]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/th.po
Sync .po for 1.2.0-pre1
[vlc] / po / th.po
1 # Thai translations for VLC package.
2 # Copyright (C) 2006, 2011 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # <develop5@datawiz.co.th>, 2006.
5 # T. Chomphuming <jernghan@gmail.com> , 2011
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0-rc4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0700\n"
13 "Last-Translator: T. Chomphuming <jernghan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Thai <thailang@buraphalinux.org>\n"
15 "Language: th\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: include/vlc_common.h:1021
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27 "โปรแกรมนี้ไม่รับประกันครอบคลุมในด้านการได้รับอนุญาตตามกฎหมาย\n"
28 "คุณควรเผยแพร่โปรแกรมภายใต้ข้อตกลงตามสัญญาอนุญาตสาธารณะทั่วไปของกนู\n"
29 "ดูรายละเอียดได้ที่แฟ้ม COPYING \n"
30 "สร้างโดย VideoLAN team ดูได้ที่แฟ้ม AUTHORS\n"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "ปรับแต่ง VLC"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr ""
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
43 msgid "Interface"
44 msgstr "ส่วนติดต่อ"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr ""
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ตั้งค่าส่วนติดต่อหลัก"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr ""
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr ""
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ตั้งค่าปุ่มลัด"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
76 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
86 msgid "Audio"
87 msgstr "เสียง"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ตั้งค่าเสียงทั่วไป"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98 msgid "Filters"
99 msgstr "ตัวกรอง"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:58
102 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "มโมภาพ"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "มโนภาพเสียง"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
115 msgid "Output modules"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:64
119 msgid "General settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
123 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:67
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "การตั้งค่าและมอดูลเสียงเบ็ดเตล็ด"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
133 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
139 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
141 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
142 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
143 msgid "Video"
144 msgstr "วีดิทัศน์"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:71
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "ตั้งค่าวีดิทัศน์"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:73
151 msgid "General video settings"
152 msgstr "ตั้งค่าวีดิทัศน์ทั่วไป"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:77
155 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:81
159 msgid "Video filters are used to process the video stream."
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:83
163 msgid "Subtitles/OSD"
164 msgstr "บทบรรยาย/OSD"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:84
167 msgid ""
168 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:93
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr "ขาเข้า / ตัวถอดรหัส"
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:94
176 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:97
180 msgid "Access modules"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:99
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
186 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:103
190 msgid "Stream filters"
191 msgstr "ตัวกรองกระแส"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:105
194 msgid ""
195 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. Use with care..."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:108
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr "ตัวแยกกระแส"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr ""
210 "ตัวถอดรหัส\n"
211 "วีดิทัศน์"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:112
214 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:114
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:115
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:117
226 msgid "Subtitles codecs"
227 msgstr ""
228 "ตัวถอดรหัส\n"
229 "บทบรรยาย"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:118
232 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:120
236 msgid "General Input"
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:121
240 msgid "General input settings. Use with care..."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
244 msgid "Stream output"
245 msgstr "กระแสออก"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:126
248 msgid ""
249 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
250 "saving incoming streams.\n"
251 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
252 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "RTSP).\n"
254 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 "duplicating...)."
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:134
259 msgid "General stream output settings"
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:136
263 msgid "Muxers"
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:138
267 msgid ""
268 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
269 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
270 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each muxer."
272 msgstr ""
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:144
275 msgid "Access output"
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:146
279 msgid ""
280 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
281 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
282 "should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each access output."
284 msgstr ""
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:151
287 msgid "Packetizers"
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:153
291 msgid ""
292 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
293 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "not do that.\n"
295 "You can also set default parameters for each packetizer."
296 msgstr ""
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:159
299 msgid "Sout stream"
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:160
303 msgid ""
304 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
305 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
306 "for each sout stream module here."
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
310 msgid "SAP"
311 msgstr "SAP"
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:167
314 msgid ""
315 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
316 "multicast UDP or RTP."
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:170
320 msgid "VOD"
321 msgstr "VOD"
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:171
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
328 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
331 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
333 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
335 msgid "Playlist"
336 msgstr "ผังเล่น"
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:176
339 msgid ""
340 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
341 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:180
345 msgid "General playlist behaviour"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
349 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:182
354 msgid ""
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 "playlist."
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
361 msgid "Advanced"
362 msgstr "ขั้นสูง"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:187
365 msgid "Advanced settings. Use with care..."
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:189
369 msgid "CPU features"
370 msgstr "สมรรถนะ CPU"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:190
373 msgid ""
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
375 msgstr ""
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:193
378 msgid "Advanced settings"
379 msgstr "ตั้งค่าขั้นสูง"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
382 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
384 msgid "Network"
385 msgstr "เครือข่าย"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:199
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:202
392 msgid "Chroma modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:203
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:205
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:209
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr "ตั้งค่าตัวลงรหัส"
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:211
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:214
412 msgid "Dialog providers settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:216
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:218
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 msgstr "ตั้งค่าตัวแยกกระแสบทบรรยาย"
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:220
424 msgid ""
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:227
430 msgid "No help available"
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:228
434 msgid "There is no help available for these modules."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_interface.h:126
438 msgid ""
439 "\n"
440 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
441 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:46
445 msgid "Quick &Open File..."
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:47
449 msgid "&Advanced Open..."
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:48
453 msgid "Open D&irectory..."
454 msgstr "เปิด&ท&ี&่ตั้ง"
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:49
457 msgid "Open &Folder..."
458 msgstr ""
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:50
461 msgid "Select one or more files to open"
462 msgstr "เลือกเปิดได้ตั้งแต่หนึ่งแฟ้มขึ้นไป"
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:51
465 msgid "Select Directory"
466 msgstr "เลือกที่ตั้ง"
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:51
469 msgid "Select Folder"
470 msgstr "เลือกโฟลเดอร์"
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:55
473 msgid "Media &Information"
474 msgstr "ข้อมูล&ส&ื&่อ"
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:56
477 msgid "&Codec Information"
478 msgstr "ข้อมูลตัว&ถอดรหัส"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:57
481 msgid "&Messages"
482 msgstr "&ข&้อความ"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:58
485 msgid "Jump to Specific &Time"
486 msgstr "ช่วงจำเ&พาะ"
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:59
489 msgid "&Bookmarks"
490 msgstr "ที่&ค&ั&่น"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:60
493 msgid "&VLM Configuration"
494 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:62
497 msgid "&About"
498 msgstr "&เกี่ยวกับ"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
502 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
504 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
505 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
506 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
507 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
508 msgid "Play"
509 msgstr "เล่น"
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:66
512 msgid "Fetch Information"
513 msgstr ""
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:67
516 msgid "Remove Selected"
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:68
520 msgid "Information..."
521 msgstr "ข้อมูล..."
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:69
524 msgid "Sort"
525 msgstr ""
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:70
528 msgid "Create Directory..."
529 msgstr "สร้างที่ตั้ง..."
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:71
532 msgid "Create Folder..."
533 msgstr "สร้างโฟลเดอร์..."
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:72
536 msgid "Show Containing Directory..."
537 msgstr "แสดงที่ตั้งเก็บไว้..."
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:73
540 msgid "Show Containing Folder..."
541 msgstr "แสดงโฟลเดอร์ที่เก็บไว้..."
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:74
544 msgid "Stream..."
545 msgstr "ทำกระแส..."
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:75
548 msgid "Save..."
549 msgstr "บันทึก..."
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
552 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
553 msgid "Repeat All"
554 msgstr "เล่นซ้ำทั้งหมด"
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
558 msgid "Repeat One"
559 msgstr "เล่นซ้ำตัวเดียว"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:82
562 msgid "No Repeat"
563 msgstr "ไม่ต้องเล่นซ้ำ"
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
567 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
568 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
569 msgid "Random"
570 msgstr "สุ่ม"
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
573 msgid "Random Off"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:87
577 msgid "Add to Playlist"
578 msgstr "เพิ่มไปยังผังเล่น"
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:88
581 msgid "Add to Media Library"
582 msgstr "เพิ่มไปยังคลังสื่อ"
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:90
585 msgid "Add File..."
586 msgstr "เพิ่มแฟ้ม..."
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:91
589 msgid "Advanced Open..."
590 msgstr "เปิดขั้นสูง..."
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:92
593 msgid "Add Directory..."
594 msgstr "เพิ่มที่ตั้ง..."
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:93
597 msgid "Add Folder..."
598 msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์..."
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:95
601 msgid "Save Playlist to &File..."
602 msgstr "บันทึก&ผังเล่นเป็นแฟ้ม"
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:96
605 msgid "Open Play&list..."
606 msgstr ""
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
609 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
610 msgid "Search"
611 msgstr "ค้นหา"
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:99
614 msgid "Search Filter"
615 msgstr "ตัวกรองการค้นหา"
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:101
618 msgid "&Services Discovery"
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:105
622 msgid ""
623 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
624 "them."
625 msgstr ""
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
628 msgid "Image clone"
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:111
632 msgid "Clone the image"
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:113
636 msgid "Magnification"
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:114
640 msgid ""
641 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
642 "be magnified."
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
647 msgid "Waves"
648 msgstr "คลื่น"
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:118
651 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:120
655 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
656 msgstr ""
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:122
659 msgid "Image colors inversion"
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:124
663 msgid "Split the image to make an image wall"
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:126
667 msgid ""
668 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
669 "The video gets split in parts that you must sort."
670 msgstr ""
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:129
673 msgid ""
674 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
675 "Try changing the various settings for different effects"
676 msgstr ""
677
678 #: include/vlc_intf_strings.h:132
679 msgid ""
680 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
681 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
682 "settings."
683 msgstr ""
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:136
686 msgid ""
687 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
688 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
689 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
690 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
691 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
692 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
693 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
694 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
695 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
696 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
697 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
698 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
699 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
700 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
701 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
702 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
703 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
704 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
705 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
706 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
707 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
708 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
709 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
710 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
711 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
712 msgstr ""
713
714 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
715 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
716 #: modules/video_filter/postproc.c:228
717 msgid "Disable"
718 msgstr "ปิดใช้"
719
720 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
721 msgid "Spectrometer"
722 msgstr ""
723
724 #: src/audio_output/common.c:91
725 msgid "Scope"
726 msgstr ""
727
728 #: src/audio_output/common.c:94
729 msgid "Spectrum"
730 msgstr ""
731
732 #: src/audio_output/common.c:97
733 msgid "Vu meter"
734 msgstr ""
735
736 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
737 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
738 msgid "Equalizer"
739 msgstr "ตัวปรับสมดุล"
740
741 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
742 msgid "Audio filters"
743 msgstr "ตัวกรองเสียง"
744
745 #: src/audio_output/common.c:153
746 msgid "Replay gain"
747 msgstr ""
748
749 #: src/audio_output/filters.c:142
750 msgid "Audio filtering failed"
751 msgstr ""
752
753 #: src/audio_output/filters.c:143
754 #, c-format
755 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
756 msgstr ""
757
758 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
759 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
760 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
761 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
762 msgid "Audio Channels"
763 msgstr ""
764
765 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
766 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
767 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
768 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
769 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
770 #: modules/codec/twolame.c:70
771 msgid "Stereo"
772 msgstr "สเตริโอ"
773
774 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
775 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
777 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
778 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
779 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
780 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
781 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
782 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
783 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
787 msgid "Left"
788 msgstr "ซ้าย"
789
790 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
791 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
793 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
794 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
795 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
796 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
797 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
798 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
800 msgid "Right"
801 msgstr "ขวา"
802
803 #: src/audio_output/output.c:134
804 msgid "Dolby Surround"
805 msgstr ""
806
807 #: src/audio_output/output.c:146
808 msgid "Reverse stereo"
809 msgstr ""
810
811 #: src/config/file.c:531
812 msgid "boolean"
813 msgstr ""
814
815 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
816 msgid "integer"
817 msgstr ""
818
819 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
820 msgid "float"
821 msgstr ""
822
823 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
824 msgid "string"
825 msgstr ""
826
827 #: src/config/help.c:129
828 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
829 msgstr ""
830
831 #: src/config/help.c:133
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
835 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
836 "They will be enqueued in the playlist.\n"
837 "The first item specified will be played first.\n"
838 "\n"
839 "Options-styles:\n"
840 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
841 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
842 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
843 "            and that overrides previous settings.\n"
844 "\n"
845 "Stream MRL syntax:\n"
846 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
847 "  [:option=value ...]\n"
848 "\n"
849 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
850 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
851 "\n"
852 "URL syntax:\n"
853 "  file:///path/file              Plain media file\n"
854 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
855 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
856 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
857 "  screen://                      Screen capture\n"
858 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
859 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
860 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
861 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
862 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
863 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
864 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
865 "\n"
866 msgstr ""
867
868 #: src/config/help.c:517
869 msgid " (default enabled)"
870 msgstr ""
871
872 #: src/config/help.c:518
873 msgid " (default disabled)"
874 msgstr ""
875
876 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
877 #: src/config/help.c:699
878 msgid "Note:"
879 msgstr "หมายเหตุ:"
880
881 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
882 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
883 msgstr ""
884
885 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
889 msgstr ""
890
891 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
892 msgid ""
893 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
894 "modules."
895 msgstr ""
896
897 #: src/config/help.c:793
898 #, c-format
899 msgid "VLC version %s (%s)\n"
900 msgstr "VLC  รุ่น %s (%s)\n"
901
902 #: src/config/help.c:795
903 #, c-format
904 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
905 msgstr ""
906
907 #: src/config/help.c:797
908 #, c-format
909 msgid "Compiler: %s\n"
910 msgstr ""
911
912 #: src/config/help.c:829
913 msgid ""
914 "\n"
915 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
916 msgstr ""
917
918 #: src/config/help.c:843
919 msgid ""
920 "\n"
921 "Press the RETURN key to continue...\n"
922 msgstr ""
923
924 #: src/input/control.c:217
925 #, c-format
926 msgid "Bookmark %i"
927 msgstr "ที่คั่น %i"
928
929 #: src/input/decoder.c:267
930 msgid "packetizer"
931 msgstr ""
932
933 #: src/input/decoder.c:267
934 msgid "decoder"
935 msgstr "ตัวอ่านรหัส"
936
937 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
938 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
939 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
940 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
941 #: modules/stream_out/es.c:378
942 msgid "Streaming / Transcoding failed"
943 msgstr ""
944
945 #: src/input/decoder.c:277
946 #, c-format
947 msgid "VLC could not open the %s module."
948 msgstr ""
949
950 #: src/input/decoder.c:468
951 msgid "VLC could not open the decoder module."
952 msgstr ""
953
954 #: src/input/decoder.c:722
955 msgid "No suitable decoder module"
956 msgstr ""
957
958 #: src/input/decoder.c:723
959 #, c-format
960 msgid ""
961 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
962 "there is no way for you to fix this."
963 msgstr ""
964
965 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
966 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
967 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
968 msgid "Track"
969 msgstr "ร่องข้อมูล"
970
971 #: src/input/es_out.c:1166
972 #, c-format
973 msgid "%s [%s %d]"
974 msgstr "%s [%s %d]"
975
976 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
977 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
978 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
979 msgid "Program"
980 msgstr "รายการ"
981
982 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
983 msgid "Scrambled"
984 msgstr ""
985
986 #: src/input/es_out.c:1369
987 msgid "Yes"
988 msgstr "ใช่"
989
990 #: src/input/es_out.c:2024
991 #, c-format
992 msgid "Closed captions %u"
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/es_out.c:2884
996 #, c-format
997 msgid "Stream %d"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1001 msgid "Subtitle"
1002 msgstr "บทบรรยาย"
1003
1004 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1005 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1006 msgid "Type"
1007 msgstr "ประเภท"
1008
1009 #: src/input/es_out.c:2911
1010 msgid "Original ID"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1015 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1016 msgid "Codec"
1017 msgstr "ตัวถอดรหัส"
1018
1019 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1020 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1021 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1022 msgid "Language"
1023 msgstr "ภาษา"
1024
1025 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1026 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1027 msgid "Description"
1028 msgstr "รายละเอียด"
1029
1030 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1031 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1032 msgid "Channels"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1036 #: modules/audio_output/amem.c:45
1037 msgid "Sample rate"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/es_out.c:2946
1041 #, c-format
1042 msgid "%u Hz"
1043 msgstr "%u Hz"
1044
1045 #: src/input/es_out.c:2956
1046 msgid "Bits per sample"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1050 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1051 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
1052 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1053 msgid "Bitrate"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/input/es_out.c:2961
1057 #, c-format
1058 msgid "%u kb/s"
1059 msgstr "%u kb/s"
1060
1061 #: src/input/es_out.c:2973
1062 msgid "Track replay gain"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/input/es_out.c:2975
1066 msgid "Album replay gain"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/input/es_out.c:2976
1070 #, c-format
1071 msgid "%.2f dB"
1072 msgstr "%.2f dB"
1073
1074 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1075 msgid "Resolution"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/input/es_out.c:2990
1079 msgid "Display resolution"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1083 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1084 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1085 msgid "Frame rate"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/input/es_out.c:3011
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Decoded format"
1091 msgstr "อ่านรหัส"
1092
1093 #: src/input/input.c:2465
1094 msgid "Your input can't be opened"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/input/input.c:2466
1098 #, c-format
1099 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/input/input.c:2583
1103 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/input/input.c:2584
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1114 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1116 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1117 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1118 msgid "Title"
1119 msgstr "เรื่องที่"
1120
1121 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1122 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1123 msgid "Artist"
1124 msgstr "ศิลปิน"
1125
1126 #: src/input/meta.c:56
1127 msgid "Genre"
1128 msgstr "ประเภท"
1129
1130 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1131 msgid "Copyright"
1132 msgstr "ลิขสิทธิ์"
1133
1134 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1135 msgid "Album"
1136 msgstr "อัลบัม"
1137
1138 #: src/input/meta.c:59
1139 msgid "Track number"
1140 msgstr "ร่องข้อมูลที่"
1141
1142 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1143 msgid "Rating"
1144 msgstr "ความนิยม"
1145
1146 #: src/input/meta.c:62
1147 msgid "Date"
1148 msgstr "วันเวลา"
1149
1150 #: src/input/meta.c:63
1151 msgid "Setting"
1152 msgstr "การตั้งค่า"
1153
1154 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1155 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1156 msgid "URL"
1157 msgstr "URL"
1158
1159 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1160 msgid "Now Playing"
1161 msgstr "กำลังเล่น"
1162
1163 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1164 msgid "Publisher"
1165 msgstr "ผู้จัดจำหน่าย"
1166
1167 #: src/input/meta.c:68
1168 msgid "Encoded by"
1169 msgstr "ลงรหัสโดย"
1170
1171 #: src/input/meta.c:69
1172 msgid "Artwork URL"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/input/meta.c:70
1176 msgid "Track ID"
1177 msgstr "ID ร่องข้อมูล"
1178
1179 #: src/input/var.c:158
1180 msgid "Bookmark"
1181 msgstr "ที่ขั้น"
1182
1183 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1184 msgid "Programs"
1185 msgstr "รายการต่าง ๆ"
1186
1187 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1189 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1190 msgid "Chapter"
1191 msgstr "ตอนที่"
1192
1193 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1194 msgid "Navigation"
1195 msgstr "ผังรวม"
1196
1197 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1199 msgid "Video Track"
1200 msgstr "ร่องวีดิทัศน์"
1201
1202 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1204 msgid "Audio Track"
1205 msgstr "ร่องเสียง"
1206
1207 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1208 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1210 msgid "Subtitles Track"
1211 msgstr "ร่องบทบรรยาย"
1212
1213 #: src/input/var.c:273
1214 msgid "Next title"
1215 msgstr "เรื่องถัดไป"
1216
1217 #: src/input/var.c:278
1218 msgid "Previous title"
1219 msgstr "เรื่องก่อนหน้า"
1220
1221 #: src/input/var.c:312
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "Title %i%s"
1224 msgstr "เรื่องที่ %i"
1225
1226 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1227 #, c-format
1228 msgid "Chapter %i"
1229 msgstr "ตอนที่ %i"
1230
1231 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1232 msgid "Next chapter"
1233 msgstr "ตอนถัดไป"
1234
1235 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1236 msgid "Previous chapter"
1237 msgstr "ตอนก่อนหน้า"
1238
1239 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1240 #, c-format
1241 msgid "Media: %s"
1242 msgstr "สื่อ: %s"
1243
1244 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1246 msgid "Add Interface"
1247 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
1248
1249 #: src/interface/interface.c:91
1250 msgid "Console"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/interface/interface.c:95
1254 msgid "Telnet"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/interface/interface.c:98
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Web"
1260 msgstr "Webm"
1261
1262 #: src/interface/interface.c:101
1263 msgid "Debug logging"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/interface/interface.c:104
1267 msgid "Mouse Gestures"
1268 msgstr ""
1269
1270 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1271 #: src/libvlc.c:294
1272 msgid "C"
1273 msgstr "th"
1274
1275 #: src/libvlc.c:864
1276 msgid ""
1277 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1278 "interface."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1282 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1283 msgid "Zoom"
1284 msgstr "ขยาย"
1285
1286 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1287 msgid "1:4 Quarter"
1288 msgstr "1:4 กึ่งหนึ่ง"
1289
1290 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1291 msgid "1:2 Half"
1292 msgstr "1:2 ครึ่งหนึ่ง"
1293
1294 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1295 msgid "1:1 Original"
1296 msgstr "1:1 แบบเดิม"
1297
1298 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1299 msgid "2:1 Double"
1300 msgstr "2:1 สองเท่า"
1301
1302 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1303 #: modules/audio_output/kai.c:78
1304 msgid "Auto"
1305 msgstr "อัตโนมัติ"
1306
1307 #: src/libvlc-module.c:175
1308 msgid ""
1309 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1310 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1311 "related options."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:179
1315 msgid "Interface module"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:181
1319 msgid ""
1320 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1321 "automatically select the best module available."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1325 msgid "Extra interface modules"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:187
1329 msgid ""
1330 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1331 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1332 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1333 "\", \"gestures\" ...)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:194
1337 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:196
1341 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1342 msgstr "Verbosity (0,1,2)"
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:198
1345 msgid ""
1346 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1347 "1=warnings, 2=debug)."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:201
1351 msgid "Choose which objects should print debug message"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc-module.c:204
1355 msgid ""
1356 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1357 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1358 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1359 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1360 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1361 "message."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:211
1365 msgid "Be quiet"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:213
1369 msgid "Turn off all warning and information messages."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:215
1373 msgid "Default stream"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:217
1377 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:220
1381 msgid ""
1382 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1383 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:224
1387 msgid "Color messages"
1388 msgstr "ข้อความส๊"
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:226
1391 msgid ""
1392 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1393 "needs Linux color support for this to work."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:229
1397 msgid "Show advanced options"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:231
1401 msgid ""
1402 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1403 "available options, including those that most users should never touch."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:235
1407 msgid "Interface interaction"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:237
1411 msgid ""
1412 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1413 "user input is required."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:247
1417 msgid ""
1418 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1419 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1420 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1421 "the \"audio filters\" modules section."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:253
1425 msgid "Audio output module"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:255
1429 msgid ""
1430 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1431 "automatically select the best method available."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1436 msgid "Enable audio"
1437 msgstr "เปิดใช้เสียง"
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:261
1440 msgid ""
1441 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1442 "not take place, thus saving some processing power."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:265
1446 msgid "Force mono audio"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:266
1450 msgid "This will force a mono audio output."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:269
1454 msgid "Default audio volume"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:271
1458 msgid ""
1459 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:274
1463 msgid "Audio output volume step"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:276
1467 msgid ""
1468 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1469 "0 to 1024."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:280
1473 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:282
1477 msgid ""
1478 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1479 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:286
1483 msgid "High quality audio resampling"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:288
1487 msgid ""
1488 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1489 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1490 "resampling algorithm will be used instead."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:293
1494 msgid "Audio desynchronization compensation"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:295
1498 msgid ""
1499 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1500 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:298
1504 msgid "Audio output channels mode"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:300
1508 msgid ""
1509 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1510 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1511 "played)."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1516 msgid "Use S/PDIF when available"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:306
1520 msgid ""
1521 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1522 "audio stream being played."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1526 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:311
1530 msgid ""
1531 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1532 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1533 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1534 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1538 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1539 msgid "On"
1540 msgstr "เปิด"
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1543 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1544 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1545 msgid "Off"
1546 msgstr "ปิด"
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:323
1549 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:326
1553 msgid "Audio visualizations "
1554 msgstr "มโนภาพเสียง"
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:328
1557 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:332
1561 msgid "Replay gain mode"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:334
1565 msgid "Select the replay gain mode"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:336
1569 msgid "Replay preamp"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:338
1573 msgid ""
1574 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1575 "replay gain information"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:341
1579 msgid "Default replay gain"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:343
1583 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:345
1587 msgid "Peak protection"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:347
1591 msgid "Protect against sound clipping"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:350
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Enable time stretching audio"
1597 msgstr "เปิดใช้เสียง"
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:352
1600 msgid ""
1601 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1602 "audio pitch"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1607 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
1608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1609 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1610 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1611 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1612 msgid "None"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:367
1616 msgid ""
1617 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1618 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1619 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1620 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1621 "options."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:373
1625 msgid "Video output module"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:375
1629 msgid ""
1630 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1631 "automatically select the best method available."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1636 msgid "Enable video"
1637 msgstr "เปิดใช้วีดิทัศน์"
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:380
1640 msgid ""
1641 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1642 "not take place, thus saving some processing power."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1646 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1647 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1648 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1649 msgid "Video width"
1650 msgstr "ความกว้างวีดิทัศน์"
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:385
1653 msgid ""
1654 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1655 "characteristics."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1659 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1660 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1661 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1662 msgid "Video height"
1663 msgstr "ความสูงวีดิทัศน์"
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:390
1666 msgid ""
1667 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1668 "video characteristics."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:393
1672 msgid "Video X coordinate"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:395
1676 msgid ""
1677 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1678 "coordinate)."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:398
1682 msgid "Video Y coordinate"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:400
1686 msgid ""
1687 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1688 "coordinate)."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:403
1692 msgid "Video title"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:405
1696 msgid ""
1697 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1698 "interface)."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:408
1702 msgid "Video alignment"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:410
1706 msgid ""
1707 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1708 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1709 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1714 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1715 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1716 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1717 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1718 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1719 msgid "Center"
1720 msgstr "กลาง"
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1723 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1724 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1725 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1726 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1727 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1728 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1732 msgid "Top"
1733 msgstr "บน"
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1736 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1737 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1738 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1739 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1740 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1742 msgid "Bottom"
1743 msgstr "ล่าง"
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1746 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1747 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1748 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1749 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1750 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1751 msgid "Top-Left"
1752 msgstr "ซ้ายบน"
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1755 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1756 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1757 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1758 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1759 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1760 msgid "Top-Right"
1761 msgstr "ขวาบน"
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1764 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1765 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1766 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1767 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1768 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1769 msgid "Bottom-Left"
1770 msgstr "ซ้ายล่าง"
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1773 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1774 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1775 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1776 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1778 msgid "Bottom-Right"
1779 msgstr "ขวาล่าง"
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:418
1782 msgid "Zoom video"
1783 msgstr "ขยายวีดิทัศน์"
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:420
1786 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:422
1790 msgid "Grayscale video output"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:424
1794 msgid ""
1795 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1796 "save some processing power."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:427
1800 msgid "Embedded video"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:429
1804 msgid "Embed the video output in the main interface."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:431
1808 msgid "Fullscreen video output"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:433
1812 msgid "Start video in fullscreen mode"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:435
1816 msgid "Overlay video output"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:437
1820 msgid ""
1821 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1822 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1827 msgid "Always on top"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:442
1831 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:444
1835 msgid "Enable wallpaper mode "
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:446
1839 msgid ""
1840 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:449
1844 msgid "Show media title on video"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:451
1848 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:453
1852 msgid "Show video title for x milliseconds"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:455
1856 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:457
1860 msgid "Position of video title"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:459
1864 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:461
1868 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:464
1872 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1876 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1877 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1878 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1879 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1880 msgid "Deinterlace"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1884 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1885 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1886 msgid "Deinterlace mode"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:479
1890 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1894 msgid "Discard"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1898 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1899 msgid "Blend"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1903 msgid "Mean"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1907 msgid "Bob"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1911 msgid "Linear"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1915 msgid "Phosphor"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1919 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:496
1923 msgid "Disable screensaver"
1924 msgstr "ปิดใช้การรักษาหน้าจอ"
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:497
1927 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1928 msgstr "ปิดใช้การรักษาหน้าจอขณะที่เล่นวีดิทัศน์อยู่"
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:499
1931 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:500
1935 msgid ""
1936 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1937 "computer being suspended because of inactivity."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1941 msgid "Window decorations"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:505
1945 msgid ""
1946 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1947 "giving a \"minimal\" window."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:508
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Video splitter module"
1953 msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:510
1956 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:512
1960 msgid "Video filter module"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:514
1964 msgid ""
1965 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1966 "instance deinterlacing, or distort the video."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:518
1970 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1971 msgstr "ที่เก็บภาพถ่ายวีดีทัศน์ (หรือชื่อแฟ้ม)"
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:520
1974 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1978 msgid "Video snapshot file prefix"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:526
1982 msgid "Video snapshot format"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:528
1986 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:530
1990 msgid "Display video snapshot preview"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:532
1994 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:534
1998 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:536
2002 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:538
2006 msgid "Video snapshot width"
2007 msgstr "ความกว้างภาพถ่ายวีดิทัศน์"
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:540
2010 msgid ""
2011 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2012 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:544
2016 msgid "Video snapshot height"
2017 msgstr "ความสูงภาพถ่ายวีดิทัศน์"
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:546
2020 msgid ""
2021 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2022 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2023 "ratio."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:550
2027 msgid "Video cropping"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:552
2031 msgid ""
2032 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2033 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:556
2037 msgid "Source aspect ratio"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:558
2041 msgid ""
2042 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2043 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2044 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2045 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2046 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:565
2050 msgid "Video Auto Scaling"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:567
2054 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:569
2058 msgid "Video scaling factor"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:571
2062 msgid ""
2063 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2064 "Default value is 1.0 (original video size)."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:574
2068 msgid "Custom crop ratios list"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:576
2072 msgid ""
2073 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2074 "crop ratios list."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:579
2078 msgid "Custom aspect ratios list"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:581
2082 msgid ""
2083 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2084 "aspect ratio list."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:584
2088 msgid "Fix HDTV height"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:586
2092 msgid ""
2093 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2094 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2095 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:591
2099 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:593
2103 msgid ""
2104 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2105 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2106 "order to keep proportions."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2110 msgid "Skip frames"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:599
2114 msgid ""
2115 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2116 "computer is not powerful enough"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:602
2120 msgid "Drop late frames"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:604
2124 msgid ""
2125 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2126 "intended display date)."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:607
2130 msgid "Quiet synchro"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:609
2134 msgid ""
2135 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2136 "synchronization mechanism."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:612
2140 msgid "Key press events"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:614
2144 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2148 msgid "Mouse events"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:618
2152 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:626
2156 msgid ""
2157 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2158 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2159 "channel."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:630
2163 msgid "File caching (ms)"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:632
2167 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:634
2171 msgid "Live capture caching (ms)"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:636
2175 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:638
2179 msgid "Disc caching (ms)"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:640
2183 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:642
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Network caching (ms)"
2189 msgstr "ชื่อเครือข่าย"
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:644
2192 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:646
2196 msgid "Clock reference average counter"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:648
2200 msgid ""
2201 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2202 "to 10000."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:651
2206 msgid "Clock synchronisation"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:653
2210 msgid ""
2211 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2212 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:657
2216 msgid "Clock jitter"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:659
2220 msgid ""
2221 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2222 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:662
2226 msgid "Network synchronisation"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:663
2230 msgid ""
2231 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2232 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2236 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2239 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2240 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2243 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
2244 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2245 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2246 msgid "Default"
2247 msgstr "ปริยาย"
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2251 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2252 msgid "Enable"
2253 msgstr "เปิดใช้"
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:671
2256 msgid "MTU of the network interface"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:673
2260 msgid ""
2261 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2262 "over the network (in bytes)."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2266 msgid "Hop limit (TTL)"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2270 msgid ""
2271 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2272 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2273 "in default)."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:684
2277 msgid "Multicast output interface"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:686
2281 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:688
2285 msgid "DiffServ Code Point"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:689
2289 msgid ""
2290 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2291 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:695
2295 msgid ""
2296 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2297 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:701
2301 msgid ""
2302 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2303 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2304 "(like DVB streams for example)."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2308 msgid "Audio track"
2309 msgstr "ร่องเสียงที่"
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:709
2312 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2316 msgid "Subtitles track"
2317 msgstr "ร่องบทบรรยายที่"
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:714
2320 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:717
2324 msgid "Audio language"
2325 msgstr "ภาษาของเสียง"
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:719
2328 msgid ""
2329 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2330 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2331 "language)."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:722
2335 msgid "Subtitle language"
2336 msgstr "ภาษาของบทบรรยาย"
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:724
2339 msgid ""
2340 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2341 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:728
2345 msgid "Audio track ID"
2346 msgstr "ID ร่องเสียง"
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:730
2349 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:732
2353 msgid "Subtitles track ID"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:734
2357 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:736
2361 msgid "Preferred video resolution"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:738
2365 msgid ""
2366 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2367 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2368 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2369 "resolutions."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:744
2373 msgid "Best available"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:744
2377 msgid "Full HD (1080p)"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:744
2381 msgid "HD (720p)"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:745
2385 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:746
2389 msgid "Low definition (320 lines)"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:749
2393 msgid "Input repetitions"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:751
2397 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:753
2401 msgid "Start time"
2402 msgstr "เวลาเริ่ม"
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:755
2405 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:757
2409 msgid "Stop time"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:759
2413 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:761
2417 msgid "Run time"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:763
2421 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:765
2425 msgid "Fast seek"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:767
2429 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:769
2433 msgid "Playback speed"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:771
2437 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:773
2441 msgid "Input list"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:775
2445 msgid ""
2446 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2447 "together after the normal one."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:778
2451 msgid "Input slave (experimental)"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:780
2455 msgid ""
2456 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2457 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2458 "inputs."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:784
2462 msgid "Bookmarks list for a stream"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:786
2466 msgid ""
2467 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2468 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2469 "{...}\""
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2474 msgid "Record directory or filename"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2478 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:794
2482 msgid "Prefer native stream recording"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:796
2486 msgid ""
2487 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2488 "output module"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:799
2492 msgid "Timeshift directory"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:801
2496 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:803
2500 msgid "Timeshift granularity"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:805
2504 msgid ""
2505 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2506 "to store the timeshifted streams."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:808
2510 msgid "Change title according to current media"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:809
2514 msgid ""
2515 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2516 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2517 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2518 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:816
2522 msgid ""
2523 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2524 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2525 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2526 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2530 msgid "Force subtitle position"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:824
2534 msgid ""
2535 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2536 "over the movie. Try several positions."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:827
2540 msgid "Enable sub-pictures"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:829
2544 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2549 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2551 msgid "On Screen Display"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:833
2555 msgid ""
2556 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2557 "Display)."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:836
2561 msgid "Text rendering module"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:838
2565 msgid ""
2566 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2567 "instance."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:840
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Subpictures source module"
2573 msgstr "ตัวกรองกระแส"
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:842
2576 msgid ""
2577 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2578 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:845
2582 msgid "Subpictures filter module"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:847
2586 msgid ""
2587 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2588 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:850
2592 msgid "Autodetect subtitle files"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:852
2596 msgid ""
2597 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2598 "(based on the filename of the movie)."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:855
2602 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:857
2606 msgid ""
2607 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2608 "Options are:\n"
2609 "0 = no subtitles autodetected\n"
2610 "1 = any subtitle file\n"
2611 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2612 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2613 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:865
2617 msgid "Subtitle autodetection paths"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:867
2621 msgid ""
2622 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2623 "found in the current directory."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:870
2627 msgid "Use subtitle file"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:872
2631 msgid ""
2632 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2633 "subtitle file."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:876
2637 msgid "DVD device"
2638 msgstr "เครื่องเล่น DVD "
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:877
2641 msgid "VCD device"
2642 msgstr "เครื่องเล่น VCD "
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:878
2645 msgid "Audio CD device"
2646 msgstr "เครื่องเล่น CD เสียง"
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:882
2649 msgid ""
2650 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2651 "the drive letter (e.g. D:)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:885
2655 msgid ""
2656 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2657 "the drive letter (e.g. D:)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:888
2661 msgid ""
2662 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2663 "after the drive letter (e.g. D:)"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:895
2667 msgid "This is the default DVD device to use."
2668 msgstr "นี่คือเครื่องเล่น DVD ปริยายที่จะใช้"
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:897
2671 msgid "This is the default VCD device to use."
2672 msgstr "นี่คือเครื่องเล่น VCD ปริยายที่จะใช้"
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:899
2675 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2676 msgstr "นี่คือเครื่องเล่น CD เสียงปริยายที่จะใช้"
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:913
2679 msgid "TCP connection timeout"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:915
2683 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:917
2687 msgid "HTTP server address"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:918
2691 #, fuzzy
2692 msgid "RTSP server address"
2693 msgstr "ชื่อผู้ใช้ RTSP "
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:920
2696 msgid ""
2697 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2698 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2699 "them to a specific network interface."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:924
2703 msgid "HTTP server port"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:926
2707 msgid ""
2708 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2709 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2710 "by the operating system."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:931
2714 msgid "HTTPS server port"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:933
2718 msgid ""
2719 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2720 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2721 "restricted by the operating system."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:938
2725 #, fuzzy
2726 msgid "RTSP server port"
2727 msgstr "ชื่อผู้ใช้ RTSP "
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:940
2730 msgid ""
2731 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2732 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2733 "by the operating system."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:945
2737 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:947
2741 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:949
2745 msgid "HTTP/TLS server private key"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:951
2749 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:953
2753 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:955
2757 msgid ""
2758 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2759 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:958
2763 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:960
2767 msgid ""
2768 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2769 "revoked certificates in TLS sessions."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:963
2773 msgid "SOCKS server"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:965
2777 msgid ""
2778 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2779 "used for all TCP connections"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:968
2783 msgid "SOCKS user name"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:970
2787 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:972
2791 msgid "SOCKS password"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:974
2795 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:976
2799 msgid "Title metadata"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:978
2803 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:980
2807 msgid "Author metadata"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:982
2811 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:984
2815 msgid "Artist metadata"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:986
2819 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:988
2823 msgid "Genre metadata"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:990
2827 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:992
2831 msgid "Copyright metadata"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:994
2835 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:996
2839 msgid "Description metadata"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:998
2843 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:1000
2847 msgid "Date metadata"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:1002
2851 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:1004
2855 msgid "URL metadata"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:1006
2859 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:1010
2863 msgid ""
2864 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2865 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2866 "can break playback of all your streams."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:1014
2870 msgid "Preferred decoders list"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:1016
2874 msgid ""
2875 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2876 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2877 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:1021
2881 msgid "Preferred encoders list"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:1023
2885 msgid ""
2886 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:1032
2890 msgid ""
2891 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2892 "subsystem."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:1035
2896 msgid "Default stream output chain"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:1037
2900 msgid ""
2901 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2902 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2903 "all streams."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:1041
2907 msgid "Enable streaming of all ES"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:1043
2911 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:1045
2915 msgid "Display while streaming"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:1047
2919 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:1049
2923 msgid "Enable video stream output"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:1051
2927 msgid ""
2928 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2929 "facility when this last one is enabled."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:1054
2933 msgid "Enable audio stream output"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:1056
2937 msgid ""
2938 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2939 "facility when this last one is enabled."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:1059
2943 msgid "Enable SPU stream output"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:1061
2947 msgid ""
2948 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2949 "facility when this last one is enabled."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:1064
2953 msgid "Keep stream output open"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:1066
2957 msgid ""
2958 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2959 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2960 "specified)"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:1070
2964 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:1072
2968 msgid ""
2969 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2970 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:1075
2974 msgid "Preferred packetizer list"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:1077
2978 msgid ""
2979 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:1080
2983 msgid "Mux module"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:1082
2987 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:1084
2991 msgid "Access output module"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:1086
2995 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:1088
2999 msgid "Control SAP flow"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:1090
3003 msgid ""
3004 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3005 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:1094
3009 msgid "SAP announcement interval"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:1096
3013 msgid ""
3014 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3015 "between SAP announcements."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:1105
3019 msgid ""
3020 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3021 "always leave all these enabled."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:1110
3025 msgid ""
3026 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3027 "you really know what you are doing."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1113
3031 msgid "Memory copy module"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:1115
3035 msgid ""
3036 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3037 "select the fastest one supported by your hardware."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:1118
3041 msgid "Access module"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1120
3045 msgid ""
3046 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3047 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3048 "option unless you really know what you are doing."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1124
3052 msgid "Stream filter module"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:1126
3056 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:1128
3060 msgid "Demux module"
3061 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1130
3064 msgid ""
3065 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3066 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3067 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3068 "you really know what you are doing."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:1135
3072 #, fuzzy
3073 msgid "VoD server module"
3074 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1137
3077 msgid ""
3078 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3079 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1140
3083 msgid "Allow real-time priority"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1142
3087 msgid ""
3088 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3089 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3090 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3091 "only activate this if you know what you're doing."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1148
3095 msgid "Adjust VLC priority"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:1150
3099 msgid ""
3100 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3101 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3102 "VLC instances."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1154
3106 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1156
3110 msgid ""
3111 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1159
3115 msgid "Modules search path"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1161
3119 msgid ""
3120 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3121 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1164
3125 msgid "Data search path"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:1166
3129 msgid "Override the default data/share search path."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1168
3133 msgid "VLM configuration file"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1170
3137 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1172
3141 msgid "Use a plugins cache"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1174
3145 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1176
3149 msgid "Locally collect statistics"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1178
3153 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1180
3157 msgid "Run as daemon process"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1182
3161 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1184
3165 msgid "Write process id to file"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1186
3169 msgid "Writes process id into specified file."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1188
3173 msgid "Log to file"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1190
3177 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1192
3181 msgid "Log to syslog"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1194
3185 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1196
3189 msgid "Allow only one running instance"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1199
3193 msgid ""
3194 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3195 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3196 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3197 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3198 "running instance or enqueue it."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1206
3202 msgid ""
3203 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3204 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3205 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3206 "This option will allow you to play the file with the already running "
3207 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3208 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1215
3212 msgid "VLC is started from file association"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1217
3216 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1220
3220 msgid "One instance when started from file"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1222
3224 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1224
3228 msgid "Increase the priority of the process"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1226
3232 msgid ""
3233 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3234 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3235 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3236 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3237 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3238 "machine."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1234
3242 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1236
3246 msgid ""
3247 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3248 "playing current item."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1245
3252 msgid ""
3253 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3254 "overridden in the playlist dialog box."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1248
3258 msgid "Automatically preparse files"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1250
3262 msgid ""
3263 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3264 "metadata)."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1253
3268 msgid "Album art policy"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1255
3272 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1261
3276 msgid "Manual download only"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1262
3280 msgid "When track starts playing"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1263
3284 msgid "As soon as track is added"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1265
3288 msgid "Services discovery modules"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1267
3292 msgid ""
3293 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3294 "Typical value is \"sap\"."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1270
3298 msgid "Play files randomly forever"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1272
3302 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1274
3306 msgid "Repeat all"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1276
3310 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1278
3314 msgid "Repeat current item"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1280
3318 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1282
3322 msgid "Play and stop"
3323 msgstr "เล่นและหยุด"
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1284
3326 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1286
3330 msgid "Play and exit"
3331 msgstr "เล่นและออก"
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1288
3334 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1290
3338 msgid "Play and pause"
3339 msgstr "เล่นและพัก"
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1292
3342 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1294
3346 msgid "Auto start"
3347 msgstr "เริ่มอัตโนมัติ"
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1295
3350 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1298
3354 msgid "Use media library"
3355 msgstr "ใช้คลังสื่อ"
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1300
3358 msgid ""
3359 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3360 "VLC."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1303
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Load Media Library"
3366 msgstr "คลังสื่อ"
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1305
3369 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3373 msgid "Display playlist tree"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1309
3377 msgid ""
3378 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3379 "directory."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1318
3383 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3390 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3392 msgid "Fullscreen"
3393 msgstr "เต็มจอ"
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1322
3396 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1323
3400 msgid "Leave fullscreen"
3401 msgstr "เลิกเต็มจอ"
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1324
3404 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3408 msgid "Play/Pause"
3409 msgstr "เล่น/พัก"
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1326
3412 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1327
3416 msgid "Pause only"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1328
3420 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1329
3424 msgid "Play only"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1330
3428 msgid "Select the hotkey to use to play."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3432 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3433 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3434 msgid "Faster"
3435 msgstr "เร็วขึ้น"
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3438 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3442 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3443 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3444 msgid "Slower"
3445 msgstr "ช้าลง"
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3448 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1335
3452 msgid "Normal rate"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1336
3456 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3460 msgid "Faster (fine)"
3461 msgstr "เร็วขึ้น (ละเอียด)"
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3464 msgid "Slower (fine)"
3465 msgstr "ช้าลง (ละเอียด)"
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3469 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3470 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3472 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3473 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3474 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3475 msgid "Next"
3476 msgstr "ถัดไป"
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1342
3479 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3483 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3485 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3486 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3487 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3488 msgid "Previous"
3489 msgstr "ก่อนหน้า"
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1344
3492 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3499 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3500 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3501 msgid "Stop"
3502 msgstr "หยุด"
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1346
3505 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3509 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3510 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3511 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3513 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3514 msgid "Position"
3515 msgstr "ตำแหน่ง"
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1348
3518 msgid "Select the hotkey to display the position."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1350
3522 msgid "Very short backwards jump"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1352
3526 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1353
3530 msgid "Short backwards jump"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1355
3534 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1356
3538 msgid "Medium backwards jump"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1358
3542 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1359
3546 msgid "Long backwards jump"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1361
3550 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1363
3554 msgid "Very short forward jump"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1365
3558 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1366
3562 msgid "Short forward jump"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1368
3566 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1369
3570 msgid "Medium forward jump"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1371
3574 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1372
3578 msgid "Long forward jump"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1374
3582 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3586 msgid "Next frame"
3587 msgstr "เฟรมถัดไป"
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1377
3590 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1379
3594 msgid "Very short jump length"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1380
3598 msgid "Very short jump length, in seconds."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1381
3602 msgid "Short jump length"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1382
3606 msgid "Short jump length, in seconds."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1383
3610 msgid "Medium jump length"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1384
3614 msgid "Medium jump length, in seconds."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1385
3618 msgid "Long jump length"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1386
3622 msgid "Long jump length, in seconds."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3628 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3629 msgid "Quit"
3630 msgstr "ออก"
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1389
3633 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1390
3637 msgid "Navigate up"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1391
3641 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1392
3645 msgid "Navigate down"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1393
3649 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1394
3653 msgid "Navigate left"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1395
3657 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1396
3661 msgid "Navigate right"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1397
3665 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1398
3669 msgid "Activate"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1399
3673 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3677 msgid "Go to the DVD menu"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1401
3681 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1402
3685 msgid "Select previous DVD title"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1403
3689 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1404
3693 msgid "Select next DVD title"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1405
3697 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1406
3701 msgid "Select prev DVD chapter"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1407
3705 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1408
3709 msgid "Select next DVD chapter"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1409
3713 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1410
3717 msgid "Volume up"
3718 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1411
3721 msgid "Select the key to increase audio volume."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1412
3725 msgid "Volume down"
3726 msgstr "ลดระดับเสียง"
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1413
3729 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3733 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3734 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3735 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3736 msgid "Mute"
3737 msgstr "ปิดเสียง"
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1415
3740 msgid "Select the key to mute audio."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1416
3744 msgid "Subtitle delay up"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1417
3748 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1418
3752 msgid "Subtitle delay down"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1419
3756 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1420
3760 msgid "Subtitle position up"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1421
3764 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1422
3768 msgid "Subtitle position down"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1423
3772 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1424
3776 msgid "Audio delay up"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1425
3780 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1426
3784 msgid "Audio delay down"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1427
3788 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1434
3792 msgid "Play playlist bookmark 1"
3793 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 1"
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1435
3796 msgid "Play playlist bookmark 2"
3797 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 2"
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1436
3800 msgid "Play playlist bookmark 3"
3801 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 3"
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1437
3804 msgid "Play playlist bookmark 4"
3805 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 4"
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1438
3808 msgid "Play playlist bookmark 5"
3809 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 5"
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1439
3812 msgid "Play playlist bookmark 6"
3813 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 6"
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1440
3816 msgid "Play playlist bookmark 7"
3817 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 7"
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1441
3820 msgid "Play playlist bookmark 8"
3821 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 8"
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1442
3824 msgid "Play playlist bookmark 9"
3825 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 9"
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1443
3828 msgid "Play playlist bookmark 10"
3829 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 10"
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1444
3832 msgid "Select the key to play this bookmark."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1445
3836 msgid "Set playlist bookmark 1"
3837 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 1"
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1446
3840 msgid "Set playlist bookmark 2"
3841 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 2"
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1447
3844 msgid "Set playlist bookmark 3"
3845 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 3"
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1448
3848 msgid "Set playlist bookmark 4"
3849 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 4"
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1449
3852 msgid "Set playlist bookmark 5"
3853 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 5"
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1450
3856 msgid "Set playlist bookmark 6"
3857 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 6"
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1451
3860 msgid "Set playlist bookmark 7"
3861 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 7"
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1452
3864 msgid "Set playlist bookmark 8"
3865 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 8"
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1453
3868 msgid "Set playlist bookmark 9"
3869 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 9"
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1454
3872 msgid "Set playlist bookmark 10"
3873 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 10"
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1455
3876 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1457
3880 msgid "Playlist bookmark 1"
3881 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 1"
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1458
3884 msgid "Playlist bookmark 2"
3885 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 2"
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1459
3888 msgid "Playlist bookmark 3"
3889 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 3"
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1460
3892 msgid "Playlist bookmark 4"
3893 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 4"
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1461
3896 msgid "Playlist bookmark 5"
3897 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 5"
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1462
3900 msgid "Playlist bookmark 6"
3901 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 6"
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1463
3904 msgid "Playlist bookmark 7"
3905 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 7"
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1464
3908 msgid "Playlist bookmark 8"
3909 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 8"
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1465
3912 msgid "Playlist bookmark 9"
3913 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 9"
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1466
3916 msgid "Playlist bookmark 10"
3917 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 10"
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1468
3920 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1470
3924 msgid "Cycle audio track"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1471
3928 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1472
3932 msgid "Cycle subtitle track"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1473
3936 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1474
3940 msgid "Cycle source aspect ratio"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1475
3944 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1476
3948 msgid "Cycle video crop"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1477
3952 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1478
3956 msgid "Toggle autoscaling"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1479
3960 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1480
3964 msgid "Increase scale factor"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1481
3968 msgid "Increase scale factor."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1482
3972 msgid "Decrease scale factor"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1483
3976 msgid "Decrease scale factor."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1484
3980 msgid "Cycle deinterlace modes"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1485
3984 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1486
3988 msgid "Show controller in fullscreen"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1487
3992 msgid "Show interface"
3993 msgstr "แสดงส่วนติดต่อ"
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1488
3996 msgid "Raise the interface above all other windows."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1489
4000 msgid "Hide interface"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1490
4004 msgid "Lower the interface below all other windows."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1491
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Boss key"
4010 msgstr "ปุ่มลัด"
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1492
4013 msgid "Hide the interface and pause playback."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1493
4017 msgid "Take video snapshot"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1494
4021 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4025 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4026 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4027 #: modules/stream_out/record.c:60
4028 msgid "Record"
4029 msgstr "บันทึก"
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1497
4032 msgid "Record access filter start/stop."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1499
4036 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1500
4040 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1503
4044 msgid "Toggle random playlist playback"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4048 msgid "Un-Zoom"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4052 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4056 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4060 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4064 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4068 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4072 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4076 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4080 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1531
4084 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1533
4088 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4092 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1537
4096 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1538
4100 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1539
4104 msgid "Highlight widget on the right"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1541
4108 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1542
4112 msgid "Highlight widget on the left"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1544
4116 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1545
4120 msgid "Highlight widget on top"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1547
4124 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1548
4128 msgid "Highlight widget below"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1550
4132 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1551
4136 msgid "Select current widget"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1553
4140 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1555
4144 msgid "Cycle through audio devices"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1556
4148 msgid "Cycle through available audio devices"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4154 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4155 msgid "Snapshot"
4156 msgstr "จับภาพ"
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1704
4159 msgid "Window properties"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1762
4163 msgid "Subpictures"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4167 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4168 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4169 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4170 msgid "Subtitles"
4171 msgstr "บทบรรยาย"
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4174 msgid "Overlays"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:1797
4178 msgid "Track settings"
4179 msgstr "ตั้งค่าร่องข้อมูล"
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:1829
4182 msgid "Playback control"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1857
4186 msgid "Default devices"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:1866
4190 msgid "Network settings"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:1891
4194 msgid "Socks proxy"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4198 msgid "Metadata"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:2000
4202 msgid "Decoders"
4203 msgstr "ตัวอ่านรหัส"
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4206 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4207 msgid "Input"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:2043
4211 msgid "VLM"
4212 msgstr "VLM"
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:2073
4215 msgid "CPU"
4216 msgstr "CPU"
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:2092
4219 msgid "Special modules"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4223 msgid "Plugins"
4224 msgstr "ปลั๊กอิน"
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:2105
4227 msgid "Performance options"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:2234
4231 msgid "Hot keys"
4232 msgstr "ปุ่มลัด"
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:2665
4235 msgid "Jump sizes"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:2742
4239 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/libvlc-module.c:2745
4243 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/libvlc-module.c:2747
4247 msgid ""
4248 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4249 "--help-verbose)"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:2750
4253 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:2752
4257 msgid "print a list of available modules"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:2754
4261 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/libvlc-module.c:2756
4265 msgid ""
4266 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4267 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:2760
4271 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:2762
4275 msgid "reset the current config to the default values"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/libvlc-module.c:2764
4279 msgid "use alternate config file"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:2766
4283 msgid "resets the current plugins cache"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/libvlc-module.c:2768
4287 msgid "print version information"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:2806
4291 msgid "main program"
4292 msgstr "รายการหลัก"
4293
4294 #: src/misc/update.c:467
4295 #, c-format
4296 msgid "%.1f GiB"
4297 msgstr "%.1f GiB"
4298
4299 #: src/misc/update.c:469
4300 #, c-format
4301 msgid "%.1f MiB"
4302 msgstr "%.1f MiB"
4303
4304 #: src/misc/update.c:471
4305 #, c-format
4306 msgid "%.1f KiB"
4307 msgstr "%.1f KiB"
4308
4309 #: src/misc/update.c:473
4310 #, c-format
4311 msgid "%ld B"
4312 msgstr "%ld B"
4313
4314 #: src/misc/update.c:564
4315 msgid "Saving file failed"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/misc/update.c:565
4319 #, c-format
4320 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/misc/update.c:581
4324 #, c-format
4325 msgid ""
4326 "%s\n"
4327 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4328 msgstr ""
4329 "%s\n"
4330 "กำลังโหลด... %s/%s โหลดแล้ว %.1f%% "
4331
4332 #: src/misc/update.c:584
4333 msgid "Downloading ..."
