]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/th.po
make update-po
[vlc] / po / th.po
1 # Thai translations for VLC package.
2 # Copyright (C) 2006 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # <develop5@datawiz.co.th>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: l 10n\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-01 17:02+0700\n"
12 "Last-Translator: psaingtong <develop5@datawiz.co.th>\n"
13 "Language-Team: Thai <thailang@buraphalinux.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr ""
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "เลือก \"Advanced Options\" เพื่อดูออพชั่นทั้งหมด"
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
30 msgid "General"
31 msgstr "ทั่วไป"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
34 msgid "Interface"
35 msgstr "ส่วนติดต่อ"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:44
38 msgid "Settings for VLC's interfaces"
39 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อของ VLC"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:46
42 msgid "General interface settings"
43 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อทั่วไป"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:48
46 msgid "Main interfaces"
47 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:49
50 msgid "Settings for the main interface"
51 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
54 msgid "Control interfaces"
55 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:52
58 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
59 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อการควบคุม"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
62 msgid "Hotkeys settings"
63 msgstr "การตั้งค่า Hotkeys "
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591
66 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
67 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
68 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
69 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
70 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
71 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
72 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
73 msgid "Audio"
74 msgstr "เสียง"
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:59
77 msgid "Audio settings"
78 msgstr "การตั้งค่าเสียง"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
81 msgid "General audio settings"
82 msgstr "การตั้งค่าเสียงทั่วไป"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
85 #: src/video_output/video_output.c:428
86 msgid "Filters"
87 msgstr ""
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:66
90 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
91 msgstr ""
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
94 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
95 msgid "Visualizations"
96 msgstr ""
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
99 msgid "Audio visualizations"
100 msgstr ""
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
103 msgid "Output modules"
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:73
107 msgid "These are general settings for audio output modules."
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
112 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
113 msgid "Miscellaneous"
114 msgstr "อื่นๆ"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:76
117 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
118 msgstr ""
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619
121 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
122 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
123 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
124 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
128 #: modules/stream_out/transcode.c:202
129 msgid "Video"
130 msgstr "วิดีโอ"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:80
133 msgid "Video settings"
134 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
137 msgid "General video settings"
138 msgstr "การตั้งค่าทั่วไปองวิดีโอ"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:87
141 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
142 msgstr ""
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:91
145 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
146 msgstr ""
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:93
149 msgid "Subtitles/OSD"
150 msgstr "บทพากย์/OSD"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:94
153 msgid ""
154 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
155 "subpictures\"."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:103
159 msgid "Input / Codecs"
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:104
163 msgid ""
164 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
165 "VLC. Encoder settings can also be found here."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:107
169 msgid "Access modules"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:109
173 msgid ""
174 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
175 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:113
179 msgid "Access filters"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:115
183 msgid ""
184 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
185 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
186 "you are doing."
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:119
190 msgid "Demuxers"
191 msgstr ""
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:120
194 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:122
198 msgid "Video codecs"
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:123
202 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:125
206 msgid "Audio codecs"
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:126
210 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:128
214 msgid "Other codecs"
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:129
218 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:132
222 msgid "General input settings. Use with care."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
227 msgid "Stream output"
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:137
231 msgid ""
232 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
233 "incoming streams.\n"
234 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
235 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
236 "RTSP).\n"
237 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
238 "duplicating...)."
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:145
242 msgid "General stream output settings"
243 msgstr ""
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:147
246 msgid "Muxers"
247 msgstr ""
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:149
250 msgid ""
251 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
252 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
253 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
254 "You can also set default parameters for each muxer."
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:155
258 msgid "Access output"
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:157
262 msgid ""
263 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
264 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
265 "should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each access output."
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:162
270 msgid "Packetizers"
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:164
274 msgid ""
275 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
276 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
277 "not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each packetizer."
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:170
282 msgid "Sout stream"
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:171
286 msgid ""
287 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
288 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
289 "for each sout stream module here."
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
293 msgid "SAP"
294 msgstr "SAP"
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:178
297 msgid ""
298 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
299 "multicast UDP or RTP."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:181
303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
304 msgid "VOD"
305 msgstr "VOD"
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:182
308 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
312 #: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107
313 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
314 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
316 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
318 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
320 msgid "Playlist"
321 msgstr ""
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:187
324 msgid ""
325 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
326 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:191
330 msgid "General playlist behaviour"
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
334 msgid "Services discovery"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:193
338 msgid ""
339 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
340 "playlist."
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
344 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
345 msgid "Advanced"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:198
349 msgid "Advanced settings. Use with care."
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:200
353 msgid "CPU features"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:201
357 msgid ""
358 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
359 "not change these settings."
360 msgstr ""
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:204
363 msgid "Advanced settings"
364 msgstr ""
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:205
367 msgid "Other advanced settings"
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
371 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
373 msgid "Network"
374 msgstr "ระบบเครือข่าย"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:208
377 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:213
381 msgid "Chroma modules settings"
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:214
385 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:216
389 msgid "Packetizer modules settings"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:220
393 msgid "Encoders settings"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:222
397 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:225
401 msgid "Dialog providers settings"
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:227
405 msgid "Dialog providers can be configured here."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:229
409 msgid "Subtitle demuxer settings"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:231
413 msgid ""
414 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
415 "example by setting the subtitles type or file name."
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:238
419 msgid "No help available"
420 msgstr "ไม่มีความช่วยเหลือ"
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:239
423 msgid "There is no help available for these modules."
424 msgstr "ไม่มีความช่วยเหลือในโมดูลนี้"
425
426 #: include/vlc_interface.h:146
427 msgid ""
428 "\n"
429 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
430 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_intf_strings.h:33
434 msgid "Select one or more files to open"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
438 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
439 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
440 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
441 #: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
442 #: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
446 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
449 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
450 msgid "Play"
451 msgstr "เล่น"
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:39
454 #, fuzzy
455 msgid "Fetch information"
456 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427
459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
463 msgid "Delete"
464 msgstr "ลบ"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:41
467 msgid "Information..."
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:42
471 #, fuzzy
472 msgid "Sort"
473 msgstr "ช้ากว่า"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:43
476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
477 msgid "Add node"
478 msgstr ""
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:44
481 msgid "Stream..."
482 msgstr ""
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:45
485 #, fuzzy
486 msgid "Save..."
487 msgstr "บันทึกไฟล์..."
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:49
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
491 msgid ""
492 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
493 "them."
494 msgstr ""
495
496 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
497 msgid "Meta-information"
498 msgstr ""
499
500 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
501 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
503 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
506 msgid "Title"
507 msgstr "ชื่อเรื่อง"
508
509 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
510 msgid "Artist"
511 msgstr "ศิลปิน"
512
513 #: include/vlc_meta.h:35
514 msgid "Genre"
515 msgstr ""
516
517 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
518 msgid "Copyright"
519 msgstr "ลิขสิทธ์"
520
521 #: include/vlc_meta.h:37
522 msgid "Album/movie/show title"
523 msgstr "อัลบัม/ภาพยนต์/แสดงชื่อเรื่อง"
524
525 #: include/vlc_meta.h:38
526 msgid "Track number/position in set"
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
531 msgid "Description"
532 msgstr "คำอธิบาย"
533
534 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
535 msgid "Rating"
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_meta.h:41
539 msgid "Date"
540 msgstr "วันที่"
541
542 #: include/vlc_meta.h:42
543 msgid "Setting"
544 msgstr "การตั้งค่า"
545
546 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
548 msgid "URL"
549 msgstr "URL"
550
551 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106
552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
553 msgid "Language"
554 msgstr "ภาษา"
555
556 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
557 msgid "Now Playing"
558 msgstr ""
559
560 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
561 msgid "Publisher"
562 msgstr ""
563
564 #: include/vlc_meta.h:47
565 msgid "Encoded by"
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_meta.h:49
569 #, fuzzy
570 msgid "Art URL"
571 msgstr "URL"
572
573 #: include/vlc_meta.h:51
574 msgid "Codec Name"
575 msgstr ""
576
577 #: include/vlc_meta.h:52
578 msgid "Codec Description"
579 msgstr ""
580
581 #: include/vlc/vlc.h:577
582 msgid ""
583 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
584 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
585 "see the file named COPYING for details.\n"
586 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
587 msgstr ""
588 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
589 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
590 "see the file named COPYING for details.\n"
591 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
592
593 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
594 #: src/audio_output/filters.c:224
595 msgid "Audio filtering failed"
596 msgstr ""
597
598 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
599 #: src/audio_output/filters.c:225
600 #, c-format
601 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
602 msgstr ""
603
604 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
605 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432
606 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
607 msgid "Disable"
608 msgstr ""
609
610 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
611 msgid "Spectrometer"
612 msgstr ""
613
614 #: src/audio_output/input.c:90
615 msgid "Scope"
616 msgstr ""
617
618 #: src/audio_output/input.c:92
619 msgid "Spectrum"
620 msgstr ""
621
622 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
623 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
624 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
625 msgid "Equalizer"
626 msgstr ""
627
628 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
629 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
630 msgid "Audio filters"
631 msgstr ""
632
633 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
634 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
635 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
636 msgid "Audio Channels"
637 msgstr ""
638
639 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
640 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
641 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
642 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
643 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
644 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
645 msgid "Stereo"
646 msgstr "สเตริโอ"
647
648 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
649 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
650 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
651 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
652 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
653 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
654 msgid "Left"
655 msgstr "ซ้าย"
656
657 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
658 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
659 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
660 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
661 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
662 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
663 msgid "Right"
664 msgstr "วา"
665
666 #: src/audio_output/output.c:134
667 msgid "Dolby Surround"
668 msgstr "ความกว้างวิดีโอ"
669
670 #: src/audio_output/output.c:146
671 msgid "Reverse stereo"
672 msgstr ""
673
674 #: src/extras/getopt.c:636
675 #, c-format
676 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
677 msgstr ""
678
679 #: src/extras/getopt.c:661
680 #, c-format
681 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
682 msgstr ""
683
684 #: src/extras/getopt.c:666
685 #, c-format
686 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
687 msgstr ""
688
689 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
690 #, c-format
691 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
692 msgstr ""
693
694 #: src/extras/getopt.c:713
695 #, c-format
696 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
697 msgstr ""
698
699 #: src/extras/getopt.c:717
700 #, c-format
701 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
702 msgstr ""
703
704 #: src/extras/getopt.c:743
705 #, c-format
706 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
707 msgstr ""
708
709 #: src/extras/getopt.c:746
710 #, c-format
711 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
712 msgstr ""
713
714 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
715 #, c-format
716 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
717 msgstr ""
718
719 #: src/extras/getopt.c:823
720 #, c-format
721 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
722 msgstr ""
723
724 #: src/extras/getopt.c:841
725 #, c-format
726 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
727 msgstr ""
728
729 #: src/input/control.c:287
730 #, c-format
731 msgid "Bookmark %i"
732 msgstr ""
733
734 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
735 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
736 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
737 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
738 #: modules/stream_out/es.c:379
739 msgid "Streaming / Transcoding failed"
740 msgstr ""
741
742 #: src/input/decoder.c:118
743 msgid "VLC could not open the packetizer module."
744 msgstr ""
745
746 #: src/input/decoder.c:130
747 msgid "VLC could not open the decoder module."
748 msgstr ""
749
750 #: src/input/decoder.c:140
751 msgid "No suitable decoder module for format"
752 msgstr ""
753
754 #: src/input/decoder.c:141
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
758 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
759 msgstr ""
760
761 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
762 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
763 #: modules/access/cdda/info.c:999
764 #, c-format
765 msgid "Track %i"
766 msgstr ""
767
768 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
769 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
770 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
771 msgid "Program"
772 msgstr "โปรแกรม"
773
774 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
775 #, c-format
776 msgid "Stream %d"
777 msgstr ""
778
779 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
782 msgid "Codec"
783 msgstr "Codec"
784
785 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
786 #: modules/gui/macosx/output.m:153
787 msgid "Type"
788 msgstr "ชนิด"
789
790 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
791 #: modules/gui/macosx/output.m:176
792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
793 msgid "Channels"
794 msgstr ""
795
796 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
797 msgid "Sample rate"
798 msgstr ""
799
800 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
801 #, c-format
802 msgid "%d Hz"
803 msgstr "%d Hz"
804
805 #: src/input/es_out.c:1606
806 msgid "Bits per sample"
807 msgstr ""
808
809 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
810 #: modules/access/pvr.c:84
811 msgid "Bitrate"
812 msgstr ""
813
814 #: src/input/es_out.c:1612
815 #, c-format
816 msgid "%d kb/s"
817 msgstr "%d kb/s"
818
819 #: src/input/es_out.c:1623
820 msgid "Resolution"
821 msgstr ""
822
823 #: src/input/es_out.c:1629
824 msgid "Display resolution"
825 msgstr ""
826
827 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
828 msgid "Frame rate"
829 msgstr ""
830
831 #: src/input/es_out.c:1646
832 msgid "Subtitle"
833 msgstr "ชื่อเรื่องย่อย"
834
835 #: src/input/input.c:2075
836 msgid "Your input can't be opened"
837 msgstr ""
838
839 #: src/input/input.c:2076
840 #, c-format
841 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
842 msgstr ""
843
844 #: src/input/input.c:2151
845 msgid "Can't recognize the input's format"
846 msgstr ""
847
848 #: src/input/input.c:2152
849 #, c-format
850 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
851 msgstr ""
852
853 #: src/input/var.c:115
854 msgid "Bookmark"
855 msgstr ""
856
857 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
858 msgid "Programs"
859 msgstr "โปรแกรม"
860
861 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
862 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
863 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
864 msgid "Chapter"
865 msgstr "บทเรื่อง"
866
867 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
868 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
869 msgid "Navigation"
870 msgstr ""
871
872 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
873 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
874 msgid "Video Track"
875 msgstr ""
876
877 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
878 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
879 msgid "Audio Track"
880 msgstr ""
881
882 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
883 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
884 msgid "Subtitles Track"
885 msgstr ""
886
887 #: src/input/var.c:256
888 msgid "Next title"
889 msgstr "เรื่องต่อไป"
890
891 #: src/input/var.c:261
892 msgid "Previous title"
893 msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
894
895 #: src/input/var.c:284
896 #, c-format
897 msgid "Title %i"
898 msgstr "ชื่อเรื่อง %i"
899
900 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
901 #, c-format
902 msgid "Chapter %i"
903 msgstr "บทที่ %i"
904
905 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
906 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
907 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
908 msgid "Next chapter"
909 msgstr "บทต่อไป"
910
911 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
912 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
913 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
914 msgid "Previous chapter"
915 msgstr "บทก่อนหน้านี้"
916
917 #: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274
918 #, c-format
919 msgid "Media: %s"
920 msgstr ""
921
922 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
923 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
924 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
925 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
926 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
927 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
928 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
929 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
930 msgid "Cancel"
931 msgstr "ยกเลิก"
932
933 #: src/interface/interaction.c:363
934 msgid "Ok"
935 msgstr ""
936
937 #: src/interface/interface.c:340
938 msgid "Switch interface"
939 msgstr "เปลี่ยนส่วนติดต่อ"
940
941 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
942 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
943 msgid "Add Interface"
944 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
945
946 #: src/interface/interface.c:373
947 msgid "Telnet Interface"
948 msgstr "ส่วนติดต่อของเทลเน็ต"
949
950 #: src/interface/interface.c:376
951 msgid "Web Interface"
952 msgstr "ส่วนติดต่อของเว็บ"
953
954 #: src/interface/interface.c:379
955 msgid "Debug logging"
956 msgstr ""
957
958 #: src/interface/interface.c:382
959 msgid "Mouse Gestures"
960 msgstr ""
961
962 #: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682
963 #: src/misc/modules.c:2005
964 msgid "C"
965 msgstr "C"
966
967 #: src/libvlc-common.c:333
968 msgid "Help options"
969 msgstr ""
970
971 #: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227
972 msgid "string"
973 msgstr "string"
974
975 #: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191
976 msgid "integer"
977 msgstr "integer"
978
979 #: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216
980 msgid "float"
981 msgstr "float"
982
983 #: src/libvlc-common.c:1488
984 msgid " (default enabled)"
985 msgstr ""
986
987 #: src/libvlc-common.c:1489
988 msgid " (default disabled)"
989 msgstr ""
990
991 #: src/libvlc-common.c:1671
992 #, c-format
993 msgid "VLC version %s\n"
994 msgstr ""
995
996 #: src/libvlc-common.c:1672
997 #, c-format
998 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/libvlc-common.c:1674
1002 #, c-format
1003 msgid "Compiler: %s\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/libvlc-common.c:1677
1007 #, c-format
1008 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/libvlc-common.c:1709
1012 msgid ""
1013 "\n"
1014 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/libvlc-common.c:1730
1018 msgid ""
1019 "\n"
1020 "Press the RETURN key to continue...\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1024 msgid "Auto"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/libvlc-module.c:47
1028 msgid "American English"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/libvlc-module.c:47
1032 msgid "British English"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1036 msgid "Catalan"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1040 msgid "Czech"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1044 msgid "Danish"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1048 msgid "German"
1049 msgstr "เยอรมัน"
1050
1051 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1052 msgid "Spanish"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1056 msgid "French"
1057 msgstr "ฝรั่งเศส"
1058
1059 #: src/libvlc-module.c:49
1060 msgid "Galician"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1064 msgid "Hebrew"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1068 msgid "Hungarian"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1072 msgid "Italian"
1073 msgstr "อิตาเลียน"
1074
1075 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1076 msgid "Japanese"
1077 msgstr "ญี่ปุ่น"
1078
1079 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1080 msgid "Georgian"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1084 msgid "Korean"
1085 msgstr "เกาหลี"
1086
1087 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1088 msgid "Malay"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1092 msgid "Dutch"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/libvlc-module.c:51
1096 msgid "Occitan"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/libvlc-module.c:51
1100 msgid "Brazilian Portuguese"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1104 msgid "Romanian"
1105 msgstr "โรมาเนีย"
1106
1107 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1108 msgid "Russian"
1109 msgstr "รัสเซีย"
1110
1111 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1112 msgid "Slovak"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1116 msgid "Slovenian"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1120 msgid "Swedish"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1124 msgid "Turkish"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/libvlc-module.c:53
1128 msgid "Simplified Chinese"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/libvlc-module.c:53
1132 msgid "Chinese Traditional"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/libvlc-module.c:72
1136 msgid ""
1137 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1138 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1139 "related options."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/libvlc-module.c:76
1143 msgid "Interface module"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/libvlc-module.c:78
1147 msgid ""
1148 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1149 "automatically select the best module available."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1153 msgid "Extra interface modules"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/libvlc-module.c:84
1157 msgid ""
1158 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1159 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1160 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1161 "\", \"gestures\" ...)"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/libvlc-module.c:91
1165 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/libvlc-module.c:93
1169 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/libvlc-module.c:95
1173 msgid ""
1174 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1175 "1=warnings, 2=debug)."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/libvlc-module.c:98
1179 msgid "Be quiet"
1180 msgstr "กรุณาเงียบ"
1181
1182 #: src/libvlc-module.c:100
1183 msgid "Turn off all warning and information messages."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/libvlc-module.c:102
1187 msgid "Default stream"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/libvlc-module.c:104
1191 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/libvlc-module.c:107
1195 msgid ""
1196 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1197 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/libvlc-module.c:111
1201 msgid "Color messages"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/libvlc-module.c:113
1205 msgid ""
1206 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1207 "needs Linux color support for this to work."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc-module.c:116
1211 msgid "Show advanced options"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc-module.c:118
1215 msgid ""
1216 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1217 "available options, including those that most users should never touch."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1221 msgid "Show interface with mouse"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc-module.c:124
1225 msgid ""
1226 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1227 "edge of the screen in fullscreen mode."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc-module.c:127
1231 msgid "Interface interaction"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc-module.c:129
1235 msgid ""
1236 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1237 "user input is required."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc-module.c:139
1241 msgid ""
1242 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1243 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1244 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1245 "the \"audio filters\" modules section."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc-module.c:145
1249 msgid "Audio output module"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc-module.c:147
1253 msgid ""
1254 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1255 "automatically select the best method available."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1259 msgid "Enable audio"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc-module.c:153
1263 msgid ""
1264 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1265 "not take place, thus saving some processing power."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc-module.c:156
