]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/th.po
Sync PO files to fix distcheck
[vlc] / po / th.po
1 # Thai translations for VLC package.
2 # Copyright (C) 2006 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # <develop5@datawiz.co.th>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: l 10n\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-24 18:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-01 17:02+0700\n"
12 "Last-Translator: psaingtong <develop5@datawiz.co.th>\n"
13 "Language-Team: Thai <thailang@buraphalinux.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr ""
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "เลือก \"Advanced Options\" เพื่อดูออพชั่นทั้งหมด"
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
30 msgid "General"
31 msgstr "ทั่วไป"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
34 msgid "Interface"
35 msgstr "ส่วนติดต่อ"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:40
38 msgid "Settings for VLC's interfaces"
39 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อของ VLC"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:42
42 msgid "General interface settings"
43 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อทั่วไป"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:44
46 msgid "Main interfaces"
47 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:45
50 msgid "Settings for the main interface"
51 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
54 msgid "Control interfaces"
55 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:48
58 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
59 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อการควบคุม"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
62 msgid "Hotkeys settings"
63 msgstr "การตั้งค่า Hotkeys "
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1248
66 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
67 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
68 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
69 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
70 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
71 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
72 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
73 msgid "Audio"
74 msgstr "เสียง"
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:55
77 msgid "Audio settings"
78 msgstr "การตั้งค่าเสียง"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
81 msgid "General audio settings"
82 msgstr "การตั้งค่าเสียงทั่วไป"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
85 #: src/video_output/video_output.c:426
86 msgid "Filters"
87 msgstr ""
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:62
90 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
91 msgstr ""
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
94 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
95 msgid "Visualizations"
96 msgstr ""
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
99 msgid "Audio visualizations"
100 msgstr ""
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
103 msgid "Output modules"
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:69
107 msgid "These are general settings for audio output modules."
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1594
111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
112 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
113 msgid "Miscellaneous"
114 msgstr "อื่นๆ"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:72
117 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
118 msgstr ""
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1283
121 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
122 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
126 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
127 #: modules/stream_out/transcode.c:197
128 msgid "Video"
129 msgstr "วิดีโอ"
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:76
132 msgid "Video settings"
133 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
136 msgid "General video settings"
137 msgstr "การตั้งค่าทั่วไปองวิดีโอ"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:83
140 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
141 msgstr ""
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:87
144 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:89
148 msgid "Subtitles/OSD"
149 msgstr "บทพากย์/OSD"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:90
152 msgid ""
153 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
154 "subpictures\"."
155 msgstr ""
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:99
158 msgid "Input / Codecs"
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:100
162 msgid ""
163 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
164 "VLC. Encoder settings can also be found here."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:103
168 msgid "Access modules"
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:105
172 msgid ""
173 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
174 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:109
178 msgid "Access filters"
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:111
182 msgid ""
183 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
184 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
185 "you are doing."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:115
189 msgid "Demuxers"
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:116
193 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:118
197 msgid "Video codecs"
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:119
201 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:121
205 msgid "Audio codecs"
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:122
209 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:124
213 msgid "Other codecs"
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:125
217 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:128
221 msgid "General input settings. Use with care."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1522
225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
226 msgid "Stream output"
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:133
230 msgid ""
231 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
232 "incoming streams.\n"
233 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
234 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
235 "RTSP).\n"
236 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
237 "duplicating...)."
238 msgstr ""
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:141
241 msgid "General stream output settings"
242 msgstr ""
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:143
245 msgid "Muxers"
246 msgstr ""
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:145
249 msgid ""
250 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
251 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
252 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
253 "You can also set default parameters for each muxer."
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:151
257 msgid "Access output"
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:153
261 msgid ""
262 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
263 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
264 "should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each access output."
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:158
269 msgid "Packetizers"
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:160
273 msgid ""
274 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
275 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
276 "not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each packetizer."
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:166
281 msgid "Sout stream"
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:167
285 msgid ""
286 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
287 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
288 "for each sout stream module here."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
292 msgid "SAP"
293 msgstr "SAP"
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:174
296 msgid ""
297 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
298 "multicast UDP or RTP."
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:177
302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
303 msgid "VOD"
304 msgstr "VOD"
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:178
307 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1657 src/playlist/engine.c:105
311 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
312 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
314 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
315 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
318 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
319 msgid "Playlist"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:183
323 msgid ""
324 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
325 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:187
329 msgid "General playlist behaviour"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
333 msgid "Services discovery"
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:189
337 msgid ""
338 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
339 "playlist."
340 msgstr ""
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1483
343 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
344 msgid "Advanced"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:194
348 msgid "Advanced settings. Use with care."
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:196
352 msgid "CPU features"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:197
356 msgid ""
357 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
358 "not change these settings."
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:200
362 msgid "Advanced settings"
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:201
366 msgid "Other advanced settings"
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
370 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
372 msgid "Network"
373 msgstr "ระบบเครือข่าย"
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:204
376 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:209
380 msgid "Chroma modules settings"
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:210
384 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:212
388 msgid "Packetizer modules settings"
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:216
392 msgid "Encoders settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:218
396 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:221
400 msgid "Dialog providers settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:223
404 msgid "Dialog providers can be configured here."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:225
408 msgid "Subtitle demuxer settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:227
412 msgid ""
413 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
414 "example by setting the subtitles type or file name."
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:234
418 msgid "No help available"
419 msgstr "ไม่มีความช่วยเหลือ"
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:235
422 msgid "There is no help available for these modules."
423 msgstr "ไม่มีความช่วยเหลือในโมดูลนี้"
424
425 #: include/vlc_interface.h:141
426 msgid ""
427 "\n"
428 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
429 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_intf_strings.h:29
433 msgid "Select one or more files to open"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
437 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
438 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
439 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
440 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
441 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
445 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
446 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
448 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
449 msgid "Play"
450 msgstr "เล่น"
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:35
453 #, fuzzy
454 msgid "Fetch information"
455 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
462 msgid "Delete"
463 msgstr "ลบ"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:37
466 msgid "Information..."
467 msgstr ""
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:38
470 #, fuzzy
471 msgid "Sort"
472 msgstr "ช้ากว่า"
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:39
475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
476 msgid "Add node"
477 msgstr ""
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:40
480 msgid "Stream..."
481 msgstr ""
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:41
484 #, fuzzy
485 msgid "Save..."
486 msgstr "บันทึกไฟล์..."
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:45
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
490 msgid ""
491 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
492 "them."
493 msgstr ""
494
495 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
496 msgid "Meta-information"
497 msgstr ""
498
499 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
500 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
502 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
505 msgid "Title"
506 msgstr "ชื่อเรื่อง"
507
508 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
509 msgid "Artist"
510 msgstr "ศิลปิน"
511
512 #: include/vlc_meta.h:31
513 msgid "Genre"
514 msgstr ""
515
516 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
517 msgid "Copyright"
518 msgstr "ลิขสิทธ์"
519
520 #: include/vlc_meta.h:33
521 msgid "Album/movie/show title"
522 msgstr "อัลบัม/ภาพยนต์/แสดงชื่อเรื่อง"
523
524 #: include/vlc_meta.h:34
525 msgid "Track number/position in set"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
530 msgid "Description"
531 msgstr "คำอธิบาย"
532
533 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
534 msgid "Rating"
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_meta.h:37
538 msgid "Date"
539 msgstr "วันที่"
540
541 #: include/vlc_meta.h:38
542 msgid "Setting"
543 msgstr "การตั้งค่า"
544
545 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
546 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
548 msgid "URL"
549 msgstr "URL"
550
551 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
553 msgid "Language"
554 msgstr "ภาษา"
555
556 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:181
557 msgid "Now Playing"
558 msgstr ""
559
560 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
561 msgid "Publisher"
562 msgstr ""
563
564 #: include/vlc_meta.h:43
565 msgid "Encoded by"
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_meta.h:45
569 #, fuzzy
570 msgid "Art URL"
571 msgstr "URL"
572
573 #: include/vlc_meta.h:47
574 msgid "Codec Name"
575 msgstr ""
576
577 #: include/vlc_meta.h:48
578 msgid "Codec Description"
579 msgstr ""
580
581 #: include/vlc/vlc.h:577
582 msgid ""
583 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
584 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
585 "see the file named COPYING for details.\n"
586 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
587 msgstr ""
588 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
589 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
590 "see the file named COPYING for details.\n"
591 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
592
593 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
594 #: src/audio_output/filters.c:224
595 msgid "Audio filtering failed"
596 msgstr ""
597
598 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
599 #: src/audio_output/filters.c:225
600 #, c-format
601 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
602 msgstr ""
603
604 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
605 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
606 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
607 msgid "Disable"
608 msgstr ""
609
610 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
611 msgid "Spectrometer"
612 msgstr ""
613
614 #: src/audio_output/input.c:87
615 msgid "Scope"
616 msgstr ""
617
618 #: src/audio_output/input.c:89
619 msgid "Spectrum"
620 msgstr ""
621
622 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
623 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
624 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
625 msgid "Equalizer"
626 msgstr ""
627
628 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
629 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
630 msgid "Audio filters"
631 msgstr ""
632
633 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
634 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
635 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
636 msgid "Audio Channels"
637 msgstr ""
638
639 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
640 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
641 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
642 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
643 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
644 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
645 msgid "Stereo"
646 msgstr "สเตริโอ"
647
648 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
649 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
650 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
651 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
652 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
653 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
654 #: modules/video_filter/rss.c:160
655 msgid "Left"
656 msgstr "ซ้าย"
657
658 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
659 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
660 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
661 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
662 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
663 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
664 msgid "Right"
665 msgstr "วา"
666
667 #: src/audio_output/output.c:135
668 msgid "Dolby Surround"
669 msgstr "ความกว้างวิดีโอ"
670
671 #: src/audio_output/output.c:147
672 msgid "Reverse stereo"
673 msgstr ""
674
675 #: src/extras/getopt.c:636
676 #, c-format
677 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
678 msgstr ""
679
680 #: src/extras/getopt.c:661
681 #, c-format
682 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
683 msgstr ""
684
685 #: src/extras/getopt.c:666
686 #, c-format
687 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
688 msgstr ""
689
690 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
691 #, c-format
692 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
693 msgstr ""
694
695 #: src/extras/getopt.c:713
696 #, c-format
697 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
698 msgstr ""
699
700 #: src/extras/getopt.c:717
701 #, c-format
702 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
703 msgstr ""
704
705 #: src/extras/getopt.c:743
706 #, c-format
707 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
708 msgstr ""
709
710 #: src/extras/getopt.c:746
711 #, c-format
712 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
713 msgstr ""
714
715 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
716 #, c-format
717 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
718 msgstr ""
719
720 #: src/extras/getopt.c:823
721 #, c-format
722 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
723 msgstr ""
724
725 #: src/extras/getopt.c:841
726 #, c-format
727 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
728 msgstr ""
729
730 #: src/input/control.c:288
731 #, c-format
732 msgid "Bookmark %i"
733 msgstr ""
734
735 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
736 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
737 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:590
738 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:599 modules/stream_out/es.c:365
739 #: modules/stream_out/es.c:379
740 msgid "Streaming / Transcoding failed"
741 msgstr ""
742
743 #: src/input/decoder.c:114
744 msgid "VLC could not open the packetizer module."
745 msgstr ""
746
747 #: src/input/decoder.c:126
748 msgid "VLC could not open the decoder module."
749 msgstr ""
750
751 #: src/input/decoder.c:136
752 msgid "No suitable decoder module for format"
753 msgstr ""
754
755 #: src/input/decoder.c:137
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
759 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
760 msgstr ""
761
762 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
763 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:967
764 #: modules/access/cdda/info.c:999
765 #, c-format
766 msgid "Track %i"
767 msgstr ""
768
769 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
770 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
771 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
772 msgid "Program"
773 msgstr "โปรแกรม"
774
775 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
776 #, c-format
777 msgid "Stream %d"
778 msgstr ""
779
780 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
783 msgid "Codec"
784 msgstr "Codec"
785
786 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
787 #: modules/gui/macosx/output.m:153
788 msgid "Type"
789 msgstr "ชนิด"
790
791 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
792 #: modules/gui/macosx/output.m:176
793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
794 msgid "Channels"
795 msgstr ""
796
797 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
798 msgid "Sample rate"
799 msgstr ""
800
801 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
802 #, c-format
803 msgid "%d Hz"
804 msgstr "%d Hz"
805
806 #: src/input/es_out.c:1605
807 msgid "Bits per sample"
808 msgstr ""
809
810 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
811 #: modules/access/pvr.c:84
812 msgid "Bitrate"
813 msgstr ""
814
815 #: src/input/es_out.c:1611
816 #, c-format
817 msgid "%d kb/s"
818 msgstr "%d kb/s"
819
820 #: src/input/es_out.c:1622
821 msgid "Resolution"
822 msgstr ""
823
824 #: src/input/es_out.c:1628
825 msgid "Display resolution"
826 msgstr ""
827
828 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
829 msgid "Frame rate"
830 msgstr ""
831
832 #: src/input/es_out.c:1645
833 msgid "Subtitle"
834 msgstr "ชื่อเรื่องย่อย"
835
836 #: src/input/input.c:2073
837 msgid "Your input can't be opened"
838 msgstr ""
839
840 #: src/input/input.c:2074
841 #, c-format
842 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
843 msgstr ""
844
845 #: src/input/input.c:2149
846 msgid "Can't recognize the input's format"
847 msgstr ""
848
849 #: src/input/input.c:2150
850 #, c-format
851 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
852 msgstr ""
853
854 #: src/input/var.c:116
855 msgid "Bookmark"
856 msgstr ""
857
858 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
859 msgid "Programs"
860 msgstr "โปรแกรม"
861
862 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
863 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
864 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
866 msgid "Chapter"
867 msgstr "บทเรื่อง"
868
869 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
870 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
871 msgid "Navigation"
872 msgstr ""
873
874 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
875 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
876 msgid "Video Track"
877 msgstr ""
878
879 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
880 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
881 msgid "Audio Track"
882 msgstr ""
883
884 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
885 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
886 msgid "Subtitles Track"
887 msgstr ""
888
889 #: src/input/var.c:257
890 msgid "Next title"
891 msgstr "เรื่องต่อไป"
892
893 #: src/input/var.c:262
894 msgid "Previous title"
895 msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
896
897 #: src/input/var.c:285
898 #, c-format
899 msgid "Title %i"
900 msgstr "ชื่อเรื่อง %i"
901
902 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
903 #, c-format
904 msgid "Chapter %i"
905 msgstr "บทที่ %i"
906
907 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
908 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
909 msgid "Next chapter"
910 msgstr "บทต่อไป"
911
912 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
913 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
914 msgid "Previous chapter"
915 msgstr "บทก่อนหน้านี้"
916
917 #: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
918 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
919 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
920 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
921 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
922 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
923 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
924 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
925 msgid "Cancel"
926 msgstr "ยกเลิก"
927
928 #: src/interface/interaction.c:364
929 msgid "Ok"
930 msgstr ""
931
932 #: src/interface/interface.c:342
933 msgid "Switch interface"
934 msgstr "เปลี่ยนส่วนติดต่อ"
935
936 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
937 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
938 msgid "Add Interface"
939 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
940
941 #: src/interface/interface.c:375
942 msgid "Telnet Interface"
943 msgstr "ส่วนติดต่อของเทลเน็ต"
944
945 #: src/interface/interface.c:378
946 msgid "Web Interface"
947 msgstr "ส่วนติดต่อของเว็บ"
948
949 #: src/interface/interface.c:381
950 msgid "Debug logging"
951 msgstr ""
952
953 #: src/interface/interface.c:384
954 msgid "Mouse Gestures"
955 msgstr ""
956
957 #: src/libvlc-common.c:319 src/libvlc-common.c:488 src/misc/modules.c:1675
958 #: src/misc/modules.c:1998
959 msgid "C"
960 msgstr "C"
961
962 #: src/libvlc-common.c:335
963 msgid "Help options"
964 msgstr ""
965
966 #: src/libvlc-common.c:1445 src/misc/configuration.c:1225
967 msgid "string"
968 msgstr "string"
969
970 #: src/libvlc-common.c:1464 src/misc/configuration.c:1189
971 msgid "integer"
972 msgstr "integer"
973
974 #: src/libvlc-common.c:1484 src/misc/configuration.c:1214
975 msgid "float"
976 msgstr "float"
977
978 #: src/libvlc-common.c:1491
979 msgid " (default enabled)"
980 msgstr ""
981
982 #: src/libvlc-common.c:1492
983 msgid " (default disabled)"
984 msgstr ""
985
986 #: src/libvlc-common.c:1674
987 #, c-format
988 msgid "VLC version %s\n"
989 msgstr ""
990
991 #: src/libvlc-common.c:1675
992 #, c-format
993 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
994 msgstr ""
995
996 #: src/libvlc-common.c:1677
997 #, c-format
998 msgid "Compiler: %s\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/libvlc-common.c:1680
1002 #, c-format
1003 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/libvlc-common.c:1712
1007 msgid ""
1008 "\n"
1009 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/libvlc-common.c:1733
1013 msgid ""
1014 "\n"
1015 "Press the RETURN key to continue...\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1019 msgid "Auto"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/libvlc.h:38
1023 msgid "American English"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/libvlc.h:38
1027 msgid "British English"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1031 msgid "Catalan"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1035 msgid "Czech"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1039 msgid "Danish"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1043 msgid "German"
1044 msgstr "เยอรมัน"
1045
1046 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1047 msgid "Spanish"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1051 msgid "French"
1052 msgstr "ฝรั่งเศส"
1053
1054 #: src/libvlc.h:40
1055 msgid "Galician"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1059 msgid "Hebrew"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1063 msgid "Hungarian"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1067 msgid "Italian"
1068 msgstr "อิตาเลียน"
1069
1070 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1071 msgid "Japanese"
1072 msgstr "ญี่ปุ่น"
1073
1074 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1075 msgid "Georgian"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1079 msgid "Korean"
1080 msgstr "เกาหลี"
1081
1082 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1083 msgid "Malay"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1087 msgid "Dutch"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/libvlc.h:42
1091 msgid "Occitan"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/libvlc.h:42
1095 msgid "Brazilian Portuguese"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1099 msgid "Romanian"
1100 msgstr "โรมาเนีย"
1101
1102 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1103 msgid "Russian"
1104 msgstr "รัสเซีย"
1105
1106 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1107 msgid "Slovak"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1111 msgid "Slovenian"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1115 msgid "Swedish"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1119 msgid "Turkish"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/libvlc.h:44
1123 msgid "Simplified Chinese"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/libvlc.h:44
1127 msgid "Chinese Traditional"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/libvlc.h:63
1131 msgid ""
1132 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1133 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1134 "related options."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/libvlc.h:67
1138 msgid "Interface module"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/libvlc.h:69
1142 msgid ""
1143 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1144 "automatically select the best module available."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1148 msgid "Extra interface modules"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/libvlc.h:75
1152 msgid ""
1153 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1154 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1155 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1156 "\", \"gestures\" ...)"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/libvlc.h:82
1160 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/libvlc.h:84
1164 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/libvlc.h:86
1168 msgid ""
1169 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1170 "1=warnings, 2=debug)."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc.h:89
1174 msgid "Be quiet"
1175 msgstr "กรุณาเงียบ"
1176
1177 #: src/libvlc.h:91
1178 msgid "Turn off all warning and information messages."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/libvlc.h:93
1182 msgid "Default stream"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/libvlc.h:95
1186 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/libvlc.h:98
1190 msgid ""
1191 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1192 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/libvlc.h:102
1196 msgid "Color messages"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.h:104
1200 msgid ""
1201 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1202 "needs Linux color support for this to work."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc.h:107
1206 msgid "Show advanced options"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/libvlc.h:109
1210 msgid ""
1211 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1212 "available options, including those that most users should never touch."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1216 msgid "Show interface with mouse"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc.h:115
1220 msgid ""
1221 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1222 "edge of the screen in fullscreen mode."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/libvlc.h:118
1226 msgid "Interface interaction"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc.h:120
1230 msgid ""
1231 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1232 "user input is required."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.h:130
1236 msgid ""
1237 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1238 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1239 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1240 "the \"audio filters\" modules section."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.h:136
1244 msgid "Audio output module"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.h:138
1248 msgid ""
1249 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1250 "automatically select the best method available."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1254 msgid "Enable audio"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.h:144
1258 msgid ""
1259 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1260 "not take place, thus saving some processing power."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.h:147
1264 msgid "Force mono audio"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.h:148
1268 msgid "This will force a mono audio output."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.h:150
1272 msgid "Default audio volume"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:152
1276 msgid ""
1277 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.h:155
1281 msgid "Audio output saved volume"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc.h:157
1285 msgid ""
1286 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1287 "should not change this option manually."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.h:160
1291 msgid "Audio output volume step"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.h:162
1295 msgid ""
1296 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1297 "0 to 1024."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc.h:165
1301 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc.h:167
1305 msgid ""
1306 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1307 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.h:171
1311 msgid "High quality audio resampling"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc.h:173
1315 msgid ""
1316 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1317 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1318 "resampling algorithm will be used instead."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc.h:178
1322 msgid "Audio desynchronization compensation"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc.h:180
1326 msgid ""
1327 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1328 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc.h:183
1332 msgid "Audio output channels mode"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc.h:185
1336 msgid ""
1337 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1338 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1339 "played)."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc.h:189
1343 msgid "Use S/PDIF when available"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc.h:191
1347 msgid ""
1348 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1349 "audio stream being played."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc.h:194
1353 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc.h:196
1357 msgid ""
1358 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1359 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1360 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1361 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc.h:202
1365 msgid "On"
1366 msgstr "เปิด"
1367
1368 #: src/libvlc.h:202
1369 msgid "Off"
1370 msgstr "ปิด"
1371
1372 #: src/libvlc.h:207
1373 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc.h:210
1377 msgid "Audio visualizations "
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc.h:212
1381 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc.h:220
1385 msgid ""
1386 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1387 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1388 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1389 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1390 "options."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc.h:226
1394 msgid "Video output module"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc.h:228
1398 msgid ""
1399 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1400 "automatically select the best method available."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1404 msgid "Enable video"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc.h:233
1408 msgid ""
1409 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1410 "not take place, thus saving some processing power."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1414 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1415 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1416 msgid "Video width"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc.h:238
1420 msgid ""
1421 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1422 "characteristics."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1426 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1427 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1428 msgid "Video height"
1429 msgstr "ความสูลวิดีโอ"
1430
1431 #: src/libvlc.h:243
1432 msgid ""
1433 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1434 "video characteristics."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc.h:246
1438 msgid "Video X coordinate"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc.h:248
1442 msgid ""
1443 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1444 "coordinate)."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc.h:251
1448 msgid "Video Y coordinate"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc.h:253
1452 msgid ""
1453 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1454 "coordinate)."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc.h:256
1458 msgid "Video title"
1459 msgstr "ชื่อเรื่องวิดีโอ"
1460
1461 #: src/libvlc.h:258
1462 msgid ""
1463 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1464 "interface)."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc.h:261
1468 msgid "Video alignment"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc.h:263
1472 msgid ""
1473 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1474 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1475 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1479 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1480 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
1481 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1482 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1483 msgid "Center"
1484 msgstr "ตรงกลาง"
1485
1486 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1487 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1488 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1489 msgid "Top"
1490 msgstr "บน"
1491
1492 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1493 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1494 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1495 msgid "Bottom"
1496 msgstr "ล่าง"
1497
1498 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1499 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1500 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1501 msgid "Top-Left"
1502 msgstr "ซ้ายบน"
1503
1504 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1505 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1506 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1507 msgid "Top-Right"
1508 msgstr "ขวาบน"
1509
1510 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1511 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1512 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1513 msgid "Bottom-Left"
1514 msgstr "ซ้ายล่าง"
1515
1516 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1517 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1518 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1519 msgid "Bottom-Right"
1520 msgstr "ขวาล่าง"
1521
1522 #: src/libvlc.h:271
1523 msgid "Zoom video"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc.h:273
1527 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc.h:275
1531 msgid "Grayscale video output"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc.h:277
1535 msgid ""
1536 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1537 "save some processing power."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc.h:280
1541 msgid "Embedded video"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc.h:282
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Embed the video output in the main interface."
