
17691 msgstr "_Formas"
17692
17693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17694 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
17695 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Audio Settings"
17698 msgstr "_Formas"
17699
17700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17701 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
17702 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Video Settings"
17705 msgstr "_Formas"
17706
17707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17708 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
17709 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17712 msgstr "_Archivo"
17713
17714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Input & Codec Settings"
17717 msgstr "_Formas"
17718
17719 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17720 msgid "General Audio"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Preferred Audio language"
17726 msgstr "_Audio"
17727
17728 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17729 msgid "Enable Last.fm submissions"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Visualization"
17735 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17736
17737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17738 msgid "Keep audio level between sessions"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
17742 msgid "Always reset audio start level to:"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Change"
17748 msgstr "_Audio"
17749
17750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17751 msgid "Change Hotkey"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17755 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17759 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Action"
17762 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17763
17764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17765 msgid "Shortcut"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17769 msgid "Repair AVI Files"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Default Caching Level"
17775 msgstr "_Audio"
17776
17777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
17778 msgid "Caching"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17782 msgid ""
17783 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17784 "access module."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17788 msgid "Codecs / Muxers"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Hardware Acceleration"
17794 msgstr "_Formas"
17795
17796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17797 msgid "Post-Processing Quality"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17801 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17805 msgid "Open network streams using the following protocols"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17809 msgid "Note that these are system-wide settings."
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Interface style"
17815 msgstr "_Formas"
17816
17817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17818 msgid "Dark"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Bright"
17824 msgstr "_Navigação"
17825
17826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17827 msgid "Album art download policy"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17831 msgid "Show video within the main window"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Show Fullscreen Controller"
17837 msgstr "_Video"
17838
17839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Privacy / Network Interaction"
17843 msgstr "_Formas"
17844
17845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17846 msgid "Automatically check for updates"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17850 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
17854 #: modules/lua/vlc.c:103
17855 msgid "Lua HTTP"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17859 msgid "Control iTunes during playback"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
17863 msgid "Default Encoding"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Display Settings"
17869 msgstr "_Formas"
17870
17871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
17872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Font color"
17875 msgstr "_Audio"
17876
17877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
17878 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17879 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Font"
17883 msgstr "_Video"
17884
17885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Subtitle languages"
17888 msgstr "_Archivo"
17889
17890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Preferred subtitle language"
17894 msgstr "_Audio"
17895
17896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
17897 msgid "Enable OSD"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
17901 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17902 msgid "Opacity"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
17906 msgid "Force bold"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
17910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Outline color"
17913 msgstr "_Audio"
17914
17915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
17916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17917 msgid "Outline thickness"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
17921 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
17925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Display"
17928 msgstr "_Formas"
17929
17930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Output module"
17933 msgstr "_Video"
17934
17935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Video snapshots"
17938 msgstr "_Video"
17939
17940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Folder"
17943 msgstr "_Archivo"
17944
17945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
17946 msgid "Format"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
17950 msgid "Prefix"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17954 msgid "Sequential numbering"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
17958 msgid "Last check on: %@"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
17962 msgid "No check was performed yet."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
17966 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
17967 msgid "Lowest latency"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17971 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
17972 msgid "Low latency"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17976 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
17977 msgid "High latency"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17981 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
17982 msgid "Higher latency"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
17986 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Reset Preferences"
17989 msgstr "_Preferações"
17990
17991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
17992 msgid ""
17993 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17994 "\n"
17995 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17996 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17997 "stop immediately.\n"
17998 "\n"
17999 "The Media Library will not be affected.\n"
18000 "\n"
18001 "Are you sure you want to continue?"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
18005 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
18009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Choose"
18012 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
18013
18014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
18015 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
18019 msgid ""
18020 "Press new keys for\n"
18021 "\"%@\""
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Invalid combination"
18027 msgstr "_Navigação"
18028
18029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
18030 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
18034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
18035 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Not Set"
18041 msgstr "_Video"
18042
18043 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18044 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Audio/Video"
18047 msgstr "_Audio"
18048
18049 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18050 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Audio track synchronization:"
18053 msgstr "_Audio"
18054
18055 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18056 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18057 #, fuzzy
18058 msgid "s"
18059 msgstr " "
18060
18061 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18062 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18066 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Subtitles/Video"
18069 msgstr "_Archivo"
18070
18071 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18072 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Subtitle track synchronization:"
18075 msgstr "_Archivo"
18076
18077 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18078 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18082 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Subtitle speed:"
18085 msgstr "_Archivo"
18086
18087 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18088 #, fuzzy
18089 msgid "fps"
18090 msgstr " "
18091
18092 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18093 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Subtitle duration factor:"
18096 msgstr "_Archivo"
18097
18098 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18099 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
18100 msgid ""
18101 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18102 "Set 0 to disable."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18106 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
18107 msgid ""
18108 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18109 "Set 0 to disable."
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18113 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
18114 msgid ""
18115 "Recalculate subtitle duration according\n"
18116 "to their content and this value.\n"
18117 "Set 0 to disable."
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18121 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Video Effects"
18124 msgstr "_Video"
18125
18126 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18127 msgid "Basic"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Geometry"
18134 msgstr "_Video"
18135
18136 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18137 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18138 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18139 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
18141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18142 msgid "Color"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Image Adjust"
18148 msgstr "_Navigação"
18149
18150 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18151 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Brightness Threshold"
18154 msgstr "_Archivo"
18155
18156 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
18158 msgid "Sharpen"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18163 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
18164 msgid "Sigma"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18168 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18169 msgid "Banding removal"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18173 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18174 msgid "Radius"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18178 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18179 msgid "Film Grain"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18184 msgid "Variance"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18188 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Synchronize top and bottom"
18191 msgstr "_Video"
18192
18193 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Synchronize left and right"
18197 msgstr "_Video"
18198
18199 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Transform"
18203 msgstr "_Navigação"
18204
18205 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18206 msgid "Rotate by 90 degrees"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18210 msgid "Rotate by 180 degrees"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18214 msgid "Rotate by 270 degrees"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18218 msgid "Flip horizontally"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18222 msgid "Flip vertically"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Magnification/Zoom"
18228 msgstr "_Navigação"
18229
18230 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Puzzle game"
18234 msgstr "_Archivo"
18235
18236 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18237 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18238 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18240 msgid "Rows"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18244 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Columns"
18249 msgstr "_Navigação"
18250
18251 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
18252 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
18253 msgid "Clone"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
18257 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18258 msgid "Number of clones"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18262 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
18263 msgid "Wall"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18267 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18268 msgid "Color threshold"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18272 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
18273 msgid "Similarity"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18277 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Intensity"
18280 msgstr "_Video"
18281
18282 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18283 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18284 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18285 msgid "Gradient"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18289 msgid "Edge"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18293 msgid "Hough"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18298 msgid "Cartoon"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Color extraction"
18305 msgstr "_Navigação"
18306
18307 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18308 msgid "Invert colors"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
18313 msgid "Posterize"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18317 msgid "Posterize level"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18321 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
18322 msgid "Motion blur"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18326 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Factor"
18329 msgstr "_Audio"
18330
18331 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18332 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18333 msgid "Motion Detect"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Water effect"
18340 msgstr "_Video"
18341
18342 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18343 msgid "Anaglyph"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Add text"
18350 msgstr "_Audio"
18351
18352 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
18353 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
18354 msgid "Text"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Add logo"
18361 msgstr "_Audio"
18362
18363 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Logo"
18367 msgstr "_Archivo"
18368
18369 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18370 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
18372 msgid "Transparency"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Organize profiles..."
18378 msgstr "_Archivo"
18379
18380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18381 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18385 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18389 msgid ""
18390 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18391 "RAW)"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18395 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18399 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18403 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18407 msgid ""
18408 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18409 "MPEG TS)"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18413 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18417 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18421 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18425 msgid ""
18426 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18427 "ASF and OGG)"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18431 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18435 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18439 msgid ""
18440 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18441 "ASF, OGG and RAW)"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18445 msgid ""
18446 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18450 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18454 msgid ""
18455 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18459 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18463 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18467 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18471 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18475 msgid "MPEG Program Stream"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18479 msgid "MPEG Transport Stream"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18483 msgid "MPEG 1 Format"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18487 msgid ""
18488 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18489 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18490 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18491 "at http://yourip:8080 by default."
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18495 msgid ""
18496 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18497 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18498 "generally the most compatible"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18502 msgid ""
18503 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18504 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18505 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18506 "at mms://yourip:8080 by default."
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18510 msgid ""
18511 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18512 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18513 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18514 "HTTP)."
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18518 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18522 msgid "Use this to stream to a single computer."
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18526 msgid ""
18527 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18528 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18529 "address beginning with 239.255."
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18533 msgid ""
18534 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18535 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18536 "but it won't work over the Internet."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18540 msgid ""
18541 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18542 "stream"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18546 msgid ""
18547 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18548 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18549 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18553 msgid "Back"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18558 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18562 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18568 msgid "More Info"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18572 msgid ""
18573 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18574 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18575 "access to more features."
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
18580 msgid "Stream to network"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Transcode/Save to file"
18586 msgstr "_Video"
18587
18588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Choose input"
18591 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
18592
18593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18594 msgid "Choose here your input stream."
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Select a stream"
18601 msgstr "_Video"
18602
18603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Existing playlist item"
18606 msgstr "_Archivo"
18607
18608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18609 msgid "Partial Extract"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18613 msgid ""
18614 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18615 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18616 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18620 msgid "From"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18624 msgid "To"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18628 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18632 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Destination"
18635 msgstr "_Navigação"
18636
18637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Streaming method"
18640 msgstr "_Formas"
18641
18642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18643 msgid "Address of the computer to stream to."
18644 msgstr ""
18645
18646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18647 msgid "UDP Unicast"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18651 msgid "UDP Multicast"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18655 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18656 msgid "Transcode"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18660 msgid ""
18661 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18662 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18666 msgid "Transcode audio"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Transcode video"
18672 msgstr "_Video"
18673
18674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18675 msgid ""
18676 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18677 "stream."
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18681 msgid ""
18682 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18683 "stream."
18684 msgstr ""
18685
18686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Encapsulation format"
18689 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
18690
18691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18692 msgid ""
18693 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18694 "previously chosen settings all formats won't be available."
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18698 msgid "Additional streaming options"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18702 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18706 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18711 msgid "Local playback"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18715 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18719 msgid "Additional transcode options"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18723 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Select the file to save to"
18729 msgstr "_Video"
18730
18731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18732 msgid ""
18733 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18734 "the receiving user as they become part of the image."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18738 msgid ""
18739 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18740 "transcoding."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18744 msgid "Summary"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18748 msgid "Encap. format"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18752 msgid "Input stream"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Save file to"
18758 msgstr "_Navigação"
18759
18760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Include subtitles"
18763 msgstr "_Archivo"
18764
18765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18766 msgid "No input selected"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18770 msgid ""
18771 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18772 "\n"
18773 "Choose one before going to the next page."
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18777 msgid "No valid destination"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18781 msgid ""
18782 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18783 "Multicast-IP.\n"
18784 "\n"
18785 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18786 "and the help texts in this window."
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18790 msgid ""
18791 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18792 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18793 "\n"
18794 "Correct your selection and try again."
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Select the directory to save to"
18800 msgstr "_Video"
18801
18802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18803 msgid "No folder selected"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18807 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18808 msgstr ""
18809
18810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18811 msgid ""
18812 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18813 "location."
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18817 msgid "No file selected"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18821 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18822 msgstr ""
18823
18824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18825 msgid ""
18826 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18830 msgid "Finish"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18834 #, c-format
18835 msgid "%i items"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18840 msgid "yes"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18846 msgid "no"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18850 msgid "yes: from %@ to %@"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18854 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18858 msgid "This allows streaming on a network."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18862 msgid ""
18863 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18864 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18865 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18866 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18867 msgstr ""
18868
18869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18870 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18871 msgstr ""
18872
18873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18874 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18878 msgid ""
18879 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18880 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18881 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18882 "this setting to 1."
18883 msgstr ""
18884
18885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18886 msgid ""
18887 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18888 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18889 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18890 "extra interface.\n"
18891 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18892 "name will be used."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18896 msgid ""
18897 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18898 "streamed.\n"
18899 "\n"
18900 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18901 "streaming."
18902 msgstr ""
18903
18904 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18905 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: modules/gui/ncurses.c:69
18909 msgid "Filebrowser starting point"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/gui/ncurses.c:71
18913 msgid ""
18914 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18915 "show you initially."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: modules/gui/ncurses.c:76
18919 msgid "Ncurses interface"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/gui/ncurses.c:767
18923 #, c-format
18924 msgid "  [%s]"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/gui/ncurses.c:771
18928 #, c-format
18929 msgid "      %s: %s"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/gui/ncurses.c:865
18933 #, fuzzy
18934 msgid "[Display]"
18935 msgstr "_Formas"
18936
18937 #: modules/gui/ncurses.c:867
18938 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/gui/ncurses.c:868
18942 msgid " i                      Show/Hide info box"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/gui/ncurses.c:869
18946 #, fuzzy
18947 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18948 msgstr "_Archivo"
18949
18950 #: modules/gui/ncurses.c:870
18951 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/gui/ncurses.c:871
18955 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/gui/ncurses.c:872
18959 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/gui/ncurses.c:873
18963 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/gui/ncurses.c:874
18967 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/gui/ncurses.c:875
18971 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/gui/ncurses.c:876
18975 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/gui/ncurses.c:880
18979 msgid "[Global]"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/gui/ncurses.c:882
18983 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/gui/ncurses.c:883
18987 msgid " s                      Stop"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/gui/ncurses.c:884
18991 msgid " <space>                Pause/Play"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/gui/ncurses.c:885
18995 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/gui/ncurses.c:886
18999 #, fuzzy
19000 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19001 msgstr "_Archivo"
19002
19003 #: modules/gui/ncurses.c:887
19004 #, fuzzy
19005 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19006 msgstr "_Archivo"
19007
19008 #: modules/gui/ncurses.c:888
19009 #, fuzzy
19010 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19011 msgstr "_Archivo"
19012
19013 #. xgettext: You can use ← and → characters
19014 #: modules/gui/ncurses.c:890
19015 #, c-format
19016 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/gui/ncurses.c:891
19020 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/gui/ncurses.c:892
19024 #, fuzzy
19025 msgid " m                      Mute"
19026 msgstr "_Archivo"
19027
19028 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19029 #: modules/gui/ncurses.c:894
19030 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19031 msgstr ""
19032
19033 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19034 #: modules/gui/ncurses.c:896
19035 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19036 msgstr ""
19037
19038 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19039 #: modules/gui/ncurses.c:898
19040 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/gui/ncurses.c:902
19044 #, fuzzy
19045 msgid "[Playlist]"
19046 msgstr "_Archivo"
19047
19048 #: modules/gui/ncurses.c:904
19049 msgid " r                      Toggle Random playing"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: modules/gui/ncurses.c:905
19053 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: modules/gui/ncurses.c:906
19057 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: modules/gui/ncurses.c:907
19061 #, fuzzy
19062 msgid " o                      Order Playlist by title"
19063 msgstr "_Archivo"
19064
19065 #: modules/gui/ncurses.c:908
19066 #, fuzzy
19067 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19068 msgstr "_Archivo"
19069
19070 #: modules/gui/ncurses.c:909
19071 msgid " g                      Go to the current playing item"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/gui/ncurses.c:910
19075 msgid " /                      Look for an item"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/gui/ncurses.c:911
19079 #, fuzzy
19080 msgid " ;                      Look for the next item"
19081 msgstr "_Archivo"
19082
19083 #: modules/gui/ncurses.c:912
19084 msgid " A                      Add an entry"
19085 msgstr ""
19086
19087 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19088 #: modules/gui/ncurses.c:914
19089 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/gui/ncurses.c:915
19093 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/gui/ncurses.c:919
19097 #, fuzzy
19098 msgid "[Filebrowser]"
19099 msgstr "_Archivo"
19100
19101 #: modules/gui/ncurses.c:921
19102 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/gui/ncurses.c:922
19106 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/gui/ncurses.c:923
19110 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: modules/gui/ncurses.c:927
19114 #, fuzzy
19115 msgid "[Player]"
19116 msgstr "_Archivo"
19117
19118 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19119 #: modules/gui/ncurses.c:930
19120 #, c-format
19121 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/gui/ncurses.c:1050
19125 msgid "[Repeat] "
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/gui/ncurses.c:1051
19129 msgid "[Random] "
19130 msgstr ""
19131
19132 #: modules/gui/ncurses.c:1052
19133 #, fuzzy
19134 msgid "[Loop]"
19135 msgstr "_Archivo"
19136
19137 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19138 #, c-format
19139 msgid " Source   : %s"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/gui/ncurses.c:1094
19143 #, c-format
19144 msgid " Position : %s/%s"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19148 msgid " Volume   : Mute"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19152 #, c-format
19153 msgid " Volume   : %3ld%%"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19157 msgid " Volume   : ----"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/gui/ncurses.c:1106
19161 #, c-format
19162 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/gui/ncurses.c:1112
19166 #, c-format
19167 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19171 #, fuzzy
19172 msgid " Source: <no current item> "
19173 msgstr "_Video"
19174
19175 #: modules/gui/ncurses.c:1119
19176 msgid " [ h for help ]"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/gui/ncurses.c:1140
19180 #, fuzzy, c-format
19181 msgid "Open: %s"
19182 msgstr "_Audio"
19183
19184 #: modules/gui/ncurses.c:1142
19185 #, fuzzy, c-format
19186 msgid "Find: %s"
19187 msgstr "_Audio"
19188
19189 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19190 msgid "Shift+L"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19194 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Previous Chapter/Title"
19200 msgstr "_Audio"
19201
19202 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Next Chapter/Title"
19205 msgstr "_Archivo"
19206
19207 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Teletext Activation"
19210 msgstr "_Archivo"
19211
19212 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19213 msgid "Toggle Transparency "
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19217 msgid ""
19218 "Play\n"
19219 "If the playlist is empty, open a medium"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Previous / Backward"
19225 msgstr "_Audio"
19226
19227 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19228 msgid "Next / Forward"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19232 #, fuzzy
19233 msgid "De-Fullscreen"
19234 msgstr "_Video"
19235
19236 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Extended panel"
19239 msgstr "_Video"
19240
19241 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19242 msgid "A->B Loop"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Frame By Frame"
19248 msgstr "_Archivo"
19249
19250 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19251 msgid "Trickplay Reverse"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19255 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Step backward"
19258 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19259
19260 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19261 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19262 msgid "Step forward"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Loop / Repeat"
19268 msgstr "_Video"
19269
19270 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Open subtitles"
19273 msgstr "_Archivo"
19274
19275 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Dock fullscreen controller"
19278 msgstr "_Video"
19279
19280 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19281 msgid "Stop playback"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19285 msgid "Open a medium"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19291 msgstr "_Video"
19292
19293 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19296 msgstr "_Video"
19297
19298 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19301 msgstr "_Video"
19302
19303 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19306 msgstr "_Video"
19307
19308 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Show extended settings"
19311 msgstr "_Formas"
19312
19313 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Toggle playlist"
19316 msgstr "_Archivo"
19317
19318 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Take a snapshot"
19321 msgstr "_Video"
19322
19323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19324 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19328 msgid "Frame by frame"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Reverse"
19334 msgstr "_Archivo"
19335
19336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19337 msgid "Change the loop and repeat modes"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Previous media in the playlist"
19343 msgstr "_Video"
19344
19345 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Next media in the playlist"
19348 msgstr "_Video"
19349
19350 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19351 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Open subtitle file"
19354 msgstr "_Archivo"
19355
19356 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19357 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
19361 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19362 msgid "Unmute"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
19366 msgctxt "Tooltip|Mute"
19367 msgid "Mute"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
19371 msgid "Pause the playback"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
19375 msgid ""
19376 "Loop from point A to point B continuously\n"
19377 "Click to set point A"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19381 msgid "Click to set point B"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
19385 msgid "Stop the A to B loop"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Aspect Ratio"
19391 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19392
19393 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19394 #: modules/video_filter/logo.c:48
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Logo filenames"
19397 msgstr "_Archivo"
19398
19399 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19400 #: modules/video_filter/erase.c:55
19401 msgid "Image mask"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19405 msgid ""
19406 "No v4l2 instance found.\n"
19407 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19408 "\n"
19409 "Controls will automatically appear here."
19410 msgstr ""
19411
19412 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19414 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19416 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19418 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19419 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19420 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19421 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19422 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19423 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19424 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19425 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19426 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19427 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19428 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19429 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19430 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19431 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19432 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
19433 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
19434 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19435 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19436 msgid "dB"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19440 msgid "170 Hz"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19444 msgid "310 Hz"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19448 msgid "600 Hz"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19453 msgid "1 KHz"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19457 msgid "3 KHz"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19461 msgid "6 KHz"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19465 msgid "12 KHz"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19469 msgid "14 KHz"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19473 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19474 msgid "16 KHz"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19478 msgid "31 Hz"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19482 msgid "63 Hz"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19486 msgid "125 Hz"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19490 msgid "250 Hz"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19494 msgid "500 Hz"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19498 msgid "2 KHz"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19502 msgid "4 KHz"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19506 msgid "8 KHz"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19511 #, fuzzy
19512 msgid "ms"
19513 msgstr " "
19514
19515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19516 msgid ""
19517 "Knee\n"
19518 "radius"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19522 msgid ""
19523 "Makeup\n"
19524 "gain"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
19528 msgid "(Hastened)"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
19532 #, fuzzy
19533 msgid "(Delayed)"
19534 msgstr "_Formas"
19535
19536 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
19537 msgid "Force update of this dialog's values"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
19541 msgid "&Fingerprint"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
19545 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
19549 msgid "Comments"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19553 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19557 msgid ""
19558 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19559 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
19563 msgid "Current media / stream statistics"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Input/Read"
19569 msgstr "_Audio"
19570
19571 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
19572 msgid "Output/Written/Sent"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Media data size"
19578 msgstr "_Archivo"
19579
19580 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
19581 msgid "Demuxed data size"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Content bitrate"
19587 msgstr "_Video"
19588
19589 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Discarded (corrupted)"
19592 msgstr "_Archivo"
19593
19594 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19595 msgid "Dropped (discontinued)"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19599 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Decoded"
19602 msgstr "_Archivo"
19603
19604 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19605 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
19606 msgid "blocks"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Displayed"
19612 msgstr "_Formas"
19613
19614 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19615 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19616 #, fuzzy
19617 msgid "frames"
19618 msgstr "_Archivo"
19619
19620 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19621 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Lost"
19624 msgstr "_Archivo"
19625
19626 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19627 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Sent"
19630 msgstr "_Formas"
19631
19632 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19633 #, fuzzy
19634 msgid "packets"
19635 msgstr "_Audio"
19636
19637 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Upstream rate"
19640 msgstr "_Archivo"
19641
19642 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Played"
19645 msgstr "_Archivo"
19646
19647 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
19648 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19649 #, fuzzy
19650 msgid "buffers"
19651 msgstr "_Archivo"
19652
19653 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Last 60 seconds"
19656 msgstr "_Navigação"
19657
19658 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
19659 msgid "Overall"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Current visualization"
19665 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19666
19667 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19668 msgid ""
19669 "Current playback speed: %1\n"
19670 "Click to adjust"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19674 msgid "Revert to normal play speed"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19678 msgid "Download cover art"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19682 msgid "Add cover art from file"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19686 msgid "Choose Cover Art"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19690 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19694 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Elapsed time"
19697 msgstr "_Archivo"
19698
19699 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19700 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
19701 msgid "Total/Remaining time"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19705 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19709 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19713 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19719 msgstr "_Video"
19720
19721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19722 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19726 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Select one or multiple files"
19729 msgstr "_Archivo"
19730
19731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19732 #, fuzzy
19733 msgid "File names:"
19734 msgstr "_Archivo"
19735
19736 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
19737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Filter:"
19740 msgstr "_Archivo"
19741
19742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Eject the disc"
19745 msgstr "_Video"
19746
19747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Channels:"
19750 msgstr "_Audio"
19751
19752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Selected ports:"
19755 msgstr "_Archivo"
19756
19757 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
19758 msgid ".*"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
19762 msgid "Use VLC pace"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
19766 msgid "TV - digital"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
19770 msgid "Tuner card"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
19774 msgid "Delivery system"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
19778 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
19782 msgid "Transponder symbol rate"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
19786 msgid "Bandwidth"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
19790 msgid "TV - analog"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Device name"
19796 msgstr "_Audio"
19797
19798 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
19799 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19800 msgstr ""
19801
19802 #. xgettext: frames per second
19803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
19804 #, fuzzy
19805 msgid " f/s"
19806 msgstr " "
19807
19808 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Advanced Options"
19811 msgstr "_Formas"
19812
19813 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
19814 msgid "Double click to get media information"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Change playlistview"
19820 msgstr "_Archivo"
19821
19822 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Search the playlist"
19825 msgstr "_Video"
19826
19827 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
19828 msgid "unknown"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
19832 msgid "My Computer"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Devices"
19838 msgstr "_Archivo"
19839
19840 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Local Network"
19843 msgstr "_Formas"
19844
19845 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Internet"
19848 msgstr "_Video"
19849
19850 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
19851 msgid "Remove this podcast subscription"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
19855 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Create Directory"
19861 msgstr "_Audio"
19862
19863 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Create Folder"
19866 msgstr "_Archivo"
19867
19868 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
19869 msgid "Enter name for new directory:"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19873 msgid "Enter name for new folder:"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
19877 msgid "Sort by"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Ascending"
19883 msgstr "_Audio"
19884
19885 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Descending"
19888 msgstr "_Audio"
19889
19890 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Display size"
19893 msgstr "_Audio"
19894
19895 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19896 msgid "Increase"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Decrease"
19902 msgstr "_Video"
19903
19904 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Playlist View Mode"
19907 msgstr "_Archivo"
19908
19909 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
19910 msgid ""
19911 "Playlist is currently empty.\n"
19912 "Drop a file here or select a media source from the left."
19913 msgstr ""
19914
19915 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19916 msgid "Icons"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Detailed List"
19922 msgstr "_Archivo"
19923
19924 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19925 #, fuzzy
19926 msgid "List"
19927 msgstr "_Archivo"
19928
19929 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19930 msgid "PictureFlow"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Select File"
19936 msgstr "_Archivo"
19937
19938 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19939 msgid ""
19940 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19941 "key to remove hotkeys"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19945 msgid "in"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19949 msgid "Any field"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Actions"
19955 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19956
19957 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
19958 msgid "Hotkey"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Application level hotkey"
19964 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19965
19966 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19967 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
19968 msgid "Global"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19972 msgid "Desktop level hotkey"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
19976 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19977 msgid ""
19978 "Double click to change.\n"
19979 "Delete key to remove."