1269 msgid "Force mono audio"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/libvlc-module.c:157
1273 msgid "This will force a mono audio output."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc-module.c:159
1277 msgid "Default audio volume"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc-module.c:161
1281 msgid ""
1282 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc-module.c:164
1286 msgid "Audio output saved volume"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc-module.c:166
1290 msgid ""
1291 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1292 "should not change this option manually."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc-module.c:169
1296 msgid "Audio output volume step"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc-module.c:171
1300 msgid ""
1301 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1302 "0 to 1024."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc-module.c:174
1306 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc-module.c:176
1310 msgid ""
1311 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1312 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:180
1316 msgid "High quality audio resampling"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc-module.c:182
1320 msgid ""
1321 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1322 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1323 "resampling algorithm will be used instead."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:187
1327 msgid "Audio desynchronization compensation"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc-module.c:189
1331 msgid ""
1332 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1333 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:192
1337 msgid "Audio output channels mode"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:194
1341 msgid ""
1342 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1343 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1344 "played)."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:198
1348 msgid "Use S/PDIF when available"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:200
1352 msgid ""
1353 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1354 "audio stream being played."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:203
1358 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:205
1362 msgid ""
1363 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1364 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1365 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1366 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:211
1370 msgid "On"
1371 msgstr "เปิด"
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:211
1374 msgid "Off"
1375 msgstr "ปิด"
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:216
1378 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:219
1382 msgid "Audio visualizations "
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:221
1386 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:229
1390 msgid ""
1391 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1392 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1393 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1394 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1395 "options."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:235
1399 msgid "Video output module"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:237
1403 msgid ""
1404 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1405 "automatically select the best method available."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1409 msgid "Enable video"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:242
1413 msgid ""
1414 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1415 "not take place, thus saving some processing power."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1419 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1420 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1421 msgid "Video width"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:247
1425 msgid ""
1426 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1427 "characteristics."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1431 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1432 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1433 msgid "Video height"
1434 msgstr "ความสูลวิดีโอ"
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:252
1437 msgid ""
1438 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1439 "video characteristics."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:255
1443 msgid "Video X coordinate"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:257
1447 msgid ""
1448 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1449 "coordinate)."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:260
1453 msgid "Video Y coordinate"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:262
1457 msgid ""
1458 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1459 "coordinate)."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:265
1463 msgid "Video title"
1464 msgstr "ชื่อเรื่องวิดีโอ"
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:267
1467 msgid ""
1468 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1469 "interface)."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:270
1473 msgid "Video alignment"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:272
1477 msgid ""
1478 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1479 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1480 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1484 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1485 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1486 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1487 #: modules/video_filter/rss.c:160
1488 msgid "Center"
1489 msgstr "ตรงกลาง"
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64
1492 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1493 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1494 #: modules/video_filter/rss.c:160
1495 msgid "Top"
1496 msgstr "บน"
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64
1499 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1500 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1501 #: modules/video_filter/rss.c:160
1502 msgid "Bottom"
1503 msgstr "ล่าง"
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1506 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1507 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1508 #: modules/video_filter/rss.c:161
1509 msgid "Top-Left"
1510 msgstr "ซ้ายบน"
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1513 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1514 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1515 #: modules/video_filter/rss.c:161
1516 msgid "Top-Right"
1517 msgstr "ขวาบน"
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1520 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1521 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1522 #: modules/video_filter/rss.c:161
1523 msgid "Bottom-Left"
1524 msgstr "ซ้ายล่าง"
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1527 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1528 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1529 #: modules/video_filter/rss.c:161
1530 msgid "Bottom-Right"
1531 msgstr "ขวาล่าง"
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:280
1534 msgid "Zoom video"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:282
1538 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:284
1542 msgid "Grayscale video output"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:286
1546 msgid ""
1547 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1548 "save some processing power."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:289
1552 msgid "Embedded video"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:291
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Embed the video output in the main interface."
1558 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:293
1561 msgid "Fullscreen video output"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:295
1565 msgid "Start video in fullscreen mode"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:297
1569 msgid "Overlay video output"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:299
1573 msgid ""
1574 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1575 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403
1579 msgid "Always on top"
1580 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:304
1583 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:306
1587 msgid "Disable screensaver"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:307
1591 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:309
1595 msgid "Window decorations"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:311
1599 msgid ""
1600 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1601 "giving a \"minimal\" window."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:314
1605 msgid "Video output filter module"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:316
1609 msgid ""
1610 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1611 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:320
1615 msgid "Video filter module"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:322
1619 msgid ""
1620 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1621 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:326
1625 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:328
1629 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1633 msgid "Video snapshot file prefix"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:334
1637 msgid "Video snapshot format"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:336
1641 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:338
1645 msgid "Display video snapshot preview"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:340
1649 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:342
1653 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:344
1657 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:346
1661 msgid "Video cropping"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:348
1665 msgid ""
1666 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1667 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:352
1671 msgid "Source aspect ratio"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:354
1675 msgid ""
1676 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1677 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1678 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1679 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1680 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:361
1684 msgid "Custom crop ratios list"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:363
1688 msgid ""
1689 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1690 "crop ratios list."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:366
1694 msgid "Custom aspect ratios list"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:368
1698 msgid ""
1699 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1700 "aspect ratio list."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:371
1704 msgid "Fix HDTV height"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:373
1708 msgid ""
1709 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1710 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1711 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:378
1715 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:380
1719 msgid ""
1720 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1721 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1722 "order to keep proportions."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:385
1726 msgid "Skip frames"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:387
1730 msgid ""
1731 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1732 "your computer is not powerful enough"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:390
1736 msgid "Drop late frames"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:392
1740 msgid ""
1741 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1742 "intended display date)."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:395
1746 msgid "Quiet synchro"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:397
1750 msgid ""
1751 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1752 "synchronization mechanism."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:406
1756 msgid ""
1757 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1758 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1759 "channel."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:411
1763 msgid ""
1764 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1765 "Restrictions Management measure."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:414
1769 msgid "Clock reference average counter"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:416
1773 msgid ""
1774 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1775 "to 10000."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:419
1779 msgid "Clock synchronisation"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:421
1783 msgid ""
1784 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1785 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1789 msgid "Network synchronisation"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:426
1793 msgid ""
1794 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1795 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1799 #: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352
1800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
1802 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
1803 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1806 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1807 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
1808 msgid "Default"
1809 msgstr "ดีฟอลต์"
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1812 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1814 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1815 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1816 msgid "Enable"
1817 msgstr "เปิดใช้งาน"
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:434
1820 msgid "UDP port"
1821 msgstr "พอร์ต UDP"
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:436
1824 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:438
1828 msgid "MTU of the network interface"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:440
1832 msgid ""
1833 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1834 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
1838 msgid "Hop limit (TTL)"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:445
1842 msgid ""
1843 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1844 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1845 "in default)."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:449
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Multicast output interface"
1851 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:451
1854 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:453
1858 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:455
1862 msgid ""
1863 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1864 "table."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:458
1868 msgid "DiffServ Code Point"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:459
1872 msgid ""
1873 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1874 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:465
1878 msgid ""
1879 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1880 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:471
1884 msgid ""
1885 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1886 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1887 "(like DVB streams for example)."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1891 msgid "Audio track"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:479
1895 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1899 msgid "Subtitles track"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:484
1903 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:487
1907 msgid "Audio language"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:489
1911 msgid ""
1912 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1913 "letter country code)."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:492
1917 msgid "Subtitle language"
1918 msgstr "ภาษาบทพากย์"
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:494
1921 msgid ""
1922 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1923 "letter country code)."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:498
1927 msgid "Audio track ID"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:500
1931 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:502
1935 msgid "Subtitles track ID"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:504
1939 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:506
1943 msgid "Input repetitions"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:508
1947 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:510
1951 msgid "Start time"
1952 msgstr "เริ่มเวลา"
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:512
1955 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:514
1959 msgid "Stop time"
1960 msgstr "สิ้นสุดเวลา"
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:516
1963 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:518
1967 msgid "Input list"
1968 msgstr "รายการนำเข้า"
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:520
1971 msgid ""
1972 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1973 "together after the normal one."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:523
1977 msgid "Input slave (experimental)"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:525
1981 msgid ""
1982 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1983 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1984 "inputs."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:529
1988 msgid "Bookmarks list for a stream"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:531
1992 msgid ""
1993 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1994 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1995 "{...}\""
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:537
1999 msgid ""
2000 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2001 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2002 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2003 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:543
2007 msgid "Force subtitle position"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:545
2011 msgid ""
2012 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2013 "over the movie. Try several positions."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:548
2017 msgid "Enable sub-pictures"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:550
2021 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2025 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2026 msgid "On Screen Display"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:554
2030 msgid ""
2031 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2032 "Display)."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:557
2036 msgid "Text rendering module"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:559
2040 msgid ""
2041 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2042 "instance."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:562
2046 msgid "Subpictures filter module"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:564
2050 msgid ""
2051 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2052 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:567
2056 msgid "Autodetect subtitle files"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:569
2060 msgid ""
2061 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2062 "(based on the filename of the movie)."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:572
2066 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:574
2070 msgid ""
2071 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2072 "Options are:\n"
2073 "0 = no subtitles autodetected\n"
2074 "1 = any subtitle file\n"
2075 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2076 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2077 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:582
2081 msgid "Subtitle autodetection paths"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:584
2085 msgid ""
2086 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2087 "found in the current directory."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:587
2091 msgid "Use subtitle file"
2092 msgstr "ใช้ไฟล์บทพากย์"
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:589
2095 msgid ""
2096 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2097 "subtitle file."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:592
2101 msgid "DVD device"
2102 msgstr "เครื่องดีวีดี"
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:595
2105 msgid ""
2106 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2107 "the drive letter (eg. D:)"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:599
2111 msgid "This is the default DVD device to use."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:602
2115 msgid "VCD device"
2116 msgstr "เครื่องวีซีดี"
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:605
2119 msgid ""
2120 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2121 "scan for a suitable CD-ROM device."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:609
2125 msgid "This is the default VCD device to use."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:612
2129 msgid "Audio CD device"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:615
2133 msgid ""
2134 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2135 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:619
2139 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2143 msgid "Force IPv6"
2144 msgstr "ให้ใช้ IPv6"
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:624
2147 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:626
2151 msgid "Force IPv4"
2152 msgstr "ให้ใช้ IPv4"
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:628
2155 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:630
2159 msgid "TCP connection timeout"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:632
2163 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:634
2167 msgid "SOCKS server"
2168 msgstr "ผู้ให้บริการ SOCKS"
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:636
2171 msgid ""
2172 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2173 "used for all TCP connections"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:639
2177 msgid "SOCKS user name"
2178 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SOCKS"
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:641
2181 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:643
2185 msgid "SOCKS password"
2186 msgstr "รหัสผ่านของ SOCKS"
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:645
2189 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:647
2193 msgid "Title metadata"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:649
2197 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:651
2201 msgid "Author metadata"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:653
2205 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:655
2209 msgid "Artist metadata"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:657
2213 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:659
2217 msgid "Genre metadata"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:661
2221 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:663
2225 msgid "Copyright metadata"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:665
2229 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:667
2233 msgid "Description metadata"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:669
2237 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:671
2241 msgid "Date metadata"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:673
2245 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:675
2249 msgid "URL metadata"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:677
2253 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:681
2257 msgid ""
2258 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2259 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2260 "can break playback of all your streams."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:685
2264 msgid "Preferred decoders list"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:687
2268 msgid ""
2269 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2270 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2271 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:692
2275 msgid "Preferred encoders list"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:694
2279 msgid ""
2280 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:703
2284 msgid ""
2285 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2286 "subsystem."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:706
2290 msgid "Default stream output chain"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:708
2294 msgid ""
2295 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2296 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2297 "all streams."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:712
2301 msgid "Enable streaming of all ES"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:714
2305 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:716
2309 msgid "Display while streaming"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:718
2313 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:720
2317 msgid "Enable video stream output"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:722
2321 msgid ""
2322 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2323 "facility when this last one is enabled."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:725
2327 msgid "Enable audio stream output"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:727
2331 msgid ""
2332 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2333 "facility when this last one is enabled."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:730
2337 msgid "Enable SPU stream output"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:732
2341 msgid ""
2342 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2343 "facility when this last one is enabled."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:735
2347 msgid "Keep stream output open"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:737
2351 msgid ""
2352 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2353 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2354 "specified)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:741
2358 msgid "Preferred packetizer list"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:743
2362 msgid ""
2363 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:746
2367 msgid "Mux module"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:748
2371 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:750
2375 msgid "Access output module"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:752
2379 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:754
2383 msgid "Control SAP flow"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:756
2387 msgid ""
2388 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2389 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:760
2393 msgid "SAP announcement interval"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:762
2397 msgid ""
2398 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2399 "between SAP announcements."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:771
2403 msgid ""
2404 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2405 "always leave all these enabled."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:774
2409 msgid "Enable FPU support"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:776
2413 msgid ""
2414 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2415 "advantage of it."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:779
2419 msgid "Enable CPU MMX support"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:781
2423 msgid ""
2424 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2425 "of them."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:784
2429 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:786
2433 msgid ""
2434 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2435 "advantage of them."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:789
2439 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:791
2443 msgid ""
2444 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2445 "advantage of them."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:794
2449 msgid "Enable CPU SSE support"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:796
2453 msgid ""
2454 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2455 "of them."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:799
2459 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:801
2463 msgid ""
2464 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2465 "of them."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:804
2469 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:806
2473 msgid ""
2474 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2475 "advantage of them."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:811
2479 msgid ""
2480 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2481 "you really know what you are doing."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:814
2485 msgid "Memory copy module"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:816
2489 msgid ""
2490 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2491 "select the fastest one supported by your hardware."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:819
2495 msgid "Access module"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:821
2499 msgid ""
2500 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2501 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2502 "option unless you really know what you are doing."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:825
2506 msgid "Access filter module"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:827
2510 msgid ""
2511 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2512 "used for instance for timeshifting."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:830
2516 msgid "Demux module"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:832
2520 msgid ""
2521 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2522 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2523 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2524 "you really know what you are doing."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:837
2528 msgid "Allow real-time priority"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:839
2532 msgid ""
2533 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2534 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2535 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2536 "only activate this if you know what you're doing."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:845
2540 msgid "Adjust VLC priority"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:847
2544 msgid ""
2545 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2546 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2547 "VLC instances."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:851
2551 msgid "Minimize number of threads"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:853
2555 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:855
2559 msgid "Modules search path"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:857
2563 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:859
2567 msgid "VLM configuration file"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:861
2571 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:863
2575 msgid "Use a plugins cache"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:865
2579 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:867
2583 msgid "Collect statistics"
2584 msgstr "เก็บสถิติ"
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:869
2587 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2588 msgstr "เก็บสถิติอื่นๆ"
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:871
2591 msgid "Run as daemon process"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc-module.c:873
2595 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:875
2599 msgid "Write process id to file"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:877
2603 msgid "Writes process id into specified file."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:879
2607 msgid "Log to file"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:881
2611 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:883
2615 msgid "Log to syslog"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:885
