1 # Thai translations for VLC package.
2 # Copyright (C) 2006, 2011 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # <develop5@datawiz.co.th>, 2006.
5 # T. Chomphuming <jernghan@gmail.com> , 2011
9 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0-rc4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0700\n"
13 "Last-Translator: T. Chomphuming <jernghan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Thai <thailang@buraphalinux.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_common.h:1021
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 "โปรแกรมนี้ไม่รับประกันครอบคลุมในด้านการได้รับอนุญาตตามกฎหมาย\n"
28 "คุณควรเผยแพร่โปรแกรมภายใต้ข้อตกลงตามสัญญาอนุญาตสาธารณะทั่วไปของกนู\n"
29 "ดูรายละเอียดได้ที่แฟ้ม COPYING \n"
30 "สร้างโดย VideoLAN team ดูได้ที่แฟ้ม AUTHORS\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
33 msgid "VLC preferences"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ตั้งค่าส่วนติดต่อหลัก"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
63 msgid "Control interfaces"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ตั้งค่าปุ่มลัด"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
76 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 msgid "Audio settings"
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ตั้งค่าเสียงทั่วไป"
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
101 #: include/vlc_config_cat.h:58
102 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
107 msgid "Visualizations"
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
111 msgid "Audio visualizations"
114 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
115 msgid "Output modules"
118 #: include/vlc_config_cat.h:64
119 msgid "General settings for audio output modules."
122 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
123 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:67
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "การตั้งค่าและมอดูลเสียงเบ็ดเตล็ด"
132 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
133 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
139 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
141 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
142 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
146 #: include/vlc_config_cat.h:71
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "ตั้งค่าวีดิทัศน์"
150 #: include/vlc_config_cat.h:73
151 msgid "General video settings"
152 msgstr "ตั้งค่าวีดิทัศน์ทั่วไป"
154 #: include/vlc_config_cat.h:77
155 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158 #: include/vlc_config_cat.h:81
159 msgid "Video filters are used to process the video stream."
162 #: include/vlc_config_cat.h:83
163 msgid "Subtitles/OSD"
164 msgstr "บทบรรยาย/OSD"
166 #: include/vlc_config_cat.h:84
168 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
171 #: include/vlc_config_cat.h:93
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr "ขาเข้า / ตัวถอดรหัส"
175 #: include/vlc_config_cat.h:94
176 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
179 #: include/vlc_config_cat.h:97
180 msgid "Access modules"
183 #: include/vlc_config_cat.h:99
185 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
186 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:103
190 msgid "Stream filters"
191 msgstr "ตัวกรองกระแส"
193 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. Use with care..."
199 #: include/vlc_config_cat.h:108
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
213 #: include/vlc_config_cat.h:112
214 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
217 #: include/vlc_config_cat.h:114
219 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง"
221 #: include/vlc_config_cat.h:115
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 #: include/vlc_config_cat.h:117
226 msgid "Subtitles codecs"
231 #: include/vlc_config_cat.h:118
232 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
235 #: include/vlc_config_cat.h:120
236 msgid "General Input"
239 #: include/vlc_config_cat.h:121
240 msgid "General input settings. Use with care..."
243 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
244 msgid "Stream output"
247 #: include/vlc_config_cat.h:126
249 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
250 "saving incoming streams.\n"
251 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
252 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
258 #: include/vlc_config_cat.h:134
259 msgid "General stream output settings"
262 #: include/vlc_config_cat.h:136
266 #: include/vlc_config_cat.h:138
268 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
269 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
270 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each muxer."
274 #: include/vlc_config_cat.h:144
275 msgid "Access output"
278 #: include/vlc_config_cat.h:146
280 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
281 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
282 "should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each access output."
286 #: include/vlc_config_cat.h:151
290 #: include/vlc_config_cat.h:153
292 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
293 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
295 "You can also set default parameters for each packetizer."
298 #: include/vlc_config_cat.h:159
302 #: include/vlc_config_cat.h:160
304 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
305 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
306 "for each sout stream module here."
309 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
313 #: include/vlc_config_cat.h:167
315 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
316 "multicast UDP or RTP."
319 #: include/vlc_config_cat.h:170
323 #: include/vlc_config_cat.h:171
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
328 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
331 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
333 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
338 #: include/vlc_config_cat.h:176
340 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
341 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
344 #: include/vlc_config_cat.h:180
345 msgid "General playlist behaviour"
348 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
349 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
350 msgid "Services discovery"
353 #: include/vlc_config_cat.h:182
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
364 #: include/vlc_config_cat.h:187
365 msgid "Advanced settings. Use with care..."
368 #: include/vlc_config_cat.h:189
372 #: include/vlc_config_cat.h:190
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
377 #: include/vlc_config_cat.h:193
378 msgid "Advanced settings"
379 msgstr "ตั้งค่าขั้นสูง"
381 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
382 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
387 #: include/vlc_config_cat.h:199
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 #: include/vlc_config_cat.h:202
392 msgid "Chroma modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:203
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 #: include/vlc_config_cat.h:205
400 msgid "Packetizer modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:209
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr "ตั้งค่าตัวลงรหัส"
407 #: include/vlc_config_cat.h:211
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
411 #: include/vlc_config_cat.h:214
412 msgid "Dialog providers settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:216
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 #: include/vlc_config_cat.h:218
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 msgstr "ตั้งค่าตัวแยกกระแสบทบรรยาย"
423 #: include/vlc_config_cat.h:220
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
429 #: include/vlc_config_cat.h:227
430 msgid "No help available"
433 #: include/vlc_config_cat.h:228
434 msgid "There is no help available for these modules."
437 #: include/vlc_interface.h:126
440 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
441 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:46
445 msgid "Quick &Open File..."
448 #: include/vlc_intf_strings.h:47
449 msgid "&Advanced Open..."
452 #: include/vlc_intf_strings.h:48
453 msgid "Open D&irectory..."
454 msgstr "เปิด&ท&ี&่ตั้ง"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:49
457 msgid "Open &Folder..."
460 #: include/vlc_intf_strings.h:50
461 msgid "Select one or more files to open"
462 msgstr "เลือกเปิดได้ตั้งแต่หนึ่งแฟ้มขึ้นไป"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:51
465 msgid "Select Directory"
466 msgstr "เลือกที่ตั้ง"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:51
469 msgid "Select Folder"
470 msgstr "เลือกโฟลเดอร์"
472 #: include/vlc_intf_strings.h:55
473 msgid "Media &Information"
474 msgstr "ข้อมูล&ส&ื&่อ"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:56
477 msgid "&Codec Information"
478 msgstr "ข้อมูลตัว&ถอดรหัส"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:57
484 #: include/vlc_intf_strings.h:58
485 msgid "Jump to Specific &Time"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:59
492 #: include/vlc_intf_strings.h:60
493 msgid "&VLM Configuration"
494 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
496 #: include/vlc_intf_strings.h:62
500 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
502 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
504 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
505 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
506 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
507 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
511 #: include/vlc_intf_strings.h:66
512 msgid "Fetch Information"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:67
516 msgid "Remove Selected"
519 #: include/vlc_intf_strings.h:68
520 msgid "Information..."
523 #: include/vlc_intf_strings.h:69
527 #: include/vlc_intf_strings.h:70
528 msgid "Create Directory..."
529 msgstr "สร้างที่ตั้ง..."
531 #: include/vlc_intf_strings.h:71
532 msgid "Create Folder..."
533 msgstr "สร้างโฟลเดอร์..."
535 #: include/vlc_intf_strings.h:72
536 msgid "Show Containing Directory..."
537 msgstr "แสดงที่ตั้งเก็บไว้..."
539 #: include/vlc_intf_strings.h:73
540 msgid "Show Containing Folder..."
541 msgstr "แสดงโฟลเดอร์ที่เก็บไว้..."
543 #: include/vlc_intf_strings.h:74
547 #: include/vlc_intf_strings.h:75
551 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
552 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
554 msgstr "เล่นซ้ำทั้งหมด"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
559 msgstr "เล่นซ้ำตัวเดียว"
561 #: include/vlc_intf_strings.h:82
563 msgstr "ไม่ต้องเล่นซ้ำ"
565 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
567 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
568 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
572 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
576 #: include/vlc_intf_strings.h:87
577 msgid "Add to Playlist"
578 msgstr "เพิ่มไปยังผังเล่น"
580 #: include/vlc_intf_strings.h:88
581 msgid "Add to Media Library"
582 msgstr "เพิ่มไปยังคลังสื่อ"
584 #: include/vlc_intf_strings.h:90
586 msgstr "เพิ่มแฟ้ม..."
588 #: include/vlc_intf_strings.h:91
589 msgid "Advanced Open..."
590 msgstr "เปิดขั้นสูง..."
592 #: include/vlc_intf_strings.h:92
593 msgid "Add Directory..."
594 msgstr "เพิ่มที่ตั้ง..."
596 #: include/vlc_intf_strings.h:93
597 msgid "Add Folder..."
598 msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์..."
600 #: include/vlc_intf_strings.h:95
601 msgid "Save Playlist to &File..."
602 msgstr "บันทึก&ผังเล่นเป็นแฟ้ม"
604 #: include/vlc_intf_strings.h:96
605 msgid "Open Play&list..."
608 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
609 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
613 #: include/vlc_intf_strings.h:99
614 msgid "Search Filter"
615 msgstr "ตัวกรองการค้นหา"
617 #: include/vlc_intf_strings.h:101
618 msgid "&Services Discovery"
621 #: include/vlc_intf_strings.h:105
623 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
627 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
631 #: include/vlc_intf_strings.h:111
632 msgid "Clone the image"
635 #: include/vlc_intf_strings.h:113
636 msgid "Magnification"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:114
641 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
645 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
650 #: include/vlc_intf_strings.h:118
651 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:120
655 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
658 #: include/vlc_intf_strings.h:122
659 msgid "Image colors inversion"
662 #: include/vlc_intf_strings.h:124
663 msgid "Split the image to make an image wall"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:126
668 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
669 "The video gets split in parts that you must sort."
672 #: include/vlc_intf_strings.h:129
674 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
675 "Try changing the various settings for different effects"
678 #: include/vlc_intf_strings.h:132
680 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
681 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
685 #: include/vlc_intf_strings.h:136
687 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
688 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
689 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
690 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
691 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
692 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
693 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
694 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
695 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
696 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
697 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
698 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
699 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
700 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
701 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
702 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
703 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
704 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
705 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
706 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
707 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
708 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
709 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
710 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
711 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
714 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
715 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
716 #: modules/video_filter/postproc.c:228
720 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
724 #: src/audio_output/common.c:91
728 #: src/audio_output/common.c:94
732 #: src/audio_output/common.c:97
736 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
737 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
739 msgstr "ตัวปรับสมดุล"
741 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
742 msgid "Audio filters"
743 msgstr "ตัวกรองเสียง"
745 #: src/audio_output/common.c:153
749 #: src/audio_output/filters.c:142
750 msgid "Audio filtering failed"
753 #: src/audio_output/filters.c:143
755 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
758 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
759 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
760 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
761 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
762 msgid "Audio Channels"
765 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
766 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
767 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
768 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
769 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
770 #: modules/codec/twolame.c:70
774 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
775 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
777 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
778 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
779 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
780 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
781 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
782 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
783 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
790 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
791 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
793 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
794 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
795 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
796 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
797 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
798 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
803 #: src/audio_output/output.c:134
804 msgid "Dolby Surround"
807 #: src/audio_output/output.c:146
808 msgid "Reverse stereo"
811 #: src/config/file.c:531
815 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
819 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
823 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
827 #: src/config/help.c:129
828 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
831 #: src/config/help.c:133
834 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
835 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
836 "They will be enqueued in the playlist.\n"
837 "The first item specified will be played first.\n"
840 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
841 " -option A single letter version of a global --option.\n"
842 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
843 " and that overrides previous settings.\n"
845 "Stream MRL syntax:\n"
846 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
847 " [:option=value ...]\n"
849 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
850 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
853 " file:///path/file Plain media file\n"
854 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
855 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
856 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
857 " screen:// Screen capture\n"
858 " dvd://[device] DVD device\n"
859 " vcd://[device] VCD device\n"
860 " cdda://[device] Audio CD device\n"
861 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
862 " UDP stream sent by a streaming server\n"
863 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
864 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
868 #: src/config/help.c:517
869 msgid " (default enabled)"
872 #: src/config/help.c:518
873 msgid " (default disabled)"
876 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
877 #: src/config/help.c:699
881 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
882 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
885 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
888 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
891 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
893 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
897 #: src/config/help.c:793
899 msgid "VLC version %s (%s)\n"
900 msgstr "VLC รุ่น %s (%s)\n"
902 #: src/config/help.c:795
904 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
907 #: src/config/help.c:797
909 msgid "Compiler: %s\n"
912 #: src/config/help.c:829
915 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
918 #: src/config/help.c:843
921 "Press the RETURN key to continue...\n"
924 #: src/input/control.c:217
929 #: src/input/decoder.c:267
933 #: src/input/decoder.c:267
937 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
938 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
939 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
940 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
941 #: modules/stream_out/es.c:378
942 msgid "Streaming / Transcoding failed"
945 #: src/input/decoder.c:277
947 msgid "VLC could not open the %s module."
950 #: src/input/decoder.c:468
951 msgid "VLC could not open the decoder module."
954 #: src/input/decoder.c:722
955 msgid "No suitable decoder module"
958 #: src/input/decoder.c:723
961 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
962 "there is no way for you to fix this."
965 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
966 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
967 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
971 #: src/input/es_out.c:1166
976 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
977 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
978 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
982 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
986 #: src/input/es_out.c:1369
990 #: src/input/es_out.c:2024
992 msgid "Closed captions %u"
995 #: src/input/es_out.c:2884
1000 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1004 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1005 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1009 #: src/input/es_out.c:2911
1013 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1015 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1019 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1020 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1021 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1025 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1026 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1030 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1031 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1035 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1036 #: modules/audio_output/amem.c:45
1040 #: src/input/es_out.c:2946
1045 #: src/input/es_out.c:2956
1046 msgid "Bits per sample"
1049 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1050 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1051 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
1052 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1056 #: src/input/es_out.c:2961
1061 #: src/input/es_out.c:2973
1062 msgid "Track replay gain"
1065 #: src/input/es_out.c:2975
1066 msgid "Album replay gain"
1069 #: src/input/es_out.c:2976
1074 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1078 #: src/input/es_out.c:2990
1079 msgid "Display resolution"
1082 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1083 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1084 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1088 #: src/input/es_out.c:3011
1090 msgid "Decoded format"
1093 #: src/input/input.c:2465
1094 msgid "Your input can't be opened"
1097 #: src/input/input.c:2466
1099 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1102 #: src/input/input.c:2583
1103 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1106 #: src/input/input.c:2584
1109 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1112 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1114 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1116 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1117 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1121 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1122 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1126 #: src/input/meta.c:56
1130 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1134 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1138 #: src/input/meta.c:59
1139 msgid "Track number"
1140 msgstr "ร่องข้อมูลที่"
1142 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1146 #: src/input/meta.c:62
1150 #: src/input/meta.c:63
1154 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1155 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1159 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1163 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1165 msgstr "ผู้จัดจำหน่าย"
1167 #: src/input/meta.c:68
1171 #: src/input/meta.c:69
1175 #: src/input/meta.c:70
1177 msgstr "ID ร่องข้อมูล"
1179 #: src/input/var.c:158
1183 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1185 msgstr "รายการต่าง ๆ"
1187 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1189 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1193 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1197 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1200 msgstr "ร่องวีดิทัศน์"
1202 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1207 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1208 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1210 msgid "Subtitles Track"
1211 msgstr "ร่องบทบรรยาย"
1213 #: src/input/var.c:273
1215 msgstr "เรื่องถัดไป"
1217 #: src/input/var.c:278
1218 msgid "Previous title"
1219 msgstr "เรื่องก่อนหน้า"
1221 #: src/input/var.c:312
1224 msgstr "เรื่องที่ %i"
1226 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1231 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1232 msgid "Next chapter"
1235 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1236 msgid "Previous chapter"
1237 msgstr "ตอนก่อนหน้า"
1239 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1244 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1246 msgid "Add Interface"
1247 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
1249 #: src/interface/interface.c:91
1253 #: src/interface/interface.c:95
1257 #: src/interface/interface.c:98
1262 #: src/interface/interface.c:101
1263 msgid "Debug logging"
1266 #: src/interface/interface.c:104
1267 msgid "Mouse Gestures"
1270 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1277 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1281 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1282 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1286 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1288 msgstr "1:4 กึ่งหนึ่ง"
1290 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1292 msgstr "1:2 ครึ่งหนึ่ง"
1294 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1295 msgid "1:1 Original"
1296 msgstr "1:1 แบบเดิม"
1298 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1300 msgstr "2:1 สองเท่า"
1302 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1303 #: modules/audio_output/kai.c:78
1307 #: src/libvlc-module.c:175
1309 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1310 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1314 #: src/libvlc-module.c:179
1315 msgid "Interface module"
1318 #: src/libvlc-module.c:181
1320 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1321 "automatically select the best module available."
1324 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1325 msgid "Extra interface modules"
1328 #: src/libvlc-module.c:187
1330 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1331 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1332 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1333 "\", \"gestures\" ...)"
1336 #: src/libvlc-module.c:194
1337 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1340 #: src/libvlc-module.c:196
1341 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1342 msgstr "Verbosity (0,1,2)"
1344 #: src/libvlc-module.c:198
1346 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1347 "1=warnings, 2=debug)."
1350 #: src/libvlc-module.c:201
1351 msgid "Choose which objects should print debug message"
1354 #: src/libvlc-module.c:204
1356 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1357 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1358 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1359 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1360 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1364 #: src/libvlc-module.c:211
1368 #: src/libvlc-module.c:213
1369 msgid "Turn off all warning and information messages."
1372 #: src/libvlc-module.c:215
1373 msgid "Default stream"
1376 #: src/libvlc-module.c:217
1377 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1380 #: src/libvlc-module.c:220
1382 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1383 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1386 #: src/libvlc-module.c:224
1387 msgid "Color messages"
1390 #: src/libvlc-module.c:226
1392 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1393 "needs Linux color support for this to work."
1396 #: src/libvlc-module.c:229
1397 msgid "Show advanced options"
1400 #: src/libvlc-module.c:231
1402 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1403 "available options, including those that most users should never touch."
1406 #: src/libvlc-module.c:235
1407 msgid "Interface interaction"
1410 #: src/libvlc-module.c:237
1412 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1413 "user input is required."
1416 #: src/libvlc-module.c:247
1418 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1419 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1420 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1421 "the \"audio filters\" modules section."
1424 #: src/libvlc-module.c:253
1425 msgid "Audio output module"
1428 #: src/libvlc-module.c:255
1430 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1431 "automatically select the best method available."
1434 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1436 msgid "Enable audio"
1437 msgstr "เปิดใช้เสียง"
1439 #: src/libvlc-module.c:261
1441 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1442 "not take place, thus saving some processing power."
1445 #: src/libvlc-module.c:265
1446 msgid "Force mono audio"
1449 #: src/libvlc-module.c:266
1450 msgid "This will force a mono audio output."
1453 #: src/libvlc-module.c:269
1454 msgid "Default audio volume"
1457 #: src/libvlc-module.c:271
1459 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1462 #: src/libvlc-module.c:274
1463 msgid "Audio output volume step"
1466 #: src/libvlc-module.c:276
1468 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1472 #: src/libvlc-module.c:280
1473 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1476 #: src/libvlc-module.c:282
1478 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1479 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1482 #: src/libvlc-module.c:286
1483 msgid "High quality audio resampling"
1486 #: src/libvlc-module.c:288
1488 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1489 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1490 "resampling algorithm will be used instead."
1493 #: src/libvlc-module.c:293
1494 msgid "Audio desynchronization compensation"
1497 #: src/libvlc-module.c:295
1499 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1500 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1503 #: src/libvlc-module.c:298
1504 msgid "Audio output channels mode"
1507 #: src/libvlc-module.c:300
1509 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1510 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1514 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1516 msgid "Use S/PDIF when available"
1519 #: src/libvlc-module.c:306
1521 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1522 "audio stream being played."
1525 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1526 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1529 #: src/libvlc-module.c:311
1531 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1532 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1533 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1534 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1537 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1538 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1542 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1543 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1544 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1548 #: src/libvlc-module.c:323
1549 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1552 #: src/libvlc-module.c:326
1553 msgid "Audio visualizations "
1554 msgstr "มโนภาพเสียง"
1556 #: src/libvlc-module.c:328
1557 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1560 #: src/libvlc-module.c:332
1561 msgid "Replay gain mode"
1564 #: src/libvlc-module.c:334
1565 msgid "Select the replay gain mode"
1568 #: src/libvlc-module.c:336
1569 msgid "Replay preamp"
1572 #: src/libvlc-module.c:338
1574 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1575 "replay gain information"
1578 #: src/libvlc-module.c:341
1579 msgid "Default replay gain"
1582 #: src/libvlc-module.c:343
1583 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1586 #: src/libvlc-module.c:345
1587 msgid "Peak protection"
1590 #: src/libvlc-module.c:347
1591 msgid "Protect against sound clipping"
1594 #: src/libvlc-module.c:350
1596 msgid "Enable time stretching audio"
1597 msgstr "เปิดใช้เสียง"
1599 #: src/libvlc-module.c:352
1601 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1605 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1607 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
1608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1609 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1610 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1611 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1615 #: src/libvlc-module.c:367
1617 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1618 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1619 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1620 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1624 #: src/libvlc-module.c:373
1625 msgid "Video output module"
1628 #: src/libvlc-module.c:375
1630 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1631 "automatically select the best method available."
1634 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1636 msgid "Enable video"
1637 msgstr "เปิดใช้วีดิทัศน์"
1639 #: src/libvlc-module.c:380
1641 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1642 "not take place, thus saving some processing power."
1645 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1646 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1647 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1648 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1650 msgstr "ความกว้างวีดิทัศน์"
1652 #: src/libvlc-module.c:385
1654 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1658 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1659 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1660 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1661 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1662 msgid "Video height"
1663 msgstr "ความสูงวีดิทัศน์"
1665 #: src/libvlc-module.c:390
1667 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1668 "video characteristics."
1671 #: src/libvlc-module.c:393
1672 msgid "Video X coordinate"
1675 #: src/libvlc-module.c:395
1677 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1681 #: src/libvlc-module.c:398
1682 msgid "Video Y coordinate"
1685 #: src/libvlc-module.c:400
1687 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1691 #: src/libvlc-module.c:403
1695 #: src/libvlc-module.c:405
1697 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1701 #: src/libvlc-module.c:408
1702 msgid "Video alignment"
1705 #: src/libvlc-module.c:410
1707 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1708 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1709 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1712 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1714 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1715 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1716 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1717 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1718 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1722 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1723 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1724 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1725 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1726 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1727 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1728 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1735 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1736 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1737 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1738 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1739 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1740 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1745 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1746 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1747 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1748 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1749 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1750 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1754 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1755 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1756 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1757 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1758 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1759 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1763 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1764 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1765 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1766 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1767 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1768 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1772 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1773 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1774 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1775 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1776 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1778 msgid "Bottom-Right"
1781 #: src/libvlc-module.c:418
1783 msgstr "ขยายวีดิทัศน์"
1785 #: src/libvlc-module.c:420
1786 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1789 #: src/libvlc-module.c:422
1790 msgid "Grayscale video output"
1793 #: src/libvlc-module.c:424
1795 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1796 "save some processing power."
1799 #: src/libvlc-module.c:427
1800 msgid "Embedded video"
1803 #: src/libvlc-module.c:429
1804 msgid "Embed the video output in the main interface."
1807 #: src/libvlc-module.c:431
1808 msgid "Fullscreen video output"
1811 #: src/libvlc-module.c:433
1812 msgid "Start video in fullscreen mode"
1815 #: src/libvlc-module.c:435
1816 msgid "Overlay video output"
1819 #: src/libvlc-module.c:437
1821 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1822 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1825 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1827 msgid "Always on top"
1830 #: src/libvlc-module.c:442
1831 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1834 #: src/libvlc-module.c:444
1835 msgid "Enable wallpaper mode "
1838 #: src/libvlc-module.c:446
1840 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1843 #: src/libvlc-module.c:449
1844 msgid "Show media title on video"
1847 #: src/libvlc-module.c:451
1848 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1851 #: src/libvlc-module.c:453
1852 msgid "Show video title for x milliseconds"
1855 #: src/libvlc-module.c:455
1856 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1859 #: src/libvlc-module.c:457
1860 msgid "Position of video title"
1863 #: src/libvlc-module.c:459
1864 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1867 #: src/libvlc-module.c:461
1868 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1871 #: src/libvlc-module.c:464
1872 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1875 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1876 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1877 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1878 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1879 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1883 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1884 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1885 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1886 msgid "Deinterlace mode"
1889 #: src/libvlc-module.c:479
1890 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1893 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1897 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1898 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1902 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1906 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1910 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1914 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1918 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1919 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1922 #: src/libvlc-module.c:496
1923 msgid "Disable screensaver"
1924 msgstr "ปิดใช้การรักษาหน้าจอ"
1926 #: src/libvlc-module.c:497
1927 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1928 msgstr "ปิดใช้การรักษาหน้าจอขณะที่เล่นวีดิทัศน์อยู่"
1930 #: src/libvlc-module.c:499
1931 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1934 #: src/libvlc-module.c:500
1936 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1937 "computer being suspended because of inactivity."
1940 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1941 msgid "Window decorations"
1944 #: src/libvlc-module.c:505
1946 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1947 "giving a \"minimal\" window."
1950 #: src/libvlc-module.c:508
1952 msgid "Video splitter module"
1953 msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
1955 #: src/libvlc-module.c:510
1956 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
1959 #: src/libvlc-module.c:512
1960 msgid "Video filter module"
1963 #: src/libvlc-module.c:514
1965 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1966 "instance deinterlacing, or distort the video."
1969 #: src/libvlc-module.c:518
1970 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1971 msgstr "ที่เก็บภาพถ่ายวีดีทัศน์ (หรือชื่อแฟ้ม)"
1973 #: src/libvlc-module.c:520
1974 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1977 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1978 msgid "Video snapshot file prefix"
1981 #: src/libvlc-module.c:526
1982 msgid "Video snapshot format"
1985 #: src/libvlc-module.c:528
1986 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1989 #: src/libvlc-module.c:530
1990 msgid "Display video snapshot preview"
1993 #: src/libvlc-module.c:532
1994 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1997 #: src/libvlc-module.c:534
1998 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2001 #: src/libvlc-module.c:536
2002 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2005 #: src/libvlc-module.c:538
2006 msgid "Video snapshot width"
2007 msgstr "ความกว้างภาพถ่ายวีดิทัศน์"
2009 #: src/libvlc-module.c:540
2011 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2012 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2015 #: src/libvlc-module.c:544
2016 msgid "Video snapshot height"
2017 msgstr "ความสูงภาพถ่ายวีดิทัศน์"
2019 #: src/libvlc-module.c:546
2021 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2022 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2026 #: src/libvlc-module.c:550
2027 msgid "Video cropping"
2030 #: src/libvlc-module.c:552
2032 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2033 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2036 #: src/libvlc-module.c:556
2037 msgid "Source aspect ratio"
2040 #: src/libvlc-module.c:558
2042 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2043 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2044 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2045 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2046 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2049 #: src/libvlc-module.c:565
2050 msgid "Video Auto Scaling"
2053 #: src/libvlc-module.c:567
2054 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2057 #: src/libvlc-module.c:569
2058 msgid "Video scaling factor"
2061 #: src/libvlc-module.c:571
2063 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2064 "Default value is 1.0 (original video size)."
2067 #: src/libvlc-module.c:574
2068 msgid "Custom crop ratios list"
2071 #: src/libvlc-module.c:576
2073 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2077 #: src/libvlc-module.c:579
2078 msgid "Custom aspect ratios list"
2081 #: src/libvlc-module.c:581
2083 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2084 "aspect ratio list."
2087 #: src/libvlc-module.c:584
2088 msgid "Fix HDTV height"
2091 #: src/libvlc-module.c:586
2093 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2094 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2095 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2098 #: src/libvlc-module.c:591
2099 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2102 #: src/libvlc-module.c:593
2104 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2105 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2106 "order to keep proportions."
2109 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2113 #: src/libvlc-module.c:599
2115 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2116 "computer is not powerful enough"
2119 #: src/libvlc-module.c:602
2120 msgid "Drop late frames"
2123 #: src/libvlc-module.c:604
2125 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2126 "intended display date)."
2129 #: src/libvlc-module.c:607
2130 msgid "Quiet synchro"
2133 #: src/libvlc-module.c:609
2135 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2136 "synchronization mechanism."
2139 #: src/libvlc-module.c:612
2140 msgid "Key press events"
2143 #: src/libvlc-module.c:614
2144 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2147 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2148 msgid "Mouse events"
2151 #: src/libvlc-module.c:618
2152 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2155 #: src/libvlc-module.c:626
2157 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2158 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2162 #: src/libvlc-module.c:630
2163 msgid "File caching (ms)"
2166 #: src/libvlc-module.c:632
2167 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2170 #: src/libvlc-module.c:634
2171 msgid "Live capture caching (ms)"
2174 #: src/libvlc-module.c:636
2175 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2178 #: src/libvlc-module.c:638
2179 msgid "Disc caching (ms)"
2182 #: src/libvlc-module.c:640
2183 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2186 #: src/libvlc-module.c:642
2188 msgid "Network caching (ms)"
2189 msgstr "ชื่อเครือข่าย"
2191 #: src/libvlc-module.c:644
2192 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2195 #: src/libvlc-module.c:646
2196 msgid "Clock reference average counter"
2199 #: src/libvlc-module.c:648
2201 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2205 #: src/libvlc-module.c:651
2206 msgid "Clock synchronisation"
2209 #: src/libvlc-module.c:653
2211 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2212 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2215 #: src/libvlc-module.c:657
2216 msgid "Clock jitter"
2219 #: src/libvlc-module.c:659
2221 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2222 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2225 #: src/libvlc-module.c:662
2226 msgid "Network synchronisation"
2229 #: src/libvlc-module.c:663
2231 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2232 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2235 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2236 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2239 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2240 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2243 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
2244 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2245 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2249 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2251 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2255 #: src/libvlc-module.c:671
2256 msgid "MTU of the network interface"
2259 #: src/libvlc-module.c:673
2261 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2262 "over the network (in bytes)."
2265 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2266 msgid "Hop limit (TTL)"
2269 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2271 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2272 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2276 #: src/libvlc-module.c:684
2277 msgid "Multicast output interface"
2280 #: src/libvlc-module.c:686
2281 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2284 #: src/libvlc-module.c:688
2285 msgid "DiffServ Code Point"
2288 #: src/libvlc-module.c:689
2290 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2291 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2294 #: src/libvlc-module.c:695
2296 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2297 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2300 #: src/libvlc-module.c:701
2302 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2303 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2304 "(like DVB streams for example)."
2307 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2309 msgstr "ร่องเสียงที่"
2311 #: src/libvlc-module.c:709
2312 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2315 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2316 msgid "Subtitles track"
2317 msgstr "ร่องบทบรรยายที่"
2319 #: src/libvlc-module.c:714
2320 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2323 #: src/libvlc-module.c:717
2324 msgid "Audio language"
2325 msgstr "ภาษาของเสียง"
2327 #: src/libvlc-module.c:719
2329 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2330 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2334 #: src/libvlc-module.c:722
2335 msgid "Subtitle language"
2336 msgstr "ภาษาของบทบรรยาย"
2338 #: src/libvlc-module.c:724
2340 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2341 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2344 #: src/libvlc-module.c:728
2345 msgid "Audio track ID"
2346 msgstr "ID ร่องเสียง"
2348 #: src/libvlc-module.c:730
2349 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2352 #: src/libvlc-module.c:732
2353 msgid "Subtitles track ID"
2356 #: src/libvlc-module.c:734
2357 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2360 #: src/libvlc-module.c:736
2361 msgid "Preferred video resolution"
2364 #: src/libvlc-module.c:738
2366 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2367 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2368 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2372 #: src/libvlc-module.c:744
2373 msgid "Best available"
2376 #: src/libvlc-module.c:744
2377 msgid "Full HD (1080p)"
2380 #: src/libvlc-module.c:744
2384 #: src/libvlc-module.c:745
2385 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2388 #: src/libvlc-module.c:746
2389 msgid "Low definition (320 lines)"
2392 #: src/libvlc-module.c:749
2393 msgid "Input repetitions"
2396 #: src/libvlc-module.c:751
2397 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2400 #: src/libvlc-module.c:753
2404 #: src/libvlc-module.c:755
2405 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2408 #: src/libvlc-module.c:757
2412 #: src/libvlc-module.c:759
2413 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2416 #: src/libvlc-module.c:761
2420 #: src/libvlc-module.c:763
2421 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2424 #: src/libvlc-module.c:765
2428 #: src/libvlc-module.c:767
2429 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2432 #: src/libvlc-module.c:769
2433 msgid "Playback speed"
2436 #: src/libvlc-module.c:771
2437 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2440 #: src/libvlc-module.c:773
2444 #: src/libvlc-module.c:775
2446 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2447 "together after the normal one."
2450 #: src/libvlc-module.c:778
2451 msgid "Input slave (experimental)"
2454 #: src/libvlc-module.c:780
2456 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2457 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2461 #: src/libvlc-module.c:784
2462 msgid "Bookmarks list for a stream"
2465 #: src/libvlc-module.c:786
2467 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2468 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2472 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2474 msgid "Record directory or filename"
2477 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2478 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2481 #: src/libvlc-module.c:794
2482 msgid "Prefer native stream recording"
2485 #: src/libvlc-module.c:796
2487 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2491 #: src/libvlc-module.c:799
2492 msgid "Timeshift directory"
2495 #: src/libvlc-module.c:801
2496 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2499 #: src/libvlc-module.c:803
2500 msgid "Timeshift granularity"
2503 #: src/libvlc-module.c:805
2505 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2506 "to store the timeshifted streams."
2509 #: src/libvlc-module.c:808
2510 msgid "Change title according to current media"
2513 #: src/libvlc-module.c:809
2515 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2516 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2517 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2518 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2521 #: src/libvlc-module.c:816
2523 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2524 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2525 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2526 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2529 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2530 msgid "Force subtitle position"
2533 #: src/libvlc-module.c:824
2535 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2536 "over the movie. Try several positions."
2539 #: src/libvlc-module.c:827
2540 msgid "Enable sub-pictures"
2543 #: src/libvlc-module.c:829
2544 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2547 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2549 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2551 msgid "On Screen Display"
2554 #: src/libvlc-module.c:833
2556 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2560 #: src/libvlc-module.c:836
2561 msgid "Text rendering module"
2564 #: src/libvlc-module.c:838
2566 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2570 #: src/libvlc-module.c:840
2572 msgid "Subpictures source module"
2573 msgstr "ตัวกรองกระแส"
2575 #: src/libvlc-module.c:842
2577 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2578 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2581 #: src/libvlc-module.c:845
2582 msgid "Subpictures filter module"
2585 #: src/libvlc-module.c:847
2587 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2588 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2591 #: src/libvlc-module.c:850
2592 msgid "Autodetect subtitle files"
2595 #: src/libvlc-module.c:852
2597 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2598 "(based on the filename of the movie)."
2601 #: src/libvlc-module.c:855
2602 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2605 #: src/libvlc-module.c:857
2607 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2609 "0 = no subtitles autodetected\n"
2610 "1 = any subtitle file\n"
2611 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2612 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2613 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2616 #: src/libvlc-module.c:865
2617 msgid "Subtitle autodetection paths"
2620 #: src/libvlc-module.c:867
2622 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2623 "found in the current directory."
2626 #: src/libvlc-module.c:870
2627 msgid "Use subtitle file"
2630 #: src/libvlc-module.c:872
2632 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2636 #: src/libvlc-module.c:876
2638 msgstr "เครื่องเล่น DVD "
2640 #: src/libvlc-module.c:877
2642 msgstr "เครื่องเล่น VCD "
2644 #: src/libvlc-module.c:878
2645 msgid "Audio CD device"
2646 msgstr "เครื่องเล่น CD เสียง"
2648 #: src/libvlc-module.c:882
2650 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2651 "the drive letter (e.g. D:)"
2654 #: src/libvlc-module.c:885
2656 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2657 "the drive letter (e.g. D:)"
2660 #: src/libvlc-module.c:888
2662 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2663 "after the drive letter (e.g. D:)"
2666 #: src/libvlc-module.c:895
2667 msgid "This is the default DVD device to use."
2668 msgstr "นี่คือเครื่องเล่น DVD ปริยายที่จะใช้"
2670 #: src/libvlc-module.c:897
2671 msgid "This is the default VCD device to use."
2672 msgstr "นี่คือเครื่องเล่น VCD ปริยายที่จะใช้"
2674 #: src/libvlc-module.c:899
2675 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2676 msgstr "นี่คือเครื่องเล่น CD เสียงปริยายที่จะใช้"
2678 #: src/libvlc-module.c:913
2679 msgid "TCP connection timeout"
2682 #: src/libvlc-module.c:915
2683 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2686 #: src/libvlc-module.c:917
2687 msgid "HTTP server address"
2690 #: src/libvlc-module.c:918
2692 msgid "RTSP server address"
2693 msgstr "ชื่อผู้ใช้ RTSP "
2695 #: src/libvlc-module.c:920
2697 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2698 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2699 "them to a specific network interface."
2702 #: src/libvlc-module.c:924
2703 msgid "HTTP server port"
2706 #: src/libvlc-module.c:926
2708 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2709 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2710 "by the operating system."
2713 #: src/libvlc-module.c:931
2714 msgid "HTTPS server port"
2717 #: src/libvlc-module.c:933
2719 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2720 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2721 "restricted by the operating system."
2724 #: src/libvlc-module.c:938
2726 msgid "RTSP server port"
2727 msgstr "ชื่อผู้ใช้ RTSP "
2729 #: src/libvlc-module.c:940
2731 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2732 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2733 "by the operating system."
2736 #: src/libvlc-module.c:945
2737 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2740 #: src/libvlc-module.c:947
2741 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2744 #: src/libvlc-module.c:949
2745 msgid "HTTP/TLS server private key"
2748 #: src/libvlc-module.c:951
2749 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2752 #: src/libvlc-module.c:953
2753 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2756 #: src/libvlc-module.c:955
2758 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2759 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2762 #: src/libvlc-module.c:958
2763 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2766 #: src/libvlc-module.c:960
2768 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2769 "revoked certificates in TLS sessions."
2772 #: src/libvlc-module.c:963
2773 msgid "SOCKS server"
2776 #: src/libvlc-module.c:965
2778 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2779 "used for all TCP connections"
2782 #: src/libvlc-module.c:968
2783 msgid "SOCKS user name"
2786 #: src/libvlc-module.c:970
2787 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2790 #: src/libvlc-module.c:972
2791 msgid "SOCKS password"
2794 #: src/libvlc-module.c:974
2795 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2798 #: src/libvlc-module.c:976
2799 msgid "Title metadata"
2802 #: src/libvlc-module.c:978
2803 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2806 #: src/libvlc-module.c:980
2807 msgid "Author metadata"
2810 #: src/libvlc-module.c:982
2811 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2814 #: src/libvlc-module.c:984
2815 msgid "Artist metadata"
2818 #: src/libvlc-module.c:986
2819 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2822 #: src/libvlc-module.c:988
2823 msgid "Genre metadata"
2826 #: src/libvlc-module.c:990
2827 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2830 #: src/libvlc-module.c:992
2831 msgid "Copyright metadata"
2834 #: src/libvlc-module.c:994
2835 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2838 #: src/libvlc-module.c:996
2839 msgid "Description metadata"
2842 #: src/libvlc-module.c:998
2843 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2846 #: src/libvlc-module.c:1000
2847 msgid "Date metadata"
2850 #: src/libvlc-module.c:1002
2851 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2854 #: src/libvlc-module.c:1004
2855 msgid "URL metadata"
2858 #: src/libvlc-module.c:1006
2859 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2862 #: src/libvlc-module.c:1010
2864 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2865 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2866 "can break playback of all your streams."