4334 msgstr "กำลังดาวน์โหลด ..."
4335
4336 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4337 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4338 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4339 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4340 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4341 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4344 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
4345 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
4346 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4347 msgid "Cancel"
4348 msgstr "ยกเลิก"
4349
4350 #: src/misc/update.c:603
4351 #, c-format
4352 msgid ""
4353 "%s\n"
4354 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4355 msgstr ""
4356 "%s\n"
4357 "กำลังโหลด... %s/%s - โหลดแล้ว %.1f%% "
4358
4359 #: src/misc/update.c:635
4360 msgid "File could not be verified"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/misc/update.c:636
4364 #, c-format
4365 msgid ""
4366 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4367 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4371 msgid "Invalid signature"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4375 #, c-format
4376 msgid ""
4377 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4378 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/misc/update.c:672
4382 msgid "File not verifiable"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/misc/update.c:673
4386 #, c-format
4387 msgid ""
4388 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4389 "was deleted."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4393 msgid "File corrupted"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4397 #, c-format
4398 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/misc/update.c:708
4402 msgid "Update VLC media player"
4403 msgstr "อัปเดตโปแกรมเล่นสื่อ VLC"
4404
4405 #: src/misc/update.c:709
4406 msgid ""
4407 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4408 "install it now?"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/misc/update.c:710
4412 msgid "Install"
4413 msgstr "ติดตั้ง"
4414
4415 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4416 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4417 msgid "Media Library"
4418 msgstr "คลังสื่อ"
4419
4420 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4421 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4422 msgid "Undefined"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:40
4426 msgid "Afar"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:41
4430 msgid "Abkhazian"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:42
4434 msgid "Afrikaans"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:43
4438 msgid "Albanian"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:44
4442 msgid "Amharic"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:45
4446 msgid "Arabic"
4447 msgstr "อาหรับ"
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:46
4450 msgid "Armenian"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:47
4454 msgid "Assamese"
4455 msgstr "อัสสัม"
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:48
4458 msgid "Avestan"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:49
4462 msgid "Aymara"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:50
4466 msgid "Azerbaijani"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/text/iso-639_def.h:51
4470 msgid "Bashkir"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:52
4474 msgid "Basque"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/text/iso-639_def.h:53
4478 msgid "Belarusian"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/text/iso-639_def.h:54
4482 msgid "Bengali"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/text/iso-639_def.h:55
4486 msgid "Bihari"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/text/iso-639_def.h:56
4490 msgid "Bislama"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/text/iso-639_def.h:57
4494 msgid "Bosnian"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/text/iso-639_def.h:58
4498 msgid "Breton"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/text/iso-639_def.h:59
4502 msgid "Bulgarian"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/text/iso-639_def.h:60
4506 msgid "Burmese"
4507 msgstr "พม่า"
4508
4509 #: src/text/iso-639_def.h:61
4510 msgid "Catalan"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/text/iso-639_def.h:62
4514 msgid "Chamorro"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/text/iso-639_def.h:63
4518 msgid "Chechen"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/text/iso-639_def.h:64
4522 msgid "Chinese"
4523 msgstr "จีน"
4524
4525 #: src/text/iso-639_def.h:65
4526 msgid "Church Slavic"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/text/iso-639_def.h:66
4530 msgid "Chuvash"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/text/iso-639_def.h:67
4534 msgid "Cornish"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/text/iso-639_def.h:68
4538 msgid "Corsican"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/text/iso-639_def.h:69
4542 msgid "Czech"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/text/iso-639_def.h:70
4546 msgid "Danish"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/text/iso-639_def.h:71
4550 msgid "Dutch"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/text/iso-639_def.h:72
4554 msgid "Dzongkha"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/text/iso-639_def.h:73
4558 msgid "English"
4559 msgstr "อังกฤษ"
4560
4561 #: src/text/iso-639_def.h:74
4562 msgid "Esperanto"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/text/iso-639_def.h:75
4566 msgid "Estonian"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/text/iso-639_def.h:76
4570 msgid "Faroese"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/text/iso-639_def.h:77
4574 msgid "Fijian"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/text/iso-639_def.h:78
4578 msgid "Finnish"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/text/iso-639_def.h:79
4582 msgid "French"
4583 msgstr "ฝรั่งเศส"
4584
4585 #: src/text/iso-639_def.h:80
4586 msgid "Frisian"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/text/iso-639_def.h:81
4590 msgid "Georgian"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/text/iso-639_def.h:82
4594 msgid "German"
4595 msgstr "เยอรมัน"
4596
4597 #: src/text/iso-639_def.h:83
4598 msgid "Gaelic (Scots)"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/text/iso-639_def.h:84
4602 msgid "Irish"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/text/iso-639_def.h:85
4606 msgid "Gallegan"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/text/iso-639_def.h:86
4610 msgid "Manx"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/text/iso-639_def.h:87
4614 msgid "Greek, Modern ()"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/text/iso-639_def.h:88
4618 msgid "Guarani"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/text/iso-639_def.h:89
4622 msgid "Gujarati"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/text/iso-639_def.h:90
4626 msgid "Hebrew"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/text/iso-639_def.h:91
4630 msgid "Herero"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/text/iso-639_def.h:92
4634 msgid "Hindi"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/text/iso-639_def.h:93
4638 msgid "Hiri Motu"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/text/iso-639_def.h:94
4642 msgid "Hungarian"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/text/iso-639_def.h:95
4646 msgid "Icelandic"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/text/iso-639_def.h:96
4650 msgid "Inuktitut"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/text/iso-639_def.h:97
4654 msgid "Interlingue"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/text/iso-639_def.h:98
4658 msgid "Interlingua"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/text/iso-639_def.h:99
4662 msgid "Indonesian"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/text/iso-639_def.h:100
4666 msgid "Inupiaq"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/text/iso-639_def.h:101
4670 msgid "Italian"
4671 msgstr "อิตาลี"
4672
4673 #: src/text/iso-639_def.h:102
4674 msgid "Javanese"
4675 msgstr "ชวา"
4676
4677 #: src/text/iso-639_def.h:103
4678 msgid "Japanese"
4679 msgstr "ญี่ปุ่น"
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:104
4682 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:105
4686 msgid "Kannada"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/text/iso-639_def.h:106
4690 msgid "Kashmiri"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:107
4694 msgid "Kazakh"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:108
4698 msgid "Khmer"
4699 msgstr "เขมร"
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:109
4702 msgid "Kikuyu"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:110
4706 msgid "Kinyarwanda"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:111
4710 msgid "Kirghiz"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:112
4714 msgid "Komi"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:113
4718 msgid "Korean"
4719 msgstr "เกาหลี"
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:114
4722 msgid "Kuanyama"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:115
4726 msgid "Kurdish"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:116
4730 msgid "Lao"
4731 msgstr "ลาว"
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:117
4734 msgid "Latin"
4735 msgstr "ลาติน"
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:118
4738 msgid "Latvian"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:119
4742 msgid "Lingala"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:120
4746 msgid "Lithuanian"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:121
4750 msgid "Letzeburgesch"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/text/iso-639_def.h:122
4754 msgid "Macedonian"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/text/iso-639_def.h:123
4758 msgid "Marshall"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:124
4762 msgid "Malayalam"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/text/iso-639_def.h:125
4766 msgid "Maori"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:126
4770 msgid "Marathi"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/text/iso-639_def.h:127
4774 msgid "Malay"
4775 msgstr "มาเลเซีย"
4776
4777 #: src/text/iso-639_def.h:128
4778 msgid "Malagasy"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/text/iso-639_def.h:129
4782 msgid "Maltese"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/text/iso-639_def.h:130
4786 msgid "Moldavian"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/text/iso-639_def.h:131
4790 msgid "Mongolian"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/text/iso-639_def.h:132
4794 msgid "Nauru"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/text/iso-639_def.h:133
4798 msgid "Navajo"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/text/iso-639_def.h:134
4802 msgid "Ndebele, South"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/text/iso-639_def.h:135
4806 msgid "Ndebele, North"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/text/iso-639_def.h:136
4810 msgid "Ndonga"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/text/iso-639_def.h:137
4814 msgid "Nepali"
4815 msgstr "เนปาล"
4816
4817 #: src/text/iso-639_def.h:138
4818 msgid "Norwegian"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/text/iso-639_def.h:139
4822 msgid "Norwegian Nynorsk"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/text/iso-639_def.h:140
4826 msgid "Norwegian Bokmaal"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/text/iso-639_def.h:141
4830 msgid "Chichewa; Nyanja"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/text/iso-639_def.h:142
4834 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/text/iso-639_def.h:143
4838 msgid "Oriya"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/text/iso-639_def.h:144
4842 msgid "Oromo"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/text/iso-639_def.h:146
4846 msgid "Ossetian; Ossetic"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/text/iso-639_def.h:147
4850 msgid "Panjabi"
4851 msgstr "ปัญจาบ"
4852
4853 #: src/text/iso-639_def.h:148
4854 msgid "Persian"
4855 msgstr "เปอร์เซีย"
4856
4857 #: src/text/iso-639_def.h:149
4858 msgid "Pali"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/text/iso-639_def.h:150
4862 msgid "Polish"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/text/iso-639_def.h:151
4866 msgid "Portuguese"
4867 msgstr "โปรตุเกส"
4868
4869 #: src/text/iso-639_def.h:152
4870 msgid "Pushto"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/text/iso-639_def.h:153
4874 msgid "Quechua"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/text/iso-639_def.h:154
4878 msgid "Original audio"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/text/iso-639_def.h:155
4882 msgid "Raeto-Romance"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/text/iso-639_def.h:156
4886 msgid "Romanian"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/text/iso-639_def.h:157
4890 msgid "Rundi"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/text/iso-639_def.h:158
4894 msgid "Russian"
4895 msgstr "รัสเซีย"
4896
4897 #: src/text/iso-639_def.h:159
4898 msgid "Sango"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/text/iso-639_def.h:160
4902 msgid "Sanskrit"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/text/iso-639_def.h:161
4906 msgid "Serbian"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/text/iso-639_def.h:162
4910 msgid "Croatian"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/text/iso-639_def.h:163
4914 msgid "Sinhalese"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/text/iso-639_def.h:164
4918 msgid "Slovak"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/text/iso-639_def.h:165
4922 msgid "Slovenian"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/text/iso-639_def.h:166
4926 msgid "Northern Sami"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/text/iso-639_def.h:167
4930 msgid "Samoan"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/text/iso-639_def.h:168
4934 msgid "Shona"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/text/iso-639_def.h:169
4938 msgid "Sindhi"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/text/iso-639_def.h:170
4942 msgid "Somali"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/text/iso-639_def.h:171
4946 msgid "Sotho, Southern"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/text/iso-639_def.h:172
4950 msgid "Spanish"
4951 msgstr "สเปน"
4952
4953 #: src/text/iso-639_def.h:173
4954 msgid "Sardinian"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/text/iso-639_def.h:174
4958 msgid "Swati"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/text/iso-639_def.h:175
4962 msgid "Sundanese"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/text/iso-639_def.h:176
4966 msgid "Swahili"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/text/iso-639_def.h:177
4970 msgid "Swedish"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/text/iso-639_def.h:178
4974 msgid "Tahitian"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/text/iso-639_def.h:179
4978 msgid "Tamil"
4979 msgstr "ทมิฬ"
4980
4981 #: src/text/iso-639_def.h:180
4982 msgid "Tatar"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/text/iso-639_def.h:181
4986 msgid "Telugu"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/text/iso-639_def.h:182
4990 msgid "Tajik"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/text/iso-639_def.h:183
4994 msgid "Tagalog"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/text/iso-639_def.h:184
4998 msgid "Thai"
4999 msgstr "ไทย"
5000
5001 #: src/text/iso-639_def.h:185
5002 msgid "Tibetan"
5003 msgstr "ทิเบต"
5004
5005 #: src/text/iso-639_def.h:186
5006 msgid "Tigrinya"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/text/iso-639_def.h:187
5010 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/text/iso-639_def.h:188
5014 msgid "Tswana"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/text/iso-639_def.h:189
5018 msgid "Tsonga"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/text/iso-639_def.h:190
5022 msgid "Turkish"
5023 msgstr "ตุรกี"
5024
5025 #: src/text/iso-639_def.h:191
5026 msgid "Turkmen"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/text/iso-639_def.h:192
5030 msgid "Twi"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/text/iso-639_def.h:193
5034 msgid "Uighur"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/text/iso-639_def.h:194
5038 msgid "Ukrainian"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/text/iso-639_def.h:195
5042 msgid "Urdu"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/text/iso-639_def.h:196
5046 msgid "Uzbek"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/text/iso-639_def.h:197
5050 msgid "Vietnamese"
5051 msgstr "เวียดนาม"
5052
5053 #: src/text/iso-639_def.h:198
5054 msgid "Volapuk"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/text/iso-639_def.h:199
5058 msgid "Welsh"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/text/iso-639_def.h:200
5062 msgid "Wolof"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/text/iso-639_def.h:201
5066 msgid "Xhosa"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/text/iso-639_def.h:202
5070 msgid "Yiddish"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/text/iso-639_def.h:203
5074 msgid "Yoruba"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/text/iso-639_def.h:204
5078 msgid "Zhuang"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/text/iso-639_def.h:205
5082 msgid "Zulu"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5087 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5089 msgid "Crop"
5090 msgstr "กรอบตัด"
5091
5092 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5093 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5094 msgid "Aspect-ratio"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5098 msgid "Autoscale video"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5102 msgid "Scale factor"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5106 msgid "3D Now! memcpy"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5110 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/alsa.c:73
5114 msgid "Capture format (default s16l)"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/alsa.c:75
5118 msgid "Capture format of audio stream."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5122 #: modules/access_output/shout.c:95
5123 msgid "Samplerate"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5127 msgid ""
5128 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5129 "48000)"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/alsa.c:82
5133 msgid ""
5134 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5135 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5136 "use alsa://hw:0,1 ."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/alsa.c:95
5140 msgid "PCM U8"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/alsa.c:95
5144 msgid "PCM S8"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/alsa.c:95
5148 #, fuzzy
5149 msgid "GSM Audio"
5150 msgstr "เสียง"
5151
5152 #: modules/access/alsa.c:96
5153 msgid "PCM U16 LE"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/alsa.c:96
5157 msgid "PCM S16 LE"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/alsa.c:97
5161 msgid "PCM U16 BE"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/alsa.c:97
5165 msgid "PCM S16 BE"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/alsa.c:98
5169 msgid "PCM U24 LE"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/alsa.c:98
5173 msgid "PCM S24 LE"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/alsa.c:99
5177 msgid "PCM U24 BE"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/alsa.c:99
5181 msgid "PCM S24 BE"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/alsa.c:100
5185 msgid "PCM U32 LE"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/alsa.c:100
5189 msgid "PCM S32 LE"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/alsa.c:101
5193 msgid "PCM U32 BE"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/alsa.c:101
5197 msgid "PCM S32 BE"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/alsa.c:102
5201 msgid "PCM F32 LE"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/alsa.c:102
5205 msgid "PCM F32 BE"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/alsa.c:103
5209 msgid "PCM F64 LE"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/alsa.c:103
5213 msgid "PCM F64 BE"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/alsa.c:107
5217 msgid "ALSA"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/alsa.c:108
5221 msgid "ALSA audio capture input"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/attachment.c:44
5225 msgid "Attachment"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/attachment.c:45
5229 msgid "Attachment input"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/avio.h:39
5233 #, fuzzy
5234 msgid "FFmpeg"
5235 msgstr "ตัวแยกกระแส FFmpeg "
5236
5237 #: modules/access/avio.h:40
5238 msgid "FFmpeg access"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/avio.h:48
5242 msgid "libavformat access output"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/bd/bd.c:56
5246 msgid "BD"
5247 msgstr "BD"
5248
5249 #: modules/access/bd/bd.c:57
5250 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5254 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5255 msgid "Audio CD"
5256 msgstr "CD เสียง"
5257
5258 #: modules/access/cdda.c:63
5259 msgid "Audio CD input"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/cdda.c:69
5263 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/cdda.c:78
5267 msgid "CDDB Server"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/cdda.c:79
5271 msgid "Address of the CDDB server to use."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/cdda.c:80
5275 msgid "CDDB port"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/cdda.c:81
5279 msgid "CDDB Server port to use."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/cdda.c:490
5283 #, c-format
5284 msgid "Audio CD - Track %02i"
5285 msgstr "CD เสียง - ร่องที่ %02i"
5286
5287 #: modules/access/dc1394.c:69
5288 msgid "dc1394 input"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/decklink.cpp:43
5292 msgid "Input card to use"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/decklink.cpp:45
5296 msgid ""
5297 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5298 "0."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/decklink.cpp:48
5302 msgid "Desired input video mode"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/decklink.cpp:50
5306 msgid ""
5307 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5308 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/decklink.cpp:54
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Audio connection"
5314 msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ"
5315
5316 #: modules/access/decklink.cpp:56
5317 msgid ""
5318 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5319 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/decklink.cpp:60
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5325 msgstr "มโนภาพเสียง"
5326
5327 #: modules/access/decklink.cpp:62
5328 msgid ""
5329 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5333 msgid "Number of audio channels"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/decklink.cpp:67
5337 msgid ""
5338 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5339 "disables audio input."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/decklink.cpp:70
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Video connection"
5345 msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ"
5346
5347 #: modules/access/decklink.cpp:72
5348 msgid ""
5349 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5350 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5354 msgid "SDI"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5358 msgid "HDMI"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/decklink.cpp:81
5362 msgid "Optical SDI"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/decklink.cpp:81
5366 msgid "Component"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/decklink.cpp:81
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Composite"
5372 msgstr "ผู้คอมไพล์:"
5373
5374 #: modules/access/decklink.cpp:81
5375 #, fuzzy
5376 msgid "S-video"
5377 msgstr "วีดิทัศน์"
5378
5379 #: modules/access/decklink.cpp:88
5380 msgid "Embedded"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/decklink.cpp:88
5384 msgid "AES/EBU"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/decklink.cpp:88
5388 msgid "Analog"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5392 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5393 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5394 msgid "Aspect ratio"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5398 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/decklink.cpp:96
5402 msgid "DeckLink"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/decklink.cpp:97
5406 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5410 msgid "Cable"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5414 msgid "Antenna"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5418 msgid "TV"
5419 msgstr "โทรทัศน์"
5420
5421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5422 msgid "FM radio"
5423 msgstr "วิทยุ FM "
5424
5425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5426 msgid "AM radio"
5427 msgstr "วิทยุ AM "
5428
5429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5430 msgid "DSS"
5431 msgstr "DSS"
5432
5433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5434 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
5435 msgid "Video device name"
5436 msgstr "ชื่อเครื่องเล่นวีดิทัศน์"
5437
5438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5439 msgid ""
5440 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5441 "don't specify anything, the default device will be used."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5445 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
5446 msgid "Audio device name"
5447 msgstr "ชื่อเครื่องเล่นเสียง"
5448
5449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5450 msgid ""
5451 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5452 "don't specify anything, the default device will be used. "
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5456 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5457 msgid "Video size"
5458 msgstr "ขนาดวีดิทัศน์"
5459
5460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5461 msgid ""
5462 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5463 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5464 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5468 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5472 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5476 msgid "Video input chroma format"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5480 msgid ""
5481 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5482 "(default), RV24, etc.)"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5486 msgid "Video input frame rate"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5490 msgid ""
5491 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5492 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5496 msgid "Device properties"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5500 msgid ""
5501 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5505 msgid "Tuner properties"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5509 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5513 msgid "Tuner TV Channel"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5517 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Tuner Frequency"
5523 msgstr "ความถี่"
5524
5525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5526 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5530 #: modules/stream_out/standard.c:96
5531 msgid "Standard"
5532 msgstr "มาตรฐาน"
5533
5534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5537 msgstr "มาตรฐานวีดิทัศน์ (ปริยาย, SECAM, PAL, หรือ NTSC)"
5538
5539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5540 msgid "Tuner country code"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5544 msgid ""
5545 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5546 "mapping (0 means default)."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5550 msgid "Tuner input type"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5554 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5558 msgid "Video input pin"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5562 msgid ""
5563 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5564 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5565 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5566 "will not be changed."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5570 msgid "Audio input pin"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5574 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5578 msgid "Video output pin"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5582 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5586 msgid "Audio output pin"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5590 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5594 msgid "AM Tuner mode"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5598 msgid ""
5599 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5600 "or DSS (4)."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5604 msgid ""
5605 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5609 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5610 msgid "Audio sample rate"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5614 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5618 msgid "Audio bits per sample"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5622 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5626 msgid "DirectShow"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5630 msgid "DirectShow input"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5634 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5635 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5636 msgid "Refresh list"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5640 msgid "Configure"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5645 msgid "Capture failed"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5649 msgid "No video or audio device selected."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5653 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5657 #, c-format
5658 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5662 #, c-format
5663 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/dtv/access.c:35
5667 #, fuzzy
5668 msgid "DVB adapter"
5669 msgstr "ประเภท DVB:"
5670
5671 #: modules/access/dtv/access.c:37
5672 msgid ""
5673 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5674 "must be selected. Numbering start from zero."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/dtv/access.c:40
5678 msgid "Do not demultiplex"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/dtv/access.c:42
5682 msgid ""
5683 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5684 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/dtv/access.c:45
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Network name"
5690 msgstr "ชื่อเครือข่าย"
5691
5692 #: modules/access/dtv/access.c:46
5693 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/dtv/access.c:48
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Network name to create"
5699 msgstr "ชื่อเครือข่าย"
5700
5701 #: modules/access/dtv/access.c:49
5702 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/dtv/access.c:51
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Frequency (Hz)"
5708 msgstr "ความถี่"
5709
5710 #: modules/access/dtv/access.c:53
5711 msgid ""
5712 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5713 "frequency. This is required to tune the receiver."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/dtv/access.c:56
5717 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
5718 msgid "Modulation / Constellation"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/dtv/access.c:57
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Layer A modulation"
5724 msgstr "ดัดแปลงภาพ"
5725
5726 #: modules/access/dtv/access.c:58
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Layer B modulation"
5729 msgstr "ดัดแปลงภาพ"
5730
5731 #: modules/access/dtv/access.c:59
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Layer C modulation"
5734 msgstr "ดัดแปลงภาพ"
5735
5736 #: modules/access/dtv/access.c:61
5737 msgid ""
5738 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5739 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5740 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/dtv/access.c:76
5744 msgid "Symbol rate (bauds)"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/dtv/access.c:78
5748 msgid ""
5749 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5750 "DVB-S and DVB-S2."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/dtv/access.c:81
5754 msgid "Spectrum inversion"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/dtv/access.c:83
5758 msgid ""
5759 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5760 "be configured manually."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5764 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5765 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5766 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
5768 msgid "Automatic"
5769 msgstr "อัตโนมัติ"
5770
5771 #: modules/access/dtv/access.c:89
5772 msgid "FEC code rate"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/dtv/access.c:90
5776 msgid "High-priority code rate"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/dtv/access.c:91
5780 msgid "Low-priority code rate"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/dtv/access.c:92
5784 msgid "Layer A code rate"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/dtv/access.c:93
5788 msgid "Layer B code rate"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dtv/access.c:94
5792 msgid "Layer C code rate"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/dtv/access.c:96
5796 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/dtv/access.c:106
5800 msgid "Transmission mode"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/dtv/access.c:114
5804 msgid "Bandwidth (MHz)"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/dtv/access.c:119
5808 #, fuzzy
5809 msgid "10 MHz"
5810 msgstr "6 MHz"
5811
5812 #: modules/access/dtv/access.c:119
5813 msgid "8 MHz"
5814 msgstr "8 MHz"
5815
5816 #: modules/access/dtv/access.c:119
5817 msgid "7 MHz"
5818 msgstr "7 MHz"
5819
5820 #: modules/access/dtv/access.c:119
5821 msgid "6 MHz"
5822 msgstr "6 MHz"
5823
5824 #: modules/access/dtv/access.c:120
5825 #, fuzzy
5826 msgid "5 MHz"
5827 msgstr "6 MHz"
5828
5829 #: modules/access/dtv/access.c:120
5830 #, fuzzy
5831 msgid "1.712 MHz"
5832 msgstr "7 MHz"
5833
5834 #: modules/access/dtv/access.c:123
5835 msgid "Guard interval"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/dtv/access.c:131
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Hierarchy mode"
5841 msgstr "แย&กภาพประสานแบบ"
5842
5843 #: modules/access/dtv/access.c:139
5844 msgid "Layer A segments count"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/dtv/access.c:140
5848 msgid "Layer B segments count"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/dtv/access.c:141
5852 msgid "Layer C segments count"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/dtv/access.c:143
5856 msgid "Layer A time interleaving"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dtv/access.c:144
5860 msgid "Layer B time interleaving"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/dtv/access.c:145
5864 msgid "Layer C time interleaving"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/dtv/access.c:147
5868 msgid "Pilot"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dtv/access.c:149
5872 msgid "Roll-off factor"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/dtv/access.c:154
5876 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/dtv/access.c:154
5880 msgid "0.20"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/dtv/access.c:154
5884 msgid "0.25"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/dtv/access.c:157
5888 msgid "Transport stream ID"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/dtv/access.c:159
5892 msgid "Polarization (Voltage)"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dtv/access.c:161
5896 msgid ""
5897 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5898 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dtv/access.c:164
5902 msgid "Unspecified (0V)"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dtv/access.c:165
5906 msgid "Vertical (13V)"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/dtv/access.c:165
5910 msgid "Horizontal (18V)"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dtv/access.c:166
5914 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/dtv/access.c:166
5918 msgid "Circular Left Hand (18V)"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/dtv/access.c:168
5922 msgid "High LNB voltage"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/dtv/access.c:170
5926 msgid ""
5927 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
5928 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
5929 "Not all receivers support this."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/dtv/access.c:174
5933 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/dtv/access.c:175
5937 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/dtv/access.c:177
5941 msgid ""
5942 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
5943 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
5944 "RF cable is the result."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/dtv/access.c:180
5948 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/dtv/access.c:182
5952 msgid ""
5953 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
5954 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
5955 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/dtv/access.c:185
5959 msgid "Continuous 22kHz tone"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/dtv/access.c:187
5963 msgid ""
5964 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
5965 "the higher frequency band from a universal LNB."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/dtv/access.c:190
5969 msgid "DiSEqC LNB number"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/dtv/access.c:192
5973 msgid ""
5974 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
5975 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
5976 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
5980 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
5981 #: modules/access/v4l2/video.c:282
5982 msgid "Unspecified"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/dtv/access.c:203
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Network identifier"
5988 msgstr "ชื่อเครือข่าย"
5989
5990 #: modules/access/dtv/access.c:204
5991 msgid "Satellite azimuth"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/dtv/access.c:205
5995 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/dtv/access.c:206
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Satellite elevation"
6001 msgstr "เลือกเครื่องเล่น"
6002
6003 #: modules/access/dtv/access.c:207
6004 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/dtv/access.c:208
6008 msgid "Satellite longitude"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/dtv/access.c:210
6012 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/dtv/access.c:212
6016 msgid "Satellite range code"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/dtv/access.c:213
6020 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/dtv/access.c:217
6024 msgid "Major channel"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/dtv/access.c:218
6028 #, fuzzy
6029 msgid "ATSC minor channel"
6030 msgstr "&ช&่องสัญญาณเสียง"
6031
6032 #: modules/access/dtv/access.c:219
6033 msgid "Physical channel"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/dtv/access.c:225
6037 #, fuzzy
6038 msgid "DTV"
6039 msgstr "โทรทัศน์"
6040
6041 #: modules/access/dtv/access.c:226
6042 msgid "Digital Television and Radio"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/dtv/access.c:258
6046 msgid "Terrestrial reception parameters"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/dtv/access.c:270
6050 msgid "DVB-T reception parameters"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/dtv/access.c:283
6054 msgid "ISDB-T reception parameters"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/dtv/access.c:324
6058 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/dtv/access.c:336
6062 msgid "DVB-S2 parameters"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/dtv/access.c:344
6066 msgid "ISDB-S parameters"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/dtv/access.c:349
6070 msgid "Satellite equipment control"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/dtv/access.c:387
6074 msgid "ATSC reception parameters"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/dtv/access.c:441
6078 msgid "Digital broadcasting"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/dtv/access.c:442
6082 msgid ""
6083 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6084 "Please check the preferences."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/dv.c:60
6088 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/dv.c:61
6092 msgid "DV"
6093 msgstr "DV"
6094
6095 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6096 msgid "DVD angle"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6100 msgid "Default DVD angle."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/dvdnav.c:75
6104 msgid "Start directly in menu"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/dvdnav.c:77
6108 msgid ""
6109 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6110 "useless warning introductions."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/dvdnav.c:86
6114 msgid "DVD with menus"
6115 msgstr "DVD พร้อมเมนู"
6116
6117 #: modules/access/dvdnav.c:87
6118 msgid "DVDnav Input"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6122 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6123 msgid "Playback failure"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/dvdnav.c:332
6127 msgid ""
6128 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/dvdread.c:70
6132 msgid "DVD without menus"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/dvdread.c:71
6136 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/dvdread.c:196
6140 #, c-format
6141 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/dvdread.c:458
6145 #, c-format
6146 msgid "DVDRead could not read block %d."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/dvdread.c:520
6150 #, c-format
6151 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/eyetv.m:56
6155 msgid "Channel number"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/eyetv.m:58
6159 msgid ""
6160 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6161 "for Composite input"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/eyetv.m:63
6165 msgid "EyeTV input"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6169 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6170 msgid "File reading failed"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
6174 #, c-format
6175 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/file.c:302
6179 #, c-format
6180 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/fs.c:33
6184 msgid "Subdirectory behavior"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/fs.c:35
6188 msgid ""
6189 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6190 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6191 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6192 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6196 #: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6198 msgid "none"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/fs.c:42
6202 msgid "collapse"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/fs.c:42
6206 msgid "expand"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/fs.c:44
6210 msgid "Ignored extensions"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/fs.c:46
6214 msgid ""
6215 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6216 "directory.\n"
6217 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6218 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/fs.c:52
6222 msgid "File input"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6226 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6227 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6228 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6229 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6230 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6231 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6232 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6233 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6234 msgid "File"
6235 msgstr "แฟ้ม"
6236
6237 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6238 msgid "Directory"
6239 msgstr "ที่เก็บ"
6240
6241 #: modules/access/ftp.c:58
6242 msgid "FTP user name"
6243 msgstr "ชื่อผู้ใข้ FTP "
6244
6245 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6246 msgid "User name that will be used for the connection."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/ftp.c:61
6250 msgid "FTP password"
6251 msgstr "รหัสผ่าน FTP "
6252
6253 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6254 msgid "Password that will be used for the connection."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/ftp.c:64
6258 msgid "FTP account"
6259 msgstr "บัญชี FTP"
6260
6261 #: modules/access/ftp.c:65
6262 msgid "Account that will be used for the connection."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/ftp.c:70
6266 msgid "FTP input"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/ftp.c:85
6270 msgid "FTP upload output"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6274 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6275 msgid "Network interaction failed"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/ftp.c:133
6279 msgid "VLC could not connect with the given server."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/ftp.c:143
6283 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/ftp.c:208
6287 msgid "Your account was rejected."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/ftp.c:217
6291 msgid "Your password was rejected."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/ftp.c:224
6295 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6299 msgid "GnomeVFS input"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6303 msgid "HTTP proxy"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/http.c:74
6307 msgid ""
6308 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6309 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/http.c:78
6313 msgid "HTTP proxy password"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/http.c:80
6317 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/http.c:82
6321 msgid "Auto re-connect"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/http.c:84
6325 msgid ""
6326 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/http.c:87
6330 msgid "Continuous stream"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/http.c:88
6334 msgid ""
6335 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6336 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6337 "other types of HTTP streams."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/http.c:93
6341 msgid "Forward Cookies"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/http.c:94
6345 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/http.c:96
6349 msgid "HTTP referer value"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/http.c:97
6353 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/http.c:99
6357 #, fuzzy
6358 msgid "User Agent"
6359 msgstr "ชื่อผู้ใข้"
6360
6361 #: modules/access/http.c:100
6362 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/http.c:103
6366 msgid "HTTP input"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/http.c:105
6370 msgid "HTTP(S)"
6371 msgstr "HTTP(S)"
6372
6373 #: modules/access/http.c:538
6374 msgid "HTTP authentication"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/http.c:539
6378 #, c-format
6379 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6383 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6384 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6385 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6386 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6387 msgid "Dummy"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/idummy.c:43
6391 msgid "Dummy input"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6395 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6396 msgid "ID"
6397 msgstr "ID"
6398
6399 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6400 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6404 msgid "Group"
6405 msgstr "กลุ่ม"
6406
6407 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6408 msgid "Set the group of the elementary stream"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/imem.c:57
6412 msgid "Category"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/imem.c:59
6416 msgid "Set the category of the elementary stream"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/imem.c:64
6420 msgid "Unknown"
6421 msgstr "ไม่ทราบ"
6422
6423 #: modules/access/imem.c:64
6424 msgid "Data"
6425 msgstr "ข้อมูล"
6426
6427 #: modules/access/imem.c:69
6428 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/imem.c:73
6432 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access/imem.c:77
6436 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6440 msgid "Channels count"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/imem.c:81
6444 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6448 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6449 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6450 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6451 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6452 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6453 msgid "Width"
6454 msgstr "ความกว้าง"
6455
6456 #: modules/access/imem.c:84
6457 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6461 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6462 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6463 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6464 msgid "Height"
6465 msgstr "ความสูง"
6466
6467 #: modules/access/imem.c:87
6468 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/imem.c:89
6472 msgid "Display aspect ratio"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/imem.c:91
6476 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/imem.c:95
6480 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/imem.c:97
6484 msgid "Callback cookie string"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/imem.c:99
6488 msgid "Text identifier for the callback functions"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/imem.c:101
6492 msgid "Callback data"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/imem.c:103
6496 msgid "Data for the get and release functions"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/imem.c:105
6500 msgid "Get function"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/imem.c:107
6504 msgid "Address of the get callback function"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/imem.c:109
6508 msgid "Release function"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/imem.c:111
6512 msgid "Address of the release callback function"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6516 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Size"
6519 msgstr "ขนาดครึ่งหนึ่ง"
6520
6521 #: modules/access/imem.c:115
6522 msgid "Size of stream in bytes"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6526 msgid "Memory input"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/jack.c:59
6530 msgid "Pace"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/jack.c:61
6534 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/jack.c:62
6538 msgid "Auto Connection"
6539 msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ"
6540
6541 #: modules/access/jack.c:64
6542 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/jack.c:67
6546 msgid "JACK audio input"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/jack.c:69
6550 msgid "JACK Input"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6554 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6555 msgid "Link #"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6559 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6560 msgid ""
6561 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6562 "0)."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6566 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Video ID"
6569 msgstr "วีดิทัศน์"
6570
6571 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6572 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6573 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6577 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6578 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6582 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Audio configuration"
6585 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
6586
6587 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6588 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6589 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Teletext configuration"
6595 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
6596
6597 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6598 msgid ""
6599 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Teletext language"
6605 msgstr "ภาษาของบทบรรยาย"
6606
6607 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6608 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6612 #, fuzzy
6613 msgid "SDI Input"
6614 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
6615
6616 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6617 #, fuzzy
6618 msgid "SDI Demux"
6619 msgstr "แยกกระแส"
6620
6621 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6622 msgid "HD-SDI Input"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6626 msgid "HD-SDI"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/mms/mms.c:49
6630 msgid "Force selection of all streams"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/mms/mms.c:51
6634 msgid ""
6635 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6636 "You can choose to select all of them."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/mms/mms.c:54
6640 msgid "Maximum bitrate"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/mms/mms.c:56
6644 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/mms/mms.c:60
6648 msgid ""
6649 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6650 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6651 "tried."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/mms/mms.c:64
6655 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/mms/mms.c:65
6659 msgid ""
6660 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6661 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/mms/mms.c:69
6665 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/mtp.c:64
6669 msgid "MTP input"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/mtp.c:65
6673 msgid "MTP"
6674 msgstr "MTP"
6675
6676 #: modules/access/mtp.c:214
6677 msgid "VLC could not read the file."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/oss.c:76
6681 msgid "OSS"
6682 msgstr "OSS"
6683
6684 #: modules/access/oss.c:77
6685 msgid "OSS input"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/pulse.c:36
6689 msgid ""
6690 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6691 "open a specific source named SOURCE."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/pulse.c:43
6695 #, fuzzy
6696 msgid "PulseAudio"
6697 msgstr "เสียง"
6698
6699 #: modules/access/pulse.c:44
6700 msgid "PulseAudio input"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
6704 #: modules/audio_output/kai.c:65
6705 msgid "Device"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/pvr.c:59
6709 msgid "PVR video device"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access/pvr.c:61
6713 msgid "Radio device"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/pvr.c:62
6717 msgid "PVR radio device"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
6721 msgid "Norm"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/pvr.c:65
6725 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/pvr.c:69
6729 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/pvr.c:73
6733 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
6737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
6738 msgid "Frequency"
6739 msgstr "ความถี่"
6740
6741 #: modules/access/pvr.c:77
6742 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
6746 msgid "Framerate"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/pvr.c:80
6750 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/pvr.c:83
6754 msgid "Key interval"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/pvr.c:84
6758 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/pvr.c:86
6762 msgid "B Frames"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/pvr.c:87
6766 msgid ""
6767 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6768 "number of B-Frames."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/pvr.c:91
6772 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/pvr.c:93
6776 msgid "Bitrate peak"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/pvr.c:94
6780 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/pvr.c:96
6784 msgid "Bitrate mode"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/pvr.c:97
6788 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/pvr.c:99
6792 msgid "Audio bitmask"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/pvr.c:100
6796 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
6800 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
6801 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
6802 msgid "Volume"
6803 msgstr "ระดับเสียง"
6804
6805 #: modules/access/pvr.c:104
6806 msgid "Audio volume (0-65535)."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/pvr.c:106
6810 msgid "Channel"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/access/pvr.c:107
6814 msgid ""
6815 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/pvr.c:113
6819 msgid "SECAM"
6820 msgstr "SECAM"
6821
6822 #: modules/access/pvr.c:113
6823 msgid "PAL"
6824 msgstr "PAL"
6825
6826 #: modules/access/pvr.c:113
6827 msgid "NTSC"
6828 msgstr "NTSC"
6829
6830 #: modules/access/pvr.c:116
6831 msgid "vbr"
6832 msgstr "vbr"
6833
6834 #: modules/access/pvr.c:116
6835 msgid "cbr"
6836 msgstr "cbr"
6837
6838 #: modules/access/pvr.c:121
6839 msgid "PVR"
6840 msgstr "PVR"
6841
6842 #: modules/access/pvr.c:122
6843 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/access/qtcapture.m:43
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Video Capture width"
6849 msgstr "ความกว้างภาพถ่ายวีดิทัศน์"
6850
6851 #: modules/access/qtcapture.m:44
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Video Capture width in pixel"
6854 msgstr "ความกว้างภาพถ่ายวีดิทัศน์"
6855
6856 #: modules/access/qtcapture.m:45
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Video Capture height"
6859 msgstr "ความสูงภาพถ่ายวีดิทัศน์"
6860
6861 #: modules/access/qtcapture.m:46
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Video Capture height in pixel"
6864 msgstr "ความสูงภาพถ่ายวีดิทัศน์"
6865
6866 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
6867 msgid "Quicktime Capture"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
6871 msgid "No Input device found"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
6875 msgid ""
6876 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6877 "check your connectors and drivers."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
6881 msgid "Uncompressed RAR"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/rtmp/access.c:43
6885 msgid "Default SWF Referrer URL"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/rtmp/access.c:44
6889 msgid ""
6890 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6891 "SWF file that contained the stream."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6895 msgid "Default Page Referrer URL"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6899 msgid ""
6900 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6901 "page housing the SWF file."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/rtmp/access.c:57
6905 msgid "RTMP input"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
6909 msgid "RTMP"
6910 msgstr "RTMP"
6911
6912 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6913 msgid "RTCP (local) port"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6917 msgid ""
6918 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6919 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
6923 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
6927 msgid ""
6928 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6929 "shared secret key."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
6933 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
6937 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
6941 msgid "Maximum RTP sources"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
6945 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6949 msgid "RTP source timeout (sec)"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6953 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6957 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6961 msgid ""
6962 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6963 "future) by this many packets from the last received packet."