2619 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:887
2623 msgid "Allow only one running instance"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:889
2627 msgid ""
2628 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2629 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2630 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2631 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2632 "running instance or enqueue it."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:897
2636 msgid ""
2637 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2638 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2639 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2640 "This option will allow you to play the file with the already running "
2641 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2642 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:905
2646 msgid "VLC is started from file association"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:907
2650 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:910
2654 msgid "One instance when started from file"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:912
2658 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:914
2662 msgid "Increase the priority of the process"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:916
2666 msgid ""
2667 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2668 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2669 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2670 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2671 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2672 "machine."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:923
2676 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:925
2680 msgid ""
2681 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2682 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2683 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:930
2687 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:933
2691 msgid ""
2692 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2693 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2694 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2695 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2696 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:942
2700 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:944
2704 msgid ""
2705 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2706 "playing current item."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:953
2710 msgid ""
2711 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2712 "overridden in the playlist dialog box."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:956
2716 msgid "Automatically preparse files"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:958
2720 msgid ""
2721 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2722 "metadata)."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:961
2726 msgid "Album art policy"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:963
2730 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:969
2734 msgid "Manual download only"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:970
2738 msgid "When track starts playing"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:971
2742 msgid "As soon as track is added"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:973
2746 msgid "Services discovery modules"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:975
2750 msgid ""
2751 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2752 "Typical values are sap, hal, ..."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:978
2756 msgid "Play files randomly forever"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:980
2760 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:982
2764 msgid "Repeat all"
2765 msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:984
2768 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:986
2772 msgid "Repeat current item"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:988
2776 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:990
2780 msgid "Play and stop"
2781 msgstr "เล่นและหยุด"
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:992
2784 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:994
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Play and exit"
2790 msgstr "เล่นและหยุด"
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:996
2793 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:998
2797 msgid "Use media library"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:1000
2801 msgid ""
2802 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2803 "VLC."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:1003
2807 msgid "Use playlist tree"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:1005
2811 msgid ""
2812 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2813 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2814 "needed."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:1009
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Always"
2820 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:1009
2823 msgid "Never"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:1018
2827 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412
2831 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
2832 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
2833 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2834 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
2835 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
2836 msgid "Fullscreen"
2837 msgstr "เต็มจอ"
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:1022
2840 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:1023
2844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2845 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2846 msgid "Play/Pause"
2847 msgstr "เล่น/หยุดพัก"
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:1024
2850 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:1025
2854 msgid "Pause only"
2855 msgstr "หยุดพักอย่างเดียว"
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:1026
2858 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:1027
2862 msgid "Play only"
2863 msgstr "เล่นอย่างเดียว"
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:1028
2866 msgid "Select the hotkey to use to play."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
2870 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
2871 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2872 msgid "Faster"
2873 msgstr "เร็วกว่า"
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:1030
2876 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
2880 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
2881 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2882 msgid "Slower"
2883 msgstr "ช้ากว่า"
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:1032
2886 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
2890 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
2891 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
2892 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
2893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2894 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2895 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2896 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2897 msgid "Next"
2898 msgstr "ถัดไป"
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:1034
2901 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
2905 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
2906 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
2907 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2908 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2909 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2910 msgid "Previous"
2911 msgstr "ก่อนหน้านี้"
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:1036
2914 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
2918 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
2920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2924 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2925 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
2926 msgid "Stop"
2927 msgstr "หยุด"
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:1038
2930 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2934 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2935 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
2936 #: modules/video_filter/rss.c:176
2937 msgid "Position"
2938 msgstr "ตำแหน่ง"
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:1040
2941 msgid "Select the hotkey to display the position."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:1042
2945 msgid "Very short backwards jump"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:1044
2949 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:1045
2953 msgid "Short backwards jump"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:1047
2957 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:1048
2961 msgid "Medium backwards jump"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:1050
2965 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:1051
2969 msgid "Long backwards jump"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:1053
2973 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:1055
2977 msgid "Very short forward jump"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:1057
2981 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:1058
2985 msgid "Short forward jump"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:1060
2989 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:1061
2993 msgid "Medium forward jump"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:1063
2997 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:1064
3001 msgid "Long forward jump"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:1066
3005 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:1068
3009 msgid "Very short jump length"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:1069
3013 msgid "Very short jump length, in seconds."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:1070
3017 msgid "Short jump length"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:1071
3021 msgid "Short jump length, in seconds."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:1072
3025 msgid "Medium jump length"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:1073
3029 msgid "Medium jump length, in seconds."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:1074
3033 msgid "Long jump length"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:1075
3037 msgid "Long jump length, in seconds."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3041 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3042 msgid "Quit"
3043 msgstr "ออกไป"
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:1078
3046 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1079
3050 msgid "Navigate up"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1080
3054 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1081
3058 msgid "Navigate down"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1082
3062 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1083
3066 msgid "Navigate left"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:1084
3070 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1085
3074 msgid "Navigate right"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1086
3078 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:1087
3082 msgid "Activate"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1088
3086 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1089
3090 msgid "Go to the DVD menu"
3091 msgstr "ไปที่เมนูดีวีดี"
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1090
3094 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1091
3098 msgid "Select previous DVD title"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1092
3102 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1093
3106 msgid "Select next DVD title"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1094
3110 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1095
3114 msgid "Select prev DVD chapter"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1096
3118 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1097
3122 msgid "Select next DVD chapter"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1098
3126 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1099
3130 msgid "Volume up"
3131 msgstr "เพิ่มเสียง"
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1100
3134 msgid "Select the key to increase audio volume."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1101
3138 msgid "Volume down"
3139 msgstr "ลดเสียง"
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1102
3142 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3146 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3147 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3148 msgid "Mute"
3149 msgstr "ปิดเสียง"
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1104
3152 msgid "Select the key to mute audio."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1105
3156 msgid "Subtitle delay up"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1106
3160 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1107
3164 msgid "Subtitle delay down"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1108
3168 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1109
3172 msgid "Audio delay up"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1110
3176 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1111
3180 msgid "Audio delay down"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1112
3184 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1113
3188 msgid "Play playlist bookmark 1"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1114
3192 msgid "Play playlist bookmark 2"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1115
3196 msgid "Play playlist bookmark 3"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1116
3200 msgid "Play playlist bookmark 4"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1117
3204 msgid "Play playlist bookmark 5"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1118
3208 msgid "Play playlist bookmark 6"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1119
3212 msgid "Play playlist bookmark 7"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1120
3216 msgid "Play playlist bookmark 8"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1121
3220 msgid "Play playlist bookmark 9"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1122
3224 msgid "Play playlist bookmark 10"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1123
3228 msgid "Select the key to play this bookmark."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1124
3232 msgid "Set playlist bookmark 1"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1125
3236 msgid "Set playlist bookmark 2"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1126
3240 msgid "Set playlist bookmark 3"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1127
3244 msgid "Set playlist bookmark 4"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1128
3248 msgid "Set playlist bookmark 5"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1129
3252 msgid "Set playlist bookmark 6"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1130
3256 msgid "Set playlist bookmark 7"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1131
3260 msgid "Set playlist bookmark 8"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1132
3264 msgid "Set playlist bookmark 9"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1133
3268 msgid "Set playlist bookmark 10"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1134
3272 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3276 msgid "Playlist bookmark 1"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3280 msgid "Playlist bookmark 2"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3284 msgid "Playlist bookmark 3"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3288 msgid "Playlist bookmark 4"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3292 msgid "Playlist bookmark 5"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3296 msgid "Playlist bookmark 6"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3300 msgid "Playlist bookmark 7"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3304 msgid "Playlist bookmark 8"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3308 msgid "Playlist bookmark 9"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3312 msgid "Playlist bookmark 10"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1147
3316 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1149
3320 msgid "Go back in browsing history"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1150
3324 msgid ""
3325 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3326 "history."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1151
3330 msgid "Go forward in browsing history"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1152
3334 msgid ""
3335 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3336 "history."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1154
3340 msgid "Cycle audio track"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1155
3344 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1156
3348 msgid "Cycle subtitle track"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1157
3352 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1158
3356 msgid "Cycle source aspect ratio"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1159
3360 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1160
3364 msgid "Cycle video crop"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1161
3368 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1162
3372 msgid "Cycle deinterlace modes"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1163
3376 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1164
3380 msgid "Show interface"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1165
3384 msgid "Raise the interface above all other windows."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1166
3388 msgid "Hide interface"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1167
3392 msgid "Lower the interface below all other windows."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1168
3396 msgid "Take video snapshot"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1169
3400 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3404 #: modules/access_filter/record.c:54
3405 msgid "Record"
3406 msgstr "บันทึก"
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1172
3409 msgid "Record access filter start/stop."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3413 #: modules/access_filter/dump.c:52
3414 msgid "Dump"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1174
3418 msgid "Media dump access filter trigger."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3422 #: src/video_output/vout_intf.c:215
3423 msgid "Zoom"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3427 msgid "Un-Zoom"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3431 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3439 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3443 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3447 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3451 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3455 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3459 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1204
3463 #, c-format
3464 msgid ""
3465 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3466 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3467 "in the playlist.\n"
3468 "The first item specified will be played first.\n"
3469 "\n"
3470 "Options-styles:\n"
3471 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3472 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3473 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3474 "            and that overrides previous settings.\n"
3475 "\n"
3476 "Stream MRL syntax:\n"
3477 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3478 "option=value ...]\n"
3479 "\n"
3480 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3481 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3482 "\n"
3483 "URL syntax:\n"
3484 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3485 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3486 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3487 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3488 "  screen://                      Screen capture\n"
3489 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3490 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3491 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3492 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3493 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3494 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3495 "certain time\n"
3496 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424
3500 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3501 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3502 #: modules/video_output/snapshot.c:75
3503 msgid "Snapshot"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1329
3507 msgid "Window properties"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1372
3511 msgid "Subpictures"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3515 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3516 msgid "Subtitles"
3517 msgstr "บทพากย์"
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3520 msgid "Overlays"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1404
3524 #, fuzzy
3525 msgid "France"
3526 msgstr "ฝรั่งเศส"
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1406
3529 msgid "Track settings"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1428
3533 msgid "Playback control"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1443
3537 msgid "Default devices"
3538 msgstr "อุปกรณ์ดีฟอลต์"
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1452
3541 msgid "Network settings"
3542 msgstr "การตั้งค่าระบบเครือข่าย"
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1464
3545 msgid "Socks proxy"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1473
3549 msgid "Metadata"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1503
3553 msgid "Decoders"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3557 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3561 msgid "Input"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1546
3565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3566 msgid "VLM"
3567 msgstr "VLM"
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1579
3570 msgid "CPU"
3571 msgstr "CPU"
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1601
3574 msgid "Special modules"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1608
3578 msgid "Plugins"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1616
3582 msgid "Performance options"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1767
3586 msgid "Hot keys"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:2082
3590 msgid "Jump sizes"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:2161
3594 msgid "main program"
3595 msgstr "โปรแกรมหลัก"
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:2171
3598 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:2177
3602 msgid ""
3603 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:2182
3607 msgid "print help for the advanced options"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:2187
3611 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:2193
3615 msgid "print a list of available modules"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:2199
3619 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:2204
3623 msgid "save the current command line options in the config"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:2209
3627 msgid "reset the current config to the default values"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:2214
3631 msgid "use alternate config file"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:2219
3635 msgid "resets the current plugins cache"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:2224
3639 msgid "print version information"
3640 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
3641
3642 #: src/misc/configuration.c:1191
3643 msgid "boolean"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/misc/configuration.c:1202
3647 msgid "key"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3651 #: src/playlist/loadsave.c:101
3652 msgid "Media Library"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/playlist/tree.c:57
3656 msgid "Undefined"
3657 msgstr "ไม่ได้ระบุ"
3658
3659 #: src/text/iso-639_def.h:38
3660 msgid "Afar"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/text/iso-639_def.h:39
3664 msgid "Abkhazian"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/text/iso-639_def.h:40
3668 msgid "Afrikaans"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/text/iso-639_def.h:41
3672 msgid "Albanian"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/text/iso-639_def.h:42
3676 msgid "Amharic"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/text/iso-639_def.h:43
3680 msgid "Arabic"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/text/iso-639_def.h:44
3684 msgid "Armenian"
3685 msgstr "อาร์เมเนีย"
3686
3687 #: src/text/iso-639_def.h:45
3688 msgid "Assamese"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/text/iso-639_def.h:46
3692 msgid "Avestan"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/text/iso-639_def.h:47
3696 msgid "Aymara"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/text/iso-639_def.h:48
3700 msgid "Azerbaijani"
3701 msgstr "อาเซอร์ไบจาน"
3702
3703 #: src/text/iso-639_def.h:49
3704 msgid "Bashkir"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/text/iso-639_def.h:50
3708 msgid "Basque"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/text/iso-639_def.h:51
3712 msgid "Belarusian"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/text/iso-639_def.h:52
3716 msgid "Bengali"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/text/iso-639_def.h:53
3720 msgid "Bihari"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/text/iso-639_def.h:54
3724 msgid "Bislama"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/text/iso-639_def.h:55
3728 msgid "Bosnian"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/text/iso-639_def.h:56
3732 msgid "Breton"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/text/iso-639_def.h:57
3736 msgid "Bulgarian"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/text/iso-639_def.h:58
3740 msgid "Burmese"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/text/iso-639_def.h:60
3744 msgid "Chamorro"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/text/iso-639_def.h:61
3748 msgid "Chechen"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/text/iso-639_def.h:62
3752 msgid "Chinese"
3753 msgstr "จีน"
3754
3755 #: src/text/iso-639_def.h:63
3756 msgid "Church Slavic"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/text/iso-639_def.h:64
3760 msgid "Chuvash"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/text/iso-639_def.h:65
3764 msgid "Cornish"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/text/iso-639_def.h:66
3768 msgid "Corsican"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/text/iso-639_def.h:70
3772 msgid "Dzongkha"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/text/iso-639_def.h:71
3776 msgid "English"
3777 msgstr "อังกฤษ"
3778
3779 #: src/text/iso-639_def.h:72
3780 msgid "Esperanto"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/text/iso-639_def.h:73
3784 msgid "Estonian"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/text/iso-639_def.h:74
3788 msgid "Faroese"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/text/iso-639_def.h:75
3792 msgid "Fijian"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/text/iso-639_def.h:76
3796 msgid "Finnish"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/text/iso-639_def.h:78
3800 msgid "Frisian"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/text/iso-639_def.h:81
3804 msgid "Gaelic (Scots)"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/text/iso-639_def.h:82
3808 msgid "Irish"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/text/iso-639_def.h:83
3812 msgid "Gallegan"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/text/iso-639_def.h:84
3816 msgid "Manx"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/text/iso-639_def.h:85
3820 msgid "Greek, Modern ()"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/text/iso-639_def.h:86
3824 msgid "Guarani"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/text/iso-639_def.h:87
3828 msgid "Gujarati"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/text/iso-639_def.h:89
3832 msgid "Herero"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/text/iso-639_def.h:90
3836 msgid "Hindi"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/text/iso-639_def.h:91
3840 msgid "Hiri Motu"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/text/iso-639_def.h:93
3844 msgid "Icelandic"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/text/iso-639_def.h:94
3848 msgid "Inuktitut"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/text/iso-639_def.h:95
3852 msgid "Interlingue"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/text/iso-639_def.h:96
3856 msgid "Interlingua"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/text/iso-639_def.h:97
3860 msgid "Indonesian"
3861 msgstr "อินโดนีเซีย"
3862
3863 #: src/text/iso-639_def.h:98
3864 msgid "Inupiaq"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/text/iso-639_def.h:100
3868 msgid "Javanese"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/text/iso-639_def.h:102
3872 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/text/iso-639_def.h:103
3876 msgid "Kannada"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/text/iso-639_def.h:104
3880 msgid "Kashmiri"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/text/iso-639_def.h:105
3884 msgid "Kazakh"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/text/iso-639_def.h:106
3888 msgid "Khmer"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/text/iso-639_def.h:107
3892 msgid "Kikuyu"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/text/iso-639_def.h:108
3896 msgid "Kinyarwanda"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/text/iso-639_def.h:109
3900 msgid "Kirghiz"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/text/iso-639_def.h:110
3904 msgid "Komi"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/text/iso-639_def.h:112
3908 msgid "Kuanyama"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/text/iso-639_def.h:113
3912 msgid "Kurdish"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/text/iso-639_def.h:114
3916 msgid "Lao"
3917 msgstr "ลาว"
3918
3919 #: src/text/iso-639_def.h:115
3920 msgid "Latin"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/text/iso-639_def.h:116
3924 msgid "Latvian"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/text/iso-639_def.h:117
3928 msgid "Lingala"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/text/iso-639_def.h:118
3932 msgid "Lithuanian"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/text/iso-639_def.h:119
3936 msgid "Letzeburgesch"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/text/iso-639_def.h:120
3940 msgid "Macedonian"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/text/iso-639_def.h:121
3944 msgid "Marshall"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/text/iso-639_def.h:122
3948 msgid "Malayalam"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/text/iso-639_def.h:123
3952 msgid "Maori"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/text/iso-639_def.h:124
3956 msgid "Marathi"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/text/iso-639_def.h:126
3960 msgid "Malagasy"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/text/iso-639_def.h:127
3964 msgid "Maltese"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/text/iso-639_def.h:128
3968 msgid "Moldavian"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/text/iso-639_def.h:129
3972 msgid "Mongolian"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/text/iso-639_def.h:130
3976 msgid "Nauru"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/text/iso-639_def.h:131
3980 msgid "Navajo"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/text/iso-639_def.h:132
3984 msgid "Ndebele, South"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/text/iso-639_def.h:133
3988 msgid "Ndebele, North"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/text/iso-639_def.h:134
3992 msgid "Ndonga"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/text/iso-639_def.h:135
3996 msgid "Nepali"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/text/iso-639_def.h:136
4000 msgid "Norwegian"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/text/iso-639_def.h:137
4004 msgid "Norwegian Nynorsk"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/text/iso-639_def.h:138
4008 msgid "Norwegian Bokmaal"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/text/iso-639_def.h:139
4012 msgid "Chichewa; Nyanja"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/text/iso-639_def.h:140