2869 #: src/libvlc-module.c:1014
2870 msgid "Preferred decoders list"
2873 #: src/libvlc-module.c:1016
2875 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2876 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2877 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2880 #: src/libvlc-module.c:1021
2881 msgid "Preferred encoders list"
2884 #: src/libvlc-module.c:1023
2886 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2889 #: src/libvlc-module.c:1032
2891 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2895 #: src/libvlc-module.c:1035
2896 msgid "Default stream output chain"
2899 #: src/libvlc-module.c:1037
2901 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2902 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2906 #: src/libvlc-module.c:1041
2907 msgid "Enable streaming of all ES"
2910 #: src/libvlc-module.c:1043
2911 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2914 #: src/libvlc-module.c:1045
2915 msgid "Display while streaming"
2918 #: src/libvlc-module.c:1047
2919 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2922 #: src/libvlc-module.c:1049
2923 msgid "Enable video stream output"
2926 #: src/libvlc-module.c:1051
2928 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2929 "facility when this last one is enabled."
2932 #: src/libvlc-module.c:1054
2933 msgid "Enable audio stream output"
2936 #: src/libvlc-module.c:1056
2938 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2939 "facility when this last one is enabled."
2942 #: src/libvlc-module.c:1059
2943 msgid "Enable SPU stream output"
2946 #: src/libvlc-module.c:1061
2948 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2949 "facility when this last one is enabled."
2952 #: src/libvlc-module.c:1064
2953 msgid "Keep stream output open"
2956 #: src/libvlc-module.c:1066
2958 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2959 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2963 #: src/libvlc-module.c:1070
2964 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2967 #: src/libvlc-module.c:1072
2969 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2970 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2973 #: src/libvlc-module.c:1075
2974 msgid "Preferred packetizer list"
2977 #: src/libvlc-module.c:1077
2979 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2982 #: src/libvlc-module.c:1080
2986 #: src/libvlc-module.c:1082
2987 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2990 #: src/libvlc-module.c:1084
2991 msgid "Access output module"
2994 #: src/libvlc-module.c:1086
2995 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2998 #: src/libvlc-module.c:1088
2999 msgid "Control SAP flow"
3002 #: src/libvlc-module.c:1090
3004 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3005 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3008 #: src/libvlc-module.c:1094
3009 msgid "SAP announcement interval"
3012 #: src/libvlc-module.c:1096
3014 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3015 "between SAP announcements."
3018 #: src/libvlc-module.c:1105
3020 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3021 "always leave all these enabled."
3024 #: src/libvlc-module.c:1110
3026 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3027 "you really know what you are doing."
3030 #: src/libvlc-module.c:1113
3031 msgid "Memory copy module"
3034 #: src/libvlc-module.c:1115
3036 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3037 "select the fastest one supported by your hardware."
3040 #: src/libvlc-module.c:1118
3041 msgid "Access module"
3044 #: src/libvlc-module.c:1120
3046 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3047 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3048 "option unless you really know what you are doing."
3051 #: src/libvlc-module.c:1124
3052 msgid "Stream filter module"
3055 #: src/libvlc-module.c:1126
3056 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3059 #: src/libvlc-module.c:1128
3060 msgid "Demux module"
3061 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
3063 #: src/libvlc-module.c:1130
3065 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3066 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3067 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3068 "you really know what you are doing."
3071 #: src/libvlc-module.c:1135
3073 msgid "VoD server module"
3074 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
3076 #: src/libvlc-module.c:1137
3078 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3079 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3082 #: src/libvlc-module.c:1140
3083 msgid "Allow real-time priority"
3086 #: src/libvlc-module.c:1142
3088 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3089 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3090 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3091 "only activate this if you know what you're doing."
3094 #: src/libvlc-module.c:1148
3095 msgid "Adjust VLC priority"
3098 #: src/libvlc-module.c:1150
3100 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3101 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3105 #: src/libvlc-module.c:1154
3106 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3109 #: src/libvlc-module.c:1156
3111 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3114 #: src/libvlc-module.c:1159
3115 msgid "Modules search path"
3118 #: src/libvlc-module.c:1161
3120 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3121 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3124 #: src/libvlc-module.c:1164
3125 msgid "Data search path"
3128 #: src/libvlc-module.c:1166
3129 msgid "Override the default data/share search path."
3132 #: src/libvlc-module.c:1168
3133 msgid "VLM configuration file"
3136 #: src/libvlc-module.c:1170
3137 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3140 #: src/libvlc-module.c:1172
3141 msgid "Use a plugins cache"
3144 #: src/libvlc-module.c:1174
3145 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3148 #: src/libvlc-module.c:1176
3149 msgid "Locally collect statistics"
3152 #: src/libvlc-module.c:1178
3153 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3156 #: src/libvlc-module.c:1180
3157 msgid "Run as daemon process"
3160 #: src/libvlc-module.c:1182
3161 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3164 #: src/libvlc-module.c:1184
3165 msgid "Write process id to file"
3168 #: src/libvlc-module.c:1186
3169 msgid "Writes process id into specified file."
3172 #: src/libvlc-module.c:1188
3176 #: src/libvlc-module.c:1190
3177 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3180 #: src/libvlc-module.c:1192
3181 msgid "Log to syslog"
3184 #: src/libvlc-module.c:1194
3185 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3188 #: src/libvlc-module.c:1196
3189 msgid "Allow only one running instance"
3192 #: src/libvlc-module.c:1199
3194 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3195 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3196 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3197 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3198 "running instance or enqueue it."
3201 #: src/libvlc-module.c:1206
3203 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3204 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3205 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3206 "This option will allow you to play the file with the already running "
3207 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3208 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3211 #: src/libvlc-module.c:1215
3212 msgid "VLC is started from file association"
3215 #: src/libvlc-module.c:1217
3216 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3219 #: src/libvlc-module.c:1220
3220 msgid "One instance when started from file"
3223 #: src/libvlc-module.c:1222
3224 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3227 #: src/libvlc-module.c:1224
3228 msgid "Increase the priority of the process"
3231 #: src/libvlc-module.c:1226
3233 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3234 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3235 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3236 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3237 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3241 #: src/libvlc-module.c:1234
3242 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3245 #: src/libvlc-module.c:1236
3247 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3248 "playing current item."
3251 #: src/libvlc-module.c:1245
3253 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3254 "overridden in the playlist dialog box."
3257 #: src/libvlc-module.c:1248
3258 msgid "Automatically preparse files"
3261 #: src/libvlc-module.c:1250
3263 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3267 #: src/libvlc-module.c:1253
3268 msgid "Album art policy"
3271 #: src/libvlc-module.c:1255
3272 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3275 #: src/libvlc-module.c:1261
3276 msgid "Manual download only"
3279 #: src/libvlc-module.c:1262
3280 msgid "When track starts playing"
3283 #: src/libvlc-module.c:1263
3284 msgid "As soon as track is added"
3287 #: src/libvlc-module.c:1265
3288 msgid "Services discovery modules"
3291 #: src/libvlc-module.c:1267
3293 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3294 "Typical value is \"sap\"."
3297 #: src/libvlc-module.c:1270
3298 msgid "Play files randomly forever"
3301 #: src/libvlc-module.c:1272
3302 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3305 #: src/libvlc-module.c:1274
3309 #: src/libvlc-module.c:1276
3310 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3313 #: src/libvlc-module.c:1278
3314 msgid "Repeat current item"
3317 #: src/libvlc-module.c:1280
3318 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3321 #: src/libvlc-module.c:1282
3322 msgid "Play and stop"
3323 msgstr "เล่นและหยุด"
3325 #: src/libvlc-module.c:1284
3326 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3329 #: src/libvlc-module.c:1286
3330 msgid "Play and exit"
3333 #: src/libvlc-module.c:1288
3334 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3337 #: src/libvlc-module.c:1290
3338 msgid "Play and pause"
3341 #: src/libvlc-module.c:1292
3342 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3345 #: src/libvlc-module.c:1294
3347 msgstr "เริ่มอัตโนมัติ"
3349 #: src/libvlc-module.c:1295
3350 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3353 #: src/libvlc-module.c:1298
3354 msgid "Use media library"
3355 msgstr "ใช้คลังสื่อ"
3357 #: src/libvlc-module.c:1300
3359 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3363 #: src/libvlc-module.c:1303
3365 msgid "Load Media Library"
3368 #: src/libvlc-module.c:1305
3369 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3372 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3373 msgid "Display playlist tree"
3376 #: src/libvlc-module.c:1309
3378 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3382 #: src/libvlc-module.c:1318
3383 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3386 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3390 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3395 #: src/libvlc-module.c:1322
3396 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3399 #: src/libvlc-module.c:1323
3400 msgid "Leave fullscreen"
3403 #: src/libvlc-module.c:1324
3404 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3407 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3411 #: src/libvlc-module.c:1326
3412 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3415 #: src/libvlc-module.c:1327
3419 #: src/libvlc-module.c:1328
3420 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3423 #: src/libvlc-module.c:1329
3427 #: src/libvlc-module.c:1330
3428 msgid "Select the hotkey to use to play."
3431 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3432 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3433 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3437 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3438 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3441 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3442 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3443 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3447 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3448 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3451 #: src/libvlc-module.c:1335
3455 #: src/libvlc-module.c:1336
3456 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3459 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3460 msgid "Faster (fine)"
3461 msgstr "เร็วขึ้น (ละเอียด)"
3463 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3464 msgid "Slower (fine)"
3465 msgstr "ช้าลง (ละเอียด)"
3467 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3469 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3470 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3472 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3473 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3474 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3478 #: src/libvlc-module.c:1342
3479 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3482 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3483 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3485 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3486 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3487 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3491 #: src/libvlc-module.c:1344
3492 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3495 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3499 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3500 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3504 #: src/libvlc-module.c:1346
3505 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3508 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3509 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3510 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3511 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3513 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3517 #: src/libvlc-module.c:1348
3518 msgid "Select the hotkey to display the position."
3521 #: src/libvlc-module.c:1350
3522 msgid "Very short backwards jump"
3525 #: src/libvlc-module.c:1352
3526 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3529 #: src/libvlc-module.c:1353
3530 msgid "Short backwards jump"
3533 #: src/libvlc-module.c:1355
3534 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3537 #: src/libvlc-module.c:1356
3538 msgid "Medium backwards jump"
3541 #: src/libvlc-module.c:1358
3542 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3545 #: src/libvlc-module.c:1359
3546 msgid "Long backwards jump"
3549 #: src/libvlc-module.c:1361
3550 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3553 #: src/libvlc-module.c:1363
3554 msgid "Very short forward jump"
3557 #: src/libvlc-module.c:1365
3558 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3561 #: src/libvlc-module.c:1366
3562 msgid "Short forward jump"
3565 #: src/libvlc-module.c:1368
3566 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3569 #: src/libvlc-module.c:1369
3570 msgid "Medium forward jump"
3573 #: src/libvlc-module.c:1371
3574 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3577 #: src/libvlc-module.c:1372
3578 msgid "Long forward jump"
3581 #: src/libvlc-module.c:1374
3582 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3585 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3589 #: src/libvlc-module.c:1377
3590 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3593 #: src/libvlc-module.c:1379
3594 msgid "Very short jump length"
3597 #: src/libvlc-module.c:1380
3598 msgid "Very short jump length, in seconds."
3601 #: src/libvlc-module.c:1381
3602 msgid "Short jump length"
3605 #: src/libvlc-module.c:1382
3606 msgid "Short jump length, in seconds."
3609 #: src/libvlc-module.c:1383
3610 msgid "Medium jump length"
3613 #: src/libvlc-module.c:1384
3614 msgid "Medium jump length, in seconds."
3617 #: src/libvlc-module.c:1385
3618 msgid "Long jump length"
3621 #: src/libvlc-module.c:1386
3622 msgid "Long jump length, in seconds."
3625 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3628 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3632 #: src/libvlc-module.c:1389
3633 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3636 #: src/libvlc-module.c:1390
3640 #: src/libvlc-module.c:1391
3641 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3644 #: src/libvlc-module.c:1392
3645 msgid "Navigate down"
3648 #: src/libvlc-module.c:1393
3649 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3652 #: src/libvlc-module.c:1394
3653 msgid "Navigate left"
3656 #: src/libvlc-module.c:1395
3657 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3660 #: src/libvlc-module.c:1396
3661 msgid "Navigate right"
3664 #: src/libvlc-module.c:1397
3665 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3668 #: src/libvlc-module.c:1398
3672 #: src/libvlc-module.c:1399
3673 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3676 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3677 msgid "Go to the DVD menu"
3680 #: src/libvlc-module.c:1401
3681 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3684 #: src/libvlc-module.c:1402
3685 msgid "Select previous DVD title"
3688 #: src/libvlc-module.c:1403
3689 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3692 #: src/libvlc-module.c:1404
3693 msgid "Select next DVD title"
3696 #: src/libvlc-module.c:1405
3697 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3700 #: src/libvlc-module.c:1406
3701 msgid "Select prev DVD chapter"
3704 #: src/libvlc-module.c:1407
3705 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3708 #: src/libvlc-module.c:1408
3709 msgid "Select next DVD chapter"
3712 #: src/libvlc-module.c:1409
3713 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3716 #: src/libvlc-module.c:1410
3718 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
3720 #: src/libvlc-module.c:1411
3721 msgid "Select the key to increase audio volume."
3724 #: src/libvlc-module.c:1412
3726 msgstr "ลดระดับเสียง"
3728 #: src/libvlc-module.c:1413
3729 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3732 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3733 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3734 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3735 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3739 #: src/libvlc-module.c:1415
3740 msgid "Select the key to mute audio."
3743 #: src/libvlc-module.c:1416
3744 msgid "Subtitle delay up"
3747 #: src/libvlc-module.c:1417
3748 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3751 #: src/libvlc-module.c:1418
3752 msgid "Subtitle delay down"
3755 #: src/libvlc-module.c:1419
3756 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3759 #: src/libvlc-module.c:1420
3760 msgid "Subtitle position up"
3763 #: src/libvlc-module.c:1421
3764 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3767 #: src/libvlc-module.c:1422
3768 msgid "Subtitle position down"
3771 #: src/libvlc-module.c:1423
3772 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3775 #: src/libvlc-module.c:1424
3776 msgid "Audio delay up"
3779 #: src/libvlc-module.c:1425
3780 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3783 #: src/libvlc-module.c:1426
3784 msgid "Audio delay down"
3787 #: src/libvlc-module.c:1427
3788 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3791 #: src/libvlc-module.c:1434
3792 msgid "Play playlist bookmark 1"
3793 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 1"
3795 #: src/libvlc-module.c:1435
3796 msgid "Play playlist bookmark 2"
3797 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 2"
3799 #: src/libvlc-module.c:1436
3800 msgid "Play playlist bookmark 3"
3801 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 3"
3803 #: src/libvlc-module.c:1437
3804 msgid "Play playlist bookmark 4"
3805 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 4"
3807 #: src/libvlc-module.c:1438
3808 msgid "Play playlist bookmark 5"
3809 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 5"
3811 #: src/libvlc-module.c:1439
3812 msgid "Play playlist bookmark 6"
3813 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 6"
3815 #: src/libvlc-module.c:1440
3816 msgid "Play playlist bookmark 7"
3817 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 7"
3819 #: src/libvlc-module.c:1441
3820 msgid "Play playlist bookmark 8"
3821 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 8"
3823 #: src/libvlc-module.c:1442
3824 msgid "Play playlist bookmark 9"
3825 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 9"
3827 #: src/libvlc-module.c:1443
3828 msgid "Play playlist bookmark 10"
3829 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 10"
3831 #: src/libvlc-module.c:1444
3832 msgid "Select the key to play this bookmark."
3835 #: src/libvlc-module.c:1445
3836 msgid "Set playlist bookmark 1"
3837 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 1"
3839 #: src/libvlc-module.c:1446
3840 msgid "Set playlist bookmark 2"
3841 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 2"
3843 #: src/libvlc-module.c:1447
3844 msgid "Set playlist bookmark 3"
3845 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 3"
3847 #: src/libvlc-module.c:1448
3848 msgid "Set playlist bookmark 4"
3849 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 4"
3851 #: src/libvlc-module.c:1449
3852 msgid "Set playlist bookmark 5"
3853 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 5"
3855 #: src/libvlc-module.c:1450
3856 msgid "Set playlist bookmark 6"
3857 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 6"
3859 #: src/libvlc-module.c:1451
3860 msgid "Set playlist bookmark 7"
3861 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 7"
3863 #: src/libvlc-module.c:1452
3864 msgid "Set playlist bookmark 8"
3865 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 8"
3867 #: src/libvlc-module.c:1453
3868 msgid "Set playlist bookmark 9"
3869 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 9"
3871 #: src/libvlc-module.c:1454
3872 msgid "Set playlist bookmark 10"
3873 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 10"
3875 #: src/libvlc-module.c:1455
3876 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3879 #: src/libvlc-module.c:1457
3880 msgid "Playlist bookmark 1"
3881 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 1"
3883 #: src/libvlc-module.c:1458
3884 msgid "Playlist bookmark 2"
3885 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 2"
3887 #: src/libvlc-module.c:1459
3888 msgid "Playlist bookmark 3"
3889 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 3"
3891 #: src/libvlc-module.c:1460
3892 msgid "Playlist bookmark 4"
3893 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 4"
3895 #: src/libvlc-module.c:1461
3896 msgid "Playlist bookmark 5"
3897 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 5"
3899 #: src/libvlc-module.c:1462
3900 msgid "Playlist bookmark 6"
3901 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 6"
3903 #: src/libvlc-module.c:1463
3904 msgid "Playlist bookmark 7"
3905 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 7"
3907 #: src/libvlc-module.c:1464
3908 msgid "Playlist bookmark 8"
3909 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 8"
3911 #: src/libvlc-module.c:1465
3912 msgid "Playlist bookmark 9"
3913 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 9"
3915 #: src/libvlc-module.c:1466
3916 msgid "Playlist bookmark 10"
3917 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 10"
3919 #: src/libvlc-module.c:1468
3920 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3923 #: src/libvlc-module.c:1470
3924 msgid "Cycle audio track"
3927 #: src/libvlc-module.c:1471
3928 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3931 #: src/libvlc-module.c:1472
3932 msgid "Cycle subtitle track"
3935 #: src/libvlc-module.c:1473
3936 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3939 #: src/libvlc-module.c:1474
3940 msgid "Cycle source aspect ratio"
3943 #: src/libvlc-module.c:1475
3944 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3947 #: src/libvlc-module.c:1476
3948 msgid "Cycle video crop"
3951 #: src/libvlc-module.c:1477
3952 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3955 #: src/libvlc-module.c:1478
3956 msgid "Toggle autoscaling"
3959 #: src/libvlc-module.c:1479
3960 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3963 #: src/libvlc-module.c:1480
3964 msgid "Increase scale factor"
3967 #: src/libvlc-module.c:1481
3968 msgid "Increase scale factor."
3971 #: src/libvlc-module.c:1482
3972 msgid "Decrease scale factor"
3975 #: src/libvlc-module.c:1483
3976 msgid "Decrease scale factor."
3979 #: src/libvlc-module.c:1484
3980 msgid "Cycle deinterlace modes"
3983 #: src/libvlc-module.c:1485
3984 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3987 #: src/libvlc-module.c:1486
3988 msgid "Show controller in fullscreen"
3991 #: src/libvlc-module.c:1487
3992 msgid "Show interface"
3993 msgstr "แสดงส่วนติดต่อ"
3995 #: src/libvlc-module.c:1488
3996 msgid "Raise the interface above all other windows."
3999 #: src/libvlc-module.c:1489
4000 msgid "Hide interface"
4003 #: src/libvlc-module.c:1490
4004 msgid "Lower the interface below all other windows."
4007 #: src/libvlc-module.c:1491
4012 #: src/libvlc-module.c:1492
4013 msgid "Hide the interface and pause playback."
4016 #: src/libvlc-module.c:1493
4017 msgid "Take video snapshot"
4020 #: src/libvlc-module.c:1494
4021 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4024 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4025 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4026 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4027 #: modules/stream_out/record.c:60
4031 #: src/libvlc-module.c:1497
4032 msgid "Record access filter start/stop."
4035 #: src/libvlc-module.c:1499
4036 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4039 #: src/libvlc-module.c:1500
4040 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4043 #: src/libvlc-module.c:1503
4044 msgid "Toggle random playlist playback"
4047 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4051 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4052 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4055 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4056 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4059 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4060 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4063 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4064 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4067 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4068 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4071 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4072 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4075 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4076 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4079 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4080 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4083 #: src/libvlc-module.c:1531
4084 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4087 #: src/libvlc-module.c:1533
4088 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4091 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4092 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4095 #: src/libvlc-module.c:1537
4096 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4099 #: src/libvlc-module.c:1538
4100 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4103 #: src/libvlc-module.c:1539
4104 msgid "Highlight widget on the right"
4107 #: src/libvlc-module.c:1541
4108 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4111 #: src/libvlc-module.c:1542
4112 msgid "Highlight widget on the left"
4115 #: src/libvlc-module.c:1544
4116 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4119 #: src/libvlc-module.c:1545
4120 msgid "Highlight widget on top"
4123 #: src/libvlc-module.c:1547
4124 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4127 #: src/libvlc-module.c:1548
4128 msgid "Highlight widget below"
4131 #: src/libvlc-module.c:1550
4132 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4135 #: src/libvlc-module.c:1551
4136 msgid "Select current widget"
4139 #: src/libvlc-module.c:1553
4140 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4143 #: src/libvlc-module.c:1555
4144 msgid "Cycle through audio devices"
4147 #: src/libvlc-module.c:1556
4148 msgid "Cycle through available audio devices"
4151 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4154 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4158 #: src/libvlc-module.c:1704
4159 msgid "Window properties"
4162 #: src/libvlc-module.c:1762
4166 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4167 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4168 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4169 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4173 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4177 #: src/libvlc-module.c:1797
4178 msgid "Track settings"
4179 msgstr "ตั้งค่าร่องข้อมูล"
4181 #: src/libvlc-module.c:1829
4182 msgid "Playback control"
4185 #: src/libvlc-module.c:1857
4186 msgid "Default devices"
4189 #: src/libvlc-module.c:1866
4190 msgid "Network settings"
4193 #: src/libvlc-module.c:1891
4197 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4201 #: src/libvlc-module.c:2000
4203 msgstr "ตัวอ่านรหัส"
4205 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4206 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4210 #: src/libvlc-module.c:2043
4214 #: src/libvlc-module.c:2073
4218 #: src/libvlc-module.c:2092
4219 msgid "Special modules"
4222 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4226 #: src/libvlc-module.c:2105
4227 msgid "Performance options"
4230 #: src/libvlc-module.c:2234
4234 #: src/libvlc-module.c:2665
4238 #: src/libvlc-module.c:2742
4239 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4242 #: src/libvlc-module.c:2745
4243 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4246 #: src/libvlc-module.c:2747
4248 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4252 #: src/libvlc-module.c:2750
4253 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4256 #: src/libvlc-module.c:2752
4257 msgid "print a list of available modules"
4260 #: src/libvlc-module.c:2754
4261 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4264 #: src/libvlc-module.c:2756
4266 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4267 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4270 #: src/libvlc-module.c:2760
4271 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4274 #: src/libvlc-module.c:2762
4275 msgid "reset the current config to the default values"
4278 #: src/libvlc-module.c:2764
4279 msgid "use alternate config file"
4282 #: src/libvlc-module.c:2766
4283 msgid "resets the current plugins cache"
4286 #: src/libvlc-module.c:2768
4287 msgid "print version information"
4290 #: src/libvlc-module.c:2806
4291 msgid "main program"
4294 #: src/misc/update.c:467
4299 #: src/misc/update.c:469
4304 #: src/misc/update.c:471
4309 #: src/misc/update.c:473
4314 #: src/misc/update.c:564
4315 msgid "Saving file failed"
4318 #: src/misc/update.c:565
4320 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4323 #: src/misc/update.c:581
4327 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4330 "กำลังโหลด... %s/%s โหลดแล้ว %.1f%% "
4332 #: src/misc/update.c:584
4333 msgid "Downloading ..."
4334 msgstr "กำลังดาวน์โหลด ..."
4336 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4337 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4338 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4339 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4340 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4341 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4344 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
4345 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
4346 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4350 #: src/misc/update.c:603
4354 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4357 "กำลังโหลด... %s/%s - โหลดแล้ว %.1f%% "
4359 #: src/misc/update.c:635
4360 msgid "File could not be verified"
4363 #: src/misc/update.c:636
4366 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4367 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4370 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4371 msgid "Invalid signature"
4374 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4377 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4378 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4381 #: src/misc/update.c:672
4382 msgid "File not verifiable"
4385 #: src/misc/update.c:673
4388 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4392 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4393 msgid "File corrupted"
4396 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4398 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4401 #: src/misc/update.c:708
4402 msgid "Update VLC media player"
4403 msgstr "อัปเดตโปแกรมเล่นสื่อ VLC"
4405 #: src/misc/update.c:709
4407 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4411 #: src/misc/update.c:710
4415 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4416 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4417 msgid "Media Library"
4420 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4421 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4425 #: src/text/iso-639_def.h:40
4429 #: src/text/iso-639_def.h:41
4433 #: src/text/iso-639_def.h:42
4437 #: src/text/iso-639_def.h:43
4441 #: src/text/iso-639_def.h:44
4445 #: src/text/iso-639_def.h:45
4449 #: src/text/iso-639_def.h:46
4453 #: src/text/iso-639_def.h:47
4457 #: src/text/iso-639_def.h:48
4461 #: src/text/iso-639_def.h:49
4465 #: src/text/iso-639_def.h:50
4469 #: src/text/iso-639_def.h:51
4473 #: src/text/iso-639_def.h:52
4477 #: src/text/iso-639_def.h:53
4481 #: src/text/iso-639_def.h:54
4485 #: src/text/iso-639_def.h:55
4489 #: src/text/iso-639_def.h:56
4493 #: src/text/iso-639_def.h:57
4497 #: src/text/iso-639_def.h:58
4501 #: src/text/iso-639_def.h:59
4505 #: src/text/iso-639_def.h:60
4509 #: src/text/iso-639_def.h:61
4513 #: src/text/iso-639_def.h:62
4517 #: src/text/iso-639_def.h:63
4521 #: src/text/iso-639_def.h:64
4525 #: src/text/iso-639_def.h:65
4526 msgid "Church Slavic"
4529 #: src/text/iso-639_def.h:66
4533 #: src/text/iso-639_def.h:67
4537 #: src/text/iso-639_def.h:68
4541 #: src/text/iso-639_def.h:69
4545 #: src/text/iso-639_def.h:70
4549 #: src/text/iso-639_def.h:71
4553 #: src/text/iso-639_def.h:72
4557 #: src/text/iso-639_def.h:73
4561 #: src/text/iso-639_def.h:74
4565 #: src/text/iso-639_def.h:75
4569 #: src/text/iso-639_def.h:76
4573 #: src/text/iso-639_def.h:77
4577 #: src/text/iso-639_def.h:78
4581 #: src/text/iso-639_def.h:79
4585 #: src/text/iso-639_def.h:80
4589 #: src/text/iso-639_def.h:81
4593 #: src/text/iso-639_def.h:82
4597 #: src/text/iso-639_def.h:83
4598 msgid "Gaelic (Scots)"
4601 #: src/text/iso-639_def.h:84
4605 #: src/text/iso-639_def.h:85
4609 #: src/text/iso-639_def.h:86
4613 #: src/text/iso-639_def.h:87
4614 msgid "Greek, Modern ()"
4617 #: src/text/iso-639_def.h:88
4621 #: src/text/iso-639_def.h:89
4625 #: src/text/iso-639_def.h:90
4629 #: src/text/iso-639_def.h:91
4633 #: src/text/iso-639_def.h:92
4637 #: src/text/iso-639_def.h:93
4641 #: src/text/iso-639_def.h:94
4645 #: src/text/iso-639_def.h:95
4649 #: src/text/iso-639_def.h:96
4653 #: src/text/iso-639_def.h:97
4657 #: src/text/iso-639_def.h:98
4661 #: src/text/iso-639_def.h:99
4665 #: src/text/iso-639_def.h:100
4669 #: src/text/iso-639_def.h:101
4673 #: src/text/iso-639_def.h:102
4677 #: src/text/iso-639_def.h:103
4681 #: src/text/iso-639_def.h:104
4682 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4685 #: src/text/iso-639_def.h:105
4689 #: src/text/iso-639_def.h:106
4693 #: src/text/iso-639_def.h:107
4697 #: src/text/iso-639_def.h:108
4701 #: src/text/iso-639_def.h:109
4705 #: src/text/iso-639_def.h:110
4709 #: src/text/iso-639_def.h:111
4713 #: src/text/iso-639_def.h:112
4717 #: src/text/iso-639_def.h:113
4721 #: src/text/iso-639_def.h:114
4725 #: src/text/iso-639_def.h:115
4729 #: src/text/iso-639_def.h:116
4733 #: src/text/iso-639_def.h:117
4737 #: src/text/iso-639_def.h:118
4741 #: src/text/iso-639_def.h:119
4745 #: src/text/iso-639_def.h:120
4749 #: src/text/iso-639_def.h:121
4750 msgid "Letzeburgesch"
4753 #: src/text/iso-639_def.h:122
4757 #: src/text/iso-639_def.h:123
4761 #: src/text/iso-639_def.h:124
4765 #: src/text/iso-639_def.h:125
4769 #: src/text/iso-639_def.h:126
4773 #: src/text/iso-639_def.h:127
4777 #: src/text/iso-639_def.h:128
4781 #: src/text/iso-639_def.h:129
4785 #: src/text/iso-639_def.h:130
4789 #: src/text/iso-639_def.h:131
4793 #: src/text/iso-639_def.h:132
4797 #: src/text/iso-639_def.h:133
4801 #: src/text/iso-639_def.h:134
4802 msgid "Ndebele, South"
4805 #: src/text/iso-639_def.h:135
4806 msgid "Ndebele, North"
4809 #: src/text/iso-639_def.h:136
4813 #: src/text/iso-639_def.h:137
4817 #: src/text/iso-639_def.h:138
4821 #: src/text/iso-639_def.h:139
4822 msgid "Norwegian Nynorsk"
4825 #: src/text/iso-639_def.h:140
4826 msgid "Norwegian Bokmaal"
4829 #: src/text/iso-639_def.h:141
4830 msgid "Chichewa; Nyanja"
4833 #: src/text/iso-639_def.h:142
4834 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4837 #: src/text/iso-639_def.h:143
4841 #: src/text/iso-639_def.h:144
4845 #: src/text/iso-639_def.h:146
4846 msgid "Ossetian; Ossetic"
4849 #: src/text/iso-639_def.h:147
4853 #: src/text/iso-639_def.h:148
4857 #: src/text/iso-639_def.h:149
4861 #: src/text/iso-639_def.h:150
4865 #: src/text/iso-639_def.h:151
4869 #: src/text/iso-639_def.h:152
4873 #: src/text/iso-639_def.h:153
4877 #: src/text/iso-639_def.h:154
4878 msgid "Original audio"
4881 #: src/text/iso-639_def.h:155
4882 msgid "Raeto-Romance"
4885 #: src/text/iso-639_def.h:156
4889 #: src/text/iso-639_def.h:157
4893 #: src/text/iso-639_def.h:158
4897 #: src/text/iso-639_def.h:159
4901 #: src/text/iso-639_def.h:160
4905 #: src/text/iso-639_def.h:161
4909 #: src/text/iso-639_def.h:162
4913 #: src/text/iso-639_def.h:163
4917 #: src/text/iso-639_def.h:164
4921 #: src/text/iso-639_def.h:165
4925 #: src/text/iso-639_def.h:166
4926 msgid "Northern Sami"
4929 #: src/text/iso-639_def.h:167
4933 #: src/text/iso-639_def.h:168
4937 #: src/text/iso-639_def.h:169
4941 #: src/text/iso-639_def.h:170
4945 #: src/text/iso-639_def.h:171
4946 msgid "Sotho, Southern"
4949 #: src/text/iso-639_def.h:172
4953 #: src/text/iso-639_def.h:173
4957 #: src/text/iso-639_def.h:174
4961 #: src/text/iso-639_def.h:175
4965 #: src/text/iso-639_def.h:176
4969 #: src/text/iso-639_def.h:177
4973 #: src/text/iso-639_def.h:178
4977 #: src/text/iso-639_def.h:179
4981 #: src/text/iso-639_def.h:180
4985 #: src/text/iso-639_def.h:181
4989 #: src/text/iso-639_def.h:182
4993 #: src/text/iso-639_def.h:183
4997 #: src/text/iso-639_def.h:184
5001 #: src/text/iso-639_def.h:185
5005 #: src/text/iso-639_def.h:186
5009 #: src/text/iso-639_def.h:187
5010 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5013 #: src/text/iso-639_def.h:188
5017 #: src/text/iso-639_def.h:189
5021 #: src/text/iso-639_def.h:190
5025 #: src/text/iso-639_def.h:191
5029 #: src/text/iso-639_def.h:192
5033 #: src/text/iso-639_def.h:193
5037 #: src/text/iso-639_def.h:194
5041 #: src/text/iso-639_def.h:195
5045 #: src/text/iso-639_def.h:196
5049 #: src/text/iso-639_def.h:197
5053 #: src/text/iso-639_def.h:198
5057 #: src/text/iso-639_def.h:199
5061 #: src/text/iso-639_def.h:200
5065 #: src/text/iso-639_def.h:201
5069 #: src/text/iso-639_def.h:202
5073 #: src/text/iso-639_def.h:203
5077 #: src/text/iso-639_def.h:204
5081 #: src/text/iso-639_def.h:205
5085 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5087 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5092 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5093 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5094 msgid "Aspect-ratio"
5097 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5098 msgid "Autoscale video"
5101 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5102 msgid "Scale factor"
5105 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5106 msgid "3D Now! memcpy"
5109 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5110 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5113 #: modules/access/alsa.c:73
5114 msgid "Capture format (default s16l)"
5117 #: modules/access/alsa.c:75
5118 msgid "Capture format of audio stream."
5121 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5122 #: modules/access_output/shout.c:95
5126 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5128 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5132 #: modules/access/alsa.c:82
5134 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5135 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5136 "use alsa://hw:0,1 ."
5139 #: modules/access/alsa.c:95
5143 #: modules/access/alsa.c:95
5147 #: modules/access/alsa.c:95
5152 #: modules/access/alsa.c:96
5156 #: modules/access/alsa.c:96
5160 #: modules/access/alsa.c:97
5164 #: modules/access/alsa.c:97
5168 #: modules/access/alsa.c:98
5172 #: modules/access/alsa.c:98
5176 #: modules/access/alsa.c:99
5180 #: modules/access/alsa.c:99
5184 #: modules/access/alsa.c:100
5188 #: modules/access/alsa.c:100
5192 #: modules/access/alsa.c:101
5196 #: modules/access/alsa.c:101
5200 #: modules/access/alsa.c:102
5204 #: modules/access/alsa.c:102
5208 #: modules/access/alsa.c:103
5212 #: modules/access/alsa.c:103
5216 #: modules/access/alsa.c:107
5220 #: modules/access/alsa.c:108
5221 msgid "ALSA audio capture input"
5224 #: modules/access/attachment.c:44
5228 #: modules/access/attachment.c:45
5229 msgid "Attachment input"
5232 #: modules/access/avio.h:39
5235 msgstr "ตัวแยกกระแส FFmpeg "
5237 #: modules/access/avio.h:40
5238 msgid "FFmpeg access"
5241 #: modules/access/avio.h:48
5242 msgid "libavformat access output"
5245 #: modules/access/bd/bd.c:56
5249 #: modules/access/bd/bd.c:57
5250 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5253 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5254 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5258 #: modules/access/cdda.c:63
5259 msgid "Audio CD input"
5262 #: modules/access/cdda.c:69
5263 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5266 #: modules/access/cdda.c:78
5270 #: modules/access/cdda.c:79
5271 msgid "Address of the CDDB server to use."
5274 #: modules/access/cdda.c:80
5278 #: modules/access/cdda.c:81
5279 msgid "CDDB Server port to use."
5282 #: modules/access/cdda.c:490
5284 msgid "Audio CD - Track %02i"
5285 msgstr "CD เสียง - ร่องที่ %02i"
5287 #: modules/access/dc1394.c:69
5288 msgid "dc1394 input"
5291 #: modules/access/decklink.cpp:43
5292 msgid "Input card to use"
5295 #: modules/access/decklink.cpp:45
5297 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5301 #: modules/access/decklink.cpp:48
5302 msgid "Desired input video mode"
5305 #: modules/access/decklink.cpp:50
5307 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5308 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5311 #: modules/access/decklink.cpp:54
5313 msgid "Audio connection"
5314 msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ"
5316 #: modules/access/decklink.cpp:56
5318 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5319 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5322 #: modules/access/decklink.cpp:60
5324 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5325 msgstr "มโนภาพเสียง"
5327 #: modules/access/decklink.cpp:62
5329 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5332 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5333 msgid "Number of audio channels"
5336 #: modules/access/decklink.cpp:67
5338 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5339 "disables audio input."
5342 #: modules/access/decklink.cpp:70
5344 msgid "Video connection"
5345 msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ"
5347 #: modules/access/decklink.cpp:72
5349 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5350 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5353 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5357 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5361 #: modules/access/decklink.cpp:81
5365 #: modules/access/decklink.cpp:81
5369 #: modules/access/decklink.cpp:81
5372 msgstr "ผู้คอมไพล์:"
5374 #: modules/access/decklink.cpp:81
5379 #: modules/access/decklink.cpp:88
5383 #: modules/access/decklink.cpp:88
5387 #: modules/access/decklink.cpp:88
5391 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5392 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5393 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5394 msgid "Aspect ratio"
5397 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5398 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5401 #: modules/access/decklink.cpp:96
5405 #: modules/access/decklink.cpp:97
5406 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5409 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5434 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
5435 msgid "Video device name"
5436 msgstr "ชื่อเครื่องเล่นวีดิทัศน์"
5438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5440 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5441 "don't specify anything, the default device will be used."
5444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5445 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
5446 msgid "Audio device name"
5447 msgstr "ชื่อเครื่องเล่นเสียง"
5449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5451 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5452 "don't specify anything, the default device will be used. "
5455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5456 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5458 msgstr "ขนาดวีดิทัศน์"
5460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5462 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5463 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5464 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5467 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5468 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5472 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5475 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5476 msgid "Video input chroma format"
5479 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5481 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5482 "(default), RV24, etc.)"
5485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5486 msgid "Video input frame rate"
5489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5491 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5492 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5496 msgid "Device properties"
5499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5501 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5504 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5505 msgid "Tuner properties"
5508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5509 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5513 msgid "Tuner TV Channel"
5516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5517 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5522 msgid "Tuner Frequency"
5525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5526 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5530 #: modules/stream_out/standard.c:96
5534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5536 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5537 msgstr "มาตรฐานวีดิทัศน์ (ปริยาย, SECAM, PAL, หรือ NTSC)"
5539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5540 msgid "Tuner country code"
5543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5545 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5546 "mapping (0 means default)."
5549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5550 msgid "Tuner input type"
5553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5554 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5558 msgid "Video input pin"
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5563 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5564 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5565 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5566 "will not be changed."
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5570 msgid "Audio input pin"
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5574 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5578 msgid "Video output pin"
5581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5582 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5586 msgid "Audio output pin"
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5590 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5594 msgid "AM Tuner mode"
5597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5599 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5605 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5609 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5610 msgid "Audio sample rate"
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5614 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5618 msgid "Audio bits per sample"
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5622 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5630 msgid "DirectShow input"
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5634 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5635 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5636 msgid "Refresh list"
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5645 msgid "Capture failed"
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5649 msgid "No video or audio device selected."
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5653 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5658 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5663 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5666 #: modules/access/dtv/access.c:35
5669 msgstr "ประเภท DVB:"
5671 #: modules/access/dtv/access.c:37
5673 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5674 "must be selected. Numbering start from zero."
5677 #: modules/access/dtv/access.c:40
5678 msgid "Do not demultiplex"
5681 #: modules/access/dtv/access.c:42
5683 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5684 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5687 #: modules/access/dtv/access.c:45
5689 msgid "Network name"
5690 msgstr "ชื่อเครือข่าย"
5692 #: modules/access/dtv/access.c:46
5693 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5696 #: modules/access/dtv/access.c:48
5698 msgid "Network name to create"
5699 msgstr "ชื่อเครือข่าย"
5701 #: modules/access/dtv/access.c:49
5702 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5705 #: modules/access/dtv/access.c:51
5707 msgid "Frequency (Hz)"
5710 #: modules/access/dtv/access.c:53
5712 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5713 "frequency. This is required to tune the receiver."