1547 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
1548
1549 #: src/libvlc.h:284
1550 msgid "Fullscreen video output"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:286
1554 msgid "Start video in fullscreen mode"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc.h:288
1558 msgid "Overlay video output"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc.h:290
1562 msgid ""
1563 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1564 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
1568 msgid "Always on top"
1569 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
1570
1571 #: src/libvlc.h:295
1572 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc.h:297
1576 msgid "Disable screensaver"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc.h:298
1580 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc.h:300
1584 msgid "Window decorations"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc.h:302
1588 msgid ""
1589 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1590 "giving a \"minimal\" window."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc.h:305
1594 msgid "Video output filter module"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc.h:307
1598 msgid ""
1599 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1600 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:311
1604 msgid "Video filter module"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc.h:313
1608 msgid ""
1609 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1610 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:317
1614 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:319
1618 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1622 msgid "Video snapshot file prefix"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc.h:325
1626 msgid "Video snapshot format"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc.h:327
1630 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc.h:329
1634 msgid "Display video snapshot preview"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc.h:331
1638 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc.h:333
1642 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc.h:335
1646 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc.h:337
1650 msgid "Video cropping"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc.h:339
1654 msgid ""
1655 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1656 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc.h:343
1660 msgid "Source aspect ratio"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:345
1664 msgid ""
1665 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1666 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1667 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1668 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1669 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc.h:352
1673 msgid "Custom crop ratios list"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc.h:354
1677 msgid ""
1678 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1679 "crop ratios list."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc.h:357
1683 msgid "Custom aspect ratios list"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc.h:359
1687 msgid ""
1688 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1689 "aspect ratio list."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc.h:362
1693 msgid "Fix HDTV height"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:364
1697 msgid ""
1698 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1699 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1700 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:369
1704 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc.h:371
1708 msgid ""
1709 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1710 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1711 "order to keep proportions."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc.h:376
1715 msgid "Skip frames"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc.h:378
1719 msgid ""
1720 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1721 "your computer is not powerful enough"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc.h:381
1725 msgid "Drop late frames"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc.h:383
1729 msgid ""
1730 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1731 "intended display date)."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:386
1735 msgid "Quiet synchro"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc.h:388
1739 msgid ""
1740 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1741 "synchronization mechanism."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc.h:397
1745 msgid ""
1746 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1747 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1748 "channel."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc.h:402
1752 msgid ""
1753 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1754 "Restrictions Management measure."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc.h:405
1758 msgid "Clock reference average counter"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc.h:407
1762 msgid ""
1763 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1764 "to 10000."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc.h:410
1768 msgid "Clock synchronisation"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc.h:412
1772 msgid ""
1773 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1774 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1778 msgid "Network synchronisation"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc.h:417
1782 msgid ""
1783 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1784 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1001 src/video_output/vout_intf.c:266
1788 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1791 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1792 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1795 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1796 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1797 msgid "Default"
1798 msgstr "ดีฟอลต์"
1799
1800 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1801 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1803 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
1804 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
1805 msgid "Enable"
1806 msgstr "เปิดใช้งาน"
1807
1808 #: src/libvlc.h:425
1809 msgid "UDP port"
1810 msgstr "พอร์ต UDP"
1811
1812 #: src/libvlc.h:427
1813 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc.h:429
1817 msgid "MTU of the network interface"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc.h:431
1821 msgid ""
1822 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1823 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1827 msgid "Hop limit (TTL)"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc.h:436
1831 msgid ""
1832 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1833 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1834 "in default)."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc.h:440
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Multicast output interface"
1840 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
1841
1842 #: src/libvlc.h:442
1843 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc.h:444
1847 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc.h:446
1851 msgid ""
1852 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1853 "table."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:449
1857 msgid "DiffServ Code Point"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc.h:450
1861 msgid ""
1862 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1863 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc.h:456
1867 msgid ""
1868 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1869 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc.h:462
1873 msgid ""
1874 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1875 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1876 "(like DVB streams for example)."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1880 msgid "Audio track"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc.h:470
1884 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1888 msgid "Subtitles track"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc.h:475
1892 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc.h:478
1896 msgid "Audio language"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc.h:480
1900 msgid ""
1901 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1902 "letter country code)."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc.h:483
1906 msgid "Subtitle language"
1907 msgstr "ภาษาบทพากย์"
1908
1909 #: src/libvlc.h:485
1910 msgid ""
1911 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1912 "letter country code)."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc.h:489
1916 msgid "Audio track ID"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc.h:491
1920 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc.h:493
1924 msgid "Subtitles track ID"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc.h:495
1928 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc.h:497
1932 msgid "Input repetitions"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc.h:499
1936 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc.h:501
1940 msgid "Start time"
1941 msgstr "เริ่มเวลา"
1942
1943 #: src/libvlc.h:503
1944 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:505
1948 msgid "Stop time"
1949 msgstr "สิ้นสุดเวลา"
1950
1951 #: src/libvlc.h:507
1952 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc.h:509
1956 msgid "Input list"
1957 msgstr "รายการนำเข้า"
1958
1959 #: src/libvlc.h:511
1960 msgid ""
1961 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1962 "together after the normal one."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc.h:514
1966 msgid "Input slave (experimental)"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc.h:516
1970 msgid ""
1971 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1972 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1973 "inputs."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc.h:520
1977 msgid "Bookmarks list for a stream"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc.h:522
1981 msgid ""
1982 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1983 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1984 "{...}\""
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:528
1988 msgid ""
1989 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1990 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1991 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1992 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc.h:534
1996 msgid "Force subtitle position"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc.h:536
2000 msgid ""
2001 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2002 "over the movie. Try several positions."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc.h:539
2006 msgid "Enable sub-pictures"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:541
2010 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1363 src/text/iso-639_def.h:143
2014 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2015 msgid "On Screen Display"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc.h:545
2019 msgid ""
2020 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2021 "Display)."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc.h:548
2025 msgid "Text rendering module"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc.h:550
2029 msgid ""
2030 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2031 "instance."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc.h:553
2035 msgid "Subpictures filter module"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc.h:555
2039 msgid ""
2040 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2041 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:558
2045 msgid "Autodetect subtitle files"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc.h:560
2049 msgid ""
2050 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2051 "(based on the filename of the movie)."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc.h:563
2055 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc.h:565
2059 msgid ""
2060 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2061 "Options are:\n"
2062 "0 = no subtitles autodetected\n"
2063 "1 = any subtitle file\n"
2064 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2065 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2066 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc.h:573
2070 msgid "Subtitle autodetection paths"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc.h:575
2074 msgid ""
2075 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2076 "found in the current directory."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc.h:578
2080 msgid "Use subtitle file"
2081 msgstr "ใช้ไฟล์บทพากย์"
2082
2083 #: src/libvlc.h:580
2084 msgid ""
2085 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2086 "subtitle file."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:583
2090 msgid "DVD device"
2091 msgstr "เครื่องดีวีดี"
2092
2093 #: src/libvlc.h:586
2094 msgid ""
2095 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2096 "the drive letter (eg. D:)"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc.h:590
2100 msgid "This is the default DVD device to use."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:593
2104 msgid "VCD device"
2105 msgstr "เครื่องวีซีดี"
2106
2107 #: src/libvlc.h:596
2108 msgid ""
2109 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2110 "scan for a suitable CD-ROM device."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:600
2114 msgid "This is the default VCD device to use."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc.h:603
2118 msgid "Audio CD device"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc.h:606
2122 msgid ""
2123 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2124 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc.h:610
2128 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2132 msgid "Force IPv6"
2133 msgstr "ให้ใช้ IPv6"
2134
2135 #: src/libvlc.h:615
2136 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc.h:617
2140 msgid "Force IPv4"
2141 msgstr "ให้ใช้ IPv4"
2142
2143 #: src/libvlc.h:619
2144 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc.h:621
2148 msgid "TCP connection timeout"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc.h:623
2152 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:625
2156 msgid "SOCKS server"
2157 msgstr "ผู้ให้บริการ SOCKS"
2158
2159 #: src/libvlc.h:627
2160 msgid ""
2161 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2162 "used for all TCP connections"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc.h:630
2166 msgid "SOCKS user name"
2167 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SOCKS"
2168
2169 #: src/libvlc.h:632
2170 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc.h:634
2174 msgid "SOCKS password"
2175 msgstr "รหัสผ่านของ SOCKS"
2176
2177 #: src/libvlc.h:636
2178 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc.h:638
2182 msgid "Title metadata"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc.h:640
2186 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc.h:642
2190 msgid "Author metadata"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc.h:644
2194 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc.h:646
2198 msgid "Artist metadata"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc.h:648
2202 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc.h:650
2206 msgid "Genre metadata"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc.h:652
2210 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc.h:654
2214 msgid "Copyright metadata"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc.h:656
2218 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc.h:658
2222 msgid "Description metadata"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc.h:660
2226 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc.h:662
2230 msgid "Date metadata"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc.h:664
2234 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc.h:666
2238 msgid "URL metadata"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc.h:668
2242 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc.h:672
2246 msgid ""
2247 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2248 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2249 "can break playback of all your streams."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc.h:676
2253 msgid "Preferred decoders list"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:678
2257 msgid ""
2258 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2259 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2260 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc.h:683
2264 msgid "Preferred encoders list"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:685
2268 msgid ""
2269 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:694
2273 msgid ""
2274 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2275 "subsystem."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc.h:697
2279 msgid "Default stream output chain"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc.h:699
2283 msgid ""
2284 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2285 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2286 "all streams."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc.h:703
2290 msgid "Enable streaming of all ES"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc.h:705
2294 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc.h:707
2298 msgid "Display while streaming"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc.h:709
2302 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc.h:711
2306 msgid "Enable video stream output"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc.h:713
2310 msgid ""
2311 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2312 "facility when this last one is enabled."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc.h:716
2316 msgid "Enable audio stream output"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc.h:718
2320 msgid ""
2321 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2322 "facility when this last one is enabled."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc.h:721
2326 msgid "Enable SPU stream output"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc.h:723
2330 msgid ""
2331 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2332 "facility when this last one is enabled."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc.h:726
2336 msgid "Keep stream output open"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc.h:728
2340 msgid ""
2341 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2342 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2343 "specified)"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc.h:732
2347 msgid "Preferred packetizer list"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc.h:734
2351 msgid ""
2352 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc.h:737
2356 msgid "Mux module"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:739
2360 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:741
2364 msgid "Access output module"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc.h:743
2368 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc.h:745
2372 msgid "Control SAP flow"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc.h:747
2376 msgid ""
2377 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2378 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc.h:751
2382 msgid "SAP announcement interval"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc.h:753
2386 msgid ""
2387 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2388 "between SAP announcements."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc.h:762
2392 msgid ""
2393 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2394 "always leave all these enabled."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc.h:765
2398 msgid "Enable FPU support"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc.h:767
2402 msgid ""
2403 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2404 "advantage of it."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc.h:770
2408 msgid "Enable CPU MMX support"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:772
2412 msgid ""
2413 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2414 "of them."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc.h:775
2418 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc.h:777
2422 msgid ""
2423 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2424 "advantage of them."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:780
2428 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc.h:782
2432 msgid ""
2433 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2434 "advantage of them."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:785
2438 msgid "Enable CPU SSE support"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc.h:787
2442 msgid ""
2443 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2444 "of them."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:790
2448 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc.h:792
2452 msgid ""
2453 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2454 "of them."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc.h:795
2458 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc.h:797
2462 msgid ""
2463 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2464 "advantage of them."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:802
2468 msgid ""
2469 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2470 "you really know what you are doing."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:805
2474 msgid "Memory copy module"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc.h:807
2478 msgid ""
2479 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2480 "select the fastest one supported by your hardware."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:810
2484 msgid "Access module"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc.h:812
2488 msgid ""
2489 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2490 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2491 "option unless you really know what you are doing."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc.h:816
2495 msgid "Access filter module"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc.h:818
2499 msgid ""
2500 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2501 "used for instance for timeshifting."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:821
2505 msgid "Demux module"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:823
2509 msgid ""
2510 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2511 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2512 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2513 "you really know what you are doing."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc.h:828
2517 msgid "Allow real-time priority"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc.h:830
2521 msgid ""
2522 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2523 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2524 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2525 "only activate this if you know what you're doing."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc.h:836
2529 msgid "Adjust VLC priority"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc.h:838
2533 msgid ""
2534 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2535 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2536 "VLC instances."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc.h:842
2540 msgid "Minimize number of threads"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc.h:844
2544 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc.h:846
2548 msgid "Modules search path"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc.h:848
2552 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc.h:850
2556 msgid "VLM configuration file"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc.h:852
2560 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:854
2564 msgid "Use a plugins cache"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc.h:856
2568 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc.h:858
2572 msgid "Collect statistics"
2573 msgstr "เก็บสถิติ"
2574
2575 #: src/libvlc.h:860
2576 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2577 msgstr "เก็บสถิติอื่นๆ"
2578
2579 #: src/libvlc.h:862
2580 msgid "Run as daemon process"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc.h:864
2584 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc.h:866
2588 msgid "Write process id to file"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc.h:868
2592 msgid "Writes process id into specified file."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc.h:870
2596 msgid "Log to file"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc.h:872
2600 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc.h:874
2604 msgid "Log to syslog"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc.h:876
2608 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:878
2612 msgid "Allow only one running instance"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:880
2616 msgid ""
2617 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2618 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2619 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2620 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2621 "running instance or enqueue it."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc.h:888
2625 msgid ""
2626 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2627 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2628 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2629 "This option will allow you to play the file with the already running "
2630 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2631 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc.h:896
2635 msgid "VLC is started from file association"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc.h:898
2639 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc.h:901
2643 msgid "One instance when started from file"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc.h:903
2647 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc.h:905
2651 msgid "Increase the priority of the process"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:907
2655 msgid ""
2656 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2657 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2658 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2659 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2660 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2661 "machine."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc.h:914
2665 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc.h:916
2669 msgid ""
2670 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2671 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2672 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc.h:921
2676 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc.h:924
2680 msgid ""
2681 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2682 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2683 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2684 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2685 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc.h:933
2689 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:935
2693 msgid ""
2694 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2695 "playing current item."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc.h:944
2699 msgid ""
2700 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2701 "overridden in the playlist dialog box."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc.h:947
2705 msgid "Automatically preparse files"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc.h:949
2709 msgid ""
2710 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2711 "metadata)."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc.h:952
2715 msgid "Album art policy"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc.h:954
2719 msgid "Choose when to download and cache album art."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc.h:961
2723 msgid "Never download"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc.h:961
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Download when asked"
2729 msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
2730
2731 #: src/libvlc.h:962
2732 msgid "Download when track starts playing"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc.h:963
2736 msgid "Download everything ASAP"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc.h:965
2740 msgid "Services discovery modules"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc.h:967
2744 msgid ""
2745 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2746 "Typical values are sap, hal, ..."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc.h:970
2750 msgid "Play files randomly forever"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc.h:972
2754 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc.h:974
2758 msgid "Repeat all"
2759 msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
2760
2761 #: src/libvlc.h:976
2762 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc.h:978
2766 msgid "Repeat current item"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc.h:980
2770 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc.h:982
2774 msgid "Play and stop"
2775 msgstr "เล่นและหยุด"
2776
2777 #: src/libvlc.h:984
2778 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc.h:986
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Play and exit"
2784 msgstr "เล่นและหยุด"
2785
2786 #: src/libvlc.h:988
2787 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc.h:990
2791 msgid "Use media library"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc.h:992
2795 msgid ""
2796 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2797 "VLC."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc.h:995
2801 msgid "Use playlist tree"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc.h:997
2805 msgid ""
2806 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2807 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2808 "needed."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc.h:1001
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Always"
2814 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
2815
2816 #: src/libvlc.h:1001
2817 msgid "Never"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc.h:1010
2821 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc.h:1013 src/video_output/vout_intf.c:413
2825 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2826 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2827 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2828 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2829 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2830 msgid "Fullscreen"
2831 msgstr "เต็มจอ"
2832
2833 #: src/libvlc.h:1014
2834 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2838 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2839 msgid "Play/Pause"
2840 msgstr "เล่น/หยุดพัก"
2841
2842 #: src/libvlc.h:1016
2843 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc.h:1017
2847 msgid "Pause only"
2848 msgstr "หยุดพักอย่างเดียว"
2849
2850 #: src/libvlc.h:1018
2851 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc.h:1019
2855 msgid "Play only"
2856 msgstr "เล่นอย่างเดียว"
2857
2858 #: src/libvlc.h:1020
2859 msgid "Select the hotkey to use to play."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:621
2863 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2864 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2865 msgid "Faster"
2866 msgstr "เร็วกว่า"
2867
2868 #: src/libvlc.h:1022
2869 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:627
2873 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2875 msgid "Slower"
2876 msgstr "ช้ากว่า"
2877
2878 #: src/libvlc.h:1024
2879 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:604
2883 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2884 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2885 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2887 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2888 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2889 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2890 msgid "Next"
2891 msgstr "ถัดไป"
2892
2893 #: src/libvlc.h:1026
2894 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:610
2898 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2899 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2900 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2901 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2902 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2903 msgid "Previous"
2904 msgstr "ก่อนหน้านี้"
2905
2906 #: src/libvlc.h:1028
2907 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc.h:1029 modules/gui/macosx/controls.m:795
2911 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2912 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2915 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2916 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2917 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2918 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2919 msgid "Stop"
2920 msgstr "หยุด"
2921
2922 #: src/libvlc.h:1030
2923 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc.h:1031 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2927 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2928 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
2929 #: modules/video_filter/rss.c:176
2930 msgid "Position"
2931 msgstr "ตำแหน่ง"
2932
2933 #: src/libvlc.h:1032
2934 msgid "Select the hotkey to display the position."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc.h:1034
2938 msgid "Very short backwards jump"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc.h:1036
2942 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc.h:1037
2946 msgid "Short backwards jump"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc.h:1039
2950 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc.h:1040
2954 msgid "Medium backwards jump"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc.h:1042
2958 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc.h:1043
2962 msgid "Long backwards jump"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc.h:1045
2966 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc.h:1047
2970 msgid "Very short forward jump"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc.h:1049
2974 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc.h:1050
2978 msgid "Short forward jump"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc.h:1052
2982 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc.h:1053
2986 msgid "Medium forward jump"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc.h:1055
2990 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc.h:1056
2994 msgid "Long forward jump"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc.h:1058
2998 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc.h:1060
3002 msgid "Very short jump length"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc.h:1061
3006 msgid "Very short jump length, in seconds."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc.h:1062
3010 msgid "Short jump length"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc.h:1063
3014 msgid "Short jump length, in seconds."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc.h:1064
3018 msgid "Medium jump length"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc.h:1065
3022 msgid "Medium jump length, in seconds."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc.h:1066
3026 msgid "Long jump length"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc.h:1067
3030 msgid "Long jump length, in seconds."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc.h:1069 modules/control/hotkeys.c:244
3034 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3035 msgid "Quit"
3036 msgstr "ออกไป"
3037
3038 #: src/libvlc.h:1070
3039 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc.h:1071
3043 msgid "Navigate up"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc.h:1072
3047 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc.h:1073
3051 msgid "Navigate down"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc.h:1074
3055 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:1075
3059 msgid "Navigate left"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc.h:1076
3063 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc.h:1077
3067 msgid "Navigate right"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1078
3071 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:1079
3075 msgid "Activate"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:1080
3079 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:1081
3083 msgid "Go to the DVD menu"
3084 msgstr "ไปที่เมนูดีวีดี"
3085
3086 #: src/libvlc.h:1082
3087 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:1083
3091 msgid "Select previous DVD title"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:1084
3095 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc.h:1085
3099 msgid "Select next DVD title"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc.h:1086
3103 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc.h:1087
3107 msgid "Select prev DVD chapter"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc.h:1088
3111 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc.h:1089
3115 msgid "Select next DVD chapter"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc.h:1090
3119 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc.h:1091
3123 msgid "Volume up"
3124 msgstr "เพิ่มเสียง"
3125
3126 #: src/libvlc.h:1092
3127 msgid "Select the key to increase audio volume."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc.h:1093
3131 msgid "Volume down"
3132 msgstr "ลดเสียง"
3133
3134 #: src/libvlc.h:1094
3135 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc.h:1095 modules/gui/macosx/controls.m:841
3139 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3140 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3141 msgid "Mute"
3142 msgstr "ปิดเสียง"
3143
3144 #: src/libvlc.h:1096
3145 msgid "Select the key to mute audio."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc.h:1097
3149 msgid "Subtitle delay up"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc.h:1098
3153 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc.h:1099
3157 msgid "Subtitle delay down"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc.h:1100
3161 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc.h:1101
3165 msgid "Audio delay up"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc.h:1102
3169 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc.h:1103
3173 msgid "Audio delay down"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc.h:1104
3177 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc.h:1105
3181 msgid "Play playlist bookmark 1"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc.h:1106
3185 msgid "Play playlist bookmark 2"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc.h:1107
3189 msgid "Play playlist bookmark 3"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc.h:1108
3193 msgid "Play playlist bookmark 4"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc.h:1109
3197 msgid "Play playlist bookmark 5"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc.h:1110
3201 msgid "Play playlist bookmark 6"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc.h:1111
3205 msgid "Play playlist bookmark 7"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc.h:1112
3209 msgid "Play playlist bookmark 8"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc.h:1113
3213 msgid "Play playlist bookmark 9"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc.h:1114
3217 msgid "Play playlist bookmark 10"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc.h:1115
3221 msgid "Select the key to play this bookmark."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc.h:1116
3225 msgid "Set playlist bookmark 1"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc.h:1117
3229 msgid "Set playlist bookmark 2"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc.h:1118
3233 msgid "Set playlist bookmark 3"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc.h:1119
3237 msgid "Set playlist bookmark 4"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc.h:1120
3241 msgid "Set playlist bookmark 5"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc.h:1121
3245 msgid "Set playlist bookmark 6"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc.h:1122
3249 msgid "Set playlist bookmark 7"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc.h:1123
3253 msgid "Set playlist bookmark 8"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc.h:1124
3257 msgid "Set playlist bookmark 9"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc.h:1125
3261 msgid "Set playlist bookmark 10"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc.h:1126
3265 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:84
3269 msgid "Playlist bookmark 1"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:85
3273 msgid "Playlist bookmark 2"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:86
3277 msgid "Playlist bookmark 3"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:87
3281 msgid "Playlist bookmark 4"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:88
3285 msgid "Playlist bookmark 5"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:89
3289 msgid "Playlist bookmark 6"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:90
3293 msgid "Playlist bookmark 7"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:91
3297 msgid "Playlist bookmark 8"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:92
3301 msgid "Playlist bookmark 9"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc.h:1137 modules/control/hotkeys.c:93
3305 msgid "Playlist bookmark 10"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc.h:1139
3309 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc.h:1141
3313 msgid "Go back in browsing history"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc.h:1142
3317 msgid ""
3318 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3319 "history."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc.h:1143
3323 msgid "Go forward in browsing history"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc.h:1144
3327 msgid ""
3328 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3329 "history."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc.h:1146
3333 msgid "Cycle audio track"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc.h:1147
3337 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc.h:1148
3341 msgid "Cycle subtitle track"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc.h:1149
3345 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc.h:1150
3349 msgid "Cycle source aspect ratio"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc.h:1151
3353 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc.h:1152
3357 msgid "Cycle video crop"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc.h:1153
3361 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc.h:1154
3365 msgid "Cycle deinterlace modes"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc.h:1155
3369 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc.h:1156
3373 msgid "Show interface"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc.h:1157
3377 msgid "Raise the interface above all other windows."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc.h:1158
3381 msgid "Hide interface"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc.h:1159
3385 msgid "Lower the interface below all other windows."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc.h:1160
3389 msgid "Take video snapshot"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc.h:1161
3393 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc.h:1163 modules/access_filter/record.c:54
3397 #: modules/access_filter/record.c:55
3398 msgid "Record"
3399 msgstr "บันทึก"
3400
3401 #: src/libvlc.h:1164
3402 msgid "Record access filter start/stop."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc.h:1165 modules/access_filter/dump.c:51
3406 #: modules/access_filter/dump.c:52
3407 msgid "Dump"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc.h:1166
3411 msgid "Media dump access filter trigger."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169 src/video_output/vout_intf.c:216
3415 msgid "Zoom"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
3419 msgid "Un-Zoom"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3423 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
3427 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
3431 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
3435 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc.h:1184 src/libvlc.h:1185
3439 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc.h:1186 src/libvlc.h:1187
3443 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc.h:1189 src/libvlc.h:1190
3447 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc.h:1191 src/libvlc.h:1192
3451 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc.h:1196
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3458 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3459 "in the playlist.\n"
3460 "The first item specified will be played first.\n"
3461 "\n"
3462 "Options-styles:\n"
3463 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3464 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3465 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3466 "            and that overrides previous settings.\n"
3467 "\n"
3468 "Stream MRL syntax:\n"