4016 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/text/iso-639_def.h:141
4020 msgid "Oriya"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/text/iso-639_def.h:142
4024 msgid "Oromo"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/text/iso-639_def.h:144
4028 msgid "Ossetian; Ossetic"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/text/iso-639_def.h:145
4032 msgid "Panjabi"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/text/iso-639_def.h:146
4036 msgid "Persian"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/text/iso-639_def.h:147
4040 msgid "Pali"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/text/iso-639_def.h:148
4044 msgid "Polish"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/text/iso-639_def.h:149
4048 msgid "Portuguese"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/text/iso-639_def.h:150
4052 msgid "Pushto"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/text/iso-639_def.h:151
4056 msgid "Quechua"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/text/iso-639_def.h:152
4060 msgid "Raeto-Romance"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/text/iso-639_def.h:154
4064 msgid "Rundi"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/text/iso-639_def.h:156
4068 msgid "Sango"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/text/iso-639_def.h:157
4072 msgid "Sanskrit"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/text/iso-639_def.h:158
4076 msgid "Serbian"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/text/iso-639_def.h:159
4080 msgid "Croatian"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/text/iso-639_def.h:160
4084 msgid "Sinhalese"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/text/iso-639_def.h:163
4088 msgid "Northern Sami"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/text/iso-639_def.h:164
4092 msgid "Samoan"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/text/iso-639_def.h:165
4096 msgid "Shona"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/text/iso-639_def.h:166
4100 msgid "Sindhi"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/text/iso-639_def.h:167
4104 msgid "Somali"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/text/iso-639_def.h:168
4108 msgid "Sotho, Southern"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/text/iso-639_def.h:170
4112 msgid "Sardinian"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/text/iso-639_def.h:171
4116 msgid "Swati"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/text/iso-639_def.h:172
4120 msgid "Sundanese"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/text/iso-639_def.h:173
4124 msgid "Swahili"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/text/iso-639_def.h:175
4128 msgid "Tahitian"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/text/iso-639_def.h:176
4132 msgid "Tamil"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/text/iso-639_def.h:177
4136 msgid "Tatar"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/text/iso-639_def.h:178
4140 msgid "Telugu"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/text/iso-639_def.h:179
4144 msgid "Tajik"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/text/iso-639_def.h:180
4148 msgid "Tagalog"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/text/iso-639_def.h:181
4152 msgid "Thai"
4153 msgstr "ไทย"
4154
4155 #: src/text/iso-639_def.h:182
4156 msgid "Tibetan"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/text/iso-639_def.h:183
4160 msgid "Tigrinya"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/text/iso-639_def.h:184
4164 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/text/iso-639_def.h:185
4168 msgid "Tswana"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/text/iso-639_def.h:186
4172 msgid "Tsonga"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/text/iso-639_def.h:188
4176 msgid "Turkmen"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/text/iso-639_def.h:189
4180 msgid "Twi"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/text/iso-639_def.h:190
4184 msgid "Uighur"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/text/iso-639_def.h:191
4188 msgid "Ukrainian"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/text/iso-639_def.h:192
4192 msgid "Urdu"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/text/iso-639_def.h:193
4196 msgid "Uzbek"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/text/iso-639_def.h:194
4200 msgid "Vietnamese"
4201 msgstr "เวียตนาม"
4202
4203 #: src/text/iso-639_def.h:195
4204 msgid "Volapuk"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/text/iso-639_def.h:196
4208 msgid "Welsh"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/text/iso-639_def.h:197
4212 msgid "Wolof"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/text/iso-639_def.h:198
4216 msgid "Xhosa"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/text/iso-639_def.h:199
4220 msgid "Yiddish"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/text/iso-639_def.h:200
4224 msgid "Yoruba"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/text/iso-639_def.h:201
4228 msgid "Zhuang"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/text/iso-639_def.h:202
4232 msgid "Zulu"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4236 msgid "Unknown"
4237 msgstr "ไม่รู้"
4238
4239 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4240 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4241 msgid "Deinterlace"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4245 msgid "Discard"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4249 msgid "Blend"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4253 msgid "Mean"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4257 msgid "Bob"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4261 msgid "Linear"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4265 msgid "1:4 Quarter"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4269 msgid "1:2 Half"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4273 msgid "1:1 Original"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4277 msgid "2:1 Double"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584
4281 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4282 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4283 msgid "Crop"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:582
4287 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4288 msgid "Aspect-ratio"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: modules/access/cdda/access.c:293
4292 msgid "CD reading failed"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: modules/access/cdda/access.c:294
4296 #, c-format
4297 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4301 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4302 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4303 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4304 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4305 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4306 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4307 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4308 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4309 msgid "Caching value in ms"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: modules/access/cdda.c:62
4313 msgid ""
4314 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4315 "milliseconds."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4319 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4321 msgid "Audio CD"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: modules/access/cdda.c:67
4325 msgid "Audio CD input"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: modules/access/cdda.c:73
4329 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: modules/access/cdda.c:85
4333 msgid "CDDB Server"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: modules/access/cdda.c:85
4337 msgid "Address of the CDDB server to use."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/access/cdda.c:88
4341 msgid "CDDB port"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: modules/access/cdda.c:88
4345 msgid "CDDB Server port to use."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/access/cdda.c:451
4349 msgid "Audio CD - Track "
4350 msgstr ""
4351
4352 #: modules/access/cdda.c:468
4353 #, c-format
4354 msgid "Audio CD - Track %i"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4358 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4359 msgid "none"
4360 msgstr "ไม่มี"
4361
4362 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4363 msgid "overlap"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4367 msgid "full"
4368 msgstr "เต็ม"
4369
4370 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4371 msgid ""
4372 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4373 "meta info          1\n"
4374 "events             2\n"
4375 "MRL                4\n"
4376 "external call      8\n"
4377 "all calls (0x10)  16\n"
4378 "LSN       (0x20)  32\n"
4379 "seek      (0x40)  64\n"
4380 "libcdio   (0x80) 128\n"
4381 "libcddb  (0x100) 256\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4385 msgid ""
4386 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4387 "units."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4391 msgid ""
4392 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4393 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4394 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4395 "25 blocks per access."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4399 msgid ""
4400 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4401 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4402 "   %a : The artist (for the album)\n"
4403 "   %A : The album information\n"
4404 "   %C : Category\n"
4405 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4406 "   %I : CDDB disk ID\n"
4407 "   %G : Genre\n"
4408 "   %M : The current MRL\n"
4409 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4410 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4411 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4412 "   %T : The track number\n"
4413 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4414 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4415 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4416 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4417 "   %% : a % \n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4421 msgid ""
4422 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4423 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4424 "   %M : The current MRL\n"
4425 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4426 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4427 "   %T : The track number\n"
4428 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4429 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4430 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4431 "   %% : a % \n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4435 msgid "Enable CD paranoia?"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4439 msgid ""
4440 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4441 "none: no paranoia - fastest.\n"
4442 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4443 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4447 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4451 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4455 msgid "Audio Compact Disc"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4459 msgid "Additional debug"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4463 msgid "Caching value in microseconds"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4467 msgid "Number of blocks per CD read"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4471 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4475 msgid "Use CD audio controls and output?"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4479 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4483 msgid "Do CD-Text lookups?"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4487 msgid "If set, get CD-Text information"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4491 msgid "Use Navigation-style playback?"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4495 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4499 msgid "CDDB"
4500 msgstr "CDDB"
4501
4502 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4503 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4507 msgid "CDDB lookups"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4511 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4515 msgid "CDDB server"
4516 msgstr "ผู้ให้บริการ CDDB"
4517
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4519 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4520 msgstr "ติดต่อผู้ให้บริการ CDDB นี้เพื่อค้นหาข้อมูล CD-DA "
4521
4522 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4523 msgid "CDDB server port"
4524 msgstr "พอรต์ของผู้ให้บริการ CDDB"
4525
4526 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4527 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4528 msgstr "ผู้ให้บริการ CDDB ใช้พอร์ตนี้ในการติดต่อ"
4529
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4531 msgid "email address reported to CDDB server"
4532 msgstr "ที่อยู่อีเมล์ที่จะรายงานไปที่ผู้ให้บริการ CDDB "
4533
4534 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4535 msgid "Cache CDDB lookups?"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4539 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4543 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4547 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4551 msgid "CDDB server timeout"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4555 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4559 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4563 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4567 msgid ""
4568 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4569 "are available"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4573 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4574 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4575 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4576 msgid "Disc"
4577 msgstr "แผ่นดิสค์"
4578
4579 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4580 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4581 msgid "Duration"
4582 msgstr "ช่วงเวลา"
4583
4584 #: modules/access/cdda/info.c:333
4585 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4589 msgid "Tracks"
4590 msgstr "ร่องเสียง"
4591
4592 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4593 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4594 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4597 msgid "Track"
4598 msgstr "ร่องเสียง"
4599
4600 #: modules/access/cdda/info.c:400
4601 msgid "MRL"
4602 msgstr "MRL"
4603
4604 #: modules/access/cdda/info.c:856
4605 msgid "Track Number"
4606 msgstr "หมายเลขร่องเสียง"
4607
4608 #: modules/access/dc1394.c:64
4609 msgid "dc1394 input"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/directory.c:71
4613 msgid "Subdirectory behavior"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/directory.c:73
4617 msgid ""
4618 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4619 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4620 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4621 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/directory.c:79
4625 msgid "collapse"
4626 msgstr "ย่อ"
4627
4628 #: modules/access/directory.c:80
4629 msgid "expand"
4630 msgstr "ขยาย"
4631
4632 #: modules/access/directory.c:82
4633 msgid "Ignored extensions"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/directory.c:84
4637 msgid ""
4638 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4639 "directory.\n"
4640 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4641 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/directory.c:91
4645 msgid "Directory"
4646 msgstr "ไดเรกทรอรี"
4647
4648 #: modules/access/directory.c:93
4649 msgid "Standard filesystem directory input"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4654 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4655 msgid "None"
4656 msgstr "ไม่มี"
4657
4658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4659 msgid "Cable"
4660 msgstr "สายเคเบิล"
4661
4662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4663 msgid "Antenna"
4664 msgstr "สายอากาศ"
4665
4666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4667 msgid "TV"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4671 msgid "FM radio"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4675 #, fuzzy
4676 msgid "AM radio"
4677 msgstr "เสียง"
4678
4679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4680 msgid "DSS"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4684 msgid ""
4685 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4686 "millisecondss."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 modules/access/v4l.c:80
4690 msgid "Video device name"
4691 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอ"
4692
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4694 msgid ""
4695 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4696 "don't specify anything, the default device will be used."
4697 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอจะถูกใช้ใน DirectShow plugin .จะใช้ค่าดีฟอลต์ ถ้าคุณไม่ระบุค่า"
4698
4699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
4700 msgid "Audio device name"
4701 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
4702
4703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4704 msgid ""
4705 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4706 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4707 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4711 msgid "Video size"
4712 msgstr "ขนาดของวิดีโอ"
4713
4714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4715 msgid ""
4716 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4717 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
4721 msgid "Video input chroma format"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4725 msgid ""
4726 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4727 "(default), RV24, etc.)"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4731 msgid "Video input frame rate"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4735 msgid ""
4736 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4737 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4741 msgid "Device properties"
4742 msgstr "คุณสมบัติของเครื่องมือ"
4743
4744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4745 msgid ""
4746 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4750 msgid "Tuner properties"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4754 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4758 msgid "Tuner TV Channel"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4762 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4766 msgid "Tuner country code"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4770 msgid ""
4771 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4772 "mapping (0 means default)."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4776 msgid "Tuner input type"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4780 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4784 msgid "Video input pin"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
4788 msgid ""
4789 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4790 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4791 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4792 "will not be changed."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4796 msgid "Audio input pin"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4800 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4804 msgid "Video output pin"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4808 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4812 msgid "Audio output pin"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4816 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4820 #, fuzzy
4821 msgid "AM Tuner mode"
4822 msgstr "ผู้ใช้ SMB"
4823
4824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
4825 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
4829 msgid "DirectShow"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
4833 msgid "DirectShow input"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4837 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:172
4838 msgid "Refresh list"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
4842 msgid "Configure"
4843 msgstr "ปรับแต่ง"
4844
4845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4846 msgid "Capturing failed"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
4850 #, c-format
4851 msgid ""
4852 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
4856 #, c-format
4857 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/dvb/access.c:75
4861 msgid ""
4862 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/dvb/access.c:78
4866 msgid "Adapter card to tune"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/dvb/access.c:79
4870 msgid ""
4871 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4872 "n>=0."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/dvb/access.c:81
4876 msgid "Device number to use on adapter"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/dvb/access.c:84
4880 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/dvb/access.c:85
4884 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4885 msgstr "ใน kHz สำหรับ DVB-S หรือ Hz สำหรับ DVB-C/T"
4886
4887 #: modules/access/dvb/access.c:87
4888 msgid "Inversion mode"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/dvb/access.c:88
4892 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/dvb/access.c:90
4896 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/dvb/access.c:91
4900 msgid ""
4901 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4902 "disable this feature if you experience some trouble."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/dvb/access.c:93
4906 msgid "Budget mode"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/dvb/access.c:94
4910 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/dvb/access.c:97
4914 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/dvb/access.c:98
4918 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/dvb/access.c:100
4922 msgid "LNB voltage"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/dvb/access.c:101
4926 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4927 msgstr "ใน Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4928
4929 #: modules/access/dvb/access.c:103
4930 msgid "High LNB voltage"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/dvb/access.c:104
4934 msgid ""
4935 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4936 "supported by all frontends."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/dvb/access.c:107
4940 msgid "22 kHz tone"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/dvb/access.c:108
4944 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/dvb/access.c:110
4948 msgid "Transponder FEC"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/dvb/access.c:111
4952 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/dvb/access.c:113
4956 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/dvb/access.c:116
4960 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/dvb/access.c:119
4964 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/dvb/access.c:122
4968 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dvb/access.c:126
4972 msgid "Modulation type"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dvb/access.c:127
4976 msgid "Modulation type for front-end device."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dvb/access.c:130
4980 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/dvb/access.c:133
4984 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/dvb/access.c:136
4988 msgid "Terrestrial bandwidth"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/dvb/access.c:137
4992 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/dvb/access.c:139
4996 msgid "Terrestrial guard interval"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/dvb/access.c:142
5000 msgid "Terrestrial transmission mode"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/dvb/access.c:145
5004 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/dvb/access.c:148
5008 msgid "HTTP Host address"
5009 msgstr "ที่อยู่ของโฮสต์ HTTP"
5010
5011 #: modules/access/dvb/access.c:150
5012 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/dvb/access.c:152
5016 msgid "HTTP user name"
5017 msgstr "ชื่อผู้ใช้ HTTP"
5018
5019 #: modules/access/dvb/access.c:154
5020 msgid ""
5021 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5022 msgstr "ผู้ใช้ที่เป็นของผู้ดูแลระบบจะเข้าไปใช้งานในผู้ให้บริการ HTTP"
5023
5024 #: modules/access/dvb/access.c:157
5025 msgid "HTTP password"
5026 msgstr "รหัสผ่าน HTTP"
5027
5028 #: modules/access/dvb/access.c:159
5029 msgid ""
5030 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5031 msgstr "รหัสผ่านที่เป็นของผู้ดูแลระบบจะเข้าไปใช้งานในผู้ให้บริการ HTTP"
5032
5033 #: modules/access/dvb/access.c:162
5034 msgid "HTTP ACL"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/dvb/access.c:164
5038 msgid ""
5039 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5040 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5044 #: modules/control/http/http.c:49
5045 msgid "Certificate file"
5046 msgstr "ไฟล์ Certificate"
5047
5048 #: modules/access/dvb/access.c:169
5049 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5053 #: modules/control/http/http.c:52
5054 msgid "Private key file"
5055 msgstr "ไฟล์ Private key"
5056
5057 #: modules/access/dvb/access.c:173
5058 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5062 #: modules/control/http/http.c:54
5063 msgid "Root CA file"
5064 msgstr "ไฟล์ Root CA"
5065
5066 #: modules/access/dvb/access.c:176
5067 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5071 #: modules/control/http/http.c:57
5072 msgid "CRL file"
5073 msgstr "ไฟล์ CRL"
5074
5075 #: modules/access/dvb/access.c:180
5076 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/dvb/access.c:183
5080 msgid "DVB"
5081 msgstr "DVB"
5082
5083 #: modules/access/dvb/access.c:184
5084 msgid "DVB input with v4l2 support"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/dvb/access.c:236
5088 msgid "HTTP server"
5089 msgstr "ผู้ให้บริการ HTTP"
5090
5091 #: modules/access/dvb/access.c:716
5092 msgid "Input syntax is deprecated"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dvb/access.c:717
5096 msgid ""
5097 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5098 "the new syntax."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/dvb/access.c:763
5102 msgid "Illegal Polarization"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/dvb/access.c:764
5106 #, c-format
5107 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/dv.c:70
5111 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dv.c:74
5115 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/dv.c:75
5119 msgid "dv"
5120 msgstr "dv"
5121
5122 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5123 msgid "DVD angle"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5127 msgid "Default DVD angle."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5131 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/dvdnav.c:71
5135 msgid "Start directly in menu"
5136 msgstr "เริ่มใช้งานในเมนู"
5137
5138 #: modules/access/dvdnav.c:73
5139 msgid ""
5140 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5141 "useless warning introductions."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dvdnav.c:82
5145 msgid "DVD with menus"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dvdnav.c:83
5149 msgid "DVDnav Input"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5153 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5154 msgid "Playback failure"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/dvdnav.c:300
5158 msgid ""
5159 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dvdread.c:69
5163 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/dvdread.c:71
5167 msgid ""
5168 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5169 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5170 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5171 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5172 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5173 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5174 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5175 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5176 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5177 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5178 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5179 "The default method is: key."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dvdread.c:87
5183 msgid "title"
5184 msgstr "ชื่อเรื่อง"
5185
5186 #: modules/access/dvdread.c:87
5187 msgid "Key"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/dvdread.c:93
5191 msgid "DVD without menus"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dvdread.c:94
5195 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dvdread.c:239
5199 #, c-format
5200 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/dvdread.c:498
5204 #, c-format
5205 msgid "DVDRead could not read block %d."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvdread.c:560
5209 #, c-format
5210 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/fake.c:43
5214 msgid ""
5215 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5219 msgid "Framerate"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/fake.c:47
5223 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5227 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5228 msgid "ID"
5229 msgstr "ID"
5230
5231 #: modules/access/fake.c:50
5232 msgid ""
5233 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5234 "(default 0)."
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/fake.c:52
5238 msgid "Duration in ms"
5239 msgstr "ช่วงเวลาเป็น ms"
5240
5241 #: modules/access/fake.c:54
5242 msgid ""
5243 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5244 "meaning that the stream is unlimited)."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5248 msgid "Fake"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/fake.c:59
5252 msgid "Fake input"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/file.c:81
5256 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/file.c:83
5260 msgid "Concatenate with additional files"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/file.c:85
5264 msgid ""
5265 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5266 "a comma-separated list of files."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/file.c:89
5270 msgid "File input"
5271 msgstr "wa]Noeg-hk"
5272
5273 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5274 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5275 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5276 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5277 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5278 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5282 msgid "File"
5283 msgstr "wa]N"
5284
5285 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5286 #: modules/access/file.c:452
5287 msgid "File reading failed"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/file.c:284
5291 #, c-format
5292 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/file.c:436
5296 #, c-format
5297 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/file.c:453
5301 #, c-format
5302 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access_filter/dump.c:39
5306 msgid "Force use of dump module"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access_filter/dump.c:40
5310 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access_filter/dump.c:43
5314 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access_filter/dump.c:44
5318 msgid ""
5319 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5320 "megabyte were performed."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access_filter/record.c:45
5324 msgid "Record directory"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access_filter/record.c:47
5328 msgid "Directory where the record will be stored."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5332 msgid "Timeshift granularity"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5336 msgid ""
5337 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5338 "timeshifted streams."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5342 msgid "Timeshift directory"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5346 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5350 msgid "Force use of the timeshift module"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5354 msgid ""
5355 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5356 "control pace or pause."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5360 msgid "Timeshift"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/ftp.c:56
5364 msgid ""
5365 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/ftp.c:58
5369 msgid "FTP user name"
5370 msgstr "ชื่อผู้ใช้ FTP"
5371
5372 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5373 msgid "User name that will be used for the connection."