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19983 msgid "Hotkey change"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
19987 msgid "Press the new key or combination for "
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
19991 msgid "Assign"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
19995 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
19999 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Key or combination: "
20005 msgstr "_Navigação"
20006
20007 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20008 msgid "Key: "
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
20012 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Input & Codecs Settings"
20015 msgstr "_Formas"
20016
20017 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
20018 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
20019 msgid "Configure Hotkeys"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Device:"
20025 msgstr "_Archivo"
20026
20027 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
20028 msgid ""
20029 "If this property is blank, different values\n"
20030 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20031 "You can define a unique one or configure them \n"
20032 "individually in the advanced preferences."
20033 msgstr ""
20034
20035 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
20036 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
20040 msgid "VLC skins website"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
20044 msgid "System's default"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
20048 #, fuzzy
20049 msgid "File associations"
20050 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20051
20052 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
20053 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Audio Files"
20056 msgstr "_Audio"
20057
20058 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
20059 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Video Files"
20062 msgstr "_Video"
20063
20064 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
20065 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Playlist Files"
20068 msgstr "_Archivo"
20069
20070 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
20071 msgid "&Apply"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
20075 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20076 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20077 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20078 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20079 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20080 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20081 msgid "&Cancel"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20085 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Profile"
20088 msgstr "_Video"
20089
20090 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Edit selected profile"
20093 msgstr "_Video"
20094
20095 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Delete selected profile"
20098 msgstr "_Archivo"
20099
20100 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20101 msgid "Create a new profile"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20105 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Create"
20108 msgstr "_Audio"
20109
20110 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
20111 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
20115 msgid " Profile Name Missing"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
20119 #, fuzzy
20120 msgid "You must set a name for the profile."
20121 msgstr "_Archivo"
20122
20123 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20124 #, fuzzy
20125 msgid "File/Directory"
20126 msgstr "_Audio"
20127
20128 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20129 #, fuzzy
20130 msgid "File/Folder"
20131 msgstr "_Archivo"
20132
20133 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20134 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Source"
20137 msgstr "_Audio"
20138
20139 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Source:"
20142 msgstr "_Audio"
20143
20144 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20145 msgid "Type:"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20149 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20150 msgstr ""
20151
20152 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Filename"
20155 msgstr "_Archivo"
20156
20157 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20158 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Save file..."
20161 msgstr "_Archivo"
20162
20163 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20164 msgid ""
20165 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20169 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20173 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20174 msgid "Path"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20178 msgid ""
20179 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20183 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20184 msgstr ""
20185
20186 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20187 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20188 msgstr ""
20189
20190 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20191 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Base port"
20197 msgstr "_Video"
20198
20199 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20200 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20204 msgid "Mount Point"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Login:pass"
20210 msgstr "_Archivo"
20211
20212 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20213 msgid "Edit Bookmarks"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20217 msgid "Create a new bookmark"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Delete the selected item"
20223 msgstr "_Archivo"
20224
20225 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20226 msgid "Delete all the bookmarks"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20230 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20231 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20232 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20233 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20234 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20235 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20236 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
20237 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20238 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20239 msgid "&Close"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20243 msgid "Bytes"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20247 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20248 msgid "Convert"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Destination file:"
20255 msgstr "_Navigação"
20256
20257 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20258 msgid "Browse"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Settings"
20264 msgstr "_Formas"
20265
20266 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Display the output"
20269 msgstr "_Formas"
20270
20271 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20272 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20273 msgstr ""
20274
20275 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20276 #, fuzzy
20277 msgid "&Start"
20278 msgstr "_Formas"
20279
20280 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
20281 msgid "Containers (*"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20285 msgid "Errors"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20289 msgid "Cl&ear"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Hide future errors"
20295 msgstr "_Video"
20296
20297 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Adjustments and Effects"
20300 msgstr "_Video"
20301
20302 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20303 msgid "Graphic Equalizer"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20307 msgid "Synchronization"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20311 #, fuzzy
20312 msgid "v4l2 controls"
20313 msgstr "_Video"
20314
20315 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20316 #, fuzzy
20317 msgid "&Write changes to config"
20318 msgstr "_Navigação"
20319
20320 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20321 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20324 msgstr "_Formas"
20325
20326 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20327 msgid ""
20328 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20329 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20330 "form, to anyone.</p>\n"
20331 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20332 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20333 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20334 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20335 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20336 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Network Access Policy"
20342 msgstr "_Formas"
20343
20344 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Automatically retrieve media info"
20347 msgstr "_Formas"
20348
20349 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Regularly check for VLC updates"
20352 msgstr "_Navigação"
20353
20354 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Go to Time"
20357 msgstr "_Archivo"
20358
20359 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20360 msgid "&Go"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20364 msgid "Go to time"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
20368 #, fuzzy
20369 msgid "About"
20370 msgstr "_Kona ba..."
20371
20372 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20373 msgid "&Recheck version"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20377 msgid "&Yes"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20381 msgid "&No"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
20385 msgid "VLC media player updates"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20389 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20393 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20397 #, fuzzy
20398 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20399 msgstr "_Navigação"
20400
20401 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Current Media Information"
20404 msgstr "_Navigação"
20405
20406 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20407 msgid "&General"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20411 #, fuzzy
20412 msgid "&Metadata"
20413 msgstr "_Formas"
20414
20415 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20416 msgid "Co&dec"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20420 #, fuzzy
20421 msgid "S&tatistics"
20422 msgstr "_Formas"
20423
20424 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20425 msgid "&Save Metadata"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Location:"
20431 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20432
20433 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20434 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Save log file as..."
20440 msgstr "_Archivo"
20441
20442 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20443 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20447 msgid ""
20448 "Cannot write to file %1:\n"
20449 "%2."
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20453 msgid "Update the tree"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20457 msgid "Clear the messages"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Open Media"
20463 msgstr "_Audio"
20464
20465 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20466 #, fuzzy
20467 msgid "&File"
20468 msgstr "_Archivo"
20469
20470 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20471 msgid "&Disc"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20475 #, fuzzy
20476 msgid "&Network"
20477 msgstr "_Formas"
20478
20479 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Capture &Device"
20482 msgstr "_Audio"
20483
20484 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20485 #, fuzzy
20486 msgid "&Select"
20487 msgstr "_Archivo"
20488
20489 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20490 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20491 msgid "&Enqueue"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20495 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
20496 #, fuzzy
20497 msgid "&Play"
20498 msgstr "_Archivo"
20499
20500 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20501 #, fuzzy
20502 msgid "&Stream"
20503 msgstr "_Formas"
20504
20505 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20506 #, fuzzy
20507 msgid "C&onvert"
20508 msgstr "_Video"
20509
20510 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20511 msgid "C&onvert / Save"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Open URL"
20517 msgstr "_Audio"
20518
20519 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20520 msgid "Enter URL here..."
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20524 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20528 msgid ""
20529 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20530 "or the path to a file on your computer,\n"
20531 "it will be automatically selected."
20532 msgstr ""
20533
20534 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20535 msgid "Plugins and extensions"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20539 msgid "Capability"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20543 msgid "Score"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
20547 msgid "&Search:"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
20551 msgid "Get more extensions from"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
20555 #, fuzzy
20556 msgid "More information..."
20557 msgstr "_Navigação"
20558
20559 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
20560 msgid "Reload extensions"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Version"
20566 msgstr "_Navigação"
20567
20568 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Website"
20571 msgstr "_Archivo"
20572
20573 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Deletes the selected item"
20576 msgstr "_Archivo"
20577
20578 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Show settings"
20581 msgstr "_Formas"
20582
20583 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Simple"
20586 msgstr "_Archivo"
20587
20588 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Switch to simple preferences view"
20591 msgstr "_Preferações"
20592
20593 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Switch to full preferences view"
20596 msgstr "_Preferações"
20597
20598 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20599 msgid "&Save"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20603 msgid "Save and close the dialog"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
20607 #, fuzzy
20608 msgid "&Reset Preferences"
20609 msgstr "_Preferações"
20610
20611 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
20612 msgid "Only show current"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
20616 msgid "Only show modules related to current playback"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Advanced Preferences"
20622 msgstr "_Preferações"
20623
20624 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Simple Preferences"
20627 msgstr "_Preferações"
20628
20629 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Cannot save Configuration"
20632 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20633
20634 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
20635 msgid "Preferences file could not be saved"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
20639 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Open Directory"
20645 msgstr "_Audio"
20646
20647 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Open Folder"
20650 msgstr "_Audio"
20651
20652 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Open playlist..."
20655 msgstr "_Archivo"
20656
20657 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20658 #, fuzzy
20659 msgid "XSPF playlist"
20660 msgstr "_Archivo"
20661
20662 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20663 #, fuzzy
20664 msgid "M3U playlist"
20665 msgstr "_Archivo"
20666
20667 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20668 #, fuzzy
20669 msgid "M3U8 playlist"
20670 msgstr "_Archivo"
20671
20672 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Save playlist as..."
20675 msgstr "_Archivo"
20676
20677 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Open subtitles..."
20680 msgstr "_Archivo"
20681
20682 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Media Files"
20685 msgstr "_Archivo"
20686
20687 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Subtitle Files"
20690 msgstr "_Archivo"
20691
20692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20693 #, fuzzy
20694 msgid "All Files"
20695 msgstr "_Archivo"
20696
20697 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
20698 msgid "Stream Output"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20702 msgid ""
20703 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20704 "on your private network, or on the Internet.\n"
20705 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20706 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20710 msgid ""
20711 "Stream output string.\n"
20712 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20713 "but you can change it manually."
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20717 msgid "Toolbars Editor"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20721 msgid "Toolbar Elements"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Next widget style:"
20727 msgstr "_Archivo"
20728
20729 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20730 msgid "Flat Button"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Big Button"
20736 msgstr "_Video"
20737
20738 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Native Slider"
20741 msgstr "_Archivo"
20742
20743 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20744 msgid "Main Toolbar"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Toolbar position:"
20750 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20751
20752 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20753 msgid "Under the Video"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Above the Video"
20759 msgstr "_Video"
20760
20761 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Line 1:"
20764 msgstr "_Archivo"
20765
20766 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Line 2:"
20769 msgstr "_Archivo"
20770
20771 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20774 msgstr "_Video"
20775
20776 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Time Toolbar"
20779 msgstr "_Navigação"
20780
20781 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Fullscreen Controller"
20784 msgstr "_Video"
20785
20786 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Select profile:"
20789 msgstr "_Video"
20790
20791 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
20792 #, fuzzy
20793 msgid "New profile"
20794 msgstr "_Video"
20795
20796 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Delete the current profile"
20799 msgstr "_Archivo"
20800
20801 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Cl&ose"
20804 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
20805
20806 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Profile Name"
20809 msgstr "_Archivo"
20810
20811 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
20812 msgid "Please enter the new profile name."
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Spacer"
20818 msgstr "_Archivo"
20819
20820 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
20821 msgid "Expanding Spacer"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Splitter"
20827 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20828
20829 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
20830 msgid "Time Slider"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Small Volume"
20836 msgstr "_Archivo"
20837
20838 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
20839 msgid "DVD menus"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Advanced Buttons"
20845 msgstr "_Formas"
20846
20847 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Playback Buttons"
20850 msgstr "_Archivo"
20851
20852 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Aspect ratio selector"
20855 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20856
20857 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Speed selector"
20860 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20861
20862 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20863 msgid "Broadcast"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20867 msgid "Schedule"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20871 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20875 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20879 msgid "Day / Month / Year:"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20883 msgid "Repeat:"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20887 msgid "Repeat delay:"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
20892 msgid " days"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20896 msgid "I&mport"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20900 msgid "E&xport"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Save VLM configuration as..."
20906 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20907
20908 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20909 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Open VLM configuration..."
20915 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20916
20917 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20918 msgid "Broadcast: "
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20922 msgid "Schedule: "
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20926 msgid "VOD: "
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
20930 msgid "Control menu for the player"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
20934 msgid "Paused"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
20938 msgid "&Media"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
20942 msgid "P&layback"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
20946 #, fuzzy
20947 msgid "&Audio"
20948 msgstr "_Audio"
20949
20950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
20951 #, fuzzy
20952 msgid "&Video"
20953 msgstr "_Video"
20954
20955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Subti&tle"
20958 msgstr "_Archivo"
20959
20960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
20961 msgid "T&ools"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
20965 #, fuzzy
20966 msgid "V&iew"
20967 msgstr "_Hatudu"
20968
20969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
20970 #, fuzzy
20971 msgid "&Help"
20972 msgstr "_Aijuda"
20973
20974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Open &File..."
20977 msgstr "_Audio"
20978
20979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
20980 #, fuzzy
20981 msgid "&Open Multiple Files..."
20982 msgstr "_Audio"
20983
20984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Open &Disc..."
20987 msgstr "_Audio"
20988
20989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Open &Network Stream..."
20992 msgstr "_Audio"
20993
20994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
20995 msgid "Open &Capture Device..."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
20999 msgid "Open &Location from clipboard"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Open &Recent Media"
21005 msgstr "_Audio"
21006
21007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
21008 msgid "Conve&rt / Save..."
21009 msgstr ""
21010
21011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
21012 #, fuzzy
21013 msgid "&Stream..."
21014 msgstr "_Formas"
21015
21016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Quit at the end of playlist"
21019 msgstr "_Video"
21020
21021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
21022 msgid "Close to systray"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
21026 msgid "&Quit"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21030 #, fuzzy
21031 msgid "&Effects and Filters"
21032 msgstr "_Video"
21033
21034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21035 msgid "&Track Synchronization"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Program Guide"
21041 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
21042
21043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21044 msgid "Plu&gins and extensions"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21048 msgid "Customi&ze Interface..."
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21052 #, fuzzy
21053 msgid "&Preferences"
21054 msgstr "_Preferações"
21055
21056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21057 #, fuzzy
21058 msgid "&View"
21059 msgstr "_Hatudu"
21060
21061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Play&list"
21064 msgstr "_Archivo"
21065
21066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21067 msgid "Ctrl+L"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Docked Playlist"
21073 msgstr "_Archivo"
21074
21075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Mi&nimal Interface"
21078 msgstr "_Formas"
21079
21080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21081 msgid "Ctrl+H"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21085 #, fuzzy
21086 msgid "&Fullscreen Interface"
21087 msgstr "_Video"
21088
21089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21090 #, fuzzy
21091 msgid "&Advanced Controls"
21092 msgstr "_Video"
21093
21094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Status Bar"
21097 msgstr "_Formas"
21098
21099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Visualizations selector"
21102 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21103
21104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21105 #, fuzzy
21106 msgid "&Increase Volume"
21107 msgstr "_Video"
21108
21109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21110 #, fuzzy
21111 msgid "&Decrease Volume"
21112 msgstr "_Video"
21113
21114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21115 msgid "&Mute"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Audio &Track"
21121 msgstr "_Audio"
21122
21123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Audio &Device"
21126 msgstr "_Audio"
21127
21128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
21129 msgid "&Stereo Mode"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21133 #, fuzzy
21134 msgid "&Visualizations"
21135 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21136
21137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Add &Subtitle File..."
21140 msgstr "_Archivo"
21141
21142 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Sub &Track"
21145 msgstr "_Audio"
21146
21147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Video &Track"
21150 msgstr "_Video"
21151
21152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21153 #, fuzzy
21154 msgid "&Fullscreen"
21155 msgstr "_Video"
21156
21157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21158 msgid "Always Fit &Window"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21162 msgid "Always &on Top"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
21166 msgid "Set as Wall&paper"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21170 msgid "&Zoom"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21174 #, fuzzy
21175 msgid "&Aspect Ratio"
21176 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21177
21178 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
21179 msgid "&Crop"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21183 msgid "&Deinterlace"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21187 #, fuzzy
21188 msgid "&Deinterlace mode"
21189 msgstr "_Formas"
21190
21191 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
21192 #, fuzzy
21193 msgid "&Post processing"
21194 msgstr "_Video"
21195
21196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Take &Snapshot"
21199 msgstr "_Video"
21200
21201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21202 #, fuzzy
21203 msgid "T&itle"
21204 msgstr "_Archivo"
21205
21206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21207 msgid "&Chapter"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
21211 #, fuzzy
21212 msgid "&Program"
21213 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
21214
21215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
21216 #, fuzzy
21217 msgid "&Manage"
21218 msgstr "_Video"
21219
21220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
21221 #, fuzzy
21222 msgid "&Help..."
21223 msgstr "_Aijuda"
21224
21225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Check for &Updates..."
21228 msgstr "_Navigação"
21229
21230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
21231 msgid "&Stop"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Pre&vious"
21237 msgstr "_Audio"
21238
21239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
21240 msgid "Ne&xt"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
21244 msgid "Sp&eed"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21248 msgid "&Faster"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
21252 msgid "N&ormal Speed"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Slo&wer"
21258 msgstr "_Archivo"
21259
21260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
21261 msgid "&Jump Forward"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Jump Bac&kward"
21267 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21268
21269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
21270 msgid "Ctrl+T"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Open &Network..."
21276 msgstr "_Audio"
21277
21278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21279 msgid "Leave Fullscreen"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
21283 msgid "&Playback"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
21287 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
21291 msgid "Sho&w VLC media player"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21295 #, fuzzy
21296 msgid "&Open Media"
21297 msgstr "_Audio"
21298
21299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
21300 #, fuzzy
21301 msgid "&Clear"
21302 msgstr "_Archivo"
21303
21304 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
21305 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
21309 msgid ""
21310 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21311 "preferences dialog."
21312 msgstr ""
21313
21314 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21315 msgid "Systray icon"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
21319 msgid ""
21320 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21321 "basic actions."
21322 msgstr ""
21323
21324 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
21325 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
21329 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
21333 msgid "Show playing item name in window title"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
21337 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
21341 msgid "Show notification popup on track change"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21345 msgid ""
21346 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21347 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21348 msgstr ""
21349
21350 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
21351 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
21355 msgid ""
21356 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21357 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21358 "extensions."
21359 msgstr ""
21360
21361 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
21362 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
21366 msgid ""
21367 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21368 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21369 "with composite extensions."
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
21373 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21377 msgid "Activate the updates availability notification"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
21381 msgid ""
21382 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21383 "once every two weeks."
21384 msgstr ""
21385
21386 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
21387 msgid "Number of days between two update checks"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21391 msgid "Ask for network policy at start"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21395 msgid "Save the recently played items in the menu"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21399 msgid "List of words separated by | to filter"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
21403 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
21407 msgid "Define the colors of the volume slider "
21408 msgstr ""
21409
21410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
21411 msgid ""
21412 "Define the colors of the volume slider\n"
21413 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21414 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21415 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
21419 msgid "Selection of the starting mode and look "
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
21423 msgid ""
21424 "Start VLC with:\n"
21425 " - normal mode\n"
21426 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21427 " - minimal mode with limited controls"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
21431 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
21435 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21439 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
21443 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
21447 msgid "Load extensions on startup"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
21451 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
21455 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21459 msgid "Display background cone or art"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
21463 msgid ""
21464 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21465 "disabled to prevent burning screen."
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
21469 msgid "Expanding background cone or art."
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Background art fits window's size"
21475 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21476
21477 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21478 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21479 msgstr ""
21480
21481 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21482 msgid ""
21483 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21484 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21485 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21486 "and change the system volume when VLC is not selected."
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Never"
21492 msgstr "_Archivo"
21493
21494 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21495 msgid "When minimized"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21499 msgid "Always"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
21503 msgid "Qt interface"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21507 msgid "errors"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21511 msgid "warnings"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21515 msgid "debug"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Open a skin file"
21521 msgstr "_Archivo"
21522
21523 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21524 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Open playlist"
21530 msgstr "_Archivo"
21531
21532 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Playlist Files|"
21535 msgstr "_Archivo"
21536
21537 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Save playlist"
21540 msgstr "_Archivo"
21541
21542 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21543 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Skin to use"
21549 msgstr "_Archivo"
21550
21551 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21552 msgid "Path to the skin to use."
21553 msgstr ""
21554
21555 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21556 msgid "Config of last used skin"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21560 msgid ""
21561 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21562 "automatically, do not touch it."
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21566 msgid "Show a systray icon for VLC"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21570 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21571 msgid "Show VLC on the taskbar"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21575 msgid "Enable transparency effects"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21579 msgid ""
21580 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21581 "when moving windows does not behave correctly."
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21585 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Use a skinned playlist"
21588 msgstr "_Video"
21589
21590 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21591 msgid "Display video in a skinned window if any"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21595 msgid ""
21596 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21597 "play back video even though no video tag is implemented"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21601 msgid "Skins"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21605 msgid "Skinnable Interface"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Select skin"
21611 msgstr "_Archivo"
21612
21613 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Open skin ..."
21616 msgstr "_Audio"
21617
21618 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21619 msgid ""
21620 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21621 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21622 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/lua/vlc.c:48
21626 msgid "Lua interface"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/lua/vlc.c:49
21630 msgid "Lua interface module to load"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: modules/lua/vlc.c:51
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Lua interface configuration"
21636 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21637
21638 #: modules/lua/vlc.c:52
21639 msgid ""
21640 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21641 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21645 msgid "A single password restricts access to this interface."
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Source directory"
21651 msgstr "_Audio"
21652
21653 #: modules/lua/vlc.c:58
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Directory index"
21656 msgstr "_Audio"
21657
21658 #: modules/lua/vlc.c:59
21659 msgid "Allow to build directory index"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21663 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21664 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21665 msgid "Host"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/lua/vlc.c:62
21669 msgid ""
21670 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21671 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21672 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/lua/vlc.c:67
21676 msgid ""
21677 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21678 "4212."
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/lua/vlc.c:75
21682 #, fuzzy
21683 msgid "CLI input"
21684 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
21685
21686 #: modules/lua/vlc.c:76
21687 msgid ""
21688 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21689 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21690 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/lua/vlc.c:84
21694 msgid "Lua"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/lua/vlc.c:85
21698 msgid "Lua interpreter"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/lua/vlc.c:106
21702 msgid "Lua CLI"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/lua/vlc.c:110
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Command-line interface"
21708 msgstr "_Formas"
21709
21710 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21711 msgid "Lua Telnet"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: modules/lua/vlc.c:134
21715 msgid "Lua Meta Fetcher"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: modules/lua/vlc.c:135
21719 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: modules/lua/vlc.c:140
21723 msgid "Lua Meta Reader"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/lua/vlc.c:141
21727 msgid "Read meta data using lua scripts"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/lua/vlc.c:147
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Lua Playlist"
21733 msgstr "_Archivo"
21734
21735 #: modules/lua/vlc.c:148
21736 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/lua/vlc.c:153
21740 msgid "Lua Art"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/lua/vlc.c:154
21744 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21748 msgid "Lua Extension"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/lua/vlc.c:166
21752 msgid "Lua SD Module"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21756 msgid "Folder meta data"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Album art filename"
21762 msgstr "_Archivo"
21763
21764 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21765 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21769 msgid "The username of your last.fm account"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21773 msgid "The password of your last.fm account"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21777 msgid "Scrobbler URL"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21781 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Audioscrobbler"
21787 msgstr "_Audio"
21788
21789 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21790 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21794 msgid "last.fm: Authentication failed"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21798 msgid ""
21799 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21800 "relaunch VLC."
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21804 msgid "Last.fm username not set"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
21808 msgid ""
21809 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21810 "VLC.\n"
21811 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/misc/gnutls.c:51
21815 msgid "TLS cipher priorities"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/misc/gnutls.c:52
21819 msgid ""
21820 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21821 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/misc/gnutls.c:63
21825 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/misc/gnutls.c:65
21829 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/misc/gnutls.c:66
21833 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/misc/gnutls.c:67
21837 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/misc/gnutls.c:72
21841 msgid "GNU TLS transport layer security"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: modules/misc/gnutls.c:79
21845 #, fuzzy
21846 msgid "GNU TLS server"
21847 msgstr "_Archivo"
21848
21849 #: modules/misc/gnutls.c:269
21850 #, c-format
21851 msgid ""
21852 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21853 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21854 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21855 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21856 "\n"
21857 "If in doubt, abort now.\n"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: modules/misc/gnutls.c:279
21861 #, c-format
21862 msgid ""
21863 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21864 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21865 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21866 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21867 "\n"
21868 "If in doubt, abort now.\n"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21872 msgid "Insecure site"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21876 msgid "Abort"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: modules/misc/gnutls.c:295
21880 msgid "View certificate"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: modules/misc/gnutls.c:312
21884 #, c-format
21885 msgid ""
21886 "This is the certificate presented by %s:\n"
21887 "%s\n"
21888 "\n"
21889 "If in doubt, abort now.\n"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: modules/misc/gnutls.c:314
21893 msgid "Accept 24 hours"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: modules/misc/gnutls.c:315
21897 msgid "Accept permanently"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21901 msgid "Playing some media."
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21905 msgid "Power"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21909 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21910 msgstr ""
21911
21912 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21913 msgid "XDG-screensaver"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
21917 msgid "XDG screen saver inhibition"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/misc/logger.c:117
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Log format"
21923 msgstr "_Archivo"
21924
21925 #: modules/misc/logger.c:118
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Specify the logging format."
21928 msgstr "_Video"
21929
21930 #: modules/misc/logger.c:121
21931 msgid "Syslog ident"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/misc/logger.c:122
21935 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/misc/logger.c:125
21939 msgid "Syslog facility"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/misc/logger.c:126
21943 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21944 msgstr ""
21945
21946 #: modules/misc/logger.c:153
21947 msgid "Verbosity"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: modules/misc/logger.c:154
21951 msgid ""
21952 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21953 "--verbose."
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/misc/logger.c:158
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Logging"
21959 msgstr "_Archivo"
21960
21961 #: modules/misc/logger.c:159
21962 msgid "File logging"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/misc/logger.c:165
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Log filename"
21968 msgstr "_Archivo"
21969
21970 #: modules/misc/logger.c:165
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Specify the log filename."
21973 msgstr "_Video"
21974
21975 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21976 #, fuzzy
21977 msgid "M3U playlist export"
21978 msgstr "_Archivo"
21979
21980 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21981 #, fuzzy
21982 msgid "M3U8 playlist export"
21983 msgstr "_Archivo"
21984
21985 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21986 msgid "XSPF playlist export"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21990 #, fuzzy
21991 msgid "HTML playlist export"
21992 msgstr "_Archivo"
21993
21994 #: modules/misc/rtsp.c:61
21995 msgid "Maximum number of connections"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/misc/rtsp.c:62
21999 msgid ""
22000 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22001 "0 means no limit."
22002 msgstr ""
22003
22004 #: modules/misc/rtsp.c:65
22005 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/misc/rtsp.c:67
22009 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/misc/rtsp.c:69
22013 msgid ""
22014 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22015 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22016 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22017 "The default is 5."
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22021 msgid "RTSP VoD"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/misc/stats.c:211
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Stats"
22027 msgstr "_Formas"
22028
22029 #: modules/misc/stats.c:213
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Stats encoder function"
22032 msgstr "_Archivo"
22033
22034 #: modules/misc/stats.c:219
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Stats decoder"
22037 msgstr "_Archivo"
22038
22039 #: modules/misc/stats.c:220
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Stats decoder function"
22042 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22043
22044 #: modules/misc/stats.c:225
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Stats demux"
22047 msgstr "_Formas"
22048
22049 #: modules/misc/stats.c:226
22050 msgid "Stats demux function"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22054 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: modules/mux/asf.c:57
22058 msgid "Title to put in ASF comments."