5716 #: modules/access/dtv/access.c:56
5717 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
5718 msgid "Modulation / Constellation"
5721 #: modules/access/dtv/access.c:57
5723 msgid "Layer A modulation"
5726 #: modules/access/dtv/access.c:58
5728 msgid "Layer B modulation"
5731 #: modules/access/dtv/access.c:59
5733 msgid "Layer C modulation"
5736 #: modules/access/dtv/access.c:61
5738 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5739 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5740 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5743 #: modules/access/dtv/access.c:76
5744 msgid "Symbol rate (bauds)"
5747 #: modules/access/dtv/access.c:78
5749 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5753 #: modules/access/dtv/access.c:81
5754 msgid "Spectrum inversion"
5757 #: modules/access/dtv/access.c:83
5759 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5760 "be configured manually."
5763 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5764 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5765 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5766 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
5771 #: modules/access/dtv/access.c:89
5772 msgid "FEC code rate"
5775 #: modules/access/dtv/access.c:90
5776 msgid "High-priority code rate"
5779 #: modules/access/dtv/access.c:91
5780 msgid "Low-priority code rate"
5783 #: modules/access/dtv/access.c:92
5784 msgid "Layer A code rate"
5787 #: modules/access/dtv/access.c:93
5788 msgid "Layer B code rate"
5791 #: modules/access/dtv/access.c:94
5792 msgid "Layer C code rate"
5795 #: modules/access/dtv/access.c:96
5796 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5799 #: modules/access/dtv/access.c:106
5800 msgid "Transmission mode"
5803 #: modules/access/dtv/access.c:114
5804 msgid "Bandwidth (MHz)"
5807 #: modules/access/dtv/access.c:119
5812 #: modules/access/dtv/access.c:119
5816 #: modules/access/dtv/access.c:119
5820 #: modules/access/dtv/access.c:119
5824 #: modules/access/dtv/access.c:120
5829 #: modules/access/dtv/access.c:120
5834 #: modules/access/dtv/access.c:123
5835 msgid "Guard interval"
5838 #: modules/access/dtv/access.c:131
5840 msgid "Hierarchy mode"
5841 msgstr "แย&กภาพประสานแบบ"
5843 #: modules/access/dtv/access.c:139
5844 msgid "Layer A segments count"
5847 #: modules/access/dtv/access.c:140
5848 msgid "Layer B segments count"
5851 #: modules/access/dtv/access.c:141
5852 msgid "Layer C segments count"
5855 #: modules/access/dtv/access.c:143
5856 msgid "Layer A time interleaving"
5859 #: modules/access/dtv/access.c:144
5860 msgid "Layer B time interleaving"
5863 #: modules/access/dtv/access.c:145
5864 msgid "Layer C time interleaving"
5867 #: modules/access/dtv/access.c:147
5871 #: modules/access/dtv/access.c:149
5872 msgid "Roll-off factor"
5875 #: modules/access/dtv/access.c:154
5876 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5879 #: modules/access/dtv/access.c:154
5883 #: modules/access/dtv/access.c:154
5887 #: modules/access/dtv/access.c:157
5888 msgid "Transport stream ID"
5891 #: modules/access/dtv/access.c:159
5892 msgid "Polarization (Voltage)"
5895 #: modules/access/dtv/access.c:161
5897 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5898 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5901 #: modules/access/dtv/access.c:164
5902 msgid "Unspecified (0V)"
5905 #: modules/access/dtv/access.c:165
5906 msgid "Vertical (13V)"
5909 #: modules/access/dtv/access.c:165
5910 msgid "Horizontal (18V)"
5913 #: modules/access/dtv/access.c:166
5914 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5917 #: modules/access/dtv/access.c:166
5918 msgid "Circular Left Hand (18V)"
5921 #: modules/access/dtv/access.c:168
5922 msgid "High LNB voltage"
5925 #: modules/access/dtv/access.c:170
5927 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
5928 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
5929 "Not all receivers support this."
5932 #: modules/access/dtv/access.c:174
5933 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
5936 #: modules/access/dtv/access.c:175
5937 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
5940 #: modules/access/dtv/access.c:177
5942 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
5943 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
5944 "RF cable is the result."
5947 #: modules/access/dtv/access.c:180
5948 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
5951 #: modules/access/dtv/access.c:182
5953 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
5954 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
5955 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
5958 #: modules/access/dtv/access.c:185
5959 msgid "Continuous 22kHz tone"
5962 #: modules/access/dtv/access.c:187
5964 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
5965 "the higher frequency band from a universal LNB."
5968 #: modules/access/dtv/access.c:190
5969 msgid "DiSEqC LNB number"
5972 #: modules/access/dtv/access.c:192
5974 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
5975 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
5976 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
5979 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
5980 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
5981 #: modules/access/v4l2/video.c:282
5985 #: modules/access/dtv/access.c:203
5987 msgid "Network identifier"
5988 msgstr "ชื่อเครือข่าย"
5990 #: modules/access/dtv/access.c:204
5991 msgid "Satellite azimuth"
5994 #: modules/access/dtv/access.c:205
5995 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
5998 #: modules/access/dtv/access.c:206
6000 msgid "Satellite elevation"
6001 msgstr "เลือกเครื่องเล่น"
6003 #: modules/access/dtv/access.c:207
6004 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6007 #: modules/access/dtv/access.c:208
6008 msgid "Satellite longitude"
6011 #: modules/access/dtv/access.c:210
6012 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6015 #: modules/access/dtv/access.c:212
6016 msgid "Satellite range code"
6019 #: modules/access/dtv/access.c:213
6020 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6023 #: modules/access/dtv/access.c:217
6024 msgid "Major channel"
6027 #: modules/access/dtv/access.c:218
6029 msgid "ATSC minor channel"
6030 msgstr "&ช&่องสัญญาณเสียง"
6032 #: modules/access/dtv/access.c:219
6033 msgid "Physical channel"
6036 #: modules/access/dtv/access.c:225
6041 #: modules/access/dtv/access.c:226
6042 msgid "Digital Television and Radio"
6045 #: modules/access/dtv/access.c:258
6046 msgid "Terrestrial reception parameters"
6049 #: modules/access/dtv/access.c:270
6050 msgid "DVB-T reception parameters"
6053 #: modules/access/dtv/access.c:283
6054 msgid "ISDB-T reception parameters"
6057 #: modules/access/dtv/access.c:324
6058 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6061 #: modules/access/dtv/access.c:336
6062 msgid "DVB-S2 parameters"
6065 #: modules/access/dtv/access.c:344
6066 msgid "ISDB-S parameters"
6069 #: modules/access/dtv/access.c:349
6070 msgid "Satellite equipment control"
6073 #: modules/access/dtv/access.c:387
6074 msgid "ATSC reception parameters"
6077 #: modules/access/dtv/access.c:441
6078 msgid "Digital broadcasting"
6081 #: modules/access/dtv/access.c:442
6083 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6084 "Please check the preferences."
6087 #: modules/access/dv.c:60
6088 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6091 #: modules/access/dv.c:61
6095 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6099 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6100 msgid "Default DVD angle."
6103 #: modules/access/dvdnav.c:75
6104 msgid "Start directly in menu"
6107 #: modules/access/dvdnav.c:77
6109 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6110 "useless warning introductions."
6113 #: modules/access/dvdnav.c:86
6114 msgid "DVD with menus"
6115 msgstr "DVD พร้อมเมนู"
6117 #: modules/access/dvdnav.c:87
6118 msgid "DVDnav Input"
6121 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6122 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6123 msgid "Playback failure"
6126 #: modules/access/dvdnav.c:332
6128 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6131 #: modules/access/dvdread.c:70
6132 msgid "DVD without menus"
6135 #: modules/access/dvdread.c:71
6136 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6139 #: modules/access/dvdread.c:196
6141 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6144 #: modules/access/dvdread.c:458
6146 msgid "DVDRead could not read block %d."
6149 #: modules/access/dvdread.c:520
6151 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6154 #: modules/access/eyetv.m:56
6155 msgid "Channel number"
6158 #: modules/access/eyetv.m:58
6160 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6161 "for Composite input"
6164 #: modules/access/eyetv.m:63
6168 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6169 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6170 msgid "File reading failed"
6173 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
6175 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6178 #: modules/access/file.c:302
6180 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6183 #: modules/access/fs.c:33
6184 msgid "Subdirectory behavior"
6187 #: modules/access/fs.c:35
6189 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6190 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6191 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6192 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6195 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6196 #: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6201 #: modules/access/fs.c:42
6205 #: modules/access/fs.c:42
6209 #: modules/access/fs.c:44
6210 msgid "Ignored extensions"
6213 #: modules/access/fs.c:46
6215 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6217 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6218 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6221 #: modules/access/fs.c:52
6225 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6226 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6227 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6228 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6229 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6230 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6231 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6232 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6233 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6237 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6241 #: modules/access/ftp.c:58
6242 msgid "FTP user name"
6243 msgstr "ชื่อผู้ใข้ FTP "
6245 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6246 msgid "User name that will be used for the connection."
6249 #: modules/access/ftp.c:61
6250 msgid "FTP password"
6251 msgstr "รหัสผ่าน FTP "
6253 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6254 msgid "Password that will be used for the connection."
6257 #: modules/access/ftp.c:64
6261 #: modules/access/ftp.c:65
6262 msgid "Account that will be used for the connection."
6265 #: modules/access/ftp.c:70
6269 #: modules/access/ftp.c:85
6270 msgid "FTP upload output"
6273 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6274 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6275 msgid "Network interaction failed"
6278 #: modules/access/ftp.c:133
6279 msgid "VLC could not connect with the given server."
6282 #: modules/access/ftp.c:143
6283 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6286 #: modules/access/ftp.c:208
6287 msgid "Your account was rejected."
6290 #: modules/access/ftp.c:217
6291 msgid "Your password was rejected."
6294 #: modules/access/ftp.c:224
6295 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6298 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6299 msgid "GnomeVFS input"
6302 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6306 #: modules/access/http.c:74
6308 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6309 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6312 #: modules/access/http.c:78
6313 msgid "HTTP proxy password"
6316 #: modules/access/http.c:80
6317 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6320 #: modules/access/http.c:82
6321 msgid "Auto re-connect"
6324 #: modules/access/http.c:84
6326 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6329 #: modules/access/http.c:87
6330 msgid "Continuous stream"
6333 #: modules/access/http.c:88
6335 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6336 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6337 "other types of HTTP streams."
6340 #: modules/access/http.c:93
6341 msgid "Forward Cookies"
6344 #: modules/access/http.c:94
6345 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6348 #: modules/access/http.c:96
6349 msgid "HTTP referer value"
6352 #: modules/access/http.c:97
6353 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6356 #: modules/access/http.c:99
6361 #: modules/access/http.c:100
6362 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6365 #: modules/access/http.c:103
6369 #: modules/access/http.c:105
6373 #: modules/access/http.c:538
6374 msgid "HTTP authentication"
6377 #: modules/access/http.c:539
6379 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6382 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6383 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6384 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6385 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6386 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6390 #: modules/access/idummy.c:43
6394 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6395 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6399 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6400 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6403 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6407 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6408 msgid "Set the group of the elementary stream"
6411 #: modules/access/imem.c:57
6415 #: modules/access/imem.c:59
6416 msgid "Set the category of the elementary stream"
6419 #: modules/access/imem.c:64
6423 #: modules/access/imem.c:64
6427 #: modules/access/imem.c:69
6428 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6431 #: modules/access/imem.c:73
6432 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6435 #: modules/access/imem.c:77
6436 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6439 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6440 msgid "Channels count"
6443 #: modules/access/imem.c:81
6444 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6447 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6448 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6449 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6450 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6451 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6452 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6456 #: modules/access/imem.c:84
6457 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6460 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6461 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6462 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6463 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6467 #: modules/access/imem.c:87
6468 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6471 #: modules/access/imem.c:89
6472 msgid "Display aspect ratio"
6475 #: modules/access/imem.c:91
6476 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6479 #: modules/access/imem.c:95
6480 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6483 #: modules/access/imem.c:97
6484 msgid "Callback cookie string"
6487 #: modules/access/imem.c:99
6488 msgid "Text identifier for the callback functions"
6491 #: modules/access/imem.c:101
6492 msgid "Callback data"
6495 #: modules/access/imem.c:103
6496 msgid "Data for the get and release functions"
6499 #: modules/access/imem.c:105
6500 msgid "Get function"
6503 #: modules/access/imem.c:107
6504 msgid "Address of the get callback function"
6507 #: modules/access/imem.c:109
6508 msgid "Release function"
6511 #: modules/access/imem.c:111
6512 msgid "Address of the release callback function"
6515 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6516 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6519 msgstr "ขนาดครึ่งหนึ่ง"
6521 #: modules/access/imem.c:115
6522 msgid "Size of stream in bytes"
6525 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6526 msgid "Memory input"
6529 #: modules/access/jack.c:59
6533 #: modules/access/jack.c:61
6534 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6537 #: modules/access/jack.c:62
6538 msgid "Auto Connection"
6539 msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ"
6541 #: modules/access/jack.c:64
6542 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6545 #: modules/access/jack.c:67
6546 msgid "JACK audio input"
6549 #: modules/access/jack.c:69
6553 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6554 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6558 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6559 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6561 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6565 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6566 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6571 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6572 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6573 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6576 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6577 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6578 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6581 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6582 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6584 msgid "Audio configuration"
6585 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
6587 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6588 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6589 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6592 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6594 msgid "Teletext configuration"
6595 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
6597 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6599 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6602 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6604 msgid "Teletext language"
6605 msgstr "ภาษาของบทบรรยาย"
6607 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6608 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6611 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6614 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
6616 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6621 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6622 msgid "HD-SDI Input"
6625 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6629 #: modules/access/mms/mms.c:49
6630 msgid "Force selection of all streams"
6633 #: modules/access/mms/mms.c:51
6635 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6636 "You can choose to select all of them."
6639 #: modules/access/mms/mms.c:54
6640 msgid "Maximum bitrate"
6643 #: modules/access/mms/mms.c:56
6644 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6647 #: modules/access/mms/mms.c:60
6649 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6650 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6654 #: modules/access/mms/mms.c:64
6655 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6658 #: modules/access/mms/mms.c:65
6660 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6661 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6664 #: modules/access/mms/mms.c:69
6665 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6668 #: modules/access/mtp.c:64
6672 #: modules/access/mtp.c:65
6676 #: modules/access/mtp.c:214
6677 msgid "VLC could not read the file."
6680 #: modules/access/oss.c:76
6684 #: modules/access/oss.c:77
6688 #: modules/access/pulse.c:36
6690 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6691 "open a specific source named SOURCE."
6694 #: modules/access/pulse.c:43
6699 #: modules/access/pulse.c:44
6700 msgid "PulseAudio input"
6703 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
6704 #: modules/audio_output/kai.c:65
6708 #: modules/access/pvr.c:59
6709 msgid "PVR video device"
6712 #: modules/access/pvr.c:61
6713 msgid "Radio device"
6716 #: modules/access/pvr.c:62
6717 msgid "PVR radio device"
6720 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
6724 #: modules/access/pvr.c:65
6725 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6728 #: modules/access/pvr.c:69
6729 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6732 #: modules/access/pvr.c:73
6733 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6736 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
6737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
6741 #: modules/access/pvr.c:77
6742 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6745 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
6749 #: modules/access/pvr.c:80
6750 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6753 #: modules/access/pvr.c:83
6754 msgid "Key interval"
6757 #: modules/access/pvr.c:84
6758 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6761 #: modules/access/pvr.c:86
6765 #: modules/access/pvr.c:87
6767 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6768 "number of B-Frames."
6771 #: modules/access/pvr.c:91
6772 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6775 #: modules/access/pvr.c:93
6776 msgid "Bitrate peak"
6779 #: modules/access/pvr.c:94
6780 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6783 #: modules/access/pvr.c:96
6784 msgid "Bitrate mode"
6787 #: modules/access/pvr.c:97
6788 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6791 #: modules/access/pvr.c:99
6792 msgid "Audio bitmask"
6795 #: modules/access/pvr.c:100
6796 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6799 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
6800 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
6801 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
6805 #: modules/access/pvr.c:104
6806 msgid "Audio volume (0-65535)."
6809 #: modules/access/pvr.c:106
6813 #: modules/access/pvr.c:107
6815 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6818 #: modules/access/pvr.c:113
6822 #: modules/access/pvr.c:113
6826 #: modules/access/pvr.c:113
6830 #: modules/access/pvr.c:116
6834 #: modules/access/pvr.c:116
6838 #: modules/access/pvr.c:121
6842 #: modules/access/pvr.c:122
6843 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6846 #: modules/access/qtcapture.m:43
6848 msgid "Video Capture width"
6849 msgstr "ความกว้างภาพถ่ายวีดิทัศน์"
6851 #: modules/access/qtcapture.m:44
6853 msgid "Video Capture width in pixel"
6854 msgstr "ความกว้างภาพถ่ายวีดิทัศน์"
6856 #: modules/access/qtcapture.m:45
6858 msgid "Video Capture height"
6859 msgstr "ความสูงภาพถ่ายวีดิทัศน์"
6861 #: modules/access/qtcapture.m:46
6863 msgid "Video Capture height in pixel"
6864 msgstr "ความสูงภาพถ่ายวีดิทัศน์"
6866 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
6867 msgid "Quicktime Capture"
6870 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
6871 msgid "No Input device found"
6874 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
6876 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6877 "check your connectors and drivers."
6880 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
6881 msgid "Uncompressed RAR"
6884 #: modules/access/rtmp/access.c:43
6885 msgid "Default SWF Referrer URL"
6888 #: modules/access/rtmp/access.c:44
6890 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6891 "SWF file that contained the stream."
6894 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6895 msgid "Default Page Referrer URL"
6898 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6900 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6901 "page housing the SWF file."
6904 #: modules/access/rtmp/access.c:57
6908 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
6912 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6913 msgid "RTCP (local) port"
6916 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6918 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6919 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6922 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
6923 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6926 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
6928 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6929 "shared secret key."
6932 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
6933 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6936 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
6937 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6940 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
6941 msgid "Maximum RTP sources"
6944 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
6945 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6948 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6949 msgid "RTP source timeout (sec)"
6952 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6953 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6956 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6957 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6960 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6962 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6963 "future) by this many packets from the last received packet."
6966 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
6967 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6970 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
6972 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6973 "by this many packets from the last received packet."
6976 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
6977 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
6980 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
6982 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
6983 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
6986 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
6990 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
6991 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6994 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
6995 msgid "SDP required"
6998 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7001 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7002 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7005 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7009 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7010 msgid "Connection failed"
7013 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7015 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7018 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7019 msgid "Session failed"
7022 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7023 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7026 #: modules/access/screen/screen.c:43
7027 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
7028 msgid "Desired frame rate for the capture."
7031 #: modules/access/screen/screen.c:46
7032 msgid "Capture fragment size"
7035 #: modules/access/screen/screen.c:48
7037 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7038 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7041 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7042 msgid "Subscreen top left corner"
7045 #: modules/access/screen/screen.c:55
7046 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7049 #: modules/access/screen/screen.c:59
7050 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7053 #: modules/access/screen/screen.c:61
7054 msgid "Subscreen width"
7057 #: modules/access/screen/screen.c:63
7058 msgid "Subscreen height"
7061 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7062 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7063 msgid "Follow the mouse"
7066 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7067 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7070 #: modules/access/screen/screen.c:71
7071 msgid "Mouse pointer image"
7074 #: modules/access/screen/screen.c:73
7076 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7079 #: modules/access/screen/screen.c:87
7080 msgid "Screen Input"
7083 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7084 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7085 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7086 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7090 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7091 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7094 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7095 msgid "Region left column"
7098 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7099 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7102 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7103 msgid "Region top row"
7106 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7107 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7110 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7111 msgid "Capture region width"
7114 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7115 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7118 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7119 msgid "Capture region height"
7122 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7123 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7126 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7127 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7130 #: modules/access/sftp.c:51
7131 msgid "SFTP user name"
7132 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SFTP "
7134 #: modules/access/sftp.c:53
7135 msgid "SFTP password"
7136 msgstr "รหัสผ่าน SFTP "
7138 #: modules/access/sftp.c:55
7142 #: modules/access/sftp.c:56
7143 msgid "SFTP port number to use on the server"
7146 #: modules/access/sftp.c:57
7150 #: modules/access/sftp.c:58
7151 msgid "Size of the request for reading access"
7154 #: modules/access/sftp.c:62
7158 #: modules/access/sftp.c:134
7159 msgid "SFTP authentication"
7162 #: modules/access/sftp.c:135
7164 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7167 #: modules/access/shm.c:44
7168 msgid "Frame buffer width"
7171 #: modules/access/shm.c:46
7172 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7175 #: modules/access/shm.c:48
7177 msgid "Frame buffer height"
7178 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
7180 #: modules/access/shm.c:50
7181 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7184 #: modules/access/shm.c:52
7186 msgid "Frame buffer depth"
7187 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
7189 #: modules/access/shm.c:54
7190 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7193 #: modules/access/shm.c:56
7194 msgid "Frame buffer segment ID"
7197 #: modules/access/shm.c:58
7199 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7200 "shm-file is specified)."
7203 #: modules/access/shm.c:61
7205 msgid "Frame buffer file"
7206 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
7208 #: modules/access/shm.c:63
7209 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7212 #: modules/access/shm.c:73
7216 #: modules/access/shm.c:73
7220 #: modules/access/shm.c:73
7224 #: modules/access/shm.c:73
7228 #: modules/access/shm.c:73
7232 #: modules/access/shm.c:80
7233 msgid "Framebuffer input"
7236 #: modules/access/shm.c:81
7237 msgid "Shared memory framebuffer"
7240 #: modules/access/smb.c:61
7241 msgid "SMB user name"
7242 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SMB"
7244 #: modules/access/smb.c:64
7245 msgid "SMB password"
7246 msgstr "รหัสผ่าน SMB "
7248 #: modules/access/smb.c:67
7252 #: modules/access/smb.c:68
7253 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7256 #: modules/access/smb.c:71
7257 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7260 #: modules/access/smb.c:74
7264 #: modules/access/tcp.c:45
7268 #: modules/access/tcp.c:46
7272 #: modules/access/udp.c:53
7276 #: modules/access/udp.c:54
7280 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7282 msgid "Reset defaults"
7285 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7286 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7289 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7290 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7291 msgstr "มาตรฐานวีดิทัศน์ (ปริยาย, SECAM, PAL, หรือ NTSC)"
7293 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7295 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7296 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7297 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7298 "I420, I411, I410, MJPG)"
7301 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7302 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7305 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7309 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7310 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7313 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7314 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7317 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7318 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7321 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7322 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7325 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7327 msgstr "ใช้ libv4l2"
7329 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7330 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7333 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7335 msgid "Reset controls"
7338 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7339 msgid "Reset controls to defaults."
7342 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7348 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7349 msgid "Picture brightness or black level."
7352 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7354 msgid "Automatic brightness"
7357 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7358 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7361 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7364 msgstr "ความต่างระดับสี"
7366 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7367 msgid "Picture contrast or luma gain."
7370 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7371 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7377 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7378 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7381 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7386 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7387 msgid "Hue or color balance."
7390 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7392 msgid "Automatic hue"
7395 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7396 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7399 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7400 msgid "White balance temperature (K)"
7403 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7405 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7406 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7409 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7410 msgid "Automatic white balance"
7413 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7414 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7417 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7421 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7422 msgid "Red chroma balance."
7425 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7426 msgid "Blue balance"
7429 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7430 msgid "Blue chroma balance."
7433 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7438 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7439 msgid "Gamma adjust."
7442 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7444 msgid "Automatic gain"
7447 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7449 msgid "Automatically set the video gain."
7452 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7456 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7457 msgid "Picture gain."
7460 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7464 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7465 msgid "Sharpness filter adjust."
7468 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7472 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7473 msgid "Chroma gain control."
7476 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7478 msgid "Automatic chroma gain"
7481 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7482 msgid "Automatically control the chroma gain."
7485 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7486 msgid "Power line frequency"
7489 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7490 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7493 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7497 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7501 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7502 msgid "Backlight compensation"
7505 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7506 msgid "Backlight compensation."
7509 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7511 msgid "Band-stop filter"
7512 msgstr "ตัวกรองเสียง"
7514 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7515 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7518 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7519 msgid "Horizontal flip"
7522 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7523 msgid "Flip the picture horizontally."
7526 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7527 msgid "Vertical flip"
7530 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7531 msgid "Flip the picture vertically."
7534 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7535 msgid "Rotate (degrees)"
7538 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7539 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7542 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7543 msgid "Color killer"
7546 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7548 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7552 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7554 msgid "Color effect"
7557 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7558 msgid "Select a color effect."
7561 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7563 msgid "Black & white"
7566 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7567 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7571 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7575 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7579 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7583 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7587 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7592 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7596 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7600 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7602 msgid "Audio volume"
7603 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง"
7605 #: modules/access/v4l2/video.c:179
7606 msgid "Volume of the audio input."
7609 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7611 msgid "Audio balance"
7612 msgstr "ภาษาของเสียง"
7614 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7615 msgid "Balance of the audio input."
7618 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7622 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7623 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7626 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7627 msgid "Treble level"
7630 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7631 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7634 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7635 msgid "Mute the audio."
7638 #: modules/access/v4l2/video.c:192
7639 msgid "Loudness mode"
7642 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7643 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
7646 #: modules/access/v4l2/video.c:196
7647 msgid "v4l2 driver controls"
7650 #: modules/access/v4l2/video.c:198
7652 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7653 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7654 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7655 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7658 #: modules/access/v4l2/video.c:204
7662 #: modules/access/v4l2/video.c:206
7663 msgid "Tuner id (see debug output)."
7666 #: modules/access/v4l2/video.c:209
7667 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7670 #: modules/access/v4l2/video.c:210
7674 #: modules/access/v4l2/video.c:212
7675 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7678 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7679 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
7683 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7684 msgid "525 lines / 60 Hz"
7687 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7688 msgid "625 lines / 50 Hz"
7691 #: modules/access/v4l2/video.c:270
7692 msgid "PAL N Argentina"
7695 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7696 msgid "NTSC M Japan"
7699 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7700 msgid "NTSC M South Korea"
7703 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
7704 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
7705 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
7709 #: modules/access/v4l2/video.c:285
7710 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7713 #: modules/access/v4l2/video.c:286
7714 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7717 #: modules/access/v4l2/video.c:287
7718 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7721 #: modules/access/v4l2/video.c:288
7722 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7725 #: modules/access/v4l2/video.c:303
7726 msgid "Video4Linux2"
7727 msgstr "Video4Linux2"
7729 #: modules/access/v4l2/video.c:304
7730 msgid "Video4Linux2 input"
7733 #: modules/access/v4l2/video.c:308
7737 #: modules/access/v4l2/video.c:343
7741 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
7745 #: modules/access/v4l2/video.c:359
7746 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
7749 #: modules/access/v4l2/video.c:450
7750 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7753 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7757 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7761 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7762 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7765 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
7766 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
7767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
7771 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
7775 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
7776 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
7780 #: modules/access/vcdx/access.c:517
7784 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
7785 #: modules/gui/macosx/open.m:472
7789 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7791 msgstr "รูปแบบ VCD "
7793 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
7797 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7801 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7805 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7809 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7813 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7817 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7821 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
7825 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7826 msgid "First Entry Point"
7829 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7830 msgid "Last Entry Point"
7833 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7834 msgid "Track size (in sectors)"
7837 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7838 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7842 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7846 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7850 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7851 msgid "extended selection list"
7854 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7855 msgid "selection list"
7856 msgstr "รายการที่เลือก"
7858 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7859 msgid "unknown type"
7862 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7866 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7867 msgid "(Super) Video CD"
7870 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7871 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7874 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7875 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7878 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7879 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7882 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
7883 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7886 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
7887 msgid "Use playback control?"
7890 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7892 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7896 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
7897 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7900 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7902 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7906 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7907 msgid "Show extended VCD info?"
7910 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
7912 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7913 "for example playback control navigation."
7916 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7917 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7920 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7921 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7924 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7925 msgid "Media in Zip"
7928 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7929 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7932 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7933 msgid "Zip files filter"
7934 msgstr "ตัวกรองแฟ้ม Zip"
7936 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7940 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7941 msgid "Dummy stream output"
7944 #: modules/access_output/file.c:65
7945 msgid "Append to file"
7948 #: modules/access_output/file.c:66
7949 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7952 #: modules/access_output/file.c:68
7954 msgid "Synchronous writing"
7957 #: modules/access_output/file.c:69
7958 msgid "Open the file with synchronous writing."
7961 #: modules/access_output/file.c:72
7962 msgid "File stream output"
7965 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
7966 #: modules/stream_out/rtp.c:178
7970 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
7971 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7974 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
7975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
7976 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
7977 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
7978 #: modules/stream_out/rtp.c:181
7982 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
7983 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7986 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
7987 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
7991 #: modules/access_output/http.c:69
7992 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7995 #: modules/access_output/http.c:71
7996 msgid "Advertise with Bonjour"
7999 #: modules/access_output/http.c:72
8000 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8003 #: modules/access_output/http.c:76
8004 msgid "HTTP stream output"
8007 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8008 msgid "Active TCP connection"
8011 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8013 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8014 "an incoming connection."
8017 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8018 msgid "RTMP stream output"
8021 #: modules/access_output/shout.c:64
8025 #: modules/access_output/shout.c:65
8026 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8029 #: modules/access_output/shout.c:68
8030 msgid "Stream description"
8033 #: modules/access_output/shout.c:69
8034 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8037 #: modules/access_output/shout.c:72
8041 #: modules/access_output/shout.c:73
8043 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8044 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8045 "shoutcast/icecast server."
8048 #: modules/access_output/shout.c:82
8049 msgid "Genre description"
8052 #: modules/access_output/shout.c:83
8053 msgid "Genre of the content. "
8056 #: modules/access_output/shout.c:85
8057 msgid "URL description"
8058 msgstr "รายละเอียด URL "
8060 #: modules/access_output/shout.c:86
8061 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8064 #: modules/access_output/shout.c:93
8065 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8068 #: modules/access_output/shout.c:96
8069 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8072 #: modules/access_output/shout.c:98
8073 msgid "Number of channels"
8076 #: modules/access_output/shout.c:99
8077 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8080 #: modules/access_output/shout.c:101
8081 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8084 #: modules/access_output/shout.c:102
8085 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8088 #: modules/access_output/shout.c:104
8089 msgid "Stream public"
8092 #: modules/access_output/shout.c:105
8094 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8095 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8096 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8099 #: modules/access_output/shout.c:111
8100 msgid "IceCAST output"
8103 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8104 msgid "Caching value (ms)"
8107 #: modules/access_output/udp.c:66
8109 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8113 #: modules/access_output/udp.c:69
8114 msgid "Group packets"
8117 #: modules/access_output/udp.c:70
8119 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8120 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8121 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8124 #: modules/access_output/udp.c:77
8125 msgid "UDP stream output"
8128 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8129 msgid "AltiVec memcpy"
8132 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8133 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8136 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8137 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8140 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8141 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8144 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8146 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8147 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8150 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8151 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8154 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8156 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8157 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8160 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8161 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8164 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8166 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8167 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8170 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8171 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8174 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8176 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8177 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8180 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8181 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8184 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8186 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8187 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8190 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8191 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8194 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8196 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8197 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8198 "alarm is sent (default 5000)."
8201 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8202 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8205 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8207 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8208 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8211 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8212 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8215 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8217 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8218 "saturation (default 2000)."
8221 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8222 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8225 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8227 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8228 "with audiobargraph_v (default 1)."
8231 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8232 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8235 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8237 msgid "Audiobar Graph"
8240 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8241 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8244 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8245 msgid "Dolby Surround decoder"
8248 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8250 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8251 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8252 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8253 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8254 "It works with any source format from mono to 7.1."
8257 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8258 msgid "Characteristic dimension"
8261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8262 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8266 msgid "Compensate delay"
8269 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8271 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8272 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8273 "case, turn this on to compensate."
8276 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8277 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8282 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8283 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8286 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8287 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8290 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8291 msgid "Headphone effect"
8294 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8295 msgid "Use downmix algorithm"
8298 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8300 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8301 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8305 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8306 msgid "Select channel to keep"
8309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8311 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8312 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8323 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8327 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8328 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8331 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8332 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8335 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8336 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8339 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8343 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8344 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8345 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8349 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8350 msgid "Add a delay effect to the sound"
8353 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8357 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8358 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8361 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8365 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8367 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8368 "be delay-time +/- sweep-depth."
8371 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8375 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8376 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8379 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8380 msgid "Feedback Gain"
8383 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8384 msgid "Gain on Feedback loop"
8387 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8391 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8392 msgid "Level of delayed signal"
8395 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8399 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8400 msgid "Level of input signal"
8403 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8404 msgid "A/52 dynamic range compression"
8407 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8408 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8410 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8411 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8412 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8413 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8416 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8417 msgid "Enable internal upmixing"
8420 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8421 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8424 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8425 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8428 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8429 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8432 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8433 msgid "DTS dynamic range compression"
8436 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8437 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8440 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8441 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8444 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8445 msgid "Fixed point audio format conversions"
8448 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8449 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8452 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8453 msgid "MPEG audio decoder"
8454 msgstr "ตัวอ่านรหัสเสียง MPEG "
8456 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8457 msgid "Equalizer preset"
8460 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8461 msgid "Preset to use for the equalizer."
8464 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8468 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8470 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8471 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8475 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8479 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8480 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8483 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8487 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8488 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8491 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8492 msgid "Equalizer with 10 bands"
8495 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8499 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8500 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8504 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8508 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8509 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8513 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8517 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8518 msgid "Full bass and treble"
8521 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8525 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8529 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8533 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8537 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8541 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8542 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8546 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8547 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8551 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8552 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8556 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8557 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8561 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8565 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8569 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8570 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8574 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8578 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8579 msgid "Simple Karaoke filter"
8582 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8583 msgid "Number of audio buffers"
8586 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8588 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8589 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8590 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8593 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8594 msgid "Maximal volume level"
8597 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8599 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8600 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8601 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8604 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8605 msgid "Volume normalizer"
8608 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8609 msgid "Parametric Equalizer"
8612 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8613 msgid "Low freq (Hz)"
8616 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8617 msgid "Low freq gain (dB)"
8620 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8621 msgid "High freq (Hz)"
8624 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8625 msgid "High freq gain (dB)"
8628 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8632 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8633 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8636 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8640 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8644 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8645 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8648 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8652 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8656 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8657 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8660 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8664 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8665 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8668 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
8669 msgid "Resampling quality"
8672 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
8673 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
8676 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
8677 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
8678 msgid "Speex resampler"
8681 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8682 msgid "Sample rate converter type"
8685 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8687 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
8688 "the fast one exhibits low quality."
8691 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8692 msgid "SRC resampler"
8695 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8696 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8699 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8700 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8703 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8704 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8707 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8711 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8712 msgid "Stride Length"
8715 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8716 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8719 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8720 msgid "Overlap Length"
8723 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8724 msgid "Percentage of stride to overlap"
8727 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8728 msgid "Search Length"
8731 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8732 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8735 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8739 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8740 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8743 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8747 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8748 msgid "Width of the virtual room"
8751 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8752 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
8753 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
8757 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8758 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
8759 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
8763 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8764 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
8768 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8769 msgid "Audio Spatializer"
8772 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8773 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
8774 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
8778 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
8779 msgid "Fixed-point audio mixer"
8782 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8783 msgid "Float32 audio mixer"
8786 #: modules/audio_output/adummy.c:41
8787 msgid "Dummy audio output"
8790 #: modules/audio_output/alsa.c:71
8792 msgid "Front speakers"
8793 msgstr "คุณสมบัติแบบอักษร"
8795 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8796 msgid "Side speakers"
8799 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8800 msgid "Rear speakers"
8803 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8804 msgid "Center and subwoofer"
8807 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8808 msgid "Surround 4.0"
8811 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8812 msgid "Surround 4.1"
8815 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8816 msgid "Surround 5.0"
8819 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8820 msgid "Surround 5.1"
8823 #: modules/audio_output/alsa.c:75
8824 msgid "Surround 7.1"
8827 #: modules/audio_output/alsa.c:76
8831 #: modules/audio_output/alsa.c:81
8832 msgid "ALSA audio output"
8835 #: modules/audio_output/alsa.c:84
8838 msgstr "เครื่องเล่น DVD "
8840 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
8841 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
8842 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
8843 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
8844 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
8845 msgid "Audio Device"
8846 msgstr "เครื่องเล่นเสียง"
8848 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
8849 msgid "Audio output failed"
8852 #: modules/audio_output/alsa.c:335
8855 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
8859 #: modules/audio_output/amem.c:34
8861 msgid "Audio memory"
8862 msgstr "ตัวกรองเสียง"
8864 #: modules/audio_output/amem.c:35
8865 msgid "Audio memory output"
8868 #: modules/audio_output/amem.c:42
8870 msgid "Sample format"
8871 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
8873 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
8874 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
8877 #: modules/audio_output/auhal.c:127
8879 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8880 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8884 #: modules/audio_output/auhal.c:133
8885 msgid "HAL AudioUnit output"
8888 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8890 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8893 #: modules/audio_output/auhal.c:438
8894 msgid "Audio device is not configured"
8897 #: modules/audio_output/auhal.c:439
8899 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8900 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8903 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
8905 msgid "%s (Encoded Output)"
8908 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
8909 msgid "Output device"
8912 #: modules/audio_output/directx.c:120
8913 msgid "Select your audio output device"
8916 #: modules/audio_output/directx.c:122
8917 msgid "Speaker configuration"
8920 #: modules/audio_output/directx.c:123
8922 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8923 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8926 #: modules/audio_output/directx.c:127
8927 msgid "DirectX audio output"
8930 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
8931 msgid "3 Front 2 Rear"
8934 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
8935 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
8936 msgid "2 Front 2 Rear"
8939 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
8940 #: modules/audio_output/waveout.c:452
8941 msgid "A/52 over S/PDIF"
8944 #: modules/audio_output/file.c:80
8945 msgid "Output format"
8948 #: modules/audio_output/file.c:81
8950 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8951 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8954 #: modules/audio_output/file.c:85
8955 msgid "Number of output channels"
8958 #: modules/audio_output/file.c:86
8960 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
8961 "restrict the number of channels here."
8964 #: modules/audio_output/file.c:89
8965 msgid "Add WAVE header"
8968 #: modules/audio_output/file.c:90
8969 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8972 #: modules/audio_output/file.c:107
8976 #: modules/audio_output/file.c:108
8977 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8980 #: modules/audio_output/file.c:111
8981 msgid "File audio output"
8984 #: modules/audio_output/jack.c:70
8985 msgid "Automatically connect to writable clients"
8988 #: modules/audio_output/jack.c:72
8990 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8991 "writable JACK clients found."
8994 #: modules/audio_output/jack.c:76
8995 msgid "Connect to clients matching"
8998 #: modules/audio_output/jack.c:78
9000 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9001 "regular expression will be considered for connection."
9004 #: modules/audio_output/jack.c:86
9005 msgid "JACK audio output"
9008 #: modules/audio_output/kai.c:67
9009 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9012 #: modules/audio_output/kai.c:70
9013 msgid "Open audio in exclusive mode."
9016 #: modules/audio_output/kai.c:72
9018 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9022 #: modules/audio_output/kai.c:82
9023 msgid "K Audio Interface audio output"
9026 #: modules/audio_output/oss.c:99
9027 msgid "Open Sound System"
9030 #: modules/audio_output/oss.c:104
9031 msgid "OSS DSP device"
9034 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9035 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9038 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9039 msgid "PORTAUDIO audio output"
9042 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9046 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9047 msgid "Pulseaudio audio output"
9050 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9052 msgid "Audio device"
9053 msgstr "เครื่องเล่นเสียง"
9055 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9056 msgid "Microsoft Soundmapper"
9059 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9060 msgid "Select Audio Device"
9063 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9065 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9066 "VLC restart to apply."
9069 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9070 msgid "Default Audio Device"
9073 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9074 msgid "Win32 waveOut extension output"
9077 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9078 msgid "Use float32 output"
9081 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9083 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9084 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9087 #: modules/codec/a52.c:52
9091 #: modules/codec/a52.c:59
9092 msgid "A/52 audio packetizer"
9095 #: modules/codec/adpcm.c:48
9096 msgid "ADPCM audio decoder"
9099 #: modules/codec/aes3.c:48
9100 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9103 #: modules/codec/aes3.c:53
9104 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9107 #: modules/codec/araw.c:49
9108 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9111 #: modules/codec/araw.c:58
9112 msgid "Raw audio encoder"
9115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9141 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9142 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9143 "MJPEG and other codecs"
9146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9147 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9155 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9160 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9161 msgstr "ตัวลงรหัสเสียง/วีดิทัศน์ FFmpeg "
9163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9164 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9168 msgid "Direct rendering"
9171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9172 msgid "Error resilience"
9175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9177 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9178 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9179 "can produce a lot of errors.\n"
9180 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9184 msgid "Workaround bugs"
9187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9189 "Try to fix some bugs:\n"
9192 "4 xvid interlaced\n"
9197 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9198 "\"ump4\", enter 40."