5374 msgstr "ชื่อผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
5375
5376 #: modules/access/ftp.c:61
5377 msgid "FTP password"
5378 msgstr "รหัสผ่าน FTP"
5379
5380 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5381 msgid "Password that will be used for the connection."
5382 msgstr "รหัสผ่านจะถูกใช้ในการติดต่อ"
5383
5384 #: modules/access/ftp.c:64
5385 msgid "FTP account"
5386 msgstr "บัญชีผู้ใช้ FTP"
5387
5388 #: modules/access/ftp.c:65
5389 msgid "Account that will be used for the connection."
5390 msgstr "บัญชีผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
5391
5392 #: modules/access/ftp.c:70
5393 msgid "FTP input"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/ftp.c:87
5397 msgid "FTP upload output"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5401 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5402 msgid "Network interaction failed"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/ftp.c:133
5406 msgid "VLC could not connect with the given server."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/ftp.c:143
5410 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/ftp.c:204
5414 msgid "Your account was rejected."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/ftp.c:214
5418 msgid "Your password was rejected."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/ftp.c:222
5422 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5426 msgid ""
5427 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5431 msgid "GnomeVFS input"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/http.c:50
5435 msgid "HTTP proxy"
5436 msgstr "HTTP proxy"
5437
5438 #: modules/access/http.c:52
5439 msgid ""
5440 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5441 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5442 "tried."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/http.c:58
5446 msgid ""
5447 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/http.c:61
5451 msgid "HTTP user agent"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/http.c:62
5455 msgid "User agent that will be used for the connection."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/http.c:65
5459 msgid "Auto re-connect"
5460 msgstr "ติดต่อใหม่โดยอัติโนมัติ"
5461
5462 #: modules/access/http.c:67
5463 msgid ""
5464 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/http.c:71
5468 msgid "Continuous stream"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/http.c:72
5472 msgid ""
5473 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5474 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5475 "other types of HTTP streams."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/http.c:78
5479 msgid "HTTP input"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/http.c:80
5483 msgid "HTTP(S)"
5484 msgstr "HTTP(S)"
5485
5486 #: modules/access/http.c:287
5487 msgid "HTTP authentication"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5491 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/mms/mms.c:48
5495 msgid ""
5496 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/mms/mms.c:51
5500 msgid "Force selection of all streams"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/mms/mms.c:53
5504 msgid ""
5505 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5506 "You can choose to select all of them."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/mms/mms.c:56
5510 msgid "Maximum bitrate"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/mms/mms.c:58
5514 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/mms/mms.c:62
5518 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5522 msgid "Dummy stream output"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5526 msgid "Dummy"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access_output/file.c:63
5530 msgid "Append to file"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access_output/file.c:64
5534 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access_output/file.c:68
5538 msgid "File stream output"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5542 msgid "Username"
5543 msgstr "ชื่อผู้ใช้"
5544
5545 #: modules/access_output/http.c:61
5546 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5550 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5551 msgid "Password"
5552 msgstr "รหัสผ่าน"
5553
5554 #: modules/access_output/http.c:64
5555 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access_output/http.c:68
5559 msgid "Mime"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access_output/http.c:69
5563 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access_output/http.c:73
5567 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access_output/http.c:76
5571 msgid ""
5572 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5573 "empty if you don't have one."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access_output/http.c:80
5577 msgid ""
5578 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5579 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access_output/http.c:85
5583 msgid ""
5584 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5585 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access_output/http.c:88
5589 msgid "Advertise with Bonjour"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access_output/http.c:89
5593 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access_output/http.c:93
5597 msgid "HTTP stream output"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access_output/shout.c:59
5601 msgid "Stream name"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access_output/shout.c:60
5605 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access_output/shout.c:63
5609 msgid "Stream description"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access_output/shout.c:64
5613 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access_output/shout.c:67
5617 msgid "Stream MP3"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access_output/shout.c:68
5621 msgid ""
5622 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5623 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5624 "shoutcast/icecast server."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access_output/shout.c:77
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Genre description"
5630 msgstr "คำอธิบาย"
5631
5632 #: modules/access_output/shout.c:78
5633 msgid "Genre of the content. "
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access_output/shout.c:80
5637 #, fuzzy
5638 msgid "URL description"
5639 msgstr "คำอธิบาย"
5640
5641 #: modules/access_output/shout.c:81
5642 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access_output/shout.c:88
5646 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5650 msgid "Samplerate"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access_output/shout.c:91
5654 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access_output/shout.c:93
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Number of channels"
5660 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
5661
5662 #: modules/access_output/shout.c:94
5663 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access_output/shout.c:96
5667 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access_output/shout.c:97
5671 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access_output/shout.c:99
5675 msgid "Stream public"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access_output/shout.c:100
5679 msgid ""
5680 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5681 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5682 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access_output/shout.c:106
5686 msgid "IceCAST output"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5690 #: modules/demux/live555.cpp:62
5691 msgid "Caching value (ms)"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access_output/udp.c:78
5695 msgid ""
5696 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5697 "milliseconds."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access_output/udp.c:81
5701 msgid "Group packets"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access_output/udp.c:82
5705 msgid ""
5706 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5707 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5708 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access_output/udp.c:87
5712 msgid "Raw write"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access_output/udp.c:88
5716 msgid ""
5717 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5718 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access_output/udp.c:94
5722 msgid "UDP stream output"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/pvr.c:49
5726 msgid ""
5727 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5728 "milliseconds."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/pvr.c:52
5732 msgid "Device"
5733 msgstr "เครื่อง"
5734
5735 #: modules/access/pvr.c:53
5736 msgid "PVR video device"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/pvr.c:55
5740 msgid "Radio device"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/pvr.c:56
5744 msgid "PVR radio device"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5748 msgid "Norm"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5752 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5756 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5757 msgid "Width"
5758 msgstr "ความกว้าง"
5759
5760 #: modules/access/pvr.c:63
5761 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5765 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5766 msgid "Height"
5767 msgstr "ความสูง"
5768
5769 #: modules/access/pvr.c:67
5770 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5774 msgid "Frequency"
5775 msgstr "ความถี่"
5776
5777 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5778 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5782 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/pvr.c:77
5786 msgid "Key interval"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/pvr.c:78
5790 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/pvr.c:80
5794 msgid "B Frames"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/pvr.c:81
5798 msgid ""
5799 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5800 "number of B-Frames."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/pvr.c:85
5804 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/pvr.c:87
5808 msgid "Bitrate peak"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/pvr.c:88
5812 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/pvr.c:91
5816 msgid "Bitrate mode)"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/pvr.c:92
5820 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/pvr.c:94
5824 msgid "Audio bitmask"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/pvr.c:95
5828 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5832 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5833 msgid "Volume"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/pvr.c:99
5837 msgid "Audio volume (0-65535)."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
5841 msgid "Channel"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/pvr.c:102
5845 msgid ""
5846 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5850 msgid "Automatic"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5854 msgid "SECAM"
5855 msgstr "SECAM"
5856
5857 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5858 msgid "PAL"
5859 msgstr "PAL"
5860
5861 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5862 msgid "NTSC"
5863 msgstr "NTSC"
5864
5865 #: modules/access/pvr.c:111
5866 msgid "vbr"
5867 msgstr "vbr"
5868
5869 #: modules/access/pvr.c:111
5870 msgid "cbr"
5871 msgstr "cbr"
5872
5873 #: modules/access/pvr.c:116
5874 msgid "PVR"
5875 msgstr "PVR"
5876
5877 #: modules/access/pvr.c:117
5878 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5882 msgid ""
5883 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5887 msgid "Real RTSP"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Connection failed"
5893 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
5894
5895 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5896 #, c-format
5897 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Session failed"
5903 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
5904
5905 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5906 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/screen/screen.c:38
5910 msgid ""
5911 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/screen/screen.c:42
5915 msgid "Desired frame rate for the capture."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/screen/screen.c:45
5919 msgid "Capture fragment size"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/screen/screen.c:47
5923 msgid ""
5924 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5925 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/screen/screen.c:61
5929 msgid "Screen Input"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
5933 msgid "Screen"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/smb.c:63
5937 msgid ""
5938 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/smb.c:65
5942 msgid "SMB user name"
5943 msgstr "ผู้ใช้ SMB"
5944
5945 #: modules/access/smb.c:68
5946 msgid "SMB password"
5947 msgstr "รหัสผ่าน SMB"
5948
5949 #: modules/access/smb.c:71
5950 msgid "SMB domain"
5951 msgstr "โดเมน SMB"
5952
5953 #: modules/access/smb.c:72
5954 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/smb.c:77
5958 msgid "SMB input"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/tcp.c:39
5962 msgid ""
5963 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/tcp.c:46
5967 msgid "TCP"
5968 msgstr "TCP"
5969
5970 #: modules/access/tcp.c:47
5971 msgid "TCP input"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/udp.c:43
5975 msgid ""
5976 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/udp.c:46
5980 msgid "Autodetection of MTU"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/udp.c:48
5984 msgid ""
5985 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5986 "truncated packets are found"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/udp.c:51
5990 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/udp.c:53
5994 msgid ""
5995 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5996 "time specified here (in milliseconds)."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6000 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6002 msgid "UDP/RTP"
6003 msgstr "UDP/RTP"
6004
6005 #: modules/access/udp.c:61
6006 msgid "UDP/RTP input"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6011 msgid "Device name"
6012 msgstr "ชื่อเครื่อง"
6013
6014 #: modules/access/v4l2.c:55
6015 #, fuzzy
6016 msgid ""
6017 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6018 "be used."
6019 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอจะถูกใช้ใน DirectShow plugin .จะใช้ค่าดีฟอลต์ ถ้าคุณไม่ระบุค่า"
6020
6021 #: modules/access/v4l2.c:59
6022 msgid ""
6023 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/v4l2.c:64
6027 msgid "Video4Linux2"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/v4l2.c:65
6031 msgid "Video4Linux2 input"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/v4l.c:78
6035 msgid ""
6036 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/v4l.c:82
6040 msgid ""
6041 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6042 "device will be used."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/v4l.c:86
6046 msgid ""
6047 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6048 "device will be used."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/v4l.c:90
6052 msgid ""
6053 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6054 "(default), RV24, etc.)"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/v4l.c:97
6058 msgid ""
6059 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/v4l.c:102
6063 msgid "Audio Channel"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/v4l.c:104
6067 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/v4l.c:106
6071 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/v4l.c:109
6075 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6079 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6080 msgid "Brightness"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/v4l.c:113
6084 msgid "Brightness of the video input."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6088 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6089 msgid "Hue"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/v4l.c:116
6093 msgid "Hue of the video input."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6097 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6098 #: modules/video_filter/rss.c:146
6099 msgid "Color"
6100 msgstr "สี"
6101
6102 #: modules/access/v4l.c:119
6103 msgid "Color of the video input."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6107 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6108 msgid "Contrast"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/v4l.c:122
6112 msgid "Contrast of the video input."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/v4l.c:123
6116 msgid "Tuner"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/v4l.c:124
6120 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/v4l.c:127
6124 msgid ""
6125 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/v4l.c:130
6129 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access/v4l.c:131
6133 msgid "MJPEG"
6134 msgstr "MJPEG"
6135
6136 #: modules/access/v4l.c:133
6137 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/v4l.c:134
6141 msgid "Decimation"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/v4l.c:136
6145 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/v4l.c:137
6149 msgid "Quality"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/v4l.c:138
6153 msgid "Quality of the stream."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/v4l.c:149
6157 msgid "Video4Linux"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/v4l.c:150
6161 msgid "Video4Linux input"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6165 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6169 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6171 msgid "VCD"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6175 msgid "VCD input"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6179 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6183 msgid "The above message had unknown log level"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6187 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6191 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6192 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6193 msgid "Entry"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6197 msgid "Segments"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6201 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6202 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6203 msgid "Segment"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6207 msgid "LID"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6211 msgid "VCD Format"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6215 msgid "Album"
6216 msgstr "อัลบัม"
6217
6218 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6219 msgid "Application"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6223 msgid "Preparer"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6227 msgid "Vol #"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6231 msgid "Vol max #"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6235 msgid "Volume Set"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6239 msgid "System Id"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6243 msgid "Entries"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6247 msgid "First Entry Point"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6251 msgid "Last Entry Point"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6255 msgid "Track size (in sectors)"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6259 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6260 msgid "type"
6261 msgstr "ชนิด"
6262
6263 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6264 msgid "end"
6265 msgstr "จบ"
6266
6267 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6268 msgid "play list"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6272 msgid "extended selection list"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6276 msgid "selection list"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6280 msgid "unknown type"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6284 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6285 msgid "List ID"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6289 msgid "(Super) Video CD"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6293 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6297 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6301 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6305 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6309 msgid "Use playback control?"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6313 msgid ""
6314 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6315 "tracks."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6319 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6323 msgid ""
6324 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6325 "entry."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6329 msgid "Show extended VCD info?"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6333 msgid ""
6334 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6335 "for example playback control navigation."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6339 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6343 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6347 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6351 msgid "Dolby Surround decoder"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6355 msgid ""
6356 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6357 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6358 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6359 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6360 "It works with any source format from mono to 7.1."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6364 msgid "Characteristic dimension"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6368 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6372 msgid "Compensate delay"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6376 msgid ""
6377 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6378 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6379 "case, turn this on to compensate."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6383 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6387 msgid ""
6388 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6389 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6393 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6394 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6398 msgid "Headphone effect"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6402 msgid "Use downmix algorithme."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6406 msgid ""
6407 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6408 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6409 "speakers."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6413 msgid "Select channel to keep"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6417 msgid ""
6418 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6419 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Left rear"
6425 msgstr "ซ้าย"
6426
6427 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Right rear"
6430 msgstr "วา"
6431
6432 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6433 msgid "Left front"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6437 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6441 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6445 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6449 msgid "A/52 dynamic range compression"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6453 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6454 msgid ""
6455 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6456 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6457 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6458 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6462 msgid "Enable internal upmixing"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6466 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6470 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6471 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6475 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6479 msgid "DTS dynamic range compression"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6483 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6484 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6488 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6492 msgid "Fixed point audio format conversions"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6496 msgid "Floating-point audio format conversions"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6500 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6501 msgid "MPEG audio decoder"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6505 msgid "Equalizer preset"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6509 msgid "Preset to use for the equalizer."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6513 msgid "Bands gain"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6517 msgid ""
6518 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6519 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6520 "2 0\""
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6524 msgid "Two pass"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6528 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6532 msgid "Global gain"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6536 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6540 msgid "Equalizer with 10 bands"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6544 msgid "Flat"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6549 msgid "Classical"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6553 msgid "Club"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6558 msgid "Dance"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6562 msgid "Full bass"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6566 msgid "Full bass and treble"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6570 msgid "Full treble"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6574 msgid "Headphones"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6578 msgid "Large Hall"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6582 msgid "Live"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6586 msgid "Party"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6591 msgid "Pop"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6596 msgid "Reggae"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6601 msgid "Rock"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6606 msgid "Ska"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6610 msgid "Soft"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6614 msgid "Soft rock"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6619 msgid "Techno"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/audio_filter/format.c:202
6623 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6627 msgid "Number of audio buffers"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6631 msgid ""
6632 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6633 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6634 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6638 msgid "Max level"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6642 msgid ""
6643 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6644 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6645 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6649 msgid "Volume normalizer"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6653 msgid "Parametric Equalizer"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6657 msgid "Low freq (Hz)"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6661 msgid "Low freq gain (Db)"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6665 msgid "High freq (Hz)"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6669 msgid "High freq gain (Db)"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6673 msgid "Freq 1 (Hz)"
6674 msgstr "Freq 1 (Hz)"
6675
6676 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6677 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6678 msgstr "Freq 1 gain (Db)"
6679
6680 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6681 msgid "Freq 1 Q"
6682 msgstr "Freq 1 Q"
6683
6684 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6685 msgid "Freq 2 (Hz)"
6686 msgstr "Freq 2 (Hz)"
6687
6688 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6689 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6690 msgstr "Freq 2 gain (Db)"
6691
6692 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6693 msgid "Freq 2 Q"
6694 msgstr "Freq 2 Q"
6695
6696 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6697 msgid "Freq 3 (Hz)"
6698 msgstr "Freq 3 (Hz)"
6699
6700 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6701 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6702 msgstr "Freq 3 gain (Db)"
6703
6704 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6705 msgid "Freq 3 Q"
6706 msgstr "Freq 3 Q"
6707
6708 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6709 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6713 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6714 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6718 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6722 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6726 msgid "Float32 audio mixer"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6730 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6734 msgid "Trivial audio mixer"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6738 msgid "default"
6739 msgstr "ดีฟอลต์"
6740