22059 msgstr ""
22060
22061 #: modules/mux/asf.c:59
22062 msgid "Author to put in ASF comments."
22063 msgstr ""
22064
22065 #: modules/mux/asf.c:61
22066 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22067 msgstr ""
22068
22069 #: modules/mux/asf.c:62
22070 msgid "Comment"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: modules/mux/asf.c:63
22074 msgid "Comment to put in ASF comments."
22075 msgstr ""
22076
22077 #: modules/mux/asf.c:65
22078 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22079 msgstr ""
22080
22081 #: modules/mux/asf.c:66
22082 msgid "Packet Size"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: modules/mux/asf.c:67
22086 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/mux/asf.c:68
22090 msgid "Bitrate override"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/mux/asf.c:69
22094 msgid ""
22095 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22096 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22097 "in bytes"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/mux/asf.c:73
22101 msgid "ASF muxer"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/mux/asf.c:565
22105 msgid "Unknown Video"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/mux/avi.c:47
22109 msgid "AVI muxer"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/mux/dummy.c:45
22113 msgid "Dummy/Raw muxer"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/mux/mp4.c:46
22117 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: modules/mux/mp4.c:48
22121 msgid ""
22122 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22123 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22124 "downloading."
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/mux/mp4.c:58
22128 msgid "MP4/MOV muxer"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22132 msgid "DTS delay (ms)"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22136 msgid ""
22137 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22138 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22139 "inside the client decoder."
22140 msgstr ""
22141
22142 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22143 msgid "PES maximum size"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22147 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22151 msgid "PS muxer"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Video PID"
22157 msgstr "_Video"
22158
22159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22160 msgid ""
22161 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22162 "the video."
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Audio PID"
22168 msgstr "_Audio"
22169
22170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22171 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22175 msgid "SPU PID"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22179 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22183 msgid "PMT PID"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22187 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22191 #, fuzzy
22192 msgid "TS ID"
22193 msgstr "_Audio"
22194
22195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22196 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22197 msgstr ""
22198
22199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22200 msgid "NET ID"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22204 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22208 msgid "PMT Program numbers"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22212 msgid ""
22213 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22214 "to be enabled."
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22218 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22222 msgid ""
22223 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22224 "be enabled."
22225 msgstr ""
22226
22227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22228 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22232 msgid ""
22233 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22234 "be enabled."
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22238 msgid "Set PID to ID of ES"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22242 msgid ""
22243 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22244 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Data alignment"
22250 msgstr "_Archivo"
22251
22252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22253 msgid ""
22254 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22255 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22259 msgid "Shaping delay (ms)"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22263 msgid ""
22264 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22265 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22266 "especially for reference frames."
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Use keyframes"
22272 msgstr "_Archivo"
22273
22274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22275 msgid ""
22276 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22277 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22278 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22279 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22280 "the biggest frames in the stream."
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22284 msgid "PCR interval (ms)"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22288 msgid ""
22289 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22290 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22294 msgid "Minimum B (deprecated)"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22298 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22302 msgid "Maximum B (deprecated)"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22306 msgid ""
22307 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22308 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22309 "inside the client decoder."
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Crypt audio"
22315 msgstr "_Video"
22316
22317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22318 msgid "Crypt audio using CSA"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Crypt video"
22324 msgstr "_Video"
22325
22326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Crypt video using CSA"
22329 msgstr "_Video"
22330
22331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22332 msgid "CSA Key in use"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22336 msgid ""
22337 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22338 "second/2 one."
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22342 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22346 msgid ""
22347 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22348 "header from the value before encrypting."
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22352 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22356 msgid "Multipart JPEG muxer"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: modules/mux/ogg.c:51
22360 msgid "Ogg/OGM muxer"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/mux/wav.c:46
22364 msgid "WAV muxer"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/notify/growl.m:104
22368 msgid "Growl Notification Plugin"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: modules/notify/growl.m:282
22372 #, fuzzy
22373 msgid "New input playing"
22374 msgstr "_Archivo"
22375
22376 #: modules/notify/growl.m:305
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Now playing"
22379 msgstr "_Archivo"
22380
22381 #: modules/notify/notify.c:53
22382 msgid "Timeout (ms)"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: modules/notify/notify.c:54
22386 msgid "How long the notification will be displayed "
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/notify/notify.c:59
22390 msgid "Notify"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/notify/notify.c:60
22394 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/packetizer/copy.c:48
22398 msgid "Copy packetizer"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22402 msgid "Dirac packetizer"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: modules/packetizer/flac.c:50
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Flac audio packetizer"
22408 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22409
22410 #: modules/packetizer/h264.c:56
22411 msgid "H.264 video packetizer"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22415 msgid "MLP/TrueHD parser"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22419 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22423 msgid "MPEG4 video packetizer"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22427 msgid "Sync on Intra Frame"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22431 msgid ""
22432 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22433 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22434 msgstr ""
22435
22436 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22437 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22441 #, fuzzy
22442 msgid "MPEG Video"
22443 msgstr "_Video"
22444
22445 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22446 msgid "VC-1 packetizer"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22450 msgid "Bonjour services"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22454 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22455 #, fuzzy
22456 msgid "My Videos"
22457 msgstr "_Video"
22458
22459 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22460 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22461 msgid "My Music"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22465 msgid "Picture"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22469 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22470 msgid "My Pictures"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22474 #, fuzzy
22475 msgid "MTP devices"
22476 msgstr "_Archivo"
22477
22478 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22479 #, fuzzy
22480 msgid "MTP Device"
22481 msgstr "_Archivo"
22482
22483 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22484 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22485 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22486 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22487 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22488 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Discs"
22491 msgstr "_Archivo"
22492
22493 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22494 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22495 msgid "Local drives"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22499 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
22500 msgid "Podcast URLs list"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22504 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22505 msgstr ""
22506
22507 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22508 msgid "Podcasts"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22512 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Audio capture"
22515 msgstr "_Audio"
22516
22517 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22520 msgstr "_Audio"
22521
22522 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22523 msgid "Generic"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22527 msgid "SAP multicast address"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22531 msgid ""
22532 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22533 "However, you can specify a specific address."
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22537 msgid "SAP timeout (seconds)"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22541 msgid ""
22542 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22543 msgstr ""
22544
22545 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22546 msgid "Try to parse the announce"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22550 msgid ""
22551 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22552 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22556 msgid "SAP Strict mode"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22560 msgid ""
22561 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22562 "announcements."
22563 msgstr ""
22564
22565 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22566 msgid "SAP"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Network streams (SAP)"
22572 msgstr "_Formas"
22573
22574 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22575 msgid "SDP Descriptions parser"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22579 msgid "Session"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22583 msgid "Tool"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22587 msgid "User"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Video capture"
22593 msgstr "_Video"
22594
22595 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22596 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Audio capture (ALSA)"
22602 msgstr "_Audio"
22603
22604 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22605 #, fuzzy
22606 msgid "CD"
22607 msgstr "tet"
22608
22609 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
22610 msgid "DVD"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22614 msgid "HD DVD"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22618 msgid "Unknown type"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22622 msgid "Universal Plug'n'Play"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22626 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22627 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22628 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Screen capture"
22631 msgstr "_Archivo"
22632
22633 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22634 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22635 msgstr ""
22636
22637 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Applications"
22640 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22641
22642 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22643 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
22644 msgid "Desktop"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22648 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Preferred Width"
22651 msgstr "_Audio"
22652
22653 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22654 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Preferred Height"
22657 msgstr "_Navigação"
22658
22659 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22660 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Buffer size in seconds"
22666 msgstr "_Navigação"
22667
22668 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22669 msgid "DASH"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22673 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22677 #, fuzzy
22678 msgid "LZMA decompression"
22679 msgstr "_Navigação"
22680
22681 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22682 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22683 msgstr ""
22684
22685 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22686 #, fuzzy
22687 msgid "gzip decompression"
22688 msgstr "_Navigação"
22689
22690 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22691 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: modules/stream_filter/record.c:49
22695 msgid "Internal stream record"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Smooth Streaming"
22701 msgstr "_Formas"
22702
22703 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Autodel"
22706 msgstr "_Audio"
22707
22708 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22709 msgid "Automatically add/delete input streams"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22713 msgid ""
22714 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22715 "this stream later."
22716 msgstr ""
22717
22718 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22719 msgid "Destination bridge-in name"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22723 msgid ""
22724 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22725 "in at a time, you can discard this option."
22726 msgstr ""
22727
22728 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22729 msgid ""
22730 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22731 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22732 "need to raise caching values."
22733 msgstr ""
22734
22735 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22736 msgid "ID Offset"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22740 msgid ""
22741 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22742 "IDs bridge_in will register."
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22746 msgid "Name of current instance"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22750 msgid ""
22751 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22752 "at a time, you can discard this option."
22753 msgstr ""
22754
22755 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22756 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22760 msgid ""
22761 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22762 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22763 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22764 "placeholder streams should have the same format. "
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22768 msgid "Placeholder delay"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22772 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22773 msgstr ""
22774
22775 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22776 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22780 msgid ""
22781 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22782 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22783 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22784 "frames in the streams."
22785 msgstr ""
22786
22787 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22788 msgid "Bridge"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22792 msgid "Bridge stream output"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Bridge out"
22798 msgstr "_Video"
22799
22800 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22801 msgid "Bridge in"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22805 #: modules/stream_out/setid.c:41
22806 msgid "Elementary Stream ID"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22810 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: modules/stream_out/delay.c:43
22814 msgid "Delay of the ES (ms)"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: modules/stream_out/delay.c:45
22818 msgid ""
22819 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22820 "negative means advance."
22821 msgstr ""
22822
22823 #: modules/stream_out/delay.c:55
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Delay a stream"
22826 msgstr "_Video"
22827
22828 #: modules/stream_out/description.c:54
22829 msgid "Description stream output"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: modules/stream_out/display.c:41
22833 msgid "Enable/disable audio rendering."
22834 msgstr ""
22835
22836 #: modules/stream_out/display.c:43
22837 msgid "Enable/disable video rendering."
22838 msgstr ""
22839
22840 #: modules/stream_out/display.c:44
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Delay (ms)"
22843 msgstr "_Formas"
22844
22845 #: modules/stream_out/display.c:45
22846 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/stream_out/display.c:54
22850 msgid "Display stream output"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22854 msgid "Duplicate stream output"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22858 msgid "Output access method"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: modules/stream_out/es.c:43
22862 msgid "This is the default output access method that will be used."
22863 msgstr ""
22864
22865 #: modules/stream_out/es.c:45
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Audio output access method"
22868 msgstr "_Audio"
22869
22870 #: modules/stream_out/es.c:47
22871 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22872 msgstr ""
22873
22874 #: modules/stream_out/es.c:48
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Video output access method"
22877 msgstr "_Audio"
22878
22879 #: modules/stream_out/es.c:50
22880 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22881 msgstr ""
22882
22883 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22884 msgid "Output muxer"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: modules/stream_out/es.c:54
22888 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22889 msgstr ""
22890
22891 #: modules/stream_out/es.c:55
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Audio output muxer"
22894 msgstr "_Formas"
22895
22896 #: modules/stream_out/es.c:57
22897 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22898 msgstr ""
22899
22900 #: modules/stream_out/es.c:58
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Video output muxer"
22903 msgstr "_Formas"
22904
22905 #: modules/stream_out/es.c:60
22906 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/stream_out/es.c:62
22910 msgid "Output URL"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/stream_out/es.c:64
22914 msgid "This is the default output URI."
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/stream_out/es.c:65
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Audio output URL"
22920 msgstr "_Formas"
22921
22922 #: modules/stream_out/es.c:67
22923 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22924 msgstr ""
22925
22926 #: modules/stream_out/es.c:68
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Video output URL"
22929 msgstr "_Formas"
22930
22931 #: modules/stream_out/es.c:70
22932 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22933 msgstr ""
22934
22935 #: modules/stream_out/es.c:79
22936 msgid "Elementary stream output"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22940 #, c-format
22941 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22942 msgstr ""
22943
22944 #: modules/stream_out/gather.c:44
22945 msgid "Gathering stream output"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22949 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22950 msgstr ""
22951
22952 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22953 msgid "Magazine"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22957 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Page"
22963 msgstr "_Audio"
22964
22965 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22966 msgid "Specify the page containing the language"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22970 msgid "Row"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22974 msgid "Specify the row containing the language"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22978 msgid "Lang From Telx"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22982 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22986 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22990 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
22991 msgid "Output video width."
22992 msgstr ""
22993
22994 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22995 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
22996 msgid "Output video height."
22997 msgstr ""
22998
22999 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Sample aspect ratio"
23002 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23003
23004 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23005 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23006 msgstr ""
23007
23008 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23009 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Video filter"
23012 msgstr "_Video"
23013
23014 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23015 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23016 msgstr ""
23017
23018 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Image chroma"
23021 msgstr "_Formas"
23022
23023 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23024 msgid ""
23025 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23026 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23027 msgstr ""
23028
23029 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23030 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23031 msgstr ""
23032
23033 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23034 #: modules/video_filter/rss.c:142
23035 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23036 msgid "X offset"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23040 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23044 #: modules/video_filter/rss.c:144
23045 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23046 msgid "Y offset"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23050 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23054 msgid "Mosaic bridge"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23058 msgid "Mosaic bridge stream output"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: modules/stream_out/raop.c:148
23062 msgid "Hostname or IP address of target device"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: modules/stream_out/raop.c:151
23066 msgid ""
23067 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23068 "very loud."
23069 msgstr ""
23070
23071 #: modules/stream_out/raop.c:155
23072 msgid "Password for target device."
23073 msgstr ""
23074
23075 #: modules/stream_out/raop.c:157
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Password file"
23078 msgstr "_Video"
23079
23080 #: modules/stream_out/raop.c:158
23081 msgid "Read password for target device from file."
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/stream_out/raop.c:161
23085 msgid "RAOP"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: modules/stream_out/raop.c:162
23089 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: modules/stream_out/record.c:50
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Destination prefix"
23095 msgstr "_Navigação"
23096
23097 #: modules/stream_out/record.c:52
23098 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23099 msgstr ""
23100
23101 #: modules/stream_out/record.c:57
23102 msgid "Record stream output"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23106 msgid "This is the output URL that will be used."
23107 msgstr ""
23108
23109 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23110 msgid ""
23111 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23112 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23113 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23114 "SDP to be announced via SAP."
23115 msgstr ""
23116
23117 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23118 msgid "SAP announcing"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23122 msgid "Announce this session with SAP."
23123 msgstr ""
23124
23125 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23126 msgid ""
23127 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23128 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23129 msgstr ""
23130
23131 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23132 #, fuzzy
23133 msgid "Session name"
23134 msgstr "_Archivo"
23135
23136 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23137 msgid ""
23138 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23139 "Descriptor)."
23140 msgstr ""
23141
23142 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Session category"
23145 msgstr "_Archivo"
23146
23147 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23148 msgid ""
23149 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23150 "announced if you choose to use SAP."
23151 msgstr ""
23152
23153 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Session description"
23156 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23157
23158 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23159 msgid ""
23160 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23161 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23162 msgstr ""
23163
23164 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23165 msgid "Session URL"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23169 msgid ""
23170 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23171 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23172 "(Session Descriptor)."
23173 msgstr ""
23174
23175 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23176 msgid "Session email"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23180 msgid ""
23181 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23182 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23183 msgstr ""
23184
23185 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23186 msgid "Session phone number"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23190 msgid ""
23191 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23192 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23193 msgstr ""
23194
23195 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23196 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23197 msgstr ""
23198
23199 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Audio port"
23202 msgstr "_Audio"
23203
23204 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23205 msgid ""
23206 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23207 msgstr ""
23208
23209 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Video port"
23212 msgstr "_Video"
23213
23214 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23215 msgid ""
23216 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23217 msgstr ""
23218
23219 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23220 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23224 msgid ""
23225 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23226 "packets."
23227 msgstr ""
23228
23229 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23230 msgid ""
23231 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23232 "milliseconds."
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23236 msgid "Transport protocol"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23240 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23241 msgstr ""
23242
23243 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23244 msgid ""
23245 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23246 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23247 "string."
23248 msgstr ""
23249
23250 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23251 msgid "MP4A LATM"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23255 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23256 msgstr ""
23257
23258 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23259 msgid "RTSP session timeout (s)"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23263 msgid ""
23264 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23265 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23266 "is 60 (one minute)."
23267 msgstr ""
23268
23269 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23270 msgid "RTP stream output"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: modules/stream_out/rtp.c:250
23274 msgid "RTSP VoD server"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: modules/stream_out/setid.c:45
23278 msgid "New ES ID"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: modules/stream_out/setid.c:47
23282 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: modules/stream_out/setid.c:51
23286 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: modules/stream_out/setid.c:61
23290 msgid "Set ID"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: modules/stream_out/setid.c:62
23294 msgid "Set ES id"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: modules/stream_out/setid.c:63
23298 msgid "Change the id of an elementary stream"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: modules/stream_out/setid.c:74
23302 msgid "Set ES Lang"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: modules/stream_out/setid.c:75
23306 msgid "Set Lang"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: modules/stream_out/setid.c:76
23310 msgid "Change the language of an elementary stream"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: modules/stream_out/smem.c:61
23314 msgid "Video prerender callback"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: modules/stream_out/smem.c:62
23318 msgid ""
23319 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23320 "buffer where render will be done."
23321 msgstr ""
23322
23323 #: modules/stream_out/smem.c:65
23324 msgid "Audio prerender callback"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: modules/stream_out/smem.c:66
23328 msgid ""
23329 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23330 "buffer where render will be done."
23331 msgstr ""
23332
23333 #: modules/stream_out/smem.c:69
23334 msgid "Video postrender callback"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: modules/stream_out/smem.c:70
23338 msgid ""
23339 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23340 "called when the render is into the buffer."
23341 msgstr ""
23342
23343 #: modules/stream_out/smem.c:73
23344 #, fuzzy
23345 msgid "Audio postrender callback"
23346 msgstr "_Audio"
23347
23348 #: modules/stream_out/smem.c:74
23349 msgid ""
23350 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23351 "called when the render is into the buffer."
23352 msgstr ""
23353
23354 #: modules/stream_out/smem.c:77
23355 msgid "Video Callback data"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: modules/stream_out/smem.c:78
23359 msgid "Data for the video callback function."
23360 msgstr ""
23361
23362 #: modules/stream_out/smem.c:80
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Audio callback data"
23365 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23366
23367 #: modules/stream_out/smem.c:81
23368 msgid "Data for the audio callback function."
23369 msgstr ""
23370
23371 #: modules/stream_out/smem.c:83
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Time Synchronized output"
23374 msgstr "_Video"
23375
23376 #: modules/stream_out/smem.c:84
23377 msgid ""
23378 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23379 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23380 msgstr ""
23381
23382 #: modules/stream_out/smem.c:96
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Smem"
23385 msgstr "_Formas"
23386
23387 #: modules/stream_out/smem.c:97
23388 msgid "Stream output to memory buffer"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: modules/stream_out/standard.c:43
23392 msgid "Output method to use for the stream."
23393 msgstr ""
23394
23395 #: modules/stream_out/standard.c:46
23396 msgid "Muxer to use for the stream."
23397 msgstr ""
23398
23399 #: modules/stream_out/standard.c:47
23400 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23401 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23402 msgid "Output destination"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: modules/stream_out/standard.c:49
23406 msgid ""
23407 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: modules/stream_out/standard.c:50
23411 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: modules/stream_out/standard.c:52
23415 msgid ""
23416 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23417 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: modules/stream_out/standard.c:54
23421 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: modules/stream_out/standard.c:56
23425 msgid ""
23426 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23427 "overrides this"
23428 msgstr ""
23429
23430 #: modules/stream_out/standard.c:91
23431 msgid "Standard stream output"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Video encoder"
23437 msgstr "_Video"
23438
23439 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23440 msgid ""
23441 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23442 "options)."
23443 msgstr ""
23444
23445 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23446 msgid "Destination video codec"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23450 msgid "This is the video codec that will be used."
23451 msgstr ""
23452
23453 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23454 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Video bitrate"
23457 msgstr "_Video"
23458
23459 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23460 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23461 msgstr ""
23462
23463 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Video scaling"
23466 msgstr "_Formas"
23467
23468 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23469 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Video frame-rate"
23475 msgstr "_Video"
23476
23477 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23478 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23479 msgstr ""
23480
23481 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23482 msgid "Deinterlace video"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23486 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23490 msgid "Deinterlace module"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23494 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23495 msgstr ""
23496
23497 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23498 msgid "Maximum video width"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23502 msgid "Maximum output video width."
23503 msgstr ""
23504
23505 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23506 msgid "Maximum video height"
23507 msgstr ""
23508
23509 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23510 msgid "Maximum output video height."
23511 msgstr ""
23512
23513 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23514 msgid ""
23515 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23516 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23517 msgstr ""
23518
23519 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Audio encoder"
23522 msgstr "_Audio"
23523
23524 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23525 msgid ""
23526 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23527 "options)."
23528 msgstr ""
23529
23530 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23531 msgid "Destination audio codec"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23535 msgid "This is the audio codec that will be used."
23536 msgstr ""
23537
23538 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23539 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23540 #, fuzzy
23541 msgid "Audio bitrate"
23542 msgstr "_Audio"
23543
23544 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23545 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23546 msgstr ""
23547
23548 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23549 msgid ""
23550 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23551 msgstr ""
23552
23553 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23554 msgid "This is the language of the audio stream."
23555 msgstr ""
23556
23557 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23558 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23559 msgstr ""
23560
23561 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Audio filter"
23564 msgstr "_Audio"
23565
23566 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23567 msgid ""
23568 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23569 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23570 msgstr ""
23571
23572 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Subtitle encoder"
23575 msgstr "_Archivo"
23576
23577 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23578 msgid ""
23579 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23580 "options)."
23581 msgstr ""
23582
23583 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Destination subtitle codec"
23586 msgstr "_Navigação"
23587
23588 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23589 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23590 msgstr ""
23591
23592 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23593 msgid ""
23594 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23595 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23596 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23597 "subpicture modules"
23598 msgstr ""
23599
23600 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23601 msgid "OSD menu"
23602 msgstr ""
23603
23604 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23605 msgid ""
23606 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23607 msgstr ""
23608
23609 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23610 msgid "Number of threads"
23611 msgstr ""
23612
23613 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23614 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23615 msgstr ""
23616
23617 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23618 msgid "High priority"
23619 msgstr ""
23620
23621 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23622 msgid ""
23623 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23624 msgstr ""
23625
23626 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23627 msgid "Synchronise on audio track"
23628 msgstr ""
23629
23630 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23631 msgid ""
23632 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23633 "on the audio track."
23634 msgstr ""
23635
23636 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23637 msgid ""
23638 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23639 "rate."
23640 msgstr ""
23641
23642 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23643 msgid "Transcode stream output"
23644 msgstr ""
23645
23646 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Overlays/Subtitles"
23649 msgstr "_Archivo"
23650
23651 #: modules/text_renderer/freetype.c:156
23652 msgid "Monospace Font"
23653 msgstr ""
23654
23655 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23656 msgid "Font family for the font you want to use"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: modules/text_renderer/freetype.c:159
23660 msgid "Font file for the font you want to use"
23661 msgstr ""
23662
23663 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
23664 #, fuzzy
23665 msgid "Font size in pixels"
23666 msgstr "_Video"
23667
23668 #: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
23669 msgid ""
23670 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23671 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23672 "font size."
23673 msgstr ""
23674
23675 #: modules/text_renderer/freetype.c:166
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Text opacity"
23678 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23679
23680 #: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
23681 msgid ""
23682 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23683 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23684 msgstr ""
23685
23686 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23687 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23688 msgid "Text default color"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23692 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23693 msgid ""
23694 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23695 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23696 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23697 "(red + green), #FFFFFF = white"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23701 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23702 msgid "Relative font size"
23703 msgstr ""
23704
23705 #: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23706 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23707 msgid ""
23708 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23709 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23710 msgstr ""
23711
23712 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Background opacity"
23715 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23716
23717 #: modules/text_renderer/freetype.c:182
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Background color"
23720 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23721
23722 #: modules/text_renderer/freetype.c:184
23723 msgid "Outline opacity"
23724 msgstr ""
23725
23726 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23727 msgid "Shadow opacity"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Shadow color"
23733 msgstr "_Audio"
23734
23735 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
23736 msgid "Shadow angle"
23737 msgstr ""
23738
23739 #: modules/text_renderer/freetype.c:191
23740 msgid "Shadow distance"
23741 msgstr ""
23742
23743 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23744 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Smaller"
23747 msgstr "_Archivo"
23748
23749 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23750 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23751 msgid "Small"
23752 msgstr ""
23753
23754 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23755 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23756 msgid "Large"
23757 msgstr ""
23758
23759 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23760 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23761 msgid "Larger"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
23765 msgid "Use YUVP renderer"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: modules/text_renderer/freetype.c:198
23769 msgid ""
23770 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23771 "you want to encode into DVB subtitles"
23772 msgstr ""
23773
23774 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
23775 msgid "Thin"
23776 msgstr ""
23777
23778 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
23779 msgid "Thick"
23780 msgstr ""
23781
23782 #: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
23783 msgid "Text renderer"
23784 msgstr ""
23785
23786 #: modules/text_renderer/freetype.c:220
23787 msgid "Freetype2 font renderer"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: modules/text_renderer/freetype.c:500
23791 msgid ""
23792 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
23793 "This should take less than a few minutes."
23794 msgstr ""
23795
23796 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23797 msgid "Name for the font you want to use"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23801 msgid "Text renderer for Mac"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23805 msgid "CoreText font renderer"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23809 #, fuzzy
23810 msgid "SVG template file"
23811 msgstr "_Video"
23812
23813 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23814 msgid ""
23815 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23816 msgstr ""
23817
23818 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23819 msgid "Dummy font renderer"
23820 msgstr ""
23821
23822 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23823 msgid "Filename for the font you want to use"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23827 msgid "Win32 font renderer"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23831 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23832 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23833 msgid "Conversions from "
23834 msgstr ""
23835
23836 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23837 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23838 msgstr ""
23839
23840 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23841 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23842 msgstr ""
23843
23844 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23845 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23846 msgstr ""
23847
23848 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23849 msgid "MMX conversions from "
23850 msgstr ""
23851
23852 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23853 msgid "SSE2 conversions from "
23854 msgstr ""
23855
23856 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23857 msgid "AltiVec conversions from "
23858 msgstr ""
23859
23860 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23861 msgid "OpenMAX DL image processing"
23862 msgstr ""
23863
23864 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23865 #, fuzzy
23866 msgid "RV32 conversion filter"
23867 msgstr "_Video"
23868
23869 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23870 msgid "Brightness threshold"
23871 msgstr ""
23872
23873 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23874 msgid ""
23875 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23876 "threshold value will be the brightness defined below."