9201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9202 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9208 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9209 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9213 msgid "Allow speed tricks"
9216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9218 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9222 msgid "Skip frame (default=0)"
9225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9227 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9228 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9232 msgid "Skip idct (default=0)"
9235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9237 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9238 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9246 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9250 msgid "Visualize motion vectors"
9253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9255 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9256 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9257 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9258 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9259 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9260 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9264 msgid "Low resolution decoding"
9267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9269 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9274 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9279 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9280 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9284 msgid "Hardware decoding"
9287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9288 msgid "This allows hardware decoding when available."
9291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9296 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9300 msgid "Ratio of key frames"
9303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9304 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9308 msgid "Ratio of B frames"
9311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9312 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9316 msgid "Video bitrate tolerance"
9319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9320 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9324 msgid "Interlaced encoding"
9327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9328 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9332 msgid "Interlaced motion estimation"
9335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9336 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9340 msgid "Pre-motion estimation"
9343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9344 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9348 msgid "Rate control buffer size"
9351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9353 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9354 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9358 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9362 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9366 msgid "I quantization factor"
9369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9371 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9372 "same qscale for I and P frames)."
9375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9376 #: modules/demux/mod.c:78
9377 msgid "Noise reduction"
9380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9382 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9383 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9387 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9392 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9393 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9394 "standard MPEG2 decoders."
9397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9398 msgid "Quality level"
9401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9403 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9404 "encoding very much)."
9407 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9409 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9410 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9411 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9412 "to ease the encoder's task."
9415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9416 msgid "Minimum video quantizer scale"
9419 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9420 msgid "Minimum video quantizer scale."
9423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9424 msgid "Maximum video quantizer scale"
9427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9428 msgid "Maximum video quantizer scale."
9431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9432 msgid "Trellis quantization"
9435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9436 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9440 msgid "Fixed quantizer scale"
9443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9445 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9450 msgid "Strict standard compliance"
9453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9455 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9459 msgid "Luminance masking"
9462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9463 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9467 msgid "Darkness masking"
9470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9471 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9475 msgid "Motion masking"
9478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9480 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9485 msgid "Border masking"
9488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9490 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9495 msgid "Luminance elimination"
9498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9500 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9501 "The H264 specification recommends -4."
9504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9505 msgid "Chrominance elimination"
9508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9510 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9511 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9515 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9520 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9521 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9525 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
9527 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9530 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
9532 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9535 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
9538 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9540 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9542 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9543 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9546 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
9547 msgid "VLC could not open the encoder."
9550 #: modules/codec/cc.c:55
9554 #: modules/codec/cc.c:56
9555 msgid "Closed Captions decoder"
9558 #: modules/codec/cdg.c:87
9559 msgid "CDG video decoder"
9560 msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ CDG "
9562 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9563 msgid "CVD subtitle decoder"
9564 msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย CVD "
9566 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9567 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9570 #: modules/codec/ddummy.c:36
9571 msgid "Save raw codec data"
9574 #: modules/codec/ddummy.c:38
9576 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9580 #: modules/codec/ddummy.c:47
9581 msgid "Dummy decoder"
9584 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9585 msgid "Dump decoder"
9588 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9589 msgid "Constant quality factor"
9592 #: modules/codec/dirac.c:62
9593 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9596 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9597 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9600 #: modules/codec/dirac.c:66
9601 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9604 #: modules/codec/dirac.c:69
9605 msgid "Enable lossless coding"
9608 #: modules/codec/dirac.c:70
9610 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9611 "reproduction of the original"
9614 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9618 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9619 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9622 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9623 msgid "Centre Weighted Median"
9626 #: modules/codec/dirac.c:80
9627 msgid "Rectangular Linear Phase"
9630 #: modules/codec/dirac.c:80
9631 msgid "Diagonal Linear Phase"
9634 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9635 msgid "Amount of prefiltering"
9638 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9639 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9642 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9643 msgid "Chroma format"
9646 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9648 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9651 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9655 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9659 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9663 #: modules/codec/dirac.c:96
9664 msgid "Distance between 'P' frames"
9667 #: modules/codec/dirac.c:100
9668 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9671 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
9672 msgid "Picture coding mode"
9675 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
9677 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9678 "pseudo-progressive frame"
9681 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
9682 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9685 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
9686 msgid "force coding frame as single picture"
9689 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
9690 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9693 #: modules/codec/dirac.c:116
9694 msgid "Width of motion compensation blocks"
9697 #: modules/codec/dirac.c:120
9698 msgid "Height of motion compensation blocks"
9701 #: modules/codec/dirac.c:125
9702 msgid "Block overlap (%)"
9705 #: modules/codec/dirac.c:126
9706 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9709 #: modules/codec/dirac.c:131
9713 #: modules/codec/dirac.c:132
9714 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9717 #: modules/codec/dirac.c:136
9721 #: modules/codec/dirac.c:137
9722 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9725 #: modules/codec/dirac.c:140
9726 msgid "Motion vector precision"
9729 #: modules/codec/dirac.c:141
9730 msgid "Motion vector precision in pels."
9733 #: modules/codec/dirac.c:146
9734 msgid "Simple ME search area x:y"
9737 #: modules/codec/dirac.c:147
9739 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9740 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9743 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
9744 msgid "Three component motion estimation"
9747 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
9748 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9751 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
9752 msgid "Intra picture DWT filter"
9755 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
9756 msgid "Inter picture DWT filter"
9759 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
9760 msgid "Number of DWT iterations"
9763 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
9764 msgid "Also known as DWT levels"
9767 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
9768 msgid "Enable multiple quantizers"
9771 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
9772 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9775 #: modules/codec/dirac.c:174
9776 msgid "Enable spatial partitioning"
9779 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
9780 msgid "Disable arithmetic coding"
9783 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
9784 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9787 #: modules/codec/dirac.c:184
9788 msgid "cycles per degree"
9791 #: modules/codec/dirac.c:206
9792 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9795 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9796 msgid "DirectMedia Object decoder"
9799 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9800 msgid "DirectMedia Object encoder"
9803 #: modules/codec/dts.c:53
9807 #: modules/codec/dts.c:58
9808 msgid "DTS audio packetizer"
9811 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9812 msgid "Decoding X coordinate"
9815 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9816 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9819 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9820 msgid "Decoding Y coordinate"
9823 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9824 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9827 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9828 msgid "Subpicture position"
9831 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9833 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9834 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9838 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9839 msgid "Encoding X coordinate"
9842 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9843 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9846 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9847 msgid "Encoding Y coordinate"
9850 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9851 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9854 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9855 msgid "DVB subtitles decoder"
9856 msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย DVB "
9858 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
9859 msgid "DVB subtitles"
9864 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9865 msgid "DVB subtitles encoder"
9866 msgstr "ตัวลงรหัสบทบรรยาย DVB"
9868 #: modules/codec/edummy.c:40
9870 msgid "Dummy encoder"
9871 msgstr "ตัวอ่านรหัส"
9873 #: modules/codec/faad.c:45
9874 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9877 #: modules/codec/faad.c:391
9878 msgid "AAC extension"
9879 msgstr "ส่วนขยาย AAC"
9881 #: modules/codec/flac.c:111
9882 msgid "Flac audio decoder"
9885 #: modules/codec/flac.c:117
9886 msgid "Flac audio encoder"
9889 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9890 msgid "Sound fonts (required)"
9893 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9894 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9897 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9898 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
9901 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9905 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
9906 msgid "MIDI synthesis not set up"
9909 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9911 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9912 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9913 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
9916 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
9919 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9920 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9921 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9924 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
9925 msgid "Formatted Subtitles"
9928 #: modules/codec/kate.c:195
9930 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9931 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9932 "rendering via Tiger is enabled."
9935 #: modules/codec/kate.c:202
9939 #: modules/codec/kate.c:202
9943 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
9944 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9945 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
9946 #: modules/video_filter/rss.c:71
9950 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9951 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9952 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
9953 #: modules/video_filter/rss.c:72
9957 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9958 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9959 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
9960 #: modules/video_filter/rss.c:72
9964 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9965 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9966 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
9967 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
9971 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9972 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9973 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
9974 #: modules/video_filter/rss.c:72
9978 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
9979 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
9980 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9981 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
9982 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
9983 #: modules/video_filter/rss.c:72
9987 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9988 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9989 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9990 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9994 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9995 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
9996 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9997 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9998 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10002 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10003 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10004 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10005 #: modules/video_filter/rss.c:73
10009 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10010 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10011 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10012 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10013 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10017 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10018 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10019 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10020 #: modules/video_filter/rss.c:74
10024 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10025 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10026 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10027 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10031 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10032 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10033 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10034 #: modules/video_filter/rss.c:74
10038 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10039 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10040 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10041 #: modules/video_filter/rss.c:74
10045 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10046 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10047 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10048 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10049 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10050 #: modules/video_filter/rss.c:74
10054 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10055 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10056 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10057 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10061 #: modules/codec/kate.c:214
10062 msgid "Use Tiger for rendering"
10065 #: modules/codec/kate.c:215
10067 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10068 "only render static text and bitmap based streams."
10071 #: modules/codec/kate.c:219
10072 msgid "Rendering quality"
10075 #: modules/codec/kate.c:220
10077 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10081 #: modules/codec/kate.c:224
10082 msgid "Default font effect"
10083 msgstr "ลูกเล่นแบบอักษรปริยาย"
10085 #: modules/codec/kate.c:225
10087 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10091 #: modules/codec/kate.c:229
10092 msgid "Default font effect strength"
10095 #: modules/codec/kate.c:230
10096 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10099 #: modules/codec/kate.c:234
10100 msgid "Default font description"
10103 #: modules/codec/kate.c:235
10105 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10106 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10107 "font parameters where appropriate."
10110 #: modules/codec/kate.c:240
10111 msgid "Default font color"
10112 msgstr "สีแบบอักษรปริยาย"
10114 #: modules/codec/kate.c:241
10116 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10117 "font color to use."
10120 #: modules/codec/kate.c:245
10121 msgid "Default font alpha"
10124 #: modules/codec/kate.c:246
10126 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10127 "particular font color to use."
10130 #: modules/codec/kate.c:250
10131 msgid "Default background color"
10132 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
10134 #: modules/codec/kate.c:251
10136 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10140 #: modules/codec/kate.c:255
10141 msgid "Default background alpha"
10144 #: modules/codec/kate.c:256
10146 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10147 "specify a particular background color to use."
10150 #: modules/codec/kate.c:262
10152 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10153 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10154 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10156 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10157 "played. This will hopefully be fixed soon."
10160 #: modules/codec/kate.c:271
10164 #: modules/codec/kate.c:272
10165 msgid "Kate overlay decoder"
10168 #: modules/codec/kate.c:291
10169 msgid "Tiger rendering defaults"
10172 #: modules/codec/kate.c:326
10173 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10176 #: modules/codec/libass.c:56
10177 msgid "Subtitles (advanced)"
10178 msgstr "บทบรรยาย (ขั้นสูง)"
10180 #: modules/codec/libass.c:57
10181 msgid "Subtitle renderers using libass"
10184 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10185 msgid "Building font cache"
10188 #: modules/codec/libass.c:221
10190 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10191 "This should take less than a minute."
10194 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10195 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10198 #: modules/codec/lpcm.c:59
10199 msgid "Linear PCM audio decoder"
10202 #: modules/codec/lpcm.c:64
10203 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10206 #: modules/codec/lpcm.c:70
10208 msgid "Linear PCM audio encoder"
10209 msgstr "ตัวอ่านรหัสเสียง MPEG "
10211 #: modules/codec/mash.cpp:70
10212 msgid "Video decoder using openmash"
10215 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10216 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10219 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10220 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10223 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10224 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10227 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10228 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10231 #: modules/codec/png.c:58
10232 msgid "PNG video decoder"
10233 msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ PNG"
10235 #: modules/codec/quicktime.c:67
10236 msgid "QuickTime library decoder"
10239 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10240 msgid "Pseudo raw video decoder"
10243 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10244 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10247 #: modules/codec/realvideo.c:126
10248 msgid "RealVideo library decoder"
10251 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10252 msgid "Rate control method"
10255 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10256 msgid "Method used to encode the video sequence"
10259 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10260 msgid "Constant noise threshold mode"
10263 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10264 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10267 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10269 msgid "Low Delay mode"
10270 msgstr "รูปแแบบ การเล่นซ้ำ/เล่นวน"
10272 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10273 msgid "Lossless mode"
10276 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10277 msgid "Constant lambda mode"
10280 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10281 msgid "Constant error mode"
10284 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10285 msgid "Constant quality mode"
10288 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10289 msgid "GOP structure"
10292 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10293 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10296 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10298 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10299 "previous or future pictures."
10302 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10303 msgid "I-frame only sequence"
10306 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10307 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10310 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10311 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10314 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10315 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10318 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10319 msgid "Noise Threshold"
10322 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10323 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10326 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10327 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10330 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10331 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10334 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10335 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10338 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10339 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10342 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10343 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10346 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10350 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10352 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10353 "group of pictures"
10356 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10357 msgid "No pre-filtering"
10360 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10361 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10364 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10367 msgstr "เพิ่มแฟ้ม..."
10369 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10370 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10373 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10374 msgid "Low Pass Ffilter"
10377 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10378 msgid "Size of motion compensation blocks"
10381 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10382 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10383 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10386 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10387 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10390 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10391 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10394 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10395 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10398 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10399 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10402 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10403 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10406 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10407 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10410 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10411 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10414 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10415 msgid "Motion Vector precision"
10418 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10419 msgid "Motion Vector precision in pels"
10422 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10423 msgid "perceptual weighting method"
10426 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10427 msgid "perceptual distance"
10430 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10431 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10434 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10435 msgid "Horizontal slices per frame"
10438 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10439 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10442 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10443 msgid "Vertical slices per frame"
10446 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10447 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10450 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10451 msgid "Size of code blocks in each subband"
10454 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10455 msgid "small - use small code blocks"
10458 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10459 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10462 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10463 msgid "large - use large code blocks"
10466 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10467 msgid "full - One code block per subband"
10470 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10471 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10474 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10475 msgid "Number of levels of downsampling"
10478 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10479 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10482 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10483 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10486 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10487 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10490 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10491 msgid "Enable Scene Change Detection"
10494 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10496 msgid "Force Profile"
10499 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10500 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10503 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10504 msgid "VC2 Simple Profile"
10507 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10509 msgid "VC2 Main Profile"
10510 msgstr "สร้างโพรไฟล์ใหม่"
10512 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10514 msgid "Main Profile"
10517 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10518 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10521 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10522 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10525 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10526 msgid "SDL Image decoder"
10527 msgstr "ตัวอ่านรหัสภาพ SDL"
10529 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10530 msgid "SDL_image video decoder"
10533 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10534 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10537 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10538 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
10539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10544 #: modules/codec/speex.c:59
10545 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10548 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10549 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
10550 msgid "Encoding quality"
10553 #: modules/codec/speex.c:63
10554 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10557 #: modules/codec/speex.c:65
10558 msgid "Encoding complexity"
10561 #: modules/codec/speex.c:67
10562 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10565 #: modules/codec/speex.c:69
10566 msgid "Maximal bitrate"
10569 #: modules/codec/speex.c:71
10570 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10573 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10574 msgid "CBR encoding"
10577 #: modules/codec/speex.c:75
10579 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10580 "bitrate encoding (VBR)."
10583 #: modules/codec/speex.c:78
10584 msgid "Voice activity detection"
10587 #: modules/codec/speex.c:80
10589 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10593 #: modules/codec/speex.c:83
10594 msgid "Discontinuous Transmission"
10597 #: modules/codec/speex.c:85
10598 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10601 #: modules/codec/speex.c:89
10602 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10605 #: modules/codec/speex.c:89
10606 msgid "Wide-band (16kHz)"
10609 #: modules/codec/speex.c:89
10610 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10613 #: modules/codec/speex.c:96
10614 msgid "Speex audio decoder"
10617 #: modules/codec/speex.c:98
10621 #: modules/codec/speex.c:102
10622 msgid "Speex audio packetizer"
10625 #: modules/codec/speex.c:107
10626 msgid "Speex audio encoder"
10629 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10630 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10633 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10634 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10637 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10638 msgid "DVD subtitles decoder"
10641 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10642 msgid "DVD subtitles"
10647 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10648 msgid "DVD subtitles packetizer"
10652 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10653 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10654 #. languages using the Latin alphabet.
10655 #: modules/codec/subsdec.c:94
10657 msgid "Default (Windows-1252)"
10658 msgstr "กรีก (Windows-1253)"
10660 #: modules/codec/subsdec.c:95
10662 msgid "System codeset"
10667 #: modules/codec/subsdec.c:96
10668 msgid "Universal (UTF-8)"
10669 msgstr "สากล (UTF-8)"
10671 #: modules/codec/subsdec.c:97
10672 msgid "Universal (UTF-16)"
10673 msgstr "สากล (UTF-16)"
10675 #: modules/codec/subsdec.c:98
10676 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10679 #: modules/codec/subsdec.c:99
10680 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10683 #: modules/codec/subsdec.c:100
10684 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10685 msgstr "สากล, จีน (GB18030)"
10687 #: modules/codec/subsdec.c:104
10688 msgid "Western European (Latin-9)"
10689 msgstr "ยุโรปตะวันตก (Latin-9)"
10691 #: modules/codec/subsdec.c:105
10692 msgid "Western European (Windows-1252)"
10693 msgstr "ยุโรปตะวันตก (Windows-1252)"
10695 #: modules/codec/subsdec.c:107
10696 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10697 msgstr "ยุโรปตะวันออก (Latin-2)"
10699 #: modules/codec/subsdec.c:108
10700 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10701 msgstr "ยุโรปตะวันออก (Windows-1250)"
10703 #: modules/codec/subsdec.c:110
10704 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10707 #: modules/codec/subsdec.c:112
10708 msgid "Nordic (Latin-6)"
10711 #: modules/codec/subsdec.c:114
10712 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10715 #: modules/codec/subsdec.c:115
10716 msgid "Russian (KOI8-R)"
10717 msgstr "รัสเซีย (KOI8-R)"
10719 #: modules/codec/subsdec.c:116
10720 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10723 #: modules/codec/subsdec.c:118
10724 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10725 msgstr "อาหรับ (ISO 8859-6)"
10727 #: modules/codec/subsdec.c:119
10728 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10729 msgstr "อาหรับ (Windows-1256)"
10731 #: modules/codec/subsdec.c:121
10732 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10733 msgstr "กรีก (ISO 8859-7)"
10735 #: modules/codec/subsdec.c:122
10736 msgid "Greek (Windows-1253)"
10737 msgstr "กรีก (Windows-1253)"
10739 #: modules/codec/subsdec.c:124
10740 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10743 #: modules/codec/subsdec.c:125
10744 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10747 #: modules/codec/subsdec.c:127
10748 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10749 msgstr "ตุรกี (ISO 8859-9)"
10751 #: modules/codec/subsdec.c:128
10752 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10753 msgstr "ตุรกี (Windows-1254)"
10755 #: modules/codec/subsdec.c:131
10756 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10757 msgstr "ไทย (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10759 #: modules/codec/subsdec.c:132
10760 msgid "Thai (Windows-874)"
10761 msgstr "ไทย (Windows-874)"
10763 #: modules/codec/subsdec.c:134
10764 msgid "Baltic (Latin-7)"
10767 #: modules/codec/subsdec.c:135
10768 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10771 #: modules/codec/subsdec.c:138
10772 msgid "Celtic (Latin-8)"
10775 #: modules/codec/subsdec.c:141
10776 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10777 msgstr "รุโรปตะวันออกเฉียงใต้ (Latin-10)"
10779 #: modules/codec/subsdec.c:143
10780 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10781 msgstr "จีนอย่างง่าย (ISO-2022-CN-EXT)"
10783 #: modules/codec/subsdec.c:144
10784 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10787 #: modules/codec/subsdec.c:145
10788 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10789 msgstr "ญี่ปุ่น (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10791 #: modules/codec/subsdec.c:146
10792 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10795 #: modules/codec/subsdec.c:147
10796 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10797 msgstr "ญี่ปุ่น (Shift JIS)"
10799 #: modules/codec/subsdec.c:148
10800 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10801 msgstr "เกาหลี (EUC-KR/CP949)"
10803 #: modules/codec/subsdec.c:149
10804 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10805 msgstr "เกาหลี (ISO-2022-KR)"
10807 #: modules/codec/subsdec.c:150
10808 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10809 msgstr "จีนดั้งเดิม (Big5)"
10811 #: modules/codec/subsdec.c:151
10812 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10815 #: modules/codec/subsdec.c:152
10816 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10819 #: modules/codec/subsdec.c:154
10820 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10821 msgstr "เวียดนาม (VISCII)"
10823 #: modules/codec/subsdec.c:155
10824 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10825 msgstr "เวียดนาม (Windows-1258)"
10827 #: modules/codec/subsdec.c:162
10828 msgid "Subtitles text encoding"
10831 #: modules/codec/subsdec.c:163
10832 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10835 #: modules/codec/subsdec.c:164
10836 msgid "Subtitles justification"
10839 #: modules/codec/subsdec.c:165
10840 msgid "Set the justification of subtitles"
10843 #: modules/codec/subsdec.c:166
10844 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10847 #: modules/codec/subsdec.c:167
10849 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10852 #: modules/codec/subsdec.c:170
10854 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10855 "but you can choose to disable all formatting."
10858 #: modules/codec/subsdec.c:178
10859 msgid "Text subtitles decoder"
10863 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10864 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10865 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10866 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10867 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10868 #. Other scripts use other code pages.
10870 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10871 #. the VideoLAN translators mailing list.
10872 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
10877 #: modules/codec/subsusf.c:46
10881 #: modules/codec/subsusf.c:47
10882 msgid "USF subtitles decoder"
10885 #: modules/codec/t140.c:35
10886 msgid "T.140 text encoder"
10889 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10890 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10893 #: modules/codec/svcdsub.c:48
10894 msgid "SVCD subtitles"
10899 #: modules/codec/svcdsub.c:57
10900 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10903 #: modules/codec/telx.c:54
10904 msgid "Override page"
10907 #: modules/codec/telx.c:55
10909 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10910 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10911 "usually 888 or 889)."
10914 #: modules/codec/telx.c:60
10915 msgid "Ignore subtitle flag"
10918 #: modules/codec/telx.c:61
10919 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10922 #: modules/codec/telx.c:64
10923 msgid "Workaround for France"
10926 #: modules/codec/telx.c:65
10928 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10929 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10930 "your subtitles don't appear."
10933 #: modules/codec/telx.c:71
10934 msgid "Teletext subtitles decoder"
10937 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10939 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10940 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10943 #: modules/codec/theora.c:105
10944 msgid "Theora video decoder"
10947 #: modules/codec/theora.c:111
10948 msgid "Theora video packetizer"
10951 #: modules/codec/theora.c:117
10952 msgid "Theora video encoder"
10955 #: modules/codec/twolame.c:56
10957 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10958 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10961 #: modules/codec/twolame.c:59
10962 msgid "Stereo mode"
10965 #: modules/codec/twolame.c:60
10966 msgid "Handling mode for stereo streams"
10969 #: modules/codec/twolame.c:61
10973 #: modules/codec/twolame.c:63
10974 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10977 #: modules/codec/twolame.c:64
10978 msgid "Psycho-acoustic model"
10981 #: modules/codec/twolame.c:66
10982 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10985 #: modules/codec/twolame.c:70
10989 #: modules/codec/twolame.c:70
10990 msgid "Joint stereo"
10993 #: modules/codec/twolame.c:75
10994 msgid "Libtwolame audio encoder"
10997 #: modules/codec/vorbis.c:175
10998 msgid "Maximum encoding bitrate"
11001 #: modules/codec/vorbis.c:177
11002 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11005 #: modules/codec/vorbis.c:178
11006 msgid "Minimum encoding bitrate"
11009 #: modules/codec/vorbis.c:180
11011 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11015 #: modules/codec/vorbis.c:183
11016 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11019 #: modules/codec/vorbis.c:187
11020 msgid "Vorbis audio decoder"
11023 #: modules/codec/vorbis.c:198
11024 msgid "Vorbis audio packetizer"
11027 #: modules/codec/vorbis.c:205
11028 msgid "Vorbis audio encoder"
11031 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11032 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11035 #: modules/codec/x264.c:57
11036 msgid "Maximum GOP size"
11039 #: modules/codec/x264.c:58
11041 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11042 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11045 #: modules/codec/x264.c:62
11046 msgid "Minimum GOP size"
11049 #: modules/codec/x264.c:63
11051 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11052 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11053 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11054 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11055 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11056 "the IDR-frame. \n"
11057 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11058 "frames, but do not start a new GOP."
11061 #: modules/codec/x264.c:72
11062 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11065 #: modules/codec/x264.c:74
11067 "none: use closed GOPs only\n"
11068 "normal: use standard open GOPs\n"
11069 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11072 #: modules/codec/x264.c:78
11073 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11076 #: modules/codec/x264.c:81
11077 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11080 #: modules/codec/x264.c:82
11082 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11083 "ray compatibility\n"
11084 "e.g. resolution, framerate, level"
11087 #: modules/codec/x264.c:85
11088 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11091 #: modules/codec/x264.c:86
11093 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11094 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11095 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11096 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11097 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11098 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11102 #: modules/codec/x264.c:97
11103 msgid "B-frames between I and P"
11106 #: modules/codec/x264.c:98
11107 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11110 #: modules/codec/x264.c:101
11111 msgid "Adaptive B-frame decision"
11114 #: modules/codec/x264.c:102
11116 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11117 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11120 #: modules/codec/x264.c:106
11121 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11124 #: modules/codec/x264.c:107
11126 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11127 "negative values cause less B-frames."
11130 #: modules/codec/x264.c:111
11131 msgid "Keep some B-frames as references"
11134 #: modules/codec/x264.c:112
11136 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11137 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11139 " - none: Disabled\n"
11140 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11141 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11144 #: modules/codec/x264.c:120
11148 #: modules/codec/x264.c:121
11150 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11151 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11154 #: modules/codec/x264.c:125
11155 msgid "Number of reference frames"
11158 #: modules/codec/x264.c:126
11160 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11161 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11162 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11165 #: modules/codec/x264.c:131
11166 msgid "Skip loop filter"
11169 #: modules/codec/x264.c:132
11170 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11173 #: modules/codec/x264.c:134
11174 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11177 #: modules/codec/x264.c:135
11179 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11180 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11183 #: modules/codec/x264.c:139
11184 msgid "H.264 level"
11187 #: modules/codec/x264.c:140
11189 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11190 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11191 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11192 "for letting x264 set level."
11195 #: modules/codec/x264.c:145
11196 msgid "H.264 profile"
11199 #: modules/codec/x264.c:146
11200 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11203 #: modules/codec/x264.c:152
11204 msgid "Interlaced mode"
11207 #: modules/codec/x264.c:153
11208 msgid "Pure-interlaced mode."
11211 #: modules/codec/x264.c:155
11212 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11215 #: modules/codec/x264.c:156
11216 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11219 #: modules/codec/x264.c:158
11220 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11223 #: modules/codec/x264.c:159
11224 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11227 #: modules/codec/x264.c:161
11228 msgid "Force number of slices per frame"
11231 #: modules/codec/x264.c:162
11232 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11235 #: modules/codec/x264.c:164
11236 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11239 #: modules/codec/x264.c:165
11240 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11243 #: modules/codec/x264.c:167
11244 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11247 #: modules/codec/x264.c:168
11248 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11251 #: modules/codec/x264.c:171
11255 #: modules/codec/x264.c:172
11257 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11258 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11261 #: modules/codec/x264.c:176
11262 msgid "Quality-based VBR"
11265 #: modules/codec/x264.c:177
11266 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11269 #: modules/codec/x264.c:179
11273 #: modules/codec/x264.c:180
11274 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11277 #: modules/codec/x264.c:183
11281 #: modules/codec/x264.c:184
11282 msgid "Maximum quantizer parameter."
11285 #: modules/codec/x264.c:186
11286 msgid "Max QP step"
11289 #: modules/codec/x264.c:187
11290 msgid "Max QP step between frames."
11293 #: modules/codec/x264.c:189
11294 msgid "Average bitrate tolerance"
11297 #: modules/codec/x264.c:190
11298 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11301 #: modules/codec/x264.c:193
11302 msgid "Max local bitrate"
11305 #: modules/codec/x264.c:194
11306 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11309 #: modules/codec/x264.c:196
11313 #: modules/codec/x264.c:197
11314 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11317 #: modules/codec/x264.c:200
11318 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11321 #: modules/codec/x264.c:201
11323 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11327 #: modules/codec/x264.c:204
11328 msgid "How AQ distributes bits"
11331 #: modules/codec/x264.c:205
11333 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11335 " - 1: Current x264 default mode\n"
11336 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11340 #: modules/codec/x264.c:210
11341 msgid "Strength of AQ"
11344 #: modules/codec/x264.c:211
11346 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11347 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11348 " - 0.5: weak AQ\n"
11349 " - 1.5: strong AQ"
11352 #: modules/codec/x264.c:217
11353 msgid "QP factor between I and P"
11356 #: modules/codec/x264.c:218
11357 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11360 #: modules/codec/x264.c:221
11361 msgid "QP factor between P and B"
11364 #: modules/codec/x264.c:222
11365 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11368 #: modules/codec/x264.c:224
11369 msgid "QP difference between chroma and luma"
11372 #: modules/codec/x264.c:225
11373 msgid "QP difference between chroma and luma."
11376 #: modules/codec/x264.c:227
11377 msgid "Multipass ratecontrol"
11380 #: modules/codec/x264.c:228
11382 "Multipass ratecontrol:\n"
11383 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11384 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11385 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11388 #: modules/codec/x264.c:233
11389 msgid "QP curve compression"
11392 #: modules/codec/x264.c:234
11393 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11396 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11397 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11400 #: modules/codec/x264.c:237
11402 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11403 "blurs complexity."
11406 #: modules/codec/x264.c:241
11408 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11412 #: modules/codec/x264.c:246
11413 msgid "Partitions to consider"
11416 #: modules/codec/x264.c:247
11418 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11421 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11422 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11423 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11424 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11427 #: modules/codec/x264.c:255
11428 msgid "Direct MV prediction mode"
11431 #: modules/codec/x264.c:256
11432 msgid "Direct MV prediction mode."
11435 #: modules/codec/x264.c:258
11436 msgid "Direct prediction size"
11439 #: modules/codec/x264.c:259
11441 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
11443 " - -1: smallest possible according to level\n"
11446 #: modules/codec/x264.c:264
11447 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11450 #: modules/codec/x264.c:265
11451 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11454 #: modules/codec/x264.c:267
11455 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11458 #: modules/codec/x264.c:268
11460 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
11461 " - 1: Blind offset\n"
11462 " - 2: Smart analysis\n"
11465 #: modules/codec/x264.c:273
11466 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11469 #: modules/codec/x264.c:274
11471 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
11473 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11474 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11475 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11476 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11479 #: modules/codec/x264.c:281
11480 msgid "Maximum motion vector search range"
11483 #: modules/codec/x264.c:282
11485 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11486 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11487 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11490 #: modules/codec/x264.c:287
11491 msgid "Maximum motion vector length"
11494 #: modules/codec/x264.c:288
11496 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11499 #: modules/codec/x264.c:291
11500 msgid "Minimum buffer space between threads"
11503 #: modules/codec/x264.c:292
11505 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11509 #: modules/codec/x264.c:295
11510 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11513 #: modules/codec/x264.c:296
11515 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11516 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11520 #: modules/codec/x264.c:300
11521 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11524 #: modules/codec/x264.c:302
11526 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11527 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11528 "quality). Range 1 to 9."
11531 #: modules/codec/x264.c:306
11532 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11535 #: modules/codec/x264.c:307
11536 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11539 #: modules/codec/x264.c:310
11540 msgid "Decide references on a per partition basis"
11543 #: modules/codec/x264.c:311
11545 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11546 "as opposed to only one ref per macroblock."
11549 #: modules/codec/x264.c:315
11550 msgid "Chroma in motion estimation"
11553 #: modules/codec/x264.c:316
11554 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11557 #: modules/codec/x264.c:319
11558 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11561 #: modules/codec/x264.c:320
11562 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11565 #: modules/codec/x264.c:322
11566 msgid "Adaptive spatial transform size"
11569 #: modules/codec/x264.c:324
11570 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11573 #: modules/codec/x264.c:326
11574 msgid "Trellis RD quantization"
11577 #: modules/codec/x264.c:327
11579 "Trellis RD quantization: \n"
11581 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11582 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11583 "This requires CABAC."
11586 #: modules/codec/x264.c:333
11587 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11590 #: modules/codec/x264.c:334
11591 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11594 #: modules/codec/x264.c:336
11595 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11598 #: modules/codec/x264.c:337
11600 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11601 "small single coefficient."
11604 #: modules/codec/x264.c:340
11605 msgid "Use Psy-optimizations"
11608 #: modules/codec/x264.c:341
11609 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11612 #: modules/codec/x264.c:345
11614 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11618 #: modules/codec/x264.c:348
11619 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11622 #: modules/codec/x264.c:349
11623 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11626 #: modules/codec/x264.c:352
11627 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11630 #: modules/codec/x264.c:353
11631 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11634 #: modules/codec/x264.c:358
11635 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11638 #: modules/codec/x264.c:359
11639 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11642 #: modules/codec/x264.c:362
11643 msgid "CPU optimizations"
11646 #: modules/codec/x264.c:363
11647 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11650 #: modules/codec/x264.c:365
11651 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11654 #: modules/codec/x264.c:366
11655 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11658 #: modules/codec/x264.c:368
11659 msgid "PSNR computation"
11662 #: modules/codec/x264.c:369
11664 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11668 #: modules/codec/x264.c:372
11669 msgid "SSIM computation"
11672 #: modules/codec/x264.c:373
11674 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11678 #: modules/codec/x264.c:376
11682 #: modules/codec/x264.c:377
11683 msgid "Quiet mode."
11686 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11687 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11691 #: modules/codec/x264.c:380
11692 msgid "Print stats for each frame."
11695 #: modules/codec/x264.c:382
11696 msgid "SPS and PPS id numbers"
11699 #: modules/codec/x264.c:383
11701 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11705 #: modules/codec/x264.c:386
11706 msgid "Access unit delimiters"
11709 #: modules/codec/x264.c:387
11710 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11713 #: modules/codec/x264.c:389
11714 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11717 #: modules/codec/x264.c:390
11719 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
11720 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
11723 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
11724 msgid "HRD-timing information"
11727 #: modules/codec/x264.c:396
11729 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11730 "by user settings."
11733 #: modules/codec/x264.c:398
11734 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11737 #: modules/codec/x264.c:403
11741 #: modules/codec/x264.c:403
11745 #: modules/codec/x264.c:403
11749 #: modules/codec/x264.c:403
11753 #: modules/codec/x264.c:403
11757 #: modules/codec/x264.c:414
11761 #: modules/codec/x264.c:414
11765 #: modules/codec/x264.c:414
11769 #: modules/codec/x264.c:414
11773 #: modules/codec/x264.c:419
11777 #: modules/codec/x264.c:419
11781 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
11785 #: modules/codec/x264.c:422
11786 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11789 #: modules/codec/zvbi.c:57
11790 msgid "Teletext page"
11793 #: modules/codec/zvbi.c:58
11794 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11797 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
11798 msgid "Teletext transparency"
11801 #: modules/codec/zvbi.c:62
11802 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11805 #: modules/codec/zvbi.c:65
11806 msgid "Teletext alignment"
11809 #: modules/codec/zvbi.c:67
11811 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11812 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11816 #: modules/codec/zvbi.c:71
11817 msgid "Teletext text subtitles"
11820 #: modules/codec/zvbi.c:72
11821 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11824 #: modules/codec/zvbi.c:81
11825 msgid "VBI and Teletext decoder"
11828 #: modules/codec/zvbi.c:82
11829 msgid "VBI & Teletext"
11832 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
11833 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
11836 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
11838 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
11839 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
11843 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
11847 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
11848 msgid "D-Bus control interface"
11851 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
11852 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
11853 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
11854 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
11855 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
11856 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
11857 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
11858 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
11859 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
11860 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
11861 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
11862 msgid "VLC media player"
11863 msgstr "โปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
11865 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
11866 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11869 #: modules/control/dummy.c:39
11871 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11872 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11873 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11876 #: modules/control/dummy.c:49
11878 msgid "Dummy interface"
11879 msgstr "แสดงส่วนติดต่อ"
11881 #: modules/control/gestures.c:81
11882 msgid "Motion threshold (10-100)"
11885 #: modules/control/gestures.c:83
11886 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11889 #: modules/control/gestures.c:85
11890 msgid "Trigger button"
11893 #: modules/control/gestures.c:87
11894 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11897 #: modules/control/gestures.c:97
11901 #: modules/control/gestures.c:100
11905 #: modules/control/gestures.c:108
11906 msgid "Mouse gestures control interface"
11909 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11910 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11911 msgid "Global Hotkeys"
11914 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11915 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11916 msgid "Global Hotkeys interface"
11919 #: modules/control/hotkeys.c:97
11920 msgid "Volume Control"
11923 #: modules/control/hotkeys.c:97
11924 msgid "Position Control"
11927 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
11928 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
11932 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
11933 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
11937 #: modules/control/hotkeys.c:101
11938 msgid "Hotkeys management interface"
11941 #: modules/control/hotkeys.c:108
11942 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
11945 #: modules/control/hotkeys.c:109
11947 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
11948 "mousewheel event can be ignored"
11951 #: modules/control/hotkeys.c:375
11953 msgid "Audio Device: %s"
11954 msgstr "เครื่องเล่นเสียง: %s"
11956 #: modules/control/hotkeys.c:471
11958 msgid "Audio track: %s"
11959 msgstr "ร่องเสียง: %s"
11961 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11963 msgid "Subtitle track: %s"
11964 msgstr "ร่องบทบรรยาย: %s"
11966 #: modules/control/hotkeys.c:488
11970 #: modules/control/hotkeys.c:537
11972 msgid "Aspect ratio: %s"
11975 #: modules/control/hotkeys.c:565
11980 #: modules/control/hotkeys.c:579
11981 msgid "Zooming reset"
11984 #: modules/control/hotkeys.c:587
11985 msgid "Scaled to screen"
11988 #: modules/control/hotkeys.c:590
11989 msgid "Original Size"
11992 #: modules/control/hotkeys.c:618
11993 msgid "Deinterlace off"
11996 #: modules/control/hotkeys.c:638
11997 msgid "Deinterlace on"
12000 #: modules/control/hotkeys.c:671
12002 msgid "Zoom mode: %s"
12005 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12007 msgid "Subtitle delay %i ms"
12010 #: modules/control/hotkeys.c:797
12012 msgid "Subtitle position %i px"
12015 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12017 msgid "Audio delay %i ms"
12020 #: modules/control/hotkeys.c:855
12024 #: modules/control/hotkeys.c:857
12025 msgid "Recording done"
12028 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12030 msgid "Volume %d%%"
12031 msgstr "ระดับเสียง %d%%"
12033 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12035 msgid "Speed: %.2fx"
12036 msgstr "ความเร็ว: %.2fx"
12038 #: modules/control/lirc.c:47
12039 msgid "Change the lirc configuration file"
12042 #: modules/control/lirc.c:49
12044 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12045 "users home directory."
12048 #: modules/control/lirc.c:59
12052 #: modules/control/lirc.c:62
12053 msgid "Infrared remote control interface"
12056 #: modules/control/motion.c:77
12057 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12060 #: modules/control/motion.c:83
12064 #: modules/control/motion.c:86
12065 msgid "motion control interface"
12068 #: modules/control/motion.c:87
12070 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12073 #: modules/control/netsync.c:57
12074 msgid "Network master clock"
12077 #: modules/control/netsync.c:58
12079 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12080 "over clients listening on the masters network ip address"
12083 #: modules/control/netsync.c:62
12084 msgid "Master server ip address"
12087 #: modules/control/netsync.c:63
12089 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12092 #: modules/control/netsync.c:66
12093 msgid "UDP timeout (in ms)"
12096 #: modules/control/netsync.c:67
12097 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12100 #: modules/control/netsync.c:71
12101 msgid "Network Sync"
12104 #: modules/control/netsync.c:72
12106 msgid "Network synchronization"
12107 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
12109 #: modules/control/ntservice.c:43
12110 msgid "Install Windows Service"
12113 #: modules/control/ntservice.c:45
12114 msgid "Install the Service and exit."