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
6967 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
6971 msgid ""
6972 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6973 "by this many packets from the last received packet."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
6977 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
6981 msgid ""
6982 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
6983 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
6987 msgid "RTP"
6988 msgstr "RTP"
6989
6990 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
6991 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
6995 msgid "SDP required"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
6999 #, c-format
7000 msgid ""
7001 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7002 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7006 msgid "Real RTSP"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7010 msgid "Connection failed"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7014 #, c-format
7015 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7019 msgid "Session failed"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7023 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access/screen/screen.c:43
7027 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
7028 msgid "Desired frame rate for the capture."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/access/screen/screen.c:46
7032 msgid "Capture fragment size"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access/screen/screen.c:48
7036 msgid ""
7037 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7038 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7042 msgid "Subscreen top left corner"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access/screen/screen.c:55
7046 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access/screen/screen.c:59
7050 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/access/screen/screen.c:61
7054 msgid "Subscreen width"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access/screen/screen.c:63
7058 msgid "Subscreen height"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7062 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7063 msgid "Follow the mouse"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7067 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access/screen/screen.c:71
7071 msgid "Mouse pointer image"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access/screen/screen.c:73
7075 msgid ""
7076 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access/screen/screen.c:87
7080 msgid "Screen Input"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7084 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7085 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7086 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7087 msgid "Screen"
7088 msgstr "หน้าจอ"
7089
7090 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7091 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7095 msgid "Region left column"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7099 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7103 msgid "Region top row"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7107 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7111 msgid "Capture region width"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7115 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7119 msgid "Capture region height"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7123 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7127 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/access/sftp.c:51
7131 msgid "SFTP user name"
7132 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SFTP "
7133
7134 #: modules/access/sftp.c:53
7135 msgid "SFTP password"
7136 msgstr "รหัสผ่าน SFTP "
7137
7138 #: modules/access/sftp.c:55
7139 msgid "SFTP port"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access/sftp.c:56
7143 msgid "SFTP port number to use on the server"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/access/sftp.c:57
7147 msgid "Read size"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/access/sftp.c:58
7151 msgid "Size of the request for reading access"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access/sftp.c:62
7155 msgid "SFTP input"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access/sftp.c:134
7159 msgid "SFTP authentication"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access/sftp.c:135
7163 #, c-format
7164 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access/shm.c:44
7168 msgid "Frame buffer width"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access/shm.c:46
7172 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access/shm.c:48
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Frame buffer height"
7178 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
7179
7180 #: modules/access/shm.c:50
7181 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/access/shm.c:52
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Frame buffer depth"
7187 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
7188
7189 #: modules/access/shm.c:54
7190 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access/shm.c:56
7194 msgid "Frame buffer segment ID"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access/shm.c:58
7198 msgid ""
7199 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7200 "shm-file is specified)."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access/shm.c:61
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Frame buffer file"
7206 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
7207
7208 #: modules/access/shm.c:63
7209 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access/shm.c:73
7213 msgid "8 bits"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/access/shm.c:73
7217 msgid "15 bits"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access/shm.c:73
7221 msgid "16 bits"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/access/shm.c:73
7225 msgid "24 bits"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/access/shm.c:73
7229 msgid "32 bits"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/access/shm.c:80
7233 msgid "Framebuffer input"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/access/shm.c:81
7237 msgid "Shared memory framebuffer"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/access/smb.c:61
7241 msgid "SMB user name"
7242 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SMB"
7243
7244 #: modules/access/smb.c:64
7245 msgid "SMB password"
7246 msgstr "รหัสผ่าน SMB "
7247
7248 #: modules/access/smb.c:67
7249 msgid "SMB domain"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/access/smb.c:68
7253 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/access/smb.c:71
7257 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/access/smb.c:74
7261 msgid "SMB input"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/access/tcp.c:45
7265 msgid "TCP"
7266 msgstr "TCP"
7267
7268 #: modules/access/tcp.c:46
7269 msgid "TCP input"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/access/udp.c:53
7273 msgid "UDP"
7274 msgstr "UDP"
7275
7276 #: modules/access/udp.c:54
7277 msgid "UDP input"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Reset defaults"
7283 msgstr "ปริยาย"
7284
7285 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7286 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7290 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7291 msgstr "มาตรฐานวีดิทัศน์ (ปริยาย, SECAM, PAL, หรือ NTSC)"
7292
7293 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7294 msgid ""
7295 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7296 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7297 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7298 "I420, I411, I410, MJPG)"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7302 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7306 msgid "Audio input"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7310 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7314 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7318 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7322 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7326 msgid "Use libv4l2"
7327 msgstr "ใช้ libv4l2"
7328
7329 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7330 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Reset controls"
7336 msgstr "ควบคุมเวลา"
7337
7338 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7339 msgid "Reset controls to defaults."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7345 msgid "Brightness"
7346 msgstr "ความสว่าง"
7347
7348 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7349 msgid "Picture brightness or black level."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Automatic brightness"
7355 msgstr "อัตโนมัติ"
7356
7357 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7358 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7363 msgid "Contrast"
7364 msgstr "ความต่างระดับสี"
7365
7366 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7367 msgid "Picture contrast or luma gain."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7371 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7374 msgid "Saturation"
7375 msgstr "ความอิ่มสี"
7376
7377 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7378 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7383 msgid "Hue"
7384 msgstr "ความเข้มสี"
7385
7386 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7387 msgid "Hue or color balance."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Automatic hue"
7393 msgstr "อัตโนมัติ"
7394
7395 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7396 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7400 msgid "White balance temperature (K)"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7404 msgid ""
7405 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7406 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7410 msgid "Automatic white balance"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7414 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7418 msgid "Red balance"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7422 msgid "Red chroma balance."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7426 msgid "Blue balance"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7430 msgid "Blue chroma balance."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7435 msgid "Gamma"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7439 msgid "Gamma adjust."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Automatic gain"
7445 msgstr "อัตโนมัติ"
7446
7447 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Automatically set the video gain."
7450 msgstr "อัตโนมัติ"
7451
7452 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7453 msgid "Gain"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7457 msgid "Picture gain."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7461 msgid "Sharpness"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7465 msgid "Sharpness filter adjust."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7469 msgid "Chroma gain"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7473 msgid "Chroma gain control."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Automatic chroma gain"
7479 msgstr "อัตโนมัติ"
7480
7481 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7482 msgid "Automatically control the chroma gain."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7486 msgid "Power line frequency"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7490 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7494 msgid "50 Hz"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7498 msgid "60 Hz"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7502 msgid "Backlight compensation"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7506 msgid "Backlight compensation."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Band-stop filter"
7512 msgstr "ตัวกรองเสียง"
7513
7514 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7515 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7519 msgid "Horizontal flip"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7523 msgid "Flip the picture horizontally."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7527 msgid "Vertical flip"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7531 msgid "Flip the picture vertically."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7535 msgid "Rotate (degrees)"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7539 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7543 msgid "Color killer"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7547 msgid ""
7548 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7549 "signal is weak."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Color effect"
7555 msgstr "ลูกเล่นน้ำ"
7556
7557 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7558 msgid "Select a color effect."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Black & white"
7564 msgstr "ดำ"
7565
7566 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7567 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7568 msgid "Sepia"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7572 msgid "Negative"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7576 msgid "Emboss"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7580 msgid "Sketch"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7584 msgid "Sky blue"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Grass green"
7590 msgstr "เขียว"
7591
7592 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7593 msgid "Skin whiten"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7597 msgid "Vivid"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Audio volume"
7603 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง"
7604
7605 #: modules/access/v4l2/video.c:179
7606 msgid "Volume of the audio input."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Audio balance"
7612 msgstr "ภาษาของเสียง"
7613
7614 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7615 msgid "Balance of the audio input."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7619 msgid "Bass level"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7623 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7627 msgid "Treble level"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7631 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7635 msgid "Mute the audio."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/access/v4l2/video.c:192
7639 msgid "Loudness mode"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7643 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/access/v4l2/video.c:196
7647 msgid "v4l2 driver controls"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/access/v4l2/video.c:198
7651 msgid ""
7652 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7653 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7654 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7655 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/access/v4l2/video.c:204
7659 msgid "Tuner id"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/access/v4l2/video.c:206
7663 msgid "Tuner id (see debug output)."
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/access/v4l2/video.c:209
7667 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/access/v4l2/video.c:210
7671 msgid "Audio mode"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/access/v4l2/video.c:212
7675 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7679 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
7680 msgid "All"
7681 msgstr "ทั้งหมด"
7682
7683 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7684 msgid "525 lines / 60 Hz"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7688 msgid "625 lines / 50 Hz"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/access/v4l2/video.c:270
7692 msgid "PAL N Argentina"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7696 msgid "NTSC M Japan"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7700 msgid "NTSC M South Korea"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
7704 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
7705 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
7706 msgid "Mono"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/access/v4l2/video.c:285
7710 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/access/v4l2/video.c:286
7714 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/access/v4l2/video.c:287
7718 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/access/v4l2/video.c:288
7722 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/access/v4l2/video.c:303
7726 msgid "Video4Linux2"
7727 msgstr "Video4Linux2"
7728
7729 #: modules/access/v4l2/video.c:304
7730 msgid "Video4Linux2 input"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/access/v4l2/video.c:308
7734 msgid "Video input"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/access/v4l2/video.c:343
7738 msgid "Tuner"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
7742 msgid "Controls"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/access/v4l2/video.c:359
7746 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/access/v4l2/video.c:450
7750 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7754 msgid "VCD"
7755 msgstr "VCD"
7756
7757 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7758 msgid "VCD input"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7762 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
7766 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
7767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
7768 msgid "Entry"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
7772 msgid "Segments"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
7776 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
7777 msgid "Segment"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/access/vcdx/access.c:517
7781 msgid "LID"
7782 msgstr "LID"
7783
7784 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
7785 #: modules/gui/macosx/open.m:472
7786 msgid "Disc"
7787 msgstr "แผ่น"
7788
7789 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7790 msgid "VCD Format"
7791 msgstr "รูปแบบ VCD "
7792
7793 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
7794 msgid "Application"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7798 msgid "Preparer"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7802 msgid "Vol #"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7806 msgid "Vol max #"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7810 msgid "Volume Set"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7814 msgid "System Id"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7818 msgid "Entries"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
7822 msgid "Tracks"
7823 msgstr "ร่องข้อมูล"
7824
7825 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7826 msgid "First Entry Point"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7830 msgid "Last Entry Point"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7834 msgid "Track size (in sectors)"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7838 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7839 msgid "type"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7843 msgid "end"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7847 msgid "play list"
7848 msgstr "ผังเล่น"
7849
7850 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7851 msgid "extended selection list"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7855 msgid "selection list"
7856 msgstr "รายการที่เลือก"
7857
7858 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7859 msgid "unknown type"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7863 msgid "List ID"
7864 msgstr "ID รายการ"
7865
7866 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7867 msgid "(Super) Video CD"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7871 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7875 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7879 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
7883 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
7887 msgid "Use playback control?"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7891 msgid ""
7892 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7893 "tracks."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
7897 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7901 msgid ""
7902 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7903 "entry."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7907 msgid "Show extended VCD info?"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
7911 msgid ""
7912 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7913 "for example playback control navigation."
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7917 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7921 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7925 msgid "Media in Zip"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7929 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7933 msgid "Zip files filter"
7934 msgstr "ตัวกรองแฟ้ม Zip"
7935
7936 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7937 msgid "Zip access"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7941 msgid "Dummy stream output"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/access_output/file.c:65
7945 msgid "Append to file"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/access_output/file.c:66
7949 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/access_output/file.c:68
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Synchronous writing"
7955 msgstr "การประสาน"
7956
7957 #: modules/access_output/file.c:69
7958 msgid "Open the file with synchronous writing."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/access_output/file.c:72
7962 msgid "File stream output"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
7966 #: modules/stream_out/rtp.c:178
7967 msgid "Username"
7968 msgstr "ชื่อผู้ใช้"
7969
7970 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
7971 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
7975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
7976 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
7977 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
7978 #: modules/stream_out/rtp.c:181
7979 msgid "Password"
7980 msgstr "รหัสผ่าน"
7981
7982 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
7983 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
7987 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
7988 msgid "Mime"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/access_output/http.c:69
7992 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/access_output/http.c:71
7996 msgid "Advertise with Bonjour"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/access_output/http.c:72
8000 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/access_output/http.c:76
8004 msgid "HTTP stream output"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8008 msgid "Active TCP connection"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8012 msgid ""
8013 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8014 "an incoming connection."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8018 msgid "RTMP stream output"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/access_output/shout.c:64
8022 msgid "Stream name"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/access_output/shout.c:65
8026 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/access_output/shout.c:68
8030 msgid "Stream description"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/access_output/shout.c:69
8034 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/access_output/shout.c:72
8038 msgid "Stream MP3"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/access_output/shout.c:73
8042 msgid ""
8043 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8044 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8045 "shoutcast/icecast server."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/access_output/shout.c:82
8049 msgid "Genre description"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/access_output/shout.c:83
8053 msgid "Genre of the content. "
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/access_output/shout.c:85
8057 msgid "URL description"
8058 msgstr "รายละเอียด URL "
8059
8060 #: modules/access_output/shout.c:86
8061 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/access_output/shout.c:93
8065 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/access_output/shout.c:96
8069 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/access_output/shout.c:98
8073 msgid "Number of channels"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/access_output/shout.c:99
8077 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/access_output/shout.c:101
8081 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/access_output/shout.c:102
8085 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/access_output/shout.c:104
8089 msgid "Stream public"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/access_output/shout.c:105
8093 msgid ""
8094 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8095 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8096 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/access_output/shout.c:111
8100 msgid "IceCAST output"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8104 msgid "Caching value (ms)"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/access_output/udp.c:66
8108 msgid ""
8109 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8110 "milliseconds."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/access_output/udp.c:69
8114 msgid "Group packets"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/access_output/udp.c:70
8118 msgid ""
8119 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8120 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8121 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/access_output/udp.c:77
8125 msgid "UDP stream output"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8129 msgid "AltiVec memcpy"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8133 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8137 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8141 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8145 msgid ""
8146 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8147 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8151 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8155 msgid ""
8156 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8157 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8161 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8165 msgid ""
8166 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8167 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8171 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8175 msgid ""
8176 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8177 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8181 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8185 msgid ""
8186 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8187 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8191 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8195 msgid ""
8196 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8197 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8198 "alarm is sent (default 5000)."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8202 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8206 msgid ""
8207 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8208 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8212 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8216 msgid ""
8217 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8218 "saturation (default 2000)."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8222 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8226 msgid ""
8227 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8228 "with audiobargraph_v (default 1)."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8232 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Audiobar Graph"
8238 msgstr "ร่องเสียง"
8239
8240 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8241 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8245 msgid "Dolby Surround decoder"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8249 msgid ""
8250 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8251 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8252 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8253 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8254 "It works with any source format from mono to 7.1."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8258 msgid "Characteristic dimension"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8262 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8266 msgid "Compensate delay"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8270 msgid ""
8271 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8272 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8273 "case, turn this on to compensate."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8277 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8281 msgid ""
8282 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8283 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8287 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8291 msgid "Headphone effect"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8295 msgid "Use downmix algorithm"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8299 msgid ""
8300 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8301 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8302 "speakers."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8306 msgid "Select channel to keep"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8310 msgid ""
8311 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8312 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8316 msgid "Left rear"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8320 msgid "Right rear"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8324 msgid "Left front"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8328 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8332 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8336 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8340 msgid "Sound Delay"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8344 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8345 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8346 msgid "Delay"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8350 msgid "Add a delay effect to the sound"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8354 msgid "Delay time"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8358 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8362 msgid "Sweep Depth"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8366 msgid ""
8367 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8368 "be delay-time +/- sweep-depth."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8372 msgid "Sweep Rate"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8376 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8380 msgid "Feedback Gain"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8384 msgid "Gain on Feedback loop"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8388 msgid "Wet mix"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8392 msgid "Level of delayed signal"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8396 msgid "Dry Mix"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8400 msgid "Level of input signal"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8404 msgid "A/52 dynamic range compression"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8408 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8409 msgid ""
8410 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8411 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8412 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8413 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8417 msgid "Enable internal upmixing"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8421 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8425 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8429 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8433 msgid "DTS dynamic range compression"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8437 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8441 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8445 msgid "Fixed point audio format conversions"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8449 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8453 msgid "MPEG audio decoder"
8454 msgstr "ตัวอ่านรหัสเสียง MPEG "
8455
8456 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8457 msgid "Equalizer preset"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8461 msgid "Preset to use for the equalizer."
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8465 msgid "Bands gain"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8469 msgid ""
8470 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8471 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8472 "-2 0 2\"."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8476 msgid "Two pass"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8480 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8484 msgid "Global gain"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8488 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8492 msgid "Equalizer with 10 bands"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8496 msgid "Flat"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8500 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8501 msgid "Classical"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8505 msgid "Club"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8509 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8510 msgid "Dance"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8514 msgid "Full bass"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8518 msgid "Full bass and treble"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8522 msgid "Full treble"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8526 msgid "Headphones"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8530 msgid "Large Hall"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8534 msgid "Live"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8538 msgid "Party"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8542 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8543 msgid "Pop"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8547 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8548 msgid "Reggae"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8552 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8553 msgid "Rock"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8557 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8558 msgid "Ska"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8562 msgid "Soft"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8566 msgid "Soft rock"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8570 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8571 msgid "Techno"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8575 msgid "Karaoke"
8576 msgstr "คาราโอเกะ"
8577
8578 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8579 msgid "Simple Karaoke filter"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8583 msgid "Number of audio buffers"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8587 msgid ""
8588 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8589 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8590 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8594 msgid "Maximal volume level"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8598 msgid ""
8599 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8600 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8601 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8605 msgid "Volume normalizer"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8609 msgid "Parametric Equalizer"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8613 msgid "Low freq (Hz)"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8617 msgid "Low freq gain (dB)"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8621 msgid "High freq (Hz)"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8625 msgid "High freq gain (dB)"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8629 msgid "Freq 1 (Hz)"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8633 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8637 msgid "Freq 1 Q"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8641 msgid "Freq 2 (Hz)"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8645 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8649 msgid "Freq 2 Q"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8653 msgid "Freq 3 (Hz)"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8657 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8661 msgid "Freq 3 Q"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8665 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
8669 msgid "Resampling quality"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
8673 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
8677 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
8678 msgid "Speex resampler"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8682 msgid "Sample rate converter type"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8686 msgid ""
8687 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
8688 "the fast one exhibits low quality."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8692 msgid "SRC resampler"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8696 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8700 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8704 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8708 msgid "Scaletempo"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8712 msgid "Stride Length"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8716 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8720 msgid "Overlap Length"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8724 msgid "Percentage of stride to overlap"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8728 msgid "Search Length"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8732 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8736 msgid "Room size"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8740 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8744 msgid "Room width"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8748 msgid "Width of the virtual room"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8752 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
8753 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
8754 msgid "Wet"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8758 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
8759 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
8760 msgid "Dry"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8764 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
8765 msgid "Damp"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8769 msgid "Audio Spatializer"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8773 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
8774 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
8775 msgid "Spatializer"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
8779 msgid "Fixed-point audio mixer"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8783 msgid "Float32 audio mixer"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/audio_output/adummy.c:41
8787 msgid "Dummy audio output"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/audio_output/alsa.c:71
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Front speakers"
8793 msgstr "คุณสมบัติแบบอักษร"
8794
8795 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8796 msgid "Side speakers"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8800 msgid "Rear speakers"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8804 msgid "Center and subwoofer"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8808 msgid "Surround 4.0"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8812 msgid "Surround 4.1"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8816 msgid "Surround 5.0"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8820 msgid "Surround 5.1"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/audio_output/alsa.c:75
8824 msgid "Surround 7.1"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/audio_output/alsa.c:76
8828 msgid "S/PDIF"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/audio_output/alsa.c:81
8832 msgid "ALSA audio output"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/audio_output/alsa.c:84
8836 #, fuzzy
8837 msgid "ALSA device"
8838 msgstr "เครื่องเล่น DVD "
8839
8840 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
8841 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
8842 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
8843 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
8844 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
8845 msgid "Audio Device"
8846 msgstr "เครื่องเล่นเสียง"
8847
8848 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
8849 msgid "Audio output failed"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/audio_output/alsa.c:335
8853 #, c-format
8854 msgid ""
8855 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
8856 "%s."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/audio_output/amem.c:34
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Audio memory"
8862 msgstr "ตัวกรองเสียง"
8863
8864 #: modules/audio_output/amem.c:35
8865 msgid "Audio memory output"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/audio_output/amem.c:42
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Sample format"
8871 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
8872
8873 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
8874 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/audio_output/auhal.c:127
8878 msgid ""
8879 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8880 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8881 "playback."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/audio_output/auhal.c:133
8885 msgid "HAL AudioUnit output"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8889 msgid ""
8890 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/audio_output/auhal.c:438
8894 msgid "Audio device is not configured"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/audio_output/auhal.c:439
8898 msgid ""
8899 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8900 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
8904 #, c-format
8905 msgid "%s (Encoded Output)"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
8909 msgid "Output device"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/audio_output/directx.c:120
8913 msgid "Select your audio output device"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/audio_output/directx.c:122
8917 msgid "Speaker configuration"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/audio_output/directx.c:123
8921 msgid ""
8922 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8923 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/audio_output/directx.c:127
8927 msgid "DirectX audio output"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
8931 msgid "3 Front 2 Rear"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
8935 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
8936 msgid "2 Front 2 Rear"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
8940 #: modules/audio_output/waveout.c:452
8941 msgid "A/52 over S/PDIF"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/audio_output/file.c:80
8945 msgid "Output format"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/audio_output/file.c:81
8949 msgid ""
8950 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8951 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/audio_output/file.c:85
8955 msgid "Number of output channels"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/audio_output/file.c:86
8959 msgid ""
8960 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
8961 "restrict the number of channels here."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/audio_output/file.c:89
8965 msgid "Add WAVE header"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/audio_output/file.c:90
8969 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/audio_output/file.c:107
8973 msgid "Output file"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/audio_output/file.c:108
8977 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/audio_output/file.c:111
8981 msgid "File audio output"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/audio_output/jack.c:70
8985 msgid "Automatically connect to writable clients"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/audio_output/jack.c:72
8989 msgid ""
8990 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8991 "writable JACK clients found."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/audio_output/jack.c:76
8995 msgid "Connect to clients matching"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/audio_output/jack.c:78
8999 msgid ""
9000 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9001 "regular expression will be considered for connection."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/audio_output/jack.c:86
9005 msgid "JACK audio output"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/audio_output/kai.c:67
9009 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/audio_output/kai.c:70
9013 msgid "Open audio in exclusive mode."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/audio_output/kai.c:72
9017 msgid ""
9018 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9019 "audio."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/audio_output/kai.c:82
9023 msgid "K Audio Interface audio output"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/audio_output/oss.c:99
9027 msgid "Open Sound System"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/audio_output/oss.c:104
9031 msgid "OSS DSP device"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9035 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9039 msgid "PORTAUDIO audio output"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9043 msgid "5.1"
9044 msgstr "5.1"
9045
9046 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9047 msgid "Pulseaudio audio output"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Audio device"
9053 msgstr "เครื่องเล่นเสียง"
9054
9055 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9056 msgid "Microsoft Soundmapper"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9060 msgid "Select Audio Device"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9064 msgid ""
9065 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9066 "VLC restart to apply."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9070 msgid "Default Audio Device"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9074 msgid "Win32 waveOut extension output"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9078 msgid "Use float32 output"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9082 msgid ""
9083 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9084 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/codec/a52.c:52
9088 msgid "A/52 parser"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/codec/a52.c:59
9092 msgid "A/52 audio packetizer"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/codec/adpcm.c:48
9096 msgid "ADPCM audio decoder"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/codec/aes3.c:48
9100 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/codec/aes3.c:53
9104 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/codec/araw.c:49
9108 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/codec/araw.c:58
9112 msgid "Raw audio encoder"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9116 msgid "Non-ref"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9120 msgid "Bidir"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9124 msgid "Non-key"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9128 msgid "rd"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9132 msgid "bits"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9136 msgid "simple"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9140 msgid ""
9141 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9142 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9143 "MJPEG and other codecs"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9147 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9151 msgid "Decoding"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9155 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9156 msgid "Encoding"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9160 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9161 msgstr "ตัวลงรหัสเสียง/วีดิทัศน์ FFmpeg "
9162
9163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9164 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9168 msgid "Direct rendering"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9172 msgid "Error resilience"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9176 msgid ""
9177 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9178 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9179 "can produce a lot of errors.\n"
9180 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9184 msgid "Workaround bugs"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9188 msgid ""
9189 "Try to fix some bugs:\n"
9190 "1  autodetect\n"
9191 "2  old msmpeg4\n"
9192 "4  xvid interlaced\n"
9193 "8  ump4 \n"
9194 "16 no padding\n"
9195 "32 ac vlc\n"
9196 "64 Qpel chroma.\n"
9197 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9198 "\"ump4\", enter 40."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9202 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9203 msgid "Hurry up"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9207 msgid ""
9208 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9209 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9213 msgid "Allow speed tricks"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9217 msgid ""
9218 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9222 msgid "Skip frame (default=0)"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9226 msgid ""
9227 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9228 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9232 msgid "Skip idct (default=0)"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9236 msgid ""
9237 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9238 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9242 msgid "Debug mask"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9246 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9250 msgid "Visualize motion vectors"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9254 msgid ""
9255 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9256 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9257 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9258 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9259 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9260 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9264 msgid "Low resolution decoding"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9268 msgid ""
9269 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9270 "processing power"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9274 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9278 msgid ""
9279 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9280 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9284 msgid "Hardware decoding"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9288 msgid "This allows hardware decoding when available."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9292 msgid "Threads"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9296 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9300 msgid "Ratio of key frames"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9304 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9308 msgid "Ratio of B frames"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9312 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9316 msgid "Video bitrate tolerance"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9320 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9324 msgid "Interlaced encoding"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9328 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9332 msgid "Interlaced motion estimation"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9336 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9340 msgid "Pre-motion estimation"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9344 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9348 msgid "Rate control buffer size"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9352 msgid ""
9353 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9354 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9358 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9362 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9366 msgid "I quantization factor"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9370 msgid ""
9371 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9372 "same qscale for I and P frames)."
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9376 #: modules/demux/mod.c:78
9377 msgid "Noise reduction"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9381 msgid ""
9382 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9383 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9387 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9391 msgid ""
9392 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9393 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9394 "standard MPEG2 decoders."
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9398 msgid "Quality level"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9402 msgid ""
9403 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9404 "encoding very much)."
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9408 msgid ""
9409 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9410 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9411 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9412 "to ease the encoder's task."
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9416 msgid "Minimum video quantizer scale"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9420 msgid "Minimum video quantizer scale."
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9424 msgid "Maximum video quantizer scale"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9428 msgid "Maximum video quantizer scale."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9432 msgid "Trellis quantization"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9436 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9440 msgid "Fixed quantizer scale"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9444 msgid ""
9445 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9446 "255.0)."
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9450 msgid "Strict standard compliance"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9454 msgid ""
9455 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9459 msgid "Luminance masking"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9463 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9467 msgid "Darkness masking"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9471 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9475 msgid "Motion masking"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9479 msgid ""
9480 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9481 "(default: 0.0)."
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9485 msgid "Border masking"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9489 msgid ""
9490 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9491 "0.0)."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9495 msgid "Luminance elimination"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9499 msgid ""
9500 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9501 "The H264 specification recommends -4."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9505 msgid "Chrominance elimination"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9509 msgid ""
9510 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9511 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9515 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9519 msgid ""
9520 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9521 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9522 "(default: main)"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
9526 #, c-format
9527 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
9531 #, c-format
9532 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
9536 #, c-format
9537 msgid ""
9538 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9539 "%s.\n"
9540 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9541 "\n"
9542 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9543 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
9547 msgid "VLC could not open the encoder."
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/codec/cc.c:55
9551 msgid "CC 608/708"
9552 msgstr "CC 608/708"
9553
9554 #: modules/codec/cc.c:56
9555 msgid "Closed Captions decoder"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/cdg.c:87
9559 msgid "CDG video decoder"
9560 msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ CDG "
9561
9562 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9563 msgid "CVD subtitle decoder"
9564 msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย CVD "
9565
9566 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9567 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/ddummy.c:36
9571 msgid "Save raw codec data"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/codec/ddummy.c:38
9575 msgid ""
9576 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9577 "main options."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/codec/ddummy.c:47
9581 msgid "Dummy decoder"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9585 msgid "Dump decoder"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9589 msgid "Constant quality factor"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/codec/dirac.c:62
9593 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9597 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/codec/dirac.c:66
9601 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/dirac.c:69
9605 msgid "Enable lossless coding"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/dirac.c:70
9609 msgid ""
9610 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9611 "reproduction of the original"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9615 msgid "Prefilter"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9619 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9623 msgid "Centre Weighted Median"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/codec/dirac.c:80
9627 msgid "Rectangular Linear Phase"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/codec/dirac.c:80
9631 msgid "Diagonal Linear Phase"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9635 msgid "Amount of prefiltering"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9639 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9643 msgid "Chroma format"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9647 msgid ""
9648 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9652 msgid "4:2:0"
9653 msgstr "4:2:0"
9654
9655 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9656 msgid "4:2:2"
9657 msgstr "4:2:2"
9658
9659 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9660 msgid "4:4:4"
9661 msgstr "4:4:4"
9662
9663 #: modules/codec/dirac.c:96
9664 msgid "Distance between 'P' frames"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/codec/dirac.c:100
9668 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
9672 msgid "Picture coding mode"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
9676 msgid ""
9677 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9678 "pseudo-progressive frame"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
9682 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
9686 msgid "force coding frame as single picture"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
9690 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/codec/dirac.c:116
9694 msgid "Width of motion compensation blocks"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/dirac.c:120
9698 msgid "Height of motion compensation blocks"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/codec/dirac.c:125
9702 msgid "Block overlap (%)"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/dirac.c:126
9706 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/codec/dirac.c:131
9710 msgid "xblen"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/codec/dirac.c:132
9714 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/dirac.c:136
9718 msgid "yblen"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/codec/dirac.c:137
9722 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/dirac.c:140
9726 msgid "Motion vector precision"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/codec/dirac.c:141
9730 msgid "Motion vector precision in pels."
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/dirac.c:146
9734 msgid "Simple ME search area x:y"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/dirac.c:147
9738 msgid ""
9739 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9740 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
9744 msgid "Three component motion estimation"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
9748 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
9752 msgid "Intra picture DWT filter"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
9756 msgid "Inter picture DWT filter"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
9760 msgid "Number of DWT iterations"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
9764 msgid "Also known as DWT levels"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
9768 msgid "Enable multiple quantizers"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
9772 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/dirac.c:174
9776 msgid "Enable spatial partitioning"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
9780 msgid "Disable arithmetic coding"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
9784 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/dirac.c:184
9788 msgid "cycles per degree"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/dirac.c:206
9792 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9796 msgid "DirectMedia Object decoder"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9800 msgid "DirectMedia Object encoder"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/codec/dts.c:53
9804 msgid "DTS parser"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/codec/dts.c:58
9808 msgid "DTS audio packetizer"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9812 msgid "Decoding X coordinate"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9816 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9820 msgid "Decoding Y coordinate"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9824 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9828 msgid "Subpicture position"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9832 msgid ""
9833 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9834 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9835 "g. 6=top-right)."
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9839 msgid "Encoding X coordinate"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9843 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9847 msgid "Encoding Y coordinate"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9851 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9855 msgid "DVB subtitles decoder"
9856 msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย DVB "
9857
9858 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
9859 msgid "DVB subtitles"
9860 msgstr ""
9861 "บทบรรยาย\n"
9862 "DVB "
9863
9864 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9865 msgid "DVB subtitles encoder"
9866 msgstr "ตัวลงรหัสบทบรรยาย DVB"
9867
9868 #: modules/codec/edummy.c:40
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Dummy encoder"
9871 msgstr "ตัวอ่านรหัส"
9872
9873 #: modules/codec/faad.c:45
9874 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/faad.c:391
9878 msgid "AAC extension"
9879 msgstr "ส่วนขยาย AAC"
9880
9881 #: modules/codec/flac.c:111
9882 msgid "Flac audio decoder"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/flac.c:117
9886 msgid "Flac audio encoder"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9890 msgid "Sound fonts (required)"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9894 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9898 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9902 msgid "FluidSynth"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
9906 msgid "MIDI synthesis not set up"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9910 msgid ""
9911 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9912 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9913 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
9917 #, c-format
9918 msgid ""
9919 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9920 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9921 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
9925 msgid "Formatted Subtitles"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/kate.c:195
9929 msgid ""
9930 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9931 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9932 "rendering via Tiger is enabled."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/codec/kate.c:202
9936 msgid "Shadow"
9937 msgstr "เงา"
9938
9939 #: modules/codec/kate.c:202
9940 msgid "Outline"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
9944 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9945 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
9946 #: modules/video_filter/rss.c:71
9947 msgid "Black"
9948 msgstr "ดำ"
9949
9950 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9951 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9952 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
9953 #: modules/video_filter/rss.c:72
9954 msgid "Gray"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9958 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9959 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
9960 #: modules/video_filter/rss.c:72
9961 msgid "Silver"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9965 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9966 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
9967 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
9968 msgid "White"
9969 msgstr "ขาว"
9970
9971 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9972 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9973 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
9974 #: modules/video_filter/rss.c:72
9975 msgid "Maroon"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
9979 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
9980 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9981 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
9982 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
9983 #: modules/video_filter/rss.c:72
9984 msgid "Red"
9985 msgstr "แดง"
9986
9987 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9988 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9989 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9990 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9991 msgid "Fuchsia"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9995 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
9996 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9997 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9998 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9999 msgid "Yellow"
10000 msgstr "เหลือง"
10001
10002 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10003 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10004 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10005 #: modules/video_filter/rss.c:73
10006 msgid "Olive"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10010 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10011 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10012 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10013 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10014 msgid "Green"
10015 msgstr "เขียว"
10016
10017 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10018 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10019 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10020 #: modules/video_filter/rss.c:74
10021 msgid "Teal"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10025 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10026 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10027 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10028 msgid "Lime"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10032 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10033 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10034 #: modules/video_filter/rss.c:74
10035 msgid "Purple"
10036 msgstr "ม่วง"
10037
10038 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10039 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10040 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10041 #: modules/video_filter/rss.c:74
10042 msgid "Navy"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10046 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10047 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10048 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10049 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10050 #: modules/video_filter/rss.c:74
10051 msgid "Blue"
10052 msgstr "น้ำเงิน"
10053
10054 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10055 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10056 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10057 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10058 msgid "Aqua"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/kate.c:214
10062 msgid "Use Tiger for rendering"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/codec/kate.c:215
10066 msgid ""
10067 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10068 "only render static text and bitmap based streams."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/kate.c:219
10072 msgid "Rendering quality"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/codec/kate.c:220
10076 msgid ""
10077 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10078 "highest quality."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/codec/kate.c:224
10082 msgid "Default font effect"
10083 msgstr "ลูกเล่นแบบอักษรปริยาย"
10084
10085 #: modules/codec/kate.c:225
10086 msgid ""
10087 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10088 "backgrounds."
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/codec/kate.c:229
10092 msgid "Default font effect strength"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/codec/kate.c:230
10096 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/codec/kate.c:234
10100 msgid "Default font description"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/kate.c:235
10104 msgid ""
10105 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10106 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10107 "font parameters where appropriate."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/kate.c:240
10111 msgid "Default font color"
10112 msgstr "สีแบบอักษรปริยาย"
10113
10114 #: modules/codec/kate.c:241
10115 msgid ""
10116 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10117 "font color to use."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/codec/kate.c:245
10121 msgid "Default font alpha"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/codec/kate.c:246
10125 msgid ""
10126 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10127 "particular font color to use."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/codec/kate.c:250
10131 msgid "Default background color"
10132 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
10133
10134 #: modules/codec/kate.c:251
10135 msgid ""
10136 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10137 "color to use."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/codec/kate.c:255
10141 msgid "Default background alpha"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/codec/kate.c:256
10145 msgid ""
10146 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10147 "specify a particular background color to use."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/codec/kate.c:262
10151 msgid ""
10152 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10153 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10154 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10155 "available.\n"
10156 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10157 "played. This will hopefully be fixed soon."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/kate.c:271
10161 msgid "Kate"
10162 msgstr "Kate"
10163
10164 #: modules/codec/kate.c:272
10165 msgid "Kate overlay decoder"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/codec/kate.c:291
10169 msgid "Tiger rendering defaults"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/codec/kate.c:326
10173 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/codec/libass.c:56
10177 msgid "Subtitles (advanced)"
10178 msgstr "บทบรรยาย (ขั้นสูง)"
10179
10180 #: modules/codec/libass.c:57
10181 msgid "Subtitle renderers using libass"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10185 msgid "Building font cache"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/codec/libass.c:221
10189 msgid ""
10190 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10191 "This should take less than a minute."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10195 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/lpcm.c:59
10199 msgid "Linear PCM audio decoder"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/lpcm.c:64
10203 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/lpcm.c:70
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Linear PCM audio encoder"
10209 msgstr "ตัวอ่านรหัสเสียง MPEG "
10210
10211 #: modules/codec/mash.cpp:70
10212 msgid "Video decoder using openmash"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10216 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10220 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10224 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10228 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/codec/png.c:58
10232 msgid "PNG video decoder"
10233 msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ PNG"
10234
10235 #: modules/codec/quicktime.c:67
10236 msgid "QuickTime library decoder"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10240 msgid "Pseudo raw video decoder"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10244 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/codec/realvideo.c:126
10248 msgid "RealVideo library decoder"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10252 msgid "Rate control method"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10256 msgid "Method used to encode the video sequence"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10260 msgid "Constant noise threshold mode"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10264 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Low Delay mode"
10270 msgstr "รูปแแบบ การเล่นซ้ำ/เล่นวน"
10271
10272 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10273 msgid "Lossless mode"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10277 msgid "Constant lambda mode"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10281 msgid "Constant error mode"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10285 msgid "Constant quality mode"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10289 msgid "GOP structure"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10293 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10297 msgid ""
10298 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10299 "previous or future pictures."
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10303 msgid "I-frame only sequence"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10307 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10311 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10315 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10319 msgid "Noise Threshold"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10323 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10327 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10331 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10335 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10339 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10343 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10347 msgid "GOP length"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10351 msgid ""
10352 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10353 "group of pictures"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10357 msgid "No pre-filtering"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10361 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Add Noise"
10367 msgstr "เพิ่มแฟ้ม..."
10368
10369 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10370 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10374 msgid "Low Pass Ffilter"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10378 msgid "Size of motion compensation blocks"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10382 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10383 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10387 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10391 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10395 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10399 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10403 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10407 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10411 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10415 msgid "Motion Vector precision"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10419 msgid "Motion Vector precision in pels"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10423 msgid "perceptual weighting method"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10427 msgid "perceptual distance"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10431 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10435 msgid "Horizontal slices per frame"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10439 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10443 msgid "Vertical slices per frame"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10447 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10451 msgid "Size of code blocks in each subband"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10455 msgid "small - use small code blocks"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10459 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10463 msgid "large - use large code blocks"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10467 msgid "full - One code block per subband"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10471 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10475 msgid "Number of levels of downsampling"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10479 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10483 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10487 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10491 msgid "Enable Scene Change Detection"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Force Profile"
10497 msgstr "โพรไพล์"
10498
10499 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10500 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10504 msgid "VC2 Simple Profile"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10508 #, fuzzy
10509 msgid "VC2 Main Profile"
10510 msgstr "สร้างโพรไฟล์ใหม่"
10511
10512 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Main Profile"
10515 msgstr "โพรไพล์"
10516
10517 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10518 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10522 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10526 msgid "SDL Image decoder"
10527 msgstr "ตัวอ่านรหัสภาพ SDL"
10528
10529 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10530 msgid "SDL_image video decoder"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10534 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10538 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
10539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10541 msgid "Mode"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/codec/speex.c:59
10545 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10549 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
10550 msgid "Encoding quality"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/codec/speex.c:63
10554 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/codec/speex.c:65
10558 msgid "Encoding complexity"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/codec/speex.c:67
10562 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/codec/speex.c:69
10566 msgid "Maximal bitrate"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/codec/speex.c:71
10570 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10574 msgid "CBR encoding"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/codec/speex.c:75
10578 msgid ""
10579 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10580 "bitrate encoding (VBR)."
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/codec/speex.c:78
10584 msgid "Voice activity detection"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/codec/speex.c:80
10588 msgid ""
10589 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10590 "mode."
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/codec/speex.c:83
10594 msgid "Discontinuous Transmission"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/codec/speex.c:85
10598 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/codec/speex.c:89
10602 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/codec/speex.c:89
10606 msgid "Wide-band (16kHz)"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/codec/speex.c:89
10610 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/codec/speex.c:96
10614 msgid "Speex audio decoder"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/codec/speex.c:98
10618 msgid "Speex"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/codec/speex.c:102
10622 msgid "Speex audio packetizer"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/codec/speex.c:107
10626 msgid "Speex audio encoder"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10630 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10634 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10638 msgid "DVD subtitles decoder"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10642 msgid "DVD subtitles"
10643 msgstr ""
10644 "บทบรรยาย\n"
10645 "DVD "
10646
10647 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10648 msgid "DVD subtitles packetizer"
10649 msgstr ""
10650
10651 #. xgettext:
10652 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10653 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10654 #. languages using the Latin alphabet.