23877 msgstr ""
23878
23879 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23880 msgid "Image contrast (0-2)"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23884 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23885 msgstr ""
23886
23887 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23888 msgid "Image hue (0-360)"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23892 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23893 msgstr ""
23894
23895 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23896 msgid "Image saturation (0-3)"
23897 msgstr ""
23898
23899 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23900 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23901 msgstr ""
23902
23903 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23904 msgid "Image brightness (0-2)"
23905 msgstr ""
23906
23907 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23908 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23909 msgstr ""
23910
23911 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23912 msgid "Image gamma (0-10)"
23913 msgstr ""
23914
23915 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23916 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23917 msgstr ""
23918
23919 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Image properties filter"
23922 msgstr "_Video"
23923
23924 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
23925 msgid "Image adjust"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23929 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23930 msgstr ""
23931
23932 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23933 msgid "Transparency mask"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23937 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23938 msgstr ""
23939
23940 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Alpha mask video filter"
23943 msgstr "_Video"
23944
23945 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Alpha mask"
23948 msgstr "_Video"
23949
23950 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Color scheme"
23953 msgstr "_Video"
23954
23955 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23956 msgid "Define the glasses' color scheme"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23960 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23964 #, fuzzy
23965 msgid "Window size"
23966 msgstr "_Video"
23967
23968 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23971 msgstr "_Audio"
23972
23973 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23974 msgid "Softening value"
23975 msgstr ""
23976
23977 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23978 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23982 #, fuzzy
23983 msgid "antiflicker video filter"
23984 msgstr "_Video"
23985
23986 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23987 msgid "antiflicker"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
23991 msgid ""
23992 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23993 "your computer.\n"
23994 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23995 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23996 "\n"
23997 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23998 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23999 "\n"
24000 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24001 "where to get the required parts.\n"
24002 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24003 "in live action."
24004 msgstr ""
24005
24006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Device type"
24009 msgstr "_Archivo"
24010
24011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24012 msgid ""
24013 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24014 "delegate processing to the external process - with more options"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24018 msgid "AtmoWin Software"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24022 msgid "Classic AtmoLight"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24026 msgid "Quattro AtmoLight"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24030 msgid "DMX"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24034 msgid "MoMoLight"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24038 msgid "fnordlicht"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Count of AtmoLight channels"
24044 msgstr "_Audio"
24045
24046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24047 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24048 msgstr ""
24049
24050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24051 msgid "DMX address for each channel"
24052 msgstr ""
24053
24054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24055 msgid ""
24056 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24057 "values"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Count of channels"
24063 msgstr "_Audio"
24064
24065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24066 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24070 #, fuzzy
24071 msgid "Count of fnordlicht's"
24072 msgstr "_Audio"
24073
24074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24075 msgid ""
24076 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24080 msgid "Save Debug Frames"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24084 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24085 msgstr ""
24086
24087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24088 msgid "Debug Frame Folder"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24092 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24093 msgstr ""
24094
24095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Extracted Image Width"
24098 msgstr "_Navigação"
24099
24100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24101 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Extracted Image Height"
24107 msgstr "_Navigação"
24108
24109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24110 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24114 msgid "Mark analyzed pixels"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24118 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24122 msgid "Color when paused"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24126 msgid ""
24127 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24128 "another beer?)"
24129 msgstr ""
24130
24131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24132 msgid "Pause-Red"
24133 msgstr ""
24134
24135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24136 #, fuzzy
24137 msgid "Red component of the pause color"
24138 msgstr "_Video"
24139
24140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24141 msgid "Pause-Green"
24142 msgstr ""
24143
24144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24145 msgid "Green component of the pause color"
24146 msgstr ""
24147
24148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24149 msgid "Pause-Blue"
24150 msgstr ""
24151
24152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24153 msgid "Blue component of the pause color"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24157 msgid "Pause-Fadesteps"
24158 msgstr ""
24159
24160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24161 msgid ""
24162 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24163 msgstr ""
24164
24165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24166 msgid "End-Red"
24167 msgstr ""
24168
24169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24170 msgid "Red component of the shutdown color"
24171 msgstr ""
24172
24173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24174 msgid "End-Green"
24175 msgstr ""
24176
24177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24178 msgid "Green component of the shutdown color"
24179 msgstr ""
24180
24181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24182 #, fuzzy
24183 msgid "End-Blue"
24184 msgstr "_Archivo"
24185
24186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24187 msgid "Blue component of the shutdown color"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24191 msgid "End-Fadesteps"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24195 msgid ""
24196 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24197 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24201 #, fuzzy
24202 msgid "Number of zones on top"
24203 msgstr "_Audio"
24204
24205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24206 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24207 msgstr ""
24208
24209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24210 msgid "Number of zones on bottom"
24211 msgstr ""
24212
24213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24214 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24215 msgstr ""
24216
24217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24218 msgid "Zones on left / right side"
24219 msgstr ""
24220
24221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24222 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24223 msgstr ""
24224
24225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24226 msgid "Calculate a average zone"
24227 msgstr ""
24228
24229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24230 msgid ""
24231 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24232 "single channel AtmoLight)"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24236 msgid "Use Software White adjust"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24240 msgid ""
24241 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24242 msgstr ""
24243
24244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24245 #, fuzzy
24246 msgid "White Red"
24247 msgstr "_Archivo"
24248
24249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24250 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24251 msgstr ""
24252
24253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24254 #, fuzzy
24255 msgid "White Green"
24256 msgstr "_Archivo"
24257
24258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24259 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24260 msgstr ""
24261
24262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24263 #, fuzzy
24264 msgid "White Blue"
24265 msgstr "_Archivo"
24266
24267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24268 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24269 msgstr ""
24270
24271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24272 msgid "Serial Port/Device"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24276 msgid ""
24277 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24278 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24279 msgstr ""
24280
24281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24282 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24283 msgid "Edge weightning"
24284 msgstr ""
24285
24286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24287 msgid ""
24288 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24289 "the frame."
24290 msgstr ""
24291
24292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24293 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24294 msgstr ""
24295
24296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
24298 msgid "Darkness limit"
24299 msgstr ""
24300
24301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24302 msgid ""
24303 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24304 "than one for letterboxed videos."
24305 msgstr ""
24306
24307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24308 msgid "Hue windowing"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24313 #, fuzzy
24314 msgid "Used for statistics."
24315 msgstr "_Formas"
24316
24317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24318 msgid "Sat windowing"
24319 msgstr ""
24320
24321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
24323 msgid "Filter length (ms)"
24324 msgstr ""
24325
24326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24327 msgid ""
24328 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24329 msgstr ""
24330
24331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24332 #, fuzzy
24333 msgid "Filter threshold"
24334 msgstr "_Archivo"
24335
24336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24337 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24338 msgstr ""
24339
24340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24341 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
24342 #, fuzzy
24343 msgid "Filter smoothness (%)"
24344 msgstr "_Archivo"
24345
24346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24347 msgid "Filter Smoothness"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24351 #, fuzzy
24352 msgid "Output Color filter mode"
24353 msgstr "_Archivo"
24354
24355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24356 msgid ""
24357 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24358 msgstr ""
24359
24360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24361 #, fuzzy
24362 msgid "No Filtering"
24363 msgstr "_Archivo"
24364
24365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24366 msgid "Combined"
24367 msgstr ""
24368
24369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24370 msgid "Percent"
24371 msgstr ""
24372
24373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Frame delay (ms)"
24376 msgstr "_Archivo"
24377
24378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24379 msgid ""
24380 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24381 "20ms should do the trick."
24382 msgstr ""
24383
24384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24385 #, fuzzy
24386 msgid "Channel 0: summary"
24387 msgstr "_Audio"
24388
24389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24390 #, fuzzy
24391 msgid "Channel 1: left"
24392 msgstr "_Audio"
24393
24394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24395 #, fuzzy
24396 msgid "Channel 2: right"
24397 msgstr "_Audio"
24398
24399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24400 #, fuzzy
24401 msgid "Channel 3: top"
24402 msgstr "_Audio"
24403
24404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24405 #, fuzzy
24406 msgid "Channel 4: bottom"
24407 msgstr "_Audio"
24408
24409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24410 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24414 msgid "disabled"
24415 msgstr ""
24416
24417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24418 #, fuzzy
24419 msgid "Zone 4:summary"
24420 msgstr "_Audio"
24421
24422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24423 #, fuzzy
24424 msgid "Zone 3:left"
24425 msgstr "_Audio"
24426
24427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Zone 1:right"
24430 msgstr "_Audio"
24431
24432 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24433 msgid "Zone 0:top"
24434 msgstr ""
24435
24436 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24437 #, fuzzy
24438 msgid "Zone 2:bottom"
24439 msgstr "_Audio"
24440
24441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24442 msgid "Channel / Zone Assignment"
24443 msgstr ""
24444
24445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24446 msgid ""
24447 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24448 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24449 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24450 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24451 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24452 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Zone 0: Top gradient"
24458 msgstr "_Audio"
24459
24460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24461 #, fuzzy
24462 msgid "Zone 1: Right gradient"
24463 msgstr "_Audio"
24464
24465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24466 #, fuzzy
24467 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24468 msgstr "_Audio"
24469
24470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24471 #, fuzzy
24472 msgid "Zone 3: Left gradient"
24473 msgstr "_Audio"
24474
24475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24476 #, fuzzy
24477 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24478 msgstr "_Audio"
24479
24480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24481 msgid ""
24482 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24486 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24490 msgid ""
24491 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24492 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24493 msgstr ""
24494
24495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24496 #, fuzzy
24497 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24498 msgstr "_Archivo"
24499
24500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24501 msgid ""
24502 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24503 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24504 msgstr ""
24505
24506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24507 msgid "AtmoLight Filter"
24508 msgstr ""
24509
24510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
24512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24513 msgid "AtmoLight"
24514 msgstr ""
24515
24516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24517 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24521 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24525 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24529 #, fuzzy
24530 msgid "DMX options"
24531 msgstr "_Formas"
24532
24533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24534 #, fuzzy
24535 msgid "MoMoLight options"
24536 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24537
24538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24539 #, fuzzy
24540 msgid "fnordlicht options"
24541 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24542
24543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24544 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24545 msgstr ""
24546
24547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24548 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24549 msgstr ""
24550
24551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24552 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24553 msgstr ""
24554
24555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24556 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24557 msgstr ""
24558
24559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24560 msgid "Change gradients"
24561 msgstr ""
24562
24563 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24564 #, fuzzy
24565 msgid "Value of the audio channels levels"
24566 msgstr "_Audio"
24567
24568 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24569 msgid ""
24570 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24571 "be separated with ':'."
24572 msgstr ""
24573
24574 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24575 #: modules/video_filter/logo.c:58
24576 #, fuzzy
24577 msgid "X coordinate"
24578 msgstr "_Video"
24579
24580 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24581 msgid "X coordinate of the bargraph."
24582 msgstr ""
24583
24584 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24585 #: modules/video_filter/logo.c:61
24586 #, fuzzy
24587 msgid "Y coordinate"
24588 msgstr "_Video"
24589
24590 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24591 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24592 msgstr ""
24593
24594 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24595 msgid "Transparency of the bargraph"
24596 msgstr ""
24597
24598 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24599 msgid ""
24600 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24601 "opacity)."
24602 msgstr ""
24603
24604 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24605 #, fuzzy
24606 msgid "Bargraph position"
24607 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24608
24609 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24610 msgid ""
24611 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24612 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24613 "right)."
24614 msgstr ""
24615
24616 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24617 #, fuzzy
24618 msgid "Alarm"
24619 msgstr "_Archivo"
24620
24621 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24622 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24623 msgstr ""
24624
24625 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24626 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24627 msgstr ""
24628
24629 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24630 msgid ""
24631 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24632 msgstr ""
24633
24634 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24635 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24636 #, fuzzy
24637 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24638 msgstr "_Video"
24639
24640 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24641 #, fuzzy
24642 msgid "Audio Bar Graph Video"
24643 msgstr "_Audio"
24644
24645 #: modules/video_filter/ball.c:98
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Ball color"
24648 msgstr "_Audio"
24649
24650 #: modules/video_filter/ball.c:100
24651 msgid "Edge visible"
24652 msgstr ""
24653
24654 #: modules/video_filter/ball.c:101
24655 msgid "Set edge visibility."
24656 msgstr ""
24657
24658 #: modules/video_filter/ball.c:103
24659 #, fuzzy
24660 msgid "Ball speed"
24661 msgstr "_Video"
24662
24663 #: modules/video_filter/ball.c:104
24664 msgid ""
24665 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24666 "number of pixels by frame."
24667 msgstr ""
24668
24669 #: modules/video_filter/ball.c:107
24670 #, fuzzy
24671 msgid "Ball size"
24672 msgstr "_Video"
24673
24674 #: modules/video_filter/ball.c:108
24675 msgid ""
24676 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24677 "pixels"
24678 msgstr ""
24679
24680 #: modules/video_filter/ball.c:111
24681 #, fuzzy
24682 msgid "Gradient threshold"
24683 msgstr "_Archivo"
24684
24685 #: modules/video_filter/ball.c:112
24686 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24687 msgstr ""
24688
24689 #: modules/video_filter/ball.c:114
24690 msgid "Augmented reality ball game"
24691 msgstr ""
24692
24693 #: modules/video_filter/ball.c:123
24694 #, fuzzy
24695 msgid "Ball video filter"
24696 msgstr "_Video"
24697
24698 #: modules/video_filter/ball.c:124
24699 #, fuzzy
24700 msgid "Ball"
24701 msgstr "_Video"
24702
24703 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24704 msgid "Number of time to blend"
24705 msgstr ""
24706
24707 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24708 msgid "The number of time the blend will be performed"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24712 msgid "Alpha of the blended image"
24713 msgstr ""
24714
24715 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24716 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24720 msgid "Image to be blended onto"
24721 msgstr ""
24722
24723 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24724 msgid "The image which will be used to blend onto"
24725 msgstr ""
24726
24727 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24728 msgid "Chroma for the base image"
24729 msgstr ""
24730
24731 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24732 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24733 msgstr ""
24734
24735 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24736 msgid "Image which will be blended"
24737 msgstr ""
24738
24739 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24740 msgid "The image blended onto the base image"
24741 msgstr ""
24742
24743 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24744 msgid "Chroma for the blend image"
24745 msgstr ""
24746
24747 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24748 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24749 msgstr ""
24750
24751 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24752 msgid "Blending benchmark filter"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24756 msgid "Blendbench"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24760 msgid "Benchmarking"
24761 msgstr ""
24762
24763 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24764 msgid "Base image"
24765 msgstr ""
24766
24767 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24768 msgid "Blend image"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24772 msgid "Video pictures blending"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24776 msgid ""
24777 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24778 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24779 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24780 "default)."
24781 msgstr ""
24782
24783 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24784 #, fuzzy
24785 msgid "Bluescreen U value"
24786 msgstr "_Video"
24787
24788 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24789 msgid ""
24790 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24791 "Defaults to 120 for blue."
24792 msgstr ""
24793
24794 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24795 #, fuzzy
24796 msgid "Bluescreen V value"
24797 msgstr "_Video"
24798
24799 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24800 msgid ""
24801 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24802 "Defaults to 90 for blue."
24803 msgstr ""
24804
24805 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24806 #, fuzzy
24807 msgid "Bluescreen U tolerance"
24808 msgstr "_Video"
24809
24810 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24811 msgid ""
24812 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24813 "value between 10 and 20 seems sensible."
24814 msgstr ""
24815
24816 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24817 #, fuzzy
24818 msgid "Bluescreen V tolerance"
24819 msgstr "_Video"
24820
24821 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24822 msgid ""
24823 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24824 "value between 10 and 20 seems sensible."
24825 msgstr ""
24826
24827 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24828 #, fuzzy
24829 msgid "Bluescreen video filter"
24830 msgstr "_Video"
24831
24832 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24833 #, fuzzy
24834 msgid "Bluescreen"
24835 msgstr "_Video"
24836
24837 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24838 #, fuzzy
24839 msgid "Output width"
24840 msgstr "_Video"
24841
24842 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24843 msgid "Output (canvas) image width"
24844 msgstr ""
24845
24846 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24847 #, fuzzy
24848 msgid "Output height"
24849 msgstr "_Archivo"
24850
24851 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24852 msgid "Output (canvas) image height"
24853 msgstr ""
24854
24855 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24856 #, fuzzy
24857 msgid "Output picture aspect ratio"
24858 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24859
24860 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24861 msgid ""
24862 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24863 "have the same SAR as the input."
24864 msgstr ""
24865
24866 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24867 #, fuzzy
24868 msgid "Pad video"
24869 msgstr "_Video"
24870
24871 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24872 msgid ""
24873 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24874 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24875 msgstr ""
24876
24877 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24878 msgid "Automatically resize and pad a video"
24879 msgstr ""
24880
24881 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24882 msgid "Canvas"
24883 msgstr ""
24884
24885 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24886 #, fuzzy
24887 msgid "Canvas video filter"
24888 msgstr "_Video"
24889
24890 #: modules/video_filter/chain.c:43
24891 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24892 msgstr ""
24893
24894 #: modules/video_filter/clone.c:40
24895 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24896 msgstr ""
24897
24898 #: modules/video_filter/clone.c:43
24899 #, fuzzy
24900 msgid "Video output modules"
24901 msgstr "_Formas"
24902
24903 #: modules/video_filter/clone.c:44
24904 msgid ""
24905 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24906 "separated list of modules."
24907 msgstr ""
24908
24909 #: modules/video_filter/clone.c:47
24910 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: modules/video_filter/clone.c:55
24914 #, fuzzy
24915 msgid "Clone video filter"
24916 msgstr "_Video"
24917
24918 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24919 msgid ""
24920 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24921 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24922 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24923 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24924 msgstr ""
24925
24926 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24927 #, fuzzy
24928 msgid "Select one color in the video"
24929 msgstr "_Archivo"
24930
24931 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24932 msgid "Color threshold filter"
24933 msgstr ""
24934
24935 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24936 #, fuzzy
24937 msgid "Saturation threshold"
24938 msgstr "_Archivo"
24939
24940 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24941 msgid "Similarity threshold"
24942 msgstr ""
24943
24944 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24945 #, fuzzy
24946 msgid "Pixels to crop from top"
24947 msgstr "_Video"
24948
24949 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24950 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24951 msgstr ""
24952
24953 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24954 #, fuzzy
24955 msgid "Pixels to crop from bottom"
24956 msgstr "_Video"
24957
24958 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24959 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24960 msgstr ""
24961
24962 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24963 #, fuzzy
24964 msgid "Pixels to crop from left"
24965 msgstr "_Video"
24966
24967 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24968 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24969 msgstr ""
24970
24971 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24972 #, fuzzy
24973 msgid "Pixels to crop from right"
24974 msgstr "_Video"
24975
24976 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24977 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24978 msgstr ""
24979
24980 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24981 #, fuzzy
24982 msgid "Pixels to padd to top"
24983 msgstr "_Video"
24984
24985 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24986 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24987 msgstr ""
24988
24989 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24990 #, fuzzy
24991 msgid "Pixels to padd to bottom"
24992 msgstr "_Video"
24993
24994 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24995 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24996 msgstr ""
24997
24998 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24999 #, fuzzy
25000 msgid "Pixels to padd to left"
25001 msgstr "_Video"
25002
25003 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25004 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25005 msgstr ""
25006
25007 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25008 #, fuzzy
25009 msgid "Pixels to padd to right"
25010 msgstr "_Video"
25011
25012 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25013 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25014 msgstr ""
25015
25016 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25017 msgid "Cropadd"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25021 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25022 #, fuzzy
25023 msgid "Video scaling filter"
25024 msgstr "_Video"
25025
25026 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25027 msgid "Padd"
25028 msgstr ""
25029
25030 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25031 msgid "Latest"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25035 msgid "AltLine"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25039 #, fuzzy
25040 msgid "Upconvert"
25041 msgstr "_Video"
25042
25043 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25044 msgid "Low"
25045 msgstr ""
25046
25047 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25048 msgid "Medium"
25049 msgstr ""
25050
25051 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25052 msgid "High"
25053 msgstr ""
25054
25055 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25056 msgid "Streaming deinterlace mode"
25057 msgstr ""
25058
25059 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25060 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25061 msgstr ""
25062
25063 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25064 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25068 msgid ""
25069 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25070 "frame boundaries. \n"
25071 "\n"
25072 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25073 "such as videos from a camcorder. \n"
25074 "\n"
25075 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25076 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25077 "\n"
25078 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25079 "(bright) field, too. \n"
25080 "\n"
25081 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25082 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25083 msgstr ""
25084
25085 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25086 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25087 msgstr ""
25088
25089 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25090 msgid ""
25091 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25092 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25093 "Default: Low."
25094 msgstr ""
25095
25096 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Deinterlacing video filter"
25099 msgstr "_Video"
25100
25101 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25102 #, fuzzy
25103 msgid "Input FIFO"
25104 msgstr "_Audio"
25105
25106 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25107 msgid "FIFO which will be read for commands"
25108 msgstr ""
25109
25110 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25111 #, fuzzy
25112 msgid "Output FIFO"
25113 msgstr "_Video"
25114
25115 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25116 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25120 #, fuzzy
25121 msgid "Dynamic video overlay"
25122 msgstr "_Video"
25123
25124 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25125 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25127 msgid "Overlay"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: modules/video_filter/erase.c:56
25131 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25132 msgstr ""
25133
25134 #: modules/video_filter/erase.c:59
25135 msgid "X coordinate of the mask."
25136 msgstr ""
25137
25138 #: modules/video_filter/erase.c:61
25139 msgid "Y coordinate of the mask."
25140 msgstr ""
25141
25142 #: modules/video_filter/erase.c:63
25143 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25144 msgstr ""
25145
25146 #: modules/video_filter/erase.c:68
25147 #, fuzzy
25148 msgid "Erase video filter"
25149 msgstr "_Video"
25150
25151 #: modules/video_filter/erase.c:69
25152 msgid "Erase"
25153 msgstr ""
25154
25155 #: modules/video_filter/extract.c:62
25156 #, fuzzy
25157 msgid "RGB component to extract"
25158 msgstr "_Video"
25159
25160 #: modules/video_filter/extract.c:63
25161 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25162 msgstr ""
25163
25164 #: modules/video_filter/extract.c:74
25165 #, fuzzy
25166 msgid "Extract RGB component video filter"
25167 msgstr "_Video"
25168
25169 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25170 msgid "Gaussian's std deviation"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25174 msgid ""
25175 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25176 "to 3*sigma away in any direction."
25177 msgstr ""
25178
25179 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25180 #, fuzzy
25181 msgid "Add a blurring effect"
25182 msgstr "_Video"
25183
25184 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25185 #, fuzzy
25186 msgid "Gaussian blur video filter"
25187 msgstr "_Video"
25188
25189 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25190 #, fuzzy
25191 msgid "Gaussian Blur"
25192 msgstr "_Video"
25193
25194 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25195 #, fuzzy
25196 msgid "Radius in pixels"
25197 msgstr "_Video"
25198
25199 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25200 #, fuzzy
25201 msgid "Strength"
25202 msgstr "_Formas"
25203
25204 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25205 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25206 msgstr ""
25207
25208 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25209 #, fuzzy
25210 msgid "Gradfun video filter"
25211 msgstr "_Video"
25212
25213 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25214 msgid "Gradfun"
25215 msgstr ""
25216
25217 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25218 msgid "Debanding algorithm"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25222 #, fuzzy
25223 msgid "Distort mode"
25224 msgstr "_Video"
25225
25226 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25227 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25228 msgstr ""
25229
25230 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25231 msgid "Gradient image type"
25232 msgstr ""
25233
25234 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25235 msgid ""
25236 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25237 "keep colors."
25238 msgstr ""
25239
25240 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25241 msgid "Apply cartoon effect"
25242 msgstr ""
25243
25244 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25245 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25246 msgstr ""
25247
25248 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25249 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25250 msgstr ""
25251
25252 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25253 #, fuzzy
25254 msgid "Gradient video filter"
25255 msgstr "_Video"
25256
25257 #: modules/video_filter/grain.c:54
25258 msgid "Variance of the gaussian noise"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: modules/video_filter/grain.c:58
25262 #, fuzzy
25263 msgid "Minimal period"
25264 msgstr "_Formas"
25265
25266 #: modules/video_filter/grain.c:59
25267 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25268 msgstr ""
25269
25270 #: modules/video_filter/grain.c:60
25271 #, fuzzy
25272 msgid "Maximal period"
25273 msgstr "_Video"
25274
25275 #: modules/video_filter/grain.c:61
25276 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25277 msgstr ""
25278
25279 #: modules/video_filter/grain.c:64
25280 #, fuzzy
25281 msgid "Grain video filter"
25282 msgstr "_Video"
25283
25284 #: modules/video_filter/grain.c:65
25285 msgid "Grain"
25286 msgstr ""
25287
25288 #: modules/video_filter/grain.c:66
25289 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25290 msgstr ""
25291
25292 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25293 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25294 msgstr ""
25295
25296 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25297 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25298 msgstr ""
25299
25300 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25301 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25302 msgstr ""
25303
25304 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25305 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25306 msgstr ""
25307
25308 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25309 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25310 msgstr ""
25311
25312 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25313 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25314 msgstr ""
25315
25316 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25317 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25318 msgstr ""
25319
25320 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25321 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25322 msgstr ""
25323
25324 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25325 msgid "HQ Denoiser 3D"
25326 msgstr ""
25327
25328 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25329 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25330 msgstr ""
25331
25332 #: modules/video_filter/invert.c:50
25333 #, fuzzy
25334 msgid "Invert video filter"
25335 msgstr "_Video"
25336
25337 #: modules/video_filter/invert.c:51
25338 #, fuzzy
25339 msgid "Color inversion"
25340 msgstr "_Navigação"
25341
25342 #: modules/video_filter/logo.c:49
25343 msgid ""
25344 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25345 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25346 "simply enter its filename."