3469 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3470 "option=value ...]\n"
3471 "\n"
3472 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3473 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3474 "\n"
3475 "URL syntax:\n"
3476 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3477 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3478 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3479 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3480 "  screen://                      Screen capture\n"
3481 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3482 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3483 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3484 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3485 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3486 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3487 "certain time\n"
3488 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc.h:1308 src/video_output/vout_intf.c:425
3492 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3493 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3494 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3495 msgid "Snapshot"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc.h:1321
3499 msgid "Window properties"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc.h:1364
3503 msgid "Subpictures"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc.h:1371 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3507 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3508 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
3509 msgid "Subtitles"
3510 msgstr "บทพากย์"
3511
3512 #: src/libvlc.h:1388 modules/stream_out/transcode.c:151
3513 msgid "Overlays"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc.h:1396
3517 #, fuzzy
3518 msgid "France"
3519 msgstr "ฝรั่งเศส"
3520
3521 #: src/libvlc.h:1398
3522 msgid "Track settings"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc.h:1420
3526 msgid "Playback control"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc.h:1435
3530 msgid "Default devices"
3531 msgstr "อุปกรณ์ดีฟอลต์"
3532
3533 #: src/libvlc.h:1444
3534 msgid "Network settings"
3535 msgstr "การตั้งค่าระบบเครือข่าย"
3536
3537 #: src/libvlc.h:1456
3538 msgid "Socks proxy"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc.h:1465
3542 msgid "Metadata"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc.h:1495
3546 msgid "Decoders"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc.h:1502 modules/access/v4l2.c:56
3550 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3554 msgid "Input"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc.h:1538 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3558 msgid "VLM"
3559 msgstr "VLM"
3560
3561 #: src/libvlc.h:1571
3562 msgid "CPU"
3563 msgstr "CPU"
3564
3565 #: src/libvlc.h:1593
3566 msgid "Special modules"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc.h:1600
3570 msgid "Plugins"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc.h:1608
3574 msgid "Performance options"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc.h:1758
3578 msgid "Hot keys"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc.h:2073
3582 msgid "Jump sizes"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc.h:2152
3586 msgid "main program"
3587 msgstr "โปรแกรมหลัก"
3588
3589 #: src/libvlc.h:2162
3590 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc.h:2168
3594 msgid ""
3595 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc.h:2173
3599 msgid "print help for the advanced options"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc.h:2178
3603 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc.h:2184
3607 msgid "print a list of available modules"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc.h:2190
3611 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc.h:2195
3615 msgid "save the current command line options in the config"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc.h:2200
3619 msgid "reset the current config to the default values"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc.h:2205
3623 msgid "use alternate config file"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc.h:2210
3627 msgid "resets the current plugins cache"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc.h:2215
3631 msgid "print version information"
3632 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
3633
3634 #: src/misc/configuration.c:1189
3635 msgid "boolean"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/misc/configuration.c:1200
3639 msgid "key"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3643 #, c-format
3644 msgid "Media: %s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3648 #: src/playlist/loadsave.c:101
3649 msgid "Media Library"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/playlist/tree.c:58
3653 msgid "Undefined"
3654 msgstr "ไม่ได้ระบุ"
3655
3656 #: src/text/iso-639_def.h:38
3657 msgid "Afar"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/text/iso-639_def.h:39
3661 msgid "Abkhazian"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/text/iso-639_def.h:40
3665 msgid "Afrikaans"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/text/iso-639_def.h:41
3669 msgid "Albanian"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/text/iso-639_def.h:42
3673 msgid "Amharic"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/text/iso-639_def.h:43
3677 msgid "Arabic"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/text/iso-639_def.h:44
3681 msgid "Armenian"
3682 msgstr "อาร์เมเนีย"
3683
3684 #: src/text/iso-639_def.h:45
3685 msgid "Assamese"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/text/iso-639_def.h:46
3689 msgid "Avestan"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/text/iso-639_def.h:47
3693 msgid "Aymara"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/text/iso-639_def.h:48
3697 msgid "Azerbaijani"
3698 msgstr "อาเซอร์ไบจาน"
3699
3700 #: src/text/iso-639_def.h:49
3701 msgid "Bashkir"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/text/iso-639_def.h:50
3705 msgid "Basque"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/text/iso-639_def.h:51
3709 msgid "Belarusian"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/text/iso-639_def.h:52
3713 msgid "Bengali"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/text/iso-639_def.h:53
3717 msgid "Bihari"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/text/iso-639_def.h:54
3721 msgid "Bislama"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/text/iso-639_def.h:55
3725 msgid "Bosnian"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/text/iso-639_def.h:56
3729 msgid "Breton"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/text/iso-639_def.h:57
3733 msgid "Bulgarian"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/text/iso-639_def.h:58
3737 msgid "Burmese"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/text/iso-639_def.h:60
3741 msgid "Chamorro"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/text/iso-639_def.h:61
3745 msgid "Chechen"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/text/iso-639_def.h:62
3749 msgid "Chinese"
3750 msgstr "จีน"
3751
3752 #: src/text/iso-639_def.h:63
3753 msgid "Church Slavic"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/text/iso-639_def.h:64
3757 msgid "Chuvash"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/text/iso-639_def.h:65
3761 msgid "Cornish"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/text/iso-639_def.h:66
3765 msgid "Corsican"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/text/iso-639_def.h:70
3769 msgid "Dzongkha"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/text/iso-639_def.h:71
3773 msgid "English"
3774 msgstr "อังกฤษ"
3775
3776 #: src/text/iso-639_def.h:72
3777 msgid "Esperanto"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/text/iso-639_def.h:73
3781 msgid "Estonian"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/text/iso-639_def.h:74
3785 msgid "Faroese"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/text/iso-639_def.h:75
3789 msgid "Fijian"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/text/iso-639_def.h:76
3793 msgid "Finnish"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/text/iso-639_def.h:78
3797 msgid "Frisian"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/text/iso-639_def.h:81
3801 msgid "Gaelic (Scots)"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/text/iso-639_def.h:82
3805 msgid "Irish"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/text/iso-639_def.h:83
3809 msgid "Gallegan"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/text/iso-639_def.h:84
3813 msgid "Manx"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/text/iso-639_def.h:85
3817 msgid "Greek, Modern ()"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/text/iso-639_def.h:86
3821 msgid "Guarani"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/text/iso-639_def.h:87
3825 msgid "Gujarati"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/text/iso-639_def.h:89
3829 msgid "Herero"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/text/iso-639_def.h:90
3833 msgid "Hindi"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/text/iso-639_def.h:91
3837 msgid "Hiri Motu"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/text/iso-639_def.h:93
3841 msgid "Icelandic"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/text/iso-639_def.h:94
3845 msgid "Inuktitut"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/text/iso-639_def.h:95
3849 msgid "Interlingue"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/text/iso-639_def.h:96
3853 msgid "Interlingua"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/text/iso-639_def.h:97
3857 msgid "Indonesian"
3858 msgstr "อินโดนีเซีย"
3859
3860 #: src/text/iso-639_def.h:98
3861 msgid "Inupiaq"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/text/iso-639_def.h:100
3865 msgid "Javanese"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/text/iso-639_def.h:102
3869 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/text/iso-639_def.h:103
3873 msgid "Kannada"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/text/iso-639_def.h:104
3877 msgid "Kashmiri"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/text/iso-639_def.h:105
3881 msgid "Kazakh"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/text/iso-639_def.h:106
3885 msgid "Khmer"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/text/iso-639_def.h:107
3889 msgid "Kikuyu"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/text/iso-639_def.h:108
3893 msgid "Kinyarwanda"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/text/iso-639_def.h:109
3897 msgid "Kirghiz"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/text/iso-639_def.h:110
3901 msgid "Komi"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/text/iso-639_def.h:112
3905 msgid "Kuanyama"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/text/iso-639_def.h:113
3909 msgid "Kurdish"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/text/iso-639_def.h:114
3913 msgid "Lao"
3914 msgstr "ลาว"
3915
3916 #: src/text/iso-639_def.h:115
3917 msgid "Latin"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/text/iso-639_def.h:116
3921 msgid "Latvian"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/text/iso-639_def.h:117
3925 msgid "Lingala"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/text/iso-639_def.h:118
3929 msgid "Lithuanian"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/text/iso-639_def.h:119
3933 msgid "Letzeburgesch"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/text/iso-639_def.h:120
3937 msgid "Macedonian"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/text/iso-639_def.h:121
3941 msgid "Marshall"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/text/iso-639_def.h:122
3945 msgid "Malayalam"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/text/iso-639_def.h:123
3949 msgid "Maori"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/text/iso-639_def.h:124
3953 msgid "Marathi"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/text/iso-639_def.h:126
3957 msgid "Malagasy"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/text/iso-639_def.h:127
3961 msgid "Maltese"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:128
3965 msgid "Moldavian"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:129
3969 msgid "Mongolian"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/text/iso-639_def.h:130
3973 msgid "Nauru"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/text/iso-639_def.h:131
3977 msgid "Navajo"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/text/iso-639_def.h:132
3981 msgid "Ndebele, South"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/text/iso-639_def.h:133
3985 msgid "Ndebele, North"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:134
3989 msgid "Ndonga"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:135
3993 msgid "Nepali"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:136
3997 msgid "Norwegian"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:137
4001 msgid "Norwegian Nynorsk"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:138
4005 msgid "Norwegian Bokmaal"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:139
4009 msgid "Chichewa; Nyanja"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:140
4013 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/text/iso-639_def.h:141
4017 msgid "Oriya"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/text/iso-639_def.h:142
4021 msgid "Oromo"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/text/iso-639_def.h:144
4025 msgid "Ossetian; Ossetic"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/text/iso-639_def.h:145
4029 msgid "Panjabi"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/text/iso-639_def.h:146
4033 msgid "Persian"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:147
4037 msgid "Pali"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:148
4041 msgid "Polish"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:149
4045 msgid "Portuguese"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:150
4049 msgid "Pushto"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:151
4053 msgid "Quechua"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:152
4057 msgid "Raeto-Romance"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:154
4061 msgid "Rundi"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:156
4065 msgid "Sango"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:157
4069 msgid "Sanskrit"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:158
4073 msgid "Serbian"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:159
4077 msgid "Croatian"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:160
4081 msgid "Sinhalese"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:163
4085 msgid "Northern Sami"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:164
4089 msgid "Samoan"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:165
4093 msgid "Shona"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:166
4097 msgid "Sindhi"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:167
4101 msgid "Somali"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:168
4105 msgid "Sotho, Southern"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:170
4109 msgid "Sardinian"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:171
4113 msgid "Swati"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:172
4117 msgid "Sundanese"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:173
4121 msgid "Swahili"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:175
4125 msgid "Tahitian"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:176
4129 msgid "Tamil"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:177
4133 msgid "Tatar"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:178
4137 msgid "Telugu"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:179
4141 msgid "Tajik"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:180
4145 msgid "Tagalog"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:181
4149 msgid "Thai"
4150 msgstr "ไทย"
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:182
4153 msgid "Tibetan"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:183
4157 msgid "Tigrinya"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:184
4161 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:185
4165 msgid "Tswana"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:186
4169 msgid "Tsonga"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:188
4173 msgid "Turkmen"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:189
4177 msgid "Twi"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:190
4181 msgid "Uighur"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:191
4185 msgid "Ukrainian"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:192
4189 msgid "Urdu"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:193
4193 msgid "Uzbek"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:194
4197 msgid "Vietnamese"
4198 msgstr "เวียตนาม"
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:195
4201 msgid "Volapuk"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:196
4205 msgid "Welsh"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:197
4209 msgid "Wolof"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:198
4213 msgid "Xhosa"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:199
4217 msgid "Yiddish"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:200
4221 msgid "Yoruba"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:201
4225 msgid "Zhuang"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:202
4229 msgid "Zulu"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4233 msgid "Unknown"
4234 msgstr "ไม่รู้"
4235
4236 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4237 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4238 msgid "Deinterlace"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4242 msgid "Discard"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4246 msgid "Blend"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4250 msgid "Mean"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4254 msgid "Bob"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4258 msgid "Linear"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4262 msgid "1:4 Quarter"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4266 msgid "1:2 Half"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4270 msgid "1:1 Original"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4274 msgid "2:1 Double"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
4278 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4279 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4280 msgid "Crop"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
4284 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4285 msgid "Aspect-ratio"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: modules/access/cdda/access.c:293
4289 msgid "CD reading failed"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: modules/access/cdda/access.c:294
4293 #, c-format
4294 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4298 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4299 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4300 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:54
4301 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4302 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4303 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
4304 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4305 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4306 msgid "Caching value in ms"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: modules/access/cdda.c:61
4310 msgid ""
4311 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4312 "milliseconds."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
4316 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4318 msgid "Audio CD"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: modules/access/cdda.c:66
4322 msgid "Audio CD input"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: modules/access/cdda.c:72
4326 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: modules/access/cdda.c:84
4330 msgid "CDDB Server"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: modules/access/cdda.c:84
4334 msgid "Address of the CDDB server to use."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: modules/access/cdda.c:87
4338 msgid "CDDB port"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: modules/access/cdda.c:87
4342 msgid "CDDB Server port to use."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: modules/access/cdda.c:450
4346 msgid "Audio CD - Track "
4347 msgstr ""
4348
4349 #: modules/access/cdda.c:467
4350 #, c-format
4351 msgid "Audio CD - Track %i"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4355 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4356 msgid "none"
4357 msgstr "ไม่มี"
4358
4359 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4360 msgid "overlap"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4364 msgid "full"
4365 msgstr "เต็ม"
4366
4367 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4368 msgid ""
4369 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4370 "meta info          1\n"
4371 "events             2\n"
4372 "MRL                4\n"
4373 "external call      8\n"
4374 "all calls (0x10)  16\n"
4375 "LSN       (0x20)  32\n"
4376 "seek      (0x40)  64\n"
4377 "libcdio   (0x80) 128\n"
4378 "libcddb  (0x100) 256\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4382 msgid ""
4383 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4384 "units."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4388 msgid ""
4389 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4390 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4391 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4392 "25 blocks per access."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4396 msgid ""
4397 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4398 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4399 "   %a : The artist (for the album)\n"
4400 "   %A : The album information\n"
4401 "   %C : Category\n"
4402 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4403 "   %I : CDDB disk ID\n"
4404 "   %G : Genre\n"
4405 "   %M : The current MRL\n"
4406 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4407 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4408 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4409 "   %T : The track number\n"
4410 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4411 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4412 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4413 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4414 "   %% : a % \n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4418 msgid ""
4419 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4420 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4421 "   %M : The current MRL\n"
4422 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4423 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4424 "   %T : The track number\n"
4425 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4426 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4427 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4428 "   %% : a % \n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4432 msgid "Enable CD paranoia?"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4436 msgid ""
4437 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4438 "none: no paranoia - fastest.\n"
4439 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4440 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4444 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4448 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4452 msgid "Audio Compact Disc"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4456 msgid "Additional debug"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4460 msgid "Caching value in microseconds"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4464 msgid "Number of blocks per CD read"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4468 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4472 msgid "Use CD audio controls and output?"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4476 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4480 msgid "Do CD-Text lookups?"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4484 msgid "If set, get CD-Text information"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4488 msgid "Use Navigation-style playback?"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4492 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4496 msgid "CDDB"
4497 msgstr "CDDB"
4498
4499 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4500 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4504 msgid "CDDB lookups"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4508 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4512 msgid "CDDB server"
4513 msgstr "ผู้ให้บริการ CDDB"
4514
4515 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4516 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4517 msgstr "ติดต่อผู้ให้บริการ CDDB นี้เพื่อค้นหาข้อมูล CD-DA "
4518
4519 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4520 msgid "CDDB server port"
4521 msgstr "พอรต์ของผู้ให้บริการ CDDB"
4522
4523 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4524 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4525 msgstr "ผู้ให้บริการ CDDB ใช้พอร์ตนี้ในการติดต่อ"
4526
4527 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4528 msgid "email address reported to CDDB server"
4529 msgstr "ที่อยู่อีเมล์ที่จะรายงานไปที่ผู้ให้บริการ CDDB "
4530
4531 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4532 msgid "Cache CDDB lookups?"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4536 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4540 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4544 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4548 msgid "CDDB server timeout"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4552 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4556 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4560 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4564 msgid ""
4565 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4566 "are available"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4570 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4571 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4572 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4573 msgid "Disc"
4574 msgstr "แผ่นดิสค์"
4575
4576 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4577 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4578 msgid "Duration"
4579 msgstr "ช่วงเวลา"
4580
4581 #: modules/access/cdda/info.c:333
4582 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4586 msgid "Tracks"
4587 msgstr "ร่องเสียง"
4588
4589 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4590 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
4591 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4594 msgid "Track"
4595 msgstr "ร่องเสียง"
4596
4597 #: modules/access/cdda/info.c:400
4598 msgid "MRL"
4599 msgstr "MRL"
4600
4601 #: modules/access/cdda/info.c:856
4602 msgid "Track Number"
4603 msgstr "หมายเลขร่องเสียง"
4604
4605 #: modules/access/directory.c:70
4606 msgid "Subdirectory behavior"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/directory.c:72
4610 msgid ""
4611 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4612 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4613 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4614 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access/directory.c:78
4618 msgid "collapse"
4619 msgstr "ย่อ"
4620
4621 #: modules/access/directory.c:79
4622 msgid "expand"
4623 msgstr "ขยาย"
4624
4625 #: modules/access/directory.c:81
4626 msgid "Ignored extensions"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/directory.c:83
4630 msgid ""
4631 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4632 "directory.\n"
4633 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4634 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/directory.c:90
4638 msgid "Directory"
4639 msgstr "ไดเรกทรอรี"
4640
4641 #: modules/access/directory.c:92
4642 msgid "Standard filesystem directory input"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
4647 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4648 msgid "None"
4649 msgstr "ไม่มี"
4650
4651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4652 msgid "Cable"
4653 msgstr "สายเคเบิล"
4654
4655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4656 msgid "Antenna"
4657 msgstr "สายอากาศ"
4658
4659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4660 msgid "TV"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4664 msgid "FM radio"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4668 #, fuzzy
4669 msgid "AM radio"
4670 msgstr "เสียง"
4671
4672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4673 msgid "DSS"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4677 msgid ""
4678 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4679 "millisecondss."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4683 msgid "Video device name"
4684 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอ"
4685
4686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4687 msgid ""
4688 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4689 "don't specify anything, the default device will be used."
4690 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอจะถูกใช้ใน DirectShow plugin .จะใช้ค่าดีฟอลต์ ถ้าคุณไม่ระบุค่า"
4691
4692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4693 msgid "Audio device name"
4694 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
4695
4696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4697 msgid ""
4698 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4699 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4700 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4704 msgid "Video size"
4705 msgstr "ขนาดของวิดีโอ"
4706
4707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4708 msgid ""
4709 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4710 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4714 msgid "Video input chroma format"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4718 msgid ""
4719 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4720 "(default), RV24, etc.)"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4724 msgid "Video input frame rate"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4728 msgid ""
4729 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4730 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4734 msgid "Device properties"
4735 msgstr "คุณสมบัติของเครื่องมือ"
4736
4737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4738 msgid ""
4739 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4743 msgid "Tuner properties"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4747 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4751 msgid "Tuner TV Channel"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4755 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4759 msgid "Tuner country code"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4763 msgid ""
4764 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4765 "mapping (0 means default)."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4769 msgid "Tuner input type"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4773 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4777 msgid "Video input pin"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4781 msgid ""
4782 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4783 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4784 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4785 "will not be changed."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4789 msgid "Audio input pin"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4793 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4797 msgid "Video output pin"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4801 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4805 msgid "Audio output pin"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4809 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4813 #, fuzzy
4814 msgid "AM Tuner mode"
4815 msgstr "ผู้ใช้ SMB"
4816
4817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4818 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4822 msgid "DirectShow"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4826 msgid "DirectShow input"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4830 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4831 msgid "Refresh list"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4835 msgid "Configure"
4836 msgstr "ปรับแต่ง"
4837
4838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4839 msgid "Capturing failed"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4843 #, c-format
4844 msgid ""
4845 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4849 #, c-format
4850 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/dvb/access.c:75
4854 msgid ""
4855 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/dvb/access.c:78
4859 msgid "Adapter card to tune"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/dvb/access.c:79
4863 msgid ""
4864 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4865 "n>=0."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/dvb/access.c:81
4869 msgid "Device number to use on adapter"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/dvb/access.c:84
4873 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/dvb/access.c:85
4877 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4878 msgstr "ใน kHz สำหรับ DVB-S หรือ Hz สำหรับ DVB-C/T"
4879
4880 #: modules/access/dvb/access.c:87
4881 msgid "Inversion mode"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/dvb/access.c:88
4885 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dvb/access.c:90
4889 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/dvb/access.c:91
4893 msgid ""
4894 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4895 "disable this feature if you experience some trouble."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/dvb/access.c:93
4899 msgid "Budget mode"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/dvb/access.c:94
4903 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/dvb/access.c:97
4907 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/dvb/access.c:98
4911 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/dvb/access.c:100
4915 msgid "LNB voltage"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/dvb/access.c:101
4919 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4920 msgstr "ใน Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4921
4922 #: modules/access/dvb/access.c:103
4923 msgid "High LNB voltage"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/dvb/access.c:104
4927 msgid ""
4928 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4929 "supported by all frontends."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/dvb/access.c:107
4933 msgid "22 kHz tone"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/dvb/access.c:108
4937 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/dvb/access.c:110
4941 msgid "Transponder FEC"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/dvb/access.c:111
4945 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/dvb/access.c:113
4949 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/dvb/access.c:116
4953 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/dvb/access.c:119
4957 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/dvb/access.c:122
4961 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/dvb/access.c:126
4965 msgid "Modulation type"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/dvb/access.c:127
4969 msgid "Modulation type for front-end device."
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/dvb/access.c:130
4973 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/dvb/access.c:133
4977 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/dvb/access.c:136
4981 msgid "Terrestrial bandwidth"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/dvb/access.c:137
4985 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dvb/access.c:139
4989 msgid "Terrestrial guard interval"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dvb/access.c:142
4993 msgid "Terrestrial transmission mode"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/dvb/access.c:145
4997 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/dvb/access.c:148
5001 msgid "HTTP Host address"
5002 msgstr "ที่อยู่ของโฮสต์ HTTP"
5003
5004 #: modules/access/dvb/access.c:150
5005 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/dvb/access.c:152
5009 msgid "HTTP user name"
5010 msgstr "ชื่อผู้ใช้ HTTP"
5011
5012 #: modules/access/dvb/access.c:154
5013 msgid ""
5014 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5015 msgstr "ผู้ใช้ที่เป็นของผู้ดูแลระบบจะเข้าไปใช้งานในผู้ให้บริการ HTTP"
5016
5017 #: modules/access/dvb/access.c:157
5018 msgid "HTTP password"
5019 msgstr "รหัสผ่าน HTTP"
5020
5021 #: modules/access/dvb/access.c:159
5022 msgid ""
5023 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5024 msgstr "รหัสผ่านที่เป็นของผู้ดูแลระบบจะเข้าไปใช้งานในผู้ให้บริการ HTTP"
5025
5026 #: modules/access/dvb/access.c:162
5027 msgid "HTTP ACL"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/dvb/access.c:164
5031 msgid ""
5032 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5033 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5037 #: modules/control/http/http.c:49
5038 msgid "Certificate file"
5039 msgstr "ไฟล์ Certificate"
5040
5041 #: modules/access/dvb/access.c:169
5042 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5046 #: modules/control/http/http.c:52
5047 msgid "Private key file"
5048 msgstr "ไฟล์ Private key"
5049
5050 #: modules/access/dvb/access.c:173
5051 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5055 #: modules/control/http/http.c:54
5056 msgid "Root CA file"
5057 msgstr "ไฟล์ Root CA"
5058
5059 #: modules/access/dvb/access.c:176
5060 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5064 #: modules/control/http/http.c:57
5065 msgid "CRL file"
5066 msgstr "ไฟล์ CRL"
5067
5068 #: modules/access/dvb/access.c:180
5069 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/dvb/access.c:183
5073 msgid "DVB"
5074 msgstr "DVB"
5075
5076 #: modules/access/dvb/access.c:184
5077 msgid "DVB input with v4l2 support"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/dvb/access.c:236
5081 msgid "HTTP server"
5082 msgstr "ผู้ให้บริการ HTTP"
5083
5084 #: modules/access/dvb/access.c:716
5085 msgid "Input syntax is deprecated"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/dvb/access.c:717
5089 msgid ""
5090 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5091 "the new syntax."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/dvb/access.c:763
5095 msgid "Illegal Polarization"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/dvb/access.c:764
5099 #, c-format
5100 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/dv.c:70
5104 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/dv.c:74
5108 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/dv.c:75
5112 msgid "dv"
5113 msgstr "dv"
5114
5115 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5116 msgid "DVD angle"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5120 msgid "Default DVD angle."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5124 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/dvdnav.c:68
5128 msgid "Start directly in menu"
5129 msgstr "เริ่มใช้งานในเมนู"
5130
5131 #: modules/access/dvdnav.c:70
5132 msgid ""
5133 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5134 "useless warning introductions."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/dvdnav.c:79
5138 msgid "DVD with menus"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/dvdnav.c:80
5142 msgid "DVDnav Input"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5146 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5147 msgid "Playback failure"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/dvdnav.c:297
5151 msgid ""
5152 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/dvdread.c:67
5156 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/dvdread.c:69
5160 msgid ""
5161 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5162 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5163 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5164 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5165 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5166 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5167 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5168 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5169 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5170 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5171 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5172 "The default method is: key."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/dvdread.c:85
5176 msgid "title"
5177 msgstr "ชื่อเรื่อง"
5178
5179 #: modules/access/dvdread.c:85
5180 msgid "Key"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/dvdread.c:91
5184 msgid "DVD without menus"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/dvdread.c:92
5188 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/dvdread.c:237
5192 #, c-format
5193 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dvdread.c:496
5197 #, c-format
5198 msgid "DVDRead could not read block %d."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/dvdread.c:558
5202 #, c-format
5203 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/fake.c:42
5207 msgid ""
5208 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5212 msgid "Framerate"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/fake.c:46
5216 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5220 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5221 msgid "ID"
5222 msgstr "ID"
5223
5224 #: modules/access/fake.c:49
5225 msgid ""
5226 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5227 "(default 0)."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/fake.c:51
5231 msgid "Duration in ms"
5232 msgstr "ช่วงเวลาเป็น ms"
5233
5234 #: modules/access/fake.c:53
5235 msgid ""
5236 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5237 "meaning that the stream is unlimited)."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5241 msgid "Fake"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/fake.c:58
5245 msgid "Fake input"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/file.c:80
5249 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/file.c:82
5253 msgid "Concatenate with additional files"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/file.c:84
5257 msgid ""
5258 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5259 "a comma-separated list of files."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/file.c:88
5263 msgid "File input"
5264 msgstr "wa]Noeg-hk"
5265
5266 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
5267 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5268 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5269 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5270 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5271 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5275 msgid "File"
5276 msgstr "wa]N"
5277
5278 #: modules/access/file.c:282 modules/access/file.c:434
5279 #: modules/access/file.c:450
5280 msgid "File reading failed"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/file.c:283
5284 #, c-format
5285 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/file.c:435
5289 #, c-format
5290 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/file.c:451
5294 #, c-format
5295 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access_filter/dump.c:39
5299 msgid "Force use of dump module"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access_filter/dump.c:40
5303 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access_filter/dump.c:43
5307 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access_filter/dump.c:44
5311 msgid ""
5312 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5313 "megabyte were performed."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access_filter/record.c:46
5317 msgid "Record directory"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access_filter/record.c:48
5321 msgid "Directory where the record will be stored."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5325 msgid "Timeshift granularity"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5329 msgid ""
5330 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5331 "timeshifted streams."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5335 msgid "Timeshift directory"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5339 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5343 msgid "Force use of the timeshift module"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5347 msgid ""
5348 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5349 "control pace or pause."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5353 msgid "Timeshift"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/ftp.c:56
5357 msgid ""
5358 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/ftp.c:58
5362 msgid "FTP user name"
5363 msgstr "ชื่อผู้ใช้ FTP"
5364
5365 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5366 msgid "User name that will be used for the connection."
5367 msgstr "ชื่อผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
5368
5369 #: modules/access/ftp.c:61
5370 msgid "FTP password"
5371 msgstr "รหัสผ่าน FTP"
5372
5373 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5374 msgid "Password that will be used for the connection."
5375 msgstr "รหัสผ่านจะถูกใช้ในการติดต่อ"
5376
5377 #: modules/access/ftp.c:64
5378 msgid "FTP account"
5379 msgstr "บัญชีผู้ใช้ FTP"
5380
5381 #: modules/access/ftp.c:65
5382 msgid "Account that will be used for the connection."