10655 #: modules/codec/subsdec.c:94
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Default (Windows-1252)"
10658 msgstr "กรีก (Windows-1253)"
10659
10660 #: modules/codec/subsdec.c:95
10661 #, fuzzy
10662 msgid "System codeset"
10663 msgstr ""
10664 "ตัวถอดรหัส\n"
10665 "บทบรรยาย"
10666
10667 #: modules/codec/subsdec.c:96
10668 msgid "Universal (UTF-8)"
10669 msgstr "สากล (UTF-8)"
10670
10671 #: modules/codec/subsdec.c:97
10672 msgid "Universal (UTF-16)"
10673 msgstr "สากล (UTF-16)"
10674
10675 #: modules/codec/subsdec.c:98
10676 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/codec/subsdec.c:99
10680 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/codec/subsdec.c:100
10684 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10685 msgstr "สากล, จีน (GB18030)"
10686
10687 #: modules/codec/subsdec.c:104
10688 msgid "Western European (Latin-9)"
10689 msgstr "ยุโรปตะวันตก (Latin-9)"
10690
10691 #: modules/codec/subsdec.c:105
10692 msgid "Western European (Windows-1252)"
10693 msgstr "ยุโรปตะวันตก (Windows-1252)"
10694
10695 #: modules/codec/subsdec.c:107
10696 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10697 msgstr "ยุโรปตะวันออก (Latin-2)"
10698
10699 #: modules/codec/subsdec.c:108
10700 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10701 msgstr "ยุโรปตะวันออก (Windows-1250)"
10702
10703 #: modules/codec/subsdec.c:110
10704 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/codec/subsdec.c:112
10708 msgid "Nordic (Latin-6)"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/codec/subsdec.c:114
10712 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/codec/subsdec.c:115
10716 msgid "Russian (KOI8-R)"
10717 msgstr "รัสเซีย (KOI8-R)"
10718
10719 #: modules/codec/subsdec.c:116
10720 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/codec/subsdec.c:118
10724 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10725 msgstr "อาหรับ (ISO 8859-6)"
10726
10727 #: modules/codec/subsdec.c:119
10728 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10729 msgstr "อาหรับ (Windows-1256)"
10730
10731 #: modules/codec/subsdec.c:121
10732 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10733 msgstr "กรีก (ISO 8859-7)"
10734
10735 #: modules/codec/subsdec.c:122
10736 msgid "Greek (Windows-1253)"
10737 msgstr "กรีก (Windows-1253)"
10738
10739 #: modules/codec/subsdec.c:124
10740 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/codec/subsdec.c:125
10744 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/codec/subsdec.c:127
10748 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10749 msgstr "ตุรกี (ISO 8859-9)"
10750
10751 #: modules/codec/subsdec.c:128
10752 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10753 msgstr "ตุรกี (Windows-1254)"
10754
10755 #: modules/codec/subsdec.c:131
10756 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10757 msgstr "ไทย (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10758
10759 #: modules/codec/subsdec.c:132
10760 msgid "Thai (Windows-874)"
10761 msgstr "ไทย (Windows-874)"
10762
10763 #: modules/codec/subsdec.c:134
10764 msgid "Baltic (Latin-7)"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/codec/subsdec.c:135
10768 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/codec/subsdec.c:138
10772 msgid "Celtic (Latin-8)"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/codec/subsdec.c:141
10776 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10777 msgstr "รุโรปตะวันออกเฉียงใต้ (Latin-10)"
10778
10779 #: modules/codec/subsdec.c:143
10780 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10781 msgstr "จีนอย่างง่าย (ISO-2022-CN-EXT)"
10782
10783 #: modules/codec/subsdec.c:144
10784 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/codec/subsdec.c:145
10788 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10789 msgstr "ญี่ปุ่น (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10790
10791 #: modules/codec/subsdec.c:146
10792 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/codec/subsdec.c:147
10796 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10797 msgstr "ญี่ปุ่น (Shift JIS)"
10798
10799 #: modules/codec/subsdec.c:148
10800 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10801 msgstr "เกาหลี (EUC-KR/CP949)"
10802
10803 #: modules/codec/subsdec.c:149
10804 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10805 msgstr "เกาหลี (ISO-2022-KR)"
10806
10807 #: modules/codec/subsdec.c:150
10808 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10809 msgstr "จีนดั้งเดิม (Big5)"
10810
10811 #: modules/codec/subsdec.c:151
10812 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/codec/subsdec.c:152
10816 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/codec/subsdec.c:154
10820 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10821 msgstr "เวียดนาม (VISCII)"
10822
10823 #: modules/codec/subsdec.c:155
10824 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10825 msgstr "เวียดนาม (Windows-1258)"
10826
10827 #: modules/codec/subsdec.c:162
10828 msgid "Subtitles text encoding"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/codec/subsdec.c:163
10832 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/codec/subsdec.c:164
10836 msgid "Subtitles justification"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/codec/subsdec.c:165
10840 msgid "Set the justification of subtitles"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/codec/subsdec.c:166
10844 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/codec/subsdec.c:167
10848 msgid ""
10849 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/codec/subsdec.c:170
10853 msgid ""
10854 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10855 "but you can choose to disable all formatting."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/codec/subsdec.c:178
10859 msgid "Text subtitles decoder"
10860 msgstr ""
10861
10862 #. xgettext:
10863 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10864 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10865 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10866 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10867 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10868 #. Other scripts use other code pages.
10869 #.
10870 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10871 #. the VideoLAN translators mailing list.
10872 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
10873 msgctxt "GetACP"
10874 msgid "CP1252"
10875 msgstr "TIS-620"
10876
10877 #: modules/codec/subsusf.c:46
10878 msgid "USFSubs"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/codec/subsusf.c:47
10882 msgid "USF subtitles decoder"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/codec/t140.c:35
10886 msgid "T.140 text encoder"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10890 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/codec/svcdsub.c:48
10894 msgid "SVCD subtitles"
10895 msgstr ""
10896 "บทบรรยาย\n"
10897 "SVCD "
10898
10899 #: modules/codec/svcdsub.c:57
10900 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/codec/telx.c:54
10904 msgid "Override page"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/codec/telx.c:55
10908 msgid ""
10909 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10910 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10911 "usually 888 or 889)."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/codec/telx.c:60
10915 msgid "Ignore subtitle flag"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/codec/telx.c:61
10919 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/codec/telx.c:64
10923 msgid "Workaround for France"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/codec/telx.c:65
10927 msgid ""
10928 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10929 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10930 "your subtitles don't appear."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/codec/telx.c:71
10934 msgid "Teletext subtitles decoder"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10938 msgid ""
10939 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10940 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/codec/theora.c:105
10944 msgid "Theora video decoder"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/codec/theora.c:111
10948 msgid "Theora video packetizer"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/codec/theora.c:117
10952 msgid "Theora video encoder"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/codec/twolame.c:56
10956 msgid ""
10957 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10958 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/codec/twolame.c:59
10962 msgid "Stereo mode"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/codec/twolame.c:60
10966 msgid "Handling mode for stereo streams"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/codec/twolame.c:61
10970 msgid "VBR mode"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/codec/twolame.c:63
10974 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/codec/twolame.c:64
10978 msgid "Psycho-acoustic model"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/codec/twolame.c:66
10982 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/codec/twolame.c:70
10986 msgid "Dual mono"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/codec/twolame.c:70
10990 msgid "Joint stereo"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/codec/twolame.c:75
10994 msgid "Libtwolame audio encoder"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/codec/vorbis.c:175
10998 msgid "Maximum encoding bitrate"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/codec/vorbis.c:177
11002 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/codec/vorbis.c:178
11006 msgid "Minimum encoding bitrate"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/codec/vorbis.c:180
11010 msgid ""
11011 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11012 "channel."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/codec/vorbis.c:183
11016 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/codec/vorbis.c:187
11020 msgid "Vorbis audio decoder"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/codec/vorbis.c:198
11024 msgid "Vorbis audio packetizer"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/codec/vorbis.c:205
11028 msgid "Vorbis audio encoder"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11032 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/codec/x264.c:57
11036 msgid "Maximum GOP size"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/codec/x264.c:58
11040 msgid ""
11041 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11042 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/codec/x264.c:62
11046 msgid "Minimum GOP size"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/codec/x264.c:63
11050 msgid ""
11051 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11052 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11053 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11054 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11055 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11056 "the IDR-frame. \n"
11057 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11058 "frames, but do not start a new GOP."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/codec/x264.c:72
11062 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/codec/x264.c:74
11066 msgid ""
11067 "none: use closed GOPs only\n"
11068 "normal: use standard open GOPs\n"
11069 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/codec/x264.c:78
11073 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/codec/x264.c:81
11077 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/codec/x264.c:82
11081 msgid ""
11082 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11083 "ray compatibility\n"
11084 "e.g. resolution, framerate, level"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/codec/x264.c:85
11088 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/codec/x264.c:86
11092 msgid ""
11093 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11094 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11095 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11096 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11097 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11098 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11099 "1 to 100."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/codec/x264.c:97
11103 msgid "B-frames between I and P"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/codec/x264.c:98
11107 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/codec/x264.c:101
11111 msgid "Adaptive B-frame decision"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/codec/x264.c:102
11115 msgid ""
11116 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11117 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/codec/x264.c:106
11121 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/codec/x264.c:107
11125 msgid ""
11126 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11127 "negative values cause less B-frames."
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/codec/x264.c:111
11131 msgid "Keep some B-frames as references"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/codec/x264.c:112
11135 msgid ""
11136 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11137 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11138 "appropriately.\n"
11139 " - none: Disabled\n"
11140 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11141 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/codec/x264.c:120
11145 msgid "CABAC"
11146 msgstr "CABAC"
11147
11148 #: modules/codec/x264.c:121
11149 msgid ""
11150 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11151 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/codec/x264.c:125
11155 msgid "Number of reference frames"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/codec/x264.c:126
11159 msgid ""
11160 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11161 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11162 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/codec/x264.c:131
11166 msgid "Skip loop filter"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/codec/x264.c:132
11170 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/codec/x264.c:134
11174 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/codec/x264.c:135
11178 msgid ""
11179 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11180 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/codec/x264.c:139
11184 msgid "H.264 level"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/codec/x264.c:140
11188 msgid ""
11189 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11190 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11191 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11192 "for letting x264 set level."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/codec/x264.c:145
11196 msgid "H.264 profile"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/codec/x264.c:146
11200 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/codec/x264.c:152
11204 msgid "Interlaced mode"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/codec/x264.c:153
11208 msgid "Pure-interlaced mode."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/codec/x264.c:155
11212 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/codec/x264.c:156
11216 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/codec/x264.c:158
11220 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/codec/x264.c:159
11224 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/codec/x264.c:161
11228 msgid "Force number of slices per frame"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/codec/x264.c:162
11232 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/codec/x264.c:164
11236 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/codec/x264.c:165
11240 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/codec/x264.c:167
11244 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/codec/x264.c:168
11248 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/codec/x264.c:171
11252 msgid "Set QP"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/codec/x264.c:172
11256 msgid ""
11257 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11258 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/codec/x264.c:176
11262 msgid "Quality-based VBR"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/codec/x264.c:177
11266 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/codec/x264.c:179
11270 msgid "Min QP"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/codec/x264.c:180
11274 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/codec/x264.c:183
11278 msgid "Max QP"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/codec/x264.c:184
11282 msgid "Maximum quantizer parameter."
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/codec/x264.c:186
11286 msgid "Max QP step"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/codec/x264.c:187
11290 msgid "Max QP step between frames."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/codec/x264.c:189
11294 msgid "Average bitrate tolerance"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/codec/x264.c:190
11298 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/codec/x264.c:193
11302 msgid "Max local bitrate"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/codec/x264.c:194
11306 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/codec/x264.c:196
11310 msgid "VBV buffer"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/codec/x264.c:197
11314 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/codec/x264.c:200
11318 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/codec/x264.c:201
11322 msgid ""
11323 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11324 "0.0 to 1.0."
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/codec/x264.c:204
11328 msgid "How AQ distributes bits"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/codec/x264.c:205
11332 msgid ""
11333 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11334 " - 0: Disabled\n"
11335 " - 1: Current x264 default mode\n"
11336 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11337 "frame"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/codec/x264.c:210
11341 msgid "Strength of AQ"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/codec/x264.c:211
11345 msgid ""
11346 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11347 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11348 " - 0.5: weak AQ\n"
11349 " - 1.5: strong AQ"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/codec/x264.c:217
11353 msgid "QP factor between I and P"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/codec/x264.c:218
11357 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/codec/x264.c:221
11361 msgid "QP factor between P and B"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/codec/x264.c:222
11365 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/codec/x264.c:224
11369 msgid "QP difference between chroma and luma"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/codec/x264.c:225
11373 msgid "QP difference between chroma and luma."
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/codec/x264.c:227
11377 msgid "Multipass ratecontrol"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/codec/x264.c:228
11381 msgid ""
11382 "Multipass ratecontrol:\n"
11383 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11384 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11385 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/codec/x264.c:233
11389 msgid "QP curve compression"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/codec/x264.c:234
11393 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11397 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/codec/x264.c:237
11401 msgid ""
11402 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11403 "blurs complexity."
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/codec/x264.c:241
11407 msgid ""
11408 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11409 "blurs quants."
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/codec/x264.c:246
11413 msgid "Partitions to consider"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/codec/x264.c:247
11417 msgid ""
11418 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11419 " - none  : \n"
11420 " - fast  : i4x4\n"
11421 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11422 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11423 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11424 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/codec/x264.c:255
11428 msgid "Direct MV prediction mode"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/codec/x264.c:256
11432 msgid "Direct MV prediction mode."
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/codec/x264.c:258
11436 msgid "Direct prediction size"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/codec/x264.c:259
11440 msgid ""
11441 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11442 " -  1: 8x8\n"
11443 " - -1: smallest possible according to level\n"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/codec/x264.c:264
11447 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/codec/x264.c:265
11451 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/codec/x264.c:267
11455 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/codec/x264.c:268
11459 msgid ""
11460 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11461 " - 1: Blind offset\n"
11462 " - 2: Smart analysis\n"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/codec/x264.c:273
11466 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/codec/x264.c:274
11470 msgid ""
11471 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11472 "(fast)\n"
11473 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11474 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11475 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11476 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/codec/x264.c:281
11480 msgid "Maximum motion vector search range"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/codec/x264.c:282
11484 msgid ""
11485 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11486 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11487 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/codec/x264.c:287
11491 msgid "Maximum motion vector length"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/codec/x264.c:288
11495 msgid ""
11496 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/codec/x264.c:291
11500 msgid "Minimum buffer space between threads"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/codec/x264.c:292
11504 msgid ""
11505 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11506 "threads."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/codec/x264.c:295
11510 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/codec/x264.c:296
11514 msgid ""
11515 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11516 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11517 "default off"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/codec/x264.c:300
11521 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/codec/x264.c:302
11525 msgid ""
11526 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11527 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11528 "quality). Range 1 to 9."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/codec/x264.c:306
11532 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/codec/x264.c:307
11536 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/codec/x264.c:310
11540 msgid "Decide references on a per partition basis"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/codec/x264.c:311
11544 msgid ""
11545 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11546 "as opposed to only one ref per macroblock."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/codec/x264.c:315
11550 msgid "Chroma in motion estimation"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/codec/x264.c:316
11554 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/codec/x264.c:319
11558 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/codec/x264.c:320
11562 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/codec/x264.c:322
11566 msgid "Adaptive spatial transform size"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/codec/x264.c:324
11570 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/codec/x264.c:326
11574 msgid "Trellis RD quantization"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/codec/x264.c:327
11578 msgid ""
11579 "Trellis RD quantization: \n"
11580 " - 0: disabled\n"
11581 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11582 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11583 "This requires CABAC."
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/codec/x264.c:333
11587 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/codec/x264.c:334
11591 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/codec/x264.c:336
11595 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/codec/x264.c:337
11599 msgid ""
11600 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11601 "small single coefficient."
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/codec/x264.c:340
11605 msgid "Use Psy-optimizations"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/codec/x264.c:341
11609 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/codec/x264.c:345
11613 msgid ""
11614 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11615 "a useful range."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/codec/x264.c:348
11619 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/codec/x264.c:349
11623 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/codec/x264.c:352
11627 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/codec/x264.c:353
11631 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/codec/x264.c:358
11635 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/codec/x264.c:359
11639 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/codec/x264.c:362
11643 msgid "CPU optimizations"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/codec/x264.c:363
11647 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/codec/x264.c:365
11651 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/codec/x264.c:366
11655 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/codec/x264.c:368
11659 msgid "PSNR computation"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/codec/x264.c:369
11663 msgid ""
11664 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11665 "quality."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/codec/x264.c:372
11669 msgid "SSIM computation"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/codec/x264.c:373
11673 msgid ""
11674 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11675 "quality."
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/codec/x264.c:376
11679 msgid "Quiet mode"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/codec/x264.c:377
11683 msgid "Quiet mode."
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11687 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11688 msgid "Statistics"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/codec/x264.c:380
11692 msgid "Print stats for each frame."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/codec/x264.c:382
11696 msgid "SPS and PPS id numbers"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/codec/x264.c:383
11700 msgid ""
11701 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11702 "settings."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/codec/x264.c:386
11706 msgid "Access unit delimiters"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/codec/x264.c:387
11710 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/codec/x264.c:389
11714 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/codec/x264.c:390
11718 msgid ""
11719 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
11720 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
11724 msgid "HRD-timing information"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/codec/x264.c:396
11728 msgid ""
11729 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11730 "by user settings."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/codec/x264.c:398
11734 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/codec/x264.c:403
11738 msgid "dia"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/codec/x264.c:403
11742 msgid "hex"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/codec/x264.c:403
11746 msgid "umh"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/codec/x264.c:403
11750 msgid "esa"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/codec/x264.c:403
11754 msgid "tesa"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/codec/x264.c:414
11758 msgid "fast"
11759 msgstr "เร็ว"
11760
11761 #: modules/codec/x264.c:414
11762 msgid "normal"
11763 msgstr "ปกติ"
11764
11765 #: modules/codec/x264.c:414
11766 msgid "slow"
11767 msgstr "ช้า"
11768
11769 #: modules/codec/x264.c:414
11770 msgid "all"
11771 msgstr "ทั้งหมด"
11772
11773 #: modules/codec/x264.c:419
11774 msgid "spatial"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/codec/x264.c:419
11778 msgid "temporal"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
11782 msgid "auto"
11783 msgstr "อัตโนมัติ"
11784
11785 #: modules/codec/x264.c:422
11786 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/codec/zvbi.c:57
11790 msgid "Teletext page"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/codec/zvbi.c:58
11794 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
11798 msgid "Teletext transparency"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/codec/zvbi.c:62
11802 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/codec/zvbi.c:65
11806 msgid "Teletext alignment"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/codec/zvbi.c:67
11810 msgid ""
11811 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11812 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11813 "6 = top-right)."
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/codec/zvbi.c:71
11817 msgid "Teletext text subtitles"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/codec/zvbi.c:72
11821 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/codec/zvbi.c:81
11825 msgid "VBI and Teletext decoder"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/codec/zvbi.c:82
11829 msgid "VBI & Teletext"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
11833 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
11837 msgid ""
11838 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
11839 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
11840 "<pid>"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
11844 msgid "dbus"
11845 msgstr "dbus"
11846
11847 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
11848 msgid "D-Bus control interface"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
11852 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
11853 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
11854 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
11855 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
11856 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
11857 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
11858 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
11859 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
11860 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
11861 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
11862 msgid "VLC media player"
11863 msgstr "โปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
11864
11865 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
11866 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/control/dummy.c:39
11870 msgid ""
11871 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11872 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11873 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/control/dummy.c:49
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Dummy interface"
11879 msgstr "แสดงส่วนติดต่อ"
11880
11881 #: modules/control/gestures.c:81
11882 msgid "Motion threshold (10-100)"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/control/gestures.c:83
11886 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/control/gestures.c:85
11890 msgid "Trigger button"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/control/gestures.c:87
11894 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/control/gestures.c:97
11898 msgid "Middle"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/control/gestures.c:100
11902 msgid "Gestures"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/control/gestures.c:108
11906 msgid "Mouse gestures control interface"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11910 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11911 msgid "Global Hotkeys"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11915 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11916 msgid "Global Hotkeys interface"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/control/hotkeys.c:97
11920 msgid "Volume Control"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/control/hotkeys.c:97
11924 msgid "Position Control"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
11928 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
11929 msgid "Ignore"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
11933 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
11934 msgid "Hotkeys"
11935 msgstr "ปุ่มลัด"
11936
11937 #: modules/control/hotkeys.c:101
11938 msgid "Hotkeys management interface"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/control/hotkeys.c:108
11942 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/control/hotkeys.c:109
11946 msgid ""
11947 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
11948 "mousewheel event can be ignored"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/control/hotkeys.c:375
11952 #, c-format
11953 msgid "Audio Device: %s"
11954 msgstr "เครื่องเล่นเสียง: %s"
11955
11956 #: modules/control/hotkeys.c:471
11957 #, c-format
11958 msgid "Audio track: %s"
11959 msgstr "ร่องเสียง: %s"
11960
11961 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11962 #, c-format
11963 msgid "Subtitle track: %s"
11964 msgstr "ร่องบทบรรยาย: %s"
11965
11966 #: modules/control/hotkeys.c:488
11967 msgid "N/A"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/control/hotkeys.c:537
11971 #, c-format
11972 msgid "Aspect ratio: %s"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/control/hotkeys.c:565
11976 #, c-format
11977 msgid "Crop: %s"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/control/hotkeys.c:579
11981 msgid "Zooming reset"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/control/hotkeys.c:587
11985 msgid "Scaled to screen"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/control/hotkeys.c:590
11989 msgid "Original Size"
11990 msgstr "ขนาดเดิม"
11991
11992 #: modules/control/hotkeys.c:618
11993 msgid "Deinterlace off"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/control/hotkeys.c:638
11997 msgid "Deinterlace on"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/control/hotkeys.c:671
12001 #, c-format
12002 msgid "Zoom mode: %s"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12006 #, c-format
12007 msgid "Subtitle delay %i ms"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/control/hotkeys.c:797
12011 #, c-format
12012 msgid "Subtitle position %i px"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12016 #, c-format
12017 msgid "Audio delay %i ms"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/control/hotkeys.c:855
12021 msgid "Recording"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/control/hotkeys.c:857
12025 msgid "Recording done"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12029 #, c-format
12030 msgid "Volume %d%%"
12031 msgstr "ระดับเสียง %d%%"
12032
12033 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12034 #, c-format
12035 msgid "Speed: %.2fx"
12036 msgstr "ความเร็ว: %.2fx"
12037
12038 #: modules/control/lirc.c:47
12039 msgid "Change the lirc configuration file"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/control/lirc.c:49
12043 msgid ""
12044 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12045 "users home directory."
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/control/lirc.c:59
12049 msgid "Infrared"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/control/lirc.c:62
12053 msgid "Infrared remote control interface"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/control/motion.c:77
12057 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/control/motion.c:83
12061 msgid "motion"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/control/motion.c:86
12065 msgid "motion control interface"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/control/motion.c:87
12069 msgid ""
12070 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/control/netsync.c:57
12074 msgid "Network master clock"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/control/netsync.c:58
12078 msgid ""
12079 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12080 "over clients listening on the masters network ip address"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/control/netsync.c:62
12084 msgid "Master server ip address"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/control/netsync.c:63
12088 msgid ""
12089 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/control/netsync.c:66
12093 msgid "UDP timeout (in ms)"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/control/netsync.c:67
12097 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/control/netsync.c:71
12101 msgid "Network Sync"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/control/netsync.c:72
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Network synchronization"
12107 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
12108
12109 #: modules/control/ntservice.c:43
12110 msgid "Install Windows Service"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/control/ntservice.c:45
12114 msgid "Install the Service and exit."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/control/ntservice.c:46
12118 msgid "Uninstall Windows Service"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/control/ntservice.c:48
12122 msgid "Uninstall the Service and exit."
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/control/ntservice.c:49
12126 msgid "Display name of the Service"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/control/ntservice.c:51
12130 msgid "Change the display name of the Service."
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/control/ntservice.c:52
12134 msgid "Configuration options"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/control/ntservice.c:54
12138 msgid ""
12139 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12140 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12141 "configured."
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/control/ntservice.c:59
12145 msgid ""
12146 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12147 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12148 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/control/ntservice.c:65
12152 msgid "NT Service"
12153 msgstr "บริการ NT "
12154
12155 #: modules/control/ntservice.c:66
12156 msgid "Windows Service interface"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/control/rc.c:70
12160 msgid "Initializing"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/control/rc.c:71
12164 msgid "Opening"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12169 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12170 #: modules/notify/xosd.c:234
12171 msgid "Pause"
12172 msgstr "พัก"
12173
12174 #: modules/control/rc.c:74
12175 msgid "End"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/control/rc.c:75
12179 msgid "Error"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/control/rc.c:159
12183 msgid "Show stream position"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/control/rc.c:160
12187 msgid ""
12188 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/control/rc.c:163
12192 msgid "Fake TTY"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/control/rc.c:164
12196 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/control/rc.c:166
12200 msgid "UNIX socket command input"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/control/rc.c:167
12204 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12208 msgid "TCP command input"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12212 msgid ""
12213 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12214 "port the interface will bind to."
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/control/rc.c:177
12218 msgid ""
12219 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12220 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12221 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/control/rc.c:184
12225 msgid "RC"
12226 msgstr "RC"
12227
12228 #: modules/control/rc.c:187
12229 msgid "Remote control interface"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/control/rc.c:341
12233 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/control/rc.c:777
12237 #, c-format
12238 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/control/rc.c:800
12242 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/control/rc.c:802
12246 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/control/rc.c:803
12250 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/control/rc.c:804
12254 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/control/rc.c:805
12258 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12259 msgstr "| เล่น . . . . . . . . . . . . . . . . . . เล่นกระแส"
12260
12261 #: modules/control/rc.c:806
12262 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12263 msgstr "| หยุด . . . . . . . . . . . . . . . . . . หยุดกระแส"
12264
12265 #: modules/control/rc.c:807
12266 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/control/rc.c:808
12270 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/control/rc.c:809
12274 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/control/rc.c:810
12278 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/control/rc.c:811
12282 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/control/rc.c:812
12286 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/control/rc.c:813
12290 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12291 msgstr "| ล้าง . . . . . . . . . . . . . . ล้างผังเล่น"
12292
12293 #: modules/control/rc.c:814
12294 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12295 msgstr "| สถานะ . . . . . . . . . . . สถานะผังเล่นปัจจุบัน"
12296
12297 #: modules/control/rc.c:815
12298 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/control/rc.c:816
12302 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/control/rc.c:817
12306 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/control/rc.c:818
12310 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/control/rc.c:819
12314 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/control/rc.c:820
12318 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/control/rc.c:822
12322 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/control/rc.c:823
12326 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/control/rc.c:824
12330 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/control/rc.c:825
12334 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/control/rc.c:826
12338 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/control/rc.c:827
12342 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/control/rc.c:828
12346 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/control/rc.c:829
12350 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/control/rc.c:830
12354 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/control/rc.c:831
12358 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/control/rc.c:832
12362 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/control/rc.c:833
12366 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/control/rc.c:834
12370 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/control/rc.c:835
12374 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/control/rc.c:836
12378 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/control/rc.c:838
12382 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/control/rc.c:839
12386 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/control/rc.c:840
12390 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/control/rc.c:841
12394 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/control/rc.c:842
12398 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/control/rc.c:843
12402 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/control/rc.c:844
12406 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/control/rc.c:845
12410 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/control/rc.c:846
12414 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/control/rc.c:847
12418 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/control/rc.c:848
12422 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/control/rc.c:849
12426 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/control/rc.c:850
12430 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/control/rc.c:851
12434 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/control/rc.c:856
12438 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/control/rc.c:857
12442 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/control/rc.c:858
12446 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/control/rc.c:859
12450 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/control/rc.c:860
12454 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/control/rc.c:861
12458 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/control/rc.c:862
12462 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/control/rc.c:863
12466 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/control/rc.c:865
12470 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/control/rc.c:866
12474 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/control/rc.c:867
12478 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/control/rc.c:868
12482 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/control/rc.c:869
12486 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/control/rc.c:871
12490 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/control/rc.c:872
12494 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/control/rc.c:873
12498 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/control/rc.c:874
12502 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/control/rc.c:875
12506 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/control/rc.c:876
12510 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/control/rc.c:877
12514 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/control/rc.c:878
12518 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/control/rc.c:879
12522 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/control/rc.c:880
12526 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/control/rc.c:881
12530 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/control/rc.c:882
12534 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/control/rc.c:883
12538 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/control/rc.c:884
12542 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/control/rc.c:887
12546 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/control/rc.c:888
12550 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/control/rc.c:889
12554 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/control/rc.c:890
12558 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/control/rc.c:892
12562 msgid "+----[ end of help ]"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/control/rc.c:1018
12566 msgid "Press menu select or pause to continue."
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12570 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12571 #: modules/control/rc.c:1793
12572 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/control/rc.c:1337
12576 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/control/rc.c:1348
12580 #, c-format
12581 msgid "Playlist has only %d elements"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12585 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/control/rc.c:1852
12589 msgid "+-[Incoming]"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/control/rc.c:1853
12593 #, c-format
12594 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/control/rc.c:1855
12598 #, c-format
12599 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/control/rc.c:1857
12603 #, c-format
12604 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/control/rc.c:1859
12608 #, c-format
12609 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/control/rc.c:1861
12613 #, c-format
12614 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/control/rc.c:1863
12618 #, c-format
12619 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/control/rc.c:1867
12623 msgid "+-[Video Decoding]"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/control/rc.c:1868
12627 #, c-format
12628 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/control/rc.c:1870
12632 #, c-format
12633 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/control/rc.c:1872
12637 #, c-format
12638 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/control/rc.c:1876
12642 msgid "+-[Audio Decoding]"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/control/rc.c:1877
12646 #, c-format
12647 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/control/rc.c:1879
12651 #, c-format
12652 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/control/rc.c:1881
12656 #, c-format
12657 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/control/rc.c:1885
12661 msgid "+-[Streaming]"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/control/rc.c:1886
12665 #, c-format
12666 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/control/rc.c:1888
12670 #, c-format
12671 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/control/rc.c:1890
12675 #, c-format
12676 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/demux/aiff.c:49
12680 msgid "AIFF demuxer"
12681 msgstr "ตัวแยกกระแส AIFF "
12682
12683 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12684 #, fuzzy
12685 msgid "ASF/WMV demuxer"
12686 msgstr "ตัวแยกกระแส WAV "
12687
12688 #: modules/demux/asf/asf.c:180
12689 msgid "Could not demux ASF stream"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/demux/asf/asf.c:181
12693 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/demux/au.c:50
12697 msgid "AU demuxer"
12698 msgstr "ตัวแยกกระแส AU "
12699
12700 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Avformat demuxer"
12703 msgstr "ตัวแยกกระแส AU "
12704
12705 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12706 msgid "Avformat"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12710 msgid "Avformat muxer"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12714 msgid "Avformat mux"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12718 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12722 msgid "Force interleaved method"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/demux/avi/avi.c:52
12726 msgid "Force interleaved method."
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/demux/avi/avi.c:54
12730 msgid "Force index creation"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/demux/avi/avi.c:56
12734 msgid ""
12735 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12736 "incomplete (not seekable)."
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12740 msgid "Ask for action"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12744 msgid "Always fix"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/demux/avi/avi.c:66
12748 msgid "Never fix"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/demux/avi/avi.c:70
12752 msgid "AVI demuxer"
12753 msgstr "ตัวแยกกระแส AVI "
12754
12755 #: modules/demux/avi/avi.c:675
12756 msgid "Broken or missing AVI Index"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/demux/avi/avi.c:676
12760 msgid ""
12761 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
12762 "correctly.\n"
12763 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
12764 "index in memory.\n"
12765 "This step might take a long time on a large file.\n"
12766 "What do you want to do ?"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12770 msgid "Build index then play"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Play as is"
12776 msgstr "เล่นและหยุด"
12777
12778 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12779 msgid "Do not play"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
12783 msgid "Fixing AVI Index..."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/demux/cdg.c:43
12787 msgid "CDG demuxer"
12788 msgstr "ตัวแยกกระแส CDG "
12789
12790 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12791 msgid "Dump filename"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12795 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12799 msgid "Append to existing file"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12803 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12807 msgid "File dumper"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/demux/dirac.c:41
12811 msgid "Value to adjust dts by"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/demux/dirac.c:54
12815 msgid "Dirac video demuxer"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/demux/flac.c:50
12819 msgid "FLAC demuxer"
12820 msgstr "ตัวแยกกระแส FLAC "
12821
12822 #: modules/demux/image.c:43
12823 msgid "ES ID"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/demux/image.c:51
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Decode"
12829 msgstr "อ่านรหัส"
12830
12831 #: modules/demux/image.c:53
12832 msgid "Decode at the demuxer stage"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/demux/image.c:55
12836 msgid "Forced chroma"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/demux/image.c:57
12840 msgid ""
12841 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
12842 "specified chroma."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/demux/image.c:60
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Duration in second"
12848 msgstr "ระยะเวลา"
12849
12850 #: modules/demux/image.c:62
12851 msgid ""
12852 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
12853 "an unlimited play time."
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/demux/image.c:67
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
12859 msgstr "ใส่ URL ของกระแสเครือข่าย ตรงนี้"
12860
12861 #: modules/demux/image.c:69
12862 msgid "Real-time"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/demux/image.c:71
12866 msgid ""
12867 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
12868 "input slaves."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/demux/image.c:75
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Image demuxer"
12874 msgstr "ตัวแยกกระแส AVI "
12875
12876 #: modules/demux/image.c:76
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Image"
12879 msgstr "แฟ้มรูปภาพ"
12880
12881 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12882 msgid "Closed captions"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12886 msgid "Textual audio descriptions"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12890 msgid "Ticker text"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12894 msgid "Active regions"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12898 msgid "Semantic annotations"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12902 msgid "Transcript"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12906 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
12907 msgid "Lyrics"
12908 msgstr "เนื้อร้อง"
12909
12910 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12911 msgid "Linguistic markup"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12915 msgid "Cue points"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12919 msgid "Subtitles (images)"
12920 msgstr "บทบรรยาย (รูปภาพ)"
12921
12922 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12923 msgid "Slides (text)"
12924 msgstr "เลื่อน (ข้อความ)"
12925
12926 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12927 msgid "Slides (images)"
12928 msgstr "เลื่อน (รูปภาพ)"
12929
12930 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12931 msgid "Unknown category"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/demux/live555.cpp:76
12935 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/demux/live555.cpp:77
12939 msgid ""
12940 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12941 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12942 "RTSP servers."
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/demux/live555.cpp:81
12946 msgid "WMServer RTSP dialect"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/demux/live555.cpp:82
12950 msgid ""
12951 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12952 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/demux/live555.cpp:86
12956 msgid "RTSP user name"
12957 msgstr "ชื่อผู้ใช้ RTSP "
12958
12959 #: modules/demux/live555.cpp:87
12960 msgid ""
12961 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12962 "the url."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/demux/live555.cpp:89
12966 msgid "RTSP password"
12967 msgstr "รหัสผ่าน RTSP "
12968
12969 #: modules/demux/live555.cpp:90
12970 msgid ""
12971 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12972 "the url."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/demux/live555.cpp:94
12976 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/demux/live555.cpp:103
12980 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
12984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
12985 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/demux/live555.cpp:112
12989 msgid "Client port"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/demux/live555.cpp:113
12993 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
12997 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13001 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/demux/live555.cpp:123
13005 msgid "HTTP tunnel port"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/demux/live555.cpp:124
13009 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/demux/live555.cpp:635
13013 msgid "RTSP authentication"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/demux/live555.cpp:636
13017 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13021 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13022 #: modules/demux/vc1.c:43
13023 msgid "Frames per Second"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13027 msgid ""
13028 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13029 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13033 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13037 msgid "---  DVD Menu"
13038 msgstr "---  เมนู DVD "
13039
13040 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13041 msgid "First Played"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13045 msgid "Video Manager"
13046 msgstr "ตัวจัดการวีดิทัศน์"
13047
13048 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13049 msgid "----- Title"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13053 msgid "Matroska stream demuxer"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13057 msgid "Ordered chapters"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13061 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13065 msgid "Chapter codecs"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13069 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13073 msgid "Preload Directory"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13077 msgid ""
13078 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13079 "for broken files)."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13083 msgid "Seek based on percent not time"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13087 msgid "Seek based on percent not time."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13091 msgid "Dummy Elements"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13095 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/demux/mod.c:54
13099 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/demux/mod.c:55
13103 msgid "Enable reverberation"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/demux/mod.c:56
13107 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/demux/mod.c:58
13111 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/demux/mod.c:60
13115 msgid "Enable megabass mode"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/demux/mod.c:61
13119 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/demux/mod.c:63
13123 msgid ""
13124 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13125 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/demux/mod.c:66
13129 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/demux/mod.c:68
13133 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/demux/mod.c:73
13137 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/demux/mod.c:81
13141 msgid "Reverb"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/demux/mod.c:84
13145 msgid "Reverberation level"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/demux/mod.c:86
13149 msgid "Reverberation delay"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/demux/mod.c:88
13153 msgid "Mega bass"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/demux/mod.c:91
13157 msgid "Mega bass level"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/demux/mod.c:93
13161 msgid "Mega bass cutoff"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/demux/mod.c:95
13165 msgid "Surround"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/demux/mod.c:98
13169 msgid "Surround level"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/demux/mod.c:100
13173 msgid "Surround delay (ms)"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13177 msgid "Blues"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13181 msgid "Classic rock"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13185 msgid "Country"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13189 msgid "Disco"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13193 msgid "Funk"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13197 msgid "Grunge"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13201 msgid "Hip-Hop"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13205 msgid "Jazz"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13209 msgid "Metal"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13213 msgid "New Age"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13217 msgid "Oldies"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13221 msgid "Other"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13225 msgid "R&B"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13229 msgid "Rap"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13233 msgid "Industrial"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13237 msgid "Alternative"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13241 msgid "Death metal"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13245 msgid "Pranks"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13249 msgid "Soundtrack"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13253 msgid "Euro-Techno"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13257 msgid "Ambient"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13261 msgid "Trip-Hop"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13265 msgid "Vocal"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13269 msgid "Jazz+Funk"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13273 msgid "Fusion"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13277 msgid "Trance"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13281 msgid "Instrumental"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13285 msgid "Acid"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13289 msgid "House"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13293 msgid "Game"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13297 msgid "Sound clip"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13301 msgid "Gospel"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13305 msgid "Noise"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13309 msgid "Alternative rock"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13313 msgid "Bass"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13317 msgid "Soul"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13321 msgid "Punk"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13325 msgid "Space"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13329 msgid "Meditative"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13333 msgid "Instrumental pop"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13337 msgid "Instrumental rock"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13341 msgid "Ethnic"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13345 msgid "Gothic"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13349 msgid "Darkwave"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13353 msgid "Techno-Industrial"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13357 msgid "Electronic"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13361 msgid "Pop-Folk"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13365 msgid "Eurodance"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13369 msgid "Dream"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13373 msgid "Southern rock"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13377 msgid "Comedy"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13381 msgid "Cult"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13385 msgid "Gangsta"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13389 msgid "Top 40"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13393 msgid "Christian rap"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13397 msgid "Pop/funk"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13401 msgid "Jungle"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13405 msgid "Native American"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13409 msgid "Cabaret"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13413 msgid "New wave"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13417 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13419 msgid "Psychedelic"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13423 msgid "Rave"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13427 msgid "Showtunes"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13431 msgid "Trailer"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13435 msgid "Lo-Fi"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13439 msgid "Tribal"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13443 msgid "Acid punk"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13447 msgid "Acid jazz"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13451 msgid "Polka"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13455 msgid "Retro"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13459 msgid "Musical"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13463 msgid "Rock & roll"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13467 msgid "Hard rock"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13471 msgid "MP4 stream demuxer"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13475 msgid "MP4"
13476 msgstr "MP4"
13477
13478 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13479 msgid "Writer"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13483 msgid "Composr"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13487 msgid "Producer"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13491 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
13492 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
13493 msgid "Information"
13494 msgstr "ข้อมูล"
13495
13496 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Director"
13499 msgstr "ที่เก็บ"
13500
13501 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13502 msgid "Disclaimer"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13506 msgid "Requirements"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Original Format"
13512 msgstr "รูปแบบแฟ้ม:"
13513
13514 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Display Source As"
13517 msgstr "ตั้งค่าการแสดงผล"
13518
13519 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13520 msgid "Host Computer"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13524 msgid "Performers"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Original Performer"
13530 msgstr "ขนาดเดิม"
13531
13532 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13533 msgid "Providers Source Content"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13537 msgid "Warning"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13541 msgid "Software"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13545 msgid "Make"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13549 msgid "Model"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13553 msgid "Product"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Grouping"
13559 msgstr "กลุ่ม"
13560
13561 #: modules/demux/mpc.c:62
13562 msgid "MusePack demuxer"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13566 msgid ""
13567 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13568 "streams."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13572 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13573 msgstr "เสียง MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP "
13574
13575 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Audio ES"
13578 msgstr "เสียง"
13579
13580 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13581 msgid "MPEG-4 video"
13582 msgstr "วีดิทัศน์ MPEG-4 "
13583
13584 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13585 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13589 msgid "H264 video demuxer"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13593 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/demux/nsc.c:47
13597 msgid "Windows Media NSC metademux"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/demux/nsv.c:49
13601 msgid "NullSoft demuxer"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/demux/nuv.c:49
13605 msgid "Nuv demuxer"
13606 msgstr "ตัวแยกกระแส Nuv"
13607
13608 #: modules/demux/ogg.c:56
13609 msgid "OGG demuxer"
13610 msgstr "ตัวแยกกระแส OGG "
13611
13612 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13613 msgid "Google Video"
13614 msgstr "วีดิทัศน์ Google "
13615
13616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13617 msgid "Show shoutcast adult content"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13621 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13625 msgid "Skip ads"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13629 msgid ""
13630 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13631 "prevent adding them to the playlist."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
13635 msgid "M3U playlist import"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
13639 msgid "RAM playlist import"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
13643 msgid "PLS playlist import"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
13647 msgid "B4S playlist import"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13651 msgid "DVB playlist import"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
13655 msgid "Podcast parser"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
13659 msgid "XSPF playlist import"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
13663 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
13667 msgid "ASX playlist import"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
13671 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
13675 msgid "QuickTime Media Link importer"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
13679 msgid "Google Video Playlist importer"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
13683 msgid "Dummy ifo demux"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
13687 msgid "iTunes Music Library importer"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
13691 msgid "WPL playlist import"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13695 msgid "ZPL playlist import"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
13699 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
13700 msgid "Podcast Info"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
13704 msgid "Podcast Link"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Podcast Copyright"
13710 msgstr "ลิขสิทธิ์"
13711
13712 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
13713 msgid "Podcast Category"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
13717 msgid "Podcast Keywords"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Podcast Subtitle"
13723 msgstr "บทบรรยาย"
13724
13725 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13726 msgid "Podcast Summary"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
13730 msgid "Podcast Publication Date"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
13734 msgid "Podcast Author"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
13738 msgid "Podcast Subcategory"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Podcast Duration"
13744 msgstr "ความอิ่มสี"
13745
13746 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
13747 msgid "Podcast Type"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
13751 msgid "Podcast Size"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
13755 #, fuzzy, c-format
13756 msgid "%s bytes"
13757 msgstr "ไบต์"
13758
13759 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
13760 msgid "Shoutcast"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
13764 msgid "Listeners"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
13768 msgid "Load"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/demux/ps.c:43
13772 msgid "Trust MPEG timestamps"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/demux/ps.c:44
13776 msgid ""
13777 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13778 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13779 "calculate from the bitrate instead."
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13783 msgid "MPEG-PS demuxer"
13784 msgstr "ตัวแยกกระแส MPEG-PS "
13785
13786 #: modules/demux/ps.c:57
13787 msgid "PS"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/demux/pva.c:43
13791 msgid "PVA demuxer"
13792 msgstr "ตัวแยกกระแส PVA "
13793
13794 #: modules/demux/rawaud.c:43
13795 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/demux/rawaud.c:44
13799 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13803 msgid "Audio channels"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/demux/rawaud.c:47
13807 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/demux/rawaud.c:49
13811 msgid "FOURCC code of raw input format"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/demux/rawaud.c:51
13815 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/demux/rawaud.c:53
13819 msgid "Forces the audio language"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/demux/rawaud.c:54
13823 msgid ""
13824 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13825 "Default is 'eng'. "
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/demux/rawaud.c:64
13829 msgid "Raw audio demuxer"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/demux/rawdv.c:41
13833 msgid ""
13834 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/demux/rawdv.c:49
13838 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/demux/rawvid.c:45
13842 msgid ""
13843 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
13844 "30000/1001 or 29.97"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/demux/rawvid.c:49
13848 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/demux/rawvid.c:53
13852 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/demux/rawvid.c:56
13856 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/demux/rawvid.c:57
13860 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/demux/rawvid.c:65
13864 msgid "Raw video demuxer"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/demux/real.c:70
13868 msgid "Real demuxer"
13869 msgstr "ตัวแยกกระแส Real "
13870
13871 #: modules/demux/sid.cpp:48
13872 #, fuzzy
13873 msgid "C64 sid demuxer"
13874 msgstr "ตัวแยกกระแสวีดิทัศน์ VC1 "
13875
13876 #: modules/demux/smf.c:41
13877 msgid "SMF demuxer"
13878 msgstr "ตัวแยกกระแส SMF"
13879
13880 #: modules/demux/subtitle.c:51
13881 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/demux/subtitle.c:53
13885 msgid ""
13886 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13887 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/demux/subtitle.c:56
13891 msgid ""
13892 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13893 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13894 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13895 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
13896 "autodetection, this should always work)."
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/demux/subtitle.c:62
13900 msgid "Override the default track description."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/demux/subtitle.c:74
13904 msgid "Text subtitles parser"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/demux/subtitle.c:79
13908 msgid "Frames per second"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/demux/subtitle.c:82
13912 msgid "Subtitles delay"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/demux/subtitle.c:84
13916 msgid "Subtitles format"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/demux/subtitle.c:87
13920 msgid "Subtitles description"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/demux/ts.c:87
13924 msgid "Extra PMT"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/demux/ts.c:89
13928 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/demux/ts.c:91
13932 msgid "Set id of ES to PID"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/demux/ts.c:92
13936 msgid ""
13937 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
13938 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
13939 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/demux/ts.c:97
13943 msgid "Fast udp streaming"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/demux/ts.c:99
13947 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/demux/ts.c:101
13951 msgid "MTU for out mode"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/demux/ts.c:102
13955 msgid "MTU for out mode."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
13959 msgid "CSA Key"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
13963 msgid ""
13964 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
13968 msgid "Second CSA Key"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
13972 msgid ""
13973 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13974 "bytes)."