25347 msgstr ""
25348
25349 #: modules/video_filter/logo.c:52
25350 msgid "Logo animation # of loops"
25351 msgstr ""
25352
25353 #: modules/video_filter/logo.c:53
25354 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25355 msgstr ""
25356
25357 #: modules/video_filter/logo.c:55
25358 msgid "Logo individual image time in ms"
25359 msgstr ""
25360
25361 #: modules/video_filter/logo.c:56
25362 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25363 msgstr ""
25364
25365 #: modules/video_filter/logo.c:59
25366 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25367 msgstr ""
25368
25369 #: modules/video_filter/logo.c:62
25370 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25371 msgstr ""
25372
25373 #: modules/video_filter/logo.c:64
25374 msgid "Opacity of the logo"
25375 msgstr ""
25376
25377 #: modules/video_filter/logo.c:65
25378 msgid ""
25379 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25380 msgstr ""
25381
25382 #: modules/video_filter/logo.c:67
25383 #, fuzzy
25384 msgid "Logo position"
25385 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25386
25387 #: modules/video_filter/logo.c:69
25388 msgid ""
25389 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25390 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25391 msgstr ""
25392
25393 #: modules/video_filter/logo.c:73
25394 #, fuzzy
25395 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25396 msgstr "_Archivo"
25397
25398 #: modules/video_filter/logo.c:92
25399 #, fuzzy
25400 msgid "Logo sub source"
25401 msgstr "_Video"
25402
25403 #: modules/video_filter/logo.c:93
25404 #, fuzzy
25405 msgid "Logo overlay"
25406 msgstr "_Archivo"
25407
25408 #: modules/video_filter/logo.c:111
25409 #, fuzzy
25410 msgid "Logo video filter"
25411 msgstr "_Video"
25412
25413 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25414 #, fuzzy
25415 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25416 msgstr "_Video"
25417
25418 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25419 #, fuzzy
25420 msgid "Magnify"
25421 msgstr "_Navigação"
25422
25423 #: modules/video_filter/marq.c:89
25424 msgid ""
25425 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25426 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25427 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25428 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25429 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25430 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25431 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25432 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25433 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25434 msgstr ""
25435
25436 #: modules/video_filter/marq.c:104
25437 #, fuzzy
25438 msgid "Text file"
25439 msgstr "_Video"
25440
25441 #: modules/video_filter/marq.c:105
25442 msgid "File to read the marquee text from."
25443 msgstr ""
25444
25445 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25446 msgid "X offset, from the left screen edge."
25447 msgstr ""
25448
25449 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25450 msgid "Y offset, down from the top."
25451 msgstr ""
25452
25453 #: modules/video_filter/marq.c:110
25454 msgid "Timeout"
25455 msgstr ""
25456
25457 #: modules/video_filter/marq.c:111
25458 msgid ""
25459 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25460 "(remains forever)."
25461 msgstr ""
25462
25463 #: modules/video_filter/marq.c:114
25464 #, fuzzy
25465 msgid "Refresh period in ms"
25466 msgstr "_Archivo"
25467
25468 #: modules/video_filter/marq.c:115
25469 msgid ""
25470 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25471 "using meta data or time format string sequences."
25472 msgstr ""
25473
25474 #: modules/video_filter/marq.c:119
25475 msgid ""
25476 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25477 "totally opaque. "
25478 msgstr ""
25479
25480 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25481 #, fuzzy
25482 msgid "Font size, pixels"
25483 msgstr "_Video"
25484
25485 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25486 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25487 msgstr ""
25488
25489 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25490 msgid ""
25491 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25492 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25493 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25494 "(red + green), #FFFFFF = white"
25495 msgstr ""
25496
25497 #: modules/video_filter/marq.c:131
25498 #, fuzzy
25499 msgid "Marquee position"
25500 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25501
25502 #: modules/video_filter/marq.c:133
25503 msgid ""
25504 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25505 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25506 "6 = top-right)."
25507 msgstr ""
25508
25509 #: modules/video_filter/marq.c:144
25510 #, fuzzy
25511 msgid "Display text above the video"
25512 msgstr "_Archivo"
25513
25514 #: modules/video_filter/marq.c:151
25515 msgid "Marquee"
25516 msgstr ""
25517
25518 #: modules/video_filter/marq.c:152
25519 msgid "Marquee display"
25520 msgstr ""
25521
25522 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25523 msgid "Misc"
25524 msgstr ""
25525
25526 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25527 #, fuzzy
25528 msgid "Mirror orientation"
25529 msgstr "_Navigação"
25530
25531 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25532 msgid ""
25533 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25534 "horizontal"
25535 msgstr ""
25536
25537 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25538 msgid "Vertical"
25539 msgstr ""
25540
25541 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25542 msgid "Horizontal"
25543 msgstr ""
25544
25545 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25546 #, fuzzy
25547 msgid "Direction"
25548 msgstr "_Audio"
25549
25550 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25551 msgid "Direction of the mirroring"
25552 msgstr ""
25553
25554 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25555 #, fuzzy
25556 msgid "Left to right/Top to bottom"
25557 msgstr "_Video"
25558
25559 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25560 msgid "Right to left/Bottom to top"
25561 msgstr ""
25562
25563 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25564 #, fuzzy
25565 msgid "Mirror video filter"
25566 msgstr "_Video"
25567
25568 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25569 #, fuzzy
25570 msgid "Mirror video"
25571 msgstr "_Video"
25572
25573 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25574 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25575 msgstr ""
25576
25577 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25578 msgid ""
25579 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25580 "opaque (default)."
25581 msgstr ""
25582
25583 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25584 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25585 msgstr ""
25586
25587 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25588 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25589 msgstr ""
25590
25591 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25592 #, fuzzy
25593 msgid "Top left corner X coordinate"
25594 msgstr "_Video"
25595
25596 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25597 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25598 msgstr ""
25599
25600 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25601 #, fuzzy
25602 msgid "Top left corner Y coordinate"
25603 msgstr "_Video"
25604
25605 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25606 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25607 msgstr ""
25608
25609 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25610 msgid "Border width"
25611 msgstr ""
25612
25613 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25614 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25615 msgstr ""
25616
25617 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25618 #, fuzzy
25619 msgid "Border height"
25620 msgstr "_Navigação"
25621
25622 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25623 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25624 msgstr ""
25625
25626 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25627 #, fuzzy
25628 msgid "Mosaic alignment"
25629 msgstr "_Archivo"
25630
25631 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25632 msgid ""
25633 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25634 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25635 "6 = top-right)."
25636 msgstr ""
25637
25638 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25639 msgid "Positioning method"
25640 msgstr ""
25641
25642 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25643 msgid ""
25644 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25645 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25646 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25647 msgstr ""
25648
25649 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25650 #: modules/video_filter/wall.c:50
25651 msgid "Number of rows"
25652 msgstr ""
25653
25654 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25655 msgid ""
25656 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25657 "to \"fixed\")."
25658 msgstr ""
25659
25660 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25661 #: modules/video_filter/wall.c:46
25662 msgid "Number of columns"
25663 msgstr ""
25664
25665 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25666 msgid ""
25667 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25668 "set to \"fixed\"."
25669 msgstr ""
25670
25671 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25672 #, fuzzy
25673 msgid "Keep aspect ratio"
25674 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25675
25676 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25677 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25678 msgstr ""
25679
25680 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25681 msgid "Keep original size"
25682 msgstr ""
25683
25684 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25685 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25686 msgstr ""
25687
25688 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25689 msgid "Elements order"
25690 msgstr ""
25691
25692 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25693 msgid ""
25694 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25695 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25696 "bridge\" module."
25697 msgstr ""
25698
25699 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25700 msgid "Offsets in order"
25701 msgstr ""
25702
25703 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25704 msgid ""
25705 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25706 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25707 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25708 msgstr ""
25709
25710 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25711 msgid ""
25712 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25713 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25714 "input."
25715 msgstr ""
25716
25717 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25718 #, fuzzy
25719 msgid "auto"
25720 msgstr "_Audio"
25721
25722 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25723 msgid "fixed"
25724 msgstr ""
25725
25726 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25727 #, fuzzy
25728 msgid "offsets"
25729 msgstr "_Video"
25730
25731 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25732 #, fuzzy
25733 msgid "Mosaic video sub source"
25734 msgstr "_Video"
25735
25736 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25737 msgid "Mosaic"
25738 msgstr ""
25739
25740 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25741 msgid "Blur factor (1-127)"
25742 msgstr ""
25743
25744 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25745 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25746 msgstr ""
25747
25748 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25749 #, fuzzy
25750 msgid "Motion blur filter"
25751 msgstr "_Video"
25752
25753 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25754 #, fuzzy
25755 msgid "Motion detect video filter"
25756 msgstr "_Video"
25757
25758 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25759 msgid "OpenCV face detection example filter"
25760 msgstr ""
25761
25762 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25763 msgid "OpenCV example"
25764 msgstr ""
25765
25766 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25767 msgid "Haar cascade filename"
25768 msgstr ""
25769
25770 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25771 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25772 msgstr ""
25773
25774 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25775 msgid "Use input chroma unaltered"
25776 msgstr ""
25777
25778 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25779 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25780 msgstr ""
25781
25782 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25783 msgid "RGB32"
25784 msgstr ""
25785
25786 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25787 msgid "Don't display any video"
25788 msgstr ""
25789
25790 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25791 msgid "Display the input video"
25792 msgstr ""
25793
25794 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25795 msgid "Display the processed video"
25796 msgstr ""
25797
25798 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25799 msgid "Show only errors"
25800 msgstr ""
25801
25802 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25803 msgid "Show errors and warnings"
25804 msgstr ""
25805
25806 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25807 msgid "Show everything including debug messages"
25808 msgstr ""
25809
25810 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25811 #, fuzzy
25812 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25813 msgstr "_Video"
25814
25815 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25816 msgid "OpenCV"
25817 msgstr ""
25818
25819 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25820 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25821 msgstr ""
25822
25823 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25824 msgid ""
25825 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25826 "OpenCV filter"
25827 msgstr ""
25828
25829 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25830 msgid "OpenCV filter chroma"
25831 msgstr ""
25832
25833 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25834 msgid ""
25835 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25836 msgstr ""
25837
25838 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25839 msgid "Wrapper filter output"
25840 msgstr ""
25841
25842 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25843 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25844 msgstr ""
25845
25846 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25847 msgid "OpenCV internal filter name"
25848 msgstr ""
25849
25850 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25851 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25852 msgstr ""
25853
25854 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
25855 msgid ""
25856 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25857 msgstr ""
25858
25859 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
25860 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25861 msgstr ""
25862
25863 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
25864 msgid "Active windows"
25865 msgstr ""
25866
25867 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
25868 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25869 msgstr ""
25870
25871 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
25872 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25873 msgstr ""
25874
25875 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
25876 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25877 msgstr ""
25878
25879 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
25880 msgid "Panoramix"
25881 msgstr ""
25882
25883 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25884 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25885 msgstr ""
25886
25887 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
25888 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25889 msgstr ""
25890
25891 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25892 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25893 msgstr ""
25894
25895 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
25896 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25897 msgstr ""
25898
25899 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25900 msgid "Attenuation"
25901 msgstr ""
25902
25903 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
25904 msgid ""
25905 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25906 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25907 msgstr ""
25908
25909 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25910 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25911 msgstr ""
25912
25913 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
25914 msgid ""
25915 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25916 msgstr ""
25917
25918 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25919 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25920 msgstr ""
25921
25922 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
25923 msgid ""
25924 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25925 msgstr ""
25926
25927 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25928 msgid "Attenuation, end (in %)"
25929 msgstr ""
25930
25931 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
25932 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25933 msgstr ""
25934
25935 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
25936 msgid "middle position (in %)"
25937 msgstr ""
25938
25939 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
25940 msgid ""
25941 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25942 "of blended zone"
25943 msgstr ""
25944
25945 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25946 msgid "Gamma (Red) correction"
25947 msgstr ""
25948
25949 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
25950 msgid ""
25951 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25952 msgstr ""
25953
25954 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25955 msgid "Gamma (Green) correction"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
25959 msgid ""
25960 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25961 msgstr ""
25962
25963 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
25964 msgid "Gamma (Blue) correction"
25965 msgstr ""
25966
25967 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
25968 msgid ""
25969 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25970 msgstr ""
25971
25972 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
25973 msgid "Black Crush for Red"
25974 msgstr ""
25975
25976 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
25977 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25978 msgstr ""
25979
25980 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
25981 msgid "Black Crush for Green"
25982 msgstr ""
25983
25984 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
25985 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25986 msgstr ""
25987
25988 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
25989 msgid "Black Crush for Blue"
25990 msgstr ""
25991
25992 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
25993 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25994 msgstr ""
25995
25996 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
25997 msgid "White Crush for Red"
25998 msgstr ""
25999
26000 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26001 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26002 msgstr ""
26003
26004 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26005 msgid "White Crush for Green"
26006 msgstr ""
26007
26008 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26009 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26013 msgid "White Crush for Blue"
26014 msgstr ""
26015
26016 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26017 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26018 msgstr ""
26019
26020 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26021 msgid "Black Level for Red"
26022 msgstr ""
26023
26024 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26025 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26026 msgstr ""
26027
26028 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26029 msgid "Black Level for Green"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26033 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26037 msgid "Black Level for Blue"
26038 msgstr ""
26039
26040 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26041 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26042 msgstr ""
26043
26044 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26045 msgid "White Level for Red"
26046 msgstr ""
26047
26048 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26049 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26050 msgstr ""
26051
26052 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26053 msgid "White Level for Green"
26054 msgstr ""
26055
26056 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26057 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26058 msgstr ""
26059
26060 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26061 msgid "White Level for Blue"
26062 msgstr ""
26063
26064 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26065 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26066 msgstr ""
26067
26068 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26069 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26070 msgstr ""
26071
26072 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26073 #, fuzzy
26074 msgid "Posterize video filter"
26075 msgstr "_Video"
26076
26077 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26078 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26079 msgstr ""
26080
26081 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26082 msgid "Post processing quality"
26083 msgstr ""
26084
26085 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26086 msgid ""
26087 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26088 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26089 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26090 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26091 msgstr ""
26092
26093 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26094 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26095 msgstr ""
26096
26097 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26098 #, fuzzy
26099 msgid "Video post processing filter"
26100 msgstr "_Video"
26101
26102 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26103 #, fuzzy
26104 msgid "Postproc"
26105 msgstr "_Formas"
26106
26107 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26108 msgid "Lowest"
26109 msgstr ""
26110
26111 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26112 msgid "Highest"
26113 msgstr ""
26114
26115 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26116 #, fuzzy
26117 msgid "Psychedelic video filter"
26118 msgstr "_Video"
26119
26120 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26121 msgid "Number of puzzle rows"
26122 msgstr ""
26123
26124 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26125 msgid "Number of puzzle columns"
26126 msgstr ""
26127
26128 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26129 #, fuzzy
26130 msgid "Game mode"
26131 msgstr "_Audio"
26132
26133 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26134 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26135 msgstr ""
26136
26137 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26138 #, fuzzy
26139 msgid "Border"
26140 msgstr "_Navigação"
26141
26142 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26143 msgid "Unshuffled Border width."
26144 msgstr ""
26145
26146 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26147 #, fuzzy
26148 msgid "Small preview"
26149 msgstr "_Video"
26150
26151 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26152 msgid "Show small preview."
26153 msgstr ""
26154
26155 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26156 msgid "Small preview size"
26157 msgstr ""
26158
26159 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26160 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26161 msgstr ""
26162
26163 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26164 msgid "Piece edge shape size"
26165 msgstr ""
26166
26167 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26168 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26169 msgstr ""
26170
26171 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26172 #, fuzzy
26173 msgid "Auto shuffle"
26174 msgstr "_Audio"
26175
26176 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26177 msgid "Auto shuffle delay during game"
26178 msgstr ""
26179
26180 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26181 #, fuzzy
26182 msgid "Auto solve"
26183 msgstr "_Video"
26184
26185 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26186 msgid "Auto solve delay during game"
26187 msgstr ""
26188
26189 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26190 #, fuzzy
26191 msgid "Rotation"
26192 msgstr "_Navigação"
26193
26194 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26195 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26196 msgstr ""
26197
26198 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26199 msgid "jigsaw puzzle"
26200 msgstr ""
26201
26202 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26203 msgid "sliding puzzle"
26204 msgstr ""
26205
26206 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26207 msgid "swap puzzle"
26208 msgstr ""
26209
26210 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26211 msgid "exchange puzzle"
26212 msgstr ""
26213
26214 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26215 msgid "0"
26216 msgstr ""
26217
26218 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26219 msgid "0/180"
26220 msgstr ""
26221
26222 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26223 msgid "0/90/180/270"
26224 msgstr ""
26225
26226 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26227 msgid "0/90/180/270/mirror"
26228 msgstr ""
26229
26230 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26231 #, fuzzy
26232 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26233 msgstr "_Video"
26234
26235 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26236 msgid "Puzzle"
26237 msgstr ""
26238
26239 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26240 msgid "VNC Host"
26241 msgstr ""
26242
26243 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26244 msgid "VNC hostname or IP address."
26245 msgstr ""
26246
26247 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26248 msgid "VNC Port"
26249 msgstr ""
26250
26251 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26252 #, fuzzy
26253 msgid "VNC port number."
26254 msgstr "_Archivo"
26255
26256 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26257 msgid "VNC Password"
26258 msgstr ""
26259
26260 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26261 msgid "VNC password."
26262 msgstr ""
26263
26264 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26265 msgid "VNC poll interval"
26266 msgstr ""
26267
26268 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26269 msgid ""
26270 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26271 msgstr ""
26272
26273 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26274 #, fuzzy
26275 msgid "VNC polling"
26276 msgstr "_Archivo"
26277
26278 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26279 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26280 msgstr ""
26281
26282 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26283 msgid ""
26284 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26285 msgstr ""
26286
26287 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26288 msgid "Key events"
26289 msgstr ""
26290
26291 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26292 msgid "Send key events to VNC host."
26293 msgstr ""
26294
26295 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26296 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26297 msgstr ""
26298
26299 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26300 msgid ""
26301 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26302 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26303 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26304 "is fully transparent (value 0)."
26305 msgstr ""
26306
26307 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26308 msgid "Remote-OSD over VNC"
26309 msgstr ""
26310
26311 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26312 msgid "Remote-OSD"
26313 msgstr ""
26314
26315 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26316 #, fuzzy
26317 msgid "Ripple video filter"
26318 msgstr "_Video"
26319
26320 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26321 #, fuzzy
26322 msgid "Ripple"
26323 msgstr "_Archivo"
26324
26325 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26326 msgid "Angle in degrees"
26327 msgstr ""
26328
26329 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26330 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26331 msgstr ""
26332
26333 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26334 #, fuzzy
26335 msgid "Use motion sensors"
26336 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26337
26338 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26339 #, fuzzy
26340 msgid "Rotate video filter"
26341 msgstr "_Video"
26342
26343 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26344 msgid "Rotate"
26345 msgstr ""
26346
26347 #: modules/video_filter/rss.c:129
26348 msgid "Feed URLs"
26349 msgstr ""
26350
26351 #: modules/video_filter/rss.c:130
26352 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26353 msgstr ""
26354
26355 #: modules/video_filter/rss.c:131
26356 msgid "Speed of feeds"
26357 msgstr ""
26358
26359 #: modules/video_filter/rss.c:132
26360 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26361 msgstr ""
26362
26363 #: modules/video_filter/rss.c:133
26364 msgid "Max length"
26365 msgstr ""
26366
26367 #: modules/video_filter/rss.c:134
26368 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26369 msgstr ""
26370
26371 #: modules/video_filter/rss.c:136
26372 msgid "Refresh time"
26373 msgstr ""
26374
26375 #: modules/video_filter/rss.c:137
26376 msgid ""
26377 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26378 "feeds are never updated."
26379 msgstr ""
26380
26381 #: modules/video_filter/rss.c:139
26382 msgid "Feed images"
26383 msgstr ""
26384
26385 #: modules/video_filter/rss.c:140
26386 msgid "Display feed images if available."
26387 msgstr ""
26388
26389 #: modules/video_filter/rss.c:147
26390 msgid ""
26391 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26392 "totally opaque."
26393 msgstr ""
26394
26395 #: modules/video_filter/rss.c:160
26396 #, fuzzy
26397 msgid "Text position"
26398 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26399
26400 #: modules/video_filter/rss.c:162
26401 msgid ""
26402 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26403 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26404 "right)."
26405 msgstr ""
26406
26407 #: modules/video_filter/rss.c:166
26408 msgid "Title display mode"
26409 msgstr ""
26410
26411 #: modules/video_filter/rss.c:167
26412 msgid ""
26413 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26414 "images are enabled, 1 otherwise."
26415 msgstr ""
26416
26417 #: modules/video_filter/rss.c:169
26418 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26419 msgstr ""
26420
26421 #: modules/video_filter/rss.c:184
26422 msgid "Don't show"
26423 msgstr ""
26424
26425 #: modules/video_filter/rss.c:184
26426 msgid "Always visible"
26427 msgstr ""
26428
26429 #: modules/video_filter/rss.c:184
26430 msgid "Scroll with feed"
26431 msgstr ""
26432
26433 #: modules/video_filter/rss.c:193
26434 msgid "RSS / Atom"
26435 msgstr ""
26436
26437 #: modules/video_filter/rss.c:226
26438 msgid "RSS and Atom feed display"
26439 msgstr ""
26440
26441 #: modules/video_filter/scene.c:59
26442 #, fuzzy
26443 msgid "Image format"
26444 msgstr "_Navigação"
26445
26446 #: modules/video_filter/scene.c:60
26447 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26448 msgstr ""
26449
26450 #: modules/video_filter/scene.c:63
26451 msgid ""
26452 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26453 "characteristics."
26454 msgstr ""
26455
26456 #: modules/video_filter/scene.c:68
26457 msgid ""
26458 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26459 "video characteristics."
26460 msgstr ""
26461
26462 #: modules/video_filter/scene.c:72
26463 msgid "Recording ratio"
26464 msgstr ""
26465
26466 #: modules/video_filter/scene.c:73
26467 msgid ""
26468 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26469 msgstr ""
26470
26471 #: modules/video_filter/scene.c:76
26472 #, fuzzy
26473 msgid "Filename prefix"
26474 msgstr "_Archivo"
26475
26476 #: modules/video_filter/scene.c:77
26477 msgid ""
26478 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26479 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26480 msgstr ""
26481
26482 #: modules/video_filter/scene.c:81
26483 #, fuzzy
26484 msgid "Directory path prefix"
26485 msgstr "_Audio"
26486
26487 #: modules/video_filter/scene.c:82
26488 msgid ""
26489 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26490 "will be automatically saved in users homedir."
26491 msgstr ""
26492
26493 #: modules/video_filter/scene.c:86
26494 msgid "Always write to the same file"
26495 msgstr ""
26496
26497 #: modules/video_filter/scene.c:87
26498 msgid ""
26499 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26500 "this case, the number is not appended to the filename."
26501 msgstr ""
26502
26503 #: modules/video_filter/scene.c:91
26504 #, fuzzy
26505 msgid "Send your video to picture files"
26506 msgstr "_Archivo"
26507
26508 #: modules/video_filter/scene.c:95
26509 #, fuzzy
26510 msgid "Scene filter"
26511 msgstr "_Video"
26512
26513 #: modules/video_filter/scene.c:96
26514 #, fuzzy
26515 msgid "Scene video filter"
26516 msgstr "_Video"
26517
26518 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26519 msgid "Sepia intensity"
26520 msgstr ""
26521
26522 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26523 msgid "Intensity of sepia effect"
26524 msgstr ""
26525
26526 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26527 #, fuzzy
26528 msgid "Sepia video filter"
26529 msgstr "_Video"
26530
26531 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26532 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26533 msgstr ""
26534
26535 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26536 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26537 msgstr ""
26538
26539 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26540 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26541 msgstr ""
26542
26543 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26544 msgid "Augment contrast between contours."
26545 msgstr ""
26546
26547 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26548 #, fuzzy
26549 msgid "Sharpen video filter"
26550 msgstr "_Video"
26551
26552 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26553 #, fuzzy
26554 msgid "Change subtitle delay"
26555 msgstr "_Archivo"
26556
26557 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26558 #, fuzzy
26559 msgid "Delay calculation mode"
26560 msgstr "_Video"
26561
26562 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26563 msgid ""
26564 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26565 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26566 "subtitle delay from its content (text)."
26567 msgstr ""
26568
26569 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26570 #, fuzzy
26571 msgid "Calculation factor"
26572 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26573
26574 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26575 msgid ""
26576 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26577 msgstr ""
26578
26579 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26580 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26581 msgstr ""
26582
26583 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26584 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26585 msgstr ""
26586
26587 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26588 msgid "Minimum alpha value"
26589 msgstr ""
26590
26591 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26592 msgid ""
26593 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26594 "is fully opaque."
26595 msgstr ""
26596
26597 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26598 msgid "Interval between two disappearances"
26599 msgstr ""
26600
26601 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26602 msgid ""
26603 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26604 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26605 "requirement)."
26606 msgstr ""
26607
26608 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26609 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26610 msgstr ""
26611
26612 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26613 msgid ""
26614 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26615 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26616 "gap)."
26617 msgstr ""
26618
26619 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26620 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26621 msgstr ""
26622
26623 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26624 msgid ""
26625 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26626 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26627 "overlap)."
26628 msgstr ""
26629
26630 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26631 #, fuzzy
26632 msgid "Absolute delay"
26633 msgstr "_Archivo"
26634
26635 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26636 msgid "Relative to source delay"
26637 msgstr ""
26638
26639 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26640 msgid "Relative to source content"
26641 msgstr ""
26642
26643 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26644 #, fuzzy
26645 msgid "Subsdelay"
26646 msgstr "_Archivo"
26647
26648 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26649 msgid "Overlap fix"
26650 msgstr ""
26651
26652 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26653 msgid "Scaling mode"
26654 msgstr ""
26655
26656 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26657 msgid "Scaling mode to use."
26658 msgstr ""
26659
26660 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26661 msgid "Fast bilinear"
26662 msgstr ""
26663
26664 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26665 msgid "Bilinear"
26666 msgstr ""
26667
26668 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26669 msgid "Bicubic (good quality)"
26670 msgstr ""
26671
26672 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26673 msgid "Experimental"
26674 msgstr ""
26675
26676 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26677 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26678 msgstr ""
26679
26680 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26681 msgid "Area"
26682 msgstr ""
26683
26684 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26685 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26686 msgstr ""
26687
26688 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26689 msgid "Gauss"
26690 msgstr ""
26691
26692 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26693 msgid "SincR"
26694 msgstr ""
26695
26696 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26697 msgid "Lanczos"
26698 msgstr ""
26699
26700 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26701 msgid "Bicubic spline"
26702 msgstr ""
26703
26704 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26705 msgid "Swscale"
26706 msgstr ""
26707
26708 #: modules/video_filter/transform.c:47
26709 msgid "Transform type"
26710 msgstr ""
26711
26712 #: modules/video_filter/transform.c:53
26713 #, fuzzy
26714 msgid "Transpose"
26715 msgstr "_Navigação"
26716
26717 #: modules/video_filter/transform.c:53
26718 msgid "Anti-transpose"
26719 msgstr ""
26720
26721 #: modules/video_filter/transform.c:56
26722 #, fuzzy
26723 msgid "Video transformation filter"
26724 msgstr "_Video"
26725
26726 #: modules/video_filter/transform.c:57
26727 #, fuzzy
26728 msgid "Transformation"
26729 msgstr "_Navigação"
26730
26731 #: modules/video_filter/transform.c:58
26732 #, fuzzy
26733 msgid "Rotate or flip the video"
26734 msgstr "_Video"
26735
26736 #: modules/video_filter/wall.c:47
26737 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26738 msgstr ""
26739
26740 #: modules/video_filter/wall.c:51
26741 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26742 msgstr ""
26743
26744 #: modules/video_filter/wall.c:58
26745 #, fuzzy
26746 msgid "Element aspect ratio"
26747 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26748
26749 #: modules/video_filter/wall.c:59
26750 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26751 msgstr ""
26752
26753 #: modules/video_filter/wall.c:68
26754 #, fuzzy
26755 msgid "Wall video filter"
26756 msgstr "_Video"
26757
26758 #: modules/video_filter/wall.c:69
26759 msgid "Image wall"
26760 msgstr ""
26761
26762 #: modules/video_filter/wave.c:53
26763 #, fuzzy
26764 msgid "Wave video filter"
26765 msgstr "_Video"
26766
26767 #: modules/video_filter/wave.c:54
26768 msgid "Wave"
26769 msgstr ""
26770
26771 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26772 #, fuzzy
26773 msgid "YUVP converter"
26774 msgstr "_Video"
26775
26776 #: modules/video_output/aa.c:56
26777 msgid "ASCII Art"
26778 msgstr ""
26779
26780 #: modules/video_output/aa.c:59
26781 msgid "ASCII-art video output"
26782 msgstr ""
26783
26784 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
26785 msgid "Chroma used"
26786 msgstr ""
26787
26788 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
26789 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
26790 msgstr ""
26791
26792 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
26793 #, fuzzy
26794 msgid "Android Surface video output"
26795 msgstr "_Formas"
26796
26797 #: modules/video_output/caca.c:56
26798 msgid "Color ASCII art video output"
26799 msgstr ""
26800
26801 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
26802 #, fuzzy
26803 msgid "Output card"
26804 msgstr "_Video"
26805
26806 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
26807 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26808 msgstr ""
26809
26810 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
26811 #, fuzzy
26812 msgid "Desired output mode"
26813 msgstr "_Video"
26814
26815 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
26816 msgid ""
26817 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26818 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26819 msgstr ""
26820
26821 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
26822 #, fuzzy
26823 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26824 msgstr "_Audio"
26825
26826 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
26827 msgid ""
26828 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26829 msgstr ""
26830
26831 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
26832 msgid ""
26833 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26834 "disables audio output."