5383 msgstr "บัญชีผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
5384
5385 #: modules/access/ftp.c:70
5386 msgid "FTP input"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/ftp.c:87
5390 msgid "FTP upload output"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5394 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5395 msgid "Network interaction failed"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/ftp.c:133
5399 msgid "VLC could not connect with the given server."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/ftp.c:143
5403 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/ftp.c:204
5407 msgid "Your account was rejected."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/ftp.c:214
5411 msgid "Your password was rejected."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/ftp.c:222
5415 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5419 msgid ""
5420 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5424 msgid "GnomeVFS input"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/http.c:50
5428 msgid "HTTP proxy"
5429 msgstr "HTTP proxy"
5430
5431 #: modules/access/http.c:52
5432 msgid ""
5433 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5434 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5435 "tried."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/http.c:58
5439 msgid ""
5440 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/http.c:61
5444 msgid "HTTP user agent"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/http.c:62
5448 msgid "User agent that will be used for the connection."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/http.c:65
5452 msgid "Auto re-connect"
5453 msgstr "ติดต่อใหม่โดยอัติโนมัติ"
5454
5455 #: modules/access/http.c:67
5456 msgid ""
5457 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/http.c:71
5461 msgid "Continuous stream"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/http.c:72
5465 msgid ""
5466 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5467 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5468 "other types of HTTP streams."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/http.c:78
5472 msgid "HTTP input"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/http.c:80
5476 msgid "HTTP(S)"
5477 msgstr "HTTP(S)"
5478
5479 #: modules/access/http.c:287
5480 msgid "HTTP authentication"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5484 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/mms/mms.c:48
5488 msgid ""
5489 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/mms/mms.c:51
5493 msgid "Force selection of all streams"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/mms/mms.c:53
5497 msgid ""
5498 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5499 "You can choose to select all of them."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/mms/mms.c:56
5503 msgid "Maximum bitrate"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/mms/mms.c:58
5507 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/mms/mms.c:62
5511 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5515 msgid "Dummy stream output"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5519 msgid "Dummy"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access_output/file.c:62
5523 msgid "Append to file"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access_output/file.c:63
5527 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access_output/file.c:67
5531 msgid "File stream output"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
5535 msgid "Username"
5536 msgstr "ชื่อผู้ใช้"
5537
5538 #: modules/access_output/http.c:59
5539 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5543 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
5544 msgid "Password"
5545 msgstr "รหัสผ่าน"
5546
5547 #: modules/access_output/http.c:62
5548 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access_output/http.c:66
5552 msgid "Mime"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access_output/http.c:67
5556 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access_output/http.c:71
5560 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access_output/http.c:74
5564 msgid ""
5565 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5566 "empty if you don't have one."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access_output/http.c:78
5570 msgid ""
5571 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5572 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access_output/http.c:83
5576 msgid ""
5577 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5578 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access_output/http.c:86
5582 msgid "Advertise with Bonjour"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access_output/http.c:87
5586 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access_output/http.c:91
5590 msgid "HTTP stream output"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access_output/shout.c:58
5594 msgid "Stream name"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access_output/shout.c:59
5598 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access_output/shout.c:62
5602 msgid "Stream description"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access_output/shout.c:63
5606 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access_output/shout.c:66
5610 msgid "Stream MP3"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access_output/shout.c:67
5614 msgid ""
5615 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5616 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5617 "shoutcast/icecast server."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access_output/shout.c:76
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Genre description"
5623 msgstr "คำอธิบาย"
5624
5625 #: modules/access_output/shout.c:77
5626 msgid "Genre of the content. "
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access_output/shout.c:79
5630 #, fuzzy
5631 msgid "URL description"
5632 msgstr "คำอธิบาย"
5633
5634 #: modules/access_output/shout.c:80
5635 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access_output/shout.c:87
5639 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5643 msgid "Samplerate"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access_output/shout.c:90
5647 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access_output/shout.c:92
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Number of channels"
5653 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
5654
5655 #: modules/access_output/shout.c:93
5656 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access_output/shout.c:95
5660 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access_output/shout.c:96
5664 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access_output/shout.c:98
5668 msgid "Stream public"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access_output/shout.c:99
5672 msgid ""
5673 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5674 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5675 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access_output/shout.c:105
5679 msgid "IceCAST output"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5683 #: modules/demux/live555.cpp:63
5684 msgid "Caching value (ms)"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access_output/udp.c:77
5688 msgid ""
5689 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5690 "milliseconds."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access_output/udp.c:80
5694 msgid "Group packets"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access_output/udp.c:81
5698 msgid ""
5699 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5700 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5701 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access_output/udp.c:86
5705 msgid "Raw write"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access_output/udp.c:87
5709 msgid ""
5710 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5711 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access_output/udp.c:93
5715 msgid "UDP stream output"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/pvr.c:49
5719 msgid ""
5720 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5721 "milliseconds."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/pvr.c:52
5725 msgid "Device"
5726 msgstr "เครื่อง"
5727
5728 #: modules/access/pvr.c:53
5729 msgid "PVR video device"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/pvr.c:55
5733 msgid "Radio device"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/pvr.c:56
5737 msgid "PVR radio device"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5741 msgid "Norm"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5745 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5749 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5750 msgid "Width"
5751 msgstr "ความกว้าง"
5752
5753 #: modules/access/pvr.c:63
5754 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5758 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5759 msgid "Height"
5760 msgstr "ความสูง"
5761
5762 #: modules/access/pvr.c:67
5763 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5767 msgid "Frequency"
5768 msgstr "ความถี่"
5769
5770 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5771 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5775 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/pvr.c:77
5779 msgid "Key interval"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/pvr.c:78
5783 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/pvr.c:80
5787 msgid "B Frames"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/pvr.c:81
5791 msgid ""
5792 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5793 "number of B-Frames."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/pvr.c:85
5797 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/pvr.c:87
5801 msgid "Bitrate peak"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/pvr.c:88
5805 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/pvr.c:91
5809 msgid "Bitrate mode)"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/pvr.c:92
5813 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/pvr.c:94
5817 msgid "Audio bitmask"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/pvr.c:95
5821 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5825 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5826 msgid "Volume"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/pvr.c:99
5830 msgid "Audio volume (0-65535)."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5834 msgid "Channel"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/pvr.c:102
5838 msgid ""
5839 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5843 msgid "Automatic"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5847 msgid "SECAM"
5848 msgstr "SECAM"
5849
5850 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5851 msgid "PAL"
5852 msgstr "PAL"
5853
5854 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5855 msgid "NTSC"
5856 msgstr "NTSC"
5857
5858 #: modules/access/pvr.c:111
5859 msgid "vbr"
5860 msgstr "vbr"
5861
5862 #: modules/access/pvr.c:111
5863 msgid "cbr"
5864 msgstr "cbr"
5865
5866 #: modules/access/pvr.c:116
5867 msgid "PVR"
5868 msgstr "PVR"
5869
5870 #: modules/access/pvr.c:117
5871 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5875 msgid ""
5876 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5880 msgid "Real RTSP"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Connection failed"
5886 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
5887
5888 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5889 #, c-format
5890 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Session failed"
5896 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
5897
5898 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5899 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/screen/screen.c:40
5903 msgid ""
5904 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/screen/screen.c:44
5908 msgid "Desired frame rate for the capture."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/screen/screen.c:47
5912 msgid "Capture fragment size"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/screen/screen.c:49
5916 msgid ""
5917 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5918 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/screen/screen.c:63
5922 msgid "Screen Input"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
5926 msgid "Screen"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/smb.c:63
5930 msgid ""
5931 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/smb.c:65
5935 msgid "SMB user name"
5936 msgstr "ผู้ใช้ SMB"
5937
5938 #: modules/access/smb.c:68
5939 msgid "SMB password"
5940 msgstr "รหัสผ่าน SMB"
5941
5942 #: modules/access/smb.c:71
5943 msgid "SMB domain"
5944 msgstr "โดเมน SMB"
5945
5946 #: modules/access/smb.c:72
5947 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/smb.c:77
5951 msgid "SMB input"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/tcp.c:39
5955 msgid ""
5956 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/tcp.c:46
5960 msgid "TCP"
5961 msgstr "TCP"
5962
5963 #: modules/access/tcp.c:47
5964 msgid "TCP input"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/udp.c:44
5968 msgid ""
5969 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/udp.c:47
5973 msgid "Autodetection of MTU"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/udp.c:49
5977 msgid ""
5978 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5979 "truncated packets are found"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/udp.c:52
5983 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/udp.c:54
5987 msgid ""
5988 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5989 "time specified here (in milliseconds)."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
5993 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
5994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
5995 msgid "UDP/RTP"
5996 msgstr "UDP/RTP"
5997
5998 #: modules/access/udp.c:62
5999 msgid "UDP/RTP input"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6004 msgid "Device name"
6005 msgstr "ชื่อเครื่อง"
6006
6007 #: modules/access/v4l2.c:54
6008 #, fuzzy
6009 msgid ""
6010 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6011 "be used."
6012 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอจะถูกใช้ใน DirectShow plugin .จะใช้ค่าดีฟอลต์ ถ้าคุณไม่ระบุค่า"
6013
6014 #: modules/access/v4l2.c:58
6015 msgid ""
6016 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/v4l2.c:63
6020 msgid "Video4Linux2"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/v4l2.c:64
6024 msgid "Video4Linux2 input"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/v4l.c:76
6028 msgid ""
6029 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/v4l.c:80
6033 msgid ""
6034 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6035 "device will be used."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/v4l.c:84
6039 msgid ""
6040 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6041 "device will be used."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/v4l.c:88
6045 msgid ""
6046 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6047 "(default), RV24, etc.)"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/v4l.c:95
6051 msgid ""
6052 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
6056 msgid "Audio Channel"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/v4l.c:102
6060 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/v4l.c:104
6064 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/v4l.c:107
6068 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6072 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
6073 msgid "Brightness"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/v4l.c:111
6077 msgid "Brightness of the video input."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6081 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
6082 msgid "Hue"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/v4l.c:114
6086 msgid "Hue of the video input."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6090 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6091 #: modules/video_filter/rss.c:146
6092 msgid "Color"
6093 msgstr "สี"
6094
6095 #: modules/access/v4l.c:117
6096 msgid "Color of the video input."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6100 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
6101 msgid "Contrast"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/v4l.c:120
6105 msgid "Contrast of the video input."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/v4l.c:121
6109 msgid "Tuner"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/v4l.c:122
6113 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/v4l.c:125
6117 msgid ""
6118 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/v4l.c:128
6122 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/v4l.c:129
6126 msgid "MJPEG"
6127 msgstr "MJPEG"
6128
6129 #: modules/access/v4l.c:131
6130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/v4l.c:132
6134 msgid "Decimation"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/v4l.c:134
6138 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/v4l.c:135
6142 msgid "Quality"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/v4l.c:136
6146 msgid "Quality of the stream."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/v4l.c:147
6150 msgid "Video4Linux"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/v4l.c:148
6154 msgid "Video4Linux input"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6158 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6162 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6164 msgid "VCD"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6168 msgid "VCD input"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6172 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6176 msgid "The above message had unknown log level"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6180 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6184 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6185 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6186 msgid "Entry"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6190 msgid "Segments"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6194 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6195 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6196 msgid "Segment"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6200 msgid "LID"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6204 msgid "VCD Format"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6208 msgid "Album"
6209 msgstr "อัลบัม"
6210
6211 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6212 msgid "Application"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6216 msgid "Preparer"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6220 msgid "Vol #"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6224 msgid "Vol max #"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6228 msgid "Volume Set"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6232 msgid "System Id"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6236 msgid "Entries"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6240 msgid "First Entry Point"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6244 msgid "Last Entry Point"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6248 msgid "Track size (in sectors)"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6252 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6253 msgid "type"
6254 msgstr "ชนิด"
6255
6256 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6257 msgid "end"
6258 msgstr "จบ"
6259
6260 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6261 msgid "play list"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6265 msgid "extended selection list"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6269 msgid "selection list"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6273 msgid "unknown type"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6277 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6278 msgid "List ID"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6282 msgid "(Super) Video CD"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6286 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6290 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6294 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6298 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6302 msgid "Use playback control?"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6306 msgid ""
6307 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6308 "tracks."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6312 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6316 msgid ""
6317 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6318 "entry."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6322 msgid "Show extended VCD info?"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6326 msgid ""
6327 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6328 "for example playback control navigation."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6332 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6336 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6340 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6344 msgid "Dolby Surround decoder"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6348 msgid ""
6349 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6350 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6351 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6352 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6353 "It works with any source format from mono to 7.1."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6357 msgid "Characteristic dimension"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6361 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6365 msgid "Compensate delay"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6369 msgid ""
6370 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6371 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6372 "case, turn this on to compensate."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6376 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6380 msgid ""
6381 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6382 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6386 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6387 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6391 msgid "Headphone effect"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6395 msgid "Use downmix algorithme."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6399 msgid ""
6400 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6401 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6402 "speakers."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6406 msgid "Select channel to keep"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6410 msgid ""
6411 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6412 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Left rear"
6418 msgstr "ซ้าย"
6419
6420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Right rear"
6423 msgstr "วา"
6424
6425 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6426 msgid "Left front"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6430 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6434 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6438 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6442 msgid "A/52 dynamic range compression"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6446 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6447 msgid ""
6448 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6449 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6450 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6451 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6455 msgid "Enable internal upmixing"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6459 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6463 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6464 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6468 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6472 msgid "DTS dynamic range compression"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6476 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6477 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6481 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6485 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6489 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6493 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6497 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6501 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6505 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6509 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6510 msgid "MPEG audio decoder"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6514 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6518 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6522 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6526 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6530 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6534 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6538 msgid "Equalizer preset"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6542 msgid "Preset to use for the equalizer."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6546 msgid "Bands gain"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6550 msgid ""
6551 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6552 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6553 "2 0\""
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6557 msgid "Two pass"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6561 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6565 msgid "Global gain"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6569 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6573 msgid "Equalizer with 10 bands"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6577 msgid "Flat"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6582 msgid "Classical"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6586 msgid "Club"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6591 msgid "Dance"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6595 msgid "Full bass"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6599 msgid "Full bass and treble"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6603 msgid "Full treble"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6607 msgid "Headphones"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6611 msgid "Large Hall"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6615 msgid "Live"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6619 msgid "Party"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6624 msgid "Pop"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6629 msgid "Reggae"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6634 msgid "Rock"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6638 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6639 msgid "Ska"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6643 msgid "Soft"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6647 msgid "Soft rock"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6652 msgid "Techno"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/audio_filter/format.c:201
6656 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6660 msgid "Number of audio buffers"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6664 msgid ""
6665 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6666 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6667 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6671 msgid "Max level"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6675 msgid ""
6676 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6677 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6678 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6682 msgid "Volume normalizer"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6686 msgid "Parametric Equalizer"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6690 msgid "Low freq (Hz)"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6694 msgid "Low freq gain (Db)"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6698 msgid "High freq (Hz)"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6702 msgid "High freq gain (Db)"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6706 msgid "Freq 1 (Hz)"
6707 msgstr "Freq 1 (Hz)"
6708
6709 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6710 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6711 msgstr "Freq 1 gain (Db)"
6712
6713 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6714 msgid "Freq 1 Q"
6715 msgstr "Freq 1 Q"
6716
6717 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6718 msgid "Freq 2 (Hz)"
6719 msgstr "Freq 2 (Hz)"
6720
6721 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6722 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6723 msgstr "Freq 2 gain (Db)"
6724
6725 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6726 msgid "Freq 2 Q"
6727 msgstr "Freq 2 Q"
6728
6729 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6730 msgid "Freq 3 (Hz)"
6731 msgstr "Freq 3 (Hz)"
6732
6733 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6734 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6735 msgstr "Freq 3 gain (Db)"
6736
6737 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6738 msgid "Freq 3 Q"
6739 msgstr "Freq 3 Q"
6740
6741 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6742 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6746 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6747 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6751 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6755 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6759 msgid "Float32 audio mixer"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6763 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6767 msgid "Trivial audio mixer"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/audio_output/alsa.c:85
6771 msgid "default"
6772 msgstr "ดีฟอลต์"
6773
6774 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6775 msgid "ALSA audio output"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6779 msgid "ALSA Device Name"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6783 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6784 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6785 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6786 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6787 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6788 msgid "Audio Device"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6792 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6793 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6794 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6795 msgid "Mono"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6799 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6800 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6801 msgid "2 Front 2 Rear"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6805 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6806 msgid "A/52 over S/PDIF"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6810 #, fuzzy
6811 msgid "No Audio Device"
6812 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
6813
6814 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6815 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6819 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6820 msgid "Audio output failed"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6824 #, c-format
6825 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6829 #, c-format
6830 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6834 msgid "Unknown soundcard"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/audio_output/arts.c:65
6838 msgid "aRts audio output"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6842 msgid ""
6843 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6844 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6845 "playback."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6849 msgid "HAL AudioUnit output"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6853 msgid ""
6854 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Audio device is not configured"
6860 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
6861
6862 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6863 msgid ""
6864 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6865 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6869 #, c-format
6870 msgid "%s (Encoded Output)"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6874 msgid "Output device"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_output/directx.c:207
6878 msgid ""
6879 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6880 "default device appears as 0 AND another number)."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6884 msgid "Use float32 output"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6888 msgid ""
6889 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6890 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/audio_output/directx.c:215
6894 msgid "DirectX audio output"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6898 msgid "3 Front 2 Rear"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/audio_output/esd.c:68
6902 msgid "EsounD audio output"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_output/esd.c:71
6906 msgid "Esound server"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_output/file.c:81
6910 msgid "Output format"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_output/file.c:82
6914 msgid ""
6915 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6916 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6917 msgstr ""
6918 "หนึ่งใน  \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6919 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" หรือ \"spdif\""
6920
6921 #: modules/audio_output/file.c:85
6922 msgid "Number of output channels"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/audio_output/file.c:86
6926 msgid ""
6927 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6928 "restrict the number of channels here."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/audio_output/file.c:89
6932 msgid "Add WAVE header"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/audio_output/file.c:90
6936 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/audio_output/file.c:107
6940 msgid "Output file"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/audio_output/file.c:108
6944 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/audio_output/file.c:111
6948 msgid "File audio output"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6952 msgid "Roku HD1000 audio output"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/audio_output/jack.c:64
6956 msgid "JACK audio output"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/audio_output/oss.c:101
6960 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/audio_output/oss.c:103
6964 msgid ""
6965 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6966 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6967 "drivers, then you need to enable this option."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/audio_output/oss.c:109
6971 msgid "Linux OSS audio output"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/audio_output/oss.c:114
6975 msgid "OSS DSP device"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6979 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6983 msgid "PORTAUDIO audio output"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6987 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6991 msgid "Win32 waveOut extension output"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6995 msgid "5.1"
6996 msgstr "5.1"
6997
6998 #: modules/codec/a52.c:91
6999 msgid "A/52 parser"
7000 msgstr "A/52 parser"
7001
7002 #: modules/codec/a52.c:98
7003 msgid "A/52 audio packetizer"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/codec/adpcm.c:42
7007 msgid "ADPCM audio decoder"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/codec/araw.c:43
7011 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/codec/araw.c:52
7015 msgid "Raw audio encoder"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/codec/cinepak.c:38
7019 msgid "Cinepak video decoder"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7023 msgid "CMML annotations decoder"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7027 msgid "CVD subtitle decoder"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7031 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7035 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7036 msgid "Encoding quality"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/codec/dirac.c:68
7040 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/codec/dirac.c:73
7044 msgid "Dirac video decoder"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/codec/dirac.c:79
7048 msgid "Dirac video encoder"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7052 msgid "DirectMedia Object decoder"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7056 msgid "DirectMedia Object encoder"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/codec/dts.c:95
7060 msgid "DTS parser"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/codec/dts.c:100
7064 msgid "DTS audio packetizer"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7068 msgid "Decoding X coordinate"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7072 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7076 msgid "Decoding Y coordinate"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7080 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7084 msgid "Subpicture position"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7088 msgid ""
7089 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7090 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7091 "g. 6=top-right)."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7095 msgid "Encoding X coordinate"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7099 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7103 msgid "Encoding Y coordinate"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7107 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7111 msgid "DVB subtitles decoder"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7115 msgid "DVB subtitles encoder"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/codec/faad.c:39
7119 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/codec/faad.c:331
7123 msgid "AAC extension"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7127 msgid "Image file"
7128 msgstr "ไฟล์รูปภาพ"
7129
7130 #: modules/codec/fake.c:47
7131 msgid "Path of the image file for fake input."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7135 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7136 msgid "Output video width."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7140 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7141 msgid "Output video height."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7145 msgid "Keep aspect ratio"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/codec/fake.c:56
7149 msgid "Consider width and height as maximum values."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/codec/fake.c:57
7153 msgid "Background aspect ratio"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/codec/fake.c:59
7157 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7161 msgid "Deinterlace video"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/codec/fake.c:62
7165 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7169 msgid "Deinterlace module"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/codec/fake.c:65
7173 msgid "Deinterlace module to use."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/fake.c:76
7177 msgid "Fake video decoder"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7181 #, c-format
7182 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7186 #, c-format
7187 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7191 #, c-format
7192 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600
7196 msgid "VLC could not open the encoder."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7200 msgid "Non-ref"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7204 msgid "Bidir"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7208 msgid "Non-key"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7212 msgid "All"
7213 msgstr "ทั้งหมด"
7214
7215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7216 msgid "rd"
7217 msgstr "rd"
7218
7219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7220 msgid "bits"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7224 msgid "simple"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7228 msgid "Fast bilinear"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7232 msgid "Bilinear"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7236 msgid "Bicubic (good quality)"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7240 msgid "Experimental"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7244 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7248 msgid "Area"
7249 msgstr "พื้นที่"
7250
7251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7252 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7256 msgid "Gauss"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7260 msgid "SincR"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7264 msgid "Lanczos"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7268 msgid "Bicubic spline"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7272 msgid ""
7273 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7277 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7281 msgid "Decoding"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7286 msgid "Encoding"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7290 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7294 msgid "FFmpeg demuxer"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7298 msgid "FFmpeg muxer"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7302 msgid "Video scaling filter"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7306 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7310 msgid "FFmpeg video filter"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7314 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7318 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7322 msgid "Direct rendering"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7326 msgid "Error resilience"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7330 msgid ""
7331 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7332 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7333 "can produce a lot of errors.\n"
7334 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7338 msgid "Workaround bugs"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7342 msgid ""
7343 "Try to fix some bugs:\n"
7344 "1  autodetect\n"
7345 "2  old msmpeg4\n"
7346 "4  xvid interlaced\n"
7347 "8  ump4 \n"
7348 "16 no padding\n"
7349 "32 ac vlc\n"
7350 "64 Qpel chroma.\n"
7351 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7352 "\", enter 40."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7356 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7357 msgid "Hurry up"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7361 msgid ""
7362 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7363 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7367 msgid "Post processing quality"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7371 msgid ""
7372 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7373 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7374 "looking pictures."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7378 msgid "Debug mask"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7382 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7386 msgid "Visualize motion vectors"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7390 msgid ""
7391 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7392 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7393 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7394 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7395 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7396 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7400 msgid "Low resolution decoding"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7404 msgid ""
7405 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7406 "processing power"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7410 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7414 msgid ""
7415 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7416 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7420 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7424 msgid ""
7425 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7426 "<option>...]]...\n"
7427 "long form example:\n"
7428 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7429 "short form example:\n"
7430 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7431 "more examples:\n"
7432 "tn:64:128:256\n"
7433 "Filters                        Options\n"
7434 "short  long name       short   long option     Description\n"
7435 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7436 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7437 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7438 "disabled\n"
7439 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7440 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7441 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7442 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7443 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7444 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7445 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7446 "1\n"
7447 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7448 "1\n"
7449 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7450 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7451 "contrast\n"
7452 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7453 "(0..255)\n"
7454 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7455 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7456 "deinterlace\n"
7457 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7458 "deinterlacer\n"
7459 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7460 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7461 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7462 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7463 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7464 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7465 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7469 msgid "Ratio of key frames"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7473 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7477 msgid "Ratio of B frames"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7481 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7485 msgid "Video bitrate tolerance"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7489 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7493 msgid "Interlaced encoding"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7497 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7501 msgid "Interlaced motion estimation"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7505 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7509 msgid "Pre-motion estimation"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7513 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7517 msgid "Strict rate control"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7521 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7525 msgid "Rate control buffer size"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7529 msgid ""
7530 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7531 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7535 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7539 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7543 msgid "I quantization factor"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7547 msgid ""
7548 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7549 "same qscale for I and P frames)."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7553 #: modules/demux/mod.c:73
7554 msgid "Noise reduction"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7558 msgid ""
7559 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7560 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7564 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7568 msgid ""
7569 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7570 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7571 "standard MPEG2 decoders."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7575 msgid "Quality level"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7579 msgid ""
7580 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7581 "encoding very much)."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7585 msgid ""
7586 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7587 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7588 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7589 "to ease the encoder's task."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7593 msgid "Minimum video quantizer scale"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7597 msgid "Minimum video quantizer scale."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7601 msgid "Maximum video quantizer scale"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7605 msgid "Maximum video quantizer scale."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7609 msgid "Trellis quantization"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7613 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7617 msgid "Fixed quantizer scale"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7621 msgid ""
7622 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7623 "255.0)."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7627 msgid "Strict standard compliance"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7631 msgid ""
7632 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7636 msgid "Luminance masking"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7640 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7644 msgid "Darkness masking"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7648 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7652 msgid "Motion masking"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7656 msgid ""
7657 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7658 "(default: 0.0)."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7662 msgid "Border masking"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7666 msgid ""
7667 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7668 "0.0)."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7672 msgid "Luminance elimination"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7676 msgid ""
7677 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7678 "The H264 specification recommends -4."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7682 msgid "Chrominance elimination"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7686 msgid ""
7687 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7688 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7692 msgid "Scaling mode"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7696 msgid "Scaling mode to use."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
7700 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7701 msgid "Post processing"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7705 msgid "1 (Lowest)"
7706 msgstr "1 (ต่ำที่สุด)"
7707
7708 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7709 msgid "6 (Highest)"
7710 msgstr "6 (สูงที่สุด)"
7711
7712 #: modules/codec/flac.c:173
7713 msgid "Flac audio decoder"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/codec/flac.c:178
7717 msgid "Flac audio encoder"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/codec/flac.c:184
7721 msgid "Flac audio packetizer"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7725 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/codec/lpcm.c:82
7729 msgid "Linear PCM audio decoder"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/codec/lpcm.c:87
7733 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/codec/mash.cpp:65
7737 msgid "Video decoder using openmash"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7741 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7745 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/codec/png.c:54
7749 msgid "PNG video decoder"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/codec/quicktime.c:63
7753 msgid "QuickTime library decoder"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7757 msgid "Pseudo raw video decoder"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7761 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/codec/realaudio.c:61
7765 msgid "RealAudio library decoder"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7769 msgid "SDL_image video decoder"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/codec/speex.c:105
7773 msgid "Speex audio decoder"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/codec/speex.c:110
7777 msgid "Speex audio packetizer"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/codec/speex.c:115
7781 msgid "Speex audio encoder"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
7785 msgid "Speex comment"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/codec/speex.c:559
7789 msgid "Mode"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7793 msgid "DVD subtitles decoder"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7797 msgid "DVD subtitles packetizer"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/codec/subsdec.c:131
7801 msgid "Subtitles text encoding"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/codec/subsdec.c:132
7805 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/codec/subsdec.c:133
7809 msgid "Subtitles justification"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/codec/subsdec.c:134
7813 msgid "Set the justification of subtitles"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/codec/subsdec.c:135
7817 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/codec/subsdec.c:136
7821 msgid ""
7822 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/codec/subsdec.c:138
7826 msgid "Formatted Subtitles"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/codec/subsdec.c:139
7830 msgid ""
7831 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7832 "but you can choose to disable all formatting."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/codec/subsdec.c:145
7836 msgid "Text subtitles decoder"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/codec/subsdec.c:366
7840 msgid ""
7841 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7842 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7846 msgid "Enable debug"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7850 msgid ""
7851 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7852 "calls                 1\n"
7853 "packet assembly info  2\n"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7857 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7861 msgid "SVCD subtitles"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7865 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/codec/tarkin.c:75
7869 msgid "Tarkin decoder module"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7873 msgid ""
7874 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7875 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/codec/theora.c:99
7879 msgid "Theora video decoder"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/codec/theora.c:105
7883 msgid "Theora video packetizer"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/codec/theora.c:111
7887 msgid "Theora video encoder"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/theora.c:512
7891 msgid "Theora comment"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/twolame.c:52
7895 msgid ""
7896 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7897 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/twolame.c:55
7901 msgid "Stereo mode"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/twolame.c:56
7905 msgid "Handling mode for stereo streams"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/codec/twolame.c:57
7909 msgid "VBR mode"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/codec/twolame.c:59
7913 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/codec/twolame.c:60
7917 msgid "Psycho-acoustic model"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/codec/twolame.c:62
7921 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/codec/twolame.c:66
7925 msgid "Dual mono"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/codec/twolame.c:66
7929 msgid "Joint stereo"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/codec/twolame.c:71
7933 msgid "Libtwolame audio encoder"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/codec/vorbis.c:159
7937 msgid "Maximum encoding bitrate"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/codec/vorbis.c:161
7941 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/codec/vorbis.c:162
7945 msgid "Minimum encoding bitrate"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/codec/vorbis.c:164
7949 msgid ""
7950 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7951 "channel."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/vorbis.c:165
7955 msgid "CBR encoding"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/codec/vorbis.c:167
7959 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/codec/vorbis.c:171
7963 msgid "Vorbis audio decoder"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/vorbis.c:182
7967 msgid "Vorbis audio packetizer"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/vorbis.c:189
7971 msgid "Vorbis audio encoder"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/vorbis.c:625
7975 msgid "Vorbis comment"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/x264.c:44
7979 msgid "Maximum GOP size"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/x264.c:45
7983 msgid ""