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/demux/ts.c:112
13978 msgid "Silent mode"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/demux/ts.c:113
13982 msgid "Do not complain on encrypted PES."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/demux/ts.c:115
13986 msgid "CAPMT System ID"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/demux/ts.c:116
13990 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/demux/ts.c:118
13994 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/demux/ts.c:119
13998 msgid ""
13999 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14000 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/demux/ts.c:123
14004 msgid "Filename of dump"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/demux/ts.c:124
14008 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/demux/ts.c:126
14012 msgid "Append"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/demux/ts.c:128
14016 msgid ""
14017 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14018 "be overwritten."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/demux/ts.c:131
14022 msgid "Dump buffer size"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/demux/ts.c:133
14026 msgid ""
14027 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14028 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/demux/ts.c:136
14032 msgid "Separate sub-streams"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/demux/ts.c:138
14036 msgid ""
14037 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14038 "off this option when using stream output."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/demux/ts.c:143
14042 msgid ""
14043 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14044 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/demux/ts.c:148
14048 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14053 msgid "Teletext"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/demux/ts.c:187
14057 msgid "Teletext subtitles"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/demux/ts.c:188
14061 msgid "Teletext: additional information"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/demux/ts.c:189
14065 msgid "Teletext: program schedule"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/demux/ts.c:190
14069 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/demux/ts.c:3717
14073 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
14077 msgid "clean effects"
14078 msgstr "ล้างลูกเล่น"
14079
14080 #: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
14081 msgid "hearing impaired"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
14085 msgid "visual impaired commentary"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/demux/tta.c:45
14089 msgid "TTA demuxer"
14090 msgstr "ตัวแยกกระแส TTA "
14091
14092 #: modules/demux/ty.c:59
14093 msgid "TY"
14094 msgstr "TY"
14095
14096 #: modules/demux/ty.c:60
14097 msgid "TY Stream audio/video demux"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/demux/ty.c:776
14101 msgid "Closed captions 1"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/demux/ty.c:777
14105 msgid "Closed captions 2"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/demux/ty.c:778
14109 msgid "Closed captions 3"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/demux/ty.c:779
14113 msgid "Closed captions 4"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/demux/vc1.c:44
14117 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/demux/vc1.c:50
14121 msgid "VC1 video demuxer"
14122 msgstr "ตัวแยกกระแสวีดิทัศน์ VC1 "
14123
14124 #: modules/demux/vobsub.c:49
14125 msgid "Vobsub subtitles parser"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/demux/voc.c:43
14129 msgid "VOC demuxer"
14130 msgstr "ตัวแยกกระแส VOC"
14131
14132 #: modules/demux/wav.c:45
14133 msgid "WAV demuxer"
14134 msgstr "ตัวแยกกระแส WAV "
14135
14136 #: modules/demux/xa.c:43
14137 msgid "XA demuxer"
14138 msgstr "ตัวแยกกระแส XA "
14139
14140 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14141 msgid "Framebuffer device"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14145 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/gui/fbosd.c:106
14149 msgid "Video aspect ratio"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/gui/fbosd.c:108
14153 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/fbosd.c:110
14157 msgid "Image file"
14158 msgstr "แฟ้มรูปภาพ"
14159
14160 #: modules/gui/fbosd.c:112
14161 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/gui/fbosd.c:114
14165 msgid "Transparency of the image"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/gui/fbosd.c:115
14169 msgid ""
14170 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14171 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14175 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14177 msgid "Text"
14178 msgstr "ข้อความ"
14179
14180 #: modules/gui/fbosd.c:120
14181 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14185 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14186 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14187 msgid "X coordinate"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/gui/fbosd.c:123
14191 msgid "X coordinate of the rendered image"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14195 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14196 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14197 msgid "Y coordinate"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/gui/fbosd.c:126
14201 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/gui/fbosd.c:130
14205 msgid ""
14206 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14207 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14208 "g. 6=top-right)."
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14212 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14213 #: modules/video_filter/rss.c:146
14214 msgid "Opacity"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14218 msgid ""
14219 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14220 "totally opaque. "
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14224 #: modules/video_filter/rss.c:150
14225 msgid "Font size, pixels"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14229 #: modules/video_filter/rss.c:151
14230 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14234 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14235 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14236 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14237 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14238 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14240 msgid "Color"
14241 msgstr "สี"
14242
14243 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14244 #: modules/video_filter/rss.c:155
14245 msgid ""
14246 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14247 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14248 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14249 "(red + green), #FFFFFF = white"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/gui/fbosd.c:148
14253 msgid "Clear overlay framebuffer"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/gui/fbosd.c:149
14257 msgid ""
14258 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14259 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14260 "the cache."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/gui/fbosd.c:153
14264 msgid "Render text or image"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/fbosd.c:154
14268 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/fbosd.c:157
14272 msgid "Display on overlay framebuffer"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/fbosd.c:158
14276 msgid ""
14277 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14281 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14282 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14283 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14285 msgid "Font"
14286 msgstr "แบบอักษร"
14287
14288 #: modules/gui/fbosd.c:213
14289 msgid "Commands"
14290 msgstr "คำสั่ง"
14291
14292 #: modules/gui/fbosd.c:218
14293 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14297 msgid "2 Pass"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14301 msgid "Preamp"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14305 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14306 msgid "Enable dynamic range compressor"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14310 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14311 msgid "Reset"
14312 msgstr "คืนค่า"
14313
14314 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
14315 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
14316 msgid "RMS/peak"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14320 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14321 msgid "Attack"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14325 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14326 msgid "Release"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14331 msgid "Threshold"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
14335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Ratio"
14338 msgstr "ความนิยม"
14339
14340 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
14341 msgid "Knee radius"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
14345 msgid "Makeup gain"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Enable Spatializer"
14351 msgstr "เปิดใช้เสียง"
14352
14353 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
14354 msgid "Dump"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14358 msgid "Headphone virtualization"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14362 msgid "Volume normalization"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14366 msgid "Maximum level"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
14370 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Compressor"
14373 msgstr "ผู้คอมไพล์:"
14374
14375 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Filter"
14378 msgstr "ตัวกรอง"
14379
14380 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14381 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
14382 msgid "Audio Effects"
14383 msgstr "ลูกเล่นเสียง"
14384
14385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
14386 msgid "About VLC media player"
14387 msgstr "เกี่ยวกับโปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
14388
14389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
14390 msgid "Check for Update..."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
14394 msgid "Preferences..."
14395 msgstr "ปรับแต่ง...."
14396
14397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
14398 msgid "Services"
14399 msgstr "บริการ"
14400
14401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
14402 msgid "Hide VLC"
14403 msgstr "ซ่อน VLC"
14404
14405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
14406 msgid "Hide Others"
14407 msgstr "ซ่อนตัวอื่น"
14408
14409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14410 msgid "Show All"
14411 msgstr "แสดงทั้งหมด"
14412
14413 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
14414 msgid "Quit VLC"
14415 msgstr "ออก VLC"
14416
14417 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
14418 msgid "1:File"
14419 msgstr "1:แฟ้ม"
14420
14421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
14422 msgid "Advanced Open File..."
14423 msgstr "เปิดแฟ้มขั้นสูง"
14424
14425 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
14426 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
14427 msgid "Open File..."
14428 msgstr "เปิดแฟ้ม..."
14429
14430 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
14431 msgid "Open Disc..."
14432 msgstr "เปิดแผ่น..."
14433
14434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
14435 msgid "Open Network..."
14436 msgstr "เปิดเครือข่าย..."
14437
14438 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
14439 msgid "Open Capture Device..."
14440 msgstr "เปิดจากเครื่องเล่นที่ตรวจพบ..."
14441
14442 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
14443 msgid "Open Recent"
14444 msgstr "พึ่งเปิด"
14445
14446 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
14447 msgid "Clear Menu"
14448 msgstr "ล้างเมนู"
14449
14450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
14451 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14455 msgid "Edit"
14456 msgstr "แก้ไข"
14457
14458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
14459 msgid "Cut"
14460 msgstr "ตัด"
14461
14462 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
14463 msgid "Copy"
14464 msgstr "คัดลอก"
14465
14466 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
14467 msgid "Paste"
14468 msgstr "แปะ"
14469
14470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
14471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14472 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
14473 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14474 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14475 msgid "Clear"
14476 msgstr "ล้าง"
14477
14478 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14479 msgid "Select All"
14480 msgstr "เลือกทั้งหมด"
14481
14482 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
14483 msgid "Playback"
14484 msgstr "การเล่น"
14485
14486 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Playback Speed"
14489 msgstr "การเล่น"
14490
14491 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
14492 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
14493 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
14494 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
14495 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
14496 msgid "Normal"
14497 msgstr "ปกติ"
14498
14499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
14500 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Track Synchronization"
14503 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
14504
14505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
14506 msgid "Quit after Playback"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
14510 msgid "Step Forward"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
14514 msgid "Step Backward"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
14518 msgid "Increase Volume"
14519 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
14520
14521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
14522 msgid "Decrease Volume"
14523 msgstr "ลดระดับเสียง"
14524
14525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
14526 msgid "Half Size"
14527 msgstr "ขนาดครึ่งหนึ่ง"
14528
14529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
14530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
14531 msgid "Normal Size"
14532 msgstr "ขนาดปกติ"
14533
14534 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
14535 msgid "Double Size"
14536 msgstr "ขนาดสองเท่า"
14537
14538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
14539 msgid "Fit to Screen"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
14543 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
14544 msgid "Float on Top"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
14548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
14549 msgid "Fullscreen Video Device"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
14553 #: modules/video_filter/postproc.c:194
14554 msgid "Post processing"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
14558 msgid "Transparent"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
14562 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
14563 msgid "Index"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
14567 msgid "Window"
14568 msgstr "หน้าต่าง"
14569
14570 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
14571 msgid "Minimize Window"
14572 msgstr "ย่อเก็บหน้าต่าง"
14573
14574 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
14575 msgid "Close Window"
14576 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
14577
14578 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
14579 msgid "Player..."
14580 msgstr "ตัวเล่น..."
14581
14582 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Main Window..."
14585 msgstr "ย่อเก็บหน้าต่าง"
14586
14587 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Audio Effects..."
14590 msgstr "ลูกเล่นเสียง"
14591
14592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Video Filters..."
14595 msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
14596
14597 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
14598 msgid "Bookmarks..."
14599 msgstr "ที่คั่น..."
14600
14601 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
14602 msgid "Playlist..."
14603 msgstr "ผังเล่น..."
14604
14605 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14606 msgid "Media Information..."
14607 msgstr "ข้อมูลสื่อ..."
14608
14609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
14610 msgid "Messages..."
14611 msgstr "ข้อความ..."
14612
14613 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
14614 msgid "Errors and Warnings..."
14615 msgstr "ข้อผิดพลาดและการเตือน..."
14616
14617 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
14618 msgid "Bring All to Front"
14619 msgstr "นำไปไว้ข้างหน้าทั้งหมด"
14620
14621 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
14622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
14623 msgid "Help"
14624 msgstr "วิธีใช้"
14625
14626 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
14627 msgid "VLC media player Help..."
14628 msgstr "วิธีใช้โปรแกรมเล่นสื่อ VLC..."
14629
14630 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
14631 msgid "ReadMe / FAQ..."
14632 msgstr "โปรดอ่าน / FAQ..."
14633
14634 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
14635 #: modules/gui/macosx/about.m:209
14636 msgid "License"
14637 msgstr "สัญญาอนุญาต"
14638
14639 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
14640 msgid "Online Documentation..."
14641 msgstr "เอกสารออนไลน์..."
14642
14643 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
14644 msgid "VideoLAN Website..."
14645 msgstr "เว็บไซต์ของ VideoLAN..."
14646
14647 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
14648 msgid "Make a donation..."
14649 msgstr "ทำการบริจาค..."
14650
14651 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
14652 msgid "Online Forum..."
14653 msgstr "ชุมชนออนไลน์..."
14654
14655 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
14656 msgid "Volume Up"
14657 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
14658
14659 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
14660 msgid "Volume Down"
14661 msgstr "ลดระดับเสียง"
14662
14663 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
14664 msgid "Lock Aspect Ratio"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
14668 msgid "Jump To Time"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Backward"
14674 msgstr "ช่วงก่อ&นหน้า"
14675
14676 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Forward"
14679 msgstr "ช่วงถั&ดไป"
14680
14681 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Show/Hide Playlist"
14684 msgstr "แสดงผังเล่น"
14685
14686 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Repeat"
14689 msgstr "ไม่ต้องเล่นซ้ำ"
14690
14691 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
14692 msgid "Shuffle"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
14697 msgid "Effects"
14698 msgstr "ลูกเล่น"
14699
14700 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Toggle Fullscreen mode"
14703 msgstr "เต็มจอ"
14704
14705 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Full Volume"
14708 msgstr "ระดับเสียงปริยาย"
14709
14710 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Open media..."
14713 msgstr "เปิดสื่อ"
14714
14715 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
14716 msgid "Drop media here"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
14720 msgid "LIBRARY"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
14724 msgid "MY COMPUTER"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
14728 msgid "DEVICES"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
14732 msgid "LOCAL NETWORK"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
14736 msgid "INTERNET"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
14740 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
14741 msgid "Audio/Video"
14742 msgstr "เสียง/วีดิทัศน์"
14743
14744 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
14745 msgid "Advance of audio over video:"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
14749 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14750 msgid "s"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
14754 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
14758 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
14759 msgid "Subtitles/Video"
14760 msgstr "บทบรรยาย/วีดิทัศน์"
14761
14762 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
14763 msgid "Advance of subtitles over video:"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
14767 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
14771 msgid "Speed of the subtitles:"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
14775 msgid "fps"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
14779 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
14780 msgid "Video Effects"
14781 msgstr "ลูกเล่นวีดิทัศน์"
14782
14783 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
14784 msgid "Basic"
14785 msgstr "พื้นฐาน"
14786
14787 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
14788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
14789 msgid "Geometry"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
14793 msgid "Image Adjust"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
14797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Brightness Threshold"
14800 msgstr "ความสว่าง"
14801
14802 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
14803 msgid "Opaqueness"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
14807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
14808 msgid "Sharpen"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
14812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
14813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
14814 msgid "Sigma"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
14818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
14819 msgid "Banding removal"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
14823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
14824 msgid "Radius"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
14828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
14829 msgid "Film Grain"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
14833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
14834 msgid "Variance"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
14838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
14839 msgid "Synchronize top and bottom"
14840 msgstr "ใช้ค่าเดียวกันทั้งบนและล่าง"
14841
14842 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
14843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
14844 msgid "Synchronize left and right"
14845 msgstr "ใช้ค่าเดียวกันทั้งซ้ายและขวา"
14846
14847 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
14848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
14849 msgid "Transform"
14850 msgstr "หมุนภาพ"
14851
14852 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
14853 msgid "Rotate by 90 degrees"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
14857 msgid "Rotate by 180 degrees"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
14861 msgid "Rotate by 270 degrees"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
14865 msgid "Flip horizontally"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
14869 msgid "Flip vertically"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Magnification/Zoom"
14875 msgstr "ดัดแปลงภาพ"
14876
14877 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
14878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
14879 msgid "Puzzle game"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
14883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
14884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
14885 msgid "Rows"
14886 msgstr "แถว"
14887
14888 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
14889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
14890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
14891 msgid "Columns"
14892 msgstr "คอลัมน์"
14893
14894 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Black Slot"
14897 msgstr "ดำ"
14898
14899 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
14900 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
14901 msgid "Color threshold"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
14905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
14906 msgid "Similarity"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
14910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Intensity"
14913 msgstr "ส่วนติดต่อ"
14914
14915 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
14916 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
14917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
14918 msgid "Gradient"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
14922 msgid "Edge"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
14926 msgid "Hough"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
14930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
14931 msgid "Cartoon"
14932 msgstr "การ์ตูน"
14933
14934 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
14935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
14936 msgid "Color extraction"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
14940 msgid "Invert colors"
14941 msgstr "สีตรงกันข้าม"
14942
14943 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
14944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
14945 msgid "Posterize"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
14949 msgid "Posterize level"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
14953 msgid "Motion blue"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
14957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
14958 msgid "Factor"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
14962 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
14963 msgid "Motion Detect"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14968 msgid "Water effect"
14969 msgstr "ลูกเล่นน้ำ"
14970
14971 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
14972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
14973 msgid "Number of clones"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
14977 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
14978 msgid "Add text"
14979 msgstr "ใส่ข้อความ"
14980
14981 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
14982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
14983 msgid "Add logo"
14984 msgstr "ใส่โลโก้"
14985
14986 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
14987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
14988 msgid "Logo"
14989 msgstr "โลโก้"
14990
14991 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
14992 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
14993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
14994 msgid "Transparency"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/macosx/about.m:110
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Compiled by %@ with %@"
15000 msgstr "คอมไพล์โดย %s"
15001
15002 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15003 msgid "VLC media player Help"
15004 msgstr "วิธีใช้โปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
15005
15006 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15007 msgid "Bookmarks"
15008 msgstr "ที่คั่น"
15009
15010 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15011 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15012 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15013 msgid "Add"
15014 msgstr "เพิ่ม"
15015
15016 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15017 #: modules/video_filter/extract.c:75
15018 msgid "Extract"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15022 msgid "Remove"
15023 msgstr "เอาออก"
15024
15025 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15026 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15027 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15028 msgid "Time"
15029 msgstr "เวลา"
15030
15031 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15032 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15034 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15035 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15036 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
15044 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
15045 msgid "OK"
15046 msgstr "ตกลง"
15047
15048 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15049 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15050 msgid "Name"
15051 msgstr "ชื่อ"
15052
15053 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15054 msgid "Untitled"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15058 msgid "No input"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15062 msgid ""
15063 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15067 msgid "Input has changed"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15071 msgid ""
15072 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15073 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15077 msgid "Invalid selection"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15081 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15085 msgid "No input found"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15089 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15093 msgid "sec."
15094 msgstr "วินาที"
15095
15096 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15097 msgid "Jump to time"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15101 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15102 msgid "User name"
15103 msgstr "ชื่อผู้ใข้"
15104
15105 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15106 msgid "Errors and Warnings"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15110 msgid "Clean up"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15114 msgid "Show Details"
15115 msgstr "แสดงรายละเอียด"
15116
15117 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15118 msgid "Random On"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15122 msgid "Repeat Off"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15126 msgid "(no item is being played)"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15130 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15131 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15132 msgid "Messages"
15133 msgstr "ข้อความ"
15134
15135 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15136 msgid "Open CrashLog..."
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15140 msgid "Save this Log..."
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15144 msgid "Send"
15145 msgstr "ส่ง"
15146
15147 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15148 msgid "Don't Send"
15149 msgstr "ไม่ต้องส่ง"
15150
15151 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15152 msgid "VLC crashed previously"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15156 msgid ""
15157 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15158 "\n"
15159 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15160 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15161 "URL of a network stream, ..."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15165 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15169 msgid ""
15170 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15171 "information."
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/gui/macosx/intf.m:1671
15175 msgid "Error when sending the Crash Report"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15179 msgid "No CrashLog found"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15184 msgid "Continue"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15188 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789
15192 msgid "Remove old preferences?"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/gui/macosx/intf.m:1790
15196 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791
15200 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/macosx/intf.m:1899
15204 #, c-format
15205 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/gui/macosx/intf.m:1960
15209 msgid "Relaunch required"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/gui/macosx/intf.m:1961
15213 msgid ""
15214 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15215 "to be restarted."
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
15219 msgid "Relaunch VLC"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15223 msgid "Video device"
15224 msgstr "เครื่องวีดีทัศน์"
15225
15226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15227 msgid ""
15228 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15229 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15230 "menu."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15234 msgid ""
15235 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15236 "is fully transparent."
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15240 msgid "Black screens in fullscreen"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15244 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15248 msgid "Show Fullscreen controller"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15252 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15256 msgid "Auto-playback of new items"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15260 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15264 msgid "Keep Recent Items"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15268 msgid ""
15269 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15270 "disabled here."
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15274 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15278 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15282 msgid "Control playback with media keys"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15286 msgid ""
15287 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15288 "keyboards."
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15292 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15296 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15300 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15304 msgid ""
15305 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15306 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15310 msgid "Mac OS X interface"
15311 msgstr "ส่วนติดต่อ Mac OS X "
15312
15313 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15314 msgid "No device is selected"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15318 msgid ""
15319 "Any device is not selected.\n"
15320 "\n"
15321 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15322 "."
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15326 msgid "Open Source"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15330 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15334 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15335 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15337 msgid "Open"
15338 msgstr "เปิด"
15339
15340 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15341 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15342 msgid "Capture"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Choose a file"
15348 msgstr "เลือก"
15349
15350 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15351 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15353 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
15354 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
15355 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15356 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
15357 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15359 msgid "Browse..."
15360 msgstr "เรียกดู..."
15361
15362 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15363 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15367 msgid "Play another media synchronously"
15368 msgstr "เล่นสื่ออื่นผสม"
15369
15370 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15373 msgid "Choose..."
15374 msgstr "เลือก..."
15375
15376 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15379 msgstr "โฟลเดอร์ VIDEO_TS"
15380
15381 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Open BDMV folder"
15384 msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
15385
15386 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15387 msgid "Insert Disc"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Disable DVD menus"
15393 msgstr "เมนู DVD "
15394
15395 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Enable DVD menus"
15398 msgstr "เมนู DVD "
15399
15400 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15401 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15402 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15403 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15404 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15405 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15406 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15407 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15408 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15409 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15410 msgid "Port"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15414 msgid "IP Address"
15415 msgstr "ที่อยู่ IP"
15416
15417 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15418 msgid ""
15419 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15420 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15421 "press the button below."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15425 msgid ""
15426 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15427 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15428 "IP automatically.\n"
15429 "\n"
15430 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15431 "sheet."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15435 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15439 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15440 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15441 msgid "Protocol"
15442 msgstr "โพรโทคอล "
15443
15444 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15445 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15446 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15447 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15448 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15449 msgid "Address"
15450 msgstr "ที่อยู่"
15451
15452 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15453 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15454 msgid "Unicast"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15458 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15459 msgid "Multicast"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15463 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Capture Device"
15466 msgstr "เครื่องเล่นที่&ตรวจพบ"
15467
15468 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15469 msgid ""
15470 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15471 "contents."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15475 msgid "Frames per Second:"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15479 msgid "Subscreen left:"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15483 msgid "Subscreen top:"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15487 msgid "Subscreen width:"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15491 msgid "Subscreen height:"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15495 msgid "Current channel:"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15499 msgid "Previous Channel"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15503 msgid "Next Channel"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15507 msgid "Retrieving Channel Info..."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15511 msgid "EyeTV is not launched"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15515 msgid ""
15516 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15517 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15521 msgid "Launch EyeTV now"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15525 msgid "Download Plugin"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15529 msgid ""
15530 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15531 "video devices.\n"
15532 "Live Audio input is not supported."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Image width:"
15538 msgstr "แฟ้มรูปภาพ"
15539
15540 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Image height:"
15543 msgstr "ความสูงวีดิทัศน์"
15544
15545 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15546 msgid "Load subtitles file:"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15550 msgid "Override parametters"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15554 msgid "FPS"
15555 msgstr "FPS"
15556
15557 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15558 msgid "Subtitles encoding"
15559 msgstr "การลงรหัสบทบรรยาย"
15560
15561 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
15562 msgid "Font size"
15563 msgstr "ขนาดแบบอักษร"
15564
15565 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15566 msgid "Subtitles alignment"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15570 msgid "Font Properties"
15571 msgstr "คุณสมบัติแบบอักษร"
15572
15573 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15574 msgid "Subtitle File"
15575 msgstr "แฟ้มบทบรรยาย"
15576
15577 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15578 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15579 msgid "Open File"
15580 msgstr "เปิดแฟ้ม"
15581
15582 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15583 #, fuzzy, c-format
15584 msgid "%i tracks"
15585 msgstr "ร่องเสียงที่"
15586
15587 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15588 msgid "Composite input"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15592 msgid "S-Video input"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15596 msgid "Streaming/Saving:"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15600 msgid "Settings..."
15601 msgstr "ตั้งค่า..."
15602
15603 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15604 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15608 msgid "Display the stream locally"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15612 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15613 msgid "Stream"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15617 msgid "Dump raw input"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15621 msgid "Encapsulation Method"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15625 msgid "Transcoding options"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15630 msgid "Bitrate (kb/s)"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15634 msgid "Scale"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15638 msgid "Stream Announcing"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15642 msgid "SAP announce"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15646 msgid "RTSP announce"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15650 msgid "HTTP announce"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15654 msgid "Export SDP as file"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15658 msgid "Channel Name"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15662 msgid "SDP URL"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15666 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
15667 msgid "Save File"
15668 msgstr "บันทึกแฟ้ม"
15669
15670 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15671 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
15672 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15673 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15674 msgid "Save"
15675 msgstr "บันทึก"
15676
15677 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15679 #: modules/mux/asf.c:58
15680 msgid "Author"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15685 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15686 msgid "Duration"
15687 msgstr "ระยะเวลา"
15688
15689 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15690 msgid "Save Playlist..."
15691 msgstr "บันทึกผังเล่น..."
15692
15693 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15694 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15695 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15696 msgid "Delete"
15697 msgstr "ลบ"
15698
15699 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15700 msgid "Expand Node"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15704 msgid "Download Cover Art"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15708 msgid "Fetch Meta Data"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15712 msgid "Reveal in Finder"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15716 msgid "Sort Node by Name"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15720 msgid "Sort Node by Author"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15724 msgid "Search in Playlist"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15728 msgid "File Format:"
15729 msgstr "รูปแบบแฟ้ม:"
15730
15731 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15732 msgid "Extended M3U"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15736 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15740 msgid "HTML Playlist"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15744 msgid "Save Playlist"
15745 msgstr "บันทึกผังเล่น"
15746
15747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
15748 msgid "Meta-information"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15752 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15753 msgid "Media Information"
15754 msgstr "ข้อมูลสื่อ"
15755
15756 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15757 msgid "Location"
15758 msgstr "ที่ตั้ง"
15759
15760 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15761 msgid "Save Metadata"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15765 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15766 msgid "General"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15770 msgid "Codec Details"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15774 msgid "Read at media"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15778 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15779 msgid "Input bitrate"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15783 msgid "Demuxed"
15784 msgstr "แยกกระแส"
15785
15786 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15787 msgid "Stream bitrate"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15791 msgid "Decoded blocks"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15795 msgid "Displayed frames"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15799 msgid "Lost frames"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
15804 msgid "Streaming"
15805 msgstr "ทำกระแส"
15806
15807 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15808 msgid "Sent packets"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15812 msgid "Sent bytes"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15816 msgid "Send rate"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15820 msgid "Played buffers"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15824 msgid "Lost buffers"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15828 msgid "Error while saving meta"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15832 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15836 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15837 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15838 msgid "Preferences"
15839 msgstr "ปรับแต่ง"
15840
15841 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
15842 msgid "Reset All"
15843 msgstr "คืนค่าทั้งหมด"
15844
15845 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Show Basic"
15848 msgstr "พื้นฐาน"
15849
15850 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
15851 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15852 msgid "Reset Preferences"
15853 msgstr "คืนค่าปรับแต่ง"
15854
15855 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
15856 msgid ""
15857 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15858 "Are you sure you want to continue?"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15862 msgid "Select a directory"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15866 msgid "Select a file"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15870 msgid "Select"
15871 msgstr "เลือก"
15872
15873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
15874 msgid "Not Set"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
15878 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
15879 msgid "Interface Settings"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
15883 msgid "General Audio Settings"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
15887 msgid "General Video Settings"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15891 msgid "Subtitles & OSD"
15892 msgstr "บทบรรยาย & OSD"
15893
15894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
15896 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15900 msgid "Input & Codecs"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15904 msgid "Input & Codec settings"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
15908 msgid "Enable Audio"
15909 msgstr "เปิดใช้เสียง"
15910
15911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
15912 msgid "General Audio"
15913 msgstr "เสียงโดยทั่วไป"
15914
15915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
15916 msgid "Preferred Audio language"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
15920 msgid "Enable Last.fm submissions"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
15924 msgid "Visualization"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
15928 msgid "Default Volume"
15929 msgstr "ระดับเสียงปริยาย"
15930
15931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
15932 msgid "Change"
15933 msgstr "เปลี่ยน"
15934
15935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
15936 msgid "Change Hotkey"
15937 msgstr "เปลี่ยนปุ่มลัด"
15938
15939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15940 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15944 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
15945 msgid "Action"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15949 msgid "Shortcut"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
15953 msgid "Repair AVI Files"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15957 msgid "Default Caching Level"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
15961 msgid "Caching"
15962 msgstr "การทำแคช"
15963
15964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
15965 msgid ""
15966 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
15967 "access module."
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
15971 msgid "HTTP Proxy"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
15975 msgid "Password for HTTP Proxy"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
15979 msgid "Codecs / Muxers"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
15983 msgid "Post-Processing Quality"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Interface style"
15989 msgstr "ส่วนติดต่อ"
15990
15991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
15992 msgid "Dark"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Bright"
15998 msgstr "ความสว่าง"
15999
16000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16001 msgid "Album art download policy"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16005 msgid "Show video within the main window"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16009 msgid "Show Fullscreen Controller"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16014 msgid "Privacy / Network Interaction"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16018 msgid "Automatically check for updates"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16022 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16026 msgid "Default Encoding"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16030 msgid "Display Settings"
16031 msgstr "ตั้งค่าการแสดงผล"
16032
16033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16034 msgid "Font Color"
16035 msgstr "สีแบบอักษร"
16036
16037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16038 msgid "Font Size"
16039 msgstr "ขนาดแบบอักษร"
16040
16041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16042 msgid "Subtitle Languages"
16043 msgstr "ภาษาบทบรรยาย"
16044
16045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16046 msgid "Preferred Subtitle Language"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16050 msgid "Enable OSD"
16051 msgstr "เปิดใช้ OSD"
16052
16053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Force Bold"
16056 msgstr "บังคับ IPv6"
16057
16058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16059 msgid ""
16060 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16061 "preferences."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16065 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16070 msgid "Display"
16071 msgstr "แสดง"
16072
16073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16074 msgid "Enable Video"
16075 msgstr "เปิดใช้วีดิทัศน์"
16076
16077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16078 msgid "Output module"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16082 msgid "Video snapshots"
16083 msgstr "ภาพถ่ายวิดีทัศน์"
16084
16085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16086 msgid "Folder"
16087 msgstr "โฟลเดอร์"
16088
16089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16090 msgid "Format"
16091 msgstr "รูปแบบ"
16092
16093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16094 msgid "Prefix"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16098 msgid "Sequential numbering"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16102 msgid "Last check on: %@"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16106 msgid "No check was performed yet."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16111 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16112 msgid "Custom"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16116 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
16117 msgid "Lowest latency"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16121 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
16122 msgid "Low latency"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16126 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16127 msgid "High latency"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16132 msgid "Higher latency"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16136 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16141 msgid "Choose"
16142 msgstr "เลือก"
16143
16144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16145 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16149 msgid ""
16150 "Press new keys for\n"
16151 "\"%@\""
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16155 msgid "Invalid combination"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16159 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16164 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16168 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16172 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16176 msgid ""
16177 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16178 "RAW)"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16182 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16186 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16190 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16194 msgid ""
16195 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16196 "MPEG TS)"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16200 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16204 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16208 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16212 msgid ""
16213 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16214 "ASF and OGG)"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16218 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16222 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16226 msgid ""
16227 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16228 "ASF, OGG and RAW)"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16232 msgid ""
16233 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16237 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16241 msgid ""
16242 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16246 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16250 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16254 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16258 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16262 msgid "MPEG Program Stream"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16266 msgid "MPEG Transport Stream"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16270 msgid "MPEG 1 Format"
16271 msgstr "รูปแบบ MPEG 1"
16272
16273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16274 msgid ""
16275 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16276 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16277 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16278 "at http://yourip:8080 by default."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16282 msgid ""
16283 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16284 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16285 "generally the most compatible"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16289 msgid ""
16290 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16291 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16292 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16293 "at mms://yourip:8080 by default."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16297 msgid ""
16298 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16299 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16300 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16301 "encapsulated in HTTP)."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16305 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16309 msgid "Use this to stream to a single computer."
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16313 msgid ""
16314 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16315 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16316 "address beginning with 239.255."
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16320 msgid ""
16321 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16322 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16323 "but it won't work over the Internet."
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16327 msgid ""
16328 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16329 "stream"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16333 msgid ""
16334 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16335 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16336 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16340 msgid "Back"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16345 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16349 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16355 msgid "More Info"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16359 msgid ""
16360 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16361 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16362 "access to more features."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16367 msgid "Stream to network"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16371 msgid "Transcode/Save to file"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16375 msgid "Choose input"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16379 msgid "Choose here your input stream."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16384 msgid "Select a stream"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16388 msgid "Existing playlist item"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16392 msgid "Partial Extract"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16396 msgid ""
16397 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16398 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16399 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16403 msgid "From"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16407 msgid "To"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16411 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16415 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16416 msgid "Destination"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16420 msgid "Streaming method"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16424 msgid "Address of the computer to stream to."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16428 msgid "UDP Unicast"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16432 msgid "UDP Multicast"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16436 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16437 msgid "Transcode"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16441 msgid ""
16442 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16443 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16447 msgid "Transcode audio"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16451 msgid "Transcode video"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16455 msgid ""
16456 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16457 "stream."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16461 msgid ""
16462 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16463 "stream."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16467 msgid "Encapsulation format"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16471 msgid ""
16472 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16473 "previously chosen settings all formats won't be available."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16477 msgid "Additional streaming options"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16481 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16485 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16486 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16491 msgid "SAP Announce"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16496 msgid "Local playback"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16500 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16504 msgid "Additional transcode options"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16508 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16512 msgid "Select the file to save to"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16516 msgid ""
16517 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16518 "the receiving user as they become part of the image."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16522 msgid ""
16523 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16524 "transcoding."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16528 msgid "Summary"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16532 msgid "Encap. format"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16536 msgid "Input stream"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16540 msgid "Save file to"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16544 msgid "Include subtitles"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16548 msgid "No input selected"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16552 msgid ""
16553 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16554 "\n"
16555 "Choose one before going to the next page."
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16559 msgid "No valid destination"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16563 msgid ""
16564 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16565 "Multicast-IP.\n"
16566 "\n"
16567 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16568 "and the help texts in this window."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16572 msgid ""
16573 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16574 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16575 "\n"
16576 "Correct your selection and try again."
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16580 msgid "Select the directory to save to"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16584 msgid "No folder selected"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16588 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16592 msgid ""
16593 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16594 "location."
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16598 msgid "No file selected"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16602 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16606 msgid ""
16607 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16611 msgid "Finish"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16615 #, c-format
16616 msgid "%i items"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16621 msgid "yes"
16622 msgstr "ใช่"
16623
16624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
16625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
16626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
16627 msgid "no"
16628 msgstr "ไม่"
16629
16630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
16631 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16632 msgstr "ใช่: ตั้งแต่ %@ ถึง %@ วินาที"
16633
16634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
16635 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16636 msgstr "ใช่: %@ @ %@ kb/s"
16637
16638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
16639 msgid "This allows streaming on a network."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
16643 msgid ""
16644 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16645 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16646 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16647 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
16651 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
16655 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
16659 msgid ""
16660 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
16661 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
16662 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
16663 "this setting to 1."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
16667 msgid ""
16668 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16669 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16670 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16671 "extra interface.\n"
16672 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16673 "name will be used."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
16677 msgid ""
16678 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16679 "streamed.\n"
16680 "\n"
16681 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16682 "streaming."
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16686 msgid "Hide no user action dialogs"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16690 msgid ""
16691 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16692 "panel)."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
16696 msgid "Maemo hildon interface"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
16700 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
16704 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/ncurses.c:72
16708 msgid "Filebrowser starting point"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/gui/ncurses.c:74
16712 msgid ""
16713 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16714 "show you initially."
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/gui/ncurses.c:79
16718 msgid "Ncurses interface"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/gui/ncurses.c:770
16722 #, c-format
16723 msgid "  [%s]"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/gui/ncurses.c:774
16727 #, c-format
16728 msgid "      %s: %s"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/gui/ncurses.c:808
16732 msgid "  [Incoming]"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/gui/ncurses.c:810
16736 #, c-format
16737 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/ncurses.c:812
16741 #, c-format
16742 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/gui/ncurses.c:814
16746 #, c-format
16747 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/gui/ncurses.c:816
16751 #, c-format
16752 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/gui/ncurses.c:822
16756 #, fuzzy
16757 msgid "  [Video Decoding]"
16758 msgstr "ตั้งค่าวีดิทัศน์"
16759
16760 #: modules/gui/ncurses.c:824
16761 #, c-format
16762 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/gui/ncurses.c:826
16766 #, c-format
16767 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/gui/ncurses.c:828
16771 #, c-format
16772 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/gui/ncurses.c:834
16776 #, fuzzy
16777 msgid "  [Audio Decoding]"
16778 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
16779
16780 #: modules/gui/ncurses.c:836
16781 #, c-format
16782 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/gui/ncurses.c:838
16786 #, c-format
16787 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/gui/ncurses.c:840
16791 #, c-format
16792 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/gui/ncurses.c:845
16796 #, fuzzy
16797 msgid "  [Streaming]"
16798 msgstr "ทำกระแส"
16799
16800 #: modules/gui/ncurses.c:847
16801 #, fuzzy, c-format
16802 msgid "      packets sent     :    %5i"
16803 msgstr "     s           หยุด"
16804
16805 #: modules/gui/ncurses.c:848
16806 #, c-format
16807 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/gui/ncurses.c:850
16811 #, c-format
16812 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/gui/ncurses.c:868
16816 msgid "[Display]"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/gui/ncurses.c:870
16820 #, fuzzy
16821 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
16822 msgstr "     h,H         แสดง/ซ่อน กล่องการใช้"
16823
16824 #: modules/gui/ncurses.c:871
16825 #, fuzzy
16826 msgid " i                      Show/Hide info box"
16827 msgstr "     i           แสดง/ซ่อน กล่องข้อมูล"
16828
16829 #: modules/gui/ncurses.c:872
16830 #, fuzzy
16831 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
16832 msgstr "     L           แสดง/ซ่อน กล่องข้อความ"
16833
16834 #: modules/gui/ncurses.c:873
16835 #, fuzzy
16836 msgid " L                      Show/Hide messages box"
16837 msgstr "     L           แสดง/ซ่อน กล่องข้อความ"
16838
16839 #: modules/gui/ncurses.c:874
16840 #, fuzzy
16841 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
16842 msgstr "     P          แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
16843
16844 #: modules/gui/ncurses.c:875
16845 #, fuzzy
16846 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
16847 msgstr "     B           แสดง/ซ่อน ตัวเรียกดูแฟ้ม"
16848
16849 #: modules/gui/ncurses.c:876
16850 #, fuzzy
16851 msgid " x                      Show/Hide objects box"
16852 msgstr "     i           แสดง/ซ่อน กล่องข้อมูล"
16853
16854 #: modules/gui/ncurses.c:877
16855 #, fuzzy
16856 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
16857 msgstr "     P          แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
16858
16859 #: modules/gui/ncurses.c:878
16860 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/gui/ncurses.c:879
16864 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/gui/ncurses.c:883
16868 msgid "[Global]"
16869 msgstr "[โดยรวม]"
16870
16871 #: modules/gui/ncurses.c:885
16872 #, fuzzy
16873 msgid " q, Q, Esc              Quit"
16874 msgstr "     q, Q, Esc   ออก"
16875
16876 #: modules/gui/ncurses.c:886
16877 #, fuzzy
16878 msgid " s                      Stop"
16879 msgstr "     s           หยุด"
16880
16881 #: modules/gui/ncurses.c:887
16882 #, fuzzy
16883 msgid " <space>                Pause/Play"
16884 msgstr "     <space>     พัก/เล่น"
16885
16886 #: modules/gui/ncurses.c:888
16887 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/gui/ncurses.c:889
16891 #, fuzzy
16892 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
16893 msgstr "     [, ]        เรื่อง ถัดไป/ก่อนหน้า"
16894
16895 #: modules/gui/ncurses.c:890
16896 #, fuzzy
16897 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
16898 msgstr "     [, ]        เรื่อง ถัดไป/ก่อนหน้า"
16899
16900 #: modules/gui/ncurses.c:891
16901 #, fuzzy
16902 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
16903 msgstr "     <, >        ตอน ถัดไป/ก่อนหน้า"
16904
16905 #. xgettext: You can use ← and → characters
16906 #: modules/gui/ncurses.c:893
16907 #, c-format
16908 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/gui/ncurses.c:894
16912 #, fuzzy
16913 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
16914 msgstr "     s           หยุด"
16915
16916 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
16917 #: modules/gui/ncurses.c:896
16918 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
16919 msgstr ""
16920
16921 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
16922 #: modules/gui/ncurses.c:898
16923 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
16924 msgstr ""
16925
16926 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
16927 #: modules/gui/ncurses.c:900
16928 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/gui/ncurses.c:904
16932 msgid "[Playlist]"
16933 msgstr "[รายกานเล่น]"
16934
16935 #: modules/gui/ncurses.c:906
16936 msgid " r                      Toggle Random playing"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/ncurses.c:907
16940 #, fuzzy
16941 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
16942 msgstr "     P          แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
16943
16944 #: modules/gui/ncurses.c:908
16945 msgid " R                      Toggle Repeat item"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/gui/ncurses.c:909
16949 #, fuzzy
16950 msgid " o                      Order Playlist by title"
16951 msgstr "     P          แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
16952
16953 #: modules/gui/ncurses.c:910
16954 #, fuzzy
16955 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
16956 msgstr "     P          แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
16957
16958 #: modules/gui/ncurses.c:911
16959 msgid " g                      Go to the current playing item"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/ncurses.c:912
16963 msgid " /                      Look for an item"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/gui/ncurses.c:913
16967 msgid " A                      Add an entry"
16968 msgstr ""
16969
16970 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
16971 #: modules/gui/ncurses.c:915
16972 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/gui/ncurses.c:916
16976 #, fuzzy
16977 msgid " e                      Eject (if stopped)"
16978 msgstr "     s           หยุด"
16979
16980 #: modules/gui/ncurses.c:920
16981 msgid "[Filebrowser]"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/gui/ncurses.c:922
16985 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/gui/ncurses.c:923
16989 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/gui/ncurses.c:924
16993 #, fuzzy
16994 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
16995 msgstr "     B           แสดง/ซ่อน ตัวเรียกดูแฟ้ม"
16996
16997 #: modules/gui/ncurses.c:928
16998 msgid "[Player]"
16999 msgstr ""
17000
17001 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17002 #: modules/gui/ncurses.c:931
17003 #, c-format
17004 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17008 msgid "[Repeat] "
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17012 msgid "[Random] "
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17016 msgid "[Loop]"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17020 #, c-format
17021 msgid " Source   : %s"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17025 #, fuzzy, c-format
17026 msgid " Position : %s/%s"
17027 msgstr "ตำแหน่ง"
17028
17029 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17030 #, fuzzy, c-format
17031 msgid " Volume   : %u%%"
17032 msgstr "ระดับเสียง: %d%%"
17033
17034 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17035 #, c-format
17036 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17040 #, c-format
17041 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17045 msgid " Source: <no current item> "
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17049 msgid " [ h for help ]"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17053 msgid "Shift+L"
17054 msgstr "Shift+L"
17055
17056 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17057 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17061 msgid "Previous Chapter/Title"
17062 msgstr "ตอน/เรื่อง ก่อนหน้า"
17063
17064 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17065 msgid "Menu"
17066 msgstr "เมนู"
17067
17068 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17069 msgid "Next Chapter/Title"
17070 msgstr "ตอน/เรื่อง ถัดไป"
17071
17072 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17073 msgid "Teletext Activation"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17077 msgid "Toggle Transparency "
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17081 msgid ""
17082 "Play\n"
17083 "If the playlist is empty, open a medium"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Previous/Backward"
17089 msgstr "ตอนก่อนหน้า"
17090
17091 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17092 msgid "Next/Forward"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17096 msgid "De-Fullscreen"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17100 msgid "Extended panel"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17104 msgid "A->B Loop"
17105 msgstr "เล่นซ้ำ A->B "
17106
17107 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17108 msgid "Frame By Frame"
17109 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
17110
17111 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17112 msgid "Trickplay Reverse"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17116 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17117 msgid "Step backward"
17118 msgstr "ช่วงก่อนหน้า"
17119
17120 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17121 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17122 msgid "Step forward"
17123 msgstr "ช่วงถัดไป"
17124
17125 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17126 msgid "Loop/Repeat mode"
17127 msgstr "รูปแแบบ การเล่นซ้ำ/เล่นวน"
17128
17129 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17130 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17131 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17132 msgid "Open subtitles file"
17133 msgstr "เปิดแฟ้มบทบรรยาย"
17134
17135 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17136 msgid "Stop playback"
17137 msgstr "หยุดการเล่น"
17138
17139 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17140 msgid "Open a medium"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17146 msgstr "สื่อก่อนหน้าในผังเล่น"
17147
17148 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17151 msgstr "สื่อต่อไปในผังเล่น"
17152
17153 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17154 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17158 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17162 msgid "Show extended settings"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17166 msgid "Show playlist"
17167 msgstr "แสดงผังเล่น"
17168
17169 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17170 msgid "Take a snapshot"
17171 msgstr "จับภาพ"
17172
17173 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17174 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17178 msgid "Frame by frame"
17179 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
17180
17181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17182 msgid "Reverse"
17183 msgstr "ย้อนกลับ"
17184
17185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17186 msgid "Change the loop and repeat modes"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17190 msgid "Previous media in the playlist"
17191 msgstr "สื่อก่อนหน้าในผังเล่น"
17192
17193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17194 msgid "Next media in the playlist"
17195 msgstr "สื่อต่อไปในผังเล่น"
17196
17197 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17198 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17199 msgid "Unmute"
17200 msgstr "เลิกปิดเสียง"
17201
17202 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17203 msgctxt "Tooltip|Mute"
17204 msgid "Mute"
17205 msgstr "ปิดเสียง"
17206
17207 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17208 msgid "Pause the playback"
17209 msgstr "พักการเล่น"
17210
17211 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17212 msgid ""
17213 "Loop from point A to point B continuously\n"
17214 "Click to set point A"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17218 msgid "Click to set point B"
17219 msgstr "คลิกเพื่อตั้งจุด B"
17220
17221 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17222 msgid "Stop the A to B loop"
17223 msgstr "หยุดการเล่นซ้ำจาก Aไป B"
17224
17225 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17226 #: modules/video_filter/logo.c:48
17227 msgid "Logo filenames"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17231 #: modules/video_filter/erase.c:55
17232 msgid "Image mask"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17236 msgid ""
17237 "No v4l2 instance found.\n"
17238 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17239 "\n"
17240 "Controls will automatically appear here."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17244 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17245 msgid "Preamp\n"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17249 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17250 msgid "dB"
17251 msgstr "dB"
17252
17253 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17254 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17255 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17256 msgid " ms"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17260 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17261 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17262 #, fuzzy
17263 msgid " dB"
17264 msgstr "dB"
17265
17266 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17267 msgid ""
17268 "Knee\n"
17269 "radius"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17273 msgid ""
17274 "Makeup\n"
17275 "gain"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17279 msgid "Enable spatializer"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17283 #, fuzzy
17284 msgid "(Hastened)"
17285 msgstr "เร็วขึ้น (ละเอียด)"
17286
17287 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17288 #, fuzzy
17289 msgid "(Delayed)"
17290 msgstr "แสดง"
17291
17292 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Audio track synchronization:"
17295 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
17296
17297 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Subtitle track syncronization:"
17300 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
17301
17302 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Subtitles speed:"
17305 msgstr "บทบรรยาย"
17306
17307 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Subtitles duration factor:"
17310 msgstr "ร่องบทบรรยาย"
17311
17312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17313 msgid "Force update of this dialog's values"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17317 msgid ""
17318 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17319 "Set 0 to disable."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17323 msgid ""
17324 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17325 "Set 0 to disable."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17329 msgid ""
17330 "Recalculate subtitles duration according\n"
17331 "to their content and this value.\n"
17332 "Set 0 to disable."