26835 msgstr ""
26836
26837 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
26838 #, fuzzy
26839 msgid "Video connection for DeckLink output."
26840 msgstr "_Video"
26841
26842 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
26843 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26844 msgstr ""
26845
26846 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
26847 #, fuzzy
26848 msgid "DecklinkOutput"
26849 msgstr "_Video"
26850
26851 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
26852 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26853 msgstr ""
26854
26855 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
26856 msgid "Decklink General Options"
26857 msgstr ""
26858
26859 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
26860 #, fuzzy
26861 msgid "Decklink Video Output module"
26862 msgstr "_Formas"
26863
26864 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
26865 #, fuzzy
26866 msgid "Decklink Video Options"
26867 msgstr "_Formas"
26868
26869 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
26870 #, fuzzy
26871 msgid "Decklink Audio Output module"
26872 msgstr "_Formas"
26873
26874 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
26875 msgid "Decklink Audio Options"
26876 msgstr ""
26877
26878 #: modules/video_output/directfb.c:50
26879 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
26880 msgstr ""
26881
26882 #: modules/video_output/drawable.c:34
26883 msgid "Window handle (HWND)"
26884 msgstr ""
26885
26886 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
26887 msgid ""
26888 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26889 "will be created."
26890 msgstr ""
26891
26892 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
26893 msgid "Drawable"
26894 msgstr ""
26895
26896 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26897 msgid "Embedded window video"
26898 msgstr ""
26899
26900 #: modules/video_output/egl.c:46
26901 msgid "EGL"
26902 msgstr ""
26903
26904 #: modules/video_output/egl.c:47
26905 msgid "EGL extension for OpenGL"
26906 msgstr ""
26907
26908 #: modules/video_output/fb.c:56
26909 msgid "Framebuffer device"
26910 msgstr ""
26911
26912 #: modules/video_output/fb.c:58
26913 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26914 msgstr ""
26915
26916 #: modules/video_output/fb.c:60
26917 msgid "Run fb on current tty"
26918 msgstr ""
26919
26920 #: modules/video_output/fb.c:62
26921 msgid ""
26922 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26923 "handling with caution)"
26924 msgstr ""
26925
26926 #: modules/video_output/fb.c:65
26927 msgid "Framebuffer resolution to use"
26928 msgstr ""
26929
26930 #: modules/video_output/fb.c:67
26931 msgid ""
26932 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26933 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26934 msgstr ""
26935
26936 #: modules/video_output/fb.c:70
26937 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26938 msgstr ""
26939
26940 #: modules/video_output/fb.c:72
26941 msgid ""
26942 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
26943 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
26944 "in software."
26945 msgstr ""
26946
26947 #: modules/video_output/fb.c:76
26948 #, fuzzy
26949 msgid "Image format (default RGB)"
26950 msgstr "_Navigação"
26951
26952 #: modules/video_output/fb.c:77
26953 msgid ""
26954 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26955 "has no way to report its chroma."
26956 msgstr ""
26957
26958 #: modules/video_output/fb.c:95
26959 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26960 msgstr ""
26961
26962 #: modules/video_output/gl.c:40
26963 msgid "OpenGL extension"
26964 msgstr ""
26965
26966 #: modules/video_output/gl.c:41
26967 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26968 msgstr ""
26969
26970 #: modules/video_output/gl.c:42
26971 msgid "OpenGL ES extension"
26972 msgstr ""
26973
26974 #: modules/video_output/gl.c:44
26975 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26976 msgstr ""
26977
26978 #: modules/video_output/gl.c:50
26979 msgid "OpenGL ES2"
26980 msgstr ""
26981
26982 #: modules/video_output/gl.c:51
26983 #, fuzzy
26984 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26985 msgstr "_Formas"
26986
26987 #: modules/video_output/gl.c:61
26988 msgid "OpenGL ES"
26989 msgstr ""
26990
26991 #: modules/video_output/gl.c:62
26992 #, fuzzy
26993 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
26994 msgstr "_Formas"
26995
26996 #: modules/video_output/gl.c:71
26997 #, fuzzy
26998 msgid "OpenGL"
26999 msgstr "_Audio"
27000
27001 #: modules/video_output/gl.c:72
27002 #, fuzzy
27003 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27004 msgstr "_Formas"
27005
27006 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27007 msgid "GLX"
27008 msgstr ""
27009
27010 #: modules/video_output/glx.c:43
27011 msgid "GLX extension for OpenGL"
27012 msgstr ""
27013
27014 #: modules/video_output/ios.m:66
27015 #, fuzzy
27016 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27017 msgstr "_Formas"
27018
27019 #: modules/video_output/ios2.m:72
27020 #, fuzzy
27021 msgid "iOS OpenGL video output"
27022 msgstr "_Formas"
27023
27024 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27025 msgid "Enable a workaround for T23"
27026 msgstr ""
27027
27028 #: modules/video_output/kva.c:52
27029 msgid ""
27030 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27031 "size is equal to or smaller than the movie size."
27032 msgstr ""
27033
27034 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
27035 #, fuzzy
27036 msgid "Video mode"
27037 msgstr "_Video"
27038
27039 #: modules/video_output/kva.c:57
27040 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27041 msgstr ""
27042
27043 #: modules/video_output/kva.c:62
27044 msgid "SNAP"
27045 msgstr ""
27046
27047 #: modules/video_output/kva.c:62
27048 msgid "WarpOverlay!"
27049 msgstr ""
27050
27051 #: modules/video_output/kva.c:62
27052 msgid "VMAN"
27053 msgstr ""
27054
27055 #: modules/video_output/kva.c:62
27056 msgid "DIVE"
27057 msgstr ""
27058
27059 #: modules/video_output/kva.c:72
27060 #, fuzzy
27061 msgid "K Video Acceleration video output"
27062 msgstr "_Formas"
27063
27064 #: modules/video_output/macosx.m:86
27065 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27066 msgstr ""
27067
27068 #: modules/video_output/macosx.m:148
27069 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27070 msgstr ""
27071
27072 #: modules/video_output/macosx.m:148
27073 msgid ""
27074 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27075 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
27076 "results."
27077 msgstr ""
27078
27079 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
27080 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27081 msgstr ""
27082
27083 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
27084 #, fuzzy
27085 msgid "Direct2D video output"
27086 msgstr "_Formas"
27087
27088 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
27089 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27090 msgstr ""
27091
27092 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
27093 msgid "Use hardware blending support"
27094 msgstr ""
27095
27096 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
27097 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27098 msgstr ""
27099
27100 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
27101 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27102 msgstr ""
27103
27104 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
27105 #, fuzzy
27106 msgid "Direct3D video output"
27107 msgstr "_Formas"
27108
27109 #: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
27110 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27111 msgstr ""
27112
27113 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
27114 msgid ""
27115 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27116 "doesn't have any effect when using overlays."
27117 msgstr ""
27118
27119 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
27120 msgid "Use video buffers in system memory"
27121 msgstr ""
27122
27123 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
27124 msgid ""
27125 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27126 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27127 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27128 "doesn't have any effect when using overlays."
27129 msgstr ""
27130
27131 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
27132 msgid "Use triple buffering for overlays"
27133 msgstr ""
27134
27135 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
27136 msgid ""
27137 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27138 "better video quality (no flickering)."
27139 msgstr ""
27140
27141 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
27142 msgid "Name of desired display device"
27143 msgstr ""
27144
27145 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
27146 msgid ""
27147 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27148 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27149 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27150 msgstr ""
27151
27152 #: modules/video_output/msw/directx.c:89
27153 msgid ""
27154 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27155 "interface"
27156 msgstr ""
27157
27158 #: modules/video_output/msw/directx.c:99
27159 #, fuzzy
27160 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27161 msgstr "_Formas"
27162
27163 #: modules/video_output/msw/directx.c:209
27164 msgid "Wallpaper"
27165 msgstr ""
27166
27167 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27168 #, fuzzy
27169 msgid "OpenGL video output"
27170 msgstr "_Formas"
27171
27172 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
27173 msgid "Windows GDI video output"
27174 msgstr ""
27175
27176 #: modules/video_output/sdl.c:56
27177 msgid "SDL chroma format"
27178 msgstr ""
27179
27180 #: modules/video_output/sdl.c:58
27181 msgid ""
27182 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27183 "improve performances by using the most efficient one."
27184 msgstr ""
27185
27186 #: modules/video_output/sdl.c:65
27187 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27188 msgstr ""
27189
27190 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27191 msgid "Dummy image chroma format"
27192 msgstr ""
27193
27194 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27195 msgid ""
27196 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27197 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27198 msgstr ""
27199
27200 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27201 #, fuzzy
27202 msgid "Dummy video output"
27203 msgstr "_Formas"
27204
27205 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27206 #, fuzzy
27207 msgid "Statistics video output"
27208 msgstr "_Formas"
27209
27210 #: modules/video_output/vmem.c:43
27211 msgid "Video memory buffer width."
27212 msgstr ""
27213
27214 #: modules/video_output/vmem.c:46
27215 msgid "Video memory buffer height."
27216 msgstr ""
27217
27218 #: modules/video_output/vmem.c:48
27219 msgid "Pitch"
27220 msgstr ""
27221
27222 #: modules/video_output/vmem.c:49
27223 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27224 msgstr ""
27225
27226 #: modules/video_output/vmem.c:51
27227 msgid "Chroma"
27228 msgstr ""
27229
27230 #: modules/video_output/vmem.c:52
27231 msgid ""
27232 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27233 msgstr ""
27234
27235 #: modules/video_output/vmem.c:59
27236 #, fuzzy
27237 msgid "Video memory output"
27238 msgstr "_Formas"
27239
27240 #: modules/video_output/vmem.c:60
27241 #, fuzzy
27242 msgid "Video memory"
27243 msgstr "_Video"
27244
27245 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27246 #, fuzzy
27247 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27248 msgstr "_Formas"
27249
27250 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27251 msgid "X11 display"
27252 msgstr ""
27253
27254 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27255 msgid ""
27256 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27257 "will be used."
27258 msgstr ""
27259
27260 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27261 msgid "X11 window ID"
27262 msgstr ""
27263
27264 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27265 msgid "X window"
27266 msgstr ""
27267
27268 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27269 msgid "X11 video window (XCB)"
27270 msgstr ""
27271
27272 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27273 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27274 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27275 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27276 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27277 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27278 msgctxt "ASCII"
27279 msgid "VLC media player"
27280 msgstr ""
27281
27282 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27283 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27284 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27285 msgctxt "ASCII"
27286 msgid "VLC"
27287 msgstr ""
27288
27289 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27290 msgid "VLC"
27291 msgstr ""
27292
27293 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27294 msgid "X11"
27295 msgstr ""
27296
27297 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27298 #, fuzzy
27299 msgid "X11 video output (XCB)"
27300 msgstr "_Formas"
27301
27302 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27303 msgid "XVideo adaptor number"
27304 msgstr ""
27305
27306 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27307 msgid ""
27308 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27309 "functional adaptor."
27310 msgstr ""
27311
27312 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27313 #, fuzzy
27314 msgid "XVideo format id"
27315 msgstr "_Video"
27316
27317 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27318 msgid ""
27319 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27320 "match for the video being played."
27321 msgstr ""
27322
27323 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27324 #, fuzzy
27325 msgid "XVideo"
27326 msgstr "_Video"
27327
27328 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27329 #, fuzzy
27330 msgid "XVideo output (XCB)"
27331 msgstr "_Formas"
27332
27333 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27334 #, fuzzy
27335 msgid "Video acceleration not available"
27336 msgstr "_Formas"
27337
27338 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
27339 #, c-format
27340 msgid ""
27341 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27342 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27343 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27344 "the resolution is large."
27345 msgstr ""
27346
27347 #: modules/video_output/yuv.c:41
27348 #, fuzzy
27349 msgid "device, fifo or filename"
27350 msgstr "_Video"
27351
27352 #: modules/video_output/yuv.c:42
27353 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27354 msgstr ""
27355
27356 #: modules/video_output/yuv.c:46
27357 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27358 msgstr ""
27359
27360 #: modules/video_output/yuv.c:48
27361 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27362 msgstr ""
27363
27364 #: modules/video_output/yuv.c:49
27365 msgid ""
27366 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27367 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27368 "frame into the output destination."
27369 msgstr ""
27370
27371 #: modules/video_output/yuv.c:59
27372 #, fuzzy
27373 msgid "YUV output"
27374 msgstr "_Formas"
27375
27376 #: modules/video_output/yuv.c:60
27377 #, fuzzy
27378 msgid "YUV video output"
27379 msgstr "_Formas"
27380
27381 #: modules/visualization/goom.c:45
27382 msgid "Goom display width"
27383 msgstr ""
27384
27385 #: modules/visualization/goom.c:46
27386 msgid "Goom display height"
27387 msgstr ""
27388
27389 #: modules/visualization/goom.c:47
27390 msgid ""
27391 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27392 "will be prettier but more CPU intensive)."
27393 msgstr ""
27394
27395 #: modules/visualization/goom.c:50
27396 msgid "Goom animation speed"
27397 msgstr ""
27398
27399 #: modules/visualization/goom.c:51
27400 msgid ""
27401 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27402 msgstr ""
27403
27404 #: modules/visualization/goom.c:57
27405 msgid "Goom"
27406 msgstr ""
27407
27408 #: modules/visualization/goom.c:58
27409 msgid "Goom effect"
27410 msgstr ""
27411
27412 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27413 #, fuzzy
27414 msgid "projectM configuration file"
27415 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27416
27417 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27418 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27419 msgstr ""
27420
27421 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27422 msgid "projectM preset path"
27423 msgstr ""
27424
27425 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27426 msgid "Path to the projectM preset directory"
27427 msgstr ""
27428
27429 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27430 #, fuzzy
27431 msgid "Title font"
27432 msgstr "_Archivo"
27433
27434 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27435 #, fuzzy
27436 msgid "Font used for the titles"
27437 msgstr "_Archivo"
27438
27439 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27440 #, fuzzy
27441 msgid "Font menu"
27442 msgstr "_Video"
27443
27444 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27445 msgid "Font used for the menus"
27446 msgstr ""
27447
27448 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27449 msgid "The width of the video window, in pixels."
27450 msgstr ""
27451
27452 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27453 msgid "The height of the video window, in pixels."
27454 msgstr ""
27455
27456 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27457 #, fuzzy
27458 msgid "Mesh width"
27459 msgstr "_Navigação"
27460
27461 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27462 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27463 msgstr ""
27464
27465 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27466 #, fuzzy
27467 msgid "Mesh height"
27468 msgstr "_Navigação"
27469
27470 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27471 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27472 msgstr ""
27473
27474 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27475 msgid "Texture size"
27476 msgstr ""
27477
27478 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27479 msgid "The size of the texture, in pixels."
27480 msgstr ""
27481
27482 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27483 msgid "projectM"
27484 msgstr ""
27485
27486 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27487 msgid "libprojectM effect"
27488 msgstr ""
27489
27490 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
27491 #, fuzzy
27492 msgid "Effects list"
27493 msgstr "_Video"
27494
27495 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
27496 msgid ""
27497 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27498 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27499 msgstr ""
27500
27501 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
27502 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27503 msgstr ""
27504
27505 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
27506 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27507 msgstr ""
27508
27509 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
27510 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27511 msgstr ""
27512
27513 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
27514 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27515 msgstr ""
27516
27517 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
27518 msgid "Number of blank pixels between bands."
27519 msgstr ""
27520
27521 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
27522 #, fuzzy
27523 msgid "Amplification"
27524 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27525
27526 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
27527 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27528 msgstr ""
27529
27530 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
27531 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27532 msgstr ""
27533
27534 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
27535 msgid "Enable original graphic spectrum"
27536 msgstr ""
27537
27538 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
27539 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27540 msgstr ""
27541
27542 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
27543 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27544 msgstr ""
27545
27546 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
27547 msgid "Draw the base of the bands"
27548 msgstr ""
27549
27550 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
27551 msgid "Base pixel radius"
27552 msgstr ""
27553
27554 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
27555 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27556 msgstr ""
27557
27558 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
27559 #, fuzzy
27560 msgid "Spectral sections"
27561 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27562
27563 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
27564 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27565 msgstr ""
27566
27567 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
27568 #, fuzzy
27569 msgid "Peak height"
27570 msgstr "_Navigação"
27571
27572 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
27573 msgid "Total pixel height of the peak items."
27574 msgstr ""
27575
27576 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
27577 msgid "Peak extra width"
27578 msgstr ""
27579
27580 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
27581 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27582 msgstr ""
27583
27584 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
27585 msgid "V-plane color"
27586 msgstr ""
27587
27588 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
27589 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27590 msgstr ""
27591
27592 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
27593 #, fuzzy
27594 msgid "Visualizer"
27595 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27596
27597 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
27598 #, fuzzy
27599 msgid "Visualizer filter"
27600 msgstr "_Video"
27601
27602 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
27603 msgid "Spectrum analyser"
27604 msgstr ""
27605
27606 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27607 msgid "vsxu"
27608 msgstr ""
27609
27610 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27611 msgid "#paste your VLM commands here"
27612 msgstr ""
27613
27614 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27615 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27616 msgstr ""
27617
27618 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27619 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27620 #, fuzzy
27621 msgid "Play List"
27622 msgstr "_Archivo"
27623
27624 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
27626 #, fuzzy
27627 msgid "Output"
27628 msgstr "_Video"
27629
27630 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27631 #, fuzzy
27632 msgid "Subtitle codec"
27633 msgstr "_Archivo"
27634
27635 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27636 #, fuzzy
27637 msgid "Output\tmethod"
27638 msgstr "_Video"
27639
27640 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27641 msgid "Multiplexer"
27642 msgstr ""
27643
27644 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27645 #, fuzzy
27646 msgid "Video FPS"
27647 msgstr "_Video"
27648
27649 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27650 #, fuzzy
27651 msgid "MUX options"
27652 msgstr "_Formas"
27653
27654 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27655 #, fuzzy
27656 msgid "Video scale"
27657 msgstr "_Video"
27658
27659 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27660 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27661 #, fuzzy
27662 msgid "Output port"
27663 msgstr "_Video"
27664
27665 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27666 #, fuzzy
27667 msgid "Output\tfile"
27668 msgstr "_Video"
27669
27670 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27671 #, fuzzy
27672 msgid "Input media"
27673 msgstr "_Audio"
27674
27675 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27676 #, fuzzy
27677 msgid "Error:"
27678 msgstr "_Video"
27679
27680 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27681 msgid "Sample ui-state-error style."
27682 msgstr ""
27683
27684 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27685 #, fuzzy
27686 msgid "File name"
27687 msgstr "_Archivo"
27688
27689 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27690 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27691 #, fuzzy
27692 msgid "Preamp:"
27693 msgstr "_Formas"
27694
27695 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27696 msgid "Row border"
27697 msgstr ""
27698
27699 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27700 #, fuzzy
27701 msgid "Column border"
27702 msgstr "_Navigação"
27703
27704 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27705 #, fuzzy
27706 msgid "Background"
27707 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27708
27709 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27710 #, fuzzy
27711 msgid "Mosaic Tiles"
27712 msgstr "_Archivo"
27713
27714 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27715 #, fuzzy
27716 msgid "Playback Rate"
27717 msgstr "_Archivo"
27718
27719 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27720 #, fuzzy
27721 msgid "Audio Delay"
27722 msgstr "_Audio"
27723
27724 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27725 #, fuzzy
27726 msgid "Subtitle Delay"
27727 msgstr "_Archivo"
27728
27729 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27730 #, fuzzy
27731 msgid "Time:"
27732 msgstr "_Archivo"
27733
27734 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27735 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27736 msgid "VLC media player - Web Interface"
27737 msgstr ""
27738
27739 #: share/lua/http/index.html:215
27740 msgid "Hide / Show Library"
27741 msgstr ""
27742
27743 #: share/lua/http/index.html:216
27744 msgid "Hide / Show Viewer"
27745 msgstr ""
27746
27747 #: share/lua/http/index.html:217
27748 #, fuzzy
27749 msgid "Manage Streams"
27750 msgstr "_Formas"
27751
27752 #: share/lua/http/index.html:218
27753 #, fuzzy
27754 msgid "Track Synchronisation"
27755 msgstr "_Audio"
27756
27757 #: share/lua/http/index.html:220
27758 msgid "VLM Batch Commands"
27759 msgstr ""
27760
27761 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27762 #, fuzzy
27763 msgid "Loop"
27764 msgstr "_Archivo"
27765
27766 #: share/lua/http/index.html:242
27767 #, fuzzy
27768 msgid "Empty Playlist"
27769 msgstr "_Archivo"
27770
27771 #: share/lua/http/index.html:243
27772 #, fuzzy
27773 msgid "Queue Selected"
27774 msgstr "_Navigação"
27775
27776 #: share/lua/http/index.html:244
27777 #, fuzzy
27778 msgid "Play Selected"
27779 msgstr "_Archivo"
27780
27781 #: share/lua/http/index.html:245
27782 #, fuzzy
27783 msgid "Refresh List"
27784 msgstr "_Archivo"
27785
27786 #: share/lua/http/index.html:252
27787 #, fuzzy
27788 msgid "Loading flowplayer..."
27789 msgstr "_Audio"
27790
27791 #: share/lua/http/index.html:252
27792 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27793 msgstr ""
27794
27795 #: share/lua/http/index.html:263
27796 msgid ""
27797 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27798 "instead of the main interface."
27799 msgstr ""
27800
27801 #: share/lua/http/index.html:264
27802 msgid ""
27803 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27804 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27805 "right: <i>Manage Streams</i>"
27806 msgstr ""
27807
27808 #: share/lua/http/index.html:268
27809 msgid ""
27810 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27811 "stream."
27812 msgstr ""
27813
27814 #: share/lua/http/index.html:269
27815 msgid ""
27816 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27817 msgstr ""
27818
27819 #: share/lua/http/index.html:272
27820 msgid ""
27821 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27822 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27823 "the stream."
27824 msgstr ""
27825
27826 #: share/lua/http/index.html:275
27827 msgid ""
27828 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27829 "button again."
27830 msgstr ""
27831
27832 #: share/lua/http/index.html:278
27833 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27834 msgstr ""
27835
27836 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
27837 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
27838 msgid "Dialog"
27839 msgstr ""
27840
27841 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
27842 #, fuzzy
27843 msgid "Update"
27844 msgstr "_Archivo"
27845
27846 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
27847 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
27848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
27849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
27851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
27852 #, fuzzy
27853 msgid "Form"
27854 msgstr "_Archivo"
27855
27856 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
27857 #, fuzzy
27858 msgid "Preset"
27859 msgstr "_Archivo"
27860
27861 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
27862 msgid "0.00 dB"
27863 msgstr ""
27864
27865 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
27866 msgid "&Verbosity:"
27867 msgstr ""
27868
27869 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27870 #, fuzzy
27871 msgid "&Filter:"
27872 msgstr "_Archivo"
27873
27874 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27875 #, fuzzy
27876 msgid "&Save as..."
27877 msgstr "_Archivo"
27878
27879 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
27880 #, fuzzy
27881 msgid "Modules Tree"
27882 msgstr "_Kona ba..."
27883
27884 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
27885 #, fuzzy
27886 msgid "Show extended options"
27887 msgstr "_Formas"
27888
27889 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
27890 #, fuzzy
27891 msgid "Show &more options"
27892 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27893
27894 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
27895 msgid "Change the caching for the media"
27896 msgstr ""
27897
27898 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
27899 msgid " ms"
27900 msgstr ""
27901
27902 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27903 msgid "MRL"
27904 msgstr ""
27905
27906 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27907 #, fuzzy
27908 msgid "Start Time"
27909 msgstr "_Archivo"
27910
27911 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27912 #, fuzzy
27913 msgid "Edit Options"
27914 msgstr "_Formas"
27915
27916 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27917 msgid "Extra media"
27918 msgstr ""
27919
27920 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
27921 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27922 msgstr ""
27923
27924 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
27925 #, fuzzy
27926 msgid "Select the file"
27927 msgstr "_Video"
27928
27929 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
27930 msgid "Change the start time for the media"
27931 msgstr ""
27932
27933 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
27934 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27935 msgstr ""
27936
27937 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27938 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27939 msgstr ""
27940
27941 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
27942 #, fuzzy
27943 msgid "Capture mode"
27944 msgstr "_Audio"
27945
27946 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
27947 #, fuzzy
27948 msgid "Select the capture device type"
27949 msgstr "_Video"
27950
27951 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
27952 #, fuzzy
27953 msgid "Device Selection"
27954 msgstr "_Navigação"
27955
27956 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27957 #, fuzzy
27958 msgid "Options"
27959 msgstr "_Formas"
27960
27961 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
27962 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27963 msgstr ""
27964
27965 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
27966 #, fuzzy
27967 msgid "Advanced options..."