12117 #: modules/control/ntservice.c:46
12118 msgid "Uninstall Windows Service"
12121 #: modules/control/ntservice.c:48
12122 msgid "Uninstall the Service and exit."
12125 #: modules/control/ntservice.c:49
12126 msgid "Display name of the Service"
12129 #: modules/control/ntservice.c:51
12130 msgid "Change the display name of the Service."
12133 #: modules/control/ntservice.c:52
12134 msgid "Configuration options"
12137 #: modules/control/ntservice.c:54
12139 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12140 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12144 #: modules/control/ntservice.c:59
12146 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12147 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12148 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12151 #: modules/control/ntservice.c:65
12153 msgstr "บริการ NT "
12155 #: modules/control/ntservice.c:66
12156 msgid "Windows Service interface"
12159 #: modules/control/rc.c:70
12160 msgid "Initializing"
12163 #: modules/control/rc.c:71
12167 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12169 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12170 #: modules/notify/xosd.c:234
12174 #: modules/control/rc.c:74
12178 #: modules/control/rc.c:75
12182 #: modules/control/rc.c:159
12183 msgid "Show stream position"
12186 #: modules/control/rc.c:160
12188 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12191 #: modules/control/rc.c:163
12195 #: modules/control/rc.c:164
12196 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12199 #: modules/control/rc.c:166
12200 msgid "UNIX socket command input"
12203 #: modules/control/rc.c:167
12204 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12207 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12208 msgid "TCP command input"
12211 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12213 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12214 "port the interface will bind to."
12217 #: modules/control/rc.c:177
12219 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12220 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12221 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12224 #: modules/control/rc.c:184
12228 #: modules/control/rc.c:187
12229 msgid "Remote control interface"
12232 #: modules/control/rc.c:341
12233 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12236 #: modules/control/rc.c:777
12238 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12241 #: modules/control/rc.c:800
12242 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12245 #: modules/control/rc.c:802
12246 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12249 #: modules/control/rc.c:803
12250 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12253 #: modules/control/rc.c:804
12254 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12257 #: modules/control/rc.c:805
12258 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12259 msgstr "| เล่น . . . . . . . . . . . . . . . . . . เล่นกระแส"
12261 #: modules/control/rc.c:806
12262 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12263 msgstr "| หยุด . . . . . . . . . . . . . . . . . . หยุดกระแส"
12265 #: modules/control/rc.c:807
12266 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12269 #: modules/control/rc.c:808
12270 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12273 #: modules/control/rc.c:809
12274 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12277 #: modules/control/rc.c:810
12278 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
12281 #: modules/control/rc.c:811
12282 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12285 #: modules/control/rc.c:812
12286 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
12289 #: modules/control/rc.c:813
12290 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12291 msgstr "| ล้าง . . . . . . . . . . . . . . ล้างผังเล่น"
12293 #: modules/control/rc.c:814
12294 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12295 msgstr "| สถานะ . . . . . . . . . . . สถานะผังเล่นปัจจุบัน"
12297 #: modules/control/rc.c:815
12298 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12301 #: modules/control/rc.c:816
12302 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
12305 #: modules/control/rc.c:817
12306 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
12309 #: modules/control/rc.c:818
12310 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
12313 #: modules/control/rc.c:819
12314 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
12317 #: modules/control/rc.c:820
12318 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
12321 #: modules/control/rc.c:822
12322 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12325 #: modules/control/rc.c:823
12326 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
12329 #: modules/control/rc.c:824
12330 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
12333 #: modules/control/rc.c:825
12334 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
12337 #: modules/control/rc.c:826
12338 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
12341 #: modules/control/rc.c:827
12342 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
12345 #: modules/control/rc.c:828
12346 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
12349 #: modules/control/rc.c:829
12350 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
12353 #: modules/control/rc.c:830
12354 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12357 #: modules/control/rc.c:831
12358 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
12361 #: modules/control/rc.c:832
12362 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
12365 #: modules/control/rc.c:833
12366 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12369 #: modules/control/rc.c:834
12370 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
12373 #: modules/control/rc.c:835
12374 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
12377 #: modules/control/rc.c:836
12378 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
12381 #: modules/control/rc.c:838
12382 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
12385 #: modules/control/rc.c:839
12386 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
12389 #: modules/control/rc.c:840
12390 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
12393 #: modules/control/rc.c:841
12394 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
12397 #: modules/control/rc.c:842
12398 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
12401 #: modules/control/rc.c:843
12402 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12405 #: modules/control/rc.c:844
12406 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12409 #: modules/control/rc.c:845
12410 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12413 #: modules/control/rc.c:846
12414 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
12417 #: modules/control/rc.c:847
12418 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
12421 #: modules/control/rc.c:848
12422 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12425 #: modules/control/rc.c:849
12426 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12429 #: modules/control/rc.c:850
12430 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
12433 #: modules/control/rc.c:851
12434 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12437 #: modules/control/rc.c:856
12438 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
12441 #: modules/control/rc.c:857
12442 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12445 #: modules/control/rc.c:858
12446 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12449 #: modules/control/rc.c:859
12450 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
12453 #: modules/control/rc.c:860
12454 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12457 #: modules/control/rc.c:861
12458 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12461 #: modules/control/rc.c:862
12462 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12465 #: modules/control/rc.c:863
12466 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12469 #: modules/control/rc.c:865
12470 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12473 #: modules/control/rc.c:866
12474 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12477 #: modules/control/rc.c:867
12478 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12481 #: modules/control/rc.c:868
12482 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12485 #: modules/control/rc.c:869
12486 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12489 #: modules/control/rc.c:871
12490 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12493 #: modules/control/rc.c:872
12494 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12497 #: modules/control/rc.c:873
12498 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12501 #: modules/control/rc.c:874
12502 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12505 #: modules/control/rc.c:875
12506 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12509 #: modules/control/rc.c:876
12510 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12513 #: modules/control/rc.c:877
12514 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12517 #: modules/control/rc.c:878
12518 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12521 #: modules/control/rc.c:879
12522 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12525 #: modules/control/rc.c:880
12526 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12529 #: modules/control/rc.c:881
12530 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12533 #: modules/control/rc.c:882
12534 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12537 #: modules/control/rc.c:883
12538 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12541 #: modules/control/rc.c:884
12542 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12545 #: modules/control/rc.c:887
12546 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12549 #: modules/control/rc.c:888
12550 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12553 #: modules/control/rc.c:889
12554 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
12557 #: modules/control/rc.c:890
12558 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
12561 #: modules/control/rc.c:892
12562 msgid "+----[ end of help ]"
12565 #: modules/control/rc.c:1018
12566 msgid "Press menu select or pause to continue."
12569 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12570 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12571 #: modules/control/rc.c:1793
12572 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12575 #: modules/control/rc.c:1337
12576 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12579 #: modules/control/rc.c:1348
12581 msgid "Playlist has only %d elements"
12584 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12585 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12588 #: modules/control/rc.c:1852
12589 msgid "+-[Incoming]"
12592 #: modules/control/rc.c:1853
12594 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12597 #: modules/control/rc.c:1855
12599 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
12602 #: modules/control/rc.c:1857
12604 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12607 #: modules/control/rc.c:1859
12609 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
12612 #: modules/control/rc.c:1861
12614 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
12617 #: modules/control/rc.c:1863
12619 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
12622 #: modules/control/rc.c:1867
12623 msgid "+-[Video Decoding]"
12626 #: modules/control/rc.c:1868
12628 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
12631 #: modules/control/rc.c:1870
12633 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
12636 #: modules/control/rc.c:1872
12638 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
12641 #: modules/control/rc.c:1876
12642 msgid "+-[Audio Decoding]"
12645 #: modules/control/rc.c:1877
12647 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
12650 #: modules/control/rc.c:1879
12652 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
12655 #: modules/control/rc.c:1881
12657 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
12660 #: modules/control/rc.c:1885
12661 msgid "+-[Streaming]"
12664 #: modules/control/rc.c:1886
12666 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
12669 #: modules/control/rc.c:1888
12671 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
12674 #: modules/control/rc.c:1890
12676 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
12679 #: modules/demux/aiff.c:49
12680 msgid "AIFF demuxer"
12681 msgstr "ตัวแยกกระแส AIFF "
12683 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12685 msgid "ASF/WMV demuxer"
12686 msgstr "ตัวแยกกระแส WAV "
12688 #: modules/demux/asf/asf.c:180
12689 msgid "Could not demux ASF stream"
12692 #: modules/demux/asf/asf.c:181
12693 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12696 #: modules/demux/au.c:50
12698 msgstr "ตัวแยกกระแส AU "
12700 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12702 msgid "Avformat demuxer"
12703 msgstr "ตัวแยกกระแส AU "
12705 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12709 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12710 msgid "Avformat muxer"
12713 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12714 msgid "Avformat mux"
12717 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12718 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
12721 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12722 msgid "Force interleaved method"
12725 #: modules/demux/avi/avi.c:52
12726 msgid "Force interleaved method."
12729 #: modules/demux/avi/avi.c:54
12730 msgid "Force index creation"
12733 #: modules/demux/avi/avi.c:56
12735 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12736 "incomplete (not seekable)."
12739 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12740 msgid "Ask for action"
12743 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12747 #: modules/demux/avi/avi.c:66
12751 #: modules/demux/avi/avi.c:70
12752 msgid "AVI demuxer"
12753 msgstr "ตัวแยกกระแส AVI "
12755 #: modules/demux/avi/avi.c:675
12756 msgid "Broken or missing AVI Index"
12759 #: modules/demux/avi/avi.c:676
12761 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
12763 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
12764 "index in memory.\n"
12765 "This step might take a long time on a large file.\n"
12766 "What do you want to do ?"
12769 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12770 msgid "Build index then play"
12773 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12776 msgstr "เล่นและหยุด"
12778 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12779 msgid "Do not play"
12782 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
12783 msgid "Fixing AVI Index..."
12786 #: modules/demux/cdg.c:43
12787 msgid "CDG demuxer"
12788 msgstr "ตัวแยกกระแส CDG "
12790 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12791 msgid "Dump filename"
12794 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12795 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12798 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12799 msgid "Append to existing file"
12802 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12803 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12806 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12807 msgid "File dumper"
12810 #: modules/demux/dirac.c:41
12811 msgid "Value to adjust dts by"
12814 #: modules/demux/dirac.c:54
12815 msgid "Dirac video demuxer"
12818 #: modules/demux/flac.c:50
12819 msgid "FLAC demuxer"
12820 msgstr "ตัวแยกกระแส FLAC "
12822 #: modules/demux/image.c:43
12826 #: modules/demux/image.c:51
12831 #: modules/demux/image.c:53
12832 msgid "Decode at the demuxer stage"
12835 #: modules/demux/image.c:55
12836 msgid "Forced chroma"
12839 #: modules/demux/image.c:57
12841 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
12842 "specified chroma."
12845 #: modules/demux/image.c:60
12847 msgid "Duration in second"
12850 #: modules/demux/image.c:62
12852 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
12853 "an unlimited play time."
12856 #: modules/demux/image.c:67
12858 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
12859 msgstr "ใส่ URL ของกระแสเครือข่าย ตรงนี้"
12861 #: modules/demux/image.c:69
12865 #: modules/demux/image.c:71
12867 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
12871 #: modules/demux/image.c:75
12873 msgid "Image demuxer"
12874 msgstr "ตัวแยกกระแส AVI "
12876 #: modules/demux/image.c:76
12879 msgstr "แฟ้มรูปภาพ"
12881 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12882 msgid "Closed captions"
12885 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12886 msgid "Textual audio descriptions"
12889 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12890 msgid "Ticker text"
12893 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12894 msgid "Active regions"
12897 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12898 msgid "Semantic annotations"
12901 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12905 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12906 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
12910 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12911 msgid "Linguistic markup"
12914 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12918 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12919 msgid "Subtitles (images)"
12920 msgstr "บทบรรยาย (รูปภาพ)"
12922 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12923 msgid "Slides (text)"
12924 msgstr "เลื่อน (ข้อความ)"
12926 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12927 msgid "Slides (images)"
12928 msgstr "เลื่อน (รูปภาพ)"
12930 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12931 msgid "Unknown category"
12934 #: modules/demux/live555.cpp:76
12935 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12938 #: modules/demux/live555.cpp:77
12940 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12941 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12945 #: modules/demux/live555.cpp:81
12946 msgid "WMServer RTSP dialect"
12949 #: modules/demux/live555.cpp:82
12951 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12952 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12955 #: modules/demux/live555.cpp:86
12956 msgid "RTSP user name"
12957 msgstr "ชื่อผู้ใช้ RTSP "
12959 #: modules/demux/live555.cpp:87
12961 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12965 #: modules/demux/live555.cpp:89
12966 msgid "RTSP password"
12967 msgstr "รหัสผ่าน RTSP "
12969 #: modules/demux/live555.cpp:90
12971 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12975 #: modules/demux/live555.cpp:94
12976 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12979 #: modules/demux/live555.cpp:103
12980 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12983 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
12984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
12985 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12988 #: modules/demux/live555.cpp:112
12989 msgid "Client port"
12992 #: modules/demux/live555.cpp:113
12993 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12996 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
12997 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13000 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13001 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13004 #: modules/demux/live555.cpp:123
13005 msgid "HTTP tunnel port"
13008 #: modules/demux/live555.cpp:124
13009 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13012 #: modules/demux/live555.cpp:635
13013 msgid "RTSP authentication"
13016 #: modules/demux/live555.cpp:636
13017 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13020 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13021 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13022 #: modules/demux/vc1.c:43
13023 msgid "Frames per Second"
13026 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13028 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13029 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13032 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13033 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13036 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13037 msgid "--- DVD Menu"
13038 msgstr "--- เมนู DVD "
13040 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13041 msgid "First Played"
13044 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13045 msgid "Video Manager"
13046 msgstr "ตัวจัดการวีดิทัศน์"
13048 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13049 msgid "----- Title"
13052 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13053 msgid "Matroska stream demuxer"
13056 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13057 msgid "Ordered chapters"
13060 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13061 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13064 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13065 msgid "Chapter codecs"
13068 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13069 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13072 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13073 msgid "Preload Directory"
13076 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13078 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13079 "for broken files)."
13082 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13083 msgid "Seek based on percent not time"
13086 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13087 msgid "Seek based on percent not time."
13090 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13091 msgid "Dummy Elements"
13094 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13095 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13098 #: modules/demux/mod.c:54
13099 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13102 #: modules/demux/mod.c:55
13103 msgid "Enable reverberation"
13106 #: modules/demux/mod.c:56
13107 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13110 #: modules/demux/mod.c:58
13111 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13114 #: modules/demux/mod.c:60
13115 msgid "Enable megabass mode"
13118 #: modules/demux/mod.c:61
13119 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13122 #: modules/demux/mod.c:63
13124 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13125 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13128 #: modules/demux/mod.c:66
13129 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13132 #: modules/demux/mod.c:68
13133 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13136 #: modules/demux/mod.c:73
13137 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13140 #: modules/demux/mod.c:81
13144 #: modules/demux/mod.c:84
13145 msgid "Reverberation level"
13148 #: modules/demux/mod.c:86
13149 msgid "Reverberation delay"
13152 #: modules/demux/mod.c:88
13156 #: modules/demux/mod.c:91
13157 msgid "Mega bass level"
13160 #: modules/demux/mod.c:93
13161 msgid "Mega bass cutoff"
13164 #: modules/demux/mod.c:95
13168 #: modules/demux/mod.c:98
13169 msgid "Surround level"
13172 #: modules/demux/mod.c:100
13173 msgid "Surround delay (ms)"
13176 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13180 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13181 msgid "Classic rock"
13184 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13188 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13192 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13224 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13228 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13236 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13237 msgid "Alternative"
13240 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13241 msgid "Death metal"
13244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13248 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13252 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13253 msgid "Euro-Techno"
13256 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13260 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13280 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13281 msgid "Instrumental"
13284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13296 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13304 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13309 msgid "Alternative rock"
13312 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13316 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13320 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13324 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13328 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13332 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13333 msgid "Instrumental pop"
13336 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13337 msgid "Instrumental rock"
13340 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13348 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13352 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13353 msgid "Techno-Industrial"
13356 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13373 msgid "Southern rock"
13376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13392 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13393 msgid "Christian rap"
13396 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13400 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13404 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13405 msgid "Native American"
13408 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13412 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13416 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13417 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13419 msgid "Psychedelic"
13422 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13430 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13438 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13442 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13446 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13450 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13454 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13458 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13462 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13463 msgid "Rock & roll"
13466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13470 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13471 msgid "MP4 stream demuxer"
13474 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13478 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13482 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13486 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13490 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13491 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
13492 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
13493 msgid "Information"
13496 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13501 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13505 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13506 msgid "Requirements"
13509 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13511 msgid "Original Format"
13512 msgstr "รูปแบบแฟ้ม:"
13514 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13516 msgid "Display Source As"
13517 msgstr "ตั้งค่าการแสดงผล"
13519 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13520 msgid "Host Computer"
13523 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13527 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13529 msgid "Original Performer"
13532 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13533 msgid "Providers Source Content"
13536 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13540 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13544 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13548 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13552 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13556 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13561 #: modules/demux/mpc.c:62
13562 msgid "MusePack demuxer"
13565 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13567 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13571 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13572 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13573 msgstr "เสียง MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP "
13575 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13580 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13581 msgid "MPEG-4 video"
13582 msgstr "วีดิทัศน์ MPEG-4 "
13584 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13585 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13588 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13589 msgid "H264 video demuxer"
13592 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13593 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13596 #: modules/demux/nsc.c:47
13597 msgid "Windows Media NSC metademux"
13600 #: modules/demux/nsv.c:49
13601 msgid "NullSoft demuxer"
13604 #: modules/demux/nuv.c:49
13605 msgid "Nuv demuxer"
13606 msgstr "ตัวแยกกระแส Nuv"
13608 #: modules/demux/ogg.c:56
13609 msgid "OGG demuxer"
13610 msgstr "ตัวแยกกระแส OGG "
13612 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13613 msgid "Google Video"
13614 msgstr "วีดิทัศน์ Google "
13616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13617 msgid "Show shoutcast adult content"
13620 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13621 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13624 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13628 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13630 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13631 "prevent adding them to the playlist."
13634 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
13635 msgid "M3U playlist import"
13638 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
13639 msgid "RAM playlist import"
13642 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
13643 msgid "PLS playlist import"
13646 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
13647 msgid "B4S playlist import"
13650 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13651 msgid "DVB playlist import"
13654 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
13655 msgid "Podcast parser"
13658 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
13659 msgid "XSPF playlist import"
13662 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
13663 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13666 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
13667 msgid "ASX playlist import"
13670 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
13671 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13674 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
13675 msgid "QuickTime Media Link importer"
13678 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
13679 msgid "Google Video Playlist importer"
13682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
13683 msgid "Dummy ifo demux"
13686 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
13687 msgid "iTunes Music Library importer"
13690 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
13691 msgid "WPL playlist import"
13694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13695 msgid "ZPL playlist import"
13698 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
13699 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
13700 msgid "Podcast Info"
13703 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
13704 msgid "Podcast Link"
13707 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
13709 msgid "Podcast Copyright"
13712 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
13713 msgid "Podcast Category"
13716 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
13717 msgid "Podcast Keywords"
13720 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
13722 msgid "Podcast Subtitle"
13725 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13726 msgid "Podcast Summary"
13729 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
13730 msgid "Podcast Publication Date"
13733 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
13734 msgid "Podcast Author"
13737 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
13738 msgid "Podcast Subcategory"
13741 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
13743 msgid "Podcast Duration"
13744 msgstr "ความอิ่มสี"
13746 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
13747 msgid "Podcast Type"
13750 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
13751 msgid "Podcast Size"
13754 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
13759 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
13763 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
13767 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
13771 #: modules/demux/ps.c:43
13772 msgid "Trust MPEG timestamps"
13775 #: modules/demux/ps.c:44
13777 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13778 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13779 "calculate from the bitrate instead."
13782 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13783 msgid "MPEG-PS demuxer"
13784 msgstr "ตัวแยกกระแส MPEG-PS "
13786 #: modules/demux/ps.c:57
13790 #: modules/demux/pva.c:43
13791 msgid "PVA demuxer"
13792 msgstr "ตัวแยกกระแส PVA "
13794 #: modules/demux/rawaud.c:43
13795 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13798 #: modules/demux/rawaud.c:44
13799 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13802 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13803 msgid "Audio channels"
13806 #: modules/demux/rawaud.c:47
13807 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13810 #: modules/demux/rawaud.c:49
13811 msgid "FOURCC code of raw input format"
13814 #: modules/demux/rawaud.c:51
13815 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13818 #: modules/demux/rawaud.c:53
13819 msgid "Forces the audio language"
13822 #: modules/demux/rawaud.c:54
13824 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13825 "Default is 'eng'. "
13828 #: modules/demux/rawaud.c:64
13829 msgid "Raw audio demuxer"
13832 #: modules/demux/rawdv.c:41
13834 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13837 #: modules/demux/rawdv.c:49
13838 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13841 #: modules/demux/rawvid.c:45
13843 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
13844 "30000/1001 or 29.97"
13847 #: modules/demux/rawvid.c:49
13848 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13851 #: modules/demux/rawvid.c:53
13852 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13855 #: modules/demux/rawvid.c:56
13856 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13859 #: modules/demux/rawvid.c:57
13860 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13863 #: modules/demux/rawvid.c:65
13864 msgid "Raw video demuxer"
13867 #: modules/demux/real.c:70
13868 msgid "Real demuxer"
13869 msgstr "ตัวแยกกระแส Real "
13871 #: modules/demux/sid.cpp:48
13873 msgid "C64 sid demuxer"
13874 msgstr "ตัวแยกกระแสวีดิทัศน์ VC1 "
13876 #: modules/demux/smf.c:41
13877 msgid "SMF demuxer"
13878 msgstr "ตัวแยกกระแส SMF"
13880 #: modules/demux/subtitle.c:51
13881 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13884 #: modules/demux/subtitle.c:53
13886 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13887 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13890 #: modules/demux/subtitle.c:56
13892 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13893 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13894 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13895 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
13896 "autodetection, this should always work)."
13899 #: modules/demux/subtitle.c:62
13900 msgid "Override the default track description."
13903 #: modules/demux/subtitle.c:74
13904 msgid "Text subtitles parser"
13907 #: modules/demux/subtitle.c:79
13908 msgid "Frames per second"
13911 #: modules/demux/subtitle.c:82
13912 msgid "Subtitles delay"
13915 #: modules/demux/subtitle.c:84
13916 msgid "Subtitles format"
13919 #: modules/demux/subtitle.c:87
13920 msgid "Subtitles description"
13923 #: modules/demux/ts.c:87
13927 #: modules/demux/ts.c:89
13928 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
13931 #: modules/demux/ts.c:91
13932 msgid "Set id of ES to PID"
13935 #: modules/demux/ts.c:92
13937 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
13938 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
13939 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
13942 #: modules/demux/ts.c:97
13943 msgid "Fast udp streaming"
13946 #: modules/demux/ts.c:99
13947 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
13950 #: modules/demux/ts.c:101
13951 msgid "MTU for out mode"
13954 #: modules/demux/ts.c:102
13955 msgid "MTU for out mode."
13958 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
13962 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
13964 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
13967 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
13968 msgid "Second CSA Key"
13971 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
13973 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13977 #: modules/demux/ts.c:112
13978 msgid "Silent mode"
13981 #: modules/demux/ts.c:113
13982 msgid "Do not complain on encrypted PES."
13985 #: modules/demux/ts.c:115
13986 msgid "CAPMT System ID"
13989 #: modules/demux/ts.c:116
13990 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
13993 #: modules/demux/ts.c:118
13994 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
13997 #: modules/demux/ts.c:119
13999 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14000 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14003 #: modules/demux/ts.c:123
14004 msgid "Filename of dump"
14007 #: modules/demux/ts.c:124
14008 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14011 #: modules/demux/ts.c:126
14015 #: modules/demux/ts.c:128
14017 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14021 #: modules/demux/ts.c:131
14022 msgid "Dump buffer size"
14025 #: modules/demux/ts.c:133
14027 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14028 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14031 #: modules/demux/ts.c:136
14032 msgid "Separate sub-streams"
14035 #: modules/demux/ts.c:138
14037 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14038 "off this option when using stream output."
14041 #: modules/demux/ts.c:143
14043 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14044 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14047 #: modules/demux/ts.c:148
14048 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14051 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14056 #: modules/demux/ts.c:187
14057 msgid "Teletext subtitles"
14060 #: modules/demux/ts.c:188
14061 msgid "Teletext: additional information"
14064 #: modules/demux/ts.c:189
14065 msgid "Teletext: program schedule"
14068 #: modules/demux/ts.c:190
14069 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14072 #: modules/demux/ts.c:3717
14073 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14076 #: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
14077 msgid "clean effects"
14078 msgstr "ล้างลูกเล่น"
14080 #: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
14081 msgid "hearing impaired"
14084 #: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
14085 msgid "visual impaired commentary"
14088 #: modules/demux/tta.c:45
14089 msgid "TTA demuxer"
14090 msgstr "ตัวแยกกระแส TTA "
14092 #: modules/demux/ty.c:59
14096 #: modules/demux/ty.c:60
14097 msgid "TY Stream audio/video demux"
14100 #: modules/demux/ty.c:776
14101 msgid "Closed captions 1"
14104 #: modules/demux/ty.c:777
14105 msgid "Closed captions 2"
14108 #: modules/demux/ty.c:778
14109 msgid "Closed captions 3"
14112 #: modules/demux/ty.c:779
14113 msgid "Closed captions 4"
14116 #: modules/demux/vc1.c:44
14117 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14120 #: modules/demux/vc1.c:50
14121 msgid "VC1 video demuxer"
14122 msgstr "ตัวแยกกระแสวีดิทัศน์ VC1 "
14124 #: modules/demux/vobsub.c:49
14125 msgid "Vobsub subtitles parser"
14128 #: modules/demux/voc.c:43
14129 msgid "VOC demuxer"
14130 msgstr "ตัวแยกกระแส VOC"
14132 #: modules/demux/wav.c:45
14133 msgid "WAV demuxer"
14134 msgstr "ตัวแยกกระแส WAV "
14136 #: modules/demux/xa.c:43
14138 msgstr "ตัวแยกกระแส XA "
14140 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14141 msgid "Framebuffer device"
14144 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14145 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14148 #: modules/gui/fbosd.c:106
14149 msgid "Video aspect ratio"
14152 #: modules/gui/fbosd.c:108
14153 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14156 #: modules/gui/fbosd.c:110
14158 msgstr "แฟ้มรูปภาพ"
14160 #: modules/gui/fbosd.c:112
14161 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14164 #: modules/gui/fbosd.c:114
14165 msgid "Transparency of the image"
14168 #: modules/gui/fbosd.c:115
14170 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14171 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14174 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14175 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14180 #: modules/gui/fbosd.c:120
14181 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14184 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14185 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14186 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14187 msgid "X coordinate"
14190 #: modules/gui/fbosd.c:123
14191 msgid "X coordinate of the rendered image"
14194 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14195 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14196 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14197 msgid "Y coordinate"
14200 #: modules/gui/fbosd.c:126
14201 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14204 #: modules/gui/fbosd.c:130
14206 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14207 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14211 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14212 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14213 #: modules/video_filter/rss.c:146
14217 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14219 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14223 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14224 #: modules/video_filter/rss.c:150
14225 msgid "Font size, pixels"
14228 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14229 #: modules/video_filter/rss.c:151
14230 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14233 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14234 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14235 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14236 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14237 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14238 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14243 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14244 #: modules/video_filter/rss.c:155
14246 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14247 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14248 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14249 "(red + green), #FFFFFF = white"
14252 #: modules/gui/fbosd.c:148
14253 msgid "Clear overlay framebuffer"
14256 #: modules/gui/fbosd.c:149
14258 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14259 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14263 #: modules/gui/fbosd.c:153
14264 msgid "Render text or image"
14267 #: modules/gui/fbosd.c:154
14268 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14271 #: modules/gui/fbosd.c:157
14272 msgid "Display on overlay framebuffer"
14275 #: modules/gui/fbosd.c:158
14277 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14280 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14281 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14282 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14283 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14288 #: modules/gui/fbosd.c:213
14292 #: modules/gui/fbosd.c:218
14293 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14296 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14300 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14304 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14305 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14306 msgid "Enable dynamic range compressor"
14309 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14310 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14314 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
14315 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
14319 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14320 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14324 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14325 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14329 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14334 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
14335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
14340 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
14341 msgid "Knee radius"
14344 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
14345 msgid "Makeup gain"
14348 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14350 msgid "Enable Spatializer"
14351 msgstr "เปิดใช้เสียง"
14353 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
14357 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14358 msgid "Headphone virtualization"
14361 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14362 msgid "Volume normalization"
14365 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14366 msgid "Maximum level"
14369 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
14370 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
14373 msgstr "ผู้คอมไพล์:"
14375 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
14380 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14381 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
14382 msgid "Audio Effects"
14383 msgstr "ลูกเล่นเสียง"
14385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
14386 msgid "About VLC media player"
14387 msgstr "เกี่ยวกับโปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
14389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
14390 msgid "Check for Update..."
14393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
14394 msgid "Preferences..."
14395 msgstr "ปรับแต่ง...."
14397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
14401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
14405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
14406 msgid "Hide Others"
14407 msgstr "ซ่อนตัวอื่น"
14409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14411 msgstr "แสดงทั้งหมด"
14413 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
14417 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
14421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
14422 msgid "Advanced Open File..."
14423 msgstr "เปิดแฟ้มขั้นสูง"
14425 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
14426 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
14427 msgid "Open File..."
14428 msgstr "เปิดแฟ้ม..."
14430 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
14431 msgid "Open Disc..."
14432 msgstr "เปิดแผ่น..."
14434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
14435 msgid "Open Network..."
14436 msgstr "เปิดเครือข่าย..."
14438 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
14439 msgid "Open Capture Device..."
14440 msgstr "เปิดจากเครื่องเล่นที่ตรวจพบ..."
14442 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
14443 msgid "Open Recent"
14446 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
14450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
14451 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
14462 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
14466 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
14470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
14471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14472 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
14473 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14474 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14478 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14480 msgstr "เลือกทั้งหมด"
14482 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
14486 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
14488 msgid "Playback Speed"
14491 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
14492 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
14493 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
14494 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
14495 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
14499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
14500 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
14502 msgid "Track Synchronization"
14503 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
14505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
14506 msgid "Quit after Playback"
14509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
14510 msgid "Step Forward"
14513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
14514 msgid "Step Backward"
14517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
14518 msgid "Increase Volume"
14519 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
14521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
14522 msgid "Decrease Volume"
14523 msgstr "ลดระดับเสียง"
14525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
14527 msgstr "ขนาดครึ่งหนึ่ง"
14529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
14530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
14531 msgid "Normal Size"
14534 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
14535 msgid "Double Size"
14536 msgstr "ขนาดสองเท่า"
14538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
14539 msgid "Fit to Screen"
14542 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
14543 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
14544 msgid "Float on Top"
14547 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
14548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
14549 msgid "Fullscreen Video Device"
14552 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
14553 #: modules/video_filter/postproc.c:194
14554 msgid "Post processing"
14557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
14558 msgid "Transparent"
14561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
14562 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
14566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
14570 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
14571 msgid "Minimize Window"
14572 msgstr "ย่อเก็บหน้าต่าง"
14574 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
14575 msgid "Close Window"
14576 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
14578 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
14580 msgstr "ตัวเล่น..."
14582 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
14584 msgid "Main Window..."
14585 msgstr "ย่อเก็บหน้าต่าง"
14587 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
14589 msgid "Audio Effects..."
14590 msgstr "ลูกเล่นเสียง"
14592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
14594 msgid "Video Filters..."
14595 msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
14597 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
14598 msgid "Bookmarks..."
14599 msgstr "ที่คั่น..."
14601 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
14602 msgid "Playlist..."
14603 msgstr "ผังเล่น..."
14605 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14606 msgid "Media Information..."
14607 msgstr "ข้อมูลสื่อ..."
14609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
14610 msgid "Messages..."
14611 msgstr "ข้อความ..."
14613 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
14614 msgid "Errors and Warnings..."
14615 msgstr "ข้อผิดพลาดและการเตือน..."
14617 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
14618 msgid "Bring All to Front"
14619 msgstr "นำไปไว้ข้างหน้าทั้งหมด"
14621 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
14622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
14626 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
14627 msgid "VLC media player Help..."
14628 msgstr "วิธีใช้โปรแกรมเล่นสื่อ VLC..."
14630 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
14631 msgid "ReadMe / FAQ..."
14632 msgstr "โปรดอ่าน / FAQ..."
14634 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
14635 #: modules/gui/macosx/about.m:209
14637 msgstr "สัญญาอนุญาต"
14639 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
14640 msgid "Online Documentation..."
14641 msgstr "เอกสารออนไลน์..."
14643 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
14644 msgid "VideoLAN Website..."
14645 msgstr "เว็บไซต์ของ VideoLAN..."
14647 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
14648 msgid "Make a donation..."
14649 msgstr "ทำการบริจาค..."
14651 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
14652 msgid "Online Forum..."
14653 msgstr "ชุมชนออนไลน์..."
14655 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
14657 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
14659 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
14660 msgid "Volume Down"
14661 msgstr "ลดระดับเสียง"
14663 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
14664 msgid "Lock Aspect Ratio"
14667 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
14668 msgid "Jump To Time"
14671 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
14674 msgstr "ช่วงก่อ&นหน้า"
14676 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
14679 msgstr "ช่วงถั&ดไป"
14681 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
14683 msgid "Show/Hide Playlist"
14684 msgstr "แสดงผังเล่น"
14686 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
14689 msgstr "ไม่ต้องเล่นซ้ำ"
14691 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
14695 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
14700 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
14702 msgid "Toggle Fullscreen mode"
14705 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
14707 msgid "Full Volume"
14708 msgstr "ระดับเสียงปริยาย"
14710 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
14712 msgid "Open media..."
14715 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
14716 msgid "Drop media here"
14719 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
14723 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
14724 msgid "MY COMPUTER"
14727 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
14731 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
14732 msgid "LOCAL NETWORK"
14735 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
14739 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
14740 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
14741 msgid "Audio/Video"
14742 msgstr "เสียง/วีดิทัศน์"
14744 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
14745 msgid "Advance of audio over video:"
14748 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
14749 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14753 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
14754 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
14757 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
14758 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
14759 msgid "Subtitles/Video"
14760 msgstr "บทบรรยาย/วีดิทัศน์"
14762 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
14763 msgid "Advance of subtitles over video:"
14766 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
14767 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
14770 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
14771 msgid "Speed of the subtitles:"
14774 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
14778 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
14779 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
14780 msgid "Video Effects"
14781 msgstr "ลูกเล่นวีดิทัศน์"
14783 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
14787 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
14788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
14792 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
14793 msgid "Image Adjust"
14796 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
14797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
14799 msgid "Brightness Threshold"
14802 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
14806 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
14807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
14811 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
14812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
14813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
14817 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
14818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
14819 msgid "Banding removal"
14822 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
14823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
14827 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
14828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
14832 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
14833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
14837 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
14838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
14839 msgid "Synchronize top and bottom"
14840 msgstr "ใช้ค่าเดียวกันทั้งบนและล่าง"
14842 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
14843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
14844 msgid "Synchronize left and right"
14845 msgstr "ใช้ค่าเดียวกันทั้งซ้ายและขวา"
14847 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
14848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
14852 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
14853 msgid "Rotate by 90 degrees"
14856 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
14857 msgid "Rotate by 180 degrees"
14860 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
14861 msgid "Rotate by 270 degrees"
14864 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
14865 msgid "Flip horizontally"
14868 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
14869 msgid "Flip vertically"
14872 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
14874 msgid "Magnification/Zoom"
14875 msgstr "ดัดแปลงภาพ"
14877 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
14878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
14879 msgid "Puzzle game"
14882 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
14883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
14884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
14888 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
14889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
14890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
14894 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
14899 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
14900 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
14901 msgid "Color threshold"
14904 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
14905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
14909 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
14910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
14913 msgstr "ส่วนติดต่อ"
14915 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
14916 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
14917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
14921 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
14925 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
14929 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
14930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
14934 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
14935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
14936 msgid "Color extraction"
14939 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
14940 msgid "Invert colors"
14941 msgstr "สีตรงกันข้าม"
14943 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
14944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
14948 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
14949 msgid "Posterize level"
14952 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
14953 msgid "Motion blue"
14956 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
14957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
14961 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
14962 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
14963 msgid "Motion Detect"
14966 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14968 msgid "Water effect"
14969 msgstr "ลูกเล่นน้ำ"
14971 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
14972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
14973 msgid "Number of clones"
14976 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
14977 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
14979 msgstr "ใส่ข้อความ"
14981 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
14982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
14986 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
14987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
14991 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
14992 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
14993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
14994 msgid "Transparency"
14997 #: modules/gui/macosx/about.m:110
14999 msgid "Compiled by %@ with %@"
15000 msgstr "คอมไพล์โดย %s"
15002 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15003 msgid "VLC media player Help"
15004 msgstr "วิธีใช้โปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
15006 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15010 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15011 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15012 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15016 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15017 #: modules/video_filter/extract.c:75
15021 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15025 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15026 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15027 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15031 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15032 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15034 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15035 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15036 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
15044 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
15048 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15049 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15053 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15057 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15061 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15063 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15066 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15067 msgid "Input has changed"
15070 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15072 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15073 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15076 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15077 msgid "Invalid selection"
15080 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15081 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15084 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15085 msgid "No input found"
15088 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15089 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15092 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15096 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15097 msgid "Jump to time"
15100 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15101 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15103 msgstr "ชื่อผู้ใข้"
15105 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15106 msgid "Errors and Warnings"
15109 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15113 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15114 msgid "Show Details"
15115 msgstr "แสดงรายละเอียด"
15117 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15121 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15125 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15126 msgid "(no item is being played)"
15129 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15130 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15131 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15135 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15136 msgid "Open CrashLog..."
15139 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15140 msgid "Save this Log..."
15143 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15147 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15149 msgstr "ไม่ต้องส่ง"
15151 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15152 msgid "VLC crashed previously"
15155 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15157 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15159 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15160 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15161 "URL of a network stream, ..."
15164 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15165 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15168 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15170 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15174 #: modules/gui/macosx/intf.m:1671
15175 msgid "Error when sending the Crash Report"
15178 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15179 msgid "No CrashLog found"
15182 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15187 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15188 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15191 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789
15192 msgid "Remove old preferences?"
15195 #: modules/gui/macosx/intf.m:1790
15196 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15199 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791
15200 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15203 #: modules/gui/macosx/intf.m:1899
15205 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15208 #: modules/gui/macosx/intf.m:1960
15209 msgid "Relaunch required"
15212 #: modules/gui/macosx/intf.m:1961
15214 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15218 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
15219 msgid "Relaunch VLC"
15222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15223 msgid "Video device"
15224 msgstr "เครื่องวีดีทัศน์"
15226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15228 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15229 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15235 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15236 "is fully transparent."
15239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15240 msgid "Black screens in fullscreen"
15243 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15244 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15247 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15248 msgid "Show Fullscreen controller"
15251 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15252 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15255 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15256 msgid "Auto-playback of new items"
15259 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15260 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15263 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15264 msgid "Keep Recent Items"
15267 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15269 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15273 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15274 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15277 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15278 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15281 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15282 msgid "Control playback with media keys"
15285 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15287 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15291 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15292 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15295 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15296 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15299 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15300 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15303 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15305 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15306 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15309 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15310 msgid "Mac OS X interface"
15311 msgstr "ส่วนติดต่อ Mac OS X "
15313 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15314 msgid "No device is selected"
15317 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15319 "Any device is not selected.\n"
15321 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15325 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15326 msgid "Open Source"
15329 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15330 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15333 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15334 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15335 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15340 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15341 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15345 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15347 msgid "Choose a file"
15350 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15351 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15353 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
15354 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
15355 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15356 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
15357 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15360 msgstr "เรียกดู..."