6741 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6742 msgid "ALSA audio output"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6746 msgid "ALSA Device Name"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6750 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6751 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6752 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6753 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6754 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6755 msgid "Audio Device"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6759 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6760 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6761 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6762 msgid "Mono"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6766 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6767 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6768 msgid "2 Front 2 Rear"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6772 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6773 msgid "A/52 over S/PDIF"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6777 #, fuzzy
6778 msgid "No Audio Device"
6779 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
6780
6781 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6782 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6786 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6787 msgid "Audio output failed"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6791 #, c-format
6792 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6796 #, c-format
6797 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6801 msgid "Unknown soundcard"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/audio_output/arts.c:63
6805 msgid "aRts audio output"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6809 msgid ""
6810 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6811 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6812 "playback."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/audio_output/auhal.c:135
6816 msgid "HAL AudioUnit output"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/audio_output/auhal.c:243
6820 msgid ""
6821 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/audio_output/auhal.c:427
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Audio device is not configured"
6827 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
6828
6829 #: modules/audio_output/auhal.c:428
6830 msgid ""
6831 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6832 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
6836 #, c-format
6837 msgid "%s (Encoded Output)"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
6841 msgid "Output device"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/audio_output/directx.c:206
6845 msgid ""
6846 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6847 "default device appears as 0 AND another number)."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
6851 msgid "Use float32 output"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
6855 msgid ""
6856 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6857 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/audio_output/directx.c:214
6861 msgid "DirectX audio output"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
6865 msgid "3 Front 2 Rear"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/audio_output/esd.c:67
6869 msgid "EsounD audio output"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/audio_output/esd.c:70
6873 msgid "Esound server"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/audio_output/file.c:78
6877 msgid "Output format"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/audio_output/file.c:79
6881 msgid ""
6882 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6883 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6884 msgstr ""
6885 "หนึ่งใน  \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6886 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" หรือ \"spdif\""
6887
6888 #: modules/audio_output/file.c:82
6889 msgid "Number of output channels"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/audio_output/file.c:83
6893 msgid ""
6894 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6895 "restrict the number of channels here."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/audio_output/file.c:86
6899 msgid "Add WAVE header"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/audio_output/file.c:87
6903 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/audio_output/file.c:104
6907 msgid "Output file"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/audio_output/file.c:105
6911 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/audio_output/file.c:108
6915 msgid "File audio output"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6919 msgid "Roku HD1000 audio output"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/audio_output/jack.c:62
6923 msgid "JACK audio output"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/audio_output/oss.c:99
6927 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/audio_output/oss.c:101
6931 msgid ""
6932 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6933 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6934 "drivers, then you need to enable this option."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/audio_output/oss.c:107
6938 msgid "UNIX OSS audio output"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/audio_output/oss.c:112
6942 msgid "OSS DSP device"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6946 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6950 msgid "PORTAUDIO audio output"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/audio_output/sdl.c:66
6954 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/audio_output/waveout.c:143
6958 msgid "Win32 waveOut extension output"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/audio_output/waveout.c:385
6962 msgid "5.1"
6963 msgstr "5.1"
6964
6965 #: modules/codec/a52.c:91
6966 msgid "A/52 parser"
6967 msgstr "A/52 parser"
6968
6969 #: modules/codec/a52.c:98
6970 msgid "A/52 audio packetizer"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/codec/adpcm.c:43
6974 msgid "ADPCM audio decoder"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/codec/araw.c:44
6978 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/codec/araw.c:53
6982 msgid "Raw audio encoder"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/codec/cinepak.c:38
6986 msgid "Cinepak video decoder"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
6990 msgid "CMML annotations decoder"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6994 msgid "CVD subtitle decoder"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6998 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7002 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7003 msgid "Encoding quality"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/codec/dirac.c:69
7007 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/codec/dirac.c:74
7011 msgid "Dirac video decoder"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/codec/dirac.c:80
7015 msgid "Dirac video encoder"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7019 msgid "DirectMedia Object decoder"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7023 msgid "DirectMedia Object encoder"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/codec/dts.c:95
7027 msgid "DTS parser"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/codec/dts.c:100
7031 msgid "DTS audio packetizer"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7035 msgid "Decoding X coordinate"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7039 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7043 msgid "Decoding Y coordinate"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7047 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7051 msgid "Subpicture position"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7055 msgid ""
7056 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7057 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7058 "g. 6=top-right)."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7062 msgid "Encoding X coordinate"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7066 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7070 msgid "Encoding Y coordinate"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7074 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7078 msgid "DVB subtitles decoder"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7082 msgid "DVB subtitles encoder"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/codec/faad.c:39
7086 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/codec/faad.c:331
7090 msgid "AAC extension"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7094 msgid "Image file"
7095 msgstr "ไฟล์รูปภาพ"
7096
7097 #: modules/codec/fake.c:47
7098 msgid "Path of the image file for fake input."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7102 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7103 msgid "Output video width."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7107 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7108 msgid "Output video height."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7112 msgid "Keep aspect ratio"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/codec/fake.c:56
7116 msgid "Consider width and height as maximum values."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/codec/fake.c:57
7120 msgid "Background aspect ratio"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/codec/fake.c:59
7124 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7128 msgid "Deinterlace video"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/codec/fake.c:62
7132 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7136 msgid "Deinterlace module"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/codec/fake.c:65
7140 msgid "Deinterlace module to use."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/codec/fake.c:76
7144 msgid "Fake video decoder"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7148 #, c-format
7149 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7153 #, c-format
7154 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7158 #, c-format
7159 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7163 msgid "VLC could not open the encoder."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7167 msgid "Non-ref"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7171 msgid "Bidir"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7175 msgid "Non-key"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7179 msgid "All"
7180 msgstr "ทั้งหมด"
7181
7182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7183 msgid "rd"
7184 msgstr "rd"
7185
7186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7187 msgid "bits"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7191 msgid "simple"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7195 msgid "Fast bilinear"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7199 msgid "Bilinear"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7203 msgid "Bicubic (good quality)"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7207 msgid "Experimental"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7211 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7215 msgid "Area"
7216 msgstr "พื้นที่"
7217
7218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7219 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7223 msgid "Gauss"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7227 msgid "SincR"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7231 msgid "Lanczos"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7235 msgid "Bicubic spline"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7239 msgid ""
7240 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7244 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7248 msgid "Decoding"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7253 msgid "Encoding"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7257 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7261 msgid "FFmpeg demuxer"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7265 msgid "FFmpeg muxer"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7269 msgid "Video scaling filter"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7273 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7277 msgid "FFmpeg video filter"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7281 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7285 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7289 msgid "Direct rendering"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7293 msgid "Error resilience"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7297 msgid ""
7298 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7299 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7300 "can produce a lot of errors.\n"
7301 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7305 msgid "Workaround bugs"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7309 msgid ""
7310 "Try to fix some bugs:\n"
7311 "1  autodetect\n"
7312 "2  old msmpeg4\n"
7313 "4  xvid interlaced\n"
7314 "8  ump4 \n"
7315 "16 no padding\n"
7316 "32 ac vlc\n"
7317 "64 Qpel chroma.\n"
7318 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7319 "\", enter 40."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7323 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7324 msgid "Hurry up"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7328 msgid ""
7329 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7330 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7334 msgid "Post processing quality"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7338 msgid ""
7339 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7340 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7341 "looking pictures."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7345 msgid "Debug mask"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7349 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7353 msgid "Visualize motion vectors"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7357 msgid ""
7358 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7359 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7360 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7361 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7362 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7363 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7367 msgid "Low resolution decoding"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7371 msgid ""
7372 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7373 "processing power"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7377 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7381 msgid ""
7382 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7383 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7387 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7391 msgid ""
7392 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7393 "<option>...]]...\n"
7394 "long form example:\n"
7395 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7396 "short form example:\n"
7397 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7398 "more examples:\n"
7399 "tn:64:128:256\n"
7400 "Filters                        Options\n"
7401 "short  long name       short   long option     Description\n"
7402 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7403 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7404 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7405 "disabled\n"
7406 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7407 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7408 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7409 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7410 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7411 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7412 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7413 "1\n"
7414 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7415 "1\n"
7416 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7417 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7418 "contrast\n"
7419 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7420 "(0..255)\n"
7421 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7422 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7423 "deinterlace\n"
7424 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7425 "deinterlacer\n"
7426 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7427 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7428 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7429 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7430 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7431 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7432 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7436 msgid "Ratio of key frames"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7440 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7444 msgid "Ratio of B frames"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7448 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7452 msgid "Video bitrate tolerance"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7456 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7460 msgid "Interlaced encoding"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7464 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7468 msgid "Interlaced motion estimation"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7472 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7476 msgid "Pre-motion estimation"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7480 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7484 msgid "Strict rate control"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7488 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7492 msgid "Rate control buffer size"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7496 msgid ""
7497 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7498 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7502 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7506 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7510 msgid "I quantization factor"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7514 msgid ""
7515 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7516 "same qscale for I and P frames)."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7520 #: modules/demux/mod.c:73
7521 msgid "Noise reduction"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7525 msgid ""
7526 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7527 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7531 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7535 msgid ""
7536 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7537 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7538 "standard MPEG2 decoders."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7542 msgid "Quality level"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7546 msgid ""
7547 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7548 "encoding very much)."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7552 msgid ""
7553 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7554 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7555 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7556 "to ease the encoder's task."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7560 msgid "Minimum video quantizer scale"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7564 msgid "Minimum video quantizer scale."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7568 msgid "Maximum video quantizer scale"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7572 msgid "Maximum video quantizer scale."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7576 msgid "Trellis quantization"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7580 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7584 msgid "Fixed quantizer scale"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7588 msgid ""
7589 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7590 "255.0)."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7594 msgid "Strict standard compliance"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7598 msgid ""
7599 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7603 msgid "Luminance masking"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7607 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7611 msgid "Darkness masking"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7615 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7619 msgid "Motion masking"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7623 msgid ""
7624 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7625 "(default: 0.0)."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7629 msgid "Border masking"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7633 msgid ""
7634 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7635 "0.0)."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7639 msgid "Luminance elimination"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7643 msgid ""
7644 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7645 "The H264 specification recommends -4."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7649 msgid "Chrominance elimination"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7653 msgid ""
7654 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7655 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7659 msgid "Scaling mode"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7663 msgid "Scaling mode to use."
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7667 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7668 msgid "Post processing"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7672 msgid "1 (Lowest)"
7673 msgstr "1 (ต่ำที่สุด)"
7674
7675 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7676 msgid "6 (Highest)"
7677 msgstr "6 (สูงที่สุด)"
7678
7679 #: modules/codec/flac.c:174
7680 msgid "Flac audio decoder"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/codec/flac.c:179
7684 msgid "Flac audio encoder"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/codec/flac.c:185
7688 msgid "Flac audio packetizer"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7692 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/lpcm.c:83
7696 msgid "Linear PCM audio decoder"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/codec/lpcm.c:88
7700 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/codec/mash.cpp:66
7704 msgid "Video decoder using openmash"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7708 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7712 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/codec/png.c:54
7716 msgid "PNG video decoder"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/codec/quicktime.c:63
7720 msgid "QuickTime library decoder"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7724 msgid "Pseudo raw video decoder"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7728 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/codec/realaudio.c:60
7732 msgid "RealAudio library decoder"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7736 msgid "SDL_image video decoder"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/speex.c:106
7740 msgid "Speex audio decoder"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/codec/speex.c:111
7744 msgid "Speex audio packetizer"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/codec/speex.c:116
7748 msgid "Speex audio encoder"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7752 msgid "Speex comment"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/speex.c:560
7756 msgid "Mode"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7760 msgid "DVD subtitles decoder"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7764 msgid "DVD subtitles packetizer"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/subsdec.c:131
7768 msgid "Subtitles text encoding"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/subsdec.c:132
7772 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/codec/subsdec.c:133
7776 msgid "Subtitles justification"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/subsdec.c:134
7780 msgid "Set the justification of subtitles"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/subsdec.c:135
7784 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/subsdec.c:136
7788 msgid ""
7789 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/codec/subsdec.c:138
7793 msgid "Formatted Subtitles"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/codec/subsdec.c:139
7797 msgid ""
7798 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7799 "but you can choose to disable all formatting."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/codec/subsdec.c:145
7803 msgid "Text subtitles decoder"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/codec/subsdec.c:366
7807 msgid ""
7808 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7809 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7813 msgid "Enable debug"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7817 msgid ""
7818 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7819 "calls                 1\n"
7820 "packet assembly info  2\n"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7824 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7828 msgid "SVCD subtitles"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7832 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/codec/tarkin.c:75
7836 msgid "Tarkin decoder module"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
7840 msgid ""
7841 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7842 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/theora.c:99
7846 msgid "Theora video decoder"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/codec/theora.c:105
7850 msgid "Theora video packetizer"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/codec/theora.c:111
7854 msgid "Theora video encoder"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/theora.c:512
7858 msgid "Theora comment"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/codec/twolame.c:52
7862 msgid ""
7863 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7864 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/codec/twolame.c:55
7868 msgid "Stereo mode"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/codec/twolame.c:56
7872 msgid "Handling mode for stereo streams"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/codec/twolame.c:57
7876 msgid "VBR mode"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/codec/twolame.c:59
7880 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/codec/twolame.c:60
7884 msgid "Psycho-acoustic model"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/codec/twolame.c:62
7888 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/codec/twolame.c:66
7892 msgid "Dual mono"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/twolame.c:66
7896 msgid "Joint stereo"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/twolame.c:71
7900 msgid "Libtwolame audio encoder"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/vorbis.c:160
7904 msgid "Maximum encoding bitrate"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/vorbis.c:162
7908 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/vorbis.c:163
7912 msgid "Minimum encoding bitrate"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/vorbis.c:165
7916 msgid ""
7917 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7918 "channel."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/vorbis.c:166
7922 msgid "CBR encoding"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/vorbis.c:168
7926 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/vorbis.c:172
7930 msgid "Vorbis audio decoder"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/vorbis.c:183
7934 msgid "Vorbis audio packetizer"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/vorbis.c:190
7938 msgid "Vorbis audio encoder"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/vorbis.c:629
7942 msgid "Vorbis comment"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/x264.c:44
7946 msgid "Maximum GOP size"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/x264.c:45
7950 msgid ""
7951 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7952 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/x264.c:49
7956 msgid "Minimum GOP size"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/x264.c:50
7960 msgid ""
7961 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7962 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7963 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7964 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7965 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7966 "the IDR-frame. \n"
7967 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7968 "frames, but do not start a new GOP."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/codec/x264.c:59
7972 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/x264.c:60
7976 msgid ""
7977 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7978 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7979 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7980 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7981 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7982 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7983 "1 to 100."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/x264.c:70
7987 msgid "B-frames between I and P"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/x264.c:71
7991 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/x264.c:74
7995 msgid "Adaptive B-frame decision"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/codec/x264.c:75
7999 msgid ""
8000 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8001 "possibly before an I-frame."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/codec/x264.c:78
8005 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/codec/x264.c:79
8009 msgid ""
8010 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8011 "negative values cause less B-frames."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/codec/x264.c:82
8015 msgid "Keep some B-frames as references"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/codec/x264.c:83
8019 msgid ""
8020 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8021 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8022 "appropriately."