27968 msgstr "_Formas"
27969
27970 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27971 #, fuzzy
27972 msgid "Disc Selection"
27973 msgstr "_Navigação"
27974
27975 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
27976 msgid "SVCD/VCD"
27977 msgstr ""
27978
27979 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
27980 #, fuzzy
27981 msgid "Disable Disc Menus"
27982 msgstr "_Archivo"
27983
27984 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
27985 msgid "No disc menus"
27986 msgstr ""
27987
27988 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27989 #, fuzzy
27990 msgid "Disc device"
27991 msgstr "_Audio"
27992
27993 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
27994 #, fuzzy
27995 msgid "Starting Position"
27996 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27997
27998 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
27999 #, fuzzy
28000 msgid "Audio and Subtitles"
28001 msgstr "_Audio"
28002
28003 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
28004 #, fuzzy
28005 msgid "Use a sub&title file"
28006 msgstr "_Archivo"
28007
28008 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
28009 #, fuzzy
28010 msgid "Select the subtitle file"
28011 msgstr "_Archivo"
28012
28013 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
28014 #, fuzzy
28015 msgid "Choose one or more media file to open"
28016 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28017
28018 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
28019 #, fuzzy
28020 msgid "File Selection"
28021 msgstr "_Navigação"
28022
28023 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28024 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28025 msgstr ""
28026
28027 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28028 #, fuzzy
28029 msgid "Add..."
28030 msgstr "_Audio"
28031
28032 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
28033 #, fuzzy
28034 msgid "Network Protocol"
28035 msgstr "_Formas"
28036
28037 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28038 msgid "Please enter a network URL:"
28039 msgstr ""
28040
28041 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
28042 #, fuzzy
28043 msgid "Profile edition"
28044 msgstr "_Archivo"
28045
28046 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28047 #, fuzzy
28048 msgid "MPEG-TS"
28049 msgstr "_Video"
28050
28051 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28052 #, fuzzy
28053 msgid "MPEG-PS"
28054 msgstr "_Video"
28055
28056 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28057 #, fuzzy
28058 msgid "MPEG 1"
28059 msgstr "_Video"
28060
28061 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28062 #, fuzzy
28063 msgid "ASF/WMV"
28064 msgstr "_Video"
28065
28066 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28067 msgid "Webm"
28068 msgstr ""
28069
28070 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28071 msgid "MJPEG"
28072 msgstr ""
28073
28074 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28075 msgid "MKV"
28076 msgstr ""
28077
28078 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28079 msgid "Ogg/Ogm"
28080 msgstr ""
28081
28082 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28083 msgid "WAV"
28084 msgstr ""
28085
28086 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28087 msgid "RAW"
28088 msgstr ""
28089
28090 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28091 msgid "MP4/MOV"
28092 msgstr ""
28093
28094 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28095 msgid "FLV"
28096 msgstr ""
28097
28098 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28099 msgid "AVI"
28100 msgstr ""
28101
28102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28103 #, fuzzy
28104 msgid "Features"
28105 msgstr "_Audio"
28106
28107 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
28108 #, fuzzy
28109 msgid "Streamable"
28110 msgstr "_Formas"
28111
28112 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28113 msgid "Chapters"
28114 msgstr ""
28115
28116 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
28117 msgid "Menus"
28118 msgstr ""
28119
28120 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
28121 #, fuzzy
28122 msgid "Same as source"
28123 msgstr "_Video"
28124
28125 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
28126 #, fuzzy
28127 msgid " fps"
28128 msgstr " "
28129
28130 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28131 #, fuzzy
28132 msgid "Custom options"
28133 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28134
28135 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28136 msgid "Quality"
28137 msgstr ""
28138
28139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
28140 #, fuzzy
28141 msgid "Not Used"
28142 msgstr "_Video"
28143
28144 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
28145 #, fuzzy
28146 msgid " kb/s"
28147 msgstr " "
28148
28149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28150 #, fuzzy
28151 msgid "Encoding parameters"
28152 msgstr "_Video"
28153
28154 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
28155 #, fuzzy
28156 msgid "Frame size"
28157 msgstr "_Archivo"
28158
28159 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
28160 msgid "px"
28161 msgstr ""
28162
28163 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28164 #, fuzzy
28165 msgid "Sample Rate"
28166 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28167
28168 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
28169 msgid "Set up media sources to stream"
28170 msgstr ""
28171
28172 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
28173 #, fuzzy
28174 msgid "Destination Setup"
28175 msgstr "_Navigação"
28176
28177 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28178 #, fuzzy
28179 msgid "Select destinations to stream to"
28180 msgstr "_Video"
28181
28182 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28183 msgid ""
28184 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28185 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28186 msgstr ""
28187
28188 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28189 #, fuzzy
28190 msgid "New destination"
28191 msgstr "_Navigação"
28192
28193 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
28194 #, fuzzy
28195 msgid "Display locally"
28196 msgstr "_Formas"
28197
28198 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
28199 #, fuzzy
28200 msgid "Transcoding Options"
28201 msgstr "_Formas"
28202
28203 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28204 msgid "Select and choose transcoding options"
28205 msgstr ""
28206
28207 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28208 #, fuzzy
28209 msgid "Activate Transcoding"
28210 msgstr "_Archivo"
28211
28212 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28213 #, fuzzy
28214 msgid "Option Setup"
28215 msgstr "_Formas"
28216
28217 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28218 msgid "Set up any additional options for streaming"
28219 msgstr ""
28220
28221 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28222 #, fuzzy
28223 msgid "Miscellaneous Options"
28224 msgstr "_Formas"
28225
28226 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28227 msgid "Stream all elementary streams"
28228 msgstr ""
28229
28230 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28231 msgid "Generated stream output string"
28232 msgstr ""
28233
28234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
28235 #, fuzzy
28236 msgid " %"
28237 msgstr " "
28238
28239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
28240 #, fuzzy
28241 msgid "Output module:"
28242 msgstr "_Video"
28243
28244 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
28245 #, fuzzy
28246 msgid "Visualization:"
28247 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28248
28249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
28250 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28251 msgstr ""
28252
28253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
28254 msgid "Dolby Surround:"
28255 msgstr ""
28256
28257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
28258 #, fuzzy
28259 msgid "Replay gain mode:"
28260 msgstr "_Video"
28261
28262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
28263 msgid "Headphone surround effect"
28264 msgstr ""
28265
28266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28267 msgid "Normalize volume to:"
28268 msgstr ""
28269
28270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28271 #, fuzzy
28272 msgid "Preferred audio language:"
28273 msgstr "_Audio"
28274
28275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
28276 #, fuzzy
28277 msgid "Password:"
28278 msgstr "_Video"
28279
28280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
28281 #, fuzzy
28282 msgid "Username:"
28283 msgstr "_Archivo"
28284
28285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
28286 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28287 msgstr ""
28288
28289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
28290 #, fuzzy
28291 msgid "Codecs"
28292 msgstr "_Archivo"
28293
28294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28295 msgid "x264 profile and level selection"
28296 msgstr ""
28297
28298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28299 msgid "x264 preset and tuning selection"
28300 msgstr ""
28301
28302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28303 #, fuzzy
28304 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28305 msgstr "_Formas"
28306
28307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28308 #, fuzzy
28309 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28310 msgstr "_Video"
28311
28312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28313 #, fuzzy
28314 msgid "Video quality post-processing level"
28315 msgstr "_Video"
28316
28317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28318 msgid "Optical drive"
28319 msgstr ""
28320
28321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28322 #, fuzzy
28323 msgid "Default optical device"
28324 msgstr "_Audio"
28325
28326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28327 #, fuzzy
28328 msgid "Files"
28329 msgstr "_Archivo"
28330
28331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
28332 #, fuzzy
28333 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28334 msgstr "_Video"
28335
28336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
28337 msgid "HTTP proxy URL"
28338 msgstr ""
28339
28340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28341 msgid "HTTP (default)"
28342 msgstr ""
28343
28344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28345 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28346 msgstr ""
28347
28348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28349 msgid "Live555 stream transport"
28350 msgstr ""
28351
28352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28353 #, fuzzy
28354 msgid "Default caching policy"
28355 msgstr "_Audio"
28356
28357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28358 #, fuzzy
28359 msgid "Menus language:"
28360 msgstr "_Audio"
28361
28362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28363 msgid "Look and feel"
28364 msgstr ""
28365
28366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
28367 #, fuzzy
28368 msgid "Use custom skin"
28369 msgstr "_Archivo"
28370
28371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28372 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28373 msgstr ""
28374
28375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28376 msgid "Use native style"
28377 msgstr ""
28378
28379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28380 #, fuzzy
28381 msgid "Resize interface to video size"
28382 msgstr "_Video"
28383
28384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
28385 #, fuzzy
28386 msgid "Show controls in full screen mode"
28387 msgstr "_Video"
28388
28389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
28390 msgid "Pause playback when minimized"
28391 msgstr ""
28392
28393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28394 msgid "Show media change popup:"
28395 msgstr ""
28396
28397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28398 msgid "Start in minimal view mode"
28399 msgstr ""
28400
28401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28402 #, fuzzy
28403 msgid "Force window style:"
28404 msgstr "_Archivo"
28405
28406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
28407 #, fuzzy
28408 msgid "Integrate video in interface"
28409 msgstr "_Video"
28410
28411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
28412 #, fuzzy
28413 msgid "Show systray icon"
28414 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28415
28416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
28417 #, fuzzy
28418 msgid "Skin resource file:"
28419 msgstr "_Archivo"
28420
28421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
28422 #, fuzzy
28423 msgid "Playlist and Instances"
28424 msgstr "_Archivo"
28425
28426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
28427 msgid "Album art download policy:"
28428 msgstr ""
28429
28430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
28431 msgid "Pause on the last frame of a video"
28432 msgstr ""
28433
28434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
28435 msgid "Allow only one instance"
28436 msgstr ""
28437
28438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
28439 msgid "Configure Media Library"
28440 msgstr ""
28441
28442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
28443 msgid "Every "
28444 msgstr ""
28445
28446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
28447 msgid "Separate words by | (without space)"
28448 msgstr ""
28449
28450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
28451 msgid "Save recently played items"
28452 msgstr ""
28453
28454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
28455 msgid "Activate updates notifier"
28456 msgstr ""
28457
28458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
28459 #, fuzzy
28460 msgid "Operating System Integration"
28461 msgstr "_Navigação"
28462
28463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
28464 #, fuzzy
28465 msgid "File extensions association"
28466 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28467
28468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
28469 #, fuzzy
28470 msgid "Set up associations..."
28471 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28472
28473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
28474 #, fuzzy
28475 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28476 msgstr "_Archivo"
28477
28478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28479 msgid "Show media title on video start"
28480 msgstr ""
28481
28482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
28483 #, fuzzy
28484 msgid "Enable subtitles"
28485 msgstr "_Archivo"
28486
28487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28488 #, fuzzy
28489 msgid "Subtitle Language"
28490 msgstr "_Archivo"
28491
28492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
28493 #, fuzzy
28494 msgid "Default encoding"
28495 msgstr "_Audio"
28496
28497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28498 #, fuzzy
28499 msgid "Subtitle effects"
28500 msgstr "_Archivo"
28501
28502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
28503 msgid "Add a shadow"
28504 msgstr ""
28505
28506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28507 #, fuzzy
28508 msgid "Add a background"
28509 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28510
28511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
28512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
28513 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
28514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
28515 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
28517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
28518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
28519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28520 msgid " px"
28521 msgstr ""
28522
28523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
28524 #, fuzzy
28525 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28526 msgstr "_Formas"
28527
28528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
28529 #, fuzzy
28530 msgid "DirectX"
28531 msgstr "_Audio"
28532
28533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28534 #, fuzzy
28535 msgid "Display device"
28536 msgstr "_Audio"
28537
28538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28539 msgid "KVA"
28540 msgstr ""
28541
28542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
28543 #, fuzzy
28544 msgid "Deinterlacing"
28545 msgstr "_Video"
28546
28547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28548 #, fuzzy
28549 msgid "Force Aspect Ratio"
28550 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28551
28552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
28553 msgid "vlc-snap"
28554 msgstr ""
28555
28556 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
28557 msgid "1"
28558 msgstr ""
28559
28560 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
28561 msgid "Stuff"
28562 msgstr ""
28563
28564 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
28565 #, fuzzy
28566 msgid "Edit settings"
28567 msgstr "_Formas"
28568
28569 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28570 #, fuzzy
28571 msgid "Control"
28572 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
28573
28574 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28575 msgid "Run manually"
28576 msgstr ""
28577
28578 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28579 #, fuzzy
28580 msgid "Setup schedule"
28581 msgstr "_Archivo"
28582
28583 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28584 #, fuzzy
28585 msgid "Run on schedule"
28586 msgstr "_Archivo"
28587
28588 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28589 #, fuzzy
28590 msgid "Status"
28591 msgstr "_Formas"
28592
28593 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28594 msgid "P/P"
28595 msgstr ""
28596
28597 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
28598 #, fuzzy
28599 msgid "Prev"
28600 msgstr "_Audio"
28601
28602 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28603 #, fuzzy
28604 msgid "Add Input"
28605 msgstr "_Audio"
28606
28607 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28608 #, fuzzy
28609 msgid "Edit Input"
28610 msgstr "_Audio"
28611
28612 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28613 #, fuzzy
28614 msgid "Clear List"
28615 msgstr "_Archivo"
28616
28617 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
28618 #, fuzzy
28619 msgid "Check for VLC updates"
28620 msgstr "_Navigação"
28621
28622 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28623 #, fuzzy
28624 msgid "Launching an update request..."
28625 msgstr "_Navigação"
28626
28627 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28628 msgid "Do you want to download it?"
28629 msgstr ""
28630
28631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
28632 msgid "Essential"
28633 msgstr ""
28634
28635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
28636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
28637 msgid ">HHHHHH;#"
28638 msgstr ""
28639
28640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28641 #, fuzzy
28642 msgid "Negate colors"
28643 msgstr "_Archivo"
28644
28645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
28646 #, fuzzy
28647 msgid "Colors"
28648 msgstr "_Navigação"
28649
28650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28651 #, fuzzy
28652 msgid "Interactive Zoom"
28653 msgstr "_Formas"
28654
28655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
28656 msgid "Angle"
28657 msgstr ""
28658
28659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
28660 msgid "Black Slot"
28661 msgstr ""
28662
28663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
28664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28665 #, fuzzy
28666 msgid "..."
28667 msgstr "_Audio"
28668
28669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28670 msgid "full"
28671 msgstr ""
28672
28673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
28674 msgid "none"
28675 msgstr ""
28676
28677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
28678 #, fuzzy
28679 msgid "Logo erase"
28680 msgstr "_Archivo"
28681
28682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28683 msgid "Mask"
28684 msgstr ""
28685
28686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
28687 #, fuzzy
28688 msgid "Output Color Filtermode"
28689 msgstr "_Archivo"
28690
28691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28692 #, fuzzy
28693 msgid "Brightness (%)"
28694 msgstr "_Archivo"
28695
28696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
28697 msgid "Mark analyzed Pixels"
28698 msgstr ""
28699
28700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
28701 #, fuzzy
28702 msgid "Filter threshold (%)"
28703 msgstr "_Archivo"
28704
28705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
28706 #, fuzzy
28707 msgid "Motion detect"
28708 msgstr "_Video"
28709
28710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
28711 msgid "Anti-Flickering"
28712 msgstr ""
28713
28714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
28715 msgid "Soften"
28716 msgstr ""
28717
28718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
28719 #, fuzzy
28720 msgid "Spatial blur"
28721 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28722
28723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
28724 #, fuzzy
28725 msgid "Mirror"
28726 msgstr "_Video"
28727
28728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
28729 msgid "Anaglyph 3D"
28730 msgstr ""
28731
28732 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
28733 #, fuzzy
28734 msgid "VLM configurator"
28735 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28736
28737 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28738 #, fuzzy
28739 msgid "Media Manager Edition"
28740 msgstr "_Navigação"
28741
28742 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28743 msgid "Name:"
28744 msgstr ""
28745
28746 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
28747 #, fuzzy
28748 msgid "Input:"
28749 msgstr "_Audio"
28750
28751 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28752 #, fuzzy
28753 msgid "Select Input"
28754 msgstr "_Archivo"
28755
28756 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28757 #, fuzzy
28758 msgid "Output:"
28759 msgstr "_Video"
28760
28761 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28762 #, fuzzy
28763 msgid "Select Output"
28764 msgstr "_Archivo"
28765
28766 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28767 #, fuzzy
28768 msgid "Time Control"
28769 msgstr "_Navigação"
28770
28771 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28772 #, fuzzy
28773 msgid "Mux Control"
28774 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
28775
28776 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28777 msgid "Muxer:"
28778 msgstr ""
28779
28780 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28781 msgid "AAAA; "
28782 msgstr ""
28783
28784 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
28785 #, fuzzy
28786 msgid "Media Manager List"
28787 msgstr "_Navigação"
28788
28789 #, fuzzy
28790 #~ msgid "Show Details"
28791 #~ msgstr "_Archivo"
28792
28793 #, fuzzy
28794 #~ msgid "Add a subtitle file"
28795 #~ msgstr "_Archivo"
28796
28797 #, fuzzy
28798 #~ msgid "General Input"
28799 #~ msgstr "_Archivo"
28800
28801 #, fuzzy
28802 #~ msgid "Fetch Information"
28803 #~ msgstr "_Navigação"
28804
28805 #, fuzzy
28806 #~ msgid "Advanced Open..."
28807 #~ msgstr "_Formas"
28808
28809 #, fuzzy
28810 #~ msgid "Open Play&list..."
28811 #~ msgstr "_Archivo"
28812
28813 #, fuzzy
28814 #~ msgid "Search Filter"
28815 #~ msgstr "_Video"
28816
28817 #, fuzzy
28818 #~ msgid "&Services Discovery"
28819 #~ msgstr "_Archivo"
28820
28821 #, fuzzy
28822 #~ msgid "Magnification"
28823 #~ msgstr "_Navigação"
28824
28825 #, fuzzy
28826 #~ msgid "Audio output channels mode"
28827 #~ msgstr "_Audio"
28828
28829 #, fuzzy
28830 #~ msgid "Audio visualizations "
28831 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28832
28833 #, fuzzy
28834 #~ msgid "Select current widget"
28835 #~ msgstr "_Video"
28836
28837 #, fuzzy
28838 #~ msgid "Aspect-ratio"
28839 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28840
28841 #, fuzzy
28842 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28843 #~ msgstr "_Navigação"
28844
28845 #, fuzzy
28846 #~ msgid "GSM Audio"
28847 #~ msgstr "_Audio"
28848
28849 #, fuzzy
28850 #~ msgid "dc1394 input"
28851 #~ msgstr "_Audio"
28852
28853 #, fuzzy
28854 #~ msgid "Refresh list"
28855 #~ msgstr "_Archivo"
28856
28857 #, fuzzy
28858 #~ msgid "Coffee pot control"
28859 #~ msgstr "_Video"
28860
28861 #, fuzzy
28862 #~ msgid "PVR video device"
28863 #~ msgstr "_Video"
28864
28865 #, fuzzy
28866 #~ msgid "PVR radio device"
28867 #~ msgstr "_Audio"
28868
28869 #, fuzzy
28870 #~ msgid "B Frames"
28871 #~ msgstr "_Archivo"
28872
28873 #, fuzzy
28874 #~ msgid "Audio bitmask"
28875 #~ msgstr "_Audio"
28876
28877 #, fuzzy
28878 #~ msgid "RTMP input"
28879 #~ msgstr "_Audio"
28880
28881 #, fuzzy
28882 #~ msgid "Backlight compensation."
28883 #~ msgstr "_Navigação"
28884
28885 #, fuzzy
28886 #~ msgid "Video4Linux2 input"
28887 #~ msgstr "_Video"
28888
28889 #, fuzzy
28890 #~ msgid "OSS DSP device"
28891 #~ msgstr "_Archivo"
28892
28893 #, fuzzy
28894 #~ msgid "PORTAUDIO audio output"
28895 #~ msgstr "_Formas"
28896
28897 #, fuzzy
28898 #~ msgid "Default Audio Device"
28899 #~ msgstr "_Audio"
28900
28901 #, fuzzy
28902 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
28903 #~ msgstr "_Video"
28904
28905 #, fuzzy
28906 #~ msgid "RealVideo library decoder"
28907 #~ msgstr "_Video"
28908
28909 #, fuzzy
28910 #~ msgid "Silent mode"
28911 #~ msgstr "_Archivo"
28912
28913 #, fuzzy
28914 #~ msgid "Filename of dump"
28915 #~ msgstr "_Archivo"
28916
28917 #, fuzzy
28918 #~ msgid "Video aspect ratio"
28919 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28920
28921 #, fuzzy
28922 #~ msgid "Image file"
28923 #~ msgstr "_Video"
28924
28925 #, fuzzy
28926 #~ msgid "Maemo hildon interface"
28927 #~ msgstr "_Video"
28928
28929 #, fuzzy
28930 #~ msgid "Subscreen height:"
28931 #~ msgstr "_Navigação"
28932
28933 #, fuzzy
28934 #~ msgid "Image width:"
28935 #~ msgstr "_Navigação"
28936
28937 #, fuzzy
28938 #~ msgid "Image height:"
28939 #~ msgstr "_Navigação"
28940
28941 #, fuzzy
28942 #~ msgid "Load subtitles file:"
28943 #~ msgstr "_Archivo"
28944
28945 #, fuzzy
28946 #~ msgid "HTML Playlist"
28947 #~ msgstr "_Archivo"
28948
28949 #, fuzzy
28950 #~ msgid "General Audio Settings"
28951 #~ msgstr "_Formas"
28952
28953 #, fuzzy
28954 #~ msgid "General Video Settings"
28955 #~ msgstr "_Formas"
28956
28957 #, fuzzy
28958 #~ msgid "Input & Codecs"
28959 #~ msgstr "_Formas"
28960
28961 #, fuzzy
28962 #~ msgid "Input & Codec settings"
28963 #~ msgstr "_Formas"
28964
28965 #, fuzzy
28966 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
28967 #~ msgstr "_Audio"
28968
28969 #, fuzzy
28970 #~ msgid "Outline Color"
28971 #~ msgstr "_Audio"
28972
28973 #, fuzzy
28974 #~ msgid "  [Video Decoding]"
28975 #~ msgstr "_Formas"
28976
28977 #, fuzzy
28978 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
28979 #~ msgstr "_Audio"
28980
28981 #, fuzzy
28982 #~ msgid "  [Streaming]"
28983 #~ msgstr "_Formas"
28984
28985 #, fuzzy
28986 #~ msgid "Show playlist"
28987 #~ msgstr "_Archivo"
28988
28989 #, fuzzy
28990 #~ msgid "Enable spatializer"
28991 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28992
28993 #, fuzzy
28994 #~ msgid "Add to playlist"
28995 #~ msgstr "_Archivo"
28996
28997 #, fuzzy
28998 #~ msgid "Icon View"
28999 #~ msgstr "_Hatudu"
29000
29001 #, fuzzy
29002 #~ msgid "List View"
29003 #~ msgstr "_Archivo"
29004
29005 #, fuzzy
29006 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29007 #~ msgstr "_Archivo"
29008
29009 #, fuzzy
29010 #~ msgid "Input && Codecs"
29011 #~ msgstr "_Formas"
29012
29013 #, fuzzy
29014 #~ msgid "Allow downloading media information"
29015 #~ msgstr "_Navigação"
29016
29017 #, fuzzy
29018 #~ msgid "&Codec"
29019 #~ msgstr "_Archivo"
29020
29021 #, fuzzy
29022 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29023 #~ msgstr "_Audio"
29024
29025 #, fuzzy
29026 #~ msgid "Audio &Channels"
29027 #~ msgstr "_Audio"
29028
29029 #, fuzzy
29030 #~ msgid "&Navigation"
29031 #~ msgstr "_Navigação"
29032
29033 #, fuzzy
29034 #~ msgid "OSD configuration importer"
29035 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29036
29037 #, fuzzy
29038 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29039 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29040
29041 #, fuzzy
29042 #~ msgid "SQLite database module"
29043 #~ msgstr "_Archivo"
29044
29045 #, fuzzy
29046 #~ msgid "Flip vertical position"
29047 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29048
29049 #, fuzzy
29050 #~ msgid "Sizes"
29051 #~ msgstr "_Archivo"
29052
29053 #, fuzzy
29054 #~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
29055 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29056
29057 #, fuzzy
29058 #~ msgid "Mute audio"
29059 #~ msgstr "_Audio"
29060
29061 #, fuzzy
29062 #~ msgid "Audio Language"
29063 #~ msgstr "_Audio"
29064
29065 #, fuzzy
29066 #~ msgid "Automatic cropping"
29067 #~ msgstr "_Formas"
29068
29069 #, fuzzy
29070 #~ msgid "Manual ratio"
29071 #~ msgstr "_Audio"
29072
29073 #, fuzzy
29074 #~ msgid "Crop video filter"
29075 #~ msgstr "_Video"
29076
29077 #, fuzzy
29078 #~ msgid "Configuration file"
29079 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29080
29081 #, fuzzy
29082 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
29083 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29084
29085 #, fuzzy
29086 #~ msgid "Menu position"
29087 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29088
29089 #, fuzzy
29090 #~ msgid "Video Codec"
29091 #~ msgstr "_Video"
29092
29093 #, fuzzy
29094 #~ msgid "Audio Codec"
29095 #~ msgstr "_Audio"
29096
29097 #, fuzzy
29098 #~ msgid "Subtitle Codec"
29099 #~ msgstr "_Archivo"
29100
29101 #, fuzzy
29102 #~ msgid "Video Bit Rate"
29103 #~ msgstr "_Video"
29104
29105 #, fuzzy
29106 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29107 #~ msgstr "_Audio"
29108
29109 #, fuzzy
29110 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29111 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29112
29113 #, fuzzy
29114 #~ msgid "MUX Options"
29115 #~ msgstr "_Formas"
29116
29117 #, fuzzy
29118 #~ msgid "Output Destination"
29119 #~ msgstr "_Navigação"
29120
29121 #, fuzzy
29122 #~ msgid "Output File"
29123 #~ msgstr "_Video"
29124
29125 #, fuzzy
29126 #~ msgid "File Name"
29127 #~ msgstr "_Archivo"
29128
29129 #, fuzzy
29130 #~ msgid "x offset"
29131 #~ msgstr "_Video"
29132
29133 #, fuzzy
29134 #~ msgid "width"
29135 #~ msgstr "_Navigação"
29136
29137 #, fuzzy
29138 #~ msgid "Columns:"
29139 #~ msgstr "_Navigação"
29140
29141 #, fuzzy
29142 #~ msgid "y offset"
29143 #~ msgstr "_Video"
29144
29145 #, fuzzy
29146 #~ msgid "height"
29147 #~ msgstr "_Navigação"
29148
29149 #, fuzzy
29150 #~ msgid "Licence"
29151 #~ msgstr "_Archivo"
29152
29153 #, fuzzy
29154 #~ msgid "Destinations"
29155 #~ msgstr "_Navigação"
29156
29157 #, fuzzy
29158 #~ msgid "Group name"
29159 #~ msgstr "_Archivo"
29160
29161 #, fuzzy
29162 #~ msgid "Subtitles Language"
29163 #~ msgstr "_Archivo"
29164
29165 #, fuzzy
29166 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29167 #~ msgstr "_Video"
29168
29169 #, fuzzy
29170 #~ msgid "Duration in second"
29171 #~ msgstr "_Navigação"
29172
29173 #, fuzzy
29174 #~ msgid "Previous/Backward"
29175 #~ msgstr "_Audio"
29176
29177 #, fuzzy
29178 #~ msgid "Video Filters..."