7984 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7985 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/codec/x264.c:49
7989 msgid "Minimum GOP size"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/codec/x264.c:50
7993 msgid ""
7994 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7995 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7996 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7997 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7998 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7999 "the IDR-frame. \n"
8000 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8001 "frames, but do not start a new GOP."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/codec/x264.c:59
8005 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/codec/x264.c:60
8009 msgid ""
8010 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8011 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8012 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8013 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8014 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8015 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8016 "1 to 100."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/codec/x264.c:70
8020 msgid "B-frames between I and P"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/codec/x264.c:71
8024 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/x264.c:74
8028 msgid "Adaptive B-frame decision"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/x264.c:75
8032 msgid ""
8033 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8034 "possibly before an I-frame."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/x264.c:78
8038 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/codec/x264.c:79
8042 msgid ""
8043 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8044 "negative values cause less B-frames."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/x264.c:82
8048 msgid "Keep some B-frames as references"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/x264.c:83
8052 msgid ""
8053 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8054 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8055 "appropriately."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/x264.c:87
8059 msgid "CABAC"
8060 msgstr "CABAC"
8061
8062 #: modules/codec/x264.c:88
8063 msgid ""
8064 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8065 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/x264.c:92
8069 msgid "Number of reference frames"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/x264.c:93
8073 msgid ""
8074 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8075 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8076 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/x264.c:98
8080 msgid "Skip loop filter"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/x264.c:99
8084 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/x264.c:101
8088 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/x264.c:102
8092 msgid ""
8093 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8094 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/codec/x264.c:106
8098 msgid "H.264 level"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/x264.c:107
8102 msgid ""
8103 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8104 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8105 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/x264.c:116
8109 msgid "Interlaced mode"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/x264.c:117
8113 msgid "Pure-interlaced mode."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/x264.c:122
8117 msgid "Set QP"
8118 msgstr "Set QP"
8119
8120 #: modules/codec/x264.c:123
8121 msgid ""
8122 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8123 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/codec/x264.c:127
8127 msgid "Quality-based VBR"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/x264.c:128
8131 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/x264.c:130
8135 msgid "Min QP"
8136 msgstr "Min QP"
8137
8138 #: modules/codec/x264.c:131
8139 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/codec/x264.c:134
8143 msgid "Max QP"
8144 msgstr "Max QP"
8145
8146 #: modules/codec/x264.c:135
8147 msgid "Maximum quantizer parameter."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/codec/x264.c:137
8151 msgid "Max QP step"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/x264.c:138
8155 msgid "Max QP step between frames."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/x264.c:140
8159 msgid "Average bitrate tolerance"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/codec/x264.c:141
8163 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/x264.c:144
8167 msgid "Max local bitrate"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/x264.c:145
8171 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/codec/x264.c:147
8175 msgid "VBV buffer"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/x264.c:148
8179 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/codec/x264.c:151
8183 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/codec/x264.c:152
8187 msgid ""
8188 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8189 "0.0 to 1.0."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/x264.c:156
8193 msgid "QP factor between I and P"
8194 msgstr "ปัจจัย QP ระหว่าง I และ P"
8195
8196 #: modules/codec/x264.c:157
8197 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/x264.c:160
8201 msgid "QP factor between P and B"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/x264.c:161
8205 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/x264.c:163
8209 msgid "QP difference between chroma and luma"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/x264.c:164
8213 msgid "QP difference between chroma and luma."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/x264.c:166
8217 msgid "QP curve compression"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/x264.c:167
8221 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8225 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/x264.c:170
8229 msgid ""
8230 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8231 "blurs complexity."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/x264.c:174
8235 msgid ""
8236 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8237 "quants."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/x264.c:179
8241 msgid "Partitions to consider"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/x264.c:180
8245 msgid ""
8246 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8247 " - none  : \n"
8248 " - fast  : i4x4\n"
8249 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8250 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8251 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8252 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/x264.c:188
8256 msgid "Direct MV prediction mode"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/x264.c:189
8260 msgid "Direct MV prediction mode."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/x264.c:192
8264 msgid "Direct prediction size"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/x264.c:193
8268 msgid ""
8269 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8270 " -  1: 8x8\n"
8271 " - -1: smallest possible according to level\n"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/x264.c:199
8275 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/codec/x264.c:200
8279 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/x264.c:202
8283 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/codec/x264.c:203
8287 msgid ""
8288 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8289 "(fast)\n"
8290 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8291 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8292 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/x264.c:209
8296 msgid "Maximum motion vector search range"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/x264.c:210
8300 msgid ""
8301 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8302 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8303 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/codec/x264.c:215
8307 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/x264.c:219
8311 msgid ""
8312 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8313 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8314 "quality). Range 1 to 7."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/x264.c:224
8318 msgid ""
8319 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8320 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8321 "quality). Range 1 to 6."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/x264.c:229
8325 msgid ""
8326 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8327 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8328 "quality). Range 1 to 5."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/x264.c:234
8332 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/x264.c:235
8336 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/x264.c:238
8340 msgid "Decide references on a per partition basis"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/x264.c:239
8344 msgid ""
8345 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8346 "as opposed to only one ref per macroblock."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/codec/x264.c:243
8350 msgid "Chroma in motion estimation"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/x264.c:244
8354 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/x264.c:247
8358 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/x264.c:248
8362 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/x264.c:250
8366 msgid "Adaptive spatial transform size"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:252
8370 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/x264.c:254
8374 msgid "Trellis RD quantization"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/codec/x264.c:255
8378 msgid ""
8379 "Trellis RD quantization: \n"
8380 " - 0: disabled\n"
8381 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8382 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8383 "This requires CABAC."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/x264.c:261
8387 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/x264.c:262
8391 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/codec/x264.c:264
8395 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/codec/x264.c:265
8399 msgid ""
8400 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8401 "small single coefficient."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/codec/x264.c:270
8405 msgid ""
8406 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8407 "a useful range."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/codec/x264.c:274
8411 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/codec/x264.c:275
8415 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/codec/x264.c:278
8419 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/x264.c:279
8423 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/x264.c:285
8427 msgid "CPU optimizations"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/x264.c:286
8431 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/x264.c:288
8435 msgid "PSNR computation"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/x264.c:289
8439 msgid ""
8440 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8441 "quality."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/x264.c:292
8445 msgid "SSIM computation"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/x264.c:293
8449 msgid ""
8450 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8451 "quality."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/codec/x264.c:296
8455 msgid "Quiet mode"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/codec/x264.c:297
8459 msgid "Quiet mode."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8464 msgid "Statistics"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/x264.c:300
8468 msgid "Print stats for each frame."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/x264.c:303
8472 msgid "SPS and PPS id numbers"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/x264.c:304
8476 msgid ""
8477 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8478 "settings."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/x264.c:308
8482 msgid "Access unit delimiters"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/x264.c:309
8486 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/x264.c:315
8490 msgid "dia"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/x264.c:315
8494 msgid "hex"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/x264.c:315
8498 msgid "umh"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/x264.c:315
8502 msgid "esa"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/x264.c:321
8506 msgid "fast"
8507 msgstr "เร็ว"
8508
8509 #: modules/codec/x264.c:321
8510 msgid "normal"
8511 msgstr "ปกติ"
8512
8513 #: modules/codec/x264.c:321
8514 msgid "slow"
8515 msgstr "ช้า"
8516
8517 #: modules/codec/x264.c:321
8518 msgid "all"
8519 msgstr "ทั้งหมด"
8520
8521 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8522 msgid "spatial"
8523 msgstr "บางส่วน"
8524
8525 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8526 msgid "temporal"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8530 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8531 msgid "auto"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/x264.c:336
8535 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8539 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/control/dbus.c:82
8543 msgid "dbus"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/control/dbus.c:85
8547 #, fuzzy
8548 msgid "D-Bus control interface"
8549 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
8550
8551 #: modules/control/gestures.c:77
8552 msgid "Motion threshold (10-100)"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/control/gestures.c:79
8556 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/control/gestures.c:81
8560 msgid "Trigger button"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/control/gestures.c:83
8564 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/control/gestures.c:86
8568 msgid "Middle"
8569 msgstr "กลาง"
8570
8571 #: modules/control/gestures.c:89
8572 msgid "Gestures"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/control/gestures.c:97
8576 msgid "Mouse gestures control interface"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/control/hotkeys.c:94
8580 msgid "Define playlist bookmarks."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/control/hotkeys.c:97
8584 msgid "Hotkeys"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/control/hotkeys.c:98
8588 msgid "Hotkeys management interface"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/control/hotkeys.c:431
8592 #, c-format
8593 msgid "Audio track: %s"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8597 #, c-format
8598 msgid "Subtitle track: %s"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/control/hotkeys.c:446
8602 msgid "N/A"
8603 msgstr "N/A"
8604
8605 #: modules/control/hotkeys.c:499
8606 #, c-format
8607 msgid "Aspect ratio: %s"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/control/hotkeys.c:525
8611 #, c-format
8612 msgid "Crop: %s"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/control/hotkeys.c:551
8616 #, c-format
8617 msgid "Deinterlace mode: %s"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/control/hotkeys.c:581
8621 #, c-format
8622 msgid "Zoom mode: %s"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/control/http/http.c:34
8626 msgid "Host address"
8627 msgstr "ที่อยู่โฮสต์"
8628
8629 #: modules/control/http/http.c:36
8630 msgid ""
8631 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8632 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8633 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8637 msgid "Source directory"
8638 msgstr "ไดเรกทรอรีต้นทาง"
8639
8640 #: modules/control/http/http.c:42
8641 msgid "Charset"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/control/http/http.c:44
8645 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/control/http/http.c:45
8649 msgid "Handlers"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/control/http/http.c:47
8653 msgid ""
8654 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8655 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/control/http/http.c:50
8659 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/control/http/http.c:53
8663 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/control/http/http.c:55
8667 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/control/http/http.c:58
8671 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/control/http/http.c:61
8675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8676 msgid "HTTP"
8677 msgstr "HTTP"
8678
8679 #: modules/control/http/http.c:62
8680 msgid "HTTP remote control interface"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/control/http/http.c:71
8684 msgid "HTTP SSL"
8685 msgstr "HTTP SSL"
8686
8687 #: modules/control/lirc.c:58
8688 msgid "Infrared remote control interface"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/control/motion.c:59
8692 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/control/motion.c:65
8696 #, fuzzy
8697 msgid "motion"
8698 msgstr "ตำแหน่ง"
8699
8700 #: modules/control/motion.c:67
8701 #, fuzzy
8702 msgid "motion control interface"
8703 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
8704
8705 #: modules/control/netsync.c:60
8706 msgid "Act as master"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/control/netsync.c:61
8710 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/control/netsync.c:65
8714 msgid "Master client ip address"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/control/netsync.c:66
8718 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/control/netsync.c:70
8722 msgid "Network Sync"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/control/ntservice.c:39
8726 msgid "Install Windows Service"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/control/ntservice.c:41
8730 msgid "Install the Service and exit."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/control/ntservice.c:42
8734 msgid "Uninstall Windows Service"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/control/ntservice.c:44
8738 msgid "Uninstall the Service and exit."
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/control/ntservice.c:45
8742 msgid "Display name of the Service"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/control/ntservice.c:47
8746 msgid "Change the display name of the Service."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/control/ntservice.c:48
8750 msgid "Configuration options"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/control/ntservice.c:50
8754 msgid ""
8755 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8756 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8757 "configured."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/control/ntservice.c:55
8761 msgid ""
8762 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8763 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8764 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/control/ntservice.c:61
8768 msgid "NT Service"
8769 msgstr "บริการ NT"
8770
8771 #: modules/control/ntservice.c:62
8772 msgid "Windows Service interface"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/control/rc.c:159
8776 msgid "Show stream position"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/control/rc.c:160
8780 msgid ""
8781 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/control/rc.c:163
8785 msgid "Fake TTY"
8786 msgstr "Fake TTY"
8787
8788 #: modules/control/rc.c:164
8789 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/control/rc.c:166
8793 msgid "UNIX socket command input"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/control/rc.c:167
8797 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/control/rc.c:170
8801 msgid "TCP command input"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/control/rc.c:171
8805 msgid ""
8806 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8807 "port the interface will bind to."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8811 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/control/rc.c:177
8815 msgid ""
8816 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8817 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8818 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/control/rc.c:184
8822 msgid "RC"
8823 msgstr "RC"
8824
8825 #: modules/control/rc.c:187
8826 msgid "Remote control interface"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/control/rc.c:338
8830 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/control/rc.c:861
8834 #, c-format
8835 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/control/rc.c:894
8839 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/control/rc.c:896
8843 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/control/rc.c:897
8847 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/control/rc.c:898
8851 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/control/rc.c:899
8855 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/control/rc.c:900
8859 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/control/rc.c:901
8863 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/control/rc.c:902
8867 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/control/rc.c:903
8871 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/control/rc.c:904
8875 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/control/rc.c:905
8879 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/control/rc.c:906
8883 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/control/rc.c:907
8887 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/control/rc.c:908
8891 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/control/rc.c:909
8895 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/control/rc.c:910
8899 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/control/rc.c:911
8903 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/control/rc.c:912
8907 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/control/rc.c:913
8911 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/control/rc.c:915
8915 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/control/rc.c:916
8919 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/control/rc.c:917
8923 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/control/rc.c:918
8927 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/control/rc.c:919
8931 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/control/rc.c:920
8935 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/control/rc.c:921
8939 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/control/rc.c:922
8943 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/control/rc.c:923
8947 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/control/rc.c:924
8951 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/control/rc.c:925
8955 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/control/rc.c:926
8959 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/control/rc.c:927
8963 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/control/rc.c:929
8967 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/control/rc.c:930
8971 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/control/rc.c:931
8975 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/control/rc.c:932
8979 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/control/rc.c:933
8983 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/control/rc.c:934
8987 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/control/rc.c:935
8991 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/control/rc.c:936
8995 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/control/rc.c:937
8999 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/control/rc.c:938
9003 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/control/rc.c:939
9007 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/control/rc.c:940
9011 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/control/rc.c:945
9015 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/control/rc.c:946
9019 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/control/rc.c:947
9023 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/control/rc.c:948
9027 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/control/rc.c:949
9031 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/control/rc.c:950
9035 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/control/rc.c:951
9039 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/control/rc.c:952
9043 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/control/rc.c:954
9047 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/control/rc.c:955
9051 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/control/rc.c:956
9055 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/control/rc.c:957
9059 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/control/rc.c:958
9063 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/control/rc.c:960
9067 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/control/rc.c:961
9071 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/control/rc.c:962
9075 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/control/rc.c:963
9079 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/control/rc.c:964
9083 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/control/rc.c:965
9087 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/control/rc.c:966
9091 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/control/rc.c:967
9095 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/control/rc.c:968
9099 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/control/rc.c:969
9103 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/control/rc.c:970
9107 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/control/rc.c:971
9111 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/control/rc.c:972
9115 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/control/rc.c:973
9119 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/control/rc.c:975
9123 msgid ""
9124 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9125 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/control/rc.c:979
9129 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/control/rc.c:980
9133 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/control/rc.c:981
9137 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/control/rc.c:982
9141 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/control/rc.c:984
9145 msgid "+----[ end of help ]"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/control/rc.c:1091
9149 msgid "Press menu select or pause to continue."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1613
9153 #: modules/control/rc.c:1683 modules/control/rc.c:1852
9154 #: modules/control/rc.c:1951
9155 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/control/rc.c:1397
9159 msgid "goto is deprecated"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/control/rc.c:1511
9163 msgid "Type 'pause' to continue."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/control/rc.c:1936 modules/control/rc.c:1975
9167 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/control/showintf.c:62
9171 msgid "Threshold"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/control/showintf.c:63
9175 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/control/telnet.c:72
9179 msgid "Host"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/control/telnet.c:73
9183 msgid ""
9184 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9185 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9186 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
9190 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9191 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9195 msgid "Port"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/control/telnet.c:78
9199 msgid ""
9200 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9201 "4212."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/control/telnet.c:82
9205 msgid ""
9206 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9207 "default value is \"admin\"."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/control/telnet.c:96
9211 msgid "VLM remote control interface"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/demux/a52.c:44
9215 msgid "Raw A/52 demuxer"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/demux/aiff.c:45
9219 msgid "AIFF demuxer"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9223 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9227 msgid "Could not demux ASF stream"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9231 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/demux/au.c:46
9235 msgid "AU demuxer"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9239 msgid "Force interleaved method"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9243 msgid "Force interleaved method."
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9247 msgid "Force index creation"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9251 msgid ""
9252 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9253 "incomplete (not seekable)."
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9257 msgid "Ask"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9261 msgid "Always fix"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9265 msgid "Never fix"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9269 msgid "AVI demuxer"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9273 msgid "AVI Index"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9277 msgid ""
9278 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9279 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9283 msgid "Repair"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9287 msgid "Don't repair"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9291 msgid "Fixing AVI Index..."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9295 msgid "Dump filename"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9299 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9303 msgid "Append to existing file"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9307 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9311 msgid "File dumpper"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/demux/dts.c:40
9315 msgid "Raw DTS demuxer"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/demux/flac.c:38
9319 msgid "FLAC demuxer"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/demux/gme.cpp:52
9323 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/demux/live555.cpp:65
9327 msgid ""
9328 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9329 "should be set in millisecond units."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/demux/live555.cpp:68
9333 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/demux/live555.cpp:69
9337 msgid ""
9338 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9339 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9340 "cannot connect to normal RTSP servers."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/demux/live555.cpp:73
9344 msgid "RTSP user name"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/demux/live555.cpp:74
9348 msgid ""
9349 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9350 "connection."
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/demux/live555.cpp:76
9354 msgid "RTSP password"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/demux/live555.cpp:77
9358 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/demux/live555.cpp:81
9362 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/demux/live555.cpp:91
9366 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9370 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/demux/live555.cpp:100
9374 msgid "Client port"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/demux/live555.cpp:101
9378 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9382 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/demux/live555.cpp:107
9386 msgid "HTTP tunnel port"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/demux/live555.cpp:108
9390 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/demux/live555.cpp:752
9394 msgid "RTSP authentication"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9398 msgid "Frames per Second"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9402 msgid ""
9403 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9404 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9408 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9412 msgid "Matroska stream demuxer"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9416 msgid "Ordered chapters"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9420 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9424 msgid "Chapter codecs"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9428 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9432 msgid "Preload Directory"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9436 msgid ""
9437 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9438 "for broken files)."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9442 msgid "Seek based on percent not time"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9446 msgid "Seek based on percent not time."
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9450 msgid "Dummy Elements"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9454 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
9458 msgid "---  DVD Menu"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9462 msgid "First Played"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/demux/mkv.cpp:3169
9466 msgid "Video Manager"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/demux/mkv.cpp:3175
9470 msgid "----- Title"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/demux/mod.c:48
9474 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/demux/mod.c:49
9478 msgid "Enable reverberation"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/demux/mod.c:50
9482 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/demux/mod.c:52
9486 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/demux/mod.c:54
9490 msgid "Enable megabass mode"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/demux/mod.c:55
9494 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/demux/mod.c:58
9498 msgid ""
9499 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9500 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/demux/mod.c:61
9504 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/demux/mod.c:63
9508 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/demux/mod.c:68
9512 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/demux/mod.c:76
9516 msgid "Reverb"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/demux/mod.c:79
9520 msgid "Reverberation level"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/demux/mod.c:81
9524 msgid "Reverberation delay"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/demux/mod.c:83
9528 msgid "Mega bass"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/demux/mod.c:86
9532 msgid "Mega bass level"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/demux/mod.c:88
9536 msgid "Mega bass cutoff"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/demux/mod.c:90
9540 msgid "Surround"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/demux/mod.c:93
9544 msgid "Surround level"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/demux/mod.c:95
9548 msgid "Surround delay (ms)"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9552 msgid "MP4 stream demuxer"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/demux/mpc.c:46
9556 msgid "Replay Gain type"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/demux/mpc.c:47
9560 msgid ""
9561 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9562 "specific one. Choose which type you want to use"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/demux/mpc.c:59
9566 msgid "MusePack demuxer"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9570 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9574 msgid "H264 video demuxer"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9578 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9582 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9586 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9590 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/demux/nsc.c:43
9594 msgid "Windows Media NSC metademux"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/demux/nsv.c:45
9598 msgid "NullSoft demuxer"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/demux/nuv.c:46
9602 msgid "Nuv demuxer"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/demux/ogg.c:44
9606 msgid "OGG demuxer"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
9610 msgid "Google Video"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9614 msgid "Auto start"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9618 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9622 msgid "Show shoutcast adult content"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9626 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9630 msgid "M3U playlist import"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9634 msgid "PLS playlist import"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9638 msgid "B4S playlist import"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9642 msgid "DVB playlist import"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9646 msgid "Podcast parser"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9650 msgid "XSPF playlist import"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9654 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9658 msgid "ASX playlist import"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9662 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9666 msgid "QuickTime Media Link importer"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9670 msgid "Google Video Playlist importer"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
9674 #: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
9675 msgid "Podcast Info"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/demux/playlist/podcast.c:252
9679 msgid "Podcast Summary"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
9683 msgid "Podcast Size"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
9687 #: modules/services_discovery/shout.c:136
9688 msgid "Shoutcast"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/demux/ps.c:39
9692 msgid "Trust MPEG timestamps"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/demux/ps.c:40
9696 msgid ""
9697 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9698 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9699 "calculate from the bitrate instead."
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9703 msgid "MPEG-PS demuxer"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/demux/pva.c:43
9707 msgid "PVA demuxer"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/demux/rawdv.c:40
9711 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/demux/real.c:42
9715 msgid "Real demuxer"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/demux/subtitle.c:50
9719 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/demux/subtitle.c:52
9723 msgid ""
9724 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9725 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/demux/subtitle.c:55
9729 msgid ""
9730 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9731 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9732 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/demux/subtitle.c:67
9736 msgid "Text subtitles parser"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9740 msgid "Frames per second"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/demux/subtitle.c:75
9744 msgid "Subtitles delay"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/demux/subtitle.c:77
9748 msgid "Subtitles format"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/demux/ts.c:89
9752 msgid "Extra PMT"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/demux/ts.c:91
9756 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/demux/ts.c:93
9760 msgid "Set id of ES to PID"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/demux/ts.c:94
9764 msgid ""
9765 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9766 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9767 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/demux/ts.c:99
9771 msgid "Fast udp streaming"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/demux/ts.c:101
9775 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/demux/ts.c:103
9779 msgid "MTU for out mode"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/demux/ts.c:104
9783 msgid "MTU for out mode."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/demux/ts.c:106
9787 msgid "CSA ck"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/ts.c:107
9791 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/demux/ts.c:109
9795 msgid "Silent mode"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/demux/ts.c:110
9799 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/demux/ts.c:112
9803 msgid "CAPMT System ID"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/demux/ts.c:113
9807 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/demux/ts.c:115
9811 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/demux/ts.c:116
9815 msgid ""
9816 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9817 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/demux/ts.c:120
9821 msgid "Filename of dump"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/demux/ts.c:121
9825 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/demux/ts.c:123
9829 msgid "Append"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/demux/ts.c:125
9833 msgid ""
9834 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9835 "be overwritten."
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/demux/ts.c:128
9839 msgid "Dump buffer size"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/demux/ts.c:130
9843 msgid ""
9844 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9845 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/demux/ts.c:134
9849 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
9853 msgid "clean effects"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
9857 msgid "hearing impaired"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
9861 msgid "visual impaired commentary"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/demux/tta.c:40
9865 msgid "TTA demuxer"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/demux/ty.c:70
9869 msgid "TY Stream audio/video demux"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/demux/vobsub.c:50
9873 msgid "Vobsub subtitles parser"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/demux/voc.c:42
9877 msgid "VOC demuxer"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/demux/wav.c:42
9881 msgid "WAV demuxer"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/demux/xa.c:42
9885 msgid "XA demuxer"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9889 msgid "Use DVD Menus"
9890 msgstr "ใช้เมนูดีวีดี"
9891
9892 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9893 msgid "BeOS standard API interface"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9897 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
9901 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9902 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
9903 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
9904 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9905 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9906 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9907 msgid "Open"
9908 msgstr "เปิด"
9909
9910 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9911 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9913 msgid "Preferences"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9917 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9918 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9919 msgid "Messages"
9920 msgstr "ข้อความ"
9921
9922 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9923 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9924 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
9927 msgid "Open File"
9928 msgstr "เปิดไฟล์"
9929
9930 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9931 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9932 msgid "Open Disc"
9933 msgstr "เปิดแผ่นดิสค์"
9934
9935 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9936 msgid "Open Subtitles"
9937 msgstr "เปิดชื่อเรื่องย่อย"
9938
9939 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9942 msgid "About"
9943 msgstr "เกี่ยวกับ"
9944
9945 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9946 msgid "Prev Title"
9947 msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
9948
9949 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9950 msgid "Next Title"
9951 msgstr "เรื่องต่อไป"
9952
9953 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9954 msgid "Go to Title"
9955 msgstr "ไปที่เรื่อง"
9956
9957 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9958 msgid "Go to Chapter"
9959 msgstr "ไปที่บท"
9960
9961 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9962 msgid "Speed"
9963 msgstr "ความเร็ว"
9964
9965 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
9966 msgid "Window"
9967 msgstr "หน้าต่าง"
9968
9969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9970 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9971 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9972 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
9973 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9974 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
9975 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
9976 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
9980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
9981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
9982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9984 msgid "OK"
9985 msgstr "ตกลง"
9986
9987 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9988 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9992 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9996 msgid "Drop files to play"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10000 msgid "playlist"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10004 msgid "Close"
10005 msgstr "ปิด"
10006
10007 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10008 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10011 msgid "Edit"
10012 msgstr "แก้ไข"
10013
10014 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10015 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10016 msgid "Select All"
10017 msgstr "เลือกทั้งหมด"
10018
10019 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10020 msgid "Select None"
10021 msgstr "ไม่เลือกอะไรเลย"
10022
10023 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10024 msgid "Sort Reverse"
10025 msgstr "เรียงย้อนกลับ"
10026
10027 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10028 msgid "Sort by Name"
10029 msgstr "เรียงตามชื่อ"
10030
10031 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10032 msgid "Sort by Path"
10033 msgstr "เรียงตามเส้นทาง"
10034
10035 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10036 msgid "Randomize"
10037 msgstr "สุ่ม"
10038
10039 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10040 msgid "Remove"
10041 msgstr "ลบออก"
10042
10043 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10044 msgid "Remove All"
10045 msgstr "ลบออกทั้งหมด"
10046
10047 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10048 msgid "View"
10049 msgstr "ดู"
10050
10051 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10052 msgid "Path"
10053 msgstr "เส้นทาง"
10054
10055 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10056 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10057 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10062 msgid "Name"
10063 msgstr "ชื่อ"
10064
10065 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10066 msgid "Apply"
10067 msgstr "สมัคร"
10068
10069 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10071 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10072 msgid "Save"
10073 msgstr "บันทึก"
10074
10075 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10076 msgid "Defaults"
10077 msgstr "ดีฟอลต์"
10078
10079 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10080 msgid "Show Interface"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10084 msgid "50%"
10085 msgstr "50%"
10086
10087 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10088 msgid "100%"
10089 msgstr "100%"
10090
10091 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10092 msgid "200%"
10093 msgstr "200%"
10094
10095 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10096 msgid "Vertical Sync"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10100 msgid "Correct Aspect Ratio"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10104 msgid "Stay On Top"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10108 msgid "Take Screen Shot"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10112 msgid "About VLC media player"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10116 #, c-format
10117 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10121 #, c-format
10122 msgid "Compiled by %s"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10127 msgid "Bookmarks"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10132 msgid "Add"
10133 msgstr "เพิ่ม"
10134
10135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10137 msgid "Clear"
10138 msgstr "ล้าง"
10139
10140 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10142 msgid "Extract"
10143 msgstr "ตัดทอน"
10144
10145 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10146 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10149 msgid "Time"
10150 msgstr "เวลา"
10151
10152 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10153 msgid "Untitled"
10154 msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง"
10155
10156 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10158 msgid "No input"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10162 msgid ""
10163 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10167 msgid "Input has changed"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10171 msgid ""
10172 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10173 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10178 msgid "Invalid selection"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10182 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10187 msgid "No input found"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10191 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10195 msgid "Jump To Time"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10199 msgid "sec."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10203 msgid "Jump to time"
10204 msgstr "ไปที่เวลา"
10205
10206 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10207 msgid "Random On"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10211 msgid "Random Off"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10215 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10217 msgid "Repeat One"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10221 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10223 msgid "Repeat All"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10227 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10228 msgid "Repeat Off"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10232 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10233 msgid "Half Size"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10237 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10238 msgid "Normal Size"
10239 msgstr "ขนาดปกติ"
10240
10241 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10242 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10243 msgid "Double Size"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10247 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10248 msgid "Float on Top"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10252 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10253 msgid "Fit to Screen"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10257 msgid "Random"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10261 msgid "Step Forward"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10265 msgid "Step Backward"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10270 msgid "Rewind"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10274 msgid "Fast Forward"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10278 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10279 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10281 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10282 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10283 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10284 msgid "Pause"
10285 msgstr "พัก"
10286
10287 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
10288 msgid "2 Pass"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10292 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10296 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10300 msgid "Preamp"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
10304 msgid "Extended controls"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
10308 msgid "Video filters"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
10312 msgid "Image adjustment"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10321 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
10322 msgid "More Info"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10326 msgid "Wave"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10330 msgid "Ripple"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10334 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10335 msgid "Psychedelic"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10339 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10340 msgid "Gradient"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10344 #, fuzzy
10345 msgid "General editing filters"
10346 msgstr "การตั้งค่าเสียงทั่วไป"
10347
10348 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Distortion filters"
10351 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
10352
10353 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Blur"
10356 msgstr "น้ำเงิน"
10357
10358 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10359 msgid "Adds motion blurring to the image"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10363 msgid "Image clone"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10367 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10371 msgid "Image cropping"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10375 msgid "Crops a defined part of the image"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10379 msgid "Invert colors"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10383 msgid "Inverts the colors of the image"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10387 #: modules/video_filter/transform.c:67
10388 msgid "Transformation"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10392 msgid "Rotates or flips the image"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Interactive Zoom"
10398 msgstr "ส่วนติดต่อ"
10399
10400 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10401 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
10405 msgid "Volume normalization"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10409 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10413 msgid "Headphone virtualization"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
10417 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
10421 msgid "Maximum level"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
10425 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
10426 msgid "Restore Defaults"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
10430 msgid "Gamma"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
10434 msgid "Saturation"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10438 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10439 msgid "Opaqueness"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
10443 msgid "More Information"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10447 msgid ""
10448 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10449 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10450 "subsections of Video/Filters.\n"
10451 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10452 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10456 msgid "(no item is being played)"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Login:"
10462 msgstr "เข้าระบบ"
10463
10464 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Password:"
10467 msgstr "รหัสผ่าน"
10468
10469 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10471 msgid "Error"
10472 msgstr "ข้อผิดพลาด"
10473
10474 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10475 #, c-format
10476 msgid "Remaining time: %i seconds"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10480 msgid "Errors and Warnings"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Clean up"
10486 msgstr "ล้างเมนู"
10487
10488 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10489 msgid "Show Details"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10493 msgid "VLC - Controller"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10497 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10499 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10500 msgid "VLC media player"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10504 msgid "Open CrashLog"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10508 msgid "Check for Update..."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10512 msgid "Preferences..."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10516 msgid "Services"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10520 msgid "Hide VLC"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10524 msgid "Hide Others"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10528 msgid "Show All"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10532 msgid "Quit VLC"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10536 msgid "1:File"
10537 msgstr "1:ไฟล์"
10538
10539 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10540 msgid "Open File..."