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17336 msgid "Comments"
17337 msgstr "ความเห็น"
17338
17339 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17340 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17344 msgid ""
17345 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17346 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17350 msgid "Current media / stream statistics"
17351 msgstr "สื่อที่เล่นอยู่ / สถิติกระแส"
17352
17353 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17354 msgid "Input/Read"
17355 msgstr "ขาเข้า/อ่าน"
17356
17357 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17358 msgid "Output/Written/Sent"
17359 msgstr "ขาออก/การเขียน/ส่ง"
17360
17361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17362 msgid "Media data size"
17363 msgstr "ขนาดข้อมูลสื่อ"
17364
17365 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17366 msgid "Demuxed data size"
17367 msgstr "ขนาดกระแสข้อมูลที่แยก"
17368
17369 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17370 msgid "Content bitrate"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17374 msgid "Discarded (corrupted)"
17375 msgstr "ละทิ้ง (เสียหาย)"
17376
17377 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17378 msgid "Dropped (discontinued)"
17379 msgstr "ยกเลิก (ไม่ทำต่อ)"
17380
17381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17382 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17383 msgid "Decoded"
17384 msgstr "อ่านรหัส"
17385
17386 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17387 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17388 msgid "blocks"
17389 msgstr "บล็อค"
17390
17391 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17392 msgid "Displayed"
17393 msgstr "แสดง"
17394
17395 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17396 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17397 msgid "frames"
17398 msgstr "เฟรม"
17399
17400 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17401 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17402 msgid "Lost"
17403 msgstr "สูญหาย"
17404
17405 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17406 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17407 msgid "Sent"
17408 msgstr "ส่ง"
17409
17410 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17411 msgid "packets"
17412 msgstr "แพ็กเก็ต"
17413
17414 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17415 msgid "Upstream rate"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17419 msgid "Played"
17420 msgstr "เล่น"
17421
17422 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17423 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17424 msgid "buffers"
17425 msgstr "บัฟเฟอร์ "
17426
17427 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17428 msgid "Current visualization"
17429 msgstr "มโนภาพที่แสดงอยู่"
17430
17431 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17432 msgid ""
17433 "Current playback speed: %1\n"
17434 "Click to adjust"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17438 msgid "Revert to normal play speed"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
17442 msgid "Download cover art"
17443 msgstr "ดาวน์โหลดภาพปก"
17444
17445 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
17446 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
17450 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17454 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17455 msgstr "เลือกเครื่องเล่นหรือที่ตั้ง VIDEO_TS "
17456
17457 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17458 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17462 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17463 msgid "Select one or multiple files"
17464 msgstr "เลือกมาสักแฟ้มหรือมากกว่านั้น"
17465
17466 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17467 msgid "File names:"
17468 msgstr "ชื่อแฟ้ม:"
17469
17470 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17471 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17473 msgid "Filter:"
17474 msgstr "ตัวกรอง:"
17475
17476 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
17477 msgid "Eject the disc"
17478 msgstr "ดันแผ่นออก"
17479
17480 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Video standard"
17483 msgstr "ตัวจัดการวีดิทัศน์"
17484
17485 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
17486 msgid "Channels:"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
17490 msgid "Selected ports:"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
17494 msgid ".*"
17495 msgstr ".*"
17496
17497 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
17498 msgid "Use VLC pace"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Auto connection"
17504 msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ"
17505
17506 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
17507 msgid "Device name"
17508 msgstr "ชื่อเครื่องเล่น"
17509
17510 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
17511 msgid "Radio device name"
17512 msgstr "ชื่อเครื่องเล่นวิทยุ"
17513
17514 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
17515 msgid "TV (digital)"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
17519 msgid "Tuner card"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
17523 msgid "Delivery system"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
17527 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
17531 msgid "Transponder symbol rate"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
17535 msgid "Bandwidth"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
17539 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17540 msgstr ""
17541
17542 #. xgettext: frames per second
17543 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
17544 msgid " f/s"
17545 msgstr "เฟรม/วินาที"
17546
17547 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
17548 msgid "Advanced Options"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
17552 msgid "Double click to get media information"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
17556 msgid "Change playlistview"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Search the playlist"
17562 msgstr "บันทึกผังเล่น"
17563
17564 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17565 msgid "Create Directory"
17566 msgstr "สร้างที่ตั้ง"
17567
17568 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17569 msgid "Create Folder"
17570 msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
17571
17572 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17573 msgid "Enter name for new directory:"
17574 msgstr "ใส่ชื่อของที่ตั้งใหม่:"
17575
17576 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17577 msgid "Enter name for new folder:"
17578 msgstr "ใส่ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่:"
17579
17580 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Add to playlist"
17583 msgstr "เพิ่มไปยังผังเล่น"
17584
17585 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
17586 msgid "Sort by"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
17590 msgid "Ascending"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
17594 msgid "Descending"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Display size"
17600 msgstr "เครื่องเล่นแผ่น"
17601
17602 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Increase"
17605 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
17606
17607 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Decrease"
17610 msgstr "ลดระดับเสียง"
17611
17612 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
17613 msgid "My Computer"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Devices"
17619 msgstr "บริการ"
17620
17621 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Local Network"
17624 msgstr "เครือข่าย"
17625
17626 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Internet"
17629 msgstr "ส่วนติดต่อ"
17630
17631 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
17632 msgid "Subscribe to a podcast"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
17636 msgid "Remove this podcast subscription"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
17640 msgid "Subscribe"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
17644 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
17648 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
17652 msgid "Unsubscribe"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17656 msgid "URI"
17657 msgstr "URI"
17658
17659 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
17660 msgid "Icon View"
17661 msgstr "มุมมองแบบไอคอน"
17662
17663 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
17664 msgid "Detailed View"
17665 msgstr "มุมมองแบบละเอียด"
17666
17667 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
17668 msgid "List View"
17669 msgstr "มุมมองแบบรายการ"
17670
17671 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
17672 msgid "PictureFlow View "
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
17676 msgid "Select File"
17677 msgstr "เลือกแฟ้ม"
17678
17679 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
17680 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
17684 msgid "Hotkey"
17685 msgstr "ปุ่มลัด"
17686
17687 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
17688 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
17689 msgid "Global"
17690 msgstr "ค่าโดยรวม"
17691
17692 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
17693 msgid "Apply"
17694 msgstr "เริ่มใช้"
17695
17696 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
17697 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
17698 msgid "Unset"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
17702 msgid "Hotkey for "
17703 msgstr "ปุ่มลัดสำหรับ"
17704
17705 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
17706 msgid "Press the new keys for "
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
17710 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
17714 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
17715 msgid "Key: "
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17719 msgid "Subtitles && OSD"
17720 msgstr "บทบรรยาย && OSD"
17721
17722 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17723 msgid "Input && Codecs"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
17727 msgid "Video Settings"
17728 msgstr "ตั้งค่าวีดิทัศน์"
17729
17730 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
17731 msgid "Audio Settings"
17732 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
17733
17734 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17735 msgid "Device:"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
17739 msgid "Input & Codecs Settings"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
17743 msgid ""
17744 "If this property is blank, different values\n"
17745 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17746 "You can define a unique one or configure them \n"
17747 "individually in the advanced preferences."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
17751 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
17755 msgid "VLC skins website"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
17759 msgid "System's default"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
17763 msgid "Configure Hotkeys"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
17767 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17768 msgid "Audio Files"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
17772 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17773 msgid "Video Files"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
17777 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17778 msgid "Playlist Files"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
17782 msgid "&Apply"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
17786 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17787 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17788 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17789 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17790 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
17791 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
17792 msgid "&Cancel"
17793 msgstr "&ยกเลิก"
17794
17795 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17796 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
17797 msgid "Profile"
17798 msgstr "โพรไพล์"
17799
17800 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17801 msgid "Edit selected profile"
17802 msgstr "แก้ไขโพรไฟล์ที่เลือก"
17803
17804 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17805 msgid "Delete selected profile"
17806 msgstr "ลบโพรไฟล์ที่เลือก"
17807
17808 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17809 msgid "Create a new profile"
17810 msgstr "สร้างโพรไฟล์ใหม่"
17811
17812 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
17813 msgid " Profile Name Missing"
17814 msgstr "ชื่อโพรไฟล์ผิด"
17815
17816 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
17817 msgid "You must set a name for the profile."
17818 msgstr "คุณต้องตั้งชื่อโพรไฟล์"
17819
17820 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17821 msgid "File/Directory"
17822 msgstr "แฟ้ม/ที่ตั้ง"
17823
17824 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17825 msgid "File/Folder"
17826 msgstr "แฟ้ม/โฟลเดอร์"
17827
17828 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17829 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17830 msgid "Source"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17834 msgid "Source:"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17838 msgid "Type:"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17842 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17846 msgid "Filename"
17847 msgstr "ชื่อแฟ้ม"
17848
17849 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
17850 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17851 msgid "Save file..."
17852 msgstr "บันทึกแฟ้ม"
17853
17854 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
17855 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
17856 msgid ""
17857 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
17861 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
17865 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
17866 msgid "Path"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
17870 msgid ""
17871 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
17875 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
17879 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
17883 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
17887 msgid "Base port"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17891 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17895 msgid "Mount Point"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
17899 msgid "Login:pass"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
17903 msgid "Edit Bookmarks"
17904 msgstr "แก้ไขที่คั่น"
17905
17906 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
17907 msgid "Create"
17908 msgstr "สร้าง"
17909
17910 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
17911 msgid "Create a new bookmark"
17912 msgstr "สร้างที่คั่นใหม่"
17913
17914 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
17915 msgid "Delete the selected item"
17916 msgstr "ลบตัวที่เลือก"
17917
17918 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
17919 msgid "Delete all the bookmarks"
17920 msgstr "ลบที่คั่นทั้งหมด"
17921
17922 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
17923 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
17924 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
17925 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
17926 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
17927 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
17928 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
17929 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
17930 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
17931 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
17932 msgid "&Close"
17933 msgstr "&ป&ิด"
17934
17935 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
17936 msgid "Bytes"
17937 msgstr "ไบต์"
17938
17939 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17940 msgid "Convert"
17941 msgstr "แปลง"
17942
17943 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
17944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
17945 msgid "Destination file:"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
17949 msgid "Browse"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
17953 msgid "Display the output"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
17957 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
17961 msgid "Settings"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
17965 msgid "&Start"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
17969 msgid "Errors"
17970 msgstr "ผิดพลาด"
17971
17972 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
17973 msgid "Cl&ear"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
17977 msgid "Hide future errors"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
17981 msgid "Adjustments and Effects"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
17985 msgid "Graphic Equalizer"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
17989 msgid "Synchronization"
17990 msgstr "การประสาน"
17991
17992 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
17993 msgid "v4l2 controls"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
17997 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
17998 msgid "Privacy and Network Access Policy"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18002 msgid ""
18003 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18004 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18005 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18006 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18007 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18008 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18009 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18010 "</p>\n"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18014 msgid "Network Access Policy"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18018 msgid "Allow downloading media information"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18022 msgid "Allow checking for VLC updates"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18026 msgid "Save and Continue"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18030 msgid "Go to Time"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18034 msgid "&Go"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18038 msgid "Go to time"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18042 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18043 msgid "About"
18044 msgstr "เกี่ยวกับ"
18045
18046 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18047 msgid ""
18048 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18049 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18050 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18051 "platform.\n"
18052 "\n"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18056 msgid ""
18057 "This version of VLC was compiled by:\n"
18058 " "
18059 msgstr ""
18060 "VLC รุ่นนี้คอมไพล์โดย:\n"
18061 " "
18062
18063 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18064 msgid "Compiler: "
18065 msgstr "ผู้คอมไพล์:"
18066
18067 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18068 msgid ""
18069 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18070 "\n"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18074 msgid "Copyright (C) "
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18078 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18082 msgid "&Recheck version"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18086 msgid "&Yes"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18090 msgid "&No"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
18094 msgid "VLC media player updates"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18098 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18102 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18106 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18110 msgid "&General"
18111 msgstr "&ท&ั&่วไป"
18112
18113 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18114 #, fuzzy
18115 msgid "&Metadata"
18116 msgstr "ข้อมูลกำ&ก&ับพิเศษ"
18117
18118 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18119 #, fuzzy
18120 msgid "&Codec"
18121 msgstr "ตัวถอดรหัส"
18122
18123 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18124 #, fuzzy
18125 msgid "S&tatistics"
18126 msgstr "&สถิติ"
18127
18128 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18129 msgid "&Save Metadata"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18133 msgid "Location:"
18134 msgstr "ที่ตั้ง:"
18135
18136 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18137 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18141 msgid "Update the tree"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18145 msgid "Save log file as..."
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18149 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18153 msgid ""
18154 "Cannot write to file %1:\n"
18155 "%2."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18159 msgid "Open Media"
18160 msgstr "เปิดสื่อ"
18161
18162 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18163 msgid "&File"
18164 msgstr "แ&ฟ&้ม"
18165
18166 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18167 msgid "&Disc"
18168 msgstr "แ&ผ&่น"
18169
18170 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18171 msgid "&Network"
18172 msgstr "เ&ครือข่าย"
18173
18174 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18175 msgid "Capture &Device"
18176 msgstr "เครื่องเล่นที่&ตรวจพบ"
18177
18178 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18179 msgid "&Select"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18183 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18184 msgid "&Enqueue"
18185 msgstr "เ&ข&้าคิว"
18186
18187 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18188 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18189 msgid "&Play"
18190 msgstr "เ&ล&่น"
18191
18192 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18193 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18194 msgid "&Stream"
18195 msgstr "ทำ&กระแส"
18196
18197 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18198 msgid "&Convert"
18199 msgstr "แ&ปลง"
18200
18201 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18202 msgid "&Convert / Save"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18206 msgid "Open URL"
18207 msgstr "เปิด URL"
18208
18209 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18210 msgid "Enter URL here..."
18211 msgstr "ใส่ URL ตรงนี้..."
18212
18213 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18214 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18218 msgid ""
18219 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18220 "or the path to a file on your computer,\n"
18221 "it will be automatically selected."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18225 msgid "Plugins and extensions"
18226 msgstr "ปลั๊กอินและส่วยขยาย"
18227
18228 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18229 msgid "Extensions"
18230 msgstr "ส่วนขยาย"
18231
18232 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18233 msgid "Capability"
18234 msgstr "ความสามารถ"
18235
18236 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18237 msgid "Score"
18238 msgstr "คะแนน"
18239
18240 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18241 msgid "&Search:"
18242 msgstr "ค้น&หา"
18243
18244 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18245 msgid "More information..."
18246 msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม..."
18247
18248 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18249 msgid "Reload extensions"
18250 msgstr "เรียกส่วนขยายใหม่"
18251
18252 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18253 msgid "Version"
18254 msgstr "รุ่น"
18255
18256 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18257 msgid "Website"
18258 msgstr "เว็บไซต์"
18259
18260 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18261 msgid "Deletes the selected item"
18262 msgstr "ลบอันที่เลือก"
18263
18264 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18265 msgid "Show settings"
18266 msgstr "แสดงการตั้งค่าแบบ"
18267
18268 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18269 msgid "Simple"
18270 msgstr "เรียบง่าย"
18271
18272 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18273 msgid "Switch to simple preferences view"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18277 msgid "Switch to full preferences view"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18281 msgid "&Save"
18282 msgstr "&บ&ันทึก"
18283
18284 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18285 msgid "Save and close the dialog"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18289 msgid "&Reset Preferences"
18290 msgstr "&ค&ืนค่าปรับแต่ง"
18291
18292 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Cannot save Configuration"
18295 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
18296
18297 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18298 msgid "Preferences file could not be saved"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18302 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18306 msgid "Stream Output"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18310 msgid ""
18311 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18312 "on your private network, or on the Internet.\n"
18313 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18314 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18318 msgid ""
18319 "Stream output string.\n"
18320 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18321 "but you can change it manually."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18325 msgid "Toolbars Editor"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18329 msgid "Toolbar Elements"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18333 msgid "Next widget style:"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18337 msgid "Flat Button"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18341 msgid "Big Button"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18345 msgid "Native Slider"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18349 msgid "Main Toolbar"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18353 msgid "Toolbar position:"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18357 msgid "Under the Video"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18361 msgid "Above the Video"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18365 msgid "Line 1:"
18366 msgstr "แถบ 1:"
18367
18368 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18369 msgid "Line 2:"
18370 msgstr "แถบ 2:"
18371
18372 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18373 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18377 msgid "Time Toolbar"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18381 msgid "Fullscreen Controller"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18385 msgid "Select profile:"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18389 #, fuzzy
18390 msgid "New profile"
18391 msgstr "โพรไพล์"
18392
18393 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18394 msgid "Delete the current profile"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18398 msgid "Cl&ose"
18399 msgstr "&ป&ิด"
18400
18401 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18402 msgid "Profile Name"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18406 msgid "Please enter the new profile name."
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18410 msgid "Spacer"
18411 msgstr "ช่องว่าง"
18412
18413 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18414 msgid "Expanding Spacer"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18418 msgid "Splitter"
18419 msgstr "ที่คั่น"
18420
18421 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18422 msgid "Time Slider"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18426 msgid "Small Volume"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18430 msgid "DVD menus"
18431 msgstr "เมนู DVD "
18432
18433 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18434 msgid "Advanced Buttons"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18438 msgid "Broadcast"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18442 msgid "Schedule"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18446 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18450 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18451 msgstr "ชั่วโมง / นาที / วินาที:"
18452
18453 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18454 msgid "Day / Month / Year:"
18455 msgstr "วัน / เดือน / ปี:"
18456
18457 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18458 msgid "Repeat:"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18462 msgid "Repeat delay:"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18467 msgid " days"
18468 msgstr "วัน"
18469
18470 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18471 msgid "I&mport"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18475 msgid "E&xport"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
18479 msgid "Save VLM configuration as..."
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
18483 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
18487 msgid "Open VLM configuration..."
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
18491 msgid "Broadcast: "
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
18495 msgid "Schedule: "
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
18499 msgid "VOD: "
18500 msgstr "VOD: "
18501
18502 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18503 msgid "Open Directory"
18504 msgstr "เปิดที่ตั้ง"
18505
18506 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18507 msgid "Open Folder"
18508 msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
18509
18510 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
18511 msgid "Open playlist..."
18512 msgstr "เปิดผังเล่น..."
18513
18514 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
18515 #, fuzzy
18516 msgid "XSPF playlist"
18517 msgstr "แสดงผังเล่น"
18518
18519 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
18520 #, fuzzy
18521 msgid "M3U playlist"
18522 msgstr "ผังเล่น"
18523
18524 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
18525 #, fuzzy
18526 msgid "M3U8 playlist"
18527 msgstr "ผังเล่น M3U8 (*.m3u)"
18528
18529 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
18530 #, fuzzy
18531 msgid "HTML playlist"
18532 msgstr "ผังเล่น HTML (*.html)"
18533
18534 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
18535 msgid "Save playlist as..."
18536 msgstr "บันทึกผังเล่นเป็น..."
18537
18538 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
18539 msgid "Open subtitles..."
18540 msgstr "เปิดบทบรรยาย..."
18541
18542 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18543 msgid "Media Files"
18544 msgstr "แฟ้มสื่อ"
18545
18546 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18547 msgid "Subtitles Files"
18548 msgstr "แฟ้มบทบรรยาย"
18549
18550 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18551 msgid "All Files"
18552 msgstr "แฟ้มทั้งหมด"
18553
18554 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
18555 msgid "Control menu for the player"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
18559 msgid "Paused"
18560 msgstr "พัก"
18561
18562 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
18563 msgid "&Media"
18564 msgstr "&ส&ื&่อ"
18565
18566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
18567 msgid "P&layback"
18568 msgstr "การเ&ล&่น"
18569
18570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
18571 msgid "&Audio"
18572 msgstr "เสีย&ง"
18573
18574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
18575 msgid "&Video"
18576 msgstr "&ว&ีดิทัศน์"
18577
18578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
18579 msgid "&Tools"
18580 msgstr "เ&ครื่องมือ"
18581
18582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
18583 msgid "V&iew"
18584 msgstr "มุ&มมอง"
18585
18586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
18587 msgid "&Help"
18588 msgstr "วิธี&ใช้"
18589
18590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Open &File..."
18593 msgstr "เปิดแฟ้ม..."
18594
18595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18596 msgid "Open &Disc..."
18597 msgstr "เปิดแ&ผ&่น"
18598
18599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
18600 msgid "Open &Network Stream..."
18601 msgstr "เปิด&กระแสเครือข่าย..."
18602
18603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
18604 msgid "Open &Capture Device..."
18605 msgstr "เปิดจากเครื่องเล่นที่&ตรวจพบ..."
18606
18607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
18608 #, fuzzy
18609 msgid "&Open (advanced)..."
18610 msgstr "เปิดแ&ฟ&้ม..."
18611
18612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
18613 msgid "Open &Location from clipboard"
18614 msgstr "เปิดที่อยู่จาก&คลิปบอร์ด"
18615
18616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Open &Recent Media"
18619 msgstr "สื่อที่&พ&ึ&่งเล่น"
18620
18621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18622 msgid "Conve&rt / Save..."
18623 msgstr "แ&ปลง / บันทึก"
18624
18625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
18626 #, fuzzy
18627 msgid "&Stream..."
18628 msgstr "ทำกระแส..."
18629
18630 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Quit at the end of playlist"
18633 msgstr "สื่อต่อไปในผังเล่น"
18634
18635 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
18636 msgid "Close to systray"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
18640 msgid "&Quit"
18641 msgstr "&ออก"
18642
18643 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
18644 msgid "&Effects and Filters"
18645 msgstr "ลูกเ&ล&่นและตัวกรอง"
18646
18647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
18648 msgid "&Track Synchronization"
18649 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
18650
18651 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
18652 msgid "Program Guide"
18653 msgstr "แนะนำรายการ"
18654
18655 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
18656 msgid "Plu&gins and extensions"
18657 msgstr "ปลั๊ก&อ&ินและส่วยขยาย"
18658
18659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
18660 msgid "Customi&ze Interface..."
18661 msgstr "กำ&หนดส่วนติดต่อเอง"
18662
18663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
18664 msgid "&Preferences"
18665 msgstr "&ปรับแต่ง"
18666
18667 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
18668 msgid "&View"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
18672 msgid "Play&list"
18673 msgstr "&ผ&ังเล่น"
18674
18675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
18676 msgid "Ctrl+L"
18677 msgstr "Ctrl+L"
18678
18679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Mi&nimal Interface"
18682 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
18683
18684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
18685 msgid "Ctrl+H"
18686 msgstr "Ctrl+H"
18687
18688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
18689 msgid "&Fullscreen Interface"
18690 msgstr "เ&ต&็มจอพร้อมส่วนติดต่อ"
18691
18692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
18693 msgid "&Advanced Controls"
18694 msgstr "ปุ่ม&ควบคุมขั้นสูง"
18695
18696 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
18697 msgid "Docked Playlist"
18698 msgstr "รวมหน้าต่างผังเล่น"
18699
18700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
18701 msgid "Status Bar"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
18705 msgid "Visualizations selector"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
18709 msgid "Audio &Track"
18710 msgstr "&ร&่องเสียง"
18711
18712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
18713 msgid "Audio &Channels"
18714 msgstr "&ช&่องสัญญาณเสียง"
18715
18716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
18717 msgid "Audio &Device"
18718 msgstr "เ&ครื่องเล่นเสียง"
18719
18720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
18721 msgid "&Visualizations"
18722 msgstr "&มโนภาพ"
18723
18724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
18725 msgid "&Subtitles Track"
18726 msgstr "ร่อง&บทบรรยาย"
18727
18728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
18729 msgid "Video &Track"
18730 msgstr "ร่อง&ว&ีดิทัศน์"
18731
18732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
18733 msgid "&Fullscreen"
18734 msgstr "เ&ต&็มจอ"
18735
18736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Always Fit &Window"
18739 msgstr "อยู่ข้างบ&นเสมอ"
18740
18741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Always &on Top"
18744 msgstr "อยู่ข้างบ&นเสมอ"
18745
18746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Display on &Desktop"
18749 msgstr "เล่นและหยุด"
18750
18751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Set as Wall&paper"
18754 msgstr "พื้นหลังแบบ DirectX "
18755
18756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
18757 msgid "&Zoom"
18758 msgstr "&ขยาย"
18759
18760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
18761 msgid "&Aspect Ratio"
18762 msgstr "&ส&ัดส่วนภาพ"
18763
18764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
18765 msgid "&Crop"
18766 msgstr "&ต&ัดส่วนภาพ"
18767
18768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
18769 msgid "&Deinterlace"
18770 msgstr "แ&ยกภาพประสาน"
18771
18772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
18773 msgid "&Deinterlace mode"
18774 msgstr "แย&กภาพประสานแบบ"
18775
18776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
18777 msgid "&Post processing"
18778 msgstr "&ลดภาพเสีย"
18779
18780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Take &Snapshot"
18783 msgstr "จับภาพ"
18784
18785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
18786 msgid "T&itle"
18787 msgstr "เ&ร&ื&่องที่"
18788
18789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
18790 msgid "&Chapter"
18791 msgstr "&ตอนที่"
18792
18793 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
18794 msgid "&Navigation"
18795 msgstr "&ผ&ังรวม"
18796
18797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
18798 msgid "&Program"
18799 msgstr "ร&ายการ"
18800
18801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Custom &Bookmarks"
18804 msgstr "ที่&ค&ั&่น"
18805
18806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
18807 #, fuzzy
18808 msgid "&Manage"
18809 msgstr "ตัวจัดการวีดิทัศน์"
18810
18811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
18812 msgid "&Help..."
18813 msgstr "วิธี&ใช้..."
18814
18815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
18816 msgid "Check for &Updates..."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
18820 msgid "&Faster"
18821 msgstr "เร็ว&ข&ึ&้น"
18822
18823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
18824 msgid "N&ormal Speed"
18825 msgstr "เร็ก&ปกติ"
18826
18827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
18828 msgid "Slo&wer"
18829 msgstr "ช้า&ลง"
18830
18831 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
18832 msgid "&Jump Forward"
18833 msgstr "ช่วงถั&ดไป"
18834
18835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
18836 msgid "Jump Bac&kward"
18837 msgstr "ช่วงก่อ&นหน้า"
18838
18839 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
18840 msgid "&Stop"
18841 msgstr "&หยุด"
18842
18843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
18844 msgid "Pre&vious"
18845 msgstr "&ก&่อนหน้า"
18846
18847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
18848 msgid "Ne&xt"
18849 msgstr "&ถ&ัดไป"
18850
18851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Open a Media"
18854 msgstr "เปิดสื่อ"
18855
18856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
18857 msgid "&Open File..."
18858 msgstr "เปิดแ&ฟ&้ม..."
18859
18860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
18861 msgid "Open &Network..."
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
18865 msgid "Leave Fullscreen"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Subti&tle"
18871 msgstr "บทบรรยาย"
18872
18873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
18874 msgid "&Playback"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Tools"
18880 msgstr "เ&ครื่องมือ"
18881
18882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
18883 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
18887 msgid "Show VLC media player"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
18891 #, fuzzy
18892 msgid "&Open a Media"
18893 msgstr "เปิดสื่อ"
18894
18895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
18896 msgid "&Clear"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
18900 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
18904 msgid ""
18905 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18906 "preferences dialog."
18907 msgstr ""
18908
18909 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
18910 msgid "Systray icon"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
18914 msgid ""
18915 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18916 "basic actions."
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18920 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
18924 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
18928 msgid "Resize interface to the native video size"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
18932 msgid ""
18933 "You have two choices:\n"
18934 " - The interface will resize to the native video size\n"
18935 " - The video will fit to the interface size\n"
18936 " By default, interface resize to the native video size."
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18940 msgid "Show playing item name in window title"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
18944 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
18948 msgid "Show notification popup on track change"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
18952 msgid ""
18953 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18954 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
18958 msgid "Advanced options"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
18962 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
18966 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
18970 msgid ""
18971 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18972 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18973 "extensions."
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
18977 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
18981 msgid ""
18982 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
18983 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
18984 "with composite extensions."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
18988 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
18992 msgid "Activate the updates availability notification"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
18996 msgid ""
18997 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18998 "once every two weeks."
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19002 msgid "Number of days between two update checks"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19006 msgid "Automatically save the volume on exit"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19010 msgid "Ask for network policy at start"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19014 msgid "Save the recently played items in the menu"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19018 msgid "List of words separated by | to filter"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19022 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19026 msgid "Define the colors of the volume slider "
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19030 msgid ""
19031 "Define the colors of the volume slider\n"
19032 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19033 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19034 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19038 msgid "Selection of the starting mode and look "
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19042 msgid ""
19043 "Start VLC with:\n"
19044 " - normal mode\n"
19045 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19046 " - minimal mode with limited controls"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19050 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19054 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19058 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19062 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19066 msgid "Load extensions on startup"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19070 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19074 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Display background cone or art"
19080 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
19081
19082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19083 msgid ""
19084 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19085 "disabled to prevent burning screen."
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19089 msgid "Expanding background cone or art."
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19093 msgid "Background art fits window's size"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19097 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19098 msgstr ""
19099
19100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19101 msgid ""
19102 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19103 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19104 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19105 "and change the system volume when VLC is not selected."
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Pause the video playback when minimized"
19111 msgstr "พักการเล่น"
19112
19113 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19114 msgid ""
19115 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19116 "minimizing the window."
19117 msgstr ""
19118
19119 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19120 msgid "Allow automatic icon changes"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19124 msgid ""
19125 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19129 msgid "Qt interface"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19133 #, fuzzy
19134 msgid "errors"
19135 msgstr "ผิดพลาด"
19136
19137 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19138 msgid "warnings"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19142 msgid "debug"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19146 msgid "Open a skin file"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19150 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19154 msgid "Open playlist"
19155 msgstr "เปิดผังเล่น"
19156
19157 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19158 msgid "Playlist Files|"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19162 msgid "Save playlist"
19163 msgstr "บันทึกผังเล่น"
19164
19165 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19166 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19170 msgid "Skin to use"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19174 msgid "Path to the skin to use."
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19178 msgid "Config of last used skin"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19182 msgid ""
19183 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19184 "automatically, do not touch it."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19188 msgid "Show a systray icon for VLC"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19192 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19193 msgid "Show VLC on the taskbar"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19197 msgid "Enable transparency effects"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19201 msgid ""
19202 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19203 "when moving windows does not behave correctly."
19204 msgstr ""
19205
19206 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19207 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19208 msgid "Use a skinned playlist"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19212 msgid "Display video in a skinned window if any"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19216 msgid ""
19217 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19218 "play back video even though no video tag is implemented"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19222 msgid "Skins"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19226 msgid "Skinnable Interface"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19230 msgid "Select skin"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19234 msgid "Open skin ..."
19235 msgstr ""
19236
19237 #: modules/lua/vlc.c:57
19238 msgid "Lua interface"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: modules/lua/vlc.c:58
19242 msgid "Lua interface module to load"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/lua/vlc.c:60
19246 msgid "Lua interface configuration"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/lua/vlc.c:61
19250 msgid ""
19251 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19252 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19256 msgid "Source directory"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/lua/vlc.c:64
19260 msgid "Directory index"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/lua/vlc.c:65
19264 msgid "Allow to build directory index"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19268 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
19269 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
19270 msgid "Host"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/lua/vlc.c:68
19274 msgid ""
19275 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19276 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19277 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/lua/vlc.c:73
19281 msgid ""
19282 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19283 "4212."
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/lua/vlc.c:76
19287 msgid ""
19288 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19289 "default value is \"admin\"."
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/lua/vlc.c:82
19293 #, fuzzy
19294 msgid "CLI input"
19295 msgstr "ขาเข้า/อ่าน"
19296
19297 #: modules/lua/vlc.c:83
19298 msgid ""
19299 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19300 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19301 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: modules/lua/vlc.c:91
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Lua"
19307 msgstr "ลาว"
19308
19309 #: modules/lua/vlc.c:92
19310 msgid "Lua interpreter"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: modules/lua/vlc.c:104
19314 msgid "Lua HTTP"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: modules/lua/vlc.c:112
19318 msgid "Lua CLI"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/lua/vlc.c:124
19322 msgid "Lua Telnet"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: modules/lua/vlc.c:140
19326 msgid "Lua Meta Fetcher"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/lua/vlc.c:141
19330 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: modules/lua/vlc.c:146
19334 msgid "Lua Meta Reader"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/lua/vlc.c:147
19338 msgid "Read meta data using lua scripts"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: modules/lua/vlc.c:153
19342 msgid "Lua Playlist"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: modules/lua/vlc.c:154
19346 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: modules/lua/vlc.c:159
19350 msgid "Lua Art"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: modules/lua/vlc.c:160
19354 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: modules/lua/vlc.c:165
19358 msgid "Lua Extension"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: modules/lua/vlc.c:171
19362 msgid "Lua SD Module"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: modules/lua/vlc.c:181
19366 msgid "Freebox TV"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: modules/lua/vlc.c:187
19370 msgid "French TV"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19374 msgid "Folder meta data"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19378 msgid "Album art filename"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19382 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19386 msgid "The username of your last.fm account"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19390 msgid "The password of your last.fm account"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
19394 msgid "Scrobbler URL"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
19398 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
19402 msgid "Audioscrobbler"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
19406 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
19410 msgid "last.fm: Authentication failed"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
19414 msgid ""
19415 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19416 "relaunch VLC."
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
19420 msgid "Last.fm username not set"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
19424 msgid ""
19425 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19426 "VLC.\n"
19427 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/misc/gnutls.c:70
19431 msgid "TLS cipher priorities"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/misc/gnutls.c:71
19435 msgid ""
19436 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19437 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/misc/gnutls.c:82
19441 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/misc/gnutls.c:84
19445 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/misc/gnutls.c:85
19449 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: modules/misc/gnutls.c:86
19453 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/misc/gnutls.c:91
19457 msgid "GNU TLS transport layer security"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/misc/gnutls.c:98
19461 msgid "GNU TLS server"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/misc/inhibit.c:91
19465 msgid "Power Management Inhibitor"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/misc/inhibit.c:176
19469 msgid "Playing some media."
19470 msgstr ""
19471
19472 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19473 msgid "MCE"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19477 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19481 msgid "XDG-screensaver"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19485 msgid "XDG screen saver inhibition"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19489 msgid "X Screensaver disabler"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/misc/logger.c:113
19493 msgid "Log format"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/misc/logger.c:115
19497 msgid ""
19498 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19499 "\"."
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/misc/logger.c:119
19503 msgid ""
19504 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19505 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/misc/logger.c:123
19509 msgid "Syslog facility"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/misc/logger.c:124
19513 msgid ""
19514 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19515 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/misc/logger.c:152
19519 msgid "Verbosity"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/misc/logger.c:153
19523 msgid ""
19524 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19525 "--verbose."
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/misc/logger.c:157
19529 msgid "Logging"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/misc/logger.c:158
19533 msgid "File logging"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: modules/misc/logger.c:164
19537 msgid "Log filename"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/misc/logger.c:164
19541 msgid "Specify the log filename."
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/misc/memcpy.c:42
19545 msgid "libc memcpy"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19549 msgid "OSD configuration importer"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19553 msgid "XML OSD configuration importer"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19557 msgid "M3U playlist export"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19561 msgid "M3U8 playlist export"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19565 msgid "XSPF playlist export"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19569 msgid "HTML playlist export"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/misc/rtsp.c:61
19573 msgid "Maximum number of connections"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/misc/rtsp.c:62
19577 msgid ""
19578 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19579 "0 means no limit."
19580 msgstr ""
19581
19582 #: modules/misc/rtsp.c:65
19583 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: modules/misc/rtsp.c:67
19587 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: modules/misc/rtsp.c:69
19591 msgid ""
19592 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19593 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19594 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19595 "The default is 5."
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
19599 msgid "RTSP VoD"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
19603 msgid "RTSP VoD server"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/misc/sqlite.c:115
19607 msgid "SQLite database module"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19611 msgid "Stats"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19615 msgid "Stats encoder function"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19619 msgid "Stats decoder"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19623 msgid "Stats decoder function"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19627 msgid "Stats demux"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19631 msgid "Stats demux function"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
19635 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: modules/mmx/memcpy.c:49
19639 msgid "MMX memcpy"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
19643 msgid "MMX EXT memcpy"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: modules/mux/asf.c:57
19647 msgid "Title to put in ASF comments."
19648 msgstr ""
19649
19650 #: modules/mux/asf.c:59
19651 msgid "Author to put in ASF comments."
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/mux/asf.c:61
19655 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/mux/asf.c:62
19659 msgid "Comment"
19660 msgstr "ความเห็น"
19661
19662 #: modules/mux/asf.c:63
19663 msgid "Comment to put in ASF comments."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/mux/asf.c:65
19667 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19668 msgstr ""
19669
19670 #: modules/mux/asf.c:66
19671 msgid "Packet Size"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/mux/asf.c:67
19675 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/mux/asf.c:68
19679 msgid "Bitrate override"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/mux/asf.c:69
19683 msgid ""
19684 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19685 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19686 "in bytes"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: modules/mux/asf.c:73
19690 msgid "ASF muxer"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/mux/asf.c:565
19694 msgid "Unknown Video"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/mux/avi.c:47
19698 msgid "AVI muxer"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/mux/dummy.c:45
19702 msgid "Dummy/Raw muxer"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/mux/mp4.c:46
19706 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: modules/mux/mp4.c:48
19710 msgid ""
19711 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19712 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19713 "downloading."
19714 msgstr ""
19715
19716 #: modules/mux/mp4.c:58
19717 msgid "MP4/MOV muxer"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19721 msgid "DTS delay (ms)"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19725 msgid ""
19726 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19727 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19728 "inside the client decoder."
19729 msgstr ""
19730
19731 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19732 msgid "PES maximum size"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19736 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19737 msgstr ""
19738
19739 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19740 msgid "PS muxer"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
19744 msgid "Video PID"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19748 msgid ""
19749 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19750 "the video."
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19754 msgid "Audio PID"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19758 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19762 msgid "SPU PID"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19766 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19767 msgstr ""
19768
19769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19770 msgid "PMT PID"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19774 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19778 msgid "TS ID"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19782 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19786 msgid "NET ID"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19790 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19794 msgid "PMT Program numbers"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19798 msgid ""
19799 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19800 "to be enabled."
19801 msgstr ""
19802
19803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19804 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19808 msgid ""
19809 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19810 "be enabled."
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19814 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19818 msgid ""
19819 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19820 "be enabled."
19821 msgstr ""
19822
19823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19824 msgid "Set PID to ID of ES"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19828 msgid ""
19829 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19830 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19834 msgid "Data alignment"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19838 msgid ""
19839 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19840 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19844 msgid "Shaping delay (ms)"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19848 msgid ""
19849 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19850 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19851 "especially for reference frames."
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19855 msgid "Use keyframes"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19859 msgid ""
19860 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19861 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19862 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19863 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19864 "the biggest frames in the stream."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
19868 msgid "PCR interval (ms)"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19872 msgid ""
19873 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19874 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19878 msgid "Minimum B (deprecated)"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
19882 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
19886 msgid "Maximum B (deprecated)"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19890 msgid ""
19891 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19892 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19893 "inside the client decoder."
19894 msgstr ""
19895
19896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19897 msgid "Crypt audio"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
19901 msgid "Crypt audio using CSA"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19905 msgid "Crypt video"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19909 msgid "Crypt video using CSA"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19913 msgid "CSA Key in use"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19917 msgid ""
19918 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19919 "second/2 one."
19920 msgstr ""
19921
19922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19923 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19927 msgid ""
19928 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19929 "header from the value before encrypting."
19930 msgstr ""
19931
19932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19933 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19937 msgid "Multipart JPEG muxer"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/mux/ogg.c:51
19941 msgid "Ogg/OGM muxer"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: modules/mux/wav.c:46
19945 msgid "WAV muxer"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: modules/notify/growl.m:99
19949 msgid "Growl Notification Plugin"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: modules/notify/growl.m:309
19953 msgid "Now playing"
19954 msgstr "กำลังเล่น"
19955
19956 #: modules/notify/msn.c:66
19957 msgid "Title format string"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/notify/msn.c:67
19961 msgid ""
19962 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19963 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19964 msgstr ""
19965
19966 #: modules/notify/msn.c:74
19967 msgid "MSN Now-Playing"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: modules/notify/notify.c:53
19971 msgid "Timeout (ms)"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: modules/notify/notify.c:54
19975 msgid "How long the notification will be displayed "
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/notify/notify.c:59
19979 msgid "Notify"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/notify/notify.c:60
19983 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/notify/telepathy.c:71
19987 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/notify/xosd.c:67
19991 msgid "Flip vertical position"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/notify/xosd.c:68
19995 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/notify/xosd.c:71
19999 msgid "Vertical offset"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/notify/xosd.c:72
20003 msgid ""
20004 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20005 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/notify/xosd.c:76
20009 msgid "Shadow offset"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: modules/notify/xosd.c:77
20013 msgid ""
20014 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/notify/xosd.c:81
20018 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20019 msgstr ""
20020
20021 #: modules/notify/xosd.c:83
20022 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/notify/xosd.c:88
20026 msgid "XOSD interface"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/packetizer/copy.c:48
20030 msgid "Copy packetizer"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20034 msgid "Dirac packetizer"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: modules/packetizer/flac.c:50
20038 msgid "Flac audio packetizer"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: modules/packetizer/h264.c:56
20042 msgid "H.264 video packetizer"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20046 msgid "MLP/TrueHD parser"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20050 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20054 msgid "MPEG4 video packetizer"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20058 msgid "Sync on Intra Frame"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20062 msgid ""
20063 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20064 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20068 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20072 msgid "MPEG Video"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20076 msgid "VC-1 packetizer"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20080 msgid "Bonjour services"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20084 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20085 msgid "My Videos"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20089 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20090 msgid "My Music"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20094 msgid "Picture"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20098 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20099 msgid "My Pictures"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20103 msgid "MTP devices"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20107 msgid "MTP Device"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20111 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20112 msgid "Podcast URLs list"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20116 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20117 msgstr ""
20118
20119 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20120 msgid "Podcasts"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20124 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20125 msgid "Audio capture"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20129 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20133 #, c-format
20134 msgid "Card %<PRIu32>"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20138 msgid "Generic"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20142 msgid "SAP multicast address"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20146 msgid ""
20147 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20148 "However, you can specify a specific address."
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20152 msgid "SAP timeout (seconds)"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20156 msgid ""
20157 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20161 msgid "Try to parse the announce"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20165 msgid ""
20166 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20167 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20171 msgid "SAP Strict mode"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20175 msgid ""
20176 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20177 "announcements."
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20181 msgid "Network streams (SAP)"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/services_discovery/sap.c:132
20185 msgid "SDP Descriptions parser"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
20189 msgid "Session"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/services_discovery/sap.c:856
20193 msgid "Tool"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/services_discovery/sap.c:860
20197 msgid "User"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
20201 msgid "Video capture"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: modules/services_discovery/udev.c:51
20205 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20209 msgid "Audio capture (ALSA)"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20213 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20214 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20215 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20216 msgid "Discs"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20220 msgid "CD"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
20224 msgid "DVD"
20225 msgstr "DVD"
20226
20227 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20228 msgid "Blu-Ray"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20232 msgid "HD DVD"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20236 msgid "Unknown type"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20240 msgid "Universal Plug'n'Play"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20244 msgid "Local drives"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20248 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20249 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20250 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20251 msgid "Screen capture"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20255 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20259 msgid "Applications"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20263 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20264 msgid "Desktop"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20268 msgid "Decompression"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: modules/stream_filter/record.c:49
20272 msgid "Internal stream record"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
20276 msgid "DASH"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
20280 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20284 msgid "Autodel"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20288 msgid "Automatically add/delete input streams"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20292 msgid ""
20293 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20294 "this stream later."