15362 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15363 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15366 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15367 msgid "Play another media synchronously"
15368 msgstr "เล่นสื่ออื่นผสม"
15370 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15376 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15378 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15379 msgstr "โฟลเดอร์ VIDEO_TS"
15381 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15383 msgid "Open BDMV folder"
15384 msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
15386 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15387 msgid "Insert Disc"
15390 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15392 msgid "Disable DVD menus"
15395 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15397 msgid "Enable DVD menus"
15400 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15401 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15402 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15403 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15404 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15405 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15406 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15407 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15408 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15409 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15413 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15415 msgstr "ที่อยู่ IP"
15417 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15419 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15420 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15421 "press the button below."
15424 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15426 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15427 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15428 "IP automatically.\n"
15430 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15434 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15435 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15438 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15439 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15440 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15444 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15445 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15446 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15447 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15448 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15452 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15453 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15457 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15458 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15462 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15463 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15465 msgid "Capture Device"
15466 msgstr "เครื่องเล่นที่&ตรวจพบ"
15468 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15470 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15474 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15475 msgid "Frames per Second:"
15478 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15479 msgid "Subscreen left:"
15482 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15483 msgid "Subscreen top:"
15486 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15487 msgid "Subscreen width:"
15490 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15491 msgid "Subscreen height:"
15494 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15495 msgid "Current channel:"
15498 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15499 msgid "Previous Channel"
15502 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15503 msgid "Next Channel"
15506 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15507 msgid "Retrieving Channel Info..."
15510 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15511 msgid "EyeTV is not launched"
15514 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15516 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15517 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15520 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15521 msgid "Launch EyeTV now"
15524 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15525 msgid "Download Plugin"
15528 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15530 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15532 "Live Audio input is not supported."
15535 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15537 msgid "Image width:"
15538 msgstr "แฟ้มรูปภาพ"
15540 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15542 msgid "Image height:"
15543 msgstr "ความสูงวีดิทัศน์"
15545 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15546 msgid "Load subtitles file:"
15549 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15550 msgid "Override parametters"
15553 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15557 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15558 msgid "Subtitles encoding"
15559 msgstr "การลงรหัสบทบรรยาย"
15561 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
15563 msgstr "ขนาดแบบอักษร"
15565 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15566 msgid "Subtitles alignment"
15569 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15570 msgid "Font Properties"
15571 msgstr "คุณสมบัติแบบอักษร"
15573 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15574 msgid "Subtitle File"
15575 msgstr "แฟ้มบทบรรยาย"
15577 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15578 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15582 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15585 msgstr "ร่องเสียงที่"
15587 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15588 msgid "Composite input"
15591 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15592 msgid "S-Video input"
15595 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15596 msgid "Streaming/Saving:"
15599 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15600 msgid "Settings..."
15601 msgstr "ตั้งค่า..."
15603 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15604 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15607 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15608 msgid "Display the stream locally"
15611 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15612 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15616 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15617 msgid "Dump raw input"
15620 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15621 msgid "Encapsulation Method"
15624 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15625 msgid "Transcoding options"
15628 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15630 msgid "Bitrate (kb/s)"
15633 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15637 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15638 msgid "Stream Announcing"
15641 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15642 msgid "SAP announce"
15645 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15646 msgid "RTSP announce"
15649 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15650 msgid "HTTP announce"
15653 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15654 msgid "Export SDP as file"
15657 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15658 msgid "Channel Name"
15661 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15665 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15666 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
15668 msgstr "บันทึกแฟ้ม"
15670 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15671 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
15672 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15673 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15677 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15679 #: modules/mux/asf.c:58
15683 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15685 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15689 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15690 msgid "Save Playlist..."
15691 msgstr "บันทึกผังเล่น..."
15693 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15694 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15695 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15699 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15700 msgid "Expand Node"
15703 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15704 msgid "Download Cover Art"
15707 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15708 msgid "Fetch Meta Data"
15711 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15712 msgid "Reveal in Finder"
15715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15716 msgid "Sort Node by Name"
15719 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15720 msgid "Sort Node by Author"
15723 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15724 msgid "Search in Playlist"
15727 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15728 msgid "File Format:"
15729 msgstr "รูปแบบแฟ้ม:"
15731 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15732 msgid "Extended M3U"
15735 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15736 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15740 msgid "HTML Playlist"
15743 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15744 msgid "Save Playlist"
15745 msgstr "บันทึกผังเล่น"
15747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
15748 msgid "Meta-information"
15751 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15752 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15753 msgid "Media Information"
15754 msgstr "ข้อมูลสื่อ"
15756 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15760 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15761 msgid "Save Metadata"
15764 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15765 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15769 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15770 msgid "Codec Details"
15773 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15774 msgid "Read at media"
15777 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15778 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15779 msgid "Input bitrate"
15782 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15786 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15787 msgid "Stream bitrate"
15790 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15791 msgid "Decoded blocks"
15794 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15795 msgid "Displayed frames"
15798 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15799 msgid "Lost frames"
15802 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
15807 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15808 msgid "Sent packets"
15811 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15815 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15820 msgid "Played buffers"
15823 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15824 msgid "Lost buffers"
15827 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15828 msgid "Error while saving meta"
15831 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15832 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15835 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15836 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15837 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15838 msgid "Preferences"
15841 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
15843 msgstr "คืนค่าทั้งหมด"
15845 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15850 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
15851 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15852 msgid "Reset Preferences"
15853 msgstr "คืนค่าปรับแต่ง"
15855 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
15857 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15858 "Are you sure you want to continue?"
15861 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15862 msgid "Select a directory"
15865 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15866 msgid "Select a file"
15869 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
15877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
15878 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
15879 msgid "Interface Settings"
15882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
15883 msgid "General Audio Settings"
15886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
15887 msgid "General Video Settings"
15890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15891 msgid "Subtitles & OSD"
15892 msgstr "บทบรรยาย & OSD"
15894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
15896 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15900 msgid "Input & Codecs"
15903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15904 msgid "Input & Codec settings"
15907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
15908 msgid "Enable Audio"
15909 msgstr "เปิดใช้เสียง"
15911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
15912 msgid "General Audio"
15913 msgstr "เสียงโดยทั่วไป"
15915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
15916 msgid "Preferred Audio language"
15919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
15920 msgid "Enable Last.fm submissions"
15923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
15924 msgid "Visualization"
15927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
15928 msgid "Default Volume"
15929 msgstr "ระดับเสียงปริยาย"
15931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
15935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
15936 msgid "Change Hotkey"
15937 msgstr "เปลี่ยนปุ่มลัด"
15939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15940 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
15943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15944 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
15948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
15953 msgid "Repair AVI Files"
15956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15957 msgid "Default Caching Level"
15960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
15964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
15966 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
15970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
15974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
15975 msgid "Password for HTTP Proxy"
15978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
15979 msgid "Codecs / Muxers"
15982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
15983 msgid "Post-Processing Quality"
15986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
15988 msgid "Interface style"
15989 msgstr "ส่วนติดต่อ"
15991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
15995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16001 msgid "Album art download policy"
16004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16005 msgid "Show video within the main window"
16008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16009 msgid "Show Fullscreen Controller"
16012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16014 msgid "Privacy / Network Interaction"
16017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16018 msgid "Automatically check for updates"
16021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16022 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16026 msgid "Default Encoding"
16029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16030 msgid "Display Settings"
16031 msgstr "ตั้งค่าการแสดงผล"
16033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16035 msgstr "สีแบบอักษร"
16037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16039 msgstr "ขนาดแบบอักษร"
16041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16042 msgid "Subtitle Languages"
16043 msgstr "ภาษาบทบรรยาย"
16045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16046 msgid "Preferred Subtitle Language"
16049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16051 msgstr "เปิดใช้ OSD"
16053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16056 msgstr "บังคับ IPv6"
16058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16060 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16065 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16074 msgid "Enable Video"
16075 msgstr "เปิดใช้วีดิทัศน์"
16077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16078 msgid "Output module"
16081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16082 msgid "Video snapshots"
16083 msgstr "ภาพถ่ายวิดีทัศน์"
16085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16098 msgid "Sequential numbering"
16101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16102 msgid "Last check on: %@"
16105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16106 msgid "No check was performed yet."
16109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16111 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16116 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
16117 msgid "Lowest latency"
16120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16121 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
16122 msgid "Low latency"
16125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16126 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16127 msgid "High latency"
16130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16132 msgid "Higher latency"
16135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16136 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16145 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16150 "Press new keys for\n"
16154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16155 msgid "Invalid combination"
16158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16159 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16164 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16168 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16172 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16177 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16182 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16186 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16190 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16195 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16200 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16204 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16208 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16213 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16218 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16222 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16227 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16228 "ASF, OGG and RAW)"
16231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16233 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16237 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16242 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16246 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16250 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16254 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16258 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16262 msgid "MPEG Program Stream"
16265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16266 msgid "MPEG Transport Stream"
16269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16270 msgid "MPEG 1 Format"
16271 msgstr "รูปแบบ MPEG 1"
16273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16275 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16276 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16277 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16278 "at http://yourip:8080 by default."
16281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16283 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16284 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16285 "generally the most compatible"
16288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16290 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16291 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16292 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16293 "at mms://yourip:8080 by default."
16296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16298 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16299 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16300 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16301 "encapsulated in HTTP)."
16304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16305 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16309 msgid "Use this to stream to a single computer."
16312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16314 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16315 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16316 "address beginning with 239.255."
16319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16321 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16322 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16323 "but it won't work over the Internet."
16326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16328 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16334 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16335 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16336 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16345 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16349 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16360 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16361 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16362 "access to more features."
16365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16367 msgid "Stream to network"
16370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16371 msgid "Transcode/Save to file"
16374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16375 msgid "Choose input"
16378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16379 msgid "Choose here your input stream."
16382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16384 msgid "Select a stream"
16387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16388 msgid "Existing playlist item"
16391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16392 msgid "Partial Extract"
16395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16397 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16398 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16399 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16411 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16415 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16416 msgid "Destination"
16419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16420 msgid "Streaming method"
16423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16424 msgid "Address of the computer to stream to."
16427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16428 msgid "UDP Unicast"
16431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16432 msgid "UDP Multicast"
16435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16436 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16442 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16443 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16447 msgid "Transcode audio"
16450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16451 msgid "Transcode video"
16454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16456 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16462 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16467 msgid "Encapsulation format"
16470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16472 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16473 "previously chosen settings all formats won't be available."
16476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16477 msgid "Additional streaming options"
16480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16481 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16485 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16486 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16491 msgid "SAP Announce"
16494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16496 msgid "Local playback"
16499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16500 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16504 msgid "Additional transcode options"
16507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16508 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16512 msgid "Select the file to save to"
16515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16517 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16518 "the receiving user as they become part of the image."
16521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16523 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16532 msgid "Encap. format"
16535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16536 msgid "Input stream"
16539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16540 msgid "Save file to"
16543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16544 msgid "Include subtitles"
16547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16548 msgid "No input selected"
16551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16553 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16555 "Choose one before going to the next page."
16558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16559 msgid "No valid destination"
16562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16564 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16567 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16568 "and the help texts in this window."
16571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16573 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16574 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16576 "Correct your selection and try again."
16579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16580 msgid "Select the directory to save to"
16583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16584 msgid "No folder selected"
16587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16588 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16593 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16598 msgid "No file selected"
16601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16602 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16607 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
16625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
16626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
16630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
16631 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16632 msgstr "ใช่: ตั้งแต่ %@ ถึง %@ วินาที"
16634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
16635 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16636 msgstr "ใช่: %@ @ %@ kb/s"
16638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
16639 msgid "This allows streaming on a network."
16642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
16644 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16645 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16646 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16647 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
16651 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
16655 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
16660 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
16661 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
16662 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
16663 "this setting to 1."
16666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
16668 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16669 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16670 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16671 "extra interface.\n"
16672 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16673 "name will be used."
16676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
16678 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16681 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16685 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16686 msgid "Hide no user action dialogs"
16689 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16691 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16695 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
16696 msgid "Maemo hildon interface"
16699 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
16700 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16703 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
16704 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16707 #: modules/gui/ncurses.c:72
16708 msgid "Filebrowser starting point"
16711 #: modules/gui/ncurses.c:74
16713 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16714 "show you initially."
16717 #: modules/gui/ncurses.c:79
16718 msgid "Ncurses interface"
16721 #: modules/gui/ncurses.c:770
16726 #: modules/gui/ncurses.c:774
16731 #: modules/gui/ncurses.c:808
16732 msgid " [Incoming]"
16735 #: modules/gui/ncurses.c:810
16737 msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
16740 #: modules/gui/ncurses.c:812
16742 msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
16745 #: modules/gui/ncurses.c:814
16747 msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
16750 #: modules/gui/ncurses.c:816
16752 msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
16755 #: modules/gui/ncurses.c:822
16757 msgid " [Video Decoding]"
16758 msgstr "ตั้งค่าวีดิทัศน์"
16760 #: modules/gui/ncurses.c:824
16762 msgid " video decoded : %<PRId64>"
16765 #: modules/gui/ncurses.c:826
16767 msgid " frames displayed : %<PRId64>"
16770 #: modules/gui/ncurses.c:828
16772 msgid " frames lost : %<PRId64>"
16775 #: modules/gui/ncurses.c:834
16777 msgid " [Audio Decoding]"
16778 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
16780 #: modules/gui/ncurses.c:836
16782 msgid " audio decoded : %<PRId64>"
16785 #: modules/gui/ncurses.c:838
16787 msgid " buffers played : %<PRId64>"
16790 #: modules/gui/ncurses.c:840
16792 msgid " buffers lost : %<PRId64>"
16795 #: modules/gui/ncurses.c:845
16797 msgid " [Streaming]"
16800 #: modules/gui/ncurses.c:847
16802 msgid " packets sent : %5i"
16805 #: modules/gui/ncurses.c:848
16807 msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
16810 #: modules/gui/ncurses.c:850
16812 msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
16815 #: modules/gui/ncurses.c:868
16819 #: modules/gui/ncurses.c:870
16821 msgid " h,H Show/Hide help box"
16822 msgstr " h,H แสดง/ซ่อน กล่องการใช้"
16824 #: modules/gui/ncurses.c:871
16826 msgid " i Show/Hide info box"
16827 msgstr " i แสดง/ซ่อน กล่องข้อมูล"
16829 #: modules/gui/ncurses.c:872
16831 msgid " m Show/Hide metadata box"
16832 msgstr " L แสดง/ซ่อน กล่องข้อความ"
16834 #: modules/gui/ncurses.c:873
16836 msgid " L Show/Hide messages box"
16837 msgstr " L แสดง/ซ่อน กล่องข้อความ"
16839 #: modules/gui/ncurses.c:874
16841 msgid " P Show/Hide playlist box"
16842 msgstr " P แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
16844 #: modules/gui/ncurses.c:875
16846 msgid " B Show/Hide filebrowser"
16847 msgstr " B แสดง/ซ่อน ตัวเรียกดูแฟ้ม"
16849 #: modules/gui/ncurses.c:876
16851 msgid " x Show/Hide objects box"
16852 msgstr " i แสดง/ซ่อน กล่องข้อมูล"
16854 #: modules/gui/ncurses.c:877
16856 msgid " S Show/Hide statistics box"
16857 msgstr " P แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
16859 #: modules/gui/ncurses.c:878
16860 msgid " Esc Close Add/Search entry"
16863 #: modules/gui/ncurses.c:879
16864 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
16867 #: modules/gui/ncurses.c:883
16871 #: modules/gui/ncurses.c:885
16873 msgid " q, Q, Esc Quit"
16874 msgstr " q, Q, Esc ออก"
16876 #: modules/gui/ncurses.c:886
16881 #: modules/gui/ncurses.c:887
16883 msgid " <space> Pause/Play"
16884 msgstr " <space> พัก/เล่น"
16886 #: modules/gui/ncurses.c:888
16887 msgid " f Toggle Fullscreen"
16890 #: modules/gui/ncurses.c:889
16892 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
16893 msgstr " [, ] เรื่อง ถัดไป/ก่อนหน้า"
16895 #: modules/gui/ncurses.c:890
16897 msgid " [, ] Next/Previous title"
16898 msgstr " [, ] เรื่อง ถัดไป/ก่อนหน้า"
16900 #: modules/gui/ncurses.c:891
16902 msgid " <, > Next/Previous chapter"
16903 msgstr " <, > ตอน ถัดไป/ก่อนหน้า"
16905 #. xgettext: You can use ← and → characters
16906 #: modules/gui/ncurses.c:893
16908 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
16911 #: modules/gui/ncurses.c:894
16913 msgid " a, z Volume Up/Down"
16916 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
16917 #: modules/gui/ncurses.c:896
16918 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
16921 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
16922 #: modules/gui/ncurses.c:898
16923 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
16926 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
16927 #: modules/gui/ncurses.c:900
16928 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
16931 #: modules/gui/ncurses.c:904
16933 msgstr "[รายกานเล่น]"
16935 #: modules/gui/ncurses.c:906
16936 msgid " r Toggle Random playing"
16939 #: modules/gui/ncurses.c:907
16941 msgid " l Toggle Loop Playlist"
16942 msgstr " P แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
16944 #: modules/gui/ncurses.c:908
16945 msgid " R Toggle Repeat item"
16948 #: modules/gui/ncurses.c:909
16950 msgid " o Order Playlist by title"
16951 msgstr " P แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
16953 #: modules/gui/ncurses.c:910
16955 msgid " O Reverse order Playlist by title"
16956 msgstr " P แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
16958 #: modules/gui/ncurses.c:911
16959 msgid " g Go to the current playing item"
16962 #: modules/gui/ncurses.c:912
16963 msgid " / Look for an item"
16966 #: modules/gui/ncurses.c:913
16967 msgid " A Add an entry"
16970 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
16971 #: modules/gui/ncurses.c:915
16972 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
16975 #: modules/gui/ncurses.c:916
16977 msgid " e Eject (if stopped)"
16980 #: modules/gui/ncurses.c:920
16981 msgid "[Filebrowser]"
16984 #: modules/gui/ncurses.c:922
16985 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
16988 #: modules/gui/ncurses.c:923
16989 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
16992 #: modules/gui/ncurses.c:924
16994 msgid " . Show/Hide hidden files"
16995 msgstr " B แสดง/ซ่อน ตัวเรียกดูแฟ้ม"
16997 #: modules/gui/ncurses.c:928
17001 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17002 #: modules/gui/ncurses.c:931
17004 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
17007 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17011 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17015 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17019 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17021 msgid " Source : %s"
17024 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17026 msgid " Position : %s/%s"
17029 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17031 msgid " Volume : %u%%"
17032 msgstr "ระดับเสียง: %d%%"
17034 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17036 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
17039 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17041 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
17044 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17045 msgid " Source: <no current item> "
17048 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17049 msgid " [ h for help ]"
17052 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17056 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17057 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17060 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17061 msgid "Previous Chapter/Title"
17062 msgstr "ตอน/เรื่อง ก่อนหน้า"
17064 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17068 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17069 msgid "Next Chapter/Title"
17070 msgstr "ตอน/เรื่อง ถัดไป"
17072 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17073 msgid "Teletext Activation"
17076 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17077 msgid "Toggle Transparency "
17080 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17083 "If the playlist is empty, open a medium"
17086 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17088 msgid "Previous/Backward"
17089 msgstr "ตอนก่อนหน้า"
17091 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17092 msgid "Next/Forward"
17095 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17096 msgid "De-Fullscreen"
17099 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17100 msgid "Extended panel"
17103 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17105 msgstr "เล่นซ้ำ A->B "
17107 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17108 msgid "Frame By Frame"
17109 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
17111 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17112 msgid "Trickplay Reverse"
17115 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17116 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17117 msgid "Step backward"
17118 msgstr "ช่วงก่อนหน้า"
17120 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17121 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17122 msgid "Step forward"
17125 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17126 msgid "Loop/Repeat mode"
17127 msgstr "รูปแแบบ การเล่นซ้ำ/เล่นวน"
17129 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17130 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17131 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17132 msgid "Open subtitles file"
17133 msgstr "เปิดแฟ้มบทบรรยาย"
17135 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17136 msgid "Stop playback"
17137 msgstr "หยุดการเล่น"
17139 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17140 msgid "Open a medium"
17143 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17145 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17146 msgstr "สื่อก่อนหน้าในผังเล่น"
17148 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17150 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17151 msgstr "สื่อต่อไปในผังเล่น"
17153 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17154 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17157 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17158 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17161 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17162 msgid "Show extended settings"
17165 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17166 msgid "Show playlist"
17167 msgstr "แสดงผังเล่น"
17169 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17170 msgid "Take a snapshot"
17173 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17174 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17177 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17178 msgid "Frame by frame"
17179 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
17181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17186 msgid "Change the loop and repeat modes"
17189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17190 msgid "Previous media in the playlist"
17191 msgstr "สื่อก่อนหน้าในผังเล่น"
17193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17194 msgid "Next media in the playlist"
17195 msgstr "สื่อต่อไปในผังเล่น"
17197 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17198 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17200 msgstr "เลิกปิดเสียง"
17202 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17203 msgctxt "Tooltip|Mute"
17207 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17208 msgid "Pause the playback"
17209 msgstr "พักการเล่น"
17211 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17213 "Loop from point A to point B continuously\n"
17214 "Click to set point A"
17217 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17218 msgid "Click to set point B"
17219 msgstr "คลิกเพื่อตั้งจุด B"
17221 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17222 msgid "Stop the A to B loop"
17223 msgstr "หยุดการเล่นซ้ำจาก Aไป B"
17225 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17226 #: modules/video_filter/logo.c:48
17227 msgid "Logo filenames"
17230 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17231 #: modules/video_filter/erase.c:55
17235 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17237 "No v4l2 instance found.\n"
17238 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17240 "Controls will automatically appear here."
17243 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17244 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17248 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17249 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17253 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17254 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17255 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17259 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17260 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17261 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17266 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17272 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17278 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17279 msgid "Enable spatializer"
17282 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17285 msgstr "เร็วขึ้น (ละเอียด)"
17287 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17292 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17294 msgid "Audio track synchronization:"
17295 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
17297 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17299 msgid "Subtitle track syncronization:"
17300 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
17302 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17304 msgid "Subtitles speed:"
17307 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17309 msgid "Subtitles duration factor:"
17310 msgstr "ร่องบทบรรยาย"
17312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17313 msgid "Force update of this dialog's values"
17316 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17318 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17319 "Set 0 to disable."
17322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17324 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17325 "Set 0 to disable."
17328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17330 "Recalculate subtitles duration according\n"
17331 "to their content and this value.\n"
17332 "Set 0 to disable."
17335 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17339 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17340 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17343 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17345 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17346 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17349 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17350 msgid "Current media / stream statistics"
17351 msgstr "สื่อที่เล่นอยู่ / สถิติกระแส"
17353 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17355 msgstr "ขาเข้า/อ่าน"
17357 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17358 msgid "Output/Written/Sent"
17359 msgstr "ขาออก/การเขียน/ส่ง"
17361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17362 msgid "Media data size"
17363 msgstr "ขนาดข้อมูลสื่อ"
17365 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17366 msgid "Demuxed data size"
17367 msgstr "ขนาดกระแสข้อมูลที่แยก"
17369 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17370 msgid "Content bitrate"
17373 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17374 msgid "Discarded (corrupted)"
17375 msgstr "ละทิ้ง (เสียหาย)"
17377 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17378 msgid "Dropped (discontinued)"
17379 msgstr "ยกเลิก (ไม่ทำต่อ)"
17381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17382 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17386 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17387 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17391 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17395 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17396 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17400 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17401 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17405 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17406 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17410 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17414 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17415 msgid "Upstream rate"
17418 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17422 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17423 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17427 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17428 msgid "Current visualization"
17429 msgstr "มโนภาพที่แสดงอยู่"
17431 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17433 "Current playback speed: %1\n"
17437 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17438 msgid "Revert to normal play speed"
17441 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
17442 msgid "Download cover art"
17443 msgstr "ดาวน์โหลดภาพปก"
17445 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
17446 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17449 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
17450 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17453 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17454 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17455 msgstr "เลือกเครื่องเล่นหรือที่ตั้ง VIDEO_TS "
17457 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17458 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17461 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17462 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17463 msgid "Select one or multiple files"
17464 msgstr "เลือกมาสักแฟ้มหรือมากกว่านั้น"
17466 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17467 msgid "File names:"
17470 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17471 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17476 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
17477 msgid "Eject the disc"
17478 msgstr "ดันแผ่นออก"
17480 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
17482 msgid "Video standard"
17483 msgstr "ตัวจัดการวีดิทัศน์"
17485 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
17489 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
17490 msgid "Selected ports:"
17493 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
17497 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
17498 msgid "Use VLC pace"
17501 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
17503 msgid "Auto connection"
17504 msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ"
17506 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
17507 msgid "Device name"
17508 msgstr "ชื่อเครื่องเล่น"
17510 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
17511 msgid "Radio device name"
17512 msgstr "ชื่อเครื่องเล่นวิทยุ"
17514 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
17515 msgid "TV (digital)"
17518 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
17522 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
17523 msgid "Delivery system"
17526 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
17527 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
17531 msgid "Transponder symbol rate"
17534 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
17538 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
17539 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17542 #. xgettext: frames per second
17543 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
17545 msgstr "เฟรม/วินาที"
17547 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
17548 msgid "Advanced Options"
17551 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
17552 msgid "Double click to get media information"
17555 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
17556 msgid "Change playlistview"
17559 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
17561 msgid "Search the playlist"
17562 msgstr "บันทึกผังเล่น"
17564 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17565 msgid "Create Directory"
17566 msgstr "สร้างที่ตั้ง"
17568 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17569 msgid "Create Folder"
17570 msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
17572 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17573 msgid "Enter name for new directory:"
17574 msgstr "ใส่ชื่อของที่ตั้งใหม่:"
17576 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17577 msgid "Enter name for new folder:"
17578 msgstr "ใส่ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่:"
17580 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
17582 msgid "Add to playlist"
17583 msgstr "เพิ่มไปยังผังเล่น"
17585 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
17589 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
17593 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
17597 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
17599 msgid "Display size"
17600 msgstr "เครื่องเล่นแผ่น"
17602 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
17605 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
17607 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
17610 msgstr "ลดระดับเสียง"
17612 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
17613 msgid "My Computer"
17616 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
17621 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17623 msgid "Local Network"
17626 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17629 msgstr "ส่วนติดต่อ"
17631 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
17632 msgid "Subscribe to a podcast"
17635 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
17636 msgid "Remove this podcast subscription"
17639 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
17643 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
17644 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17647 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
17648 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17651 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
17652 msgid "Unsubscribe"
17655 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17659 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
17661 msgstr "มุมมองแบบไอคอน"
17663 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
17664 msgid "Detailed View"
17665 msgstr "มุมมองแบบละเอียด"
17667 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
17669 msgstr "มุมมองแบบรายการ"
17671 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
17672 msgid "PictureFlow View "
17675 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
17676 msgid "Select File"
17679 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
17680 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17683 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
17687 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
17688 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
17692 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
17696 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
17697 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
17701 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
17702 msgid "Hotkey for "
17703 msgstr "ปุ่มลัดสำหรับ"
17705 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
17706 msgid "Press the new keys for "
17709 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
17710 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17713 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
17714 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
17718 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17719 msgid "Subtitles && OSD"
17720 msgstr "บทบรรยาย && OSD"
17722 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17723 msgid "Input && Codecs"
17726 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
17727 msgid "Video Settings"
17728 msgstr "ตั้งค่าวีดิทัศน์"
17730 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
17731 msgid "Audio Settings"
17732 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
17734 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17738 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
17739 msgid "Input & Codecs Settings"
17742 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
17744 "If this property is blank, different values\n"
17745 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17746 "You can define a unique one or configure them \n"
17747 "individually in the advanced preferences."
17750 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
17751 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17754 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
17755 msgid "VLC skins website"
17758 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
17759 msgid "System's default"
17762 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
17763 msgid "Configure Hotkeys"
17766 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
17767 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17768 msgid "Audio Files"
17771 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
17772 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17773 msgid "Video Files"
17776 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
17777 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17778 msgid "Playlist Files"
17781 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
17785 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
17786 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17787 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17788 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17789 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17790 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
17791 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
17795 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17796 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
17800 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17801 msgid "Edit selected profile"
17802 msgstr "แก้ไขโพรไฟล์ที่เลือก"
17804 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17805 msgid "Delete selected profile"
17806 msgstr "ลบโพรไฟล์ที่เลือก"
17808 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17809 msgid "Create a new profile"
17810 msgstr "สร้างโพรไฟล์ใหม่"
17812 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
17813 msgid " Profile Name Missing"
17814 msgstr "ชื่อโพรไฟล์ผิด"
17816 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
17817 msgid "You must set a name for the profile."
17818 msgstr "คุณต้องตั้งชื่อโพรไฟล์"
17820 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17821 msgid "File/Directory"
17822 msgstr "แฟ้ม/ที่ตั้ง"
17824 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17825 msgid "File/Folder"
17826 msgstr "แฟ้ม/โฟลเดอร์"
17828 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17829 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17833 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17837 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17841 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17842 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17845 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17849 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
17850 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17851 msgid "Save file..."
17852 msgstr "บันทึกแฟ้ม"
17854 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
17855 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
17857 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
17860 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
17861 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17864 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
17865 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
17869 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
17871 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
17874 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
17875 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
17878 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
17879 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17882 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
17883 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17886 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
17890 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17891 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17894 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17895 msgid "Mount Point"
17898 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
17902 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
17903 msgid "Edit Bookmarks"
17904 msgstr "แก้ไขที่คั่น"
17906 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
17910 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
17911 msgid "Create a new bookmark"
17912 msgstr "สร้างที่คั่นใหม่"
17914 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
17915 msgid "Delete the selected item"
17916 msgstr "ลบตัวที่เลือก"
17918 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
17919 msgid "Delete all the bookmarks"
17920 msgstr "ลบที่คั่นทั้งหมด"
17922 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
17923 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
17924 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
17925 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
17926 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
17927 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
17928 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
17929 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
17930 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
17931 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
17935 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
17939 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17943 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
17944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
17945 msgid "Destination file:"
17948 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
17952 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
17953 msgid "Display the output"
17956 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
17957 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
17960 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
17964 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
17968 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
17972 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
17976 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
17977 msgid "Hide future errors"
17980 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
17981 msgid "Adjustments and Effects"
17984 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
17985 msgid "Graphic Equalizer"
17988 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
17989 msgid "Synchronization"
17992 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
17993 msgid "v4l2 controls"
17996 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
17997 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
17998 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18001 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18003 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18004 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18005 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18006 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18007 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18008 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18009 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18013 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18014 msgid "Network Access Policy"
18017 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18018 msgid "Allow downloading media information"
18021 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18022 msgid "Allow checking for VLC updates"
18025 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18026 msgid "Save and Continue"
18029 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18033 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18037 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18041 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18042 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18046 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18048 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18049 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18050 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18055 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18057 "This version of VLC was compiled by:\n"
18060 "VLC รุ่นนี้คอมไพล์โดย:\n"
18063 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18065 msgstr "ผู้คอมไพล์:"
18067 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18069 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18073 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18074 msgid "Copyright (C) "
18077 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18078 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18081 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18082 msgid "&Recheck version"
18085 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18089 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18093 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
18094 msgid "VLC media player updates"
18097 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18098 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18101 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18102 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18105 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18106 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18109 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18113 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18116 msgstr "ข้อมูลกำ&ก&ับพิเศษ"
18118 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18121 msgstr "ตัวถอดรหัส"
18123 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18125 msgid "S&tatistics"
18128 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18129 msgid "&Save Metadata"
18132 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18136 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18137 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18140 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18141 msgid "Update the tree"
18144 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18145 msgid "Save log file as..."
18148 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18149 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18152 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18154 "Cannot write to file %1:\n"
18158 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18162 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18166 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18170 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18172 msgstr "เ&ครือข่าย"
18174 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18175 msgid "Capture &Device"
18176 msgstr "เครื่องเล่นที่&ตรวจพบ"
18178 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18182 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18183 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18187 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18188 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18192 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18193 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18197 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18201 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18202 msgid "&Convert / Save"
18205 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18209 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18210 msgid "Enter URL here..."
18211 msgstr "ใส่ URL ตรงนี้..."
18213 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18214 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18217 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18219 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18220 "or the path to a file on your computer,\n"
18221 "it will be automatically selected."
18224 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18225 msgid "Plugins and extensions"
18226 msgstr "ปลั๊กอินและส่วยขยาย"
18228 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18232 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18234 msgstr "ความสามารถ"
18236 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18240 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18244 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18245 msgid "More information..."
18246 msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม..."
18248 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18249 msgid "Reload extensions"
18250 msgstr "เรียกส่วนขยายใหม่"
18252 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18256 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18260 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18261 msgid "Deletes the selected item"
18262 msgstr "ลบอันที่เลือก"
18264 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18265 msgid "Show settings"
18266 msgstr "แสดงการตั้งค่าแบบ"
18268 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18272 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18273 msgid "Switch to simple preferences view"
18276 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18277 msgid "Switch to full preferences view"
18280 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18284 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18285 msgid "Save and close the dialog"
18288 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18289 msgid "&Reset Preferences"
18290 msgstr "&ค&ืนค่าปรับแต่ง"
18292 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18294 msgid "Cannot save Configuration"
18295 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
18297 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18298 msgid "Preferences file could not be saved"
18301 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18302 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18305 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18306 msgid "Stream Output"
18309 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18311 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18312 "on your private network, or on the Internet.\n"
18313 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18314 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18317 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18319 "Stream output string.\n"
18320 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18321 "but you can change it manually."
18324 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18325 msgid "Toolbars Editor"
18328 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18329 msgid "Toolbar Elements"
18332 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18333 msgid "Next widget style:"
18336 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18337 msgid "Flat Button"
18340 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18344 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18345 msgid "Native Slider"
18348 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18349 msgid "Main Toolbar"
18352 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18353 msgid "Toolbar position:"
18356 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18357 msgid "Under the Video"
18360 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18361 msgid "Above the Video"
18364 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18368 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18372 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18373 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18376 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18377 msgid "Time Toolbar"
18380 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18381 msgid "Fullscreen Controller"
18384 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18385 msgid "Select profile:"
18388 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18390 msgid "New profile"
18393 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18394 msgid "Delete the current profile"
18397 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18401 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18402 msgid "Profile Name"
18405 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18406 msgid "Please enter the new profile name."
18409 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18413 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18414 msgid "Expanding Spacer"
18417 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18421 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18422 msgid "Time Slider"
18425 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18426 msgid "Small Volume"
18429 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18433 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18434 msgid "Advanced Buttons"
18437 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18441 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18445 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18446 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18449 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18450 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18451 msgstr "ชั่วโมง / นาที / วินาที:"
18453 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18454 msgid "Day / Month / Year:"
18455 msgstr "วัน / เดือน / ปี:"
18457 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18461 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18462 msgid "Repeat delay:"
18465 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18470 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18474 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18478 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
18479 msgid "Save VLM configuration as..."
18482 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
18483 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18486 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
18487 msgid "Open VLM configuration..."
18490 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
18491 msgid "Broadcast: "
18494 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
18498 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
18502 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18503 msgid "Open Directory"
18504 msgstr "เปิดที่ตั้ง"
18506 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18507 msgid "Open Folder"
18508 msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
18510 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
18511 msgid "Open playlist..."
18512 msgstr "เปิดผังเล่น..."
18514 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
18516 msgid "XSPF playlist"
18517 msgstr "แสดงผังเล่น"
18519 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
18521 msgid "M3U playlist"
18524 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
18526 msgid "M3U8 playlist"
18527 msgstr "ผังเล่น M3U8 (*.m3u)"
18529 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
18531 msgid "HTML playlist"
18532 msgstr "ผังเล่น HTML (*.html)"
18534 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
18535 msgid "Save playlist as..."
18536 msgstr "บันทึกผังเล่นเป็น..."
18538 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
18539 msgid "Open subtitles..."
18540 msgstr "เปิดบทบรรยาย..."
18542 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18543 msgid "Media Files"
18546 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18547 msgid "Subtitles Files"
18548 msgstr "แฟ้มบทบรรยาย"
18550 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18552 msgstr "แฟ้มทั้งหมด"
18554 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
18555 msgid "Control menu for the player"
18558 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
18562 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
18566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
18570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
18574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
18576 msgstr "&ว&ีดิทัศน์"
18578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
18580 msgstr "เ&ครื่องมือ"
18582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
18586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
18590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
18592 msgid "Open &File..."
18593 msgstr "เปิดแฟ้ม..."
18595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18596 msgid "Open &Disc..."
18597 msgstr "เปิดแ&ผ&่น"
18599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
18600 msgid "Open &Network Stream..."
18601 msgstr "เปิด&กระแสเครือข่าย..."
18603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
18604 msgid "Open &Capture Device..."
18605 msgstr "เปิดจากเครื่องเล่นที่&ตรวจพบ..."
18607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
18609 msgid "&Open (advanced)..."
18610 msgstr "เปิดแ&ฟ&้ม..."
18612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
18613 msgid "Open &Location from clipboard"
18614 msgstr "เปิดที่อยู่จาก&คลิปบอร์ด"
18616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
18618 msgid "Open &Recent Media"
18619 msgstr "สื่อที่&พ&ึ&่งเล่น"
18621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18622 msgid "Conve&rt / Save..."
18623 msgstr "แ&ปลง / บันทึก"
18625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
18628 msgstr "ทำกระแส..."
18630 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
18632 msgid "Quit at the end of playlist"
18633 msgstr "สื่อต่อไปในผังเล่น"
18635 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
18636 msgid "Close to systray"
18639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
18643 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
18644 msgid "&Effects and Filters"
18645 msgstr "ลูกเ&ล&่นและตัวกรอง"
18647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
18648 msgid "&Track Synchronization"
18649 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
18651 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
18652 msgid "Program Guide"
18653 msgstr "แนะนำรายการ"
18655 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
18656 msgid "Plu&gins and extensions"
18657 msgstr "ปลั๊ก&อ&ินและส่วยขยาย"
18659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
18660 msgid "Customi&ze Interface..."
18661 msgstr "กำ&หนดส่วนติดต่อเอง"
18663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
18664 msgid "&Preferences"
18667 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
18671 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
18675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
18679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
18681 msgid "Mi&nimal Interface"
18682 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
18684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
18688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
18689 msgid "&Fullscreen Interface"
18690 msgstr "เ&ต&็มจอพร้อมส่วนติดต่อ"
18692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
18693 msgid "&Advanced Controls"
18694 msgstr "ปุ่ม&ควบคุมขั้นสูง"
18696 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
18697 msgid "Docked Playlist"
18698 msgstr "รวมหน้าต่างผังเล่น"
18700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
18704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
18705 msgid "Visualizations selector"
18708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
18709 msgid "Audio &Track"
18710 msgstr "&ร&่องเสียง"
18712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
18713 msgid "Audio &Channels"
18714 msgstr "&ช&่องสัญญาณเสียง"
18716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
18717 msgid "Audio &Device"
18718 msgstr "เ&ครื่องเล่นเสียง"
18720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
18721 msgid "&Visualizations"
18724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
18725 msgid "&Subtitles Track"
18726 msgstr "ร่อง&บทบรรยาย"
18728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
18729 msgid "Video &Track"
18730 msgstr "ร่อง&ว&ีดิทัศน์"
18732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
18733 msgid "&Fullscreen"
18736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
18738 msgid "Always Fit &Window"
18739 msgstr "อยู่ข้างบ&นเสมอ"
18741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
18743 msgid "Always &on Top"
18744 msgstr "อยู่ข้างบ&นเสมอ"
18746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
18748 msgid "Display on &Desktop"
18749 msgstr "เล่นและหยุด"
18751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
18753 msgid "Set as Wall&paper"
18754 msgstr "พื้นหลังแบบ DirectX "
18756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
18760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
18761 msgid "&Aspect Ratio"
18762 msgstr "&ส&ัดส่วนภาพ"
18764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
18766 msgstr "&ต&ัดส่วนภาพ"
18768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
18769 msgid "&Deinterlace"
18770 msgstr "แ&ยกภาพประสาน"
18772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
18773 msgid "&Deinterlace mode"
18774 msgstr "แย&กภาพประสานแบบ"
18776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
18777 msgid "&Post processing"
18778 msgstr "&ลดภาพเสีย"
18780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
18782 msgid "Take &Snapshot"
18785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
18787 msgstr "เ&ร&ื&่องที่"
18789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
18793 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
18794 msgid "&Navigation"
18797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
18801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
18803 msgid "Custom &Bookmarks"
18804 msgstr "ที่&ค&ั&่น"
18806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
18809 msgstr "ตัวจัดการวีดิทัศน์"
18811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
18813 msgstr "วิธี&ใช้..."