10541 msgstr "เปิดไฟล์..."
10542
10543 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10544 msgid "Quick Open File..."
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10548 msgid "Open Disc..."
10549 msgstr "เปิดแผ่นดิสค์..."
10550
10551 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10552 msgid "Open Network..."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10556 msgid "Open Recent"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10560 msgid "Clear Menu"
10561 msgstr "ล้างเมนู"
10562
10563 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10564 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10568 msgid "Cut"
10569 msgstr "ตัด"
10570
10571 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10572 msgid "Copy"
10573 msgstr "คัดลอก"
10574
10575 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10576 msgid "Paste"
10577 msgstr "วาง"
10578
10579 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10580 msgid "Playback"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10584 msgid "Volume Up"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10588 msgid "Volume Down"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10592 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10593 msgid "Video Device"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10597 msgid "Minimize Window"
10598 msgstr "ย่อหน้าต่าง"
10599
10600 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10601 msgid "Close Window"
10602 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
10603
10604 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10605 msgid "Controller"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10609 msgid "Extended Controls"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10615 msgid "Information"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10619 msgid "Bring All to Front"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10623 msgid "Help"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10627 msgid "ReadMe..."
10628 msgstr "อ่านที่นี่..."
10629
10630 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10631 msgid "Online Documentation"
10632 msgstr "เอกสารออนไลน์"
10633
10634 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10635 msgid "Report a Bug"
10636 msgstr "รายงานข้อบกพร่อง"
10637
10638 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10639 msgid "VideoLAN Website"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10643 msgid "License"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10647 msgid "Make a donation"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10651 msgid "Online Forum"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
10655 #, c-format
10656 msgid "Volume: %d%%"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10660 msgid "No CrashLog found"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10664 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10668 msgid "Embedded video output"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10672 msgid ""
10673 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10677 msgid "Video device"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10681 msgid ""
10682 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10683 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10684 "menu."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10688 msgid ""
10689 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10690 "is fully transparent."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10694 msgid "Stretch video to fill window"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10698 msgid ""
10699 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10700 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10704 msgid "Black screens in fullscreen"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10708 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10712 msgid "Use as Desktop Background"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10716 msgid ""
10717 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10718 "with in this mode."
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10722 msgid "Remember wizard options"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10726 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10730 msgid "Auto-playback of new items"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10734 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10738 msgid "Mac OS X interface"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10742 msgid "Quartz video"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10746 msgid "Open Source"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10750 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10754 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10755 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10756 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10762 msgid "Browse..."
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10766 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10770 msgid "Use DVD menus"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10774 msgid "VIDEO_TS directory"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10779 msgid "DVD"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10783 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
10784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10786 msgid "Address"
10787 msgstr "ที่อยู่"
10788
10789 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10790 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10791 msgid "UDP/RTP Multicast"
10792 msgstr "UDP/RTP Multicast"
10793
10794 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10795 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10796 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10797 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10798
10799 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10800 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10801 msgid "Allow timeshifting"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10805 msgid "Load subtitles file:"
10806 msgstr "เรียกไฟล์ชื่อเรื่องย่อย:"
10807
10808 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10810 msgid "Settings..."
10811 msgstr "การตั้งค่า..."
10812
10813 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10814 msgid "Override parametters"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10819 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10820 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10821 msgid "Delay"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10825 msgid "FPS"
10826 msgstr "FPS"
10827
10828 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10829 msgid "Subtitles encoding"
10830 msgstr "การเข้ารหัสชื่อเรื่องย่อย"
10831
10832 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10833 msgid "Font size"
10834 msgstr "ขนาดตัวอักษร"
10835
10836 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10837 msgid "Subtitles alignment"
10838 msgstr "การจัดเรียงชื่อเรื่องย่อย"
10839
10840 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10841 msgid "Font Properties"
10842 msgstr "คุณสมบัติตัวอักษร"
10843
10844 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10845 msgid "Subtitle File"
10846 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
10847
10848 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10849 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10850 #, objc-format
10851 msgid "No %@s found"
10852 msgstr "ไม่พบ %@s "
10853
10854 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10855 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10856 msgstr "เปิดไดเรกทรอรี VIDEO_TS "
10857
10858 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10859 msgid "Streaming/Saving:"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10863 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10867 msgid "Display the stream locally"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10871 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10872 msgid "Stream"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10877 msgid "Dump raw input"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10882 msgid "Encapsulation Method"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10887 msgid "Transcoding options"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
10895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
10896 msgid "Bitrate (kb/s)"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10901 msgid "Scale"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10905 msgid "Stream Announcing"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10910 msgid "SAP announce"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10914 msgid "RTSP announce"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10918 msgid "HTTP announce"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10922 msgid "Export SDP as file"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10926 msgid "Channel Name"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10930 msgid "SDP URL"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10934 msgid "Save File"
10935 msgstr "บันทึกไฟล์"
10936
10937 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10938 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
10939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10941 msgid "URI"
10942 msgstr "URI"
10943
10944 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10946 #: modules/mux/asf.c:50
10947 msgid "Author"
10948 msgstr "ผู้เขียน"
10949
10950 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10951 msgid "Advanced Information"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
10955 msgid "Read at media"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
10959 msgid "Input bitrate"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
10963 msgid "Demuxed"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
10967 msgid "Stream bitrate"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10971 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
10972 msgid "Decoded blocks"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
10976 msgid "Displayed frames"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
10980 msgid "Lost frames"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10984 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
10985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10987 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10988 msgid "Streaming"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
10992 msgid "Sent packets"
10993 msgstr "ส่งแพ็คเก็ต"
10994
10995 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
10996 msgid "Sent bytes"
10997 msgstr "ส่งไบต์"
10998
10999 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11000 msgid "Send rate"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11004 msgid "Played buffers"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11008 msgid "Lost buffers"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11012 msgid "Save Playlist..."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11016 msgid "Expand Node"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11020 msgid "Get Stream Information"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11024 msgid "Sort Node by Name"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11028 msgid "Sort Node by Author"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11032 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11033 msgid "No items in the playlist"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11038 msgid "Search"
11039 msgstr "ค้นหา"
11040
11041 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11042 msgid "Search in Playlist"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11046 msgid "Add Folder to Playlist"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11050 msgid "File Format:"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11054 msgid "Extended M3U"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11058 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11062 #, c-format
11063 msgid "%i items in the playlist"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11067 msgid "1 item in the playlist"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11071 msgid "Save Playlist"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11075 msgid "New Node"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Please enter a name for the new node."
11081 msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่"
11082
11083 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11084 msgid "Empty Folder"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11089 msgid "Reset All"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11094 msgid "Reset Preferences"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11098 msgid "Continue"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11102 msgid ""
11103 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11104 "Are you sure you want to continue?"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11108 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11113 msgid "Select a directory"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11117 msgid "Select a file"
11118 msgstr "เลือกไฟล์"
11119
11120 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11121 msgid "Select"
11122 msgstr "เลือก"
11123
11124 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Subpicture Filters"
11127 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
11128
11129 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Logo"
11132 msgstr "เข้าระบบ"
11133
11134 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11135 msgid "Marquee"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Save settings"
11141 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
11142
11143 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11146 msgid "Enabled"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Image:"
11152 msgstr "ไฟล์รูปภาพ"
11153
11154 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11155 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Position:"
11158 msgstr "ตำแหน่ง"
11159
11160 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11161 msgid "Timestamp:"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11166 msgid "Size:"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Color:"
11172 msgstr "สี"
11173
11174 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Opaqueness:"
11177 msgstr "เปิด:"
11178
11179 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11180 #, fuzzy
11181 msgid "(in pixels)"
11182 msgstr "ขนาดตัวอักษรในพิกเซล"
11183
11184 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11185 msgid "Marquee:"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Timeout:"
11191 msgstr "เวลา"
11192
11193 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11194 msgid "ms"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11198 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11199 #: modules/video_filter/rss.c:63
11200 msgid "Black"
11201 msgstr "ดำ"
11202
11203 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11204 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11205 #: modules/video_filter/rss.c:64
11206 msgid "Gray"
11207 msgstr "เทา"
11208
11209 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11210 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11211 #: modules/video_filter/rss.c:64
11212 msgid "Silver"
11213 msgstr "เงิน"
11214
11215 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11216 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11217 #: modules/video_filter/rss.c:64
11218 msgid "White"
11219 msgstr "ขาว"
11220
11221 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11222 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11223 #: modules/video_filter/rss.c:64
11224 msgid "Maroon"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11228 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11229 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11230 msgid "Red"
11231 msgstr "แดง"
11232
11233 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11234 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11235 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11236 msgid "Fuchsia"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11240 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11241 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11242 msgid "Yellow"
11243 msgstr "เหลือง"
11244
11245 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11246 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11247 #: modules/video_filter/rss.c:65
11248 msgid "Olive"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11252 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11253 #: modules/video_filter/rss.c:65
11254 msgid "Green"
11255 msgstr "เขียว"
11256
11257 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11258 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11259 #: modules/video_filter/rss.c:66
11260 msgid "Teal"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11264 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11265 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11266 msgid "Lime"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11270 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11271 #: modules/video_filter/rss.c:66
11272 msgid "Purple"
11273 msgstr "ม่วง"
11274
11275 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11276 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11277 #: modules/video_filter/rss.c:66
11278 msgid "Navy"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11282 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11283 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11284 msgid "Blue"
11285 msgstr "น้ำเงิน"
11286
11287 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11288 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11289 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11290 msgid "Aqua"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11294 msgid "Check for Updates"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11298 msgid "Download now"
11299 msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
11300
11301 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11302 msgid "Checking for Updates..."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11306 #, c-format
11307 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11311 msgid "This version of VLC is outdated."
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11315 msgid "This version of VLC is latest available."
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11319 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11323 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11327 msgid ""
11328 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11329 "RAW)"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11333 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11337 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11341 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11345 msgid ""
11346 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11347 "MPEG TS)"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11351 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11355 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11359 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11363 msgid ""
11364 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11365 "ASF and OGG)"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11369 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11373 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11374 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11375 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11379 msgid ""
11380 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11381 "ASF, OGG and RAW)"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11385 msgid ""
11386 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11390 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11394 msgid ""
11395 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11399 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11403 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11407 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11411 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11412 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11413 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11417 msgid "MPEG Program Stream"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11421 msgid "MPEG Transport Stream"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11425 msgid "MPEG 1 Format"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11429 msgid ""
11430 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11431 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11432 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11433 "at http://yourip:8080 by default."
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11437 msgid ""
11438 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11439 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11440 "generally the most compatible"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11444 msgid ""
11445 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11446 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11447 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11448 "at mms://yourip:8080 by default."
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11452 msgid ""
11453 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11454 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11455 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11456 "encapsulated in HTTP)."
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11460 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11461 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11465 msgid "Use this to stream to a single computer."
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11469 msgid ""
11470 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11471 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11472 "address beginning with 239.255."
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11476 msgid ""
11477 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11478 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11479 "but it won't work over the Internet."
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11483 msgid ""
11484 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11485 "stream"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11489 msgid ""
11490 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11491 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11492 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11496 msgid "Back"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11504 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11508 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11512 msgid ""
11513 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11514 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11515 "access to more features."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11521 msgid "Stream to network"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11526 msgid "Transcode/Save to file"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11530 msgid "Choose input"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11534 msgid "Choose here your input stream."
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11540 msgid "Select a stream"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11545 msgid "Existing playlist item"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11550 msgid "Choose..."
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11555 msgid "Partial Extract"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11559 msgid ""
11560 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11561 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11562 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11567 msgid "From"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11572 msgid "To"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11576 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11581 msgid "Destination"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11586 msgid "Streaming method"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11590 msgid "Address of the computer to stream to."
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11594 msgid "UDP Unicast"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11598 msgid "UDP Multicast"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11603 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11604 msgid "Transcode"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11608 msgid ""
11609 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11610 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11615 msgid "Transcode audio"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11620 msgid "Transcode video"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
11624 msgid ""
11625 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11626 "stream."
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
11630 msgid ""
11631 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11632 "stream."
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11637 msgid "Encapsulation format"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11641 msgid ""
11642 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11643 "previously chosen settings all formats won't be available."
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11648 msgid "Additional streaming options"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11652 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
11656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11658 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
11663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11664 msgid "SAP Announce"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
11669 msgid "Local playback"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11674 msgid "Additional transcode options"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11678 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11683 msgid "Select the file to save to"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11687 msgid ""
11688 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11689 "transcoding."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11693 msgid "Summary"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11697 msgid "Encap. format"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11702 msgid "Input stream"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11706 msgid "Save file to"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11710 msgid "No input selected"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11714 msgid ""
11715 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11716 "\n"
11717 "Choose one before going to the next page."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11721 msgid "No valid destination"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11725 msgid ""
11726 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11727 "Multicast-IP.\n"
11728 "\n"
11729 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11730 "and the help texts in this window."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11734 msgid ""
11735 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11736 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11737 "\n"
11738 "Correct your selection and try again."
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11742 msgid "Select the directory to save to"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11746 msgid "No folder selected"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11750 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11754 msgid ""
11755 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11756 "location."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11760 msgid "No file selected"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11764 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11768 msgid ""
11769 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
11773 msgid "Finish"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
11777 #, c-format
11778 msgid "%i items"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
11782 msgid "yes"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11788 msgid "no"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
11792 #, objc-format
11793 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
11797 #, objc-format
11798 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11802 msgid "This allows to stream on a network."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11806 msgid ""
11807 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11808 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11809 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11810 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11814 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
11818 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
11822 msgid ""
11823 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11824 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11825 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11826 "leave this setting to 1."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
11830 msgid ""
11831 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11832 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11833 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11834 "extra interface.\n"
11835 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11836 "name will be used."
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
11840 msgid ""
11841 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11842 "streamed.\n"
11843 "\n"
11844 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11845 "streaming."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/gui/ncurses.c:100
11849 msgid "Filebrowser starting point"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/gui/ncurses.c:102
11853 msgid ""
11854 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11855 "show you initially."
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/gui/ncurses.c:107
11859 msgid "Ncurses interface"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11863 msgid "Autoplay selected file"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11867 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11871 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11876 msgid "Filename"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11880 msgid "Permissions"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
11884 msgid "Size"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11888 msgid "Owner"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11892 msgid "Group"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11896 msgid "Index"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11900 msgid "Forward"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11904 msgid "00:00:00"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11909 msgid "Add to Playlist"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11913 msgid "MRL:"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11917 msgid "Port:"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11921 msgid "Address:"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11925 msgid "unicast"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11929 msgid "multicast"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11933 msgid "Network: "
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11937 msgid "udp"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11941 msgid "udp6"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11945 msgid "rtp"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11949 msgid "rtp4"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11953 msgid "ftp"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11957 msgid "http"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11961 msgid "sout"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11965 msgid "mms"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11969 msgid "Protocol:"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11973 msgid "Transcode:"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11979 msgid "enable"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11983 msgid "Video:"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11987 msgid "Audio:"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11991 msgid "Channel:"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11995 msgid "Norm:"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11999 msgid "Frequency:"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12003 msgid "Samplerate:"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12007 msgid "Quality:"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12011 msgid "Tuner:"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12015 msgid "Sound:"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12019 msgid "MJPEG:"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12023 msgid "Decimation:"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12027 msgid "pal"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12031 msgid "ntsc"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12035 msgid "secam"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12039 msgid "240x192"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12043 msgid "320x240"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12047 msgid "qsif"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12051 msgid "qcif"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12055 msgid "sif"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12059 msgid "cif"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12063 msgid "vga"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12067 msgid "kHz"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12071 msgid "Hz/s"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12075 msgid "mono"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12079 msgid "stereo"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12083 msgid "Camera"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12087 msgid "Video Codec:"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12091 msgid "huffyuv"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12095 msgid "mp1v"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12099 msgid "mp2v"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12103 msgid "mp4v"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12107 msgid "H263"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12111 msgid "WMV1"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12115 msgid "WMV2"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12119 msgid "Video Bitrate:"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12123 msgid "Bitrate Tolerance:"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12127 msgid "Keyframe Interval:"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12131 msgid "Audio Codec:"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12135 msgid "Deinterlace:"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12139 msgid "Access:"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12143 msgid "Muxer:"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12147 msgid "URL:"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12151 msgid "Time To Live (TTL):"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12155 msgid "127.0.0.1"
12156 msgstr "127.0.0.1"
12157
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12159 msgid "localhost"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12163 msgid "localhost.localdomain"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12167 msgid "239.0.0.42"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12171 msgid "PS"
12172 msgstr "PS"
12173
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12175 msgid "TS"
12176 msgstr "TS"
12177
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12179 msgid "MPEG1"
12180 msgstr "MPEG1"
12181
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12183 msgid "AVI"
12184 msgstr "AVI"
12185
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12187 msgid "OGG"
12188 msgstr "OGG"
12189
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12191 msgid "MP4"
12192 msgstr "MP4"
12193
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12195 msgid "MOV"
12196 msgstr "MOV"
12197
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12199 msgid "ASF"
12200 msgstr "ASF"
12201
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12203 msgid "kbits/s"
12204 msgstr "kbits/s"
12205
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12207 msgid "alaw"
12208 msgstr "alaw"
12209
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12211 msgid "ulaw"
12212 msgstr "ulaw"
12213
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12215 msgid "mpga"
12216 msgstr "mpga"
12217
12218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12219 msgid "mp3"
12220 msgstr "mp3"
12221
12222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12223 msgid "a52"
12224 msgstr "a52"
12225
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12227 msgid "vorb"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12231 msgid "bits/s"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12235 msgid "Audio Bitrate :"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12239 msgid "SAP Announce:"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12243 msgid "SLP Announce:"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12247 msgid "Announce Channel:"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12251 msgid "Update"
12252 msgstr "อัพเดต"
12253
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12255 msgid " Clear "
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12259 msgid " Save "
12260 msgstr "บันทึก"
12261
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12263 msgid " Apply "
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12267 msgid " Cancel "
12268 msgstr "ยกเลิก"
12269
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12271 msgid "Preference"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12275 msgid ""
12276 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12277 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12278 "org/copyleft/gpl.html)."
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12282 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12286 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12290 #, c-format
12291 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12295 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12299 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Open directory"
12302 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
12303
12304 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Media Files"
12307 msgstr "ไฟล์"
12308
12309 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Video Files"
12312 msgstr "ชื่อเรื่องวิดีโอ"
12313
12314 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Sound Files"
12317 msgstr "ไฟล์"
12318
12319 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12320 msgid "PlayList Files"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12324 #, fuzzy
12325 msgid "All Files"
12326 msgstr "ไฟล์"
12327
12328 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Qt interface"
12331 msgstr "เปลี่ยนส่วนติดต่อ"
12332
12333 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12334 msgid "Preset"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Form"
12340 msgstr "ปกติ"
12341
12342 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Send bitrate"
12345 msgstr "ส่งไบต์"
12346
12347 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Disc Type"
12350 msgstr "ชนิดขิงดิสค์"
12351
12352 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12354 msgid "Options"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
12358 msgid "Peripheric Path"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
12362 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
12363 msgid "Browse"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
12367 #: modules/misc/win32text.c:77
12368 msgid "Small"
12369 msgstr "เล็ก"
12370
12371 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
12372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12373 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12374 #: modules/misc/win32text.c:77
12375 msgid "Normal"
12376 msgstr "ปกติ"
12377
12378 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12379 msgid "Big"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
12383 msgid "Very Big"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
12387 msgid "Alignment"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
12391 msgid "Extra Audio File"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Media File"
12397 msgstr "เปิดไฟล์"
12398
12399 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
12400 msgid "Right)</string>"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12404 msgid "Very Small)</string>"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:83
12408 msgid "Personnalize"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12412 msgid "Caching"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12416 msgid "Open a skin file"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12420 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12425 msgid "Open playlist"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12429 msgid ""
12430 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12431 "xspf"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12436 msgid "Save playlist"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12440 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12444 msgid "Skin to use"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12448 msgid "Path to the skin to use."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12452 msgid "Config of last used skin"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12456 msgid ""
12457 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12458 "automatically, do not touch it."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12462 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12463 msgid "Systray icon"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12467 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12468 msgid "Show a systray icon for VLC"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12472 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12473 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12474 msgid "Show VLC on the taskbar"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12478 msgid "Enable transparency effects"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12482 msgid ""
12483 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12484 "when moving windows does not behave correctly."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12488 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
12489 msgid "Use a skinned playlist"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
12493 msgid "Skins"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
12497 msgid "Skinnable Interface"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
12501 msgid "Skins loader demux"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12505 msgid "Select skin"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12509 msgid "Open skin..."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12513 msgid ""
12514 "\n"
12515 "(WinCE interface)\n"
12516 "\n"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12520 msgid ""
12521 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12522 "\n"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12526 msgid "Compiled by "
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12530 msgid "Compiler: "
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12534 msgid "Based on SVN revision: "
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12538 msgid ""
12539 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12540 "http://www.videolan.org/"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12544 msgid "Open:"
12545 msgstr "เปิด:"
12546
12547 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12548 msgid ""
12549 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12550 "targets:"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12555 msgid "Choose directory"
12556 msgstr "เลือกไดเรกทรอรี"
12557
12558 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12560 msgid "Choose file"
12561 msgstr "เลือกไฟล์"
12562
12563 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12564 msgid "Embed video in interface"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12568 msgid ""
12569 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12570 "window."
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12574 msgid "WinCE interface module"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12578 msgid "WinCE dialogs provider"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12582 msgid "Edit bookmark"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12587 msgid "Bytes"
12588 msgstr "ไบต์"
12589
12590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12596 msgid "&OK"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12607 msgid "&Cancel"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12611 msgid "&Delete"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12617 msgid "&Clear"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12621 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12625 msgid "Removes the selected bookmarks"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12629 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12633 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12637 msgid ""
12638 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12639 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12640 "between these bookmarks"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12644 msgid "You must select two bookmarks"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12648 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12652 msgid ""
12653 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12657 msgid ""
12658 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12659 "bookmarks to keep the same input."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12663 msgid "Input has changed "
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12668 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12672 msgid "Stream and Media Info"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12676 msgid "Advanced information"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12684 msgid "&Close"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12688 msgid ""
12689 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12690 "Messages window."
12691 msgstr "ข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้น รายละเอียดดูใน Messages window"
12692
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12694 msgid "&Yes"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12698 msgid "&No"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12702 msgid "Don't show further errors"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12706 msgid "Playlist item info"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12710 msgid "Save &As..."
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12714 msgid "Save Messages As..."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12718 msgid "Advanced options..."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12725 msgid "Advanced options"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12729 msgid "Options:"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12734 msgid "Open..."
12735 msgstr "เปิด..."
12736
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12738 msgid "Stream/Save"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12742 msgid "Use VLC as a stream server"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12746 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12750 msgid "Customize:"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12754 msgid ""
12755 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12756 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12757 "controls above."
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12761 msgid "Use a subtitles file"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12765 msgid "Use an external subtitles file."
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12769 msgid "Advanced Settings..."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12773 msgid "File:"
12774 msgstr "ไฟล์:"
12775
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12777 msgid "DVD (menus)"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12781 msgid "Disc type"
12782 msgstr "ชนิดขิงดิสค์"
12783
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12785 msgid "Probe Disc(s)"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12789 msgid ""
12790 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12791 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12792 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12793 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12794 "parameter ranges are set based on media we find."