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20298 msgid "Destination bridge-in name"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20302 msgid ""
20303 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20304 "in at a time, you can discard this option."
20305 msgstr ""
20306
20307 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20308 msgid ""
20309 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20310 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20311 "need to raise caching values."
20312 msgstr ""
20313
20314 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20315 msgid "ID Offset"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20319 msgid ""
20320 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20321 "IDs bridge_in will register."
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20325 msgid "Name of current instance"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20329 msgid ""
20330 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20331 "at a time, you can discard this option."
20332 msgstr ""
20333
20334 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20335 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20339 msgid ""
20340 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20341 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20342 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20343 "placeholder streams should have the same format. "
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20347 msgid "Placeholder delay"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20351 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20355 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20359 msgid ""
20360 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20361 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20362 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20363 "frames in the streams."
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20367 msgid "Bridge"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20371 msgid "Bridge stream output"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20375 msgid "Bridge out"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20379 msgid "Bridge in"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20383 #: modules/stream_out/setid.c:41
20384 msgid "Elementary Stream ID"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20388 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/stream_out/delay.c:43
20392 msgid "Delay of the ES (ms)"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: modules/stream_out/delay.c:45
20396 msgid ""
20397 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20398 "negative means advance."
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/stream_out/delay.c:55
20402 msgid "Delay a stream"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/stream_out/description.c:54
20406 msgid "Description stream output"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/stream_out/display.c:41
20410 msgid "Enable/disable audio rendering."
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/stream_out/display.c:43
20414 msgid "Enable/disable video rendering."
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/stream_out/display.c:44
20418 msgid "Delay (ms)"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/stream_out/display.c:45
20422 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/stream_out/display.c:54
20426 msgid "Display stream output"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20430 msgid "Duplicate stream output"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20434 msgid "Output access method"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/stream_out/es.c:43
20438 msgid "This is the default output access method that will be used."
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/stream_out/es.c:45
20442 msgid "Audio output access method"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/stream_out/es.c:47
20446 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/stream_out/es.c:48
20450 msgid "Video output access method"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/stream_out/es.c:50
20454 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20458 msgid "Output muxer"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: modules/stream_out/es.c:54
20462 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20463 msgstr ""
20464
20465 #: modules/stream_out/es.c:55
20466 msgid "Audio output muxer"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: modules/stream_out/es.c:57
20470 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20471 msgstr ""
20472
20473 #: modules/stream_out/es.c:58
20474 msgid "Video output muxer"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/stream_out/es.c:60
20478 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20479 msgstr ""
20480
20481 #: modules/stream_out/es.c:62
20482 msgid "Output URL"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/stream_out/es.c:64
20486 msgid "This is the default output URI."
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/stream_out/es.c:65
20490 msgid "Audio output URL"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/stream_out/es.c:67
20494 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/stream_out/es.c:68
20498 msgid "Video output URL"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/stream_out/es.c:70
20502 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/stream_out/es.c:79
20506 msgid "Elementary stream output"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20510 #, c-format
20511 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20512 msgstr ""
20513
20514 #: modules/stream_out/gather.c:44
20515 msgid "Gathering stream output"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20519 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20523 msgid "Magazine"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20527 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20531 msgid "Page"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20535 msgid "Specify the page containing the language"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Row"
20541 msgstr "แถว"
20542
20543 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20544 msgid "Specify the row containing the language"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20548 msgid "Lang From Telx"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20552 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20556 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20560 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20561 msgid "Output video width."
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20565 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20566 msgid "Output video height."
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20570 msgid "Sample aspect ratio"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20574 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20575 msgstr ""
20576
20577 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20578 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20579 msgid "Video filter"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20583 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20584 msgstr ""
20585
20586 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20587 msgid "Image chroma"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20591 msgid ""
20592 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20593 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20597 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
20601 #: modules/video_filter/rss.c:142
20602 msgid "X offset"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20606 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20607 msgstr ""
20608
20609 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
20610 #: modules/video_filter/rss.c:144
20611 msgid "Y offset"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20615 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20616 msgstr ""
20617
20618 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20619 msgid "Mosaic bridge"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20623 msgid "Mosaic bridge stream output"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: modules/stream_out/raop.c:148
20627 msgid "Hostname or IP address of target device"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: modules/stream_out/raop.c:151
20631 msgid ""
20632 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20633 "very loud."
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/stream_out/raop.c:155
20637 msgid "Password for target device."
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/stream_out/raop.c:157
20641 msgid "Password file"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/stream_out/raop.c:158
20645 msgid "Read password for target device from file."
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/stream_out/raop.c:161
20649 msgid "RAOP"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/stream_out/raop.c:162
20653 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/stream_out/record.c:50
20657 msgid "Destination prefix"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/stream_out/record.c:52
20661 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: modules/stream_out/record.c:57
20665 msgid "Record stream output"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20669 msgid "This is the output URL that will be used."
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20673 msgid "SDP"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20677 msgid ""
20678 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20679 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
20680 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20681 "SDP to be announced via SAP."
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
20685 msgid "SAP announcing"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
20689 msgid "Announce this session with SAP."
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20693 msgid "Muxer"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/stream_out/rtp.c:89
20697 msgid ""
20698 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20699 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
20703 msgid "Session name"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
20707 msgid ""
20708 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20709 "Descriptor)."
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
20713 msgid "Session description"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
20717 msgid ""
20718 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20719 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
20723 msgid "Session URL"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
20727 msgid ""
20728 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
20729 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20730 "(Session Descriptor)."
20731 msgstr ""
20732
20733 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
20734 msgid "Session email"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
20738 msgid ""
20739 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20740 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
20744 msgid "Session phone number"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
20748 msgid ""
20749 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20750 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20751 msgstr ""
20752
20753 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20754 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20758 msgid "Audio port"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: modules/stream_out/rtp.c:119
20762 msgid ""
20763 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20767 msgid "Video port"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/stream_out/rtp.c:122
20771 msgid ""
20772 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20776 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20780 msgid ""
20781 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20782 "packets."
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/stream_out/rtp.c:137
20786 msgid ""
20787 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20788 "milliseconds."
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20792 msgid "Transport protocol"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: modules/stream_out/rtp.c:142
20796 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/stream_out/rtp.c:146
20800 msgid ""
20801 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20802 "master shared secret key."
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20806 msgid "MP4A LATM"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20810 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/stream_out/rtp.c:165
20814 msgid "RTSP host address"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: modules/stream_out/rtp.c:167
20818 msgid ""
20819 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20820 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20821 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20822 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20823 msgstr ""
20824
20825 #: modules/stream_out/rtp.c:172
20826 msgid "RTSP session timeout (s)"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: modules/stream_out/rtp.c:173
20830 msgid ""
20831 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
20832 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
20833 "is 60 (one minute)."
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/stream_out/rtp.c:193
20837 msgid "RTP stream output"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
20841 msgid "Command UDP port"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/stream_out/select.c:47
20845 msgid ""
20846 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
20847 msgstr ""
20848
20849 #: modules/stream_out/select.c:49
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Disable ES id"
20852 msgstr "ปิดใช้"
20853
20854 #: modules/stream_out/select.c:51
20855 msgid "Disable ES id at startup."
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/stream_out/select.c:53
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Enable ES id"
20861 msgstr "เปิดใช้วีดิทัศน์"
20862
20863 #: modules/stream_out/select.c:55
20864 msgid "Only enable ES id at startup."
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/stream_out/select.c:61
20868 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/stream_out/setid.c:45
20872 msgid "New ES ID"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: modules/stream_out/setid.c:47
20876 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/stream_out/setid.c:51
20880 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/stream_out/setid.c:61
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Set ID"
20886 msgstr "ID รายการ"
20887
20888 #: modules/stream_out/setid.c:62
20889 msgid "Set ES id"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/stream_out/setid.c:63
20893 msgid "Change the id of an elementary stream"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/stream_out/setid.c:74
20897 msgid "Set ES Lang"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/stream_out/setid.c:75
20901 msgid "Set Lang"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/stream_out/setid.c:76
20905 msgid "Change the language of an elementary stream"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/stream_out/smem.c:60
20909 msgid "Video prerender callback"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/stream_out/smem.c:61
20913 msgid ""
20914 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
20915 "buffer where render will be done."
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/stream_out/smem.c:64
20919 msgid "Audio prerender callback"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/stream_out/smem.c:65
20923 msgid ""
20924 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
20925 "buffer where render will be done."
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/stream_out/smem.c:68
20929 msgid "Video postrender callback"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: modules/stream_out/smem.c:69
20933 msgid ""
20934 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
20935 "called when the render is into the buffer."
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/stream_out/smem.c:72
20939 msgid "Audio postrender callback"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: modules/stream_out/smem.c:73
20943 msgid ""
20944 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
20945 "called when the render is into the buffer."
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/stream_out/smem.c:76
20949 msgid "Video Callback data"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/stream_out/smem.c:77
20953 msgid "Data for the video callback function."
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/stream_out/smem.c:79
20957 msgid "Audio callback data"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/stream_out/smem.c:80
20961 msgid "Data for the audio callback function."
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/stream_out/smem.c:82
20965 msgid "Time Synchronized output"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/stream_out/smem.c:83
20969 msgid ""
20970 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20971 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/stream_out/smem.c:95
20975 msgid "Smem"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/stream_out/smem.c:96
20979 msgid "Stream output to memory buffer"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/stream_out/standard.c:43
20983 msgid "Output method to use for the stream."
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/stream_out/standard.c:46
20987 msgid "Muxer to use for the stream."
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/stream_out/standard.c:47
20991 msgid "Output destination"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/stream_out/standard.c:49
20995 msgid ""
20996 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: modules/stream_out/standard.c:50
21000 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: modules/stream_out/standard.c:52
21004 msgid ""
21005 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21006 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: modules/stream_out/standard.c:54
21010 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: modules/stream_out/standard.c:56
21014 msgid ""
21015 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21016 "overrides this"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: modules/stream_out/standard.c:63
21020 msgid "Session groupname"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: modules/stream_out/standard.c:65
21024 msgid ""
21025 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21026 "if you choose to use SAP."
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/stream_out/standard.c:97
21030 msgid "Standard stream output"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21034 msgid "Files"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21038 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21039 msgstr ""
21040
21041 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21042 msgid "Sizes"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21046 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21050 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21054 msgid "UDP port to listen to for commands."
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21058 msgid "Command"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21062 msgid "Initial command to execute."
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21066 msgid "GOP size"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21070 msgid "Number of P frames between two I frames."
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21074 msgid "Quantizer scale"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21078 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21082 msgid "Mute audio"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21086 msgid "Mute audio when command is not 0."
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21090 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21094 msgid "Video encoder"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21098 msgid ""
21099 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21100 "options)."
21101 msgstr ""
21102
21103 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21104 msgid "Destination video codec"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21108 msgid "This is the video codec that will be used."
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21112 msgid "Video bitrate"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21116 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21117 msgstr ""
21118
21119 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21120 msgid "Video scaling"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21124 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21128 msgid "Video frame-rate"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21132 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21136 msgid "Deinterlace video"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21140 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21144 msgid "Deinterlace module"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21148 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21152 msgid "Maximum video width"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21156 msgid "Maximum output video width."
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21160 msgid "Maximum video height"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21164 msgid "Maximum output video height."
21165 msgstr ""
21166
21167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21168 msgid ""
21169 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21170 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21171 msgstr ""
21172
21173 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21174 msgid "Audio encoder"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21178 msgid ""
21179 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21180 "options)."
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21184 msgid "Destination audio codec"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21188 msgid "This is the audio codec that will be used."
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21192 msgid "Audio bitrate"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21196 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21200 msgid ""
21201 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21205 msgid "Audio Language"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21209 msgid "This is the language of the audio stream."
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21213 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21217 msgid "Audio filter"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21221 msgid ""
21222 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21223 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21227 msgid "Subtitles encoder"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21231 msgid ""
21232 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21233 "options)."
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21237 msgid "Destination subtitles codec"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21241 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21245 msgid ""
21246 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21247 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21248 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21249 "subpicture modules"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21253 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21254 msgid "OSD menu"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21258 msgid ""
21259 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21263 msgid "Number of threads"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21267 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21268 msgstr ""
21269
21270 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21271 msgid "High priority"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21275 msgid ""
21276 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21280 msgid "Synchronise on audio track"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21284 msgid ""
21285 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21286 "on the audio track."
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21290 msgid ""
21291 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21292 "rate."
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21296 msgid "Transcode stream output"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21300 msgid "Overlays/Subtitles"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21304 msgid "Font family for the font you want to use"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21308 msgid "Font file for the font you want to use"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21312 msgid "Font size in pixels"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21316 msgid ""
21317 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21318 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21319 "font size."
21320 msgstr ""
21321
21322 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Text opacity"
21325 msgstr "เงา"
21326
21327 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21328 msgid ""
21329 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21330 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21334 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21335 msgid "Text default color"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21339 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21340 msgid ""
21341 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21342 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21343 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21344 "(red + green), #FFFFFF = white"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21348 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21349 msgid "Relative font size"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21353 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21354 msgid ""
21355 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21356 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Force bold"
21362 msgstr "บังคับ IPv6"
21363
21364 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21365 msgid "Background opacity"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Background color"
21371 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
21372
21373 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21374 msgid "Outline opacity"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Outline color"
21380 msgstr "สีตรงกันข้าม"
21381
21382 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21383 msgid "Outline thickness"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Shadow opacity"
21389 msgstr "เงา"
21390
21391 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Shadow color"
21394 msgstr "เงา"
21395
21396 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Shadow angle"
21399 msgstr "เงา"
21400
21401 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21402 msgid "Shadow distance"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21406 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21407 msgid "Smaller"
21408 msgstr "เล็กมาก"
21409
21410 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21411 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21412 msgid "Small"
21413 msgstr "เล็ก"
21414
21415 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21416 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21417 msgid "Large"
21418 msgstr "ใหญ่"
21419
21420 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21421 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21422 msgid "Larger"
21423 msgstr "ใหญ่มาก"
21424
21425 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21426 msgid "Use YUVP renderer"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21430 msgid ""
21431 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21432 "you want to encode into DVB subtitles"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21436 msgid "Thin"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21440 msgid "Thick"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21444 msgid "Text renderer"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21448 msgid "Freetype2 font renderer"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21452 msgid ""
21453 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21454 "This should take less than a few minutes."
21455 msgstr ""
21456
21457 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21458 msgid "Name for the font you want to use"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21462 msgid "Text renderer for Mac"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21466 msgid "CoreText font renderer"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21470 msgid "SVG template file"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21474 msgid ""
21475 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21479 msgid "Dummy font renderer"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21483 msgid "Filename for the font you want to use"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21487 msgid "Win32 font renderer"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21491 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21492 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21493 msgid "Conversions from "
21494 msgstr ""
21495
21496 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21497 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21501 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21505 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21509 msgid "MMX conversions from "
21510 msgstr ""
21511
21512 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21513 msgid "SSE2 conversions from "
21514 msgstr ""
21515
21516 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21517 msgid "AltiVec conversions from "
21518 msgstr ""
21519
21520 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21521 msgid "RV32 conversion filter"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21525 msgid "Brightness threshold"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21529 msgid ""
21530 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21531 "threshold value will be the brightness defined below."
21532 msgstr ""
21533
21534 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21535 msgid "Image contrast (0-2)"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21539 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21543 msgid "Image hue (0-360)"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21547 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21548 msgstr ""
21549
21550 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21551 msgid "Image saturation (0-3)"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21555 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21559 msgid "Image brightness (0-2)"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21563 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21567 msgid "Image gamma (0-10)"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21571 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21575 msgid "Image properties filter"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
21579 msgid "Image adjust"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21583 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21587 msgid "Transparency mask"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21591 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21592 msgstr ""
21593
21594 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21595 msgid "Alpha mask video filter"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21599 msgid "Alpha mask"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
21603 msgid ""
21604 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
21605 "your computer.\n"
21606 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21607 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21608 "\n"
21609 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21610 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21611 "\n"
21612 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21613 "where to get the required parts.\n"
21614 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21615 "in live action."
21616 msgstr ""
21617
21618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21619 msgid "Device type"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21623 msgid ""
21624 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21625 "delegate processing to the external process - with more options"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21629 msgid "AtmoWin Software"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21633 msgid "Classic AtmoLight"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21637 msgid "Quattro AtmoLight"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21641 msgid "DMX"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21645 msgid "MoMoLight"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21649 msgid "fnordlicht"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21653 msgid "Count of AtmoLight channels"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21657 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21661 msgid "DMX address for each channel"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21665 msgid ""
21666 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
21667 "values"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21671 msgid "Count of channels"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21675 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
21679 msgid "Count of fnordlicht's"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21683 msgid ""
21684 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21688 msgid "Save Debug Frames"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21692 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21693 msgstr ""
21694
21695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21696 msgid "Debug Frame Folder"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21700 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21704 msgid "Extracted Image Width"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21708 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21712 msgid "Extracted Image Height"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21716 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21720 msgid "Mark analyzed pixels"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21724 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21728 msgid "Color when paused"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21732 msgid ""
21733 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21734 "another beer?)"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21738 msgid "Pause-Red"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21742 msgid "Red component of the pause color"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21746 msgid "Pause-Green"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21750 msgid "Green component of the pause color"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21754 msgid "Pause-Blue"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21758 msgid "Blue component of the pause color"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21762 msgid "Pause-Fadesteps"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21766 msgid ""
21767 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21771 msgid "End-Red"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21775 msgid "Red component of the shutdown color"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21779 msgid "End-Green"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
21783 msgid "Green component of the shutdown color"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
21787 msgid "End-Blue"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21791 msgid "Blue component of the shutdown color"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21795 msgid "End-Fadesteps"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21799 msgid ""
21800 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21801 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21805 msgid "Number of zones on top"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21809 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21813 msgid "Number of zones on bottom"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21817 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21821 msgid "Zones on left / right side"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21825 msgid "left and right side having always the same number of zones"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21829 msgid "Calculate a average zone"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21833 msgid ""
21834 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21835 "single channel AtmoLight)"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21839 msgid "Use Software White adjust"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21843 msgid ""
21844 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21845 msgstr ""
21846
21847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21848 msgid "White Red"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21852 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
21856 msgid "White Green"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
21860 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21864 msgid "White Blue"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21868 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21872 msgid "Serial Port/Device"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21876 msgid ""
21877 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21878 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21882 msgid "Edge Weightning"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21886 msgid ""
21887 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21888 "the frame."
21889 msgstr ""
21890
21891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21892 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21896 msgid "Darkness Limit"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21900 msgid ""
21901 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21902 "than one for letterboxed videos."
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
21906 msgid "Hue windowing"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21911 msgid "Used for statistics."
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21915 msgid "Sat windowing"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
21919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
21920 msgid "Filter length (ms)"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21924 msgid ""
21925 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21929 msgid "Filter threshold"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21933 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
21937 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
21941 msgid "Filter Smoothness"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21945 msgid "Output Color filter mode"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
21949 msgid ""
21950 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21954 msgid "No Filtering"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21958 msgid "Combined"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
21962 msgid "Percent"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
21966 msgid "Frame delay (ms)"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21970 msgid ""
21971 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21972 "20ms should do the trick."
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
21976 msgid "Channel 0: summary"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21980 msgid "Channel 1: left"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
21984 msgid "Channel 2: right"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
21988 msgid "Channel 3: top"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
21992 msgid "Channel 4: bottom"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
21996 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22000 msgid "disabled"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22004 msgid "Zone 4:summary"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22008 msgid "Zone 3:left"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22012 msgid "Zone 1:right"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22016 msgid "Zone 0:top"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22020 msgid "Zone 2:bottom"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22024 msgid "Channel / Zone Assignment"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22028 msgid ""
22029 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22030 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22031 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22032 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22033 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22034 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22038 msgid "Zone 0: Top gradient"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22042 msgid "Zone 1: Right gradient"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22046 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22050 msgid "Zone 3: Left gradient"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22054 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22058 msgid ""
22059 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22063 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22067 msgid ""
22068 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22069 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22073 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22077 msgid ""
22078 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22079 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22083 msgid "AtmoLight Filter"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22087 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22089 msgid "AtmoLight"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22093 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22097 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22101 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22105 msgid "DMX options"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22109 msgid "MoMoLight options"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22113 msgid "fnordlicht options"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22117 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22121 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22125 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22129 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22133 msgid "Change gradients"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Window size"
22139 msgstr "ขนาดวีดิทัศน์"
22140
22141 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22142 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22146 msgid "Softening value"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22150 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22154 #, fuzzy
22155 msgid "antiflicker video filter"
22156 msgstr "เกี่ยวกับตัวกรองวีดิทัศน์"
22157
22158 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22159 msgid "antiflicker"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22163 msgid "Value of the audio channels levels"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22167 msgid ""
22168 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22169 "be separated with ':'."
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22173 msgid "X coordinate of the bargraph."
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22177 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22181 msgid "Transparency of the bargraph"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22185 msgid ""
22186 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22187 "opacity)."
22188 msgstr ""
22189
22190 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22191 msgid "Bargraph position"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22195 msgid ""
22196 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22197 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22198 "right)."
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22202 msgid "Alarm"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22206 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22210 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22214 msgid ""
22215 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22219 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22220 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22224 msgid "Audio Bar Graph Video"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: modules/video_filter/ball.c:98
22228 msgid "Ball color"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: modules/video_filter/ball.c:99
22232 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/video_filter/ball.c:101
22236 msgid "Edge visible"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: modules/video_filter/ball.c:102
22240 msgid "Set edge visibility."
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/video_filter/ball.c:104
22244 msgid "Ball speed"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/video_filter/ball.c:105
22248 msgid ""
22249 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
22250 "number of pixels by frame."
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/video_filter/ball.c:108
22254 msgid "Ball size"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/video_filter/ball.c:109
22258 msgid ""
22259 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
22260 "pixels"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: modules/video_filter/ball.c:112
22264 msgid "Gradient threshold"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: modules/video_filter/ball.c:113
22268 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22269 msgstr ""
22270
22271 #: modules/video_filter/ball.c:115
22272 msgid "Augmented reality ball game"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/video_filter/ball.c:124
22276 msgid "Ball video filter"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/video_filter/ball.c:125
22280 msgid "Ball"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/video_filter/blend.c:45
22284 msgid "Video pictures blending"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22288 msgid "Number of time to blend"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22292 msgid "The number of time the blend will be performed"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22296 msgid "Alpha of the blended image"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22300 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22304 msgid "Image to be blended onto"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22308 msgid "The image which will be used to blend onto"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22312 msgid "Chroma for the base image"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22316 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22320 msgid "Image which will be blended"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22324 msgid "The image blended onto the base image"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22328 msgid "Chroma for the blend image"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22332 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22336 msgid "Blending benchmark filter"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22340 msgid "Blendbench"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22344 msgid "Benchmarking"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22348 msgid "Base image"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22352 msgid "Blend image"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22356 msgid ""
22357 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22358 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22359 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22360 "default)."
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22364 msgid "Bluescreen U value"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22368 msgid ""
22369 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22370 "Defaults to 120 for blue."
22371 msgstr ""
22372
22373 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22374 msgid "Bluescreen V value"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22378 msgid ""
22379 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22380 "Defaults to 90 for blue."
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22384 msgid "Bluescreen U tolerance"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22388 msgid ""
22389 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22390 "value between 10 and 20 seems sensible."
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22394 msgid "Bluescreen V tolerance"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22398 msgid ""
22399 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22400 "value between 10 and 20 seems sensible."
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22404 msgid "Bluescreen video filter"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22408 msgid "Bluescreen"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22412 msgid "Output width"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22416 msgid "Output (canvas) image width"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22420 msgid "Output height"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22424 msgid "Output (canvas) image height"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22428 msgid "Output picture aspect ratio"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22432 msgid ""
22433 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22434 "have the same SAR as the input."
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22438 msgid "Pad video"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22442 msgid ""
22443 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22444 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22448 msgid "Automatically resize and pad a video"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22452 msgid "Canvas"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22456 msgid "Canvas video filter"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: modules/video_filter/chain.c:43
22460 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/video_filter/clone.c:40
22464 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/video_filter/clone.c:43
22468 msgid "Video output modules"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/video_filter/clone.c:44
22472 msgid ""
22473 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22474 "separated list of modules."
22475 msgstr ""
22476
22477 #: modules/video_filter/clone.c:47
22478 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/video_filter/clone.c:55
22482 msgid "Clone video filter"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22486 msgid "Clone"
22487 msgstr "จำลอง"
22488
22489 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22490 msgid ""
22491 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22492 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22493 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22494 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22498 msgid "Select one color in the video"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22502 msgid "Color threshold filter"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Saturation threshold"
22508 msgstr "ความอิ่มสี"
22509
22510 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22511 msgid "Similarity threshold"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: modules/video_filter/crop.c:71
22515 msgid "Crop geometry (pixels)"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: modules/video_filter/crop.c:72
22519 msgid ""
22520 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22521 "<left offset> + <top offset>."
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/video_filter/crop.c:74
22525 msgid "Automatic cropping"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/video_filter/crop.c:75
22529 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/video_filter/crop.c:77
22533 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/video_filter/crop.c:80
22537 msgid "Ratio max (x 1000)"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/video_filter/crop.c:81
22541 msgid ""
22542 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22543 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22544 "4/3."
22545 msgstr ""
22546
22547 #: modules/video_filter/crop.c:83
22548 msgid "Manual ratio"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: modules/video_filter/crop.c:84
22552 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/video_filter/crop.c:86
22556 msgid "Number of images for change"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/video_filter/crop.c:87
22560 msgid ""
22561 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22562 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
22563 "trigger recrop."
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/video_filter/crop.c:89
22567 msgid "Number of lines for change"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/video_filter/crop.c:90
22571 msgid ""
22572 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22573 "that ratio changed and trigger recrop."
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/video_filter/crop.c:92
22577 msgid "Number of non black pixels "
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/video_filter/crop.c:93
22581 msgid ""
22582 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22583 msgstr ""
22584
22585 #: modules/video_filter/crop.c:96
22586 msgid "Skip percentage (%)"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: modules/video_filter/crop.c:97
22590 msgid ""
22591 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22592 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
22593 msgstr ""
22594
22595 #: modules/video_filter/crop.c:99
22596 msgid "Luminance threshold "
22597 msgstr ""
22598
22599 #: modules/video_filter/crop.c:100
22600 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22601 msgstr ""
22602
22603 #: modules/video_filter/crop.c:104
22604 msgid "Crop video filter"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
22608 msgid "Cropping failed"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
22612 msgid "VLC could not open the video output module."
22613 msgstr ""
22614
22615 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22616 msgid "Pixels to crop from top"
22617 msgstr ""
22618
22619 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22620 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22621 msgstr ""
22622
22623 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22624 msgid "Pixels to crop from bottom"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22628 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22629 msgstr ""
22630
22631 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22632 msgid "Pixels to crop from left"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22636 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22637 msgstr ""
22638
22639 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22640 msgid "Pixels to crop from right"
22641 msgstr ""
22642
22643 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22644 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22645 msgstr ""
22646
22647 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22648 msgid "Pixels to padd to top"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22652 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22653 msgstr ""
22654
22655 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22656 msgid "Pixels to padd to bottom"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22660 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22664 msgid "Pixels to padd to left"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22668 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22672 msgid "Pixels to padd to right"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22676 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22677 msgstr ""
22678
22679 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22680 msgid "Cropadd"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22684 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22685 msgid "Video scaling filter"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22689 msgid "Padd"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
22693 msgid "Latest"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
22697 msgid "AltLine"
22698 msgstr ""
22699
22700 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Upconvert"
22703 msgstr "แปลง"
22704
22705 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Low"
22708 msgstr "ลาว"
22709
22710 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Medium"
22713 msgstr "&ส&ื&่อ"
22714
22715 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
22716 #, fuzzy
22717 msgid "High"
22718 msgstr "สูงสุด"
22719
22720 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
22721 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22722 msgstr ""
22723
22724 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
22725 msgid "Streaming deinterlace mode"
22726 msgstr ""
22727
22728 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
22729 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
22733 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
22737 msgid ""
22738 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
22739 "frame boundaries. \n"
22740 "\n"
22741 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
22742 "such as videos from a camcorder. \n"
22743 "\n"
22744 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
22745 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
22746 "\n"
22747 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
22748 "(bright) field, too. \n"
22749 "\n"
22750 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
22751 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
22755 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
22759 msgid ""
22760 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
22761 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
22762 "Default: Low."
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
22766 msgid "Deinterlacing video filter"
22767 msgstr ""
22768
22769 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22770 msgid "Input FIFO"
22771 msgstr ""
22772
22773 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22774 msgid "FIFO which will be read for commands"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22778 msgid "Output FIFO"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22782 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22786 msgid "Dynamic video overlay"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
22790 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
22792 msgid "Overlay"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: modules/video_filter/erase.c:56
22796 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22797 msgstr ""
22798
22799 #: modules/video_filter/erase.c:59
22800 msgid "X coordinate of the mask."
22801 msgstr ""
22802
22803 #: modules/video_filter/erase.c:61
22804 msgid "Y coordinate of the mask."
22805 msgstr ""
22806
22807 #: modules/video_filter/erase.c:63
22808 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: modules/video_filter/erase.c:68
22812 msgid "Erase video filter"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: modules/video_filter/erase.c:69
22816 msgid "Erase"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/video_filter/extract.c:62
22820 msgid "RGB component to extract"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: modules/video_filter/extract.c:63
22824 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22825 msgstr ""
22826
22827 #: modules/video_filter/extract.c:74
22828 msgid "Extract RGB component video filter"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22832 msgid "Gaussian's std deviation"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22836 msgid ""
22837 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
22838 "to 3*sigma away in any direction."
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22842 msgid "Add a blurring effect"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22846 msgid "Gaussian blur video filter"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22850 msgid "Gaussian Blur"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22854 msgid "Distort mode"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22858 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22859 msgstr ""
22860
22861 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22862 msgid "Gradient image type"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22866 msgid ""
22867 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22868 "keep colors."
22869 msgstr ""
22870
22871 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22872 msgid "Apply cartoon effect"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22876 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22877 msgstr ""
22878
22879 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22880 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22884 msgid "Gradient video filter"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
22888 msgid "Radius in pixels"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Strength"
22894 msgstr "ทำกระแส"
22895
22896 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
22897 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Gradfun video filter"
22903 msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
22904
22905 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
22906 msgid "Gradfun"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/video_filter/grain.c:54
22910 msgid "Variance of the gaussian noise"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/video_filter/grain.c:58
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Minimal period"
22916 msgstr "แสดงแต่&จอ"
22917
22918 #: modules/video_filter/grain.c:59
22919 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
22920 msgstr ""
22921
22922 #: modules/video_filter/grain.c:60
22923 msgid "Maximal period"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: modules/video_filter/grain.c:61
22927 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
22928 msgstr ""
22929
22930 #: modules/video_filter/grain.c:64
22931 msgid "Grain video filter"
22932 msgstr ""
22933
22934 #: modules/video_filter/grain.c:65
22935 msgid "Grain"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: modules/video_filter/grain.c:66
22939 msgid "Adds filtered gaussian noise"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: modules/video_filter/invert.c:50
22943 msgid "Invert video filter"
22944 msgstr ""
22945
22946 #: modules/video_filter/invert.c:51
22947 msgid "Color inversion"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: modules/video_filter/logo.c:49
22951 msgid ""
22952 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22953 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22954 "simply enter its filename."
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/video_filter/logo.c:52
22958 msgid "Logo animation # of loops"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: modules/video_filter/logo.c:53
22962 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: modules/video_filter/logo.c:55
22966 msgid "Logo individual image time in ms"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: modules/video_filter/logo.c:56
22970 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22971 msgstr ""
22972
22973 #: modules/video_filter/logo.c:59
22974 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22975 msgstr ""
22976
22977 #: modules/video_filter/logo.c:62
22978 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22979 msgstr ""
22980
22981 #: modules/video_filter/logo.c:64
22982 msgid "Opacity of the logo"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: modules/video_filter/logo.c:65
22986 msgid ""
22987 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22988 msgstr ""
22989
22990 #: modules/video_filter/logo.c:67
22991 msgid "Logo position"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: modules/video_filter/logo.c:69
22995 msgid ""
22996 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22997 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22998 msgstr ""
22999
23000 #: modules/video_filter/logo.c:73
23001 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: modules/video_filter/logo.c:92
23005 msgid "Logo sub source"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: modules/video_filter/logo.c:93
23009 msgid "Logo overlay"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: modules/video_filter/logo.c:111
23013 msgid "Logo video filter"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23017 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23021 msgid "Magnify"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: modules/video_filter/marq.c:88
23025 msgid ""
23026 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23027 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23028 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23029 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23030 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23031 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23032 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23033 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23034 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23035 msgstr ""
23036
23037 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23038 msgid "X offset, from the left screen edge."
23039 msgstr ""
23040
23041 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23042 msgid "Y offset, down from the top."
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/video_filter/marq.c:107
23046 msgid "Timeout"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/video_filter/marq.c:108
23050 msgid ""
23051 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23052 "(remains forever)."
23053 msgstr ""
23054
23055 #: modules/video_filter/marq.c:111
23056 msgid "Refresh period in ms"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: modules/video_filter/marq.c:112
23060 msgid ""
23061 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23062 "using meta data or time format string sequences."
23063 msgstr ""
23064
23065 #: modules/video_filter/marq.c:128
23066 msgid "Marquee position"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: modules/video_filter/marq.c:130
23070 msgid ""
23071 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23072 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23073 "6 = top-right)."
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/video_filter/marq.c:141
23077 msgid "Display text above the video"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/video_filter/marq.c:148
23081 msgid "Marquee"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/video_filter/marq.c:149
23085 msgid "Marquee display"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23089 msgid "Misc"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23093 msgid "Mirror orientation"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23097 msgid ""
23098 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23099 "horizontal"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23103 msgid "Vertical"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23107 msgid "Horizontal"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23111 msgid "Direction"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23115 msgid "Direction of the mirroring"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23119 msgid "Left to right/Top to bottom"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23123 msgid "Right to left/Bottom to top"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23127 msgid "Mirror video filter"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23131 msgid "Mirror video"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23135 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23139 msgid ""
23140 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23141 "opaque (default)."
23142 msgstr ""
23143
23144 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23145 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23146 msgstr ""
23147
23148 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23149 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23150 msgstr ""
23151
23152 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23153 msgid "Top left corner X coordinate"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23157 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23158 msgstr ""
23159
23160 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23161 msgid "Top left corner Y coordinate"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23165 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23166 msgstr ""
23167
23168 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23169 msgid "Border width"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23173 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23174 msgstr ""
23175
23176 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23177 msgid "Border height"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23181 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23182 msgstr ""
23183
23184 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23185 msgid "Mosaic alignment"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23189 msgid ""
23190 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23191 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23192 "6 = top-right)."
23193 msgstr ""
23194
23195 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23196 msgid "Positioning method"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23200 msgid ""
23201 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23202 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23203 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23204 msgstr ""
23205
23206 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23207 #: modules/video_filter/wall.c:47
23208 msgid "Number of rows"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23212 msgid ""
23213 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23214 "to \"fixed\")."
23215 msgstr ""
23216
23217 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23218 #: modules/video_filter/wall.c:43
23219 msgid "Number of columns"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23223 msgid ""
23224 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23225 "set to \"fixed\"."
23226 msgstr ""
23227
23228 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23229 msgid "Keep aspect ratio"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23233 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23234 msgstr ""
23235
23236 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23237 msgid "Keep original size"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23241 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23242 msgstr ""
23243
23244 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23245 msgid "Elements order"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23249 msgid ""
23250 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23251 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23252 "bridge\" module."
23253 msgstr ""
23254
23255 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23256 msgid "Offsets in order"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23260 msgid ""
23261 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23262 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23263 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23264 msgstr ""
23265
23266 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23267 msgid ""
23268 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23269 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23270 "input."
23271 msgstr ""
23272
23273 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23274 msgid "fixed"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23278 msgid "offsets"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23282 msgid "Mosaic video sub source"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23286 msgid "Mosaic"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23290 msgid "Blur factor (1-127)"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23294 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23295 msgstr ""
23296
23297 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
23298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23299 msgid "Motion blur"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23303 msgid "Motion blur filter"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23307 msgid "Motion detect video filter"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23311 msgid "OpenCV face detection example filter"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23315 msgid "OpenCV example"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23319 msgid "Haar cascade filename"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23323 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23327 msgid "Use input chroma unaltered"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23331 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23335 msgid "RGB32"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23339 msgid "Don't display any video"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23343 msgid "Display the input video"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23347 msgid "Display the processed video"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23351 msgid "Show only errors"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23355 msgid "Show errors and warnings"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23359 msgid "Show everything including debug messages"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23363 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23367 msgid "OpenCV"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23371 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23375 msgid ""
23376 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23377 "OpenCV filter"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23381 msgid "OpenCV filter chroma"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23385 msgid ""
23386 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23390 msgid "Wrapper filter output"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23394 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23398 msgid "Wrapper filter verbosity"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23402 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23406 msgid "OpenCV internal filter name"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23410 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23414 msgid "Configuration file"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23418 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23419 msgstr ""
23420
23421 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23422 msgid "Path to OSD menu images"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23426 msgid ""
23427 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23428 "configuration file."
23429 msgstr ""
23430
23431 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23432 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23433 msgstr ""
23434
23435 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23436 msgid "Menu position"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23440 msgid ""
23441 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23442 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23443 "6 = top-right)."
23444 msgstr ""
23445
23446 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23447 msgid "Menu timeout"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23451 msgid ""
23452 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23453 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23454 "visible."
23455 msgstr ""
23456
23457 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23458 msgid "Menu update interval"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23462 msgid ""
23463 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23464 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23465 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23466 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23467 msgstr ""
23468
23469 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23470 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23474 msgid ""
23475 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23476 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23477 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23478 "is fully transparent (value 0)."
23479 msgstr ""
23480
23481 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23482 msgid "On Screen Display menu"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23486 msgid ""
23487 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23491 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23495 msgid "Active windows"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23499 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23503 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23507 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23511 msgid "Panoramix"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23515 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23519 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23523 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23527 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23531 msgid "Attenuation"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23535 msgid ""
23536 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23537 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23541 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23545 msgid ""
23546 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
23547 msgstr ""
23548
23549 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23550 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23551 msgstr ""
23552
23553 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23554 msgid ""
23555 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23559 msgid "Attenuation, end (in %)"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23563 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
23564 msgstr ""
23565
23566 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23567 msgid "middle position (in %)"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23571 msgid ""
23572 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23573 "of blended zone"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23577 msgid "Gamma (Red) correction"
23578 msgstr ""
23579
23580 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23581 msgid ""
23582 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23583 msgstr ""
23584
23585 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23586 msgid "Gamma (Green) correction"
23587 msgstr ""
23588
23589 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23590 msgid ""
23591 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23592 msgstr ""
23593
23594 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23595 msgid "Gamma (Blue) correction"
23596 msgstr ""
23597
23598 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23599 msgid ""
23600 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23601 msgstr ""
23602
23603 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23604 msgid "Black Crush for Red"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23608 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23612 msgid "Black Crush for Green"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23616 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23620 msgid "Black Crush for Blue"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23624 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23628 msgid "White Crush for Red"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23632 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23633 msgstr ""
23634
23635 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23636 msgid "White Crush for Green"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23640 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23641 msgstr ""
23642
23643 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23644 msgid "White Crush for Blue"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23648 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23649 msgstr ""
23650
23651 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23652 msgid "Black Level for Red"
23653 msgstr ""
23654
23655 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23656 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23660 msgid "Black Level for Green"
23661 msgstr ""
23662
23663 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23664 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23668 msgid "Black Level for Blue"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23672 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23676 msgid "White Level for Red"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23680 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23681 msgstr ""
23682
23683 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23684 msgid "White Level for Green"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23688 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23692 msgid "White Level for Blue"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23696 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: modules/video_filter/posterize.c:60
23700 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: modules/video_filter/posterize.c:66
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Posterize video filter"
23706 msgstr "เกี่ยวกับตัวกรองวีดิทัศน์"
23707
23708 #: modules/video_filter/posterize.c:68
23709 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23713 msgid "Post processing quality"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23717 msgid ""
23718 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
23719 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
23720 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
23721 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
23722 msgstr ""
23723
23724 #: modules/video_filter/postproc.c:67
23725 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23726 msgstr ""
23727
23728 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23729 msgid "Video post processing filter"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: modules/video_filter/postproc.c:77
23733 msgid "Postproc"
23734 msgstr ""
23735
23736 #: modules/video_filter/postproc.c:231
23737 msgid "Lowest"
23738 msgstr "ต่ำสุด"
23739
23740 #: modules/video_filter/postproc.c:234
23741 msgid "Highest"
23742 msgstr "สูงสุด"
23743
23744 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23745 msgid "Psychedelic video filter"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23749 msgid "Number of puzzle rows"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23753 msgid "Number of puzzle columns"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23757 msgid "Make one tile a black slot"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23761 msgid ""
23762 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23763 msgstr ""
23764
23765 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23766 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23770 msgid "Puzzle"
23771 msgstr ""
23772
23773 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
23774 msgid "VNC Host"
23775 msgstr ""
23776
23777 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
23778 msgid "VNC hostname or IP address."
23779 msgstr ""
23780
23781 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23782 msgid "VNC Port"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23786 msgid "VNC port number."
23787 msgstr ""
23788
23789 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23790 msgid "VNC Password"
23791 msgstr "รหัสผ่าน VNC "
23792
23793 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23794 msgid "VNC password."
23795 msgstr "รหัสผ่าน VNC "
23796
23797 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23798 msgid "VNC poll interval"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23802 msgid ""
23803 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23804 msgstr ""
23805
23806 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23807 msgid "VNC polling"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23811 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23812 msgstr ""
23813
23814 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23815 msgid ""
23816 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23817 msgstr ""
23818
23819 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23820 msgid "Key events"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23824 msgid "Send key events to VNC host."
23825 msgstr ""
23826
23827 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23828 msgid ""
23829 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23830 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23831 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23832 "is fully transparent (value 0)."
23833 msgstr ""
23834
23835 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
23836 msgid "Remote-OSD over VNC"
23837 msgstr ""
23838
23839 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
23840 msgid "Remote-OSD"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23844 msgid "Ripple video filter"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23848 msgid "Ripple"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23852 msgid "Angle in degrees"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23856 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23860 msgid "Rotate video filter"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
23864 msgid "Rotate"
23865 msgstr "หมุน"
23866
23867 #: modules/video_filter/rss.c:129
23868 msgid "Feed URLs"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: modules/video_filter/rss.c:130
23872 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23873 msgstr ""
23874
23875 #: modules/video_filter/rss.c:131
23876 msgid "Speed of feeds"
23877 msgstr ""
23878
23879 #: modules/video_filter/rss.c:132
23880 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23881 msgstr ""
23882
23883 #: modules/video_filter/rss.c:133
23884 msgid "Max length"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: modules/video_filter/rss.c:134
23888 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23889 msgstr ""
23890
23891 #: modules/video_filter/rss.c:136
23892 msgid "Refresh time"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: modules/video_filter/rss.c:137
23896 msgid ""
23897 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23898 "feeds are never updated."
23899 msgstr ""
23900
23901 #: modules/video_filter/rss.c:139
23902 msgid "Feed images"
23903 msgstr ""
23904
23905 #: modules/video_filter/rss.c:140
23906 msgid "Display feed images if available."
23907 msgstr ""
23908
23909 #: modules/video_filter/rss.c:147
23910 msgid ""
23911 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23912 "totally opaque."
23913 msgstr ""
23914
23915 #: modules/video_filter/rss.c:160
23916 msgid "Text position"
23917 msgstr ""
23918
23919 #: modules/video_filter/rss.c:162
23920 msgid ""
23921 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23922 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23923 "right)."
23924 msgstr ""
23925
23926 #: modules/video_filter/rss.c:166
23927 msgid "Title display mode"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: modules/video_filter/rss.c:167
23931 msgid ""
23932 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23933 "images are enabled, 1 otherwise."
23934 msgstr ""
23935
23936 #: modules/video_filter/rss.c:169
23937 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23938 msgstr ""
23939
23940 #: modules/video_filter/rss.c:184
23941 msgid "Don't show"
23942 msgstr "ไม่ต้องแสดง"
23943
23944 #: modules/video_filter/rss.c:184
23945 msgid "Always visible"
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/video_filter/rss.c:184
23949 msgid "Scroll with feed"
23950 msgstr ""
23951
23952 #: modules/video_filter/rss.c:193
23953 msgid "RSS / Atom"
23954 msgstr ""
23955
23956 #: modules/video_filter/rss.c:225
23957 msgid "RSS and Atom feed display"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: modules/video_filter/scene.c:57
23961 msgid "Image format"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: modules/video_filter/scene.c:58
23965 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23966 msgstr ""
23967
23968 #: modules/video_filter/scene.c:60
23969 msgid "Image width"
23970 msgstr ""
23971
23972 #: modules/video_filter/scene.c:61
23973 msgid ""
23974 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23975 "characteristics."
23976 msgstr ""
23977
23978 #: modules/video_filter/scene.c:65
23979 msgid "Image height"
23980 msgstr ""
23981
23982 #: modules/video_filter/scene.c:66
23983 msgid ""
23984 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23985 "video characteristics."
23986 msgstr ""
23987
23988 #: modules/video_filter/scene.c:70
23989 msgid "Recording ratio"
23990 msgstr ""
23991
23992 #: modules/video_filter/scene.c:71
23993 msgid ""
23994 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23995 msgstr ""
23996
23997 #: modules/video_filter/scene.c:74
23998 msgid "Filename prefix"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: modules/video_filter/scene.c:75
24002 msgid ""
24003 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24004 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24005 msgstr ""
24006
24007 #: modules/video_filter/scene.c:79
24008 msgid "Directory path prefix"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: modules/video_filter/scene.c:80
24012 msgid ""
24013 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24014 "will be automatically saved in users homedir."