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/x264.c:87
8026 msgid "CABAC"
8027 msgstr "CABAC"
8028
8029 #: modules/codec/x264.c:88
8030 msgid ""
8031 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8032 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/x264.c:92
8036 msgid "Number of reference frames"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/x264.c:93
8040 msgid ""
8041 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8042 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8043 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/x264.c:98
8047 msgid "Skip loop filter"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/x264.c:99
8051 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/x264.c:101
8055 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/x264.c:102
8059 msgid ""
8060 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8061 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/x264.c:106
8065 msgid "H.264 level"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/x264.c:107
8069 msgid ""
8070 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8071 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8072 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/x264.c:116
8076 msgid "Interlaced mode"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/x264.c:117
8080 msgid "Pure-interlaced mode."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/x264.c:122
8084 msgid "Set QP"
8085 msgstr "Set QP"
8086
8087 #: modules/codec/x264.c:123
8088 msgid ""
8089 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8090 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/codec/x264.c:127
8094 msgid "Quality-based VBR"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/codec/x264.c:128
8098 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/x264.c:130
8102 msgid "Min QP"
8103 msgstr "Min QP"
8104
8105 #: modules/codec/x264.c:131
8106 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/codec/x264.c:134
8110 msgid "Max QP"
8111 msgstr "Max QP"
8112
8113 #: modules/codec/x264.c:135
8114 msgid "Maximum quantizer parameter."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/codec/x264.c:137
8118 msgid "Max QP step"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/codec/x264.c:138
8122 msgid "Max QP step between frames."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/codec/x264.c:140
8126 msgid "Average bitrate tolerance"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/x264.c:141
8130 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/x264.c:144
8134 msgid "Max local bitrate"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/x264.c:145
8138 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/x264.c:147
8142 msgid "VBV buffer"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/codec/x264.c:148
8146 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/codec/x264.c:151
8150 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/x264.c:152
8154 msgid ""
8155 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8156 "0.0 to 1.0."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/codec/x264.c:156
8160 msgid "QP factor between I and P"
8161 msgstr "ปัจจัย QP ระหว่าง I และ P"
8162
8163 #: modules/codec/x264.c:157
8164 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/codec/x264.c:160
8168 msgid "QP factor between P and B"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/codec/x264.c:161
8172 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/codec/x264.c:163
8176 msgid "QP difference between chroma and luma"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/codec/x264.c:164
8180 msgid "QP difference between chroma and luma."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/x264.c:166
8184 msgid "QP curve compression"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/codec/x264.c:167
8188 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8192 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/x264.c:170
8196 msgid ""
8197 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8198 "blurs complexity."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/codec/x264.c:174
8202 msgid ""
8203 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8204 "quants."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/codec/x264.c:179
8208 msgid "Partitions to consider"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/codec/x264.c:180
8212 msgid ""
8213 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8214 " - none  : \n"
8215 " - fast  : i4x4\n"
8216 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8217 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8218 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8219 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/x264.c:188
8223 msgid "Direct MV prediction mode"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/x264.c:189
8227 msgid "Direct MV prediction mode."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/x264.c:192
8231 msgid "Direct prediction size"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/x264.c:193
8235 msgid ""
8236 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8237 " -  1: 8x8\n"
8238 " - -1: smallest possible according to level\n"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/x264.c:199
8242 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/x264.c:200
8246 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/codec/x264.c:202
8250 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/x264.c:203
8254 msgid ""
8255 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8256 "(fast)\n"
8257 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8258 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8259 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/x264.c:209
8263 msgid "Maximum motion vector search range"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/x264.c:210
8267 msgid ""
8268 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8269 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8270 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/x264.c:215
8274 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/x264.c:219
8278 msgid ""
8279 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8280 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8281 "quality). Range 1 to 7."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/x264.c:224
8285 msgid ""
8286 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8287 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8288 "quality). Range 1 to 6."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/x264.c:229
8292 msgid ""
8293 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8294 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8295 "quality). Range 1 to 5."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/codec/x264.c:234
8299 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/codec/x264.c:235
8303 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/codec/x264.c:238
8307 msgid "Decide references on a per partition basis"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/x264.c:239
8311 msgid ""
8312 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8313 "as opposed to only one ref per macroblock."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/codec/x264.c:243
8317 msgid "Chroma in motion estimation"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/x264.c:244
8321 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/x264.c:247
8325 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/x264.c:248
8329 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/x264.c:250
8333 msgid "Adaptive spatial transform size"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/x264.c:252
8337 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/x264.c:254
8341 msgid "Trellis RD quantization"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/x264.c:255
8345 msgid ""
8346 "Trellis RD quantization: \n"
8347 " - 0: disabled\n"
8348 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8349 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8350 "This requires CABAC."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/x264.c:261
8354 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/x264.c:262
8358 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/x264.c:264
8362 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/x264.c:265
8366 msgid ""
8367 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8368 "small single coefficient."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/codec/x264.c:270
8372 msgid ""
8373 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8374 "a useful range."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/codec/x264.c:274
8378 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/x264.c:275
8382 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/x264.c:278
8386 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/x264.c:279
8390 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/x264.c:285
8394 msgid "CPU optimizations"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/x264.c:286
8398 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:288
8402 msgid "PSNR computation"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:289
8406 msgid ""
8407 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8408 "quality."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/x264.c:292
8412 msgid "SSIM computation"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/codec/x264.c:293
8416 msgid ""
8417 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8418 "quality."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/x264.c:296
8422 msgid "Quiet mode"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/x264.c:297
8426 msgid "Quiet mode."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8431 msgid "Statistics"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/x264.c:300
8435 msgid "Print stats for each frame."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/x264.c:303
8439 msgid "SPS and PPS id numbers"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/x264.c:304
8443 msgid ""
8444 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8445 "settings."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/x264.c:308
8449 msgid "Access unit delimiters"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/x264.c:309
8453 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/x264.c:315
8457 msgid "dia"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/x264.c:315
8461 msgid "hex"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/x264.c:315
8465 msgid "umh"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/x264.c:315
8469 msgid "esa"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/x264.c:321
8473 msgid "fast"
8474 msgstr "เร็ว"
8475
8476 #: modules/codec/x264.c:321
8477 msgid "normal"
8478 msgstr "ปกติ"
8479
8480 #: modules/codec/x264.c:321
8481 msgid "slow"
8482 msgstr "ช้า"
8483
8484 #: modules/codec/x264.c:321
8485 msgid "all"
8486 msgstr "ทั้งหมด"
8487
8488 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8489 msgid "spatial"
8490 msgstr "บางส่วน"
8491
8492 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8493 msgid "temporal"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8497 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8498 msgid "auto"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/x264.c:336
8502 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8506 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/control/dbus.c:83
8510 msgid "dbus"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/control/dbus.c:86
8514 #, fuzzy
8515 msgid "D-Bus control interface"
8516 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
8517
8518 #: modules/control/gestures.c:78
8519 msgid "Motion threshold (10-100)"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/control/gestures.c:80
8523 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/control/gestures.c:82
8527 msgid "Trigger button"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/control/gestures.c:84
8531 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/control/gestures.c:87
8535 msgid "Middle"
8536 msgstr "กลาง"
8537
8538 #: modules/control/gestures.c:90
8539 msgid "Gestures"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/control/gestures.c:98
8543 msgid "Mouse gestures control interface"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/control/hotkeys.c:94
8547 msgid "Define playlist bookmarks."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/control/hotkeys.c:97
8551 msgid "Hotkeys"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/control/hotkeys.c:98
8555 msgid "Hotkeys management interface"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/control/hotkeys.c:431
8559 #, c-format
8560 msgid "Audio track: %s"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8564 #, c-format
8565 msgid "Subtitle track: %s"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/control/hotkeys.c:446
8569 msgid "N/A"
8570 msgstr "N/A"
8571
8572 #: modules/control/hotkeys.c:499
8573 #, c-format
8574 msgid "Aspect ratio: %s"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/control/hotkeys.c:525
8578 #, c-format
8579 msgid "Crop: %s"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/control/hotkeys.c:551
8583 #, c-format
8584 msgid "Deinterlace mode: %s"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/control/hotkeys.c:581
8588 #, c-format
8589 msgid "Zoom mode: %s"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/control/http/http.c:34
8593 msgid "Host address"
8594 msgstr "ที่อยู่โฮสต์"
8595
8596 #: modules/control/http/http.c:36
8597 msgid ""
8598 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8599 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8600 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8604 msgid "Source directory"
8605 msgstr "ไดเรกทรอรีต้นทาง"
8606
8607 #: modules/control/http/http.c:42
8608 msgid "Charset"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/control/http/http.c:44
8612 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/control/http/http.c:45
8616 msgid "Handlers"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/control/http/http.c:47
8620 msgid ""
8621 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8622 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/control/http/http.c:50
8626 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/control/http/http.c:53
8630 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/control/http/http.c:55
8634 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/control/http/http.c:58
8638 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/control/http/http.c:61
8642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8643 msgid "HTTP"
8644 msgstr "HTTP"
8645
8646 #: modules/control/http/http.c:62
8647 msgid "HTTP remote control interface"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/control/http/http.c:71
8651 msgid "HTTP SSL"
8652 msgstr "HTTP SSL"
8653
8654 #: modules/control/lirc.c:58
8655 msgid "Infrared remote control interface"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/control/motion.c:59
8659 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/control/motion.c:65
8663 #, fuzzy
8664 msgid "motion"
8665 msgstr "ตำแหน่ง"
8666
8667 #: modules/control/motion.c:67
8668 #, fuzzy
8669 msgid "motion control interface"
8670 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
8671
8672 #: modules/control/netsync.c:64
8673 msgid "Act as master"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/control/netsync.c:65
8677 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/control/netsync.c:69
8681 msgid "Master client ip address"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/control/netsync.c:70
8685 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/control/netsync.c:74
8689 msgid "Network Sync"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/control/ntservice.c:39
8693 msgid "Install Windows Service"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/control/ntservice.c:41
8697 msgid "Install the Service and exit."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/control/ntservice.c:42
8701 msgid "Uninstall Windows Service"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/control/ntservice.c:44
8705 msgid "Uninstall the Service and exit."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/control/ntservice.c:45
8709 msgid "Display name of the Service"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/control/ntservice.c:47
8713 msgid "Change the display name of the Service."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/control/ntservice.c:48
8717 msgid "Configuration options"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/control/ntservice.c:50
8721 msgid ""
8722 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8723 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8724 "configured."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/control/ntservice.c:55
8728 msgid ""
8729 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8730 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8731 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/control/ntservice.c:61
8735 msgid "NT Service"
8736 msgstr "บริการ NT"
8737
8738 #: modules/control/ntservice.c:62
8739 msgid "Windows Service interface"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/control/rc.c:158
8743 msgid "Show stream position"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/control/rc.c:159
8747 msgid ""
8748 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/control/rc.c:162
8752 msgid "Fake TTY"
8753 msgstr "Fake TTY"
8754
8755 #: modules/control/rc.c:163
8756 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/control/rc.c:165
8760 msgid "UNIX socket command input"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/control/rc.c:166
8764 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/control/rc.c:169
8768 msgid "TCP command input"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/control/rc.c:170
8772 msgid ""
8773 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8774 "port the interface will bind to."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8778 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/control/rc.c:176
8782 msgid ""
8783 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8784 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8785 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/control/rc.c:183
8789 msgid "RC"
8790 msgstr "RC"
8791
8792 #: modules/control/rc.c:186
8793 msgid "Remote control interface"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/control/rc.c:336
8797 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/control/rc.c:804
8801 #, c-format
8802 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/control/rc.c:837
8806 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/control/rc.c:839
8810 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/control/rc.c:840
8814 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/control/rc.c:841
8818 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/control/rc.c:842
8822 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/control/rc.c:843
8826 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/control/rc.c:844
8830 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/control/rc.c:845
8834 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/control/rc.c:846
8838 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/control/rc.c:847
8842 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/control/rc.c:848
8846 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/control/rc.c:849
8850 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/control/rc.c:850
8854 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/control/rc.c:851
8858 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/control/rc.c:852
8862 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/control/rc.c:853
8866 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/control/rc.c:854
8870 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/control/rc.c:855
8874 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/control/rc.c:856
8878 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/control/rc.c:858
8882 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/control/rc.c:859
8886 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/control/rc.c:860
8890 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/control/rc.c:861
8894 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/control/rc.c:862
8898 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/control/rc.c:863
8902 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/control/rc.c:864
8906 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/control/rc.c:865
8910 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/control/rc.c:866
8914 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/control/rc.c:867
8918 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/control/rc.c:868
8922 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/control/rc.c:869
8926 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/control/rc.c:870
8930 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/control/rc.c:872
8934 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/control/rc.c:873
8938 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/control/rc.c:874
8942 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/control/rc.c:875
8946 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/control/rc.c:876
8950 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/control/rc.c:877
8954 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/control/rc.c:878
8958 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/control/rc.c:879
8962 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/control/rc.c:880
8966 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/control/rc.c:881
8970 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/control/rc.c:882
8974 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/control/rc.c:883
8978 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/control/rc.c:888
8982 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/control/rc.c:889
8986 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/control/rc.c:890
8990 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/control/rc.c:891
8994 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/control/rc.c:892
8998 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/control/rc.c:893
9002 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/control/rc.c:894
9006 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/control/rc.c:895
9010 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/control/rc.c:897
9014 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/control/rc.c:898
9018 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/control/rc.c:899
9022 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/control/rc.c:900
9026 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/control/rc.c:901
9030 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/control/rc.c:903
9034 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/control/rc.c:904
9038 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/control/rc.c:905
9042 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/control/rc.c:906
9046 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/control/rc.c:907
9050 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/control/rc.c:908
9054 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/control/rc.c:909
9058 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/control/rc.c:910
9062 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/control/rc.c:911
9066 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/control/rc.c:912
9070 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/control/rc.c:913
9074 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/control/rc.c:914
9078 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/control/rc.c:915
9082 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/control/rc.c:916
9086 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/control/rc.c:918
9090 msgid ""
9091 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9092 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/control/rc.c:922
9096 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/control/rc.c:923
9100 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/control/rc.c:924
9104 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/control/rc.c:925
9108 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/control/rc.c:927
9112 msgid "+----[ end of help ]"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/control/rc.c:1037
9116 msgid "Press menu select or pause to continue."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9120 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9121 #: modules/control/rc.c:1901
9122 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/control/rc.c:1343
9126 msgid "goto is deprecated"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/control/rc.c:1459
9130 msgid "Type 'pause' to continue."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9134 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/control/showintf.c:63
9138 msgid "Threshold"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/control/showintf.c:64
9142 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/control/telnet.c:70
9146 msgid "Host"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/control/telnet.c:71
9150 msgid ""
9151 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9152 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9153 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9157 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9161 msgid "Port"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/control/telnet.c:76
9165 msgid ""
9166 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9167 "4212."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/control/telnet.c:80
9171 msgid ""
9172 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9173 "default value is \"admin\"."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/control/telnet.c:94
9177 msgid "VLM remote control interface"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/demux/a52.c:44
9181 msgid "Raw A/52 demuxer"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/demux/aiff.c:45
9185 msgid "AIFF demuxer"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9189 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9193 msgid "Could not demux ASF stream"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9197 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/demux/au.c:46
9201 msgid "AU demuxer"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9205 msgid "Force interleaved method"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9209 msgid "Force interleaved method."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9213 msgid "Force index creation"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9217 msgid ""
9218 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9219 "incomplete (not seekable)."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9223 msgid "Ask"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9227 msgid "Always fix"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9231 msgid "Never fix"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9235 msgid "AVI demuxer"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9239 msgid "AVI Index"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9243 msgid ""
9244 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9245 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9249 msgid "Repair"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9253 msgid "Don't repair"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9257 msgid "Fixing AVI Index..."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9261 msgid "Dump filename"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9265 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9269 msgid "Append to existing file"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9273 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9277 msgid "File dumpper"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/demux/dts.c:40
9281 msgid "Raw DTS demuxer"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/demux/flac.c:39
9285 msgid "FLAC demuxer"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/demux/gme.cpp:51
9289 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/demux/live555.cpp:64
9293 msgid ""
9294 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9295 "should be set in millisecond units."
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/demux/live555.cpp:67
9299 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/demux/live555.cpp:68
9303 msgid ""
9304 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9305 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9306 "cannot connect to normal RTSP servers."
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/demux/live555.cpp:72
9310 msgid "RTSP user name"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/demux/live555.cpp:73
9314 msgid ""
9315 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9316 "connection."
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/demux/live555.cpp:75
9320 msgid "RTSP password"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/demux/live555.cpp:76
9324 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/demux/live555.cpp:80
9328 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/demux/live555.cpp:90
9332 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9336 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/demux/live555.cpp:99
9340 msgid "Client port"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/demux/live555.cpp:100
9344 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9348 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/demux/live555.cpp:106
9352 msgid "HTTP tunnel port"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/demux/live555.cpp:107
9356 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/demux/live555.cpp:751
9360 msgid "RTSP authentication"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9364 msgid "Frames per Second"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9368 msgid ""
9369 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9370 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9374 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9378 msgid "Matroska stream demuxer"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9382 msgid "Ordered chapters"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9386 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9390 msgid "Chapter codecs"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9394 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9398 msgid "Preload Directory"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9402 msgid ""
9403 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9404 "for broken files)."
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9408 msgid "Seek based on percent not time"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9412 msgid "Seek based on percent not time."
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9416 msgid "Dummy Elements"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9420 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9424 msgid "---  DVD Menu"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9428 msgid "First Played"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9432 msgid "Video Manager"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9436 msgid "----- Title"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/demux/mod.c:48
9440 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/demux/mod.c:49
9444 msgid "Enable reverberation"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/demux/mod.c:50
9448 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/demux/mod.c:52
9452 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/demux/mod.c:54
9456 msgid "Enable megabass mode"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/demux/mod.c:55
9460 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/demux/mod.c:58
9464 msgid ""
9465 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9466 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/demux/mod.c:61
9470 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/demux/mod.c:63
9474 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/demux/mod.c:68
9478 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/demux/mod.c:76
9482 msgid "Reverb"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/demux/mod.c:79
9486 msgid "Reverberation level"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/demux/mod.c:81
9490 msgid "Reverberation delay"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/demux/mod.c:83
9494 msgid "Mega bass"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/demux/mod.c:86
9498 msgid "Mega bass level"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/demux/mod.c:88
9502 msgid "Mega bass cutoff"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/demux/mod.c:90
9506 msgid "Surround"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/demux/mod.c:93
9510 msgid "Surround level"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/demux/mod.c:95
9514 msgid "Surround delay (ms)"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9518 msgid "MP4 stream demuxer"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/demux/mpc.c:47
9522 msgid "Replay Gain type"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/demux/mpc.c:48
9526 msgid ""
9527 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9528 "specific one. Choose which type you want to use"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/demux/mpc.c:60
9532 msgid "MusePack demuxer"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9536 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9540 msgid "H264 video demuxer"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9544 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9548 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9552 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9556 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/demux/nsc.c:43
9560 msgid "Windows Media NSC metademux"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/demux/nsv.c:45
9564 msgid "NullSoft demuxer"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/demux/nuv.c:46
9568 msgid "Nuv demuxer"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/demux/ogg.c:45
9572 msgid "OGG demuxer"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9576 msgid "Google Video"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9580 msgid "Auto start"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9584 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9588 msgid "Show shoutcast adult content"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9592 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9596 msgid "M3U playlist import"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9600 msgid "PLS playlist import"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9604 msgid "B4S playlist import"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9608 msgid "DVB playlist import"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9612 msgid "Podcast parser"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9616 msgid "XSPF playlist import"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9620 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9624 msgid "ASX playlist import"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9628 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9632 msgid "QuickTime Media Link importer"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9636 msgid "Google Video Playlist importer"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9640 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9641 msgid "Podcast Info"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9645 msgid "Podcast Summary"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9649 msgid "Podcast Size"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9653 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9654 msgid "Shoutcast"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/demux/ps.c:39
9658 msgid "Trust MPEG timestamps"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/demux/ps.c:40
9662 msgid ""
9663 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9664 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9665 "calculate from the bitrate instead."