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12798 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12802 msgid "RTSP"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12806 msgid "DVD device to use"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12810 msgid ""
12811 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12812 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12817 msgid "CD-ROM device to use"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12821 msgid ""
12822 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12823 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12827 msgid "Open subtitles file"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12831 msgid "Title number."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12835 msgid ""
12836 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12837 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12838 "will be shown."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12842 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12846 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12850 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12854 msgid "Track number."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12858 msgid ""
12859 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12860 "subtitle will be shown."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
12864 msgid ""
12865 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12869 msgid ""
12870 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12871 "given, then all tracks are played."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
12875 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12879 msgid "Shuffle"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12883 msgid "&Simple Add File..."
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12887 msgid "Add &Directory..."
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12891 msgid "&Add URL..."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12895 msgid "Services Discovery"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12899 msgid "&Open Playlist..."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12903 msgid "&Save Playlist..."
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12907 msgid "Sort by &Title"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12911 msgid "&Reverse Sort by Title"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12915 msgid "&Shuffle"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12919 msgid "D&elete"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12923 msgid "&Manage"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12927 msgid "S&ort"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12931 msgid "&Selection"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12935 msgid "&View items"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12939 msgid "Play this Branch"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12944 msgid "Preparse"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12948 msgid "Sort this Branch"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12953 msgid "Info"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12957 msgid "Add Node"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12962 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
12963 msgid "root"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12968 #, c-format
12969 msgid "%i items in playlist"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12973 msgid "XSPF playlist"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12977 msgid "Playlist is empty"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12981 msgid "Can't save"
12982 msgstr "ไม่สามารถบันทึก"
12983
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12985 msgid "One level"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
12989 msgid "Please enter node name"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
12993 msgid "New node"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12998 msgid "&Save"
12999 msgstr "&Save"
13000
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13002 msgid ""
13003 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13004 "Are you sure you want to continue?"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13008 msgid "Alt"
13009 msgstr "Alt"
13010
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13012 msgid "Ctrl"
13013 msgstr "Ctrl"
13014
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13016 msgid "Shift"
13017 msgstr "Shift"
13018
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13020 msgid ""
13021 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13022 "\" can be modified."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13026 msgid "Stream output MRL"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13030 msgid "Target:"
13031 msgstr "เป้าหมาย:"
13032
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13034 msgid ""
13035 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13036 "by adjusting the stream settings."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13040 msgid "Outputs"
13041 msgstr "ผลลัพธ์"
13042
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13044 msgid "Play locally"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13048 msgid "MMSH"
13049 msgstr "MMSH"
13050
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13052 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13053 msgid "RTP"
13054 msgstr "RTP"
13055
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13057 msgid "UDP"
13058 msgstr "UDP"
13059
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13061 msgid "Group name"
13062 msgstr "ชื่อกลุ่ม"
13063
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13065 msgid "Channel name"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13069 msgid "Select all elementary streams"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13073 msgid "Video codec"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13077 msgid "Audio codec"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13081 msgid "Subtitles codec"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13085 msgid "Subtitles overlay"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13089 msgid "Save file"
13090 msgstr "บันทึกไฟล์"
13091
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13093 msgid "Subtitle options"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13097 msgid "Subtitles file"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13101 msgid ""
13102 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13103 "subtitles."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13107 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13111 msgid "Open file"
13112 msgstr "เปิดไฟล์"
13113
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13115 msgid "Updates"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13119 msgid "Check for updates"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13123 msgid ""
13124 "\n"
13125 "Available updates and related downloads.\n"
13126 "(Double click on a file to download it)\n"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13130 msgid "Save file..."
13131 msgstr "บันทึกไฟล์..."
13132
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13134 msgid "Broadcasts"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13138 msgid "Load"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13142 msgid "Load Configuration"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13146 msgid "Save Configuration"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13150 msgid "New broadcast"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13156 msgid "Choose"
13157 msgstr "เลือก"
13158
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13160 msgid "Output"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13164 msgid "Loop"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13168 msgid "VLM stream"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13172 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13176 msgid "Use this to stream on a network."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13180 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13184 msgid ""
13185 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13186 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13190 msgid "Use this to stream on a network"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13194 msgid ""
13195 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13196 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13197 "\n"
13198 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13199 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13203 msgid "You must choose a stream"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13207 msgid "Unable to find playlist"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13211 msgid ""
13212 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13213 "ending times (in seconds).\n"
13214 "\n"
13215 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13216 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13220 msgid ""
13221 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13222 "the container format, proceed to the next page."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13226 msgid "Transcode video (if available)"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13230 msgid ""
13231 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13232 "about it."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13236 msgid ""
13237 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13238 "about it."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13242 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13246 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13250 msgid "Please enter an address"
13251 msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่"
13252
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13254 msgid ""
13255 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13256 "choices, some formats might not be available."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13260 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13264 msgid "You must choose a file to save to"
13265 msgstr "คุณต้องเลือกไฟล์ที่ต้องการบันทึก"
13266
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13268 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13272 msgid ""
13273 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13274 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13275 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13276 "setting to 1."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13280 msgid ""
13281 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13282 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13283 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13284 "extra interface.\n"
13285 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13286 "default name will be used."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13290 msgid "More information"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13294 msgid "Save to file"
13295 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
13296
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13298 msgid "Transcode audio (if available)"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13302 msgid ""
13303 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13304 "correlated their movement will be."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13308 msgid "Creates several clones of the image"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13312 msgid "Distortion"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13316 msgid "Adds distortion effects"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13320 msgid "Image inversion"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13324 msgid "Blurring"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13328 msgid "Magnify"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13332 msgid "Magnifies part of the image"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 modules/video_filter/puzzle.c:68
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Puzzle"
13338 msgstr "ม่วง"
13339
13340 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13341 msgid "Turns the image into a puzzle"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
13345 msgid "Video Options"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
13349 msgid "Aspect Ratio"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
13353 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
13357 msgid ""
13358 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13359 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
13363 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
13367 msgid "Smooth :"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
13371 msgid ""
13372 "Preamp\n"
13373 "12.0dB"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
13377 msgid ""
13378 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13379 "these settings to take effect.\n"
13380 "\n"
13381 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13382 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13383 "Video Filter Module inside the preferences."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13387 msgid "Stopped"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13391 msgid "Paused"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13395 msgid "Playing"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13399 msgid "Menu"
13400 msgstr "เมนู"
13401
13402 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13403 msgid "Previous track"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13407 msgid "Next track"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13411 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13415 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13419 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13423 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13427 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13431 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13435 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13439 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13443 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13447 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13451 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13455 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13459 #, fuzzy
13460 msgid "VideoLAN's Website"
13461 msgstr "ขนาดของวิดีโอ"
13462
13463 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13464 msgid "Online Help"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13468 msgid "About..."
13469 msgstr "เกี่ยวกับ..."
13470
13471 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13472 msgid "Check for Updates..."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13476 msgid "&File"
13477 msgstr "&File"
13478
13479 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13480 msgid "&View"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13484 msgid "&Settings"
13485 msgstr "&Settings"
13486
13487 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13488 msgid "&Audio"
13489 msgstr "&Audio"
13490
13491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13492 msgid "&Video"
13493 msgstr "&Video"
13494
13495 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13496 msgid "&Navigation"
13497 msgstr "&Navigation"
13498
13499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13500 msgid "&Help"
13501 msgstr "&Help"
13502
13503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13505 msgid "Embedded playlist"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13509 msgid "Previous playlist item"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13513 msgid "Next playlist item"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13517 msgid "Play slower"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13521 msgid "Play faster"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13525 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13529 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13533 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13537 msgid ""
13538 " (wxWidgets interface)\n"
13539 "\n"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13543 msgid ""
13544 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13545 "http://www.videolan.org/\n"
13546 "\n"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13550 #, c-format
13551 msgid "About %s"
13552 msgstr "เกี่ยวกับ %s"
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13555 msgid "Show/Hide Interface"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13559 msgid "Quick &Open File..."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13563 msgid "Open &File..."
13564 msgstr "เปิด &ไฟล์..."
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13567 msgid "Open D&irectory..."
13568 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13571 msgid "Open &Disc..."
13572 msgstr "เปิด &ดิสค์..."
13573
13574 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13575 msgid "Open &Network Stream..."
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13579 msgid "Open &Capture Device..."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13583 msgid "Media &Info..."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13587 msgid "&Messages..."
13588 msgstr "&ข้อความ..."
13589
13590 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13591 msgid "&Preferences..."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13595 msgid "Empty"
13596 msgstr "ว่าง"
13597
13598 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13599 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13603 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13607 msgid ""
13608 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13609 "and RAW)"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13613 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13617 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13621 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13625 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13629 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13633 msgid "RTP Unicast"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13637 msgid "Stream to a single computer."
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13641 msgid "RTP Multicast"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13645 msgid ""
13646 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13647 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13648 "work over the Internet."
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13652 msgid ""
13653 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13654 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13655 "with 239.255."
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13659 msgid ""
13660 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13661 "needs to send the stream several times."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13665 msgid ""
13666 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13667 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13668 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13669 "at http://yourip:8080 by default."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13673 msgid "Bookmarks dialog"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13677 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13681 msgid "Extended GUI"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13685 msgid ""
13686 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13690 msgid "Taskbar"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13694 msgid "Minimal interface"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13698 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13702 msgid "Size to video"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13706 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13710 msgid "Show labels in toolbar"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13714 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13718 msgid "Playlist view"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13722 msgid ""
13723 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13724 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13725 "with less features). You can select which one will be available on the "
13726 "toolbar (or both)."
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13730 msgid "Embedded"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13734 msgid "Both"
13735 msgstr "ทั้งสอง"
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13738 msgid "wxWidgets interface module"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13742 msgid "last config"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13746 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Folder"
13752 msgstr "wa]N"
13753
13754 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13755 msgid "Folder meta data"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13759 msgid "Blues"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13763 msgid "Classic rock"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13767 msgid "Country"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13771 msgid "Disco"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13775 msgid "Funk"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13779 msgid "Grunge"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13783 msgid "Hip-Hop"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13787 msgid "Jazz"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13791 msgid "Metal"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13795 msgid "New Age"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13799 msgid "Oldies"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13803 msgid "Other"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13807 msgid "R&B"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13811 msgid "Rap"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13815 msgid "Industrial"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13819 msgid "Alternative"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13823 msgid "Death metal"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13827 msgid "Pranks"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13831 msgid "Soundtrack"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13835 msgid "Euro-Techno"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13839 msgid "Ambient"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13843 msgid "Trip-Hop"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13847 msgid "Vocal"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13851 msgid "Jazz+Funk"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13855 msgid "Fusion"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13859 msgid "Trance"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13863 msgid "Instrumental"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13867 msgid "Acid"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13871 msgid "House"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13875 msgid "Game"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13879 msgid "Sound clip"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13883 msgid "Gospel"
13884 msgstr "กอสเปล"
13885
13886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13887 msgid "Noise"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13891 msgid "Alternative rock"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13895 msgid "Bass"
13896 msgstr "เบส"
13897
13898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13899 msgid "Soul"
13900 msgstr "โซล"
13901
13902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13903 msgid "Punk"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13907 msgid "Space"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13911 msgid "Meditative"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13915 msgid "Instrumental pop"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13919 msgid "Instrumental rock"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13923 msgid "Ethnic"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13927 msgid "Gothic"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13931 msgid "Darkwave"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13935 msgid "Techno-Industrial"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
13939 msgid "Electronic"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
13943 msgid "Pop-Folk"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
13947 msgid "Eurodance"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
13951 msgid "Dream"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
13955 msgid "Southern rock"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
13959 msgid "Comedy"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
13963 msgid "Cult"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
13967 msgid "Gangsta"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
13971 msgid "Top 40"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
13975 msgid "Christian rap"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
13979 msgid "Pop/funk"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
13983 msgid "Jungle"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
13987 msgid "Native American"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
13991 msgid "Cabaret"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
13995 msgid "New wave"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
13999 msgid "Rave"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14003 msgid "Showtunes"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14007 msgid "Trailer"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14011 msgid "Lo-Fi"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14015 msgid "Tribal"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14019 msgid "Acid punk"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14023 msgid "Acid jazz"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14027 msgid "Polka"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14031 msgid "Retro"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14035 msgid "Musical"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14039 msgid "Rock & roll"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14043 msgid "Hard rock"
14044 msgstr "ฮาร์ดร็อค"
14045
14046 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14047 msgid "ID3 tags parser"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14051 msgid "MusicBrainz"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14055 msgid "MusicBrainz meta data"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/misc/audioscrobbler.c:123
14059 msgid "The username of your last.fm account"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
14063 msgid "The password of your last.fm account"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14067 msgid "Audioscrobbler"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14071 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/misc/audioscrobbler.c:348
14075 msgid "Last.fm username not set"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14079 msgid ""
14080 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14081 "VLC.\n"
14082 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14086 msgid "Bad last.fm Username"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14090 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14094 msgid "Dummy image chroma format"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14098 msgid ""
14099 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14100 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14104 msgid "Save raw codec data"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14108 msgid ""
14109 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14110 "main options."
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14114 msgid ""
14115 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14116 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14117 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14121 msgid "Dummy interface function"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14125 msgid "Dummy Interface"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14129 msgid "Dummy access function"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14133 msgid "Dummy demux function"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14137 msgid "Dummy decoder"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14141 msgid "Dummy decoder function"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14145 msgid "Dummy encoder function"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14149 msgid "Dummy audio output function"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14153 msgid "Dummy video output function"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14157 msgid "Dummy Video output"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14161 msgid "Dummy font renderer function"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14165 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14166 #: modules/video_filter/rss.c:182
14167 msgid "Font"
14168 msgstr "ตัวอักษร"
14169
14170 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14171 msgid "Filename for the font you want to use"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14175 msgid "Font size in pixels"
14176 msgstr "ขนาดตัวอักษรในพิกเซล"
14177
14178 #: modules/misc/freetype.c:86
14179 msgid ""
14180 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14181 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14182 "font size."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14186 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14187 msgid "Opacity"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14191 msgid ""
14192 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14193 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14197 msgid "Text default color"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14201 msgid ""
14202 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14203 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14204 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14205 "(red + green), #FFFFFF = white"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14209 msgid "Relative font size"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14213 msgid ""
14214 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14215 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14219 msgid "Smaller"
14220 msgstr "เล็กกว่า"
14221
14222 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14223 msgid "Large"
14224 msgstr "ใหญ่"
14225
14226 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14227 msgid "Larger"
14228 msgstr "ใหญ่กว่า"
14229
14230 #: modules/misc/freetype.c:107
14231 msgid "Use YUVP renderer"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/misc/freetype.c:108
14235 msgid ""
14236 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14237 "you want to encode into DVB subtitles"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/misc/freetype.c:110
14241 msgid "Font Effect"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/misc/freetype.c:111
14245 msgid ""
14246 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14247 "readability."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/misc/freetype.c:119
14251 msgid "Background"
14252 msgstr "พื้นหลัง"
14253
14254 #: modules/misc/freetype.c:119
14255 msgid "Outline"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/misc/freetype.c:120
14259 msgid "Fat Outline"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14263 msgid "Text renderer"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/misc/freetype.c:133
14267 msgid "Freetype2 font renderer"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/misc/gnutls.c:63
14271 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/misc/gnutls.c:65
14275 msgid ""
14276 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14277 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/misc/gnutls.c:69
14281 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/misc/gnutls.c:71
14285 msgid ""
14286 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14287 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/misc/gnutls.c:74
14291 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/misc/gnutls.c:76
14295 msgid ""
14296 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/misc/gnutls.c:79
14300 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/misc/gnutls.c:81
14304 msgid ""
14305 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14306 "approved Certification Authority)."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/misc/gnutls.c:84
14310 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/misc/gnutls.c:86
14314 msgid ""
14315 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14316 "host name."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/misc/gnutls.c:91
14320 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14324 msgid "Gtk+ GUI helper"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
14328 msgid "Text"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/misc/logger.c:118
14332 msgid "Log format"
14333 msgstr "รูปแบบ Log"
14334
14335 #: modules/misc/logger.c:120
14336 msgid ""
14337 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14338 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/misc/logger.c:124
14342 msgid ""
14343 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14344 "\"."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/misc/logger.c:129
14348 msgid "Logging"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/misc/logger.c:130
14352 msgid "File logging"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/misc/logger.c:136
14356 msgid "Log filename"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/misc/logger.c:136
14360 msgid "Specify the log filename."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/misc/logger.c:141
14364 msgid "RRD output file"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/misc/logger.c:142
14368 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14372 msgid "AltiVec memcpy"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14376 msgid "libc memcpy"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14380 msgid "3D Now! memcpy"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14384 msgid "MMX memcpy"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14388 msgid "MMX EXT memcpy"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14392 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/misc/network/ipv6.c:85
14396 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14400 msgid "Growl server"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14404 msgid ""
14405 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14406 "notifications are sent locally."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14410 msgid "Growl password"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14414 msgid "Growl password on the server."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14418 msgid "Growl UDP port"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14422 msgid "Growl UDP port on the server."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14426 msgid "Growl Notification Plugin"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14430 #: modules/misc/notify/notify.c:162
14431 msgid "(no title)"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14435 msgid "(no artist)"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14439 msgid "(no album)"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14443 msgid "MSN Title format string"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14447 msgid ""
14448 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14449 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14453 msgid "MSN Now-Playing"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/misc/notify/notify.c:58
14457 msgid "Timeout (ms)"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14461 msgid "How long the notification will be displayed "
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/misc/notify/notify.c:64
14465 msgid "Notify"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14469 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/misc/notify/notify.c:154
14473 #, fuzzy
14474 msgid "no artist"
14475 msgstr "ศิลปิน"
14476
14477 #: modules/misc/notify/notify.c:157
14478 #, fuzzy
14479 msgid "no album"
14480 msgstr "อัลบัม"
14481
14482 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14483 msgid "Flip vertical position"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14487 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14491 msgid "Vertical offset"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14495 msgid ""
14496 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14497 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14501 msgid "Shadow offset"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14505 msgid ""
14506 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14510 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14514 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14518 msgid "XOSD interface"
14519 msgstr "ส่วนติดต่อ XOSD "
14520
14521 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14522 msgid "M3U playlist exporter"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14526 msgid "Old playlist exporter"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14530 msgid "XSPF playlist export"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:86
14534 msgid "HAL devices detection"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14538 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14542 msgid ""
14543 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14544 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14548 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14552 msgid "video"
14553 msgstr "วิดีโอ"
14554
14555 #: modules/misc/rtsp.c:49
14556 msgid "RTSP host address"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/misc/rtsp.c:52
14560 msgid ""
14561 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14562 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14563 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14564 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/misc/rtsp.c:57
14568 msgid "Maximum number of connections"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/misc/rtsp.c:58
14572 msgid ""
14573 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14574 "0 means no limit."
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/misc/rtsp.c:61
14578 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/misc/rtsp.c:64
14582 msgid "RTSP VoD"
14583 msgstr "RTSP VoD"
14584
14585 #: modules/misc/rtsp.c:65
14586 msgid "RTSP VoD server"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/misc/screensaver.c:81
14590 msgid "X Screensaver disabler"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/misc/svg.c:66
14594 msgid "SVG template file"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/misc/svg.c:67
14598 msgid ""
14599 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14603 msgid "C module that does nothing"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14607 msgid "Miscellaneous stress tests"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/misc/win32text.c:58
14611 msgid ""
14612 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14613 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14614 "font size. "
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/misc/win32text.c:91
14618 msgid "Win32 font renderer"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14622 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14623 msgstr "XML Parser (ใช้ libxml2)"
14624
14625 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14626 msgid "Simple XML Parser"
14627 msgstr "ตัวอย่าง  XML Parser"
14628
14629 #: modules/mux/asf.c:49
14630 msgid "Title to put in ASF comments."
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/mux/asf.c:51
14634 msgid "Author to put in ASF comments."
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/mux/asf.c:53
14638 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/mux/asf.c:54
14642 msgid "Comment"
14643 msgstr "หมายเหตุ"
14644
14645 #: modules/mux/asf.c:55
14646 msgid "Comment to put in ASF comments."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/mux/asf.c:57
14650 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/mux/asf.c:58
14654 msgid "Packet Size"
14655 msgstr "ขนาด Packet"
14656
14657 #: modules/mux/asf.c:59
14658 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/mux/asf.c:62
14662 msgid "ASF muxer"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/mux/asf.c:540
14666 msgid "Unknown Video"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/mux/avi.c:44
14670 msgid "AVI muxer"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/mux/dummy.c:41
14674 msgid "Dummy/Raw muxer"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/mux/mp4.c:45
14678 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/mux/mp4.c:47
14682 msgid ""
14683 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14684 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14685 "downloading."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/mux/mp4.c:57
14689 msgid "MP4/MOV muxer"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14693 msgid "DTS delay (ms)"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14697 msgid ""
14698 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14699 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14700 "inside the client decoder."
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14704 msgid "PES maximum size"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14708 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14712 msgid "PS muxer"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14716 msgid "Video PID"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14720 msgid ""
14721 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14722 "the video."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14726 msgid "Audio PID"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14730 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14734 msgid "SPU PID"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14738 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14742 msgid "PMT PID"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14746 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14750 msgid "TS ID"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14754 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14758 msgid "NET ID"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14762 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14766 msgid "PMT Program numbers"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14770 msgid ""
14771 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14772 "to be enabled."
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14776 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14780 msgid ""
14781 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14782 "be enabled."
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14786 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14790 msgid ""
14791 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14792 "be enabled."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14796 msgid "Set PID to ID of ES"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14800 msgid ""
14801 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14802 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14806 msgid "Data alignment"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14810 msgid ""
14811 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14812 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14816 msgid "Shaping delay (ms)"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14820 msgid ""
14821 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14822 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14823 "especially for reference frames."
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14827 msgid "Use keyframes"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14831 msgid ""
14832 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14833 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14834 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14835 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14836 "the biggest frames in the stream."
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14840 msgid "PCR delay (ms)"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14844 msgid ""
14845 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14846 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14850 msgid "Minimum B (deprecated)"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14854 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14858 msgid "Maximum B (deprecated)"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14862 msgid ""
14863 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14864 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14865 "inside the client decoder."
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14869 msgid "Crypt audio"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14873 msgid "Crypt audio using CSA"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14877 msgid "Crypt video"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14881 msgid "Crypt video using CSA"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14885 msgid "CSA Key"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14889 msgid ""
14890 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14894 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14898 msgid ""
14899 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14900 "header from the value before encrypting. "
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14904 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14908 msgid "Multipart separator string"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14912 msgid ""
14913 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14914 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14918 msgid "Multipart JPEG muxer"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/mux/ogg.c:50
14922 msgid "Ogg/OGM muxer"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/mux/wav.c:42
14926 msgid "WAV muxer"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/packetizer/copy.c:43
14930 msgid "Copy packetizer"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/packetizer/h264.c:48
14934 msgid "H.264 video packetizer"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14938 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14942 msgid "MPEG4 video packetizer"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14946 msgid "Sync on Intra Frame"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14950 msgid ""
14951 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14952 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14956 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
14960 msgid "Bonjour services"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
14964 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
14965 msgid "Bonjour"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/services_discovery/hal.c:174
14969 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
14970 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:289
14971 msgid "Devices"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14975 msgid "Podcast URLs list"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
14979 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
14983 msgid "Podcasts"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
14987 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
14988 msgid "Podcast"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14992 msgid "SAP multicast address"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/services_discovery/sap.c:81
14996 msgid ""
14997 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14998 "However, you can specify a specific address."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15002 msgid "IPv4 SAP"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15006 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15010 msgid "IPv6 SAP"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15014 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15018 msgid "IPv6 SAP scope"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15022 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15026 msgid "SAP timeout (seconds)"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15030 msgid ""
15031 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15035 msgid "Try to parse the announce"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15039 msgid ""
15040 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15041 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15045 msgid "SAP Strict mode"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15049 msgid ""
15050 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15051 "announcements."
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15055 msgid "Use SAP cache"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15059 msgid ""
15060 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15061 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15065 msgid ""
15066 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15067 "announcements."
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15071 msgid "SAP Announcements"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15075 msgid "SDP file parser for UDP"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15079 msgid "SAP sessions"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15083 msgid "Session"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15087 msgid "Tool"
15088 msgstr "เครื่องมือ"
15089
15090 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15091 msgid "User"
15092 msgstr "ผู้ใช้"
15093
15094 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15095 msgid "Shoutcast radio listings"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15099 msgid "Shoutcast TV listings"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/services_discovery/shout.c:130
15103 msgid "Shoutcast TV"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15107 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15111 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/stream_out/autodel.c:42
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Autodel"
15117 msgstr "ผู้เขียน"
15118
15119 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15120 msgid "Automatically add/delete input streams"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15124 msgid ""
15125 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15126 "this stream later."
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15130 msgid ""
15131 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15132 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15133 "need to raise caching values."
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15137 msgid "ID Offset"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15141 msgid ""
15142 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15143 "IDs bridge_in will register."
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15147 msgid "Bridge"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15151 msgid "Bridge stream output"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15155 msgid "Bridge out"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15159 msgid "Bridge in"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/stream_out/description.c:48
15163 msgid "Description stream output"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/stream_out/display.c:38
15167 msgid "Enable/disable audio rendering."
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/stream_out/display.c:40
15171 msgid "Enable/disable video rendering."
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/stream_out/display.c:42
15175 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15179 msgid "Display"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/stream_out/display.c:51
15183 msgid "Display stream output"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15187 msgid "Duplicate stream output"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15191 msgid "Output access method"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/stream_out/es.c:40
15195 msgid "This is the default output access method that will be used."
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/stream_out/es.c:42
15199 msgid "Audio output access method"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/stream_out/es.c:44
15203 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/stream_out/es.c:45
15207 msgid "Video output access method"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/stream_out/es.c:47
15211 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15215 msgid "Output muxer"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/stream_out/es.c:51
15219 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/stream_out/es.c:52
15223 msgid "Audio output muxer"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/stream_out/es.c:54
15227 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/stream_out/es.c:55
15231 msgid "Video output muxer"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/stream_out/es.c:57
15235 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/stream_out/es.c:59
15239 msgid "Output URL"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/stream_out/es.c:61
15243 msgid "This is the default output URI."
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/stream_out/es.c:62
15247 msgid "Audio output URL"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/stream_out/es.c:64
15251 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/stream_out/es.c:65
15255 msgid "Video output URL"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/stream_out/es.c:67
15259 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/stream_out/es.c:76
15263 msgid "Elementary stream output"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15267 #, c-format
15268 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/stream_out/gather.c:40
15272 msgid "Gathering stream output"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15276 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15280 msgid "Sample aspect ratio"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15284 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15288 msgid "Mosaic bridge"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15292 msgid "Mosaic bridge stream output"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15296 msgid "This is the output URL that will be used."
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15300 msgid "SDP"
15301 msgstr "SDP"
15302
15303 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15304 msgid ""
15305 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15306 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15307 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15308 "SDP to be announced via SAP."
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15312 msgid "Muxer"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15316 msgid ""
15317 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15318 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15322 msgid "Session name"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15326 msgid ""
15327 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15328 "Descriptor)."
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15332 msgid "Session description"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15336 msgid ""
15337 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15338 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15342 msgid "Session URL"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15346 msgid ""
15347 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15348 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15349 "(Session Descriptor)."