24015 msgstr ""
24016
24017 #: modules/video_filter/scene.c:84
24018 msgid "Always write to the same file"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: modules/video_filter/scene.c:85
24022 msgid ""
24023 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24024 "this case, the number is not appended to the filename."
24025 msgstr ""
24026
24027 #: modules/video_filter/scene.c:89
24028 msgid "Send your video to picture files"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: modules/video_filter/scene.c:93
24032 msgid "Scene filter"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: modules/video_filter/scene.c:94
24036 msgid "Scene video filter"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24040 msgid "Sepia intensity"
24041 msgstr ""
24042
24043 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24044 msgid "Intensity of sepia effect"
24045 msgstr ""
24046
24047 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24048 #, fuzzy
24049 msgid "Sepia video filter"
24050 msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
24051
24052 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24053 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24054 msgstr ""
24055
24056 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24057 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24061 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24062 msgstr ""
24063
24064 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24065 msgid "Augment contrast between contours."
24066 msgstr ""
24067
24068 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24069 msgid "Sharpen video filter"
24070 msgstr ""
24071
24072 #: modules/video_filter/swscale.c:52
24073 msgid "Scaling mode"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: modules/video_filter/swscale.c:53
24077 msgid "Scaling mode to use."
24078 msgstr ""
24079
24080 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24081 msgid "Fast bilinear"
24082 msgstr ""
24083
24084 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24085 msgid "Bilinear"
24086 msgstr ""
24087
24088 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24089 msgid "Bicubic (good quality)"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24093 msgid "Experimental"
24094 msgstr ""
24095
24096 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24097 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24101 msgid "Area"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24105 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24109 msgid "Gauss"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24113 msgid "SincR"
24114 msgstr ""
24115
24116 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24117 msgid "Lanczos"
24118 msgstr ""
24119
24120 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24121 msgid "Bicubic spline"
24122 msgstr ""
24123
24124 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24125 msgid "Swscale"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: modules/video_filter/transform.c:47
24129 msgid "Transform type"
24130 msgstr ""
24131
24132 #: modules/video_filter/transform.c:48
24133 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24134 msgstr ""
24135
24136 #: modules/video_filter/transform.c:55
24137 msgid "Video transformation filter"
24138 msgstr ""
24139
24140 #: modules/video_filter/transform.c:56
24141 msgid "Transformation"
24142 msgstr ""
24143
24144 #: modules/video_filter/transform.c:57
24145 msgid "Rotate or flip the video"
24146 msgstr ""
24147
24148 #: modules/video_filter/wall.c:44
24149 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24150 msgstr ""
24151
24152 #: modules/video_filter/wall.c:48
24153 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24154 msgstr ""
24155
24156 #: modules/video_filter/wall.c:52
24157 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24158 msgstr ""
24159
24160 #: modules/video_filter/wall.c:55
24161 msgid "Element aspect ratio"
24162 msgstr ""
24163
24164 #: modules/video_filter/wall.c:56
24165 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24166 msgstr ""
24167
24168 #: modules/video_filter/wall.c:65
24169 msgid "Wall video filter"
24170 msgstr ""
24171
24172 #: modules/video_filter/wall.c:66
24173 msgid "Image wall"
24174 msgstr ""
24175
24176 #: modules/video_filter/wave.c:53
24177 msgid "Wave video filter"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: modules/video_filter/wave.c:54
24181 msgid "Wave"
24182 msgstr "คลื่น"
24183
24184 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24185 msgid "YUVP converter"
24186 msgstr ""
24187
24188 #: modules/video_output/aa.c:56
24189 msgid "ASCII Art"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: modules/video_output/aa.c:59
24193 msgid "ASCII-art video output"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: modules/video_output/caca.c:50
24197 msgid "Color ASCII art video output"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: modules/video_output/directfb.c:50
24201 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24202 msgstr ""
24203
24204 #: modules/video_output/drawable.c:34
24205 msgid "Window handle (HWND)"
24206 msgstr ""
24207
24208 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24209 msgid ""
24210 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24211 "will be created."
24212 msgstr ""
24213
24214 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24215 msgid "Drawable"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24219 msgid "Embedded window video"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: modules/video_output/fb.c:60
24223 msgid "Run fb on current tty"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: modules/video_output/fb.c:62
24227 msgid ""
24228 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24229 "handling with caution)"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: modules/video_output/fb.c:65
24233 msgid "Framebuffer resolution to use"
24234 msgstr ""
24235
24236 #: modules/video_output/fb.c:67
24237 msgid ""
24238 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24239 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24240 msgstr ""
24241
24242 #: modules/video_output/fb.c:70
24243 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24244 msgstr ""
24245
24246 #: modules/video_output/fb.c:72
24247 msgid ""
24248 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24249 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24250 "in software."
24251 msgstr ""
24252
24253 #: modules/video_output/fb.c:76
24254 msgid "Image format (default RGB)"
24255 msgstr ""
24256
24257 #: modules/video_output/fb.c:77
24258 msgid ""
24259 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24260 "has no way to report its chroma."
24261 msgstr ""
24262
24263 #: modules/video_output/fb.c:95
24264 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: modules/video_output/ios.m:66
24268 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: modules/video_output/macosx.m:78
24272 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: modules/video_output/macosx.m:131
24276 msgid "Video output is not supported"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: modules/video_output/macosx.m:131
24280 msgid ""
24281 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24282 "output."
24283 msgstr ""
24284
24285 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24286 msgid "Enable desktop mode "
24287 msgstr ""
24288
24289 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24290 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24291 msgstr ""
24292
24293 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24294 msgid "Use hardware blending support"
24295 msgstr ""
24296
24297 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24298 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24299 msgstr ""
24300
24301 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24302 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24306 msgid "Direct3D video output"
24307 msgstr ""
24308
24309 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24310 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24311 msgstr ""
24312
24313 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
24314 msgid ""
24315 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24316 "doesn't have any effect when using overlays."
24317 msgstr ""
24318
24319 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24320 msgid "Use video buffers in system memory"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
24324 msgid ""
24325 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24326 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
24327 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24328 "doesn't have any effect when using overlays."
24329 msgstr ""
24330
24331 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24332 msgid "Use triple buffering for overlays"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24336 msgid ""
24337 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24338 "better video quality (no flickering)."
24339 msgstr ""
24340
24341 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24342 msgid "Name of desired display device"
24343 msgstr ""
24344
24345 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
24346 msgid ""
24347 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24348 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24349 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24350 msgstr ""
24351
24352 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
24353 msgid ""
24354 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24355 "interface"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
24359 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
24363 msgid "Wallpaper"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
24367 msgid "OpenGL video output"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
24371 msgid "Windows GAPI video output"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
24375 msgid "Windows GDI video output"
24376 msgstr ""
24377
24378 #: modules/video_output/sdl.c:56
24379 msgid "SDL chroma format"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: modules/video_output/sdl.c:58
24383 msgid ""
24384 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24385 "improve performances by using the most efficient one."
24386 msgstr ""
24387
24388 #: modules/video_output/sdl.c:65
24389 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24390 msgstr ""
24391
24392 #: modules/video_output/vdummy.c:36
24393 msgid "Dummy image chroma format"
24394 msgstr ""
24395
24396 #: modules/video_output/vdummy.c:38
24397 msgid ""
24398 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
24399 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
24400 msgstr ""
24401
24402 #: modules/video_output/vdummy.c:48
24403 msgid "Dummy video output"
24404 msgstr ""
24405
24406 #: modules/video_output/vdummy.c:58
24407 msgid "Statistics video output"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: modules/video_output/vmem.c:43
24411 msgid "Video memory buffer width."
24412 msgstr ""
24413
24414 #: modules/video_output/vmem.c:46
24415 msgid "Video memory buffer height."
24416 msgstr ""
24417
24418 #: modules/video_output/vmem.c:48
24419 msgid "Pitch"
24420 msgstr ""
24421
24422 #: modules/video_output/vmem.c:49
24423 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24424 msgstr ""
24425
24426 #: modules/video_output/vmem.c:51
24427 msgid "Chroma"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: modules/video_output/vmem.c:52
24431 msgid ""
24432 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24433 msgstr ""
24434
24435 #: modules/video_output/vmem.c:59
24436 msgid "Video memory output"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: modules/video_output/vmem.c:60
24440 msgid "Video memory"
24441 msgstr ""
24442
24443 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24444 msgid "GLX"
24445 msgstr "GLX"
24446
24447 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
24448 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
24449 msgstr ""
24450
24451 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24452 msgid "X11 display"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24456 msgid ""
24457 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
24458 "will be used."
24459 msgstr ""
24460
24461 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
24462 msgid "X11 window ID"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
24466 msgid "X window"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
24470 msgid "X11 video window (XCB)"
24471 msgstr ""
24472
24473 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
24474 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24475 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
24476 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
24477 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
24478 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
24479 msgctxt "ASCII"
24480 msgid "VLC media player"
24481 msgstr "โปรแกรมเล่นสื่อ VLC "
24482
24483 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
24484 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24485 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
24486 msgctxt "ASCII"
24487 msgid "VLC"
24488 msgstr "VLC"
24489
24490 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
24491 msgid "VLC"
24492 msgstr "VLC"
24493
24494 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
24495 msgid "X11"
24496 msgstr "X11"
24497
24498 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
24499 msgid "X11 video output (XCB)"
24500 msgstr ""
24501
24502 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
24503 msgid "XVideo adaptor number"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
24507 msgid ""
24508 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24509 "functional adaptor."
24510 msgstr ""
24511
24512 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
24513 #, fuzzy
24514 msgid "XVideo format id"
24515 msgstr "ความกว้างภาพถ่ายวีดิทัศน์"
24516
24517 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
24518 msgid ""
24519 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
24520 "match for the video being played."
24521 msgstr ""
24522
24523 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
24524 msgid "XVideo"
24525 msgstr "XVideo"
24526
24527 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
24528 msgid "XVideo output (XCB)"
24529 msgstr ""
24530
24531 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
24532 msgid "Video acceleration not available"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
24536 #, c-format
24537 msgid ""
24538 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24539 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
24540 "%<PRIu32>.\n"
24541 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24542 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24543 msgstr ""
24544
24545 #: modules/video_output/yuv.c:41
24546 msgid "device, fifo or filename"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: modules/video_output/yuv.c:42
24550 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24551 msgstr ""
24552
24553 #: modules/video_output/yuv.c:44
24554 msgid "Chroma used"
24555 msgstr ""
24556
24557 #: modules/video_output/yuv.c:46
24558 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
24559 msgstr ""
24560
24561 #: modules/video_output/yuv.c:48
24562 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24563 msgstr ""
24564
24565 #: modules/video_output/yuv.c:49
24566 msgid ""
24567 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
24568 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
24569 "frame into the output destination."
24570 msgstr ""
24571
24572 #: modules/video_output/yuv.c:59
24573 msgid "YUV output"
24574 msgstr ""
24575
24576 #: modules/video_output/yuv.c:60
24577 msgid "YUV video output"
24578 msgstr ""
24579
24580 #: modules/visualization/goom.c:45
24581 msgid "Goom display width"
24582 msgstr ""
24583
24584 #: modules/visualization/goom.c:46
24585 msgid "Goom display height"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: modules/visualization/goom.c:47
24589 msgid ""
24590 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24591 "will be prettier but more CPU intensive)."
24592 msgstr ""
24593
24594 #: modules/visualization/goom.c:50
24595 msgid "Goom animation speed"
24596 msgstr ""
24597
24598 #: modules/visualization/goom.c:51
24599 msgid ""
24600 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24601 msgstr ""
24602
24603 #: modules/visualization/goom.c:57
24604 msgid "Goom"
24605 msgstr ""
24606
24607 #: modules/visualization/goom.c:58
24608 msgid "Goom effect"
24609 msgstr ""
24610
24611 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
24612 msgid "projectM configuration file"
24613 msgstr ""
24614
24615 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
24616 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24617 msgstr ""
24618
24619 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
24620 msgid "projectM preset path"
24621 msgstr ""
24622
24623 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24624 msgid "Path to the projectM preset directory"
24625 msgstr ""
24626
24627 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
24628 msgid "Title font"
24629 msgstr ""
24630
24631 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24632 msgid "Font used for the titles"
24633 msgstr ""
24634
24635 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
24636 msgid "Font menu"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
24640 msgid "Font used for the menus"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
24644 msgid "The width of the video window, in pixels."
24645 msgstr ""
24646
24647 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
24648 msgid "The height of the video window, in pixels."
24649 msgstr ""
24650
24651 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24652 #, fuzzy
24653 msgid "Mesh width"
24654 msgstr "ความกว้างวีดิทัศน์"
24655
24656 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
24657 msgid "The width of the mesh, in pixels."
24658 msgstr ""
24659
24660 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
24661 #, fuzzy
24662 msgid "Mesh height"
24663 msgstr "ความสูงวีดิทัศน์"
24664
24665 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
24666 msgid "The height of the mesh, in pixels."
24667 msgstr ""
24668
24669 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
24670 msgid "Texture size"
24671 msgstr ""
24672
24673 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
24674 msgid "The size of the texture, in pixels."
24675 msgstr ""
24676
24677 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
24678 msgid "projectM"
24679 msgstr ""
24680
24681 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
24682 msgid "libprojectM effect"
24683 msgstr ""
24684
24685 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24686 msgid "Effects list"
24687 msgstr ""
24688
24689 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24690 msgid ""
24691 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24692 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24693 msgstr ""
24694
24695 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24696 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24697 msgstr ""
24698
24699 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24700 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24701 msgstr ""
24702
24703 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24704 msgid "Show 80 bands instead of 20"
24705 msgstr ""
24706
24707 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24708 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24709 msgstr ""
24710
24711 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24712 msgid "Number of blank pixels between bands."
24713 msgstr ""
24714
24715 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24716 msgid "Amplification"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24720 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24721 msgstr ""
24722
24723 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24724 msgid "Draw peaks in the analyzer"
24725 msgstr ""
24726
24727 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24728 msgid "Enable original graphic spectrum"
24729 msgstr ""
24730
24731 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24732 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24733 msgstr ""
24734
24735 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24736 msgid "Draw bands in the spectrometer"
24737 msgstr ""
24738
24739 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24740 msgid "Draw the base of the bands"
24741 msgstr ""
24742
24743 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24744 msgid "Base pixel radius"
24745 msgstr ""
24746
24747 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24748 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24749 msgstr ""
24750
24751 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24752 msgid "Spectral sections"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24756 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24757 msgstr ""
24758
24759 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24760 msgid "Peak height"
24761 msgstr ""
24762
24763 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24764 msgid "Total pixel height of the peak items."
24765 msgstr ""
24766
24767 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24768 msgid "Peak extra width"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24772 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24773 msgstr ""
24774
24775 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24776 msgid "V-plane color"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24780 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24781 msgstr ""
24782
24783 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24784 msgid "Visualizer"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
24788 msgid "Visualizer filter"
24789 msgstr ""
24790
24791 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
24792 msgid "Spectrum analyser"
24793 msgstr ""
24794
24795 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
24796 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
24797 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
24798 #, fuzzy
24799 msgid "VLC media player - Web Interface"
24800 msgstr "วิธีใช้โปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
24801
24802 #: share/lua/http/index.html:234
24803 msgid "Viewer"
24804 msgstr ""
24805
24806 #: share/lua/http/index.html:237
24807 msgid "Loading flowplayer..."
24808 msgstr ""
24809
24810 #: share/lua/http/index.html:237
24811 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
24812 msgstr ""
24813
24814 #: share/lua/http/index.html:243
24815 #, fuzzy
24816 msgid "Library"
24817 msgstr "คลังสื่อ"
24818
24819 #: share/lua/http/index.html:264
24820 msgid ""
24821 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
24822 "instead of the main interface."
24823 msgstr ""
24824
24825 #: share/lua/http/index.html:265
24826 msgid ""
24827 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
24828 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
24829 "right: <i>Manage Streams</i>"
24830 msgstr ""
24831
24832 #: share/lua/http/index.html:269
24833 msgid ""
24834 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
24835 "stream."
24836 msgstr ""
24837
24838 #: share/lua/http/index.html:270
24839 msgid ""
24840 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
24841 msgstr ""
24842
24843 #: share/lua/http/index.html:273
24844 msgid ""
24845 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
24846 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
24847 "the stream."
24848 msgstr ""
24849
24850 #: share/lua/http/index.html:276
24851 msgid ""
24852 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
24853 "button again."
24854 msgstr ""
24855
24856 #: share/lua/http/index.html:279
24857 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
24858 msgstr ""
24859
24860 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
24861 msgid "#paste your VLM commands here"
24862 msgstr ""
24863
24864 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
24865 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
24866 msgstr ""
24867
24868 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
24869 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
24870 #, fuzzy
24871 msgid "Play List"
24872 msgstr "ผังเล่น"
24873
24874 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
24875 #, fuzzy
24876 msgid "Stream Name"
24877 msgstr "ทำ&กระแส"
24878
24879 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
24880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
24881 #, fuzzy
24882 msgid "Output"
24883 msgstr "เลือก"
24884
24885 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
24886 #, fuzzy
24887 msgid "Video Codec"
24888 msgstr ""
24889 "ตัวถอดรหัส \n"
24890 " วีดิทัศน์"
24891
24892 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
24893 #, fuzzy
24894 msgid "Audio Codec"
24895 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง"
24896
24897 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
24898 #, fuzzy
24899 msgid "Subtitle Codec"
24900 msgstr ""
24901 "ตัวถอดรหัส\n"
24902 "บทบรรยาย"
24903
24904 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
24905 #, fuzzy
24906 msgid "Output Method"
24907 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
24908
24909 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24910 #, fuzzy
24911 msgid "Video Bit Rate"
24912 msgstr "ขนาดวีดิทัศน์"
24913
24914 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24915 #, fuzzy
24916 msgid "Audio Bit Rate"
24917 msgstr "ตัวกรองเสียง"
24918
24919 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
24920 msgid "Multiplexer"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
24924 #, fuzzy
24925 msgid "Video FPS"
24926 msgstr "วีดิทัศน์"
24927
24928 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
24929 #, fuzzy
24930 msgid "Audio Sample Rate"
24931 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
24932
24933 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
24934 #, fuzzy
24935 msgid "MUX Options"
24936 msgstr "ตัวเลือก"
24937
24938 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
24939 #, fuzzy
24940 msgid "Video Scale"
24941 msgstr ""
24942 "ตัวถอดรหัส \n"
24943 " วีดิทัศน์"
24944
24945 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
24946 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
24947 #, fuzzy
24948 msgid "Output Port"
24949 msgstr "เลือก"
24950
24951 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24952 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24953 #, fuzzy
24954 msgid "Output Destination"
24955 msgstr "รายละเอียด"
24956
24957 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
24958 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
24959 #, fuzzy
24960 msgid "Output File"
24961 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
24962
24963 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
24964 #, fuzzy
24965 msgid "Input Media"
24966 msgstr "เปิดสื่อ"
24967
24968 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
24969 #, fuzzy
24970 msgid "Error:"
24971 msgstr "ผิดพลาด"
24972
24973 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
24974 msgid "Sample ui-state-error style."
24975 msgstr ""
24976
24977 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
24978 #, fuzzy
24979 msgid "File Name"
24980 msgstr "ชื่อแฟ้ม"
24981
24982 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
24983 msgid "Preamp:"
24984 msgstr ""
24985
24986 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
24987 #, fuzzy
24988 msgid "Rows:"
24989 msgstr "แถว"
24990
24991 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
24992 msgid "x offset"
24993 msgstr ""
24994
24995 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
24996 msgid "row border"
24997 msgstr ""
24998
24999 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
25000 #, fuzzy
25001 msgid "width"
25002 msgstr "ความกว้าง"
25003
25004 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
25005 #, fuzzy
25006 msgid "Columns:"
25007 msgstr "คอลัมน์"
25008
25009 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25010 msgid "y offset"
25011 msgstr ""
25012
25013 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
25014 msgid "column border"
25015 msgstr ""
25016
25017 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
25018 #, fuzzy
25019 msgid "height"
25020 msgstr "ความสูง"
25021
25022 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
25023 #, fuzzy
25024 msgid "Background"
25025 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
25026
25027 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
25028 #, fuzzy
25029 msgid "Mosaic Tiles"
25030 msgstr "แฟ้มสื่อ"
25031
25032 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
25033 #, fuzzy
25034 msgid "Playback Rate"
25035 msgstr "การเล่น"
25036
25037 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
25038 #, fuzzy
25039 msgid "Audio Delay"
25040 msgstr "CD เสียง"
25041
25042 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
25043 #, fuzzy
25044 msgid "Subtitle Delay"
25045 msgstr "แฟ้มบทบรรยาย"
25046
25047 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
25048 #, fuzzy
25049 msgid "Time:"
25050 msgstr "เวลา"
25051
25052 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
25053 msgid "Preamp: "
25054 msgstr ""
25055
25056 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25057 msgid "Authors"
25058 msgstr "ผู้สร้าง"
25059
25060 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25061 msgid ""
25062 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25063 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25064 "create the best free software."
25065 msgstr ""
25066
25067 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25068 msgid "Thanks"
25069 msgstr "ขอขอบคุณ"
25070
25071 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25072 #, fuzzy
25073 msgid "Licence"
25074 msgstr "สัญญาอนุญาต"
25075
25076 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
25077 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25078 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
25079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
25081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25082 #, fuzzy
25083 msgid "Form"
25084 msgstr "รูปแบบ"
25085
25086 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25087 #, fuzzy
25088 msgid "Preset"
25089 msgstr "คืนค่า"
25090
25091 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Verbosity:"
25094 msgstr "Verbosity (0,1,2)"
25095
25096 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25097 msgid "&Save as..."
25098 msgstr ""
25099
25100 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25101 msgid "Modules Tree"
25102 msgstr ""
25103
25104 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25105 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25106 msgid "Dialog"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25110 msgid "Show extended options"
25111 msgstr "แสดงตัวเลือกเพิ่มเติม"
25112
25113 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25114 msgid "Show &more options"
25115 msgstr "&ต&ัวเลือกเพิ่มเติม"
25116
25117 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25118 msgid "Change the caching for the media"
25119 msgstr ""
25120
25121 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25122 msgid "Start Time"
25123 msgstr "เวลาเริ่ม"
25124
25125 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25126 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25127 msgstr "เล่นสื่ออื่นผสม (อาทิ แฟ้มเสียงพิเศษ ...)"
25128
25129 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25130 msgid "Extra media"
25131 msgstr "สื่อพิเศษ"
25132
25133 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25134 msgid "Select the file"
25135 msgstr "เลือกแฟ้ม"
25136
25137 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25138 msgid "MRL"
25139 msgstr "MRL"
25140
25141 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25142 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25146 msgid "Edit Options"
25147 msgstr "แก้ไขตัวเลือก"
25148
25149 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25150 msgid "Change the start time for the media"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25154 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25158 msgid "Capture mode"
25159 msgstr "รูปแบบการตรวจหา"
25160
25161 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25162 msgid "Select the capture device type"
25163 msgstr "เลือกประเภทเครื่องเล่นที่ตรวจพบ"
25164
25165 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25166 msgid "Device Selection"
25167 msgstr "เลือกเครื่องเล่น"
25168
25169 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25170 msgid "Options"
25171 msgstr "ตัวเลือก"
25172
25173 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25174 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25175 msgstr ""
25176
25177 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25178 msgid "Advanced options..."
25179 msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง"
25180
25181 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
25182 msgid "Disc Selection"
25183 msgstr "เลือกดิกส์"
25184
25185 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
25186 msgid "SVCD/VCD"
25187 msgstr "SVCD/VCD"
25188
25189 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25190 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
25191 msgstr "ปิดใช้เมนู DVD (เพื่อความเข้ากันได้)"
25192
25193 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
25194 msgid "No DVD menus"
25195 msgstr "ไม่ต้องมีเมนู DVD"
25196
25197 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
25198 msgid "Disc device"
25199 msgstr "เครื่องเล่นแผ่น"
25200
25201 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25202 msgid "Starting Position"
25203 msgstr "ตำแหน่งเริ่ม"
25204
25205 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
25206 msgid "Audio and Subtitles"
25207 msgstr "เสียงและบทบรรยาย"
25208
25209 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
25210 msgid "Choose one or more media file to open"
25211 msgstr "เลือกแฟ้มสื่อที่จะเปิดมาสักอัน หรือมากกว่านั้นก็ได้"
25212
25213 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
25214 msgid "File Selection"
25215 msgstr "เลือกแฟ้ม"
25216
25217 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
25218 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25219 msgstr "คุณสามารถเลือกและกดปุ่มเพื่อเพิ่มแฟ้มในที่ต่าง ๆ เข้าไปในรายการได้"
25220
25221 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
25222 msgid "Add..."
25223 msgstr "เพิ่ม..."
25224
25225 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
25226 msgid "Add a subtitles file"
25227 msgstr "เพิ่มแฟ้มบทบรรยาย"
25228
25229 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
25230 msgid "Use a sub&titles file"
25231 msgstr "ใช้&แฟ้มบทบรรยาย"
25232
25233 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
25234 msgid "Select the subtitles file"
25235 msgstr "เลือกแฟ้มบทบรรยาย"
25236
25237 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
25238 msgid "Network Protocol"
25239 msgstr "โพรโทคอลเครือข่าย "
25240
25241 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25242 msgid "Please enter a network URL:"
25243 msgstr "โปรดใส่ URL เครือข่าย:"
25244
25245 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25246 msgid ""
25247 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25248 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25249 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25250 "\">\n"
25251 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25252 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25253 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25254 "p > span { color: #838383; }\n"
25255 "</style></head><body>\n"
25256 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25257 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25258 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25259 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25260 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25261 msgstr ""
25262
25263 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25264 msgid "MPEG-TS"
25265 msgstr "MPEG-TS"
25266
25267 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25268 msgid "MPEG-PS"
25269 msgstr "MPEG-PS"
25270
25271 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25272 msgid "WAV"
25273 msgstr "WAV"
25274
25275 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25276 msgid "Webm"
25277 msgstr "Webm"
25278
25279 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25280 msgid "ASF/WMV"
25281 msgstr "ASF/WMV"
25282
25283 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25284 msgid "Ogg/Ogm"
25285 msgstr "Ogg/Ogm"
25286
25287 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25288 msgid "RAW"
25289 msgstr "RAW"
25290
25291 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25292 msgid "MPEG 1"
25293 msgstr "MPEG 1"
25294
25295 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25296 msgid "FLV"
25297 msgstr "FLV"
25298
25299 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25300 msgid "AVI"
25301 msgstr "AVI"
25302
25303 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25304 msgid "MP4/MOV"
25305 msgstr "MP4/MOV"
25306
25307 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25308 msgid "MJPEG"
25309 msgstr "MJPEG"
25310
25311 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
25312 msgid "MKV"
25313 msgstr "MKV"
25314
25315 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25316 #, fuzzy
25317 msgid "Encapsulation"
25318 msgstr "ความอิ่มสี"
25319
25320 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
25321 #, fuzzy
25322 msgid " kb/s"
25323 msgstr "%u kb/s"
25324
25325 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
25326 #, fuzzy
25327 msgid "Frame Rate"
25328 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
25329
25330 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
25331 msgid " fps"
25332 msgstr ""
25333
25334 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
25335 msgid ""
25336 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25337 "autodetect the other using the original aspect ratio"
25338 msgstr ""
25339
25340 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
25341 msgid "00000; "
25342 msgstr "00000; "
25343
25344 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25345 msgid "Keep original video track"
25346 msgstr ""
25347
25348 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25349 msgid "Video codec"
25350 msgstr ""
25351 "ตัวถอดรหัส \n"
25352 " วีดิทัศน์"
25353
25354 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
25355 msgid "Keep original audio track"
25356 msgstr ""
25357
25358 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
25359 #, fuzzy
25360 msgid "Sample Rate"
25361 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
25362
25363 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
25364 msgid "Audio codec"
25365 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง"
25366
25367 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25368 #, fuzzy
25369 msgid "Overlay subtitles on the video"
25370 msgstr "เปิดแฟ้มบทบรรยาย"
25371
25372 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
25373 #, fuzzy
25374 msgid "Destinations"
25375 msgstr "รายละเอียด"
25376
25377 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25378 #, fuzzy
25379 msgid "New destination"
25380 msgstr "รายละเอียด URL "
25381
25382 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25383 msgid ""
25384 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25385 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
25386 msgstr ""
25387
25388 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25389 #, fuzzy
25390 msgid "Display locally"
25391 msgstr "แสดง"
25392
25393 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25394 #, fuzzy
25395 msgid "Activate Transcoding"
25396 msgstr "การลงรหัสบทบรรยาย"
25397
25398 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25399 #, fuzzy
25400 msgid "Destination Setup"
25401 msgstr "รายละเอียด"
25402
25403 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25404 #, fuzzy
25405 msgid "Miscellaneous Options"
25406 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
25407
25408 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25409 msgid "Stream all elementary streams"
25410 msgstr ""
25411
25412 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25413 msgid "Group name"
25414 msgstr "ชื่อกลุ่ม"
25415
25416 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25417 msgid "Generated stream output string"
25418 msgstr ""
25419
25420 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
25421 #, fuzzy
25422 msgid "Option Setup"
25423 msgstr "ตัวเลือก"
25424
25425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
25426 msgid "Keep audio level between sessions"
25427 msgstr ""
25428
25429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
25430 msgid "Always reset audio start level to:"
25431 msgstr ""
25432
25433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
25434 msgid " %"
25435 msgstr " %"
25436
25437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
25438 #, fuzzy
25439 msgid "Output module:"
25440 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
25441
25442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
25443 #, fuzzy
25444 msgid "Visualization:"
25445 msgstr "มโมภาพ"
25446
25447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
25448 #, fuzzy
25449 msgid "Enable Time-Stretching audio"
25450 msgstr "เปิดใช้เสียง"
25451
25452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
25453 msgid "Dolby Surround:"
25454 msgstr ""
25455
25456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
25457 msgid "Replay gain mode:"
25458 msgstr ""
25459
25460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
25461 msgid "Headphone surround effect"
25462 msgstr ""
25463
25464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
25465 msgid "Normalize volume to:"
25466 msgstr ""
25467
25468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
25469 #, fuzzy
25470 msgid "Preferred audio language:"
25471 msgstr "ภาษาของเสียง"
25472
25473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
25474 msgid "Password:"
25475 msgstr "รหัสผ่าน:"
25476
25477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
25478 msgid "Username:"
25479 msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
25480
25481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
25482 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25483 msgstr ""
25484
25485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
25486 #, fuzzy
25487 msgid "Codecs"
25488 msgstr "ตัวถอดรหัส"
25489
25490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
25491 msgid "x264 profile and level selection"
25492 msgstr ""
25493
25494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
25495 msgid "x264 preset and tuning selection"
25496 msgstr ""
25497
25498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
25499 msgid "Use GPU accelerated decoding"
25500 msgstr ""
25501
25502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
25503 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25504 msgstr ""
25505
25506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25507 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
25508 msgstr ""
25509
25510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
25511 msgid "Video quality post-processing level"
25512 msgstr ""
25513
25514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
25515 msgid "Optical drive"
25516 msgstr ""
25517
25518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
25519 #, fuzzy
25520 msgid "Default optical device"
25521 msgstr "ลูกเล่นแบบอักษรปริยาย"
25522
25523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
25524 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25525 msgstr ""
25526
25527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
25528 msgid "HTTP proxy URL"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
25532 #, fuzzy
25533 msgid "HTTP (default)"
25534 msgstr "ปริยาย"
25535
25536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
25537 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25538 msgstr ""
25539
25540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
25541 msgid "Live555 stream transport"
25542 msgstr ""
25543
25544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
25545 #, fuzzy
25546 msgid "Default caching policy"
25547 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
25548
25549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
25550 #, fuzzy
25551 msgid "Instances"
25552 msgstr "ติดตั้ง"
25553
25554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
25555 msgid "Allow only one instance"
25556 msgstr ""
25557
25558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
25559 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25560 msgstr ""
25561
25562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
25563 msgid "Album art download policy:"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
25567 msgid "Save recently played items"
25568 msgstr ""
25569
25570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
25571 msgid "Separate words by | (without space)"
25572 msgstr ""
25573
25574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
25575 msgid "Activate updates notifier"
25576 msgstr ""
25577
25578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
25579 msgid "Every "
25580 msgstr ""
25581
25582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
25583 #, fuzzy
25584 msgid "Menus language:"
25585 msgstr "ภาษาของเสียง"
25586
25587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
25588 msgid "Pause on the last frame of a video"
25589 msgstr ""
25590
25591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
25592 #, fuzzy
25593 msgid "File extensions association"
25594 msgstr "เลือกแฟ้ม"
25595
25596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
25597 #, fuzzy
25598 msgid "Set up associations..."
25599 msgstr "ตั้งค่า..."
25600
25601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
25602 #, fuzzy
25603 msgid "Configure Media Library"
25604 msgstr "คลังสื่อ"
25605
25606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
25607 msgid "Look and feel"
25608 msgstr ""
25609
25610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
25611 msgid "Use custom skin"
25612 msgstr ""
25613
25614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
25615 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25616 msgstr ""
25617
25618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
25619 msgid "Use native style"
25620 msgstr ""
25621
25622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
25623 msgid "Show controls in full screen mode"
25624 msgstr ""
25625
25626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
25627 msgid "Start in minimal view mode"
25628 msgstr ""
25629
25630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
25631 msgid "Pause playback when minimized"
25632 msgstr ""
25633
25634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
25635 #, fuzzy
25636 msgid "Integrate video in interface"
25637 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
25638
25639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
25640 msgid "Resize interface to video size"
25641 msgstr ""
25642
25643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
25644 #, fuzzy
25645 msgid "Show systray icon"
25646 msgstr "แสดงการตั้งค่าแบบ"
25647
25648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
25649 msgid "Systray popup when minimized"
25650 msgstr ""
25651
25652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
25653 msgid "Force window style:"
25654 msgstr ""
25655
25656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
25657 msgid "Skin resource file:"
25658 msgstr ""
25659
25660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
25661 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25662 msgstr ""
25663
25664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
25665 msgid "Show media title on video start"
25666 msgstr ""
25667
25668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
25669 #, fuzzy
25670 msgid "Subtitles Language"
25671 msgstr "ภาษาบทบรรยาย"
25672
25673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
25674 #, fuzzy
25675 msgid "Preferred subtitles language"
25676 msgstr "ภาษาของบทบรรยาย"
25677
25678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
25679 #, fuzzy
25680 msgid "Default encoding"
25681 msgstr "การลงรหัสบทบรรยาย"
25682
25683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
25684 #, fuzzy
25685 msgid "Subtitles effects"
25686 msgstr ""
25687 "ตัวถอดรหัส\n"
25688 "บทบรรยาย"
25689
25690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
25691 msgid "Effect"
25692 msgstr "ลูกเล่น"
25693
25694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
25695 msgid "Font color"
25696 msgstr "สีแบบอักษร"
25697
25698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
25699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
25700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
25701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
25702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
25703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
25704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
25705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
25706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
25707 msgid " px"
25708 msgstr ""
25709
25710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
25711 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25712 msgstr ""
25713
25714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
25715 #, fuzzy
25716 msgid "DirectX"
25717 msgstr "ที่เก็บ"
25718
25719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
25720 #, fuzzy
25721 msgid "Display device"
25722 msgstr "เครื่องเล่นแผ่น"
25723
25724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
25725 msgid "Enable wallpaper mode"
25726 msgstr ""
25727
25728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
25729 #, fuzzy
25730 msgid "Deinterlacing"
25731 msgstr "แ&ยกภาพประสาน"
25732
25733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
25734 #, fuzzy
25735 msgid "Force Aspect Ratio"
25736 msgstr "&ส&ัดส่วนภาพ"
25737
25738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
25739 msgid "vlc-snap"
25740 msgstr ""
25741
25742 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
25743 msgid "1"
25744 msgstr "1"
25745
25746 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
25747 msgid "Stuff"
25748 msgstr ""
25749
25750 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
25751 #, fuzzy
25752 msgid "Edit settings"
25753 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
25754
25755 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
25756 #, fuzzy
25757 msgid "Control"
25758 msgstr "ควบคุมเวลา"
25759
25760 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
25761 msgid "Run manually"
25762 msgstr ""
25763
25764 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
25765 msgid "Setup schedule"
25766 msgstr ""
25767
25768 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
25769 msgid "Run on schedule"
25770 msgstr ""
25771
25772 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
25773 msgid "Status"
25774 msgstr ""
25775
25776 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
25777 msgid "P/P"
25778 msgstr "P/P"
25779
25780 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
25781 #, fuzzy
25782 msgid "Prev"
25783 msgstr "ก่อนหน้า"
25784
25785 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
25786 #, fuzzy
25787 msgid "Add Input"
25788 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
25789
25790 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
25791 #, fuzzy
25792 msgid "Edit Input"
25793 msgstr "แก้ไขตัวเลือก"
25794
25795 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
25796 #, fuzzy
25797 msgid "Clear List"
25798 msgstr "ล้าง"
25799
25800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
25801 msgid "Essential"
25802 msgstr ""
25803
25804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
25805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
25806 msgid ">HHHHHH;#"
25807 msgstr ">HHHHHH;#"
25808
25809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
25810 #, fuzzy
25811 msgid "Negate colors"
25812 msgstr "สีตรงกันข้าม"
25813
25814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
25815 #, fuzzy
25816 msgid "Colors"
25817 msgstr "สี"
25818
25819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
25820 msgid "Interactive Zoom"
25821 msgstr ""
25822
25823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
25824 msgid "Wall"
25825 msgstr "ผนัง"
25826
25827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
25828 msgid "Angle"
25829 msgstr "มุม"
25830
25831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
25832 #, fuzzy
25833 msgid "Black slot"
25834 msgstr "ดำ"
25835
25836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
25837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
25838 #, fuzzy
25839 msgid "..."
25840 msgstr "เพิ่ม..."
25841
25842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
25843 msgid "full"
25844 msgstr ""
25845
25846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
25847 msgid "Logo erase"
25848 msgstr ""
25849
25850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
25851 msgid "Mask"
25852 msgstr ""
25853
25854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
25855 msgid "Edge weightning"
25856 msgstr ""
25857
25858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
25859 msgid "Output Color Filtermode"
25860 msgstr ""
25861
25862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
25863 msgid "Brightness (%)"
25864 msgstr "ความสว่าง (%)"
25865
25866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25867 msgid "Darkness limit"
25868 msgstr ""
25869
25870 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25871 msgid "Mark analyzed Pixels"
25872 msgstr ""
25873
25874 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
25875 msgid "Filter threshold (%)"
25876 msgstr ""
25877
25878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
25879 msgid "Filter smoothness (%)"
25880 msgstr ""
25881
25882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
25883 msgid "Motion detect"
25884 msgstr ""
25885
25886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
25887 msgid "Anti-Flickering"
25888 msgstr ""
25889
25890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
25891 msgid "Soften"
25892 msgstr ""
25893
25894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
25895 msgid "Spatial blur"
25896 msgstr ""
25897
25898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
25899 #, fuzzy
25900 msgid "Mirror"
25901 msgstr "ผิดพลาด"
25902
25903 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
25904 #, fuzzy
25905 msgid "VLM configurator"
25906 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
25907
25908 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
25909 #, fuzzy
25910 msgid "Media Manager Edition"
25911 msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
25912
25913 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
25914 msgid "Name:"
25915 msgstr "ชื่อ:"
25916
25917 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
25918 #, fuzzy
25919 msgid "Input:"
25920 msgstr "ขาเข้า/อ่าน"
25921
25922 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
25923 #, fuzzy
25924 msgid "Select Input"
25925 msgstr "เลือก"
25926
25927 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
25928 #, fuzzy
25929 msgid "Output:"
25930 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
25931
25932 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
25933 #, fuzzy
25934 msgid "Select Output"
25935 msgstr "เลือก"
25936
25937 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
25938 msgid "Time Control"
25939 msgstr "ควบคุมเวลา"
25940
25941 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
25942 #, fuzzy
25943 msgid "Mux Control"
25944 msgstr "ควบคุมเวลา"
25945
25946 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
25947 msgid "Muxer:"
25948 msgstr ""
25949
25950 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
25951 msgid "AAAA; "
25952 msgstr "AAAA; "
25953
25954 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
25955 msgid "Loop"
25956 msgstr "เล่นซ้ำ"
25957
25958 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
25959 msgid "Media Manager List"
25960 msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
25961
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "Zoom playlist"
25964 #~ msgstr "แสดงผังเล่น"
25965
25966 #~ msgid "Force IPv4"
25967 #~ msgstr "บังคับ IPv4"
25968
25969 #~ msgid ""
25970 #~ "%s\n"
25971 #~ "Done %s (100.0%%)"
25972 #~ msgstr ""
25973 #~ "%s\n"
25974 #~ "โหลดแล้ว %s (100.0%%)"
25975
25976 #~ msgid "Alsa"
25977 #~ msgstr "Alsa"
25978
25979 #~ msgid "QAM16"
25980 #~ msgstr "QAM16"
25981
25982 #~ msgid "QAM32"
25983 #~ msgstr "QAM32"
25984
25985 #~ msgid "QAM64"
25986 #~ msgstr "QAM64"
25987
25988 #~ msgid "QAM128"
25989 #~ msgstr "QAM128"
25990
25991 #~ msgid "QAM256"
25992 #~ msgstr "QAM256"
25993
25994 #~ msgid "BPSK"
25995 #~ msgstr "BPSK"
25996
25997 #~ msgid "QPSK"
25998 #~ msgstr "QPSK"
25999
26000 #~ msgid "8VSB"
26001 #~ msgstr "8VSB"
26002
26003 #~ msgid "16VSB"
26004 #~ msgstr "16VSB"
26005
26006 #~ msgid "1/2"
26007 #~ msgstr "1/2"
26008
26009 #~ msgid "2/3"
26010 #~ msgstr "2/3"
26011
26012 #~ msgid "3/4"
26013 #~ msgstr "3/4"
26014
26015 #~ msgid "5/6"
26016 #~ msgstr "5/6"
26017
26018 #~ msgid "7/8"
26019 #~ msgstr "7/8"
26020
26021 #~ msgid "1/4"
26022 #~ msgstr "1/4"
26023
26024 #~ msgid "1/8"
26025 #~ msgstr "1/8"
26026
26027 #~ msgid "1/16"
26028 #~ msgstr "1/16"
26029
26030 #~ msgid "1/32"
26031 #~ msgstr "1/32"
26032
26033 #~ msgid "2k"
26034 #~ msgstr "2k"
26035
26036 #~ msgid "8k"
26037 #~ msgstr "8k"
26038
26039 #~ msgid "2"
26040 #~ msgstr "2"
26041
26042 #~ msgid "4"
26043 #~ msgstr "4"
26044
26045 #~ msgid "DVB"
26046 #~ msgstr "DVB"
26047
26048 #~ msgid "Fake"
26049 #~ msgstr "Fake"
26050
26051 #~ msgid "MMap"
26052 #~ msgstr "MMap"
26053
26054 #~ msgid "Quality"
26055 #~ msgstr "คุณภาพ"
26056
26057 #~ msgid "Quality of the stream."
26058 #~ msgstr "คุณภาพของกระแส"
26059
26060 #~ msgid "Video4Linux"
26061 #~ msgstr "Video4Linux"
26062
26063 #~ msgid "MMAP"
26064 #~ msgstr "MMAP"
26065
26066 #~ msgid "No Audio Device"
26067 #~ msgstr "ไม่มีเครื่องเล่นเสียง"
26068
26069 #~ msgid "1.00x"
26070 #~ msgstr "1.00x"
26071
26072 #~ msgid "HTTP"
26073 #~ msgstr "HTTP"
26074
26075 #~ msgid "HTTP SSL"
26076 #~ msgstr "HTTP SSL"
26077
26078 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
26079 #~ msgstr "ตัวแยกกระแส ASF v1.0 "
26080
26081 #~ msgid "Controller..."
26082 #~ msgstr "ตัวควบคุม..."
26083
26084 #~ msgid "No %@s found"
26085 #~ msgstr "ไม่เจอ %@s "
26086
26087 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
26088 #~ msgstr "เปิดที่ตั้ง VIDEO_TS "
26089
26090 #~ msgid "Find: %s"
26091 #~ msgstr "ค้นหา: %s"
26092
26093 #~ msgid "Open: %s"
26094 #~ msgstr "เปิด: %s"
26095
26096 #~ msgid "Media Browser"
26097 #~ msgstr "เรียกดูสื่อ"
26098
26099 #~ msgid "&Codec Details"
26100 #~ msgstr "&รายละเอียดตัวถอดรหัส"
26101
26102 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
26103 #~ msgstr "ผังเล่น XSPF (*.xspf)"
26104
26105 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
26106 #~ msgstr "ผังเล่น M3U (*.m3u)"
26107
26108 #~ msgid "&Streaming..."
26109 #~ msgstr "ทำกระแ&ส..."
26110
26111 #~ msgid "Sna&pshot"
26112 #~ msgstr "&จ&ับภาพ"
26113
26114 #~ msgid "Sca&le"
26115 #~ msgstr "&ปรับตามจอ"
26116
26117 #~ msgid "Manage &bookmarks"
26118 #~ msgstr "จัดการที่&คั่น"
26119
26120 #~ msgid "Font Effect"
26121 #~ msgstr "ลูกเล่นแบบอักษร"
26122
26123 #~ msgid "Font size:"
26124 #~ msgstr "ขนาดแบบอักษร:"
26125
26126 #~ msgid "Text alignment:"
26127 #~ msgstr "การจัดเรียงข้อความ:"
26128
26129 #~ msgid "Refresh"
26130 #~ msgstr "เรียกใหม่"
26131
26132 #~ msgid "Color fun"
26133 #~ msgstr "เล่นสี"
26134
26135 #, fuzzy
26136 #~ msgid "Vout filters"
26137 #~ msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
26138
26139 #, fuzzy
26140 #~ msgid "Advanced video filter controls"
26141 #~ msgstr "ปุ่ม&ควบคุมขั้นสูง"