29179 #~ msgstr "_Video"
29180
29181 #, fuzzy
29182 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29183 #~ msgstr "_Archivo"
29184
29185 #, fuzzy
29186 #~ msgid "Video output is not supported"
29187 #~ msgstr "_Formas"
29188
29189 #, fuzzy
29190 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
29191 #~ msgstr "_Video"
29192
29193 #, fuzzy
29194 #~ msgid "Front speakers"
29195 #~ msgstr "_Video"
29196
29197 #, fuzzy
29198 #~ msgid "ALSA device"
29199 #~ msgstr "_Audio"
29200
29201 #, fuzzy
29202 #~ msgid "Open a Media"
29203 #~ msgstr "_Audio"
29204
29205 #, fuzzy
29206 #~ msgid "&Open a Media"
29207 #~ msgstr "_Audio"
29208
29209 #, fuzzy
29210 #~ msgid "Live Update"
29211 #~ msgstr "_Archivo"
29212
29213 #, fuzzy
29214 #~ msgid "Display on &Desktop"
29215 #~ msgstr "_Audio"
29216
29217 #, fuzzy
29218 #~ msgid "Elasped time"
29219 #~ msgstr "_Archivo"
29220
29221 #, fuzzy
29222 #~ msgid "Clear Menu"
29223 #~ msgstr "_Video"
29224
29225 #, fuzzy
29226 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29227 #~ msgstr "_Video"
29228
29229 #, fuzzy
29230 #~ msgid "Viewer"
29231 #~ msgstr "_Hatudu"
29232
29233 #, fuzzy
29234 #~ msgid "Full Screen"
29235 #~ msgstr "_Video"
29236
29237 #, fuzzy
29238 #~ msgid "Easy Stream"
29239 #~ msgstr "_Formas"
29240
29241 #, fuzzy
29242 #~ msgid "Seek Time"
29243 #~ msgstr "_Archivo"
29244
29245 #, fuzzy
29246 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29247 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29248
29249 #, fuzzy
29250 #~ msgid "Streaming Output"
29251 #~ msgstr "_Formas"
29252
29253 #, fuzzy
29254 #~ msgid "Capture Screen"
29255 #~ msgstr "_Audio"
29256
29257 #, fuzzy
29258 #~ msgid "Error!"
29259 #~ msgstr "_Video"
29260
29261 #, fuzzy
29262 #~ msgid "Create Mosaic"
29263 #~ msgstr "_Audio"
29264
29265 #, fuzzy
29266 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29267 #~ msgstr "_Navigação"
29268
29269 #, fuzzy
29270 #~ msgid "Remove Stream"
29271 #~ msgstr "_Navigação"
29272
29273 #, fuzzy
29274 #~ msgid "Create New Stream"
29275 #~ msgstr "_Audio"
29276
29277 #, fuzzy
29278 #~ msgid "Delete All Streams"
29279 #~ msgstr "_Video"
29280
29281 #, fuzzy
29282 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29283 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29284
29285 #, fuzzy
29286 #~ msgid "Refresh Streams"
29287 #~ msgstr "_Archivo"
29288
29289 #, fuzzy
29290 #~ msgid "Preload Directory"
29291 #~ msgstr "_Audio"
29292
29293 #, fuzzy
29294 #~ msgid "Motion blue"
29295 #~ msgstr "_Video"
29296
29297 #, fuzzy
29298 #~ msgid "Effect"
29299 #~ msgstr "_Video"
29300
29301 #, fuzzy
29302 #~ msgid "Zoom playlist"
29303 #~ msgstr "_Archivo"
29304
29305 #, fuzzy
29306 #~ msgid " - Empty - "
29307 #~ msgstr "Mamuk"
29308
29309 #, fuzzy
29310 #~ msgid "Satellite Polarisation"
29311 #~ msgstr "_Navigação"
29312
29313 #, fuzzy
29314 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
29315 #~ msgstr "_Navigação"
29316
29317 #, fuzzy
29318 #~ msgid "Invalid polarization"
29319 #~ msgstr "_Navigação"
29320
29321 #, fuzzy
29322 #~ msgid "Fake video input"
29323 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29324
29325 #, fuzzy
29326 #~ msgid "Directory input"
29327 #~ msgstr "_Audio"
29328
29329 #, fuzzy
29330 #~ msgid "Max number of redirection"
29331 #~ msgstr "_Audio"
29332
29333 #, fuzzy
29334 #~ msgid "Audio Channel"
29335 #~ msgstr "_Audio"
29336
29337 #, fuzzy
29338 #~ msgid "Decimation"
29339 #~ msgstr "_Navigação"
29340
29341 #, fuzzy
29342 #~ msgid "Video4Linux"
29343 #~ msgstr "_Video"
29344
29345 #, fuzzy
29346 #~ msgid "No Audio Device"
29347 #~ msgstr "_Audio"
29348
29349 #, fuzzy
29350 #~ msgid "Reload image file"
29351 #~ msgstr "_Video"
29352
29353 #, fuzzy
29354 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
29355 #~ msgstr "_Video"
29356
29357 #, fuzzy
29358 #~ msgid "Fake video decoder"
29359 #~ msgstr "_Video"
29360
29361 #, fuzzy
29362 #~ msgid "Memory video decoder"
29363 #~ msgstr "_Video"
29364
29365 #, fuzzy
29366 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29367 #~ msgstr "_Archivo"
29368
29369 #, fuzzy
29370 #~ msgid "Extended controls"
29371 #~ msgstr "_Video"
29372
29373 #, fuzzy
29374 #~ msgid "General editing filters"
29375 #~ msgstr "_Video"
29376
29377 #, fuzzy
29378 #~ msgid "Distortion filters"
29379 #~ msgstr "_Video"
29380
29381 #, fuzzy
29382 #~ msgid "Image cropping"
29383 #~ msgstr "_Formas"
29384
29385 #, fuzzy
29386 #~ msgid "Audio Filter"
29387 #~ msgstr "_Audio"
29388
29389 #, fuzzy
29390 #~ msgid "About the video filters"
29391 #~ msgstr "_Video"
29392
29393 #, fuzzy
29394 #~ msgid "Extended Controls..."
29395 #~ msgstr "_Formas"
29396
29397 #, fuzzy
29398 #~ msgid "Screen Capture Input"
29399 #~ msgstr "_Archivo"
29400
29401 #, fuzzy
29402 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29403 #~ msgstr "_Video"
29404
29405 #, fuzzy
29406 #~ msgid "Empty Folder"
29407 #~ msgstr "_Archivo"
29408
29409 #, fuzzy
29410 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29411 #~ msgstr "_Formas"
29412
29413 #, fuzzy
29414 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29415 #~ msgstr "_Formas"
29416
29417 #, fuzzy
29418 #~ msgid " Help "
29419 #~ msgstr "_Aijuda"
29420
29421 #, fuzzy
29422 #~ msgid " Information "
29423 #~ msgstr "_Navigação"
29424
29425 #, fuzzy
29426 #~ msgid " Logs "
29427 #~ msgstr "_Archivo"
29428
29429 #, fuzzy
29430 #~ msgid " Stats "
29431 #~ msgstr "_Formas"
29432
29433 #, fuzzy
29434 #~ msgid "Input caching:"
29435 #~ msgstr "_Audio"
29436
29437 #, fuzzy
29438 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29439 #~ msgstr "_Formas"
29440
29441 #, fuzzy
29442 #~ msgid "&Statistics"
29443 #~ msgstr "_Formas"
29444
29445 #, fuzzy
29446 #~ msgid "C&lear"
29447 #~ msgstr "_Archivo"
29448
29449 #, fuzzy
29450 #~ msgid "Message filter"
29451 #~ msgstr "_Video"
29452
29453 #, fuzzy
29454 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
29455 #~ msgstr "_Archivo"
29456
29457 #, fuzzy
29458 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
29459 #~ msgstr "_Archivo"
29460
29461 #, fuzzy
29462 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
29463 #~ msgstr "_Archivo"
29464
29465 #, fuzzy
29466 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
29467 #~ msgstr "_Archivo"
29468
29469 #, fuzzy
29470 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
29471 #~ msgstr "_Video"
29472
29473 #, fuzzy
29474 #~ msgid "Sca&le"
29475 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29476
29477 #, fuzzy
29478 #~ msgid "Configure podcasts..."
29479 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29480
29481 #, fuzzy
29482 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
29483 #~ msgid "Clear"
29484 #~ msgstr "_Archivo"
29485
29486 #, fuzzy
29487 #~ msgid "Dump decoder function"
29488 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29489
29490 #, fuzzy
29491 #~ msgid "Dummy audio output function"
29492 #~ msgstr "_Formas"
29493
29494 #, fuzzy
29495 #~ msgid "Dummy video output function"
29496 #~ msgstr "_Formas"
29497
29498 #, fuzzy
29499 #~ msgid "Stats video output function"
29500 #~ msgstr "_Formas"
29501
29502 #, fuzzy
29503 #~ msgid "Font Effect"
29504 #~ msgstr "_Video"
29505
29506 #, fuzzy
29507 #~ msgid "Server"
29508 #~ msgstr "_Archivo"
29509
29510 #, fuzzy
29511 #~ msgid "HD1000 video output"
29512 #~ msgstr "_Formas"
29513
29514 #, fuzzy
29515 #~ msgid "Embed the overlay"
29516 #~ msgstr "_Archivo"
29517
29518 #, fuzzy
29519 #~ msgid "OpenGL Provider"
29520 #~ msgstr "_Audio"
29521
29522 #, fuzzy
29523 #~ msgid "Snapshot output"
29524 #~ msgstr "_Formas"
29525
29526 #, fuzzy
29527 #~ msgid "SVGAlib video output"
29528 #~ msgstr "_Formas"
29529
29530 #, fuzzy
29531 #~ msgid "ID of the video output X window"
29532 #~ msgstr "_Video"
29533
29534 #, fuzzy
29535 #~ msgid "Font size:"
29536 #~ msgstr "_Video"
29537
29538 #, fuzzy
29539 #~ msgid "Text alignment:"
29540 #~ msgstr "_Archivo"
29541
29542 #, fuzzy
29543 #~ msgid "Embed video in interface"
29544 #~ msgstr "_Video"
29545
29546 #, fuzzy
29547 #~ msgid "Video filters"
29548 #~ msgstr "_Video"
29549
29550 #, fuzzy
29551 #~ msgid "Vout filters"
29552 #~ msgstr "_Video"
29553
29554 #, fuzzy
29555 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29556 #~ msgstr "_Video"
29557
29558 #, fuzzy
29559 #~ msgid "Automate picture coding mode"
29560 #~ msgstr "_Formas"
29561
29562 #, fuzzy
29563 #~ msgid "SessionManager"
29564 #~ msgstr "_Archivo"
29565
29566 #, fuzzy
29567 #~ msgid "title"
29568 #~ msgstr "_Archivo"
29569
29570 #, fuzzy
29571 #~ msgid "Set"
29572 #~ msgstr "_Formas"
29573
29574 #, fuzzy
29575 #~ msgid "SDL video driver name"
29576 #~ msgstr "_Audio"
29577
29578 #, fuzzy
29579 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
29580 #~ msgstr "_Video"
29581
29582 #, fuzzy
29583 #~ msgid "Select the port used"
29584 #~ msgstr "_Video"
29585
29586 #, fuzzy
29587 #~ msgid "Advanced open..."
29588 #~ msgstr "_Formas"
29589
29590 #, fuzzy
29591 #~ msgid "Fullscreen-only"
29592 #~ msgstr "_Video"
29593
29594 #, fuzzy
29595 #~ msgid "Audio Compact Disc"
29596 #~ msgstr "_Audio"
29597
29598 #, fuzzy
29599 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
29600 #~ msgstr "_Navigação"
29601
29602 #, fuzzy
29603 #~ msgid "Tarkin decoder"
29604 #~ msgstr "_Video"
29605
29606 #, fuzzy
29607 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
29608 #~ msgstr "_Video"
29609
29610 #, fuzzy
29611 #~ msgid "Prev Title"
29612 #~ msgstr "_Archivo"
29613
29614 #, fuzzy
29615 #~ msgid "Next Title"
29616 #~ msgstr "_Archivo"
29617
29618 #, fuzzy
29619 #~ msgid "Go to Title"
29620 #~ msgstr "_Archivo"
29621
29622 #, fuzzy
29623 #~ msgid "Select None"
29624 #~ msgstr "_Archivo"
29625
29626 #, fuzzy
29627 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
29628 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29629
29630 #, fuzzy
29631 #~ msgid "Check for Updates"
29632 #~ msgstr "_Navigação"
29633
29634 #, fuzzy
29635 #~ msgid "Network: "
29636 #~ msgstr "_Formas"
29637
29638 #, fuzzy
29639 #~ msgid "sout"
29640 #~ msgstr "_Kona ba..."
29641
29642 #, fuzzy
29643 #~ msgid "Protocol:"
29644 #~ msgstr "_Formas"
29645
29646 #, fuzzy
29647 #~ msgid "Video:"
29648 #~ msgstr "_Video"
29649
29650 #, fuzzy
29651 #~ msgid "Audio:"
29652 #~ msgstr "_Audio"
29653
29654 #, fuzzy
29655 #~ msgid "Channel:"
29656 #~ msgstr "_Audio"
29657
29658 #, fuzzy
29659 #~ msgid "Size:"
29660 #~ msgstr "_Archivo"
29661
29662 #, fuzzy
29663 #~ msgid "Samplerate:"
29664 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29665
29666 #, fuzzy
29667 #~ msgid "Decimation:"
29668 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29669
29670 #, fuzzy
29671 #~ msgid "Video Codec:"
29672 #~ msgstr "_Video"
29673
29674 #, fuzzy
29675 #~ msgid "Access:"
29676 #~ msgstr "_Archivo"
29677
29678 #, fuzzy
29679 #~ msgid "Announce Channel:"
29680 #~ msgstr "_Audio"
29681
29682 #, fuzzy
29683 #~ msgid " Clear "
29684 #~ msgstr "_Archivo"
29685
29686 #, fuzzy
29687 #~ msgid " Save "
29688 #~ msgstr "_Archivo"
29689
29690 #, fuzzy
29691 #~ msgid "Preference"
29692 #~ msgstr "_Preferações"
29693
29694 #, fuzzy
29695 #~ msgid "Corrupted"
29696 #~ msgstr "_Archivo"
29697
29698 #, fuzzy
29699 #~ msgid "Audio Port"
29700 #~ msgstr "_Audio"
29701
29702 #, fuzzy
29703 #~ msgid "Video Port"
29704 #~ msgstr "_Video"
29705
29706 #, fuzzy
29707 #~ msgid "Select play mode"
29708 #~ msgstr "_Video"
29709
29710 #, fuzzy
29711 #~ msgid "Alignment:"
29712 #~ msgstr "_Archivo"
29713
29714 #, fuzzy
29715 #~ msgid "Default volume"
29716 #~ msgstr "_Audio"
29717
29718 #, fuzzy
29719 #~ msgid "Choose directory"
29720 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29721
29722 #, fuzzy
29723 #~ msgid "Old playlist export"
29724 #~ msgstr "_Archivo"
29725
29726 #, fuzzy
29727 #~ msgid "video-filter-event"
29728 #~ msgstr "_Video"
29729
29730 #, fuzzy
29731 #~ msgid "Xinerama option"
29732 #~ msgstr "_Navigação"
29733
29734 #, fuzzy
29735 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
29736 #~ msgstr "_Formas"
29737
29738 #, fuzzy
29739 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
29740 #~ msgstr "_Formas"
29741
29742 #, fuzzy
29743 #~ msgid "GaLaktos visualization"
29744 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29745
29746 #, fuzzy
29747 #~ msgid "Spatialization"
29748 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29749
29750 #, fuzzy
29751 #~ msgid "Processing"
29752 #~ msgstr "_Video"
29753
29754 #, fuzzy
29755 #~ msgid "Transrate"
29756 #~ msgstr "_Navigação"
29757
29758 #, fuzzy
29759 #~ msgid "Video On Demand"
29760 #~ msgstr "_Video"
29761
29762 #, fuzzy
29763 #~ msgid "FFmpeg video filter"
29764 #~ msgstr "_Video"
29765
29766 #, fuzzy
29767 #~ msgid "Autodetect"
29768 #~ msgstr "_Audio"
29769
29770 #, fuzzy
29771 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
29772 #~ msgstr "_Navigação"
29773
29774 #, fuzzy
29775 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
29776 #~ msgstr "_Archivo"
29777
29778 #, fuzzy
29779 #~ msgid "textFormat"
29780 #~ msgstr "_Archivo"
29781
29782 #, fuzzy
29783 #~ msgid "Media &Information..."
29784 #~ msgstr "_Navigação"
29785
29786 #, fuzzy
29787 #~ msgid "&Extended Settings..."
29788 #~ msgstr "_Formas"
29789
29790 #, fuzzy
29791 #~ msgid "&About..."
29792 #~ msgstr "_Kona ba..."
29793
29794 #, fuzzy
29795 #~ msgid "&Load Playlist File..."
29796 #~ msgstr "_Archivo"
29797
29798 #, fuzzy
29799 #~ msgid "Illegal Polarization"
29800 #~ msgstr "_Navigação"
29801
29802 #, fuzzy
29803 #~ msgid "Audio method"
29804 #~ msgstr "_Audio"
29805
29806 #, fuzzy
29807 #~ msgid "EsounD audio output"
29808 #~ msgstr "_Formas"
29809
29810 #, fuzzy
29811 #~ msgid "Cinepak video decoder"
29812 #~ msgstr "_Video"
29813
29814 #, fuzzy
29815 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
29816 #~ msgstr "_Archivo"
29817
29818 #, fuzzy
29819 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
29820 #~ msgstr "_Video"
29821
29822 #, fuzzy
29823 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
29824 #~ msgstr "_Video"
29825
29826 #, fuzzy
29827 #~ msgid "4:3 subtitles"
29828 #~ msgstr "_Archivo"
29829
29830 #, fuzzy
29831 #~ msgid "16:9 subtitles"
29832 #~ msgstr "_Archivo"
29833
29834 #, fuzzy
29835 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
29836 #~ msgstr "_Archivo"
29837
29838 #, fuzzy
29839 #~ msgid "Quick Open File..."
29840 #~ msgstr "_Audio"
29841
29842 #, fuzzy
29843 #~ msgid "Access Filter"
29844 #~ msgstr "_Archivo"
29845
29846 #, fuzzy
29847 #~ msgid "Save As:"
29848 #~ msgstr "_Archivo"
29849
29850 #, fuzzy
29851 #~ msgid "Login"
29852 #~ msgstr "_Archivo"
29853
29854 #, fuzzy
29855 #~ msgid "Open playlist file"
29856 #~ msgstr "_Archivo"
29857
29858 #, fuzzy
29859 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
29860 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29861
29862 #, fuzzy
29863 #~ msgid "Show P&laylist"
29864 #~ msgstr "_Archivo"
29865
29866 #, fuzzy
29867 #~ msgid "Play&list..."
29868 #~ msgstr "_Archivo"
29869
29870 #, fuzzy
29871 #~ msgid "&Preferences..."
29872 #~ msgstr "_Preferações"
29873
29874 #, fuzzy
29875 #~ msgid "Card Selection"
29876 #~ msgstr "_Navigação"
29877
29878 #, fuzzy
29879 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
29880 #~ msgstr "_Video"
29881
29882 #, fuzzy
29883 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
29884 #~ msgstr "_Video"
29885
29886 #, fuzzy
29887 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
29888 #~ msgstr "_Video"
29889
29890 #, fuzzy
29891 #~ msgid "Quartz video"
29892 #~ msgstr "_Video"
29893
29894 #, fuzzy
29895 #~ msgid "Audio CD - Track "
29896 #~ msgstr "_Audio"
29897
29898 #, fuzzy
29899 #~ msgid "Seam Carving video filter"
29900 #~ msgstr "_Video"
29901
29902 #, fuzzy
29903 #~ msgid "Seam Carving"
29904 #~ msgstr "_Formas"
29905
29906 #, fuzzy
29907 #~ msgid "A to B"
29908 #~ msgstr "_Audio"
29909
29910 #, fuzzy
29911 #~ msgid "Choose subtitles file"
29912 #~ msgstr "_Archivo"
29913
29914 #, fuzzy
29915 #~ msgid "&Title"
29916 #~ msgstr "_Archivo"
29917
29918 #, fuzzy
29919 #~ msgid "Undock from Interface"
29920 #~ msgstr "_Formas"
29921
29922 #, fuzzy
29923 #~ msgid "Subscreen height."
29924 #~ msgstr "_Navigação"
29925
29926 #, fuzzy
29927 #~ msgid "Check for updates..."
29928 #~ msgstr "_Navigação"
29929
29930 #, fuzzy
29931 #~ msgid "Disk Device"
29932 #~ msgstr "_Audio"
29933
29934 #, fuzzy
29935 #~ msgid "Skip Frames"
29936 #~ msgstr "_Archivo"
29937
29938 #, fuzzy
29939 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
29940 #~ msgstr "_Archivo"
29941
29942 #, fuzzy
29943 #~ msgid "Open..."
29944 #~ msgstr "_Audio"
29945
29946 #, fuzzy
29947 #~ msgid "Use an external subtitles file."
29948 #~ msgstr "_Archivo"
29949
29950 #, fuzzy
29951 #~ msgid "File:"
29952 #~ msgstr "_Archivo"
29953
29954 #, fuzzy
29955 #~ msgid "&Simple Add File..."
29956 #~ msgstr "_Audio"
29957
29958 #, fuzzy
29959 #~ msgid "&Add URL..."
29960 #~ msgstr "_Audio"
29961
29962 #, fuzzy
29963 #~ msgid "&Selection"
29964 #~ msgstr "_Navigação"
29965
29966 #, fuzzy
29967 #~ msgid "&View items"
29968 #~ msgstr "_Video"
29969
29970 #, fuzzy
29971 #~ msgid "Open file"
29972 #~ msgstr "_Audio"
29973
29974 #, fuzzy
29975 #~ msgid "Save to file"
29976 #~ msgstr "_Archivo"
29977
29978 #, fuzzy
29979 #~ msgid "Image inversion"
29980 #~ msgstr "_Formas"
29981
29982 #, fuzzy
29983 #~ msgid "More Information"
29984 #~ msgstr "_Navigação"
29985
29986 #, fuzzy
29987 #~ msgid "Playing"
29988 #~ msgstr "_Archivo"
29989
29990 #, fuzzy
29991 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
29992 #~ msgstr "_Audio"
29993
29994 #, fuzzy
29995 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
29996 #~ msgstr "_Audio"
29997
29998 #, fuzzy
29999 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
30000 #~ msgstr "_Audio"
30001
30002 #, fuzzy
30003 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
30004 #~ msgstr "_Preferações"
30005
30006 #, fuzzy
30007 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
30008 #~ msgstr "_Archivo"
30009
30010 #, fuzzy
30011 #~ msgid "VideoLAN's Website"
30012 #~ msgstr "_Video"
30013
30014 #, fuzzy
30015 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
30016 #~ msgstr "_Preferações"
30017
30018 #, fuzzy
30019 #~ msgid "About %s"
30020 #~ msgstr "_Kona ba..."
30021
30022 #, fuzzy
30023 #~ msgid "Media &Info..."
30024 #~ msgstr "_Navigação"
30025
30026 #, fuzzy
30027 #~ msgid "Distortion"
30028 #~ msgstr "_Video"
30029
30030 #, fuzzy
30031 #~ msgid "Video canvas width"
30032 #~ msgstr "_Video"
30033
30034 #, fuzzy
30035 #~ msgid "Video canvas height"
30036 #~ msgstr "_Video"
30037
30038 #, fuzzy
30039 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
30040 #~ msgstr "_Video"
30041
30042 #, fuzzy
30043 #~ msgid "Security options"
30044 #~ msgstr "_Archivo"
30045
30046 #, fuzzy
30047 #~ msgid "Advanced Information"
30048 #~ msgstr "_Navigação"
30049
30050 #, fuzzy
30051 #~ msgid "Find a name"
30052 #~ msgstr "_Archivo"
30053
30054 #, fuzzy
30055 #~ msgid "Distribution License"
30056 #~ msgstr "_Video"
30057
30058 #, fuzzy
30059 #~ msgid "Subtitles preferred language"
30060 #~ msgstr "_Audio"
30061
30062 #, fuzzy
30063 #~ msgid "Video Device Name "
30064 #~ msgstr "_Audio"
30065
30066 #, fuzzy
30067 #~ msgid "Audio Device Name "
30068 #~ msgstr "_Audio"
30069
30070 #, fuzzy
30071 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
30072 #~ msgstr "_Video"
30073
30074 #, fuzzy
30075 #~ msgid "Video Monitor"
30076 #~ msgstr "_Video"
30077
30078 #~ msgid "_About..."
30079 #~ msgstr "_Kona ba..."
30080
30081 #, fuzzy
30082 #~ msgid "Muxing application"
30083 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30084
30085 #, fuzzy
30086 #~ msgid "Choose the program"
30087 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
30088
30089 #, fuzzy
30090 #~ msgid "_Title"
30091 #~ msgstr "_Archivo"
30092
30093 #~ msgid "_Audio"
30094 #~ msgstr "_Audio"
30095
30096 #~ msgid "_Video"
30097 #~ msgstr "_Video"
30098
30099 #, fuzzy
30100 #~ msgid "Switch program"
30101 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
30102
30103 #~ msgid "_Navigation"
30104 #~ msgstr "_Navigação"
30105
30106 #~ msgid "_File"
30107 #~ msgstr "_Archivo"
30108
30109 #~ msgid "Exit the program"
30110 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
30111
30112 #~ msgid "_View"
30113 #~ msgstr "_Hatudu"
30114
30115 #~ msgid "_Settings"
30116 #~ msgstr "_Formas"
30117
30118 #~ msgid "_Preferences..."
30119 #~ msgstr "_Preferações"
30120
30121 #~ msgid "_Help"
30122 #~ msgstr "_Aijuda"
30123
30124 #~ msgid "About this application"
30125 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30126
30127 #, fuzzy
30128 #~ msgid "Quits the application"
30129 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30130
30131 #, fuzzy
30132 #~ msgid "Open Subtitles"
30133 #~ msgstr "_Archivo"
30134
30135 #, fuzzy
30136 #~ msgid "left"
30137 #~ msgstr "_Archivo"
30138
30139 #, fuzzy
30140 #~ msgid "&Save Playlist..."
30141 #~ msgstr "_Archivo"