18815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
18816 msgid "Check for &Updates..."
18819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
18821 msgstr "เร็ว&ข&ึ&้น"
18823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
18824 msgid "N&ormal Speed"
18827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
18831 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
18832 msgid "&Jump Forward"
18833 msgstr "ช่วงถั&ดไป"
18835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
18836 msgid "Jump Bac&kward"
18837 msgstr "ช่วงก่อ&นหน้า"
18839 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
18843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
18845 msgstr "&ก&่อนหน้า"
18847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
18851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
18853 msgid "Open a Media"
18856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
18857 msgid "&Open File..."
18858 msgstr "เปิดแ&ฟ&้ม..."
18860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
18861 msgid "Open &Network..."
18864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
18865 msgid "Leave Fullscreen"
18868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
18873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
18877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
18880 msgstr "เ&ครื่องมือ"
18882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
18883 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
18887 msgid "Show VLC media player"
18890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
18892 msgid "&Open a Media"
18895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
18899 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
18900 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18903 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
18905 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18906 "preferences dialog."
18909 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
18910 msgid "Systray icon"
18913 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
18915 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18919 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18920 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18923 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
18924 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18927 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
18928 msgid "Resize interface to the native video size"
18931 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
18933 "You have two choices:\n"
18934 " - The interface will resize to the native video size\n"
18935 " - The video will fit to the interface size\n"
18936 " By default, interface resize to the native video size."
18939 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18940 msgid "Show playing item name in window title"
18943 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
18944 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
18947 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
18948 msgid "Show notification popup on track change"
18951 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
18953 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18954 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18957 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
18958 msgid "Advanced options"
18961 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
18962 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18965 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
18966 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
18969 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
18971 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18972 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18976 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
18977 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
18980 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
18982 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
18983 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
18984 "with composite extensions."
18987 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
18988 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18991 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
18992 msgid "Activate the updates availability notification"
18995 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
18997 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18998 "once every two weeks."
19001 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19002 msgid "Number of days between two update checks"
19005 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19006 msgid "Automatically save the volume on exit"
19009 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19010 msgid "Ask for network policy at start"
19013 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19014 msgid "Save the recently played items in the menu"
19017 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19018 msgid "List of words separated by | to filter"
19021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19022 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19026 msgid "Define the colors of the volume slider "
19029 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19031 "Define the colors of the volume slider\n"
19032 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19033 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19034 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19037 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19038 msgid "Selection of the starting mode and look "
19041 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19043 "Start VLC with:\n"
19045 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19046 " - minimal mode with limited controls"
19049 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19050 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19053 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19054 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19057 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19058 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19061 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19062 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19065 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19066 msgid "Load extensions on startup"
19069 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19070 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19073 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19074 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19077 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19079 msgid "Display background cone or art"
19080 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
19082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19084 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19085 "disabled to prevent burning screen."
19088 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19089 msgid "Expanding background cone or art."
19092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19093 msgid "Background art fits window's size"
19096 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19097 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19102 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19103 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19104 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19105 "and change the system volume when VLC is not selected."
19108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19110 msgid "Pause the video playback when minimized"
19111 msgstr "พักการเล่น"
19113 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19115 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19116 "minimizing the window."
19119 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19120 msgid "Allow automatic icon changes"
19123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19125 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19128 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19129 msgid "Qt interface"
19132 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19137 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19141 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19145 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19146 msgid "Open a skin file"
19149 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19150 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19153 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19154 msgid "Open playlist"
19155 msgstr "เปิดผังเล่น"
19157 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19158 msgid "Playlist Files|"
19161 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19162 msgid "Save playlist"
19163 msgstr "บันทึกผังเล่น"
19165 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19166 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19169 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19170 msgid "Skin to use"
19173 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19174 msgid "Path to the skin to use."
19177 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19178 msgid "Config of last used skin"
19181 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19183 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19184 "automatically, do not touch it."
19187 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19188 msgid "Show a systray icon for VLC"
19191 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19192 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19193 msgid "Show VLC on the taskbar"
19196 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19197 msgid "Enable transparency effects"
19200 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19202 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19203 "when moving windows does not behave correctly."
19206 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19207 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19208 msgid "Use a skinned playlist"
19211 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19212 msgid "Display video in a skinned window if any"
19215 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19217 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19218 "play back video even though no video tag is implemented"
19221 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19225 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19226 msgid "Skinnable Interface"
19229 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19230 msgid "Select skin"
19233 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19234 msgid "Open skin ..."
19237 #: modules/lua/vlc.c:57
19238 msgid "Lua interface"
19241 #: modules/lua/vlc.c:58
19242 msgid "Lua interface module to load"
19245 #: modules/lua/vlc.c:60
19246 msgid "Lua interface configuration"
19249 #: modules/lua/vlc.c:61
19251 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19252 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19255 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19256 msgid "Source directory"
19259 #: modules/lua/vlc.c:64
19260 msgid "Directory index"
19263 #: modules/lua/vlc.c:65
19264 msgid "Allow to build directory index"
19267 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19268 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
19269 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
19273 #: modules/lua/vlc.c:68
19275 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19276 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19277 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19280 #: modules/lua/vlc.c:73
19282 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19286 #: modules/lua/vlc.c:76
19288 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19289 "default value is \"admin\"."
19292 #: modules/lua/vlc.c:82
19295 msgstr "ขาเข้า/อ่าน"
19297 #: modules/lua/vlc.c:83
19299 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19300 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19301 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19304 #: modules/lua/vlc.c:91
19309 #: modules/lua/vlc.c:92
19310 msgid "Lua interpreter"
19313 #: modules/lua/vlc.c:104
19317 #: modules/lua/vlc.c:112
19321 #: modules/lua/vlc.c:124
19325 #: modules/lua/vlc.c:140
19326 msgid "Lua Meta Fetcher"
19329 #: modules/lua/vlc.c:141
19330 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19333 #: modules/lua/vlc.c:146
19334 msgid "Lua Meta Reader"
19337 #: modules/lua/vlc.c:147
19338 msgid "Read meta data using lua scripts"
19341 #: modules/lua/vlc.c:153
19342 msgid "Lua Playlist"
19345 #: modules/lua/vlc.c:154
19346 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19349 #: modules/lua/vlc.c:159
19353 #: modules/lua/vlc.c:160
19354 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19357 #: modules/lua/vlc.c:165
19358 msgid "Lua Extension"
19361 #: modules/lua/vlc.c:171
19362 msgid "Lua SD Module"
19365 #: modules/lua/vlc.c:181
19369 #: modules/lua/vlc.c:187
19373 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19374 msgid "Folder meta data"
19377 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19378 msgid "Album art filename"
19381 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19382 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19385 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19386 msgid "The username of your last.fm account"
19389 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19390 msgid "The password of your last.fm account"
19393 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
19394 msgid "Scrobbler URL"
19397 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
19398 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19401 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
19402 msgid "Audioscrobbler"
19405 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
19406 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19409 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
19410 msgid "last.fm: Authentication failed"
19413 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
19415 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19419 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
19420 msgid "Last.fm username not set"
19423 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
19425 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19427 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19430 #: modules/misc/gnutls.c:70
19431 msgid "TLS cipher priorities"
19434 #: modules/misc/gnutls.c:71
19436 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19437 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19440 #: modules/misc/gnutls.c:82
19441 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19444 #: modules/misc/gnutls.c:84
19445 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19448 #: modules/misc/gnutls.c:85
19449 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19452 #: modules/misc/gnutls.c:86
19453 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19456 #: modules/misc/gnutls.c:91
19457 msgid "GNU TLS transport layer security"
19460 #: modules/misc/gnutls.c:98
19461 msgid "GNU TLS server"
19464 #: modules/misc/inhibit.c:91
19465 msgid "Power Management Inhibitor"
19468 #: modules/misc/inhibit.c:176
19469 msgid "Playing some media."
19472 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19476 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19477 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19480 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19481 msgid "XDG-screensaver"
19484 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19485 msgid "XDG screen saver inhibition"
19488 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19489 msgid "X Screensaver disabler"
19492 #: modules/misc/logger.c:113
19496 #: modules/misc/logger.c:115
19498 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19502 #: modules/misc/logger.c:119
19504 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19505 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19508 #: modules/misc/logger.c:123
19509 msgid "Syslog facility"
19512 #: modules/misc/logger.c:124
19514 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19515 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19518 #: modules/misc/logger.c:152
19522 #: modules/misc/logger.c:153
19524 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19528 #: modules/misc/logger.c:157
19532 #: modules/misc/logger.c:158
19533 msgid "File logging"
19536 #: modules/misc/logger.c:164
19537 msgid "Log filename"
19540 #: modules/misc/logger.c:164
19541 msgid "Specify the log filename."
19544 #: modules/misc/memcpy.c:42
19545 msgid "libc memcpy"
19548 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19549 msgid "OSD configuration importer"
19552 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19553 msgid "XML OSD configuration importer"
19556 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19557 msgid "M3U playlist export"
19560 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19561 msgid "M3U8 playlist export"
19564 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19565 msgid "XSPF playlist export"
19568 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19569 msgid "HTML playlist export"
19572 #: modules/misc/rtsp.c:61
19573 msgid "Maximum number of connections"
19576 #: modules/misc/rtsp.c:62
19578 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19579 "0 means no limit."
19582 #: modules/misc/rtsp.c:65
19583 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19586 #: modules/misc/rtsp.c:67
19587 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19590 #: modules/misc/rtsp.c:69
19592 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19593 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19594 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19595 "The default is 5."
19598 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
19602 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
19603 msgid "RTSP VoD server"
19606 #: modules/misc/sqlite.c:115
19607 msgid "SQLite database module"
19610 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19614 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19615 msgid "Stats encoder function"
19618 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19619 msgid "Stats decoder"
19622 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19623 msgid "Stats decoder function"
19626 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19627 msgid "Stats demux"
19630 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19631 msgid "Stats demux function"
19634 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
19635 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19638 #: modules/mmx/memcpy.c:49
19642 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
19643 msgid "MMX EXT memcpy"
19646 #: modules/mux/asf.c:57
19647 msgid "Title to put in ASF comments."
19650 #: modules/mux/asf.c:59
19651 msgid "Author to put in ASF comments."
19654 #: modules/mux/asf.c:61
19655 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19658 #: modules/mux/asf.c:62
19662 #: modules/mux/asf.c:63
19663 msgid "Comment to put in ASF comments."
19666 #: modules/mux/asf.c:65
19667 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19670 #: modules/mux/asf.c:66
19671 msgid "Packet Size"
19674 #: modules/mux/asf.c:67
19675 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19678 #: modules/mux/asf.c:68
19679 msgid "Bitrate override"
19682 #: modules/mux/asf.c:69
19684 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19685 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19689 #: modules/mux/asf.c:73
19693 #: modules/mux/asf.c:565
19694 msgid "Unknown Video"
19697 #: modules/mux/avi.c:47
19701 #: modules/mux/dummy.c:45
19702 msgid "Dummy/Raw muxer"
19705 #: modules/mux/mp4.c:46
19706 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19709 #: modules/mux/mp4.c:48
19711 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19712 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19716 #: modules/mux/mp4.c:58
19717 msgid "MP4/MOV muxer"
19720 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19721 msgid "DTS delay (ms)"
19724 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19726 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19727 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19728 "inside the client decoder."
19731 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19732 msgid "PES maximum size"
19735 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19736 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19739 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
19747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19749 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19758 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19766 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19774 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19782 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19790 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19794 msgid "PMT Program numbers"
19797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19799 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19804 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19809 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19814 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19819 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19824 msgid "Set PID to ID of ES"
19827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19829 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19830 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
19833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19834 msgid "Data alignment"
19837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19839 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19840 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19844 msgid "Shaping delay (ms)"
19847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19849 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19850 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19851 "especially for reference frames."
19854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19855 msgid "Use keyframes"
19858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19860 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19861 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19862 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19863 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19864 "the biggest frames in the stream."
19867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
19868 msgid "PCR interval (ms)"
19871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19873 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19874 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19878 msgid "Minimum B (deprecated)"
19881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
19882 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
19886 msgid "Maximum B (deprecated)"
19889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19891 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19892 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19893 "inside the client decoder."
19896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19897 msgid "Crypt audio"
19900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
19901 msgid "Crypt audio using CSA"
19904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19905 msgid "Crypt video"
19908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19909 msgid "Crypt video using CSA"
19912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19913 msgid "CSA Key in use"
19916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19918 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19923 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19928 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19929 "header from the value before encrypting."
19932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19933 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19936 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19937 msgid "Multipart JPEG muxer"
19940 #: modules/mux/ogg.c:51
19941 msgid "Ogg/OGM muxer"
19944 #: modules/mux/wav.c:46
19948 #: modules/notify/growl.m:99
19949 msgid "Growl Notification Plugin"
19952 #: modules/notify/growl.m:309
19953 msgid "Now playing"
19956 #: modules/notify/msn.c:66
19957 msgid "Title format string"
19960 #: modules/notify/msn.c:67
19962 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19963 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19966 #: modules/notify/msn.c:74
19967 msgid "MSN Now-Playing"
19970 #: modules/notify/notify.c:53
19971 msgid "Timeout (ms)"
19974 #: modules/notify/notify.c:54
19975 msgid "How long the notification will be displayed "
19978 #: modules/notify/notify.c:59
19982 #: modules/notify/notify.c:60
19983 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19986 #: modules/notify/telepathy.c:71
19987 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19990 #: modules/notify/xosd.c:67
19991 msgid "Flip vertical position"
19994 #: modules/notify/xosd.c:68
19995 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19998 #: modules/notify/xosd.c:71
19999 msgid "Vertical offset"
20002 #: modules/notify/xosd.c:72
20004 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20005 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20008 #: modules/notify/xosd.c:76
20009 msgid "Shadow offset"
20012 #: modules/notify/xosd.c:77
20014 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20017 #: modules/notify/xosd.c:81
20018 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20021 #: modules/notify/xosd.c:83
20022 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20025 #: modules/notify/xosd.c:88
20026 msgid "XOSD interface"
20029 #: modules/packetizer/copy.c:48
20030 msgid "Copy packetizer"
20033 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20034 msgid "Dirac packetizer"
20037 #: modules/packetizer/flac.c:50
20038 msgid "Flac audio packetizer"
20041 #: modules/packetizer/h264.c:56
20042 msgid "H.264 video packetizer"
20045 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20046 msgid "MLP/TrueHD parser"
20049 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20050 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20053 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20054 msgid "MPEG4 video packetizer"
20057 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20058 msgid "Sync on Intra Frame"
20061 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20063 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20064 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20067 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20068 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20071 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20075 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20076 msgid "VC-1 packetizer"
20079 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20080 msgid "Bonjour services"
20083 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20084 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20088 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20089 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20093 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20097 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20098 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20099 msgid "My Pictures"
20102 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20103 msgid "MTP devices"
20106 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20110 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20111 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20112 msgid "Podcast URLs list"
20115 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20116 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20119 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20123 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20124 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20125 msgid "Audio capture"
20128 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20129 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20132 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20134 msgid "Card %<PRIu32>"
20137 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20141 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20142 msgid "SAP multicast address"
20145 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20147 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20148 "However, you can specify a specific address."
20151 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20152 msgid "SAP timeout (seconds)"
20155 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20157 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20160 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20161 msgid "Try to parse the announce"
20164 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20166 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20167 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20170 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20171 msgid "SAP Strict mode"
20174 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20176 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20180 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20181 msgid "Network streams (SAP)"
20184 #: modules/services_discovery/sap.c:132
20185 msgid "SDP Descriptions parser"
20188 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
20192 #: modules/services_discovery/sap.c:856
20196 #: modules/services_discovery/sap.c:860
20200 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
20201 msgid "Video capture"
20204 #: modules/services_discovery/udev.c:51
20205 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20208 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20209 msgid "Audio capture (ALSA)"
20212 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20213 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20214 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20215 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20219 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20223 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
20227 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20231 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20235 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20236 msgid "Unknown type"
20239 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20240 msgid "Universal Plug'n'Play"
20243 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20244 msgid "Local drives"
20247 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20248 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20249 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20250 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20251 msgid "Screen capture"
20254 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20255 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20258 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20259 msgid "Applications"
20262 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20263 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20267 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20268 msgid "Decompression"
20271 #: modules/stream_filter/record.c:49
20272 msgid "Internal stream record"
20275 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
20279 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
20280 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
20283 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20287 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20288 msgid "Automatically add/delete input streams"
20291 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20293 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20294 "this stream later."
20297 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20298 msgid "Destination bridge-in name"
20301 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20303 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20304 "in at a time, you can discard this option."
20307 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20309 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20310 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20311 "need to raise caching values."
20314 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20318 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20320 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20321 "IDs bridge_in will register."
20324 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20325 msgid "Name of current instance"
20328 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20330 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20331 "at a time, you can discard this option."
20334 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20335 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20338 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20340 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20341 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20342 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20343 "placeholder streams should have the same format. "
20346 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20347 msgid "Placeholder delay"
20350 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20351 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20354 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20355 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20358 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20360 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20361 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20362 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20363 "frames in the streams."
20366 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20370 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20371 msgid "Bridge stream output"
20374 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20378 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20382 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20383 #: modules/stream_out/setid.c:41
20384 msgid "Elementary Stream ID"
20387 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20388 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20391 #: modules/stream_out/delay.c:43
20392 msgid "Delay of the ES (ms)"
20395 #: modules/stream_out/delay.c:45
20397 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20398 "negative means advance."
20401 #: modules/stream_out/delay.c:55
20402 msgid "Delay a stream"
20405 #: modules/stream_out/description.c:54
20406 msgid "Description stream output"
20409 #: modules/stream_out/display.c:41
20410 msgid "Enable/disable audio rendering."
20413 #: modules/stream_out/display.c:43
20414 msgid "Enable/disable video rendering."
20417 #: modules/stream_out/display.c:44
20421 #: modules/stream_out/display.c:45
20422 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20425 #: modules/stream_out/display.c:54
20426 msgid "Display stream output"
20429 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20430 msgid "Duplicate stream output"
20433 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20434 msgid "Output access method"
20437 #: modules/stream_out/es.c:43
20438 msgid "This is the default output access method that will be used."
20441 #: modules/stream_out/es.c:45
20442 msgid "Audio output access method"
20445 #: modules/stream_out/es.c:47
20446 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20449 #: modules/stream_out/es.c:48
20450 msgid "Video output access method"
20453 #: modules/stream_out/es.c:50
20454 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20457 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20458 msgid "Output muxer"
20461 #: modules/stream_out/es.c:54
20462 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20465 #: modules/stream_out/es.c:55
20466 msgid "Audio output muxer"
20469 #: modules/stream_out/es.c:57
20470 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20473 #: modules/stream_out/es.c:58
20474 msgid "Video output muxer"
20477 #: modules/stream_out/es.c:60
20478 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20481 #: modules/stream_out/es.c:62
20485 #: modules/stream_out/es.c:64
20486 msgid "This is the default output URI."
20489 #: modules/stream_out/es.c:65
20490 msgid "Audio output URL"
20493 #: modules/stream_out/es.c:67
20494 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20497 #: modules/stream_out/es.c:68
20498 msgid "Video output URL"
20501 #: modules/stream_out/es.c:70
20502 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20505 #: modules/stream_out/es.c:79
20506 msgid "Elementary stream output"
20509 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20511 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20514 #: modules/stream_out/gather.c:44
20515 msgid "Gathering stream output"
20518 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20519 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20522 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20526 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20527 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20530 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20534 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20535 msgid "Specify the page containing the language"
20538 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20543 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20544 msgid "Specify the row containing the language"
20547 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20548 msgid "Lang From Telx"
20551 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20552 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20555 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20556 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20559 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20560 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20561 msgid "Output video width."
20564 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20565 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20566 msgid "Output video height."
20569 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20570 msgid "Sample aspect ratio"
20573 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20574 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20577 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20578 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20579 msgid "Video filter"
20582 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20583 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20586 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20587 msgid "Image chroma"
20590 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20592 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20593 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20596 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20597 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20600 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
20601 #: modules/video_filter/rss.c:142
20605 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20606 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20609 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
20610 #: modules/video_filter/rss.c:144
20614 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20615 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20618 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20619 msgid "Mosaic bridge"
20622 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20623 msgid "Mosaic bridge stream output"
20626 #: modules/stream_out/raop.c:148
20627 msgid "Hostname or IP address of target device"
20630 #: modules/stream_out/raop.c:151
20632 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20636 #: modules/stream_out/raop.c:155
20637 msgid "Password for target device."
20640 #: modules/stream_out/raop.c:157
20641 msgid "Password file"
20644 #: modules/stream_out/raop.c:158
20645 msgid "Read password for target device from file."
20648 #: modules/stream_out/raop.c:161
20652 #: modules/stream_out/raop.c:162
20653 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20656 #: modules/stream_out/record.c:50
20657 msgid "Destination prefix"
20660 #: modules/stream_out/record.c:52
20661 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20664 #: modules/stream_out/record.c:57
20665 msgid "Record stream output"
20668 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20669 msgid "This is the output URL that will be used."
20672 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20676 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20678 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20679 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
20680 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20681 "SDP to be announced via SAP."
20684 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
20685 msgid "SAP announcing"
20688 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
20689 msgid "Announce this session with SAP."
20692 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20696 #: modules/stream_out/rtp.c:89
20698 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20699 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20702 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
20703 msgid "Session name"
20706 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
20708 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20712 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
20713 msgid "Session description"
20716 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
20718 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20719 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20722 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
20723 msgid "Session URL"
20726 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
20728 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
20729 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20730 "(Session Descriptor)."
20733 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
20734 msgid "Session email"
20737 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
20739 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20740 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20743 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
20744 msgid "Session phone number"
20747 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
20749 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20750 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20753 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20754 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20757 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20761 #: modules/stream_out/rtp.c:119
20763 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20766 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20770 #: modules/stream_out/rtp.c:122
20772 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20775 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20776 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20779 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20781 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20785 #: modules/stream_out/rtp.c:137
20787 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20791 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20792 msgid "Transport protocol"
20795 #: modules/stream_out/rtp.c:142
20796 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20799 #: modules/stream_out/rtp.c:146
20801 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20802 "master shared secret key."
20805 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20809 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20810 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20813 #: modules/stream_out/rtp.c:165
20814 msgid "RTSP host address"
20817 #: modules/stream_out/rtp.c:167
20819 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20820 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20821 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20822 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20825 #: modules/stream_out/rtp.c:172
20826 msgid "RTSP session timeout (s)"
20829 #: modules/stream_out/rtp.c:173
20831 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
20832 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
20833 "is 60 (one minute)."
20836 #: modules/stream_out/rtp.c:193
20837 msgid "RTP stream output"
20840 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
20841 msgid "Command UDP port"
20844 #: modules/stream_out/select.c:47
20846 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
20849 #: modules/stream_out/select.c:49
20851 msgid "Disable ES id"
20854 #: modules/stream_out/select.c:51
20855 msgid "Disable ES id at startup."
20858 #: modules/stream_out/select.c:53
20860 msgid "Enable ES id"
20861 msgstr "เปิดใช้วีดิทัศน์"
20863 #: modules/stream_out/select.c:55
20864 msgid "Only enable ES id at startup."
20867 #: modules/stream_out/select.c:61
20868 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
20871 #: modules/stream_out/setid.c:45
20875 #: modules/stream_out/setid.c:47
20876 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
20879 #: modules/stream_out/setid.c:51
20880 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
20883 #: modules/stream_out/setid.c:61
20888 #: modules/stream_out/setid.c:62
20892 #: modules/stream_out/setid.c:63
20893 msgid "Change the id of an elementary stream"
20896 #: modules/stream_out/setid.c:74
20897 msgid "Set ES Lang"
20900 #: modules/stream_out/setid.c:75
20904 #: modules/stream_out/setid.c:76
20905 msgid "Change the language of an elementary stream"
20908 #: modules/stream_out/smem.c:60
20909 msgid "Video prerender callback"
20912 #: modules/stream_out/smem.c:61
20914 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
20915 "buffer where render will be done."
20918 #: modules/stream_out/smem.c:64
20919 msgid "Audio prerender callback"
20922 #: modules/stream_out/smem.c:65
20924 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
20925 "buffer where render will be done."
20928 #: modules/stream_out/smem.c:68
20929 msgid "Video postrender callback"
20932 #: modules/stream_out/smem.c:69
20934 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
20935 "called when the render is into the buffer."
20938 #: modules/stream_out/smem.c:72
20939 msgid "Audio postrender callback"
20942 #: modules/stream_out/smem.c:73
20944 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
20945 "called when the render is into the buffer."
20948 #: modules/stream_out/smem.c:76
20949 msgid "Video Callback data"
20952 #: modules/stream_out/smem.c:77
20953 msgid "Data for the video callback function."
20956 #: modules/stream_out/smem.c:79
20957 msgid "Audio callback data"
20960 #: modules/stream_out/smem.c:80
20961 msgid "Data for the audio callback function."
20964 #: modules/stream_out/smem.c:82
20965 msgid "Time Synchronized output"
20968 #: modules/stream_out/smem.c:83
20970 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20971 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20974 #: modules/stream_out/smem.c:95
20978 #: modules/stream_out/smem.c:96
20979 msgid "Stream output to memory buffer"
20982 #: modules/stream_out/standard.c:43
20983 msgid "Output method to use for the stream."
20986 #: modules/stream_out/standard.c:46
20987 msgid "Muxer to use for the stream."
20990 #: modules/stream_out/standard.c:47
20991 msgid "Output destination"
20994 #: modules/stream_out/standard.c:49
20996 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20999 #: modules/stream_out/standard.c:50
21000 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21003 #: modules/stream_out/standard.c:52
21005 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21006 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21009 #: modules/stream_out/standard.c:54
21010 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21013 #: modules/stream_out/standard.c:56
21015 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21019 #: modules/stream_out/standard.c:63
21020 msgid "Session groupname"
21023 #: modules/stream_out/standard.c:65
21025 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21026 "if you choose to use SAP."
21029 #: modules/stream_out/standard.c:97
21030 msgid "Standard stream output"
21033 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21037 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21038 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21041 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21045 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21046 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21049 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21050 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21053 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21054 msgid "UDP port to listen to for commands."
21057 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21061 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21062 msgid "Initial command to execute."
21065 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21069 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21070 msgid "Number of P frames between two I frames."
21073 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21074 msgid "Quantizer scale"
21077 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21078 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21081 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21085 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21086 msgid "Mute audio when command is not 0."
21089 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21090 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21093 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21094 msgid "Video encoder"
21097 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21099 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21103 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21104 msgid "Destination video codec"
21107 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21108 msgid "This is the video codec that will be used."
21111 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21112 msgid "Video bitrate"
21115 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21116 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21119 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21120 msgid "Video scaling"
21123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21124 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21127 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21128 msgid "Video frame-rate"
21131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21132 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21136 msgid "Deinterlace video"
21139 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21140 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21143 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21144 msgid "Deinterlace module"
21147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21148 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21152 msgid "Maximum video width"
21155 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21156 msgid "Maximum output video width."
21159 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21160 msgid "Maximum video height"
21163 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21164 msgid "Maximum output video height."
21167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21169 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21170 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21173 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21174 msgid "Audio encoder"
21177 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21179 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21184 msgid "Destination audio codec"
21187 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21188 msgid "This is the audio codec that will be used."
21191 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21192 msgid "Audio bitrate"
21195 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21196 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21199 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21201 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21204 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21205 msgid "Audio Language"
21208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21209 msgid "This is the language of the audio stream."
21212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21213 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21217 msgid "Audio filter"
21220 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21222 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21223 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21227 msgid "Subtitles encoder"
21230 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21232 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21237 msgid "Destination subtitles codec"
21240 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21241 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21246 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21247 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21248 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21249 "subpicture modules"
21252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21253 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21257 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21259 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21262 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21263 msgid "Number of threads"
21266 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21267 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21270 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21271 msgid "High priority"
21274 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21276 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21279 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21280 msgid "Synchronise on audio track"
21283 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21285 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21286 "on the audio track."
21289 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21291 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21295 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21296 msgid "Transcode stream output"
21299 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21300 msgid "Overlays/Subtitles"
21303 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21304 msgid "Font family for the font you want to use"
21307 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21308 msgid "Font file for the font you want to use"
21311 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21312 msgid "Font size in pixels"
21315 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21317 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21318 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21322 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
21324 msgid "Text opacity"
21327 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21329 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21330 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21333 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21334 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21335 msgid "Text default color"
21338 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21339 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21341 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21342 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21343 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21344 "(red + green), #FFFFFF = white"
21347 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21348 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21349 msgid "Relative font size"
21352 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21353 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21355 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21356 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21359 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21362 msgstr "บังคับ IPv6"
21364 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21365 msgid "Background opacity"
21368 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21370 msgid "Background color"
21371 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
21373 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21374 msgid "Outline opacity"
21377 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21379 msgid "Outline color"
21380 msgstr "สีตรงกันข้าม"
21382 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21383 msgid "Outline thickness"
21386 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21388 msgid "Shadow opacity"
21391 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21393 msgid "Shadow color"
21396 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21398 msgid "Shadow angle"
21401 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21402 msgid "Shadow distance"
21405 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21406 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21410 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21411 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21415 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21416 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21420 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21421 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21425 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21426 msgid "Use YUVP renderer"
21429 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21431 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21432 "you want to encode into DVB subtitles"
21435 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21439 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21443 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21444 msgid "Text renderer"
21447 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21448 msgid "Freetype2 font renderer"
21451 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21453 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21454 "This should take less than a few minutes."
21457 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21458 msgid "Name for the font you want to use"
21461 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21462 msgid "Text renderer for Mac"
21465 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21466 msgid "CoreText font renderer"
21469 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21470 msgid "SVG template file"
21473 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21475 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21478 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21479 msgid "Dummy font renderer"
21482 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21483 msgid "Filename for the font you want to use"
21486 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21487 msgid "Win32 font renderer"
21490 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21491 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21492 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21493 msgid "Conversions from "
21496 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21497 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21500 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21501 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21504 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21505 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21508 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21509 msgid "MMX conversions from "
21512 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21513 msgid "SSE2 conversions from "
21516 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21517 msgid "AltiVec conversions from "
21520 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21521 msgid "RV32 conversion filter"
21524 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21525 msgid "Brightness threshold"
21528 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21530 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21531 "threshold value will be the brightness defined below."
21534 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21535 msgid "Image contrast (0-2)"
21538 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21539 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21542 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21543 msgid "Image hue (0-360)"
21546 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21547 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21550 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21551 msgid "Image saturation (0-3)"
21554 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21555 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21558 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21559 msgid "Image brightness (0-2)"
21562 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21563 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21566 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21567 msgid "Image gamma (0-10)"
21570 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21571 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21574 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21575 msgid "Image properties filter"
21578 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
21579 msgid "Image adjust"
21582 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21583 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21586 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21587 msgid "Transparency mask"
21590 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21591 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21594 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21595 msgid "Alpha mask video filter"
21598 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
21604 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
21606 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21607 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21609 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21610 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21612 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21613 "where to get the required parts.\n"
21614 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21619 msgid "Device type"
21622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21624 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21625 "delegate processing to the external process - with more options"
21628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21629 msgid "AtmoWin Software"
21632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21633 msgid "Classic AtmoLight"
21636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21637 msgid "Quattro AtmoLight"
21640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21653 msgid "Count of AtmoLight channels"
21656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21657 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21661 msgid "DMX address for each channel"
21664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21666 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
21670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21671 msgid "Count of channels"
21674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21675 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
21679 msgid "Count of fnordlicht's"
21682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21684 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
21687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21688 msgid "Save Debug Frames"
21691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21692 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21696 msgid "Debug Frame Folder"
21699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21700 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21704 msgid "Extracted Image Width"
21707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21708 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21712 msgid "Extracted Image Height"
21715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21716 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21720 msgid "Mark analyzed pixels"
21723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21724 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21728 msgid "Color when paused"
21731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21733 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21742 msgid "Red component of the pause color"
21745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21746 msgid "Pause-Green"
21749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21750 msgid "Green component of the pause color"
21753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21758 msgid "Blue component of the pause color"
21761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21762 msgid "Pause-Fadesteps"
21765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21767 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21775 msgid "Red component of the shutdown color"
21778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
21783 msgid "Green component of the shutdown color"
21786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
21790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21791 msgid "Blue component of the shutdown color"
21794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21795 msgid "End-Fadesteps"
21798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21800 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21801 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21805 msgid "Number of zones on top"
21808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21809 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21813 msgid "Number of zones on bottom"
21816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21817 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21821 msgid "Zones on left / right side"
21824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21825 msgid "left and right side having always the same number of zones"
21828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21829 msgid "Calculate a average zone"
21832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21834 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21835 "single channel AtmoLight)"
21838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21839 msgid "Use Software White adjust"
21842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21844 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21852 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
21856 msgid "White Green"
21859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
21860 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21868 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21872 msgid "Serial Port/Device"
21875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21877 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21878 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21882 msgid "Edge Weightning"
21885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21887 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21892 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21896 msgid "Darkness Limit"
21899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21901 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21902 "than one for letterboxed videos."
21905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
21906 msgid "Hue windowing"
21909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21911 msgid "Used for statistics."
21914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21915 msgid "Sat windowing"
21918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
21919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
21920 msgid "Filter length (ms)"
21923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21925 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21929 msgid "Filter threshold"
21932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21933 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
21937 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
21941 msgid "Filter Smoothness"
21944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21945 msgid "Output Color filter mode"
21948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
21950 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21954 msgid "No Filtering"
21957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
21965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
21966 msgid "Frame delay (ms)"
21969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21971 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21972 "20ms should do the trick."
21975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
21976 msgid "Channel 0: summary"
21979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21980 msgid "Channel 1: left"
21983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
21984 msgid "Channel 2: right"
21987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
21988 msgid "Channel 3: top"
21991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
21992 msgid "Channel 4: bottom"
21995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
21996 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22004 msgid "Zone 4:summary"
22007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22008 msgid "Zone 3:left"
22011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22012 msgid "Zone 1:right"
22015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22020 msgid "Zone 2:bottom"
22023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22024 msgid "Channel / Zone Assignment"
22027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22029 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22030 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22031 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22032 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22033 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22034 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22038 msgid "Zone 0: Top gradient"
22041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22042 msgid "Zone 1: Right gradient"
22045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22046 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22050 msgid "Zone 3: Left gradient"
22053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22054 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22059 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22063 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22068 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22069 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22073 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22078 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22079 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22083 msgid "AtmoLight Filter"
22086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22087 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22093 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22097 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22101 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22105 msgid "DMX options"
22108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22109 msgid "MoMoLight options"
22112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22113 msgid "fnordlicht options"
22116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22117 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22121 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22125 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22129 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22133 msgid "Change gradients"
22136 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22138 msgid "Window size"
22139 msgstr "ขนาดวีดิทัศน์"
22141 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22142 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22145 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22146 msgid "Softening value"
22149 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22150 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22153 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22155 msgid "antiflicker video filter"
22156 msgstr "เกี่ยวกับตัวกรองวีดิทัศน์"
22158 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22159 msgid "antiflicker"
22162 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22163 msgid "Value of the audio channels levels"
22166 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22168 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22169 "be separated with ':'."
22172 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22173 msgid "X coordinate of the bargraph."
22176 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22177 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22180 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22181 msgid "Transparency of the bargraph"
22184 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22186 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22190 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22191 msgid "Bargraph position"
22194 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22196 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22197 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22201 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22205 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22206 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22209 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22210 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22213 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22215 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22218 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22219 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22220 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22223 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22224 msgid "Audio Bar Graph Video"
22227 #: modules/video_filter/ball.c:98
22231 #: modules/video_filter/ball.c:99
22232 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22235 #: modules/video_filter/ball.c:101
22236 msgid "Edge visible"
22239 #: modules/video_filter/ball.c:102
22240 msgid "Set edge visibility."
22243 #: modules/video_filter/ball.c:104
22247 #: modules/video_filter/ball.c:105
22249 "Set ball speed, the displacement value in "
22250 "number of pixels by frame."
22253 #: modules/video_filter/ball.c:108
22257 #: modules/video_filter/ball.c:109
22259 "Set ball size giving its radius in number of "
22263 #: modules/video_filter/ball.c:112
22264 msgid "Gradient threshold"
22267 #: modules/video_filter/ball.c:113
22268 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22271 #: modules/video_filter/ball.c:115
22272 msgid "Augmented reality ball game"
22275 #: modules/video_filter/ball.c:124
22276 msgid "Ball video filter"
22279 #: modules/video_filter/ball.c:125
22283 #: modules/video_filter/blend.c:45
22284 msgid "Video pictures blending"
22287 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22288 msgid "Number of time to blend"
22291 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22292 msgid "The number of time the blend will be performed"
22295 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22296 msgid "Alpha of the blended image"
22299 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22300 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22303 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22304 msgid "Image to be blended onto"
22307 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22308 msgid "The image which will be used to blend onto"
22311 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22312 msgid "Chroma for the base image"
22315 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22316 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22319 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22320 msgid "Image which will be blended"
22323 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22324 msgid "The image blended onto the base image"
22327 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22328 msgid "Chroma for the blend image"
22331 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22332 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22335 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22336 msgid "Blending benchmark filter"
22339 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22343 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22344 msgid "Benchmarking"
22347 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22351 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22352 msgid "Blend image"
22355 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22357 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22358 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22359 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22363 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22364 msgid "Bluescreen U value"
22367 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22369 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22370 "Defaults to 120 for blue."
22373 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22374 msgid "Bluescreen V value"
22377 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22379 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22380 "Defaults to 90 for blue."
22383 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22384 msgid "Bluescreen U tolerance"
22387 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22389 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22390 "value between 10 and 20 seems sensible."
22393 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22394 msgid "Bluescreen V tolerance"
22397 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22399 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22400 "value between 10 and 20 seems sensible."
22403 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22404 msgid "Bluescreen video filter"
22407 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22411 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22412 msgid "Output width"
22415 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22416 msgid "Output (canvas) image width"
22419 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22420 msgid "Output height"
22423 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22424 msgid "Output (canvas) image height"
22427 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22428 msgid "Output picture aspect ratio"
22431 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22433 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22434 "have the same SAR as the input."
22437 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22441 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22443 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22444 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22447 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22448 msgid "Automatically resize and pad a video"
22451 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22455 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22456 msgid "Canvas video filter"
22459 #: modules/video_filter/chain.c:43
22460 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22463 #: modules/video_filter/clone.c:40
22464 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22467 #: modules/video_filter/clone.c:43
22468 msgid "Video output modules"
22471 #: modules/video_filter/clone.c:44
22473 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22474 "separated list of modules."
22477 #: modules/video_filter/clone.c:47
22478 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22481 #: modules/video_filter/clone.c:55
22482 msgid "Clone video filter"
22485 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22489 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22491 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22492 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22493 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22494 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22497 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22498 msgid "Select one color in the video"
22501 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22502 msgid "Color threshold filter"
22505 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22507 msgid "Saturation threshold"
22508 msgstr "ความอิ่มสี"
22510 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22511 msgid "Similarity threshold"
22514 #: modules/video_filter/crop.c:71
22515 msgid "Crop geometry (pixels)"
22518 #: modules/video_filter/crop.c:72
22520 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22521 "<left offset> + <top offset>."
22524 #: modules/video_filter/crop.c:74
22525 msgid "Automatic cropping"
22528 #: modules/video_filter/crop.c:75
22529 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22532 #: modules/video_filter/crop.c:77
22533 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22536 #: modules/video_filter/crop.c:80
22537 msgid "Ratio max (x 1000)"
22540 #: modules/video_filter/crop.c:81
22542 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22543 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22547 #: modules/video_filter/crop.c:83
22548 msgid "Manual ratio"
22551 #: modules/video_filter/crop.c:84
22552 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22555 #: modules/video_filter/crop.c:86
22556 msgid "Number of images for change"
22559 #: modules/video_filter/crop.c:87
22561 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22562 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
22566 #: modules/video_filter/crop.c:89
22567 msgid "Number of lines for change"
22570 #: modules/video_filter/crop.c:90
22572 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22573 "that ratio changed and trigger recrop."