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15353 msgid "Session email"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15357 msgid ""
15358 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15359 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15363 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15367 msgid "Audio port"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15371 msgid ""
15372 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15376 msgid "Video port"
15377 msgstr "พอรต์วิดีโอ"
15378
15379 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15380 msgid ""
15381 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15385 msgid ""
15386 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15387 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15388 "in default)."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15392 msgid "MP4A LATM"
15393 msgstr "MP4A LATM"
15394
15395 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15396 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15400 msgid "RTP stream output"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/stream_out/standard.c:42
15404 msgid "This is the output access method that will be used."
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/stream_out/standard.c:46
15408 msgid "This is the muxer that will be used."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/stream_out/standard.c:47
15412 msgid "Output destination"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/stream_out/standard.c:50
15416 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/stream_out/standard.c:53
15420 msgid ""
15421 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15422 "you choose to use SAP."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/stream_out/standard.c:56
15426 msgid "Session groupname"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/stream_out/standard.c:58
15430 msgid ""
15431 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15432 "if you choose to use SAP."
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/stream_out/standard.c:61
15436 msgid "SAP announcing"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/stream_out/standard.c:62
15440 msgid "Announce this session with SAP."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/stream_out/standard.c:70
15444 msgid "Standard"
15445 msgstr "มาตรฐาน"
15446
15447 #: modules/stream_out/standard.c:71
15448 msgid "Standard stream output"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15452 msgid "Files"
15453 msgstr "ไฟล์"
15454
15455 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15456 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15460 msgid "Sizes"
15461 msgstr "ขนาด"
15462
15463 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15464 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15468 msgid "Aspect ratio"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15472 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15476 msgid "Command UDP port"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15480 msgid "UDP port to listen to for commands."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15484 msgid "Command"
15485 msgstr "คำสั่ง"
15486
15487 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15488 msgid "Initial command to execute."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15492 msgid "GOP size"
15493 msgstr "ขนาด GOP"
15494
15495 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15496 msgid "Number of P frames between two I frames."
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15500 msgid "Quantizer scale"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15504 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15508 msgid "Mute audio"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15512 msgid "Mute audio when command is not 0."
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15516 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15520 msgid "Video encoder"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15524 msgid ""
15525 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15526 "options)."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15530 msgid "Destination video codec"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15534 msgid "This is the video codec that will be used."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15538 msgid "Video bitrate"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15542 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15546 msgid "Video scaling"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15550 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15554 msgid "Video frame-rate"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15558 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15562 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15566 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15570 msgid "Maximum video width"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15574 msgid "Maximum output video width."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15578 msgid "Maximum video height"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15582 msgid "Maximum output video height."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15586 msgid "Video filter"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15590 msgid ""
15591 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15592 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15596 msgid "Video crop (top)"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15600 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15604 msgid "Video crop (left)"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15608 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15612 msgid "Video crop (bottom)"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15616 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15620 msgid "Video crop (right)"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15624 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15628 msgid "Video padding (top)"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15632 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15636 msgid "Video padding (left)"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15640 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15644 msgid "Video padding (bottom)"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15648 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15652 msgid "Video padding (right)"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15656 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15660 msgid "Video canvas width"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15664 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15668 msgid "Video canvas height"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15672 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15676 msgid "Video canvas aspect ratio"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15680 msgid ""
15681 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15682 "accordingly."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15686 msgid "Audio encoder"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15690 msgid ""
15691 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15692 "options)."
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15696 msgid "Destination audio codec"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15700 msgid "This is the audio codec that will be used."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15704 msgid "Audio bitrate"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15708 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15712 msgid "Audio sample rate"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15716 msgid ""
15717 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15721 msgid "Audio channels"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15725 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15729 msgid "Audio filter"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15733 msgid ""
15734 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15735 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15739 msgid "Subtitles encoder"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15743 msgid ""
15744 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15745 "options)."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15749 msgid "Destination subtitles codec"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15753 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15757 msgid ""
15758 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15759 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15760 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15761 "of subpicture modules"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15765 msgid "OSD menu"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15769 msgid ""
15770 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15774 msgid "Number of threads"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15778 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15782 msgid "High priority"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15786 msgid ""
15787 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15791 msgid "Synchronise on audio track"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15795 msgid ""
15796 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15797 "on the audio track."
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15801 msgid ""
15802 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15803 "rate."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15807 msgid "Transcode stream output"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15811 msgid "Overlays/Subtitles"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15815 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15819 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15820 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15821
15822 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15823 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15824 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15825
15826 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15827 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15828 msgid "Conversions from "
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15832 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15833 msgid "MMX conversions from "
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15837 msgid "AltiVec conversions from "
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15841 msgid "Brightness threshold"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15845 msgid ""
15846 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15847 "threshold value will be the brighness defined below."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15851 msgid "Image contrast (0-2)"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15855 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15859 msgid "Image hue (0-360)"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15863 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15867 msgid "Image saturation (0-3)"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15871 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15875 msgid "Image brightness (0-2)"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15879 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15883 msgid "Image gamma (0-10)"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15887 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15891 msgid "Image properties filter"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15895 msgid "Image adjust"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/video_filter/blend.c:67
15899 msgid "Video pictures blending"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/video_filter/clone.c:55
15903 msgid "Number of clones"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/video_filter/clone.c:56
15907 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/video_filter/clone.c:59
15911 msgid "Video output modules"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/video_filter/clone.c:60
15915 msgid ""
15916 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15917 "separated list of modules."
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/video_filter/clone.c:64
15921 msgid "Clone video filter"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/video_filter/clone.c:66
15925 msgid "Clone"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
15929 msgid ""
15930 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
15931 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
15932 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
15933 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15937 msgid "Color threshold filter"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
15941 msgid "Color threshold"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/video_filter/crop.c:55
15945 msgid "Crop geometry (pixels)"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/video_filter/crop.c:56
15949 msgid ""
15950 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15951 "<left offset> + <top offset>."
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/video_filter/crop.c:58
15955 msgid "Automatic cropping"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/video_filter/crop.c:59
15959 msgid "Automatic black border cropping."
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/video_filter/crop.c:62
15963 msgid "Crop video filter"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15967 msgid "Cropping failed"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15971 msgid "VLC could not open the video output module."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
15975 msgid "Deinterlace mode"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15979 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15983 msgid "Streaming deinterlace mode"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15987 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15991 msgid "Deinterlacing video filter"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
15995 msgid "video-filter-event"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15999 msgid "Distort mode"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16003 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16007 msgid "Gradient image type"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16011 msgid ""
16012 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16013 "keep colors."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16017 msgid "Apply cartoon effect"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16021 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16025 msgid "Edge"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16029 msgid "Hough"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16033 msgid "Gradient video filter"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/video_filter/invert.c:47
16037 msgid "Invert video filter"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/video_filter/invert.c:48
16041 msgid "Color inversion"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/video_filter/logo.c:68
16045 msgid "Logo filenames"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/video_filter/logo.c:69
16049 msgid ""
16050 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16051 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16052 "simply enter its filename."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/video_filter/logo.c:72
16056 msgid "Logo animation # of loops"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/video_filter/logo.c:73
16060 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/video_filter/logo.c:75
16064 msgid "Logo individual image time in ms"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/video_filter/logo.c:76
16068 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16072 msgid "X coordinate"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/video_filter/logo.c:79
16076 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16080 msgid "Y coordinate"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/video_filter/logo.c:82
16084 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/video_filter/logo.c:84
16088 msgid "Transparency of the logo"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/video_filter/logo.c:85
16092 msgid ""
16093 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16094 "opacity)."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/video_filter/logo.c:87
16098 msgid "Logo position"
16099 msgstr "ตำแหน่งโลโก้"
16100
16101 #: modules/video_filter/logo.c:89
16102 msgid ""
16103 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16104 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/video_filter/logo.c:101
16108 msgid "Logo video filter"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/video_filter/logo.c:103
16112 msgid "Logo overlay"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/video_filter/logo.c:124
16116 msgid "Logo sub filter"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16120 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/video_filter/marq.c:82
16124 msgid ""
16125 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16126 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16127 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16128 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16129 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16130 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16131 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16132 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16133 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16137 msgid "X offset"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16141 msgid "X offset, from the left screen edge."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16145 msgid "Y offset"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16149 msgid "Y offset, down from the top."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/video_filter/marq.c:101
16153 msgid "Timeout"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/video_filter/marq.c:102
16157 msgid ""
16158 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16159 "(remains forever)."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/video_filter/marq.c:106
16163 msgid ""
16164 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16165 "totally opaque. "
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16169 msgid "Font size, pixels"
16170 msgstr "ขนาดตัวอัษก,พิกเซล"
16171
16172 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16173 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16177 msgid ""
16178 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16179 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16180 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16181 "(red + green), #FFFFFF = white"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/video_filter/marq.c:118
16185 msgid "Marquee position"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/video_filter/marq.c:120
16189 msgid ""
16190 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16191 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16192 "6 = top-right)."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16196 msgid "Misc"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/video_filter/marq.c:163
16200 msgid "Marquee display"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16204 msgid "Transparency"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16208 msgid ""
16209 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16210 "opaque (default)."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16214 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16218 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16222 msgid "Top left corner X coordinate"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16226 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16230 msgid "Top left corner Y coordinate"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16234 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16238 msgid "Border width"
16239 msgstr "ความกว้างของขอบ"
16240
16241 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16242 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16246 msgid "Border height"
16247 msgstr "ความสูงของขอบ"
16248
16249 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16250 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16254 msgid "Mosaic alignment"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16258 msgid ""
16259 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16260 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16261 "6 = top-right)."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16265 msgid "Positioning method"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16269 msgid ""
16270 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16271 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16272 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16276 #: modules/video_filter/wall.c:57
16277 msgid "Number of rows"
16278 msgstr "จำนวนแถว"
16279
16280 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16281 msgid ""
16282 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16283 "to \"fixed\"."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16287 #: modules/video_filter/wall.c:53
16288 msgid "Number of columns"
16289 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
16290
16291 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16292 msgid ""
16293 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16294 "set to \"fixed\"."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16298 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16302 msgid "Keep original size"
16303 msgstr "เก็ยขนาดตั้งต้น"
16304
16305 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16306 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16310 msgid "Elements order"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16314 msgid ""
16315 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16316 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16317 "bridge\" module."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16321 msgid "Offsets in order"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16325 msgid ""
16326 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16327 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16328 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16332 msgid ""
16333 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16334 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16335 "input."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16339 msgid "Bluescreen"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16343 msgid ""
16344 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16345 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16346 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16347 "blending (blue by default)."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16351 msgid "Bluescreen U value"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16355 msgid ""
16356 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16357 "Defaults to 120 for blue."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16361 msgid "Bluescreen V value"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16365 msgid ""
16366 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16367 "Defaults to 90 for blue."
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16371 msgid "Bluescreen U tolerance"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16375 msgid ""
16376 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16377 "value between 10 and 20 seems sensible."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16381 msgid "Bluescreen V tolerance"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16385 msgid ""
16386 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16387 "value between 10 and 20 seems sensible."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16391 msgid "fixed"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16395 msgid "offsets"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16399 msgid "Mosaic video sub filter"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16403 msgid "Mosaic"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16407 msgid "Blur factor (1-127)"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16411 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16415 msgid "Motion blur"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16419 msgid "Motion blur filter"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16423 msgid "Description file"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16427 msgid "A file containing a simple playlist"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16431 msgid "History parameter"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16435 msgid "The umber of frames used for detection."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16439 msgid "Motion detect video filter"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16443 msgid "Motion detect"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/video_filter/noise.c:51
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Noise video filter"
16449 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
16450
16451 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16452 msgid "OpenCV face detection example filter"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16456 #, fuzzy
16457 msgid "OpenCV example"
16458 msgstr "เปิดไฟล์"
16459
16460 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16461 msgid "Haar cascade filename"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16465 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16469 msgid "Use input chroma unaltered"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16473 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16477 msgid "RGB32"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16481 msgid "Don't display any video"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16485 msgid "Display the input video"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16489 msgid "Display the processed video"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16493 msgid "Show only errors"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16497 msgid "Show errors and warnings"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16501 msgid "Show everything including debug messages"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16505 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16509 #, fuzzy
16510 msgid "OpenCV"
16511 msgstr "เปิด"
16512
16513 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16514 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16518 msgid ""
16519 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16520 "OpenCV filter"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16524 #, fuzzy
16525 msgid "OpenCV filter chroma"
16526 msgstr "เปิดไฟล์"
16527
16528 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16529 msgid ""
16530 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16534 msgid "Wrapper filter output"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16538 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16542 msgid "Wrapper filter verbosity"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16546 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16550 msgid "OpenCV internal filter name"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16554 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16558 msgid "Configuration file"
16559 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
16560
16561 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16562 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16566 msgid "Path to OSD menu images"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16570 msgid ""
16571 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16572 "configuration file."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16576 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16580 msgid "Menu position"
16581 msgstr "ตำแหน่งเมนู"
16582
16583 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16584 msgid ""
16585 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16586 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16587 "6 = top-right)."
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16591 msgid "Menu timeout"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16595 msgid ""
16596 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16597 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16598 "visible."
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16602 msgid "Menu update interval"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16606 msgid ""
16607 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16608 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16609 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16610 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16614 msgid "On Screen Display menu"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16618 msgid ""
16619 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16623 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16627 msgid "Active windows"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16631 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16635 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Panoramix"
16641 msgstr "โปรแกรม"
16642
16643 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16644 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16648 msgid ""
16649 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16650 "misalignment due to autoratio control)"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16654 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16658 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16662 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16666 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Attenuation"
16672 msgstr "ช่วงเวลา"
16673
16674 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16675 msgid ""
16676 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16677 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16681 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16685 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16689 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16693 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16697 msgid "Attenuation, end (in %)"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16701 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16705 msgid "middle position (in %)"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16709 msgid ""
16710 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16711 "of blended zone"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16715 msgid "Gamma (Red) correction"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16719 msgid ""
16720 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16724 msgid "Gamma (Green) correction"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16728 msgid ""
16729 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16733 msgid "Gamma (Blue) correction"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16737 msgid ""
16738 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16742 msgid "Black Crush for Red"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16746 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16750 msgid "Black Crush for Green"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16754 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16758 msgid "Black Crush for Blue"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16762 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16766 msgid "White Crush for Red"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16770 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16774 msgid "White Crush for Green"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16778 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16782 msgid "White Crush for Blue"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16786 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16790 msgid "Black Level for Red"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16794 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16798 msgid "Black Level for Green"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16802 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16806 msgid "Black Level for Blue"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16810 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16814 msgid "White Level for Red"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16818 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16822 msgid "White Level for Green"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16826 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16830 msgid "White Level for Blue"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16834 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16838 msgid "Xinerama option"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16842 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16846 msgid "Psychedelic video filter"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Number of puzzle rows"
16852 msgstr "จำนวนแถว"
16853
16854 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Number of puzzle columns"
16857 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
16858
16859 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
16860 msgid "Make one tile a black slot"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
16864 msgid ""
16865 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Puzzle interactive game video filter"
16871 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
16872
16873 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16874 msgid "Ripple video filter"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/video_filter/rotate.c:49
16878 msgid "Angle in degrees"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/video_filter/rotate.c:50
16882 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/video_filter/rotate.c:58
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Rotate video filter"
16888 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
16889
16890 #: modules/video_filter/rotate.c:59
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Rotate"
16893 msgstr "วันที่"
16894
16895 #: modules/video_filter/rss.c:121
16896 msgid "Feed URLs"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/video_filter/rss.c:122
16900 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16901 msgstr "RSS/Atom feed '|' (pipe) แยกแต่ละ URL"
16902
16903 #: modules/video_filter/rss.c:123
16904 msgid "Speed of feeds"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/video_filter/rss.c:124
16908 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/video_filter/rss.c:125
16912 msgid "Max length"
16913 msgstr "ความยาวมากที่สุด"
16914
16915 #: modules/video_filter/rss.c:126
16916 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/video_filter/rss.c:128
16920 msgid "Refresh time"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/video_filter/rss.c:129
16924 msgid ""
16925 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16926 "feeds are never updated."
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/video_filter/rss.c:131
16930 msgid "Feed images"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/video_filter/rss.c:132
16934 msgid "Display feed images if available."
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/video_filter/rss.c:139
16938 msgid ""
16939 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16940 "totally opaque."
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/video_filter/rss.c:152
16944 msgid "Text position"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/video_filter/rss.c:154
16948 msgid ""
16949 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16950 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16951 "right)."
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/video_filter/rss.c:199
16955 msgid "RSS and Atom feed display"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16959 msgid "RV32 conversion filter"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/video_filter/transform.c:57
16963 msgid "Transform type"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/video_filter/transform.c:58
16967 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/video_filter/transform.c:61
16971 msgid "Rotate by 90 degrees"
16972 msgstr "หมุน 90 องศา"
16973
16974 #: modules/video_filter/transform.c:62
16975 msgid "Rotate by 180 degrees"
16976 msgstr "หมุน 180 องศา"
16977
16978 #: modules/video_filter/transform.c:62
16979 msgid "Rotate by 270 degrees"
16980 msgstr "หมุน 270 องศา"
16981
16982 #: modules/video_filter/transform.c:63
16983 msgid "Flip horizontally"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/video_filter/transform.c:63
16987 msgid "Flip vertically"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/video_filter/transform.c:66
16991 msgid "Video transformation filter"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/video_filter/wall.c:54
16995 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/video_filter/wall.c:58
16999 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/video_filter/wall.c:62
17003 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/video_filter/wall.c:65
17007 msgid "Element aspect ratio"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/video_filter/wall.c:66
17011 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/video_filter/wall.c:70
17015 msgid "Wall video filter"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/video_filter/wall.c:71
17019 msgid "Image wall"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/video_filter/wave.c:50
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Wave video filter"
17025 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
17026
17027 #: modules/video_output/aa.c:55
17028 msgid "ASCII Art"
17029 msgstr "ASCII Art"
17030
17031 #: modules/video_output/aa.c:58
17032 msgid "ASCII-art video output"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/video_output/caca.c:80
17036 msgid "Color ASCII art video output"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/video_output/directfb.c:69
17040 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17044 msgid "DirectX 3D video output"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17048 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17052 msgid ""
17053 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17054 "doesn't have any effect when using overlays."
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17058 msgid "Use video buffers in system memory"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17062 msgid ""
17063 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17064 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17065 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17066 "doesn't have any effect when using overlays."
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17070 msgid "Use triple buffering for overlays"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17074 msgid ""
17075 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17076 "better video quality (no flickering)."
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17080 msgid "Name of desired display device"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17084 msgid ""
17085 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17086 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17087 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17091 msgid "Enable wallpaper mode "
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17095 msgid ""
17096 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17097 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17098 "desktop must not already have a wallpaper."
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17102 msgid "DirectX video output"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17106 msgid "Wallpaper"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17110 msgid "OpenGL video output"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/video_output/fb.c:67
17114 msgid "Framebuffer device"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/video_output/fb.c:69
17118 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/video_output/fb.c:77
17122 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17126 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17127 msgid "X11 display"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/video_output/ggi.c:58
17131 msgid ""
17132 "X11 hardware display to use.\n"
17133 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/video_output/glide.c:64
17137 msgid "3dfx Glide video output"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17141 msgid "HD1000 video output"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/video_output/image.c:49
17145 msgid "Image format"
17146 msgstr "รูปแบบของภาพ"
17147
17148 #: modules/video_output/image.c:50
17149 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/video_output/image.c:52
17153 msgid "Image width"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/video_output/image.c:53
17157 msgid ""
17158 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17159 "characteristics."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/video_output/image.c:57
17163 msgid "Image height"
17164 msgstr "ความสูงของภาพ"
17165
17166 #: modules/video_output/image.c:58
17167 msgid ""
17168 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17169 "video characteristics."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/video_output/image.c:62
17173 msgid "Recording ratio"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/video_output/image.c:63
17177 msgid ""
17178 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/video_output/image.c:66
17182 msgid "Filename prefix"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/video_output/image.c:67
17186 msgid ""
17187 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17188 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/video_output/image.c:71
17192 msgid "Always write to the same file"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/video_output/image.c:72
17196 msgid ""
17197 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17198 "this case, the number is not appended to the filename."
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/video_output/image.c:81
17202 msgid "Image video output"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/video_output/mga.c:59
17206 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17210 msgid "Cube"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17214 msgid "Transparent Cube"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/video_output/opengl.c:123
17218 msgid "Cylinder"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/video_output/opengl.c:123
17222 msgid "Torus"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/video_output/opengl.c:123
17226 msgid "Sphere"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/video_output/opengl.c:123
17230 msgid "SQUAREXY"
17231 msgstr "SQUAREXY"
17232
17233 #: modules/video_output/opengl.c:123
17234 msgid "SQUARER"
17235 msgstr "SQUARER"
17236
17237 #: modules/video_output/opengl.c:123
17238 msgid "ASINXY"
17239 msgstr "ASINXY"
17240
17241 #: modules/video_output/opengl.c:123
17242 msgid "ASINR"
17243 msgstr "ASINR"
17244
17245 #: modules/video_output/opengl.c:123
17246 msgid "SINEXY"
17247 msgstr "SINEXY"
17248
17249 #: modules/video_output/opengl.c:123
17250 msgid "SINER"
17251 msgstr "SINER"
17252
17253 #: modules/video_output/opengl.c:148
17254 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/video_output/opengl.c:149
17258 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/video_output/opengl.c:150
17262 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/video_output/opengl.c:151
17266 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/video_output/opengl.c:152
17270 msgid "Point of view x-coordinate"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/video_output/opengl.c:153
17274 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/video_output/opengl.c:155
17278 msgid "Point of view y-coordinate"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/video_output/opengl.c:156
17282 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/video_output/opengl.c:158
17286 msgid "Point of view z-coordinate"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/video_output/opengl.c:159
17290 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/video_output/opengl.c:162
17294 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/video_output/opengl.c:163
17298 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/video_output/opengl.c:165
17302 msgid "Effect"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/video_output/opengl.c:167
17306 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17310 msgid "QT Embedded display"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17314 msgid ""
17315 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17316 "the DISPLAY environment variable."
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17320 msgid "QT Embedded video output"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/video_output/sdl.c:108
17324 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17328 msgid "Snapshot width"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17332 msgid "Width of the snapshot image."
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17336 msgid "Snapshot height"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17340 msgid "Height of the snapshot image."
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17344 msgid "Chroma"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17348 msgid ""
17349 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17353 msgid "Cache size (number of images)"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17357 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17361 msgid "Snapshot module"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17365 msgid "SVGAlib video output"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17369 msgid "Windows GAPI video output"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17373 msgid "Windows GDI video output"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17377 msgid "XVideo adaptor number"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17381 msgid ""
17382 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17383 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17387 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17388 msgid "Alternate fullscreen method"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17392 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17393 msgid ""
17394 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17395 "its drawbacks.\n"
17396 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17397 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17398 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17399 "show on top of the video."
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17403 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17404 msgid ""
17405 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17406 "DISPLAY environment variable."
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17410 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17411 msgid "Screen for fullscreen mode."
17412 msgstr ""
17413
17414 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17415 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17416 msgid ""
17417 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17418 "1 for the second."
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17422 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17426 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17427 msgid "Use shared memory"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17431 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17432 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17436 msgid "X11 video output"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17440 msgid ""
17441 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17442 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17446 msgid "XVimage chroma format"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17450 msgid ""
17451 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17452 "to improve performances by using the most efficient one."
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17456 msgid "XVideo extension video output"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17460 msgid "XVMC adaptor number"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17464 msgid ""
17465 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17466 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17470 msgid "X11 display name"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17474 msgid ""
17475 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17476 "the value of the DISPLAY environment variable."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17480 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17484 msgid ""
17485 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17486 "0 for first screen, 1 for the second."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17490 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17494 msgid "You can choose the crop style to apply."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17498 msgid "XVMC extension video output"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17502 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/visualization/goom.c:58
17506 msgid "Goom display width"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/visualization/goom.c:59
17510 msgid "Goom display height"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/visualization/goom.c:60
17514 msgid ""
17515 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17516 "will be prettier but more CPU intensive)."
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/visualization/goom.c:63
17520 msgid "Goom animation speed"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/visualization/goom.c:64
17524 msgid ""
17525 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/visualization/goom.c:70
17529 msgid "Goom"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/visualization/goom.c:71
17533 msgid "Goom effect"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17537 msgid "Effects list"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17541 msgid ""
17542 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17543 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17547 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17551 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17555 msgid "Number of bands"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17559 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17563 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17567 msgid "Band separator"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17571 msgid "Number of blank pixels between bands."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17575 msgid "Amplification"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17579 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17583 msgid "Enable peaks"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17587 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17591 msgid "Enable original graphic spectrum"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17595 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17599 msgid "Enable bands"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17603 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17607 msgid "Enable base"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17611 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17615 msgid "Base pixel radius"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17619 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17623 msgid "Spectral sections"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17627 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17631 msgid "Peak height"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17635 msgid "Total pixel height of the peak items."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17639 msgid "Peak extra width"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17643 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17647 msgid "V-plane color"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17651 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17655 msgid "Number of stars"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17659 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17663 msgid "Visualizer"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17667 msgid "Visualizer filter"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17671 msgid "Spectrum analyser"
17672 msgstr ""
17673
17674 #, fuzzy
17675 #~ msgid "text"
17676 #~ msgstr "ถัดไป"
17677
17678 #, fuzzy
17679 #~ msgid "QWidget"
17680 #~ msgstr "ความกว้าง"
17681
17682 #, fuzzy
17683 #~ msgid "spacing"
17684 #~ msgstr "string"
17685
17686 #, fuzzy
17687 #~ msgid "Line"
17688 #~ msgstr "เข้าระบบ"
17689
17690 #, fuzzy
17691 #~ msgid "orientation"
17692 #~ msgstr "ช่วงเวลา"
17693
17694 #, fuzzy
17695 #~ msgid "enabled"
17696 #~ msgstr "เปิดใช้งาน"
17697
17698 #, fuzzy
17699 #~ msgid "Disk"
17700 #~ msgstr "แผ่นดิสค์"
17701
17702 #, fuzzy
17703 #~ msgid "Create"
17704 #~ msgstr "ตรงกลาง"
17705
17706 #~ msgid "Errors"
17707 #~ msgstr "ข้อผิดพลาด"
17708
17709 #, fuzzy
17710 #~ msgid "Stream information"
17711 #~ msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
17712
17713 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17714 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
17715
17716 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17717 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
17718
17719 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17720 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
17721
17722 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17723 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
17724
17725 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17726 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
17727
17728 #~ msgid "Console"
17729 #~ msgstr "คอนโซล"
17730
17731 #~ msgid "Yes"
17732 #~ msgstr "ใช่"
17733
17734 #~ msgid "No"
17735 #~ msgstr "ไม่ใช่"
17736
17737 #~ msgid "Sorted by Artist"
17738 #~ msgstr "เรียงตามชื่อศิลปิน"
17739
17740 #~ msgid "Sorted by Album"
17741 #~ msgstr "เรียงตามอัลบัม"
17742
17743 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17744 #~ msgstr "รูปแบบของเวลา (%Y%m%d %H%M%S)"