22576 #: modules/video_filter/crop.c:92
22577 msgid "Number of non black pixels "
22580 #: modules/video_filter/crop.c:93
22582 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22585 #: modules/video_filter/crop.c:96
22586 msgid "Skip percentage (%)"
22589 #: modules/video_filter/crop.c:97
22591 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22592 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
22595 #: modules/video_filter/crop.c:99
22596 msgid "Luminance threshold "
22599 #: modules/video_filter/crop.c:100
22600 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22603 #: modules/video_filter/crop.c:104
22604 msgid "Crop video filter"
22607 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
22608 msgid "Cropping failed"
22611 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
22612 msgid "VLC could not open the video output module."
22615 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22616 msgid "Pixels to crop from top"
22619 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22620 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22623 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22624 msgid "Pixels to crop from bottom"
22627 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22628 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22631 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22632 msgid "Pixels to crop from left"
22635 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22636 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22639 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22640 msgid "Pixels to crop from right"
22643 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22644 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22647 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22648 msgid "Pixels to padd to top"
22651 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22652 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22655 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22656 msgid "Pixels to padd to bottom"
22659 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22660 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22663 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22664 msgid "Pixels to padd to left"
22667 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22668 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22671 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22672 msgid "Pixels to padd to right"
22675 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22676 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22679 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22683 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22684 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22685 msgid "Video scaling filter"
22688 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22692 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
22696 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
22700 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
22705 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
22710 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
22715 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
22720 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
22721 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22724 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
22725 msgid "Streaming deinterlace mode"
22728 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
22729 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22732 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
22733 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
22736 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
22738 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
22739 "frame boundaries. \n"
22741 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
22742 "such as videos from a camcorder. \n"
22744 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
22745 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
22747 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
22748 "(bright) field, too. \n"
22750 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
22751 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
22754 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
22755 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
22758 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
22760 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
22761 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
22765 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
22766 msgid "Deinterlacing video filter"
22769 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22773 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22774 msgid "FIFO which will be read for commands"
22777 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22778 msgid "Output FIFO"
22781 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22782 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22785 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22786 msgid "Dynamic video overlay"
22789 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
22790 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
22795 #: modules/video_filter/erase.c:56
22796 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22799 #: modules/video_filter/erase.c:59
22800 msgid "X coordinate of the mask."
22803 #: modules/video_filter/erase.c:61
22804 msgid "Y coordinate of the mask."
22807 #: modules/video_filter/erase.c:63
22808 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22811 #: modules/video_filter/erase.c:68
22812 msgid "Erase video filter"
22815 #: modules/video_filter/erase.c:69
22819 #: modules/video_filter/extract.c:62
22820 msgid "RGB component to extract"
22823 #: modules/video_filter/extract.c:63
22824 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22827 #: modules/video_filter/extract.c:74
22828 msgid "Extract RGB component video filter"
22831 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22832 msgid "Gaussian's std deviation"
22835 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22837 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
22838 "to 3*sigma away in any direction."
22841 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22842 msgid "Add a blurring effect"
22845 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22846 msgid "Gaussian blur video filter"
22849 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22850 msgid "Gaussian Blur"
22853 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22854 msgid "Distort mode"
22857 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22858 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22861 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22862 msgid "Gradient image type"
22865 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22867 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22871 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22872 msgid "Apply cartoon effect"
22875 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22876 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22879 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22880 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22883 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22884 msgid "Gradient video filter"
22887 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
22888 msgid "Radius in pixels"
22891 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
22896 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
22897 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
22900 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
22902 msgid "Gradfun video filter"
22903 msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
22905 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
22909 #: modules/video_filter/grain.c:54
22910 msgid "Variance of the gaussian noise"
22913 #: modules/video_filter/grain.c:58
22915 msgid "Minimal period"
22916 msgstr "แสดงแต่&จอ"
22918 #: modules/video_filter/grain.c:59
22919 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
22922 #: modules/video_filter/grain.c:60
22923 msgid "Maximal period"
22926 #: modules/video_filter/grain.c:61
22927 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
22930 #: modules/video_filter/grain.c:64
22931 msgid "Grain video filter"
22934 #: modules/video_filter/grain.c:65
22938 #: modules/video_filter/grain.c:66
22939 msgid "Adds filtered gaussian noise"
22942 #: modules/video_filter/invert.c:50
22943 msgid "Invert video filter"
22946 #: modules/video_filter/invert.c:51
22947 msgid "Color inversion"
22950 #: modules/video_filter/logo.c:49
22952 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22953 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22954 "simply enter its filename."
22957 #: modules/video_filter/logo.c:52
22958 msgid "Logo animation # of loops"
22961 #: modules/video_filter/logo.c:53
22962 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22965 #: modules/video_filter/logo.c:55
22966 msgid "Logo individual image time in ms"
22969 #: modules/video_filter/logo.c:56
22970 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22973 #: modules/video_filter/logo.c:59
22974 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22977 #: modules/video_filter/logo.c:62
22978 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22981 #: modules/video_filter/logo.c:64
22982 msgid "Opacity of the logo"
22985 #: modules/video_filter/logo.c:65
22987 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22990 #: modules/video_filter/logo.c:67
22991 msgid "Logo position"
22994 #: modules/video_filter/logo.c:69
22996 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22997 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23000 #: modules/video_filter/logo.c:73
23001 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23004 #: modules/video_filter/logo.c:92
23005 msgid "Logo sub source"
23008 #: modules/video_filter/logo.c:93
23009 msgid "Logo overlay"
23012 #: modules/video_filter/logo.c:111
23013 msgid "Logo video filter"
23016 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23017 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23020 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23024 #: modules/video_filter/marq.c:88
23026 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23027 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23028 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23029 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23030 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23031 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23032 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23033 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23034 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23037 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23038 msgid "X offset, from the left screen edge."
23041 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23042 msgid "Y offset, down from the top."
23045 #: modules/video_filter/marq.c:107
23049 #: modules/video_filter/marq.c:108
23051 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23052 "(remains forever)."
23055 #: modules/video_filter/marq.c:111
23056 msgid "Refresh period in ms"
23059 #: modules/video_filter/marq.c:112
23061 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23062 "using meta data or time format string sequences."
23065 #: modules/video_filter/marq.c:128
23066 msgid "Marquee position"
23069 #: modules/video_filter/marq.c:130
23071 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23072 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23076 #: modules/video_filter/marq.c:141
23077 msgid "Display text above the video"
23080 #: modules/video_filter/marq.c:148
23084 #: modules/video_filter/marq.c:149
23085 msgid "Marquee display"
23088 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23092 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23093 msgid "Mirror orientation"
23096 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23098 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
23102 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23106 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23110 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23114 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23115 msgid "Direction of the mirroring"
23118 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23119 msgid "Left to right/Top to bottom"
23122 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23123 msgid "Right to left/Bottom to top"
23126 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23127 msgid "Mirror video filter"
23130 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23131 msgid "Mirror video"
23134 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23135 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23138 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23140 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23141 "opaque (default)."
23144 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23145 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23148 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23149 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23152 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23153 msgid "Top left corner X coordinate"
23156 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23157 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23160 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23161 msgid "Top left corner Y coordinate"
23164 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23165 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23168 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23169 msgid "Border width"
23172 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23173 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23176 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23177 msgid "Border height"
23180 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23181 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23184 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23185 msgid "Mosaic alignment"
23188 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23190 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23191 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23195 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23196 msgid "Positioning method"
23199 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23201 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23202 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23203 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23206 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23207 #: modules/video_filter/wall.c:47
23208 msgid "Number of rows"
23211 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23213 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23217 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23218 #: modules/video_filter/wall.c:43
23219 msgid "Number of columns"
23222 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23224 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23225 "set to \"fixed\"."
23228 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23229 msgid "Keep aspect ratio"
23232 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23233 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23236 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23237 msgid "Keep original size"
23240 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23241 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23244 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23245 msgid "Elements order"
23248 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23250 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23251 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23255 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23256 msgid "Offsets in order"
23259 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23261 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23262 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23263 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23266 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23268 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23269 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23273 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23277 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23281 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23282 msgid "Mosaic video sub source"
23285 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23289 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23290 msgid "Blur factor (1-127)"
23293 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23294 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23297 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
23298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23299 msgid "Motion blur"
23302 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23303 msgid "Motion blur filter"
23306 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23307 msgid "Motion detect video filter"
23310 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23311 msgid "OpenCV face detection example filter"
23314 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23315 msgid "OpenCV example"
23318 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23319 msgid "Haar cascade filename"
23322 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23323 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23326 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23327 msgid "Use input chroma unaltered"
23330 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23331 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23334 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23338 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23339 msgid "Don't display any video"
23342 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23343 msgid "Display the input video"
23346 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23347 msgid "Display the processed video"
23350 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23351 msgid "Show only errors"
23354 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23355 msgid "Show errors and warnings"
23358 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23359 msgid "Show everything including debug messages"
23362 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23363 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23366 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23370 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23371 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23374 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23376 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23380 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23381 msgid "OpenCV filter chroma"
23384 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23386 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23389 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23390 msgid "Wrapper filter output"
23393 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23394 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23397 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23398 msgid "Wrapper filter verbosity"
23401 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23402 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23405 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23406 msgid "OpenCV internal filter name"
23409 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23410 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23413 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23414 msgid "Configuration file"
23417 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23418 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23421 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23422 msgid "Path to OSD menu images"
23425 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23427 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23428 "configuration file."
23431 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23432 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23435 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23436 msgid "Menu position"
23439 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23441 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23442 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23446 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23447 msgid "Menu timeout"
23450 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23452 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23453 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23457 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23458 msgid "Menu update interval"
23461 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23463 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23464 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23465 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23466 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23469 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23470 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23473 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23475 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23476 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23477 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23478 "is fully transparent (value 0)."
23481 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23482 msgid "On Screen Display menu"
23485 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23487 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23490 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23491 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23494 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23495 msgid "Active windows"
23498 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23499 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23502 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23503 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23506 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23507 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23510 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23514 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23515 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23518 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23519 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23522 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23523 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23526 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23527 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23530 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23531 msgid "Attenuation"
23534 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23536 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23537 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23540 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23541 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23544 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23546 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
23549 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23550 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23553 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23555 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
23558 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23559 msgid "Attenuation, end (in %)"
23562 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23563 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
23566 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23567 msgid "middle position (in %)"
23570 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23572 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23576 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23577 msgid "Gamma (Red) correction"
23580 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23582 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23585 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23586 msgid "Gamma (Green) correction"
23589 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23591 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23594 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23595 msgid "Gamma (Blue) correction"
23598 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23600 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23603 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23604 msgid "Black Crush for Red"
23607 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23608 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23611 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23612 msgid "Black Crush for Green"
23615 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23616 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23619 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23620 msgid "Black Crush for Blue"
23623 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23624 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23627 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23628 msgid "White Crush for Red"
23631 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23632 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23635 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23636 msgid "White Crush for Green"
23639 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23640 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23643 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23644 msgid "White Crush for Blue"
23647 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23648 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23651 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23652 msgid "Black Level for Red"
23655 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23656 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23659 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23660 msgid "Black Level for Green"
23663 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23664 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23667 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23668 msgid "Black Level for Blue"
23671 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23672 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23675 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23676 msgid "White Level for Red"
23679 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23680 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23683 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23684 msgid "White Level for Green"
23687 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23688 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23691 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23692 msgid "White Level for Blue"
23695 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23696 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23699 #: modules/video_filter/posterize.c:60
23700 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
23703 #: modules/video_filter/posterize.c:66
23705 msgid "Posterize video filter"
23706 msgstr "เกี่ยวกับตัวกรองวีดิทัศน์"
23708 #: modules/video_filter/posterize.c:68
23709 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
23712 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23713 msgid "Post processing quality"
23716 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23718 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
23719 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
23720 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
23721 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
23724 #: modules/video_filter/postproc.c:67
23725 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23728 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23729 msgid "Video post processing filter"
23732 #: modules/video_filter/postproc.c:77
23736 #: modules/video_filter/postproc.c:231
23740 #: modules/video_filter/postproc.c:234
23744 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23745 msgid "Psychedelic video filter"
23748 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23749 msgid "Number of puzzle rows"
23752 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23753 msgid "Number of puzzle columns"
23756 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23757 msgid "Make one tile a black slot"
23760 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23762 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23765 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23766 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23769 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23773 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
23777 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
23778 msgid "VNC hostname or IP address."
23781 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23785 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23786 msgid "VNC port number."
23789 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23790 msgid "VNC Password"
23791 msgstr "รหัสผ่าน VNC "
23793 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23794 msgid "VNC password."
23795 msgstr "รหัสผ่าน VNC "
23797 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23798 msgid "VNC poll interval"
23801 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23803 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23806 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23807 msgid "VNC polling"
23810 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23811 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23814 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23816 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23819 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23823 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23824 msgid "Send key events to VNC host."
23827 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23829 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23830 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23831 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23832 "is fully transparent (value 0)."
23835 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
23836 msgid "Remote-OSD over VNC"
23839 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
23843 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23844 msgid "Ripple video filter"
23847 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23851 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23852 msgid "Angle in degrees"
23855 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23856 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23859 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23860 msgid "Rotate video filter"
23863 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
23867 #: modules/video_filter/rss.c:129
23871 #: modules/video_filter/rss.c:130
23872 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23875 #: modules/video_filter/rss.c:131
23876 msgid "Speed of feeds"
23879 #: modules/video_filter/rss.c:132
23880 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23883 #: modules/video_filter/rss.c:133
23887 #: modules/video_filter/rss.c:134
23888 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23891 #: modules/video_filter/rss.c:136
23892 msgid "Refresh time"
23895 #: modules/video_filter/rss.c:137
23897 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23898 "feeds are never updated."
23901 #: modules/video_filter/rss.c:139
23902 msgid "Feed images"
23905 #: modules/video_filter/rss.c:140
23906 msgid "Display feed images if available."
23909 #: modules/video_filter/rss.c:147
23911 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23915 #: modules/video_filter/rss.c:160
23916 msgid "Text position"
23919 #: modules/video_filter/rss.c:162
23921 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23922 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23926 #: modules/video_filter/rss.c:166
23927 msgid "Title display mode"
23930 #: modules/video_filter/rss.c:167
23932 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23933 "images are enabled, 1 otherwise."
23936 #: modules/video_filter/rss.c:169
23937 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23940 #: modules/video_filter/rss.c:184
23942 msgstr "ไม่ต้องแสดง"
23944 #: modules/video_filter/rss.c:184
23945 msgid "Always visible"
23948 #: modules/video_filter/rss.c:184
23949 msgid "Scroll with feed"
23952 #: modules/video_filter/rss.c:193
23956 #: modules/video_filter/rss.c:225
23957 msgid "RSS and Atom feed display"
23960 #: modules/video_filter/scene.c:57
23961 msgid "Image format"
23964 #: modules/video_filter/scene.c:58
23965 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23968 #: modules/video_filter/scene.c:60
23969 msgid "Image width"
23972 #: modules/video_filter/scene.c:61
23974 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23978 #: modules/video_filter/scene.c:65
23979 msgid "Image height"
23982 #: modules/video_filter/scene.c:66
23984 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23985 "video characteristics."
23988 #: modules/video_filter/scene.c:70
23989 msgid "Recording ratio"
23992 #: modules/video_filter/scene.c:71
23994 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23997 #: modules/video_filter/scene.c:74
23998 msgid "Filename prefix"
24001 #: modules/video_filter/scene.c:75
24003 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24004 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24007 #: modules/video_filter/scene.c:79
24008 msgid "Directory path prefix"
24011 #: modules/video_filter/scene.c:80
24013 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24014 "will be automatically saved in users homedir."
24017 #: modules/video_filter/scene.c:84
24018 msgid "Always write to the same file"
24021 #: modules/video_filter/scene.c:85
24023 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24024 "this case, the number is not appended to the filename."
24027 #: modules/video_filter/scene.c:89
24028 msgid "Send your video to picture files"
24031 #: modules/video_filter/scene.c:93
24032 msgid "Scene filter"
24035 #: modules/video_filter/scene.c:94
24036 msgid "Scene video filter"
24039 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24040 msgid "Sepia intensity"
24043 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24044 msgid "Intensity of sepia effect"
24047 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24049 msgid "Sepia video filter"
24050 msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
24052 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24053 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24056 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24057 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24060 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24061 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24064 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24065 msgid "Augment contrast between contours."
24068 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24069 msgid "Sharpen video filter"
24072 #: modules/video_filter/swscale.c:52
24073 msgid "Scaling mode"
24076 #: modules/video_filter/swscale.c:53
24077 msgid "Scaling mode to use."
24080 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24081 msgid "Fast bilinear"
24084 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24088 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24089 msgid "Bicubic (good quality)"
24092 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24093 msgid "Experimental"
24096 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24097 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24100 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24104 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24105 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24108 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24112 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24116 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24120 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24121 msgid "Bicubic spline"
24124 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24128 #: modules/video_filter/transform.c:47
24129 msgid "Transform type"
24132 #: modules/video_filter/transform.c:48
24133 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24136 #: modules/video_filter/transform.c:55
24137 msgid "Video transformation filter"
24140 #: modules/video_filter/transform.c:56
24141 msgid "Transformation"
24144 #: modules/video_filter/transform.c:57
24145 msgid "Rotate or flip the video"
24148 #: modules/video_filter/wall.c:44
24149 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24152 #: modules/video_filter/wall.c:48
24153 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24156 #: modules/video_filter/wall.c:52
24157 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24160 #: modules/video_filter/wall.c:55
24161 msgid "Element aspect ratio"
24164 #: modules/video_filter/wall.c:56
24165 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24168 #: modules/video_filter/wall.c:65
24169 msgid "Wall video filter"
24172 #: modules/video_filter/wall.c:66
24176 #: modules/video_filter/wave.c:53
24177 msgid "Wave video filter"
24180 #: modules/video_filter/wave.c:54
24184 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24185 msgid "YUVP converter"
24188 #: modules/video_output/aa.c:56
24192 #: modules/video_output/aa.c:59
24193 msgid "ASCII-art video output"
24196 #: modules/video_output/caca.c:50
24197 msgid "Color ASCII art video output"
24200 #: modules/video_output/directfb.c:50
24201 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24204 #: modules/video_output/drawable.c:34
24205 msgid "Window handle (HWND)"
24208 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24210 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24214 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24218 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24219 msgid "Embedded window video"
24222 #: modules/video_output/fb.c:60
24223 msgid "Run fb on current tty"
24226 #: modules/video_output/fb.c:62
24228 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24229 "handling with caution)"
24232 #: modules/video_output/fb.c:65
24233 msgid "Framebuffer resolution to use"
24236 #: modules/video_output/fb.c:67
24238 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24239 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24242 #: modules/video_output/fb.c:70
24243 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24246 #: modules/video_output/fb.c:72
24248 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24249 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24253 #: modules/video_output/fb.c:76
24254 msgid "Image format (default RGB)"
24257 #: modules/video_output/fb.c:77
24259 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24260 "has no way to report its chroma."
24263 #: modules/video_output/fb.c:95
24264 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24267 #: modules/video_output/ios.m:66
24268 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24271 #: modules/video_output/macosx.m:78
24272 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24275 #: modules/video_output/macosx.m:131
24276 msgid "Video output is not supported"
24279 #: modules/video_output/macosx.m:131
24281 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24285 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24286 msgid "Enable desktop mode "
24289 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24290 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24293 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24294 msgid "Use hardware blending support"
24297 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24298 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24301 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24302 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24305 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24306 msgid "Direct3D video output"
24309 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24310 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24313 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
24315 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24316 "doesn't have any effect when using overlays."
24319 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24320 msgid "Use video buffers in system memory"
24323 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
24325 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24326 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
24327 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24328 "doesn't have any effect when using overlays."
24331 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24332 msgid "Use triple buffering for overlays"
24335 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24337 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24338 "better video quality (no flickering)."
24341 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24342 msgid "Name of desired display device"
24345 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
24347 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24348 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24349 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24352 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
24354 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24358 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
24359 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24362 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
24366 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
24367 msgid "OpenGL video output"
24370 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
24371 msgid "Windows GAPI video output"
24374 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
24375 msgid "Windows GDI video output"
24378 #: modules/video_output/sdl.c:56
24379 msgid "SDL chroma format"
24382 #: modules/video_output/sdl.c:58
24384 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24385 "improve performances by using the most efficient one."
24388 #: modules/video_output/sdl.c:65
24389 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24392 #: modules/video_output/vdummy.c:36
24393 msgid "Dummy image chroma format"
24396 #: modules/video_output/vdummy.c:38
24398 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
24399 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
24402 #: modules/video_output/vdummy.c:48
24403 msgid "Dummy video output"
24406 #: modules/video_output/vdummy.c:58
24407 msgid "Statistics video output"
24410 #: modules/video_output/vmem.c:43
24411 msgid "Video memory buffer width."
24414 #: modules/video_output/vmem.c:46
24415 msgid "Video memory buffer height."
24418 #: modules/video_output/vmem.c:48
24422 #: modules/video_output/vmem.c:49
24423 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24426 #: modules/video_output/vmem.c:51
24430 #: modules/video_output/vmem.c:52
24432 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24435 #: modules/video_output/vmem.c:59
24436 msgid "Video memory output"
24439 #: modules/video_output/vmem.c:60
24440 msgid "Video memory"
24443 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24447 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
24448 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
24451 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24452 msgid "X11 display"
24455 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24457 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
24461 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
24462 msgid "X11 window ID"
24465 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
24469 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
24470 msgid "X11 video window (XCB)"
24473 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
24474 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24475 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
24476 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
24477 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
24478 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
24480 msgid "VLC media player"
24481 msgstr "โปรแกรมเล่นสื่อ VLC "
24483 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
24484 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24485 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
24490 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
24494 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
24498 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
24499 msgid "X11 video output (XCB)"
24502 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
24503 msgid "XVideo adaptor number"
24506 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
24508 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24509 "functional adaptor."
24512 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
24514 msgid "XVideo format id"
24515 msgstr "ความกว้างภาพถ่ายวีดิทัศน์"
24517 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
24519 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
24520 "match for the video being played."
24523 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
24527 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
24528 msgid "XVideo output (XCB)"
24531 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
24532 msgid "Video acceleration not available"
24535 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
24538 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24539 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
24541 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24542 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24545 #: modules/video_output/yuv.c:41
24546 msgid "device, fifo or filename"
24549 #: modules/video_output/yuv.c:42
24550 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24553 #: modules/video_output/yuv.c:44
24554 msgid "Chroma used"
24557 #: modules/video_output/yuv.c:46
24558 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
24561 #: modules/video_output/yuv.c:48
24562 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24565 #: modules/video_output/yuv.c:49
24567 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
24568 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
24569 "frame into the output destination."
24572 #: modules/video_output/yuv.c:59
24576 #: modules/video_output/yuv.c:60
24577 msgid "YUV video output"
24580 #: modules/visualization/goom.c:45
24581 msgid "Goom display width"
24584 #: modules/visualization/goom.c:46
24585 msgid "Goom display height"
24588 #: modules/visualization/goom.c:47
24590 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24591 "will be prettier but more CPU intensive)."
24594 #: modules/visualization/goom.c:50
24595 msgid "Goom animation speed"
24598 #: modules/visualization/goom.c:51
24600 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24603 #: modules/visualization/goom.c:57
24607 #: modules/visualization/goom.c:58
24608 msgid "Goom effect"
24611 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
24612 msgid "projectM configuration file"
24615 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
24616 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24619 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
24620 msgid "projectM preset path"
24623 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24624 msgid "Path to the projectM preset directory"
24627 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
24631 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24632 msgid "Font used for the titles"
24635 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
24639 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
24640 msgid "Font used for the menus"
24643 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
24644 msgid "The width of the video window, in pixels."
24647 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
24648 msgid "The height of the video window, in pixels."
24651 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24654 msgstr "ความกว้างวีดิทัศน์"
24656 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
24657 msgid "The width of the mesh, in pixels."
24660 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
24662 msgid "Mesh height"
24663 msgstr "ความสูงวีดิทัศน์"
24665 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
24666 msgid "The height of the mesh, in pixels."
24669 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
24670 msgid "Texture size"
24673 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
24674 msgid "The size of the texture, in pixels."
24677 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
24681 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
24682 msgid "libprojectM effect"
24685 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24686 msgid "Effects list"
24689 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24691 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24692 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24695 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24696 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24699 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24700 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24703 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24704 msgid "Show 80 bands instead of 20"
24707 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24708 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24711 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24712 msgid "Number of blank pixels between bands."
24715 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24716 msgid "Amplification"
24719 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24720 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24723 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24724 msgid "Draw peaks in the analyzer"
24727 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24728 msgid "Enable original graphic spectrum"
24731 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24732 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24735 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24736 msgid "Draw bands in the spectrometer"
24739 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24740 msgid "Draw the base of the bands"
24743 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24744 msgid "Base pixel radius"
24747 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24748 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24751 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24752 msgid "Spectral sections"
24755 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24756 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24759 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24760 msgid "Peak height"
24763 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24764 msgid "Total pixel height of the peak items."
24767 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24768 msgid "Peak extra width"
24771 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24772 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24775 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24776 msgid "V-plane color"
24779 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24780 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24783 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24787 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
24788 msgid "Visualizer filter"
24791 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
24792 msgid "Spectrum analyser"
24795 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
24796 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
24797 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
24799 msgid "VLC media player - Web Interface"
24800 msgstr "วิธีใช้โปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
24802 #: share/lua/http/index.html:234
24806 #: share/lua/http/index.html:237
24807 msgid "Loading flowplayer..."
24810 #: share/lua/http/index.html:237
24811 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
24814 #: share/lua/http/index.html:243
24819 #: share/lua/http/index.html:264
24821 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
24822 "instead of the main interface."
24825 #: share/lua/http/index.html:265
24827 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
24828 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
24829 "right: <i>Manage Streams</i>"
24832 #: share/lua/http/index.html:269
24834 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
24838 #: share/lua/http/index.html:270
24840 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
24843 #: share/lua/http/index.html:273
24845 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
24846 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
24850 #: share/lua/http/index.html:276
24852 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
24856 #: share/lua/http/index.html:279
24857 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
24860 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
24861 msgid "#paste your VLM commands here"
24864 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
24865 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
24868 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
24869 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
24874 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
24876 msgid "Stream Name"
24879 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
24880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
24885 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
24887 msgid "Video Codec"
24892 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
24894 msgid "Audio Codec"
24895 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง"
24897 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
24899 msgid "Subtitle Codec"
24904 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
24906 msgid "Output Method"
24907 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
24909 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24911 msgid "Video Bit Rate"
24912 msgstr "ขนาดวีดิทัศน์"
24914 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24916 msgid "Audio Bit Rate"
24917 msgstr "ตัวกรองเสียง"
24919 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
24920 msgid "Multiplexer"
24923 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
24928 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
24930 msgid "Audio Sample Rate"
24931 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
24933 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
24935 msgid "MUX Options"
24938 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
24940 msgid "Video Scale"
24945 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
24946 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
24948 msgid "Output Port"
24951 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24952 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24954 msgid "Output Destination"
24955 msgstr "รายละเอียด"
24957 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
24958 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
24960 msgid "Output File"
24961 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
24963 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
24965 msgid "Input Media"
24968 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
24973 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
24974 msgid "Sample ui-state-error style."
24977 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
24982 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
24986 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
24991 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
24995 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
24999 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
25004 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
25009 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25013 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
25014 msgid "column border"
25017 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
25022 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
25025 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
25027 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
25029 msgid "Mosaic Tiles"
25032 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
25034 msgid "Playback Rate"
25037 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
25039 msgid "Audio Delay"
25042 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
25044 msgid "Subtitle Delay"
25045 msgstr "แฟ้มบทบรรยาย"
25047 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
25052 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
25056 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25060 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25062 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25063 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25064 "create the best free software."
25067 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25071 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25074 msgstr "สัญญาอนุญาต"
25076 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
25077 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25078 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
25079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
25081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25086 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25091 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25094 msgstr "Verbosity (0,1,2)"
25096 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25097 msgid "&Save as..."
25100 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25101 msgid "Modules Tree"
25104 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25105 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25109 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25110 msgid "Show extended options"
25111 msgstr "แสดงตัวเลือกเพิ่มเติม"
25113 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25114 msgid "Show &more options"
25115 msgstr "&ต&ัวเลือกเพิ่มเติม"
25117 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25118 msgid "Change the caching for the media"
25121 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25125 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25126 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25127 msgstr "เล่นสื่ออื่นผสม (อาทิ แฟ้มเสียงพิเศษ ...)"
25129 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25130 msgid "Extra media"
25133 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25134 msgid "Select the file"
25137 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25141 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25142 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25145 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25146 msgid "Edit Options"
25147 msgstr "แก้ไขตัวเลือก"
25149 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25150 msgid "Change the start time for the media"
25153 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25154 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25157 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25158 msgid "Capture mode"
25159 msgstr "รูปแบบการตรวจหา"
25161 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25162 msgid "Select the capture device type"
25163 msgstr "เลือกประเภทเครื่องเล่นที่ตรวจพบ"
25165 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25166 msgid "Device Selection"
25167 msgstr "เลือกเครื่องเล่น"
25169 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25173 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25174 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25177 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25178 msgid "Advanced options..."
25179 msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง"
25181 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
25182 msgid "Disc Selection"
25183 msgstr "เลือกดิกส์"
25185 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
25189 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25190 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
25191 msgstr "ปิดใช้เมนู DVD (เพื่อความเข้ากันได้)"
25193 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
25194 msgid "No DVD menus"
25195 msgstr "ไม่ต้องมีเมนู DVD"
25197 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
25198 msgid "Disc device"
25199 msgstr "เครื่องเล่นแผ่น"
25201 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25202 msgid "Starting Position"
25203 msgstr "ตำแหน่งเริ่ม"
25205 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
25206 msgid "Audio and Subtitles"
25207 msgstr "เสียงและบทบรรยาย"
25209 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
25210 msgid "Choose one or more media file to open"
25211 msgstr "เลือกแฟ้มสื่อที่จะเปิดมาสักอัน หรือมากกว่านั้นก็ได้"
25213 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
25214 msgid "File Selection"
25217 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
25218 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25219 msgstr "คุณสามารถเลือกและกดปุ่มเพื่อเพิ่มแฟ้มในที่ต่าง ๆ เข้าไปในรายการได้"
25221 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
25225 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
25226 msgid "Add a subtitles file"
25227 msgstr "เพิ่มแฟ้มบทบรรยาย"
25229 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
25230 msgid "Use a sub&titles file"
25231 msgstr "ใช้&แฟ้มบทบรรยาย"
25233 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
25234 msgid "Select the subtitles file"
25235 msgstr "เลือกแฟ้มบทบรรยาย"
25237 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
25238 msgid "Network Protocol"
25239 msgstr "โพรโทคอลเครือข่าย "
25241 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25242 msgid "Please enter a network URL:"
25243 msgstr "โปรดใส่ URL เครือข่าย:"
25245 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25247 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25248 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25249 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25251 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25252 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25253 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25254 "p > span { color: #838383; }\n"
25255 "</style></head><body>\n"
25256 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25257 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25258 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25259 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25260 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25263 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25267 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25271 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25275 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25279 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25283 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25287 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25291 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25295 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25299 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25303 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25307 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25311 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
25315 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25317 msgid "Encapsulation"
25318 msgstr "ความอิ่มสี"
25320 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
25325 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
25328 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
25330 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
25334 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
25336 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25337 "autodetect the other using the original aspect ratio"
25340 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
25344 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25345 msgid "Keep original video track"
25348 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25349 msgid "Video codec"
25354 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
25355 msgid "Keep original audio track"
25358 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
25360 msgid "Sample Rate"
25361 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
25363 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
25364 msgid "Audio codec"
25365 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง"
25367 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25369 msgid "Overlay subtitles on the video"
25370 msgstr "เปิดแฟ้มบทบรรยาย"
25372 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
25374 msgid "Destinations"
25375 msgstr "รายละเอียด"
25377 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25379 msgid "New destination"
25380 msgstr "รายละเอียด URL "
25382 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25384 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25385 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
25388 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25390 msgid "Display locally"
25393 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25395 msgid "Activate Transcoding"
25396 msgstr "การลงรหัสบทบรรยาย"
25398 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25400 msgid "Destination Setup"
25401 msgstr "รายละเอียด"
25403 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25405 msgid "Miscellaneous Options"
25408 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25409 msgid "Stream all elementary streams"
25412 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25416 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25417 msgid "Generated stream output string"
25420 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
25422 msgid "Option Setup"
25425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
25426 msgid "Keep audio level between sessions"
25429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
25430 msgid "Always reset audio start level to:"
25433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
25437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
25439 msgid "Output module:"
25440 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
25442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
25444 msgid "Visualization:"
25447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
25449 msgid "Enable Time-Stretching audio"
25450 msgstr "เปิดใช้เสียง"
25452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
25453 msgid "Dolby Surround:"
25456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
25457 msgid "Replay gain mode:"
25460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
25461 msgid "Headphone surround effect"
25464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
25465 msgid "Normalize volume to:"
25468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
25470 msgid "Preferred audio language:"
25471 msgstr "ภาษาของเสียง"
25473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
25477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
25479 msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
25481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
25482 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
25488 msgstr "ตัวถอดรหัส"
25490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
25491 msgid "x264 profile and level selection"
25494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
25495 msgid "x264 preset and tuning selection"
25498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
25499 msgid "Use GPU accelerated decoding"
25502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
25503 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25507 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
25510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
25511 msgid "Video quality post-processing level"
25514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
25515 msgid "Optical drive"
25518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
25520 msgid "Default optical device"
25521 msgstr "ลูกเล่นแบบอักษรปริยาย"
25523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
25524 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
25528 msgid "HTTP proxy URL"
25531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
25533 msgid "HTTP (default)"
25536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
25537 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
25541 msgid "Live555 stream transport"
25544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
25546 msgid "Default caching policy"
25547 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
25549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
25554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
25555 msgid "Allow only one instance"
25558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
25559 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
25563 msgid "Album art download policy:"
25566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
25567 msgid "Save recently played items"
25570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
25571 msgid "Separate words by | (without space)"
25574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
25575 msgid "Activate updates notifier"
25578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
25582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
25584 msgid "Menus language:"
25585 msgstr "ภาษาของเสียง"
25587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
25588 msgid "Pause on the last frame of a video"
25591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
25593 msgid "File extensions association"
25596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
25598 msgid "Set up associations..."
25599 msgstr "ตั้งค่า..."
25601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
25603 msgid "Configure Media Library"
25606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
25607 msgid "Look and feel"
25610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
25611 msgid "Use custom skin"
25614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
25615 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
25619 msgid "Use native style"
25622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
25623 msgid "Show controls in full screen mode"
25626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
25627 msgid "Start in minimal view mode"
25630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
25631 msgid "Pause playback when minimized"
25634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
25636 msgid "Integrate video in interface"
25637 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
25639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
25640 msgid "Resize interface to video size"
25643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
25645 msgid "Show systray icon"
25646 msgstr "แสดงการตั้งค่าแบบ"
25648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
25649 msgid "Systray popup when minimized"
25652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
25653 msgid "Force window style:"
25656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
25657 msgid "Skin resource file:"
25660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
25661 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
25665 msgid "Show media title on video start"
25668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
25670 msgid "Subtitles Language"
25671 msgstr "ภาษาบทบรรยาย"
25673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
25675 msgid "Preferred subtitles language"
25676 msgstr "ภาษาของบทบรรยาย"
25678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
25680 msgid "Default encoding"
25681 msgstr "การลงรหัสบทบรรยาย"
25683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
25685 msgid "Subtitles effects"
25690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
25694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
25696 msgstr "สีแบบอักษร"
25698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
25699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
25700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
25701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
25702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
25703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
25704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
25705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
25706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
25710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
25711 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
25719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
25721 msgid "Display device"
25722 msgstr "เครื่องเล่นแผ่น"
25724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
25725 msgid "Enable wallpaper mode"
25728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
25730 msgid "Deinterlacing"
25731 msgstr "แ&ยกภาพประสาน"
25733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
25735 msgid "Force Aspect Ratio"
25736 msgstr "&ส&ัดส่วนภาพ"
25738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
25742 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
25746 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
25750 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
25752 msgid "Edit settings"
25753 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
25755 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
25758 msgstr "ควบคุมเวลา"
25760 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
25761 msgid "Run manually"
25764 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
25765 msgid "Setup schedule"
25768 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
25769 msgid "Run on schedule"
25772 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
25776 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
25780 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
25785 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
25788 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
25790 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
25793 msgstr "แก้ไขตัวเลือก"
25795 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
25800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
25804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
25805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
25809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
25811 msgid "Negate colors"
25812 msgstr "สีตรงกันข้าม"
25814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
25819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
25820 msgid "Interactive Zoom"
25823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
25827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
25831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
25836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
25837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
25842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
25846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
25850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
25854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
25855 msgid "Edge weightning"
25858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
25859 msgid "Output Color Filtermode"
25862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
25863 msgid "Brightness (%)"
25864 msgstr "ความสว่าง (%)"
25866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25867 msgid "Darkness limit"
25870 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25871 msgid "Mark analyzed Pixels"
25874 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
25875 msgid "Filter threshold (%)"
25878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
25879 msgid "Filter smoothness (%)"
25882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
25883 msgid "Motion detect"
25886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
25887 msgid "Anti-Flickering"
25890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
25894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
25895 msgid "Spatial blur"
25898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
25903 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
25905 msgid "VLM configurator"
25906 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
25908 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
25910 msgid "Media Manager Edition"
25911 msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
25913 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
25917 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
25920 msgstr "ขาเข้า/อ่าน"
25922 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
25924 msgid "Select Input"
25927 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
25930 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
25932 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
25934 msgid "Select Output"
25937 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
25938 msgid "Time Control"
25939 msgstr "ควบคุมเวลา"
25941 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
25943 msgid "Mux Control"
25944 msgstr "ควบคุมเวลา"
25946 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
25950 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
25954 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
25958 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
25959 msgid "Media Manager List"
25960 msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
25963 #~ msgid "Zoom playlist"
25964 #~ msgstr "แสดงผังเล่น"
25966 #~ msgid "Force IPv4"
25967 #~ msgstr "บังคับ IPv4"
25971 #~ "Done %s (100.0%%)"
25974 #~ "โหลดแล้ว %s (100.0%%)"
26057 #~ msgid "Quality of the stream."
26058 #~ msgstr "คุณภาพของกระแส"
26060 #~ msgid "Video4Linux"
26061 #~ msgstr "Video4Linux"
26066 #~ msgid "No Audio Device"
26067 #~ msgstr "ไม่มีเครื่องเล่นเสียง"
26075 #~ msgid "HTTP SSL"
26076 #~ msgstr "HTTP SSL"
26078 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
26079 #~ msgstr "ตัวแยกกระแส ASF v1.0 "
26081 #~ msgid "Controller..."
26082 #~ msgstr "ตัวควบคุม..."
26084 #~ msgid "No %@s found"
26085 #~ msgstr "ไม่เจอ %@s "
26087 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
26088 #~ msgstr "เปิดที่ตั้ง VIDEO_TS "
26090 #~ msgid "Find: %s"
26091 #~ msgstr "ค้นหา: %s"
26093 #~ msgid "Open: %s"
26094 #~ msgstr "เปิด: %s"
26096 #~ msgid "Media Browser"
26097 #~ msgstr "เรียกดูสื่อ"
26099 #~ msgid "&Codec Details"
26100 #~ msgstr "&รายละเอียดตัวถอดรหัส"
26102 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
26103 #~ msgstr "ผังเล่น XSPF (*.xspf)"
26105 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
26106 #~ msgstr "ผังเล่น M3U (*.m3u)"
26108 #~ msgid "&Streaming..."
26109 #~ msgstr "ทำกระแ&ส..."
26111 #~ msgid "Sna&pshot"
26112 #~ msgstr "&จ&ับภาพ"
26115 #~ msgstr "&ปรับตามจอ"
26117 #~ msgid "Manage &bookmarks"
26118 #~ msgstr "จัดการที่&คั่น"
26120 #~ msgid "Font Effect"
26121 #~ msgstr "ลูกเล่นแบบอักษร"
26123 #~ msgid "Font size:"
26124 #~ msgstr "ขนาดแบบอักษร:"
26126 #~ msgid "Text alignment:"
26127 #~ msgstr "การจัดเรียงข้อความ:"
26130 #~ msgstr "เรียกใหม่"
26132 #~ msgid "Color fun"
26136 #~ msgid "Vout filters"
26137 #~ msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
26140 #~ msgid "Advanced video filter controls"
26141 #~ msgstr "ปุ่ม&ควบคุมขั้นสูง"