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9669 msgid "MPEG-PS demuxer"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/demux/pva.c:39
9673 msgid "PVA demuxer"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/demux/rawdv.c:40
9677 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/demux/real.c:43
9681 msgid "Real demuxer"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/demux/subtitle.c:50
9685 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/demux/subtitle.c:52
9689 msgid ""
9690 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9691 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/demux/subtitle.c:55
9695 msgid ""
9696 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9697 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9698 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/demux/subtitle.c:67
9702 msgid "Text subtitles parser"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9706 msgid "Frames per second"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/demux/subtitle.c:75
9710 msgid "Subtitles delay"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/demux/subtitle.c:77
9714 msgid "Subtitles format"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/demux/ts.c:91
9718 msgid "Extra PMT"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/demux/ts.c:93
9722 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/demux/ts.c:95
9726 msgid "Set id of ES to PID"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/demux/ts.c:96
9730 msgid ""
9731 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9732 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9733 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/demux/ts.c:101
9737 msgid "Fast udp streaming"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/demux/ts.c:103
9741 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/demux/ts.c:105
9745 msgid "MTU for out mode"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/demux/ts.c:106
9749 msgid "MTU for out mode."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/demux/ts.c:108
9753 msgid "CSA ck"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/demux/ts.c:109
9757 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/demux/ts.c:111
9761 msgid "Silent mode"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/demux/ts.c:112
9765 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/demux/ts.c:114
9769 msgid "CAPMT System ID"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/demux/ts.c:115
9773 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/demux/ts.c:117
9777 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/demux/ts.c:118
9781 msgid ""
9782 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9783 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/demux/ts.c:122
9787 msgid "Filename of dump"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/ts.c:123
9791 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/demux/ts.c:125
9795 msgid "Append"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/demux/ts.c:127
9799 msgid ""
9800 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9801 "be overwritten."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/demux/ts.c:130
9805 msgid "Dump buffer size"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/demux/ts.c:132
9809 msgid ""
9810 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9811 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/demux/ts.c:136
9815 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9819 msgid "clean effects"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9823 msgid "hearing impaired"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
9827 msgid "visual impaired commentary"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/demux/tta.c:40
9831 msgid "TTA demuxer"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/demux/ty.c:70
9835 msgid "TY Stream audio/video demux"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/demux/vobsub.c:49
9839 msgid "Vobsub subtitles parser"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/demux/voc.c:42
9843 msgid "VOC demuxer"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/demux/wav.c:41
9847 msgid "WAV demuxer"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/demux/xa.c:41
9851 msgid "XA demuxer"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9855 msgid "Use DVD Menus"
9856 msgstr "ใช้เมนูดีวีดี"
9857
9858 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9859 msgid "BeOS standard API interface"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
9863 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
9867 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9868 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9869 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9870 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9871 msgid "Open"
9872 msgstr "เปิด"
9873
9874 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
9875 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9877 msgid "Preferences"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
9881 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
9882 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9883 msgid "Messages"
9884 msgstr "ข้อความ"
9885
9886 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
9887 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9888 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
9891 msgid "Open File"
9892 msgstr "เปิดไฟล์"
9893
9894 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9895 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9896 msgid "Open Disc"
9897 msgstr "เปิดแผ่นดิสค์"
9898
9899 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9900 msgid "Open Subtitles"
9901 msgstr "เปิดชื่อเรื่องย่อย"
9902
9903 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
9904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9906 msgid "About"
9907 msgstr "เกี่ยวกับ"
9908
9909 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9910 msgid "Prev Title"
9911 msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
9912
9913 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9914 msgid "Next Title"
9915 msgstr "เรื่องต่อไป"
9916
9917 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
9918 msgid "Go to Title"
9919 msgstr "ไปที่เรื่อง"
9920
9921 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
9922 msgid "Go to Chapter"
9923 msgstr "ไปที่บท"
9924
9925 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
9926 msgid "Speed"
9927 msgstr "ความเร็ว"
9928
9929 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
9930 msgid "Window"
9931 msgstr "หน้าต่าง"
9932
9933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9934 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
9935 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
9936 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
9937 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9938 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
9939 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
9940 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
9942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
9943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
9944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
9945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
9946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9948 msgid "OK"
9949 msgstr "ตกลง"
9950
9951 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
9952 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
9956 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
9960 msgid "Drop files to play"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9964 msgid "playlist"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9968 msgid "Close"
9969 msgstr "ปิด"
9970
9971 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9972 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
9973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9975 msgid "Edit"
9976 msgstr "แก้ไข"
9977
9978 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
9979 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
9980 msgid "Select All"
9981 msgstr "เลือกทั้งหมด"
9982
9983 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9984 msgid "Select None"
9985 msgstr "ไม่เลือกอะไรเลย"
9986
9987 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9988 msgid "Sort Reverse"
9989 msgstr "เรียงย้อนกลับ"
9990
9991 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9992 msgid "Sort by Name"
9993 msgstr "เรียงตามชื่อ"
9994
9995 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9996 msgid "Sort by Path"
9997 msgstr "เรียงตามเส้นทาง"
9998
9999 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10000 msgid "Randomize"
10001 msgstr "สุ่ม"
10002
10003 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10004 msgid "Remove"
10005 msgstr "ลบออก"
10006
10007 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10008 msgid "Remove All"
10009 msgstr "ลบออกทั้งหมด"
10010
10011 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10012 msgid "View"
10013 msgstr "ดู"
10014
10015 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10016 msgid "Path"
10017 msgstr "เส้นทาง"
10018
10019 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10020 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10021 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10026 msgid "Name"
10027 msgstr "ชื่อ"
10028
10029 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10030 msgid "Apply"
10031 msgstr "สมัคร"
10032
10033 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10035 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10036 msgid "Save"
10037 msgstr "บันทึก"
10038
10039 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10040 msgid "Defaults"
10041 msgstr "ดีฟอลต์"
10042
10043 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10044 msgid "Show Interface"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10048 msgid "50%"
10049 msgstr "50%"
10050
10051 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10052 msgid "100%"
10053 msgstr "100%"
10054
10055 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10056 msgid "200%"
10057 msgstr "200%"
10058
10059 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10060 msgid "Vertical Sync"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10064 msgid "Correct Aspect Ratio"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10068 msgid "Stay On Top"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10072 msgid "Take Screen Shot"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10076 msgid "About VLC media player"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10080 #, c-format
10081 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10085 #, c-format
10086 msgid "Compiled by %s"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10091 msgid "Bookmarks"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10096 msgid "Add"
10097 msgstr "เพิ่ม"
10098
10099 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10101 msgid "Clear"
10102 msgstr "ล้าง"
10103
10104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10106 msgid "Extract"
10107 msgstr "ตัดทอน"
10108
10109 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10110 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10113 msgid "Time"
10114 msgstr "เวลา"
10115
10116 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10117 msgid "Untitled"
10118 msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง"
10119
10120 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10122 msgid "No input"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10126 msgid ""
10127 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10131 msgid "Input has changed"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10135 msgid ""
10136 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10137 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10142 msgid "Invalid selection"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10146 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10151 msgid "No input found"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10155 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10159 msgid "Jump To Time"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10163 msgid "sec."
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10167 msgid "Jump to time"
10168 msgstr "ไปที่เวลา"
10169
10170 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10171 msgid "Random On"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10175 msgid "Random Off"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10179 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10181 msgid "Repeat One"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10185 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10187 msgid "Repeat All"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10191 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10192 msgid "Repeat Off"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10196 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10197 msgid "Half Size"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10201 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10202 msgid "Normal Size"
10203 msgstr "ขนาดปกติ"
10204
10205 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10206 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10207 msgid "Double Size"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10211 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10212 msgid "Float on Top"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10216 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10217 msgid "Fit to Screen"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:546
10221 msgid "Random"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10225 msgid "Step Forward"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10229 msgid "Step Backward"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10234 msgid "Rewind"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10238 msgid "Fast Forward"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1435
10242 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
10243 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10245 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10246 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10247 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10248 msgid "Pause"
10249 msgstr "พัก"
10250
10251 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10252 msgid "2 Pass"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10256 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10260 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10264 msgid "Preamp"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10268 msgid "Extended controls"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10272 msgid "Video filters"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10276 msgid "Image adjustment"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10285 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10286 msgid "More Info"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10290 msgid "Wave"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10294 msgid "Ripple"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10298 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10299 msgid "Psychedelic"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10303 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10304 msgid "Gradient"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10308 #, fuzzy
10309 msgid "General editing filters"
10310 msgstr "การตั้งค่าเสียงทั่วไป"
10311
10312 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Distortion filters"
10315 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
10316
10317 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Blur"
10320 msgstr "น้ำเงิน"
10321
10322 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10323 msgid "Adds motion blurring to the image"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10327 msgid "Image clone"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10331 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10335 msgid "Image cropping"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10339 msgid "Crops a defined part of the image"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10343 msgid "Invert colors"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10347 msgid "Inverts the colors of the image"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10351 #: modules/video_filter/transform.c:67
10352 msgid "Transformation"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10356 msgid "Rotates or flips the image"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Interactive Zoom"
10362 msgstr "ส่วนติดต่อ"
10363
10364 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10365 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10369 msgid "Volume normalization"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10373 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10377 msgid "Headphone virtualization"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10381 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10385 msgid "Maximum level"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10389 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10390 msgid "Restore Defaults"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10394 msgid "Gamma"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10398 msgid "Saturation"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10402 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10403 msgid "Opaqueness"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10407 msgid "More Information"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10411 msgid ""
10412 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10413 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10414 "subsections of Video/Filters.\n"
10415 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10416 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:327
10420 msgid "(no item is being played)"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Login:"
10426 msgstr "เข้าระบบ"
10427
10428 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Password:"
10431 msgstr "รหัสผ่าน"
10432
10433 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10435 msgid "Error"
10436 msgstr "ข้อผิดพลาด"
10437
10438 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10439 #, c-format
10440 msgid "Remaining time: %i seconds"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10444 msgid "Errors and Warnings"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Clean up"
10450 msgstr "ล้างเมนู"
10451
10452 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10453 msgid "Show Details"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10457 msgid "VLC - Controller"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1039
10461 #: modules/gui/macosx/intf.m:1361 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10463 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10464 msgid "VLC media player"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10468 msgid "Open CrashLog"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10472 msgid "Check for Update..."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10476 msgid "Preferences..."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10480 msgid "Services"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10484 msgid "Hide VLC"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10488 msgid "Hide Others"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10492 msgid "Show All"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10496 msgid "Quit VLC"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10500 msgid "1:File"
10501 msgstr "1:ไฟล์"
10502
10503 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10504 msgid "Open File..."
10505 msgstr "เปิดไฟล์..."
10506
10507 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10508 msgid "Quick Open File..."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10512 msgid "Open Disc..."
10513 msgstr "เปิดแผ่นดิสค์..."
10514
10515 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10516 msgid "Open Network..."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10520 msgid "Open Recent"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10524 msgid "Clear Menu"
10525 msgstr "ล้างเมนู"
10526
10527 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10528 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10532 msgid "Cut"
10533 msgstr "ตัด"
10534
10535 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10536 msgid "Copy"
10537 msgstr "คัดลอก"
10538
10539 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10540 msgid "Paste"
10541 msgstr "วาง"
10542
10543 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10544 msgid "Playback"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10548 msgid "Volume Up"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10552 msgid "Volume Down"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10556 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10557 msgid "Video Device"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10561 msgid "Minimize Window"
10562 msgstr "ย่อหน้าต่าง"
10563
10564 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10565 msgid "Close Window"
10566 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
10567
10568 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10569 msgid "Controller"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10573 msgid "Extended Controls"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10579 msgid "Information"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10583 msgid "Bring All to Front"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10587 msgid "Help"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10591 msgid "ReadMe..."
10592 msgstr "อ่านที่นี่..."
10593
10594 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10595 msgid "Online Documentation"
10596 msgstr "เอกสารออนไลน์"
10597
10598 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10599 msgid "Report a Bug"
10600 msgstr "รายงานข้อบกพร่อง"
10601
10602 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10603 msgid "VideoLAN Website"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10607 msgid "License"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10611 msgid "Make a donation"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10615 msgid "Online Forum"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219
10619 #, c-format
10620 msgid "Volume: %d%%"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10624 msgid "No CrashLog found"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10628 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10632 msgid "Embedded video output"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10636 msgid ""
10637 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10641 msgid "Video device"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10645 msgid ""
10646 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10647 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10648 "menu."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10652 msgid ""
10653 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10654 "is fully transparent."
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10658 msgid "Stretch video to fill window"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10662 msgid ""
10663 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10664 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10668 msgid "Black screens in fullscreen"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10672 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10676 msgid "Use as Desktop Background"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10680 msgid ""
10681 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10682 "with in this mode."
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10686 msgid "Remember wizard options"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10690 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10694 msgid "Auto-playback of new items"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10698 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10702 msgid "Mac OS X interface"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10706 msgid "Quartz video"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10710 msgid "Open Source"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10714 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10718 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10719 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10720 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10726 msgid "Browse..."
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10730 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10734 msgid "Use DVD menus"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10738 msgid "VIDEO_TS directory"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10743 msgid "DVD"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10749 msgid "Address"
10750 msgstr "ที่อยู่"
10751
10752 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10753 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10754 msgid "UDP/RTP Multicast"
10755 msgstr "UDP/RTP Multicast"
10756
10757 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10758 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10759 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10760 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10761
10762 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10763 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10764 msgid "Allow timeshifting"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10768 msgid "Load subtitles file:"
10769 msgstr "เรียกไฟล์ชื่อเรื่องย่อย:"
10770
10771 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10773 msgid "Settings..."
10774 msgstr "การตั้งค่า..."
10775
10776 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10777 msgid "Override parametters"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10782 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
10783 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10784 msgid "Delay"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10788 msgid "FPS"
10789 msgstr "FPS"
10790
10791 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10792 msgid "Subtitles encoding"
10793 msgstr "การเข้ารหัสชื่อเรื่องย่อย"
10794
10795 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10796 msgid "Font size"
10797 msgstr "ขนาดตัวอักษร"
10798
10799 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10800 msgid "Subtitles alignment"
10801 msgstr "การจัดเรียงชื่อเรื่องย่อย"
10802
10803 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10804 msgid "Font Properties"
10805 msgstr "คุณสมบัติตัวอักษร"
10806
10807 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10808 msgid "Subtitle File"
10809 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
10810
10811 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10812 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10813 #, objc-format
10814 msgid "No %@s found"
10815 msgstr "ไม่พบ %@s "
10816
10817 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10818 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10819 msgstr "เปิดไดเรกทรอรี VIDEO_TS "
10820
10821 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10822 msgid "Streaming/Saving:"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10826 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10830 msgid "Display the stream locally"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10834 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10835 msgid "Stream"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10840 msgid "Dump raw input"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10845 msgid "Encapsulation Method"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10850 msgid "Transcoding options"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
10858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
10859 msgid "Bitrate (kb/s)"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10864 msgid "Scale"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10868 msgid "Stream Announcing"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10873 msgid "SAP announce"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10877 msgid "RTSP announce"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10881 msgid "HTTP announce"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10885 msgid "Export SDP as file"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10889 msgid "Channel Name"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10893 msgid "SDP URL"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10897 msgid "Save File"
10898 msgstr "บันทึกไฟล์"
10899
10900 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10901 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
10902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10904 msgid "URI"
10905 msgstr "URI"
10906
10907 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10909 #: modules/mux/asf.c:50
10910 msgid "Author"
10911 msgstr "ผู้เขียน"
10912
10913 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10914 msgid "Advanced Information"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
10918 msgid "Read at media"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
10922 msgid "Input bitrate"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
10926 msgid "Demuxed"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
10930 msgid "Stream bitrate"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10934 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
10935 msgid "Decoded blocks"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
10939 msgid "Displayed frames"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
10943 msgid "Lost frames"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
10947 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
10948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10950 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10951 msgid "Streaming"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
10955 msgid "Sent packets"
10956 msgstr "ส่งแพ็คเก็ต"
10957
10958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
10959 msgid "Sent bytes"
10960 msgstr "ส่งไบต์"
10961
10962 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10963 msgid "Send rate"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
10967 msgid "Played buffers"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
10971 msgid "Lost buffers"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
10975 msgid "Save Playlist..."
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
10979 msgid "Expand Node"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10983 msgid "Get Stream Information"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
10987 msgid "Sort Node by Name"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
10991 msgid "Sort Node by Author"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
10995 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
10996 msgid "No items in the playlist"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11001 msgid "Search"
11002 msgstr "ค้นหา"
11003
11004 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11005 msgid "Search in Playlist"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11009 msgid "Add Folder to Playlist"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11013 msgid "File Format:"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11017 msgid "Extended M3U"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11021 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11025 #, c-format
11026 msgid "%i items in the playlist"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11030 msgid "1 item in the playlist"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11034 msgid "Save Playlist"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11038 msgid "New Node"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Please enter a name for the new node."
11044 msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่"
11045
11046 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11047 msgid "Empty Folder"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11052 msgid "Reset All"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11057 msgid "Reset Preferences"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11061 msgid "Continue"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11065 msgid ""
11066 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11067 "Are you sure you want to continue?"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11071 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11076 msgid "Select a directory"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11080 msgid "Select a file"
11081 msgstr "เลือกไฟล์"
11082
11083 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11084 msgid "Select"
11085 msgstr "เลือก"
11086
11087 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Subpicture Filters"
11090 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
11091
11092 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Logo"
11095 msgstr "เข้าระบบ"
11096
11097 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11098 msgid "Marquee"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Save settings"
11104 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
11105
11106 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11107 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11109 msgid "Enabled"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Image:"
11115 msgstr "ไฟล์รูปภาพ"
11116
11117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11118 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Position:"
11121 msgstr "ตำแหน่ง"
11122
11123 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11124 msgid "Timestamp:"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11129 msgid "Size:"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Color:"
11135 msgstr "สี"
11136
11137 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Opaqueness:"
11140 msgstr "เปิด:"
11141
11142 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11143 #, fuzzy
11144 msgid "(in pixels)"
11145 msgstr "ขนาดตัวอักษรในพิกเซล"
11146
11147 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11148 msgid "Marquee:"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Timeout:"
11154 msgstr "เวลา"
11155
11156 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11157 msgid "ms"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11161 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11162 #: modules/video_filter/rss.c:63
11163 msgid "Black"
11164 msgstr "ดำ"
11165
11166 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11167 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11168 #: modules/video_filter/rss.c:64
11169 msgid "Gray"
11170 msgstr "เทา"
11171
11172 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11173 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11174 #: modules/video_filter/rss.c:64
11175 msgid "Silver"
11176 msgstr "เงิน"
11177
11178 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11179 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11180 #: modules/video_filter/rss.c:64
11181 msgid "White"
11182 msgstr "ขาว"
11183
11184 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11185 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11186 #: modules/video_filter/rss.c:64
11187 msgid "Maroon"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11191 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11192 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11193 msgid "Red"
11194 msgstr "แดง"
11195
11196 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11197 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11198 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11199 msgid "Fuchsia"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11203 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11204 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11205 msgid "Yellow"
11206 msgstr "เหลือง"
11207
11208 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11209 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11210 #: modules/video_filter/rss.c:65
11211 msgid "Olive"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11215 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11216 #: modules/video_filter/rss.c:65
11217 msgid "Green"
11218 msgstr "เขียว"
11219
11220 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11221 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11222 #: modules/video_filter/rss.c:66
11223 msgid "Teal"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11227 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11228 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11229 msgid "Lime"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11233 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11234 #: modules/video_filter/rss.c:66
11235 msgid "Purple"
11236 msgstr "ม่วง"
11237
11238 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11239 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11240 #: modules/video_filter/rss.c:66
11241 msgid "Navy"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11245 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11246 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11247 msgid "Blue"
11248 msgstr "น้ำเงิน"
11249
11250 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11251 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11252 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11253 msgid "Aqua"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11257 msgid "Check for Updates"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11261 msgid "Download now"
11262 msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
11263
11264 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11265 msgid "Checking for Updates..."
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11269 #, c-format
11270 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11274 msgid "This version of VLC is outdated."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11278 msgid "This version of VLC is latest available."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11282 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11286 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11290 msgid ""
11291 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11292 "RAW)"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11296 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11300 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11304 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11308 msgid ""
11309 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11310 "MPEG TS)"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11314 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11318 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11322 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11326 msgid ""
11327 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11328 "ASF and OGG)"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11332 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11336 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11337 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11338 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11342 msgid ""
11343 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11344 "ASF, OGG and RAW)"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11348 msgid ""
11349 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11353 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11357 msgid ""
11358 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11362 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11366 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11370 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11374 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11375 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11376 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11380 msgid "MPEG Program Stream"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11384 msgid "MPEG Transport Stream"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11388 msgid "MPEG 1 Format"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11392 msgid ""
11393 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11394 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11395 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11396 "at http://yourip:8080 by default."
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11400 msgid ""
11401 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11402 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11403 "generally the most compatible"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11407 msgid ""
11408 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11409 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11410 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11411 "at mms://yourip:8080 by default."
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11415 msgid ""
11416 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11417 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11418 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11419 "encapsulated in HTTP)."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11423 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11424 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11428 msgid "Use this to stream to a single computer."
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11432 msgid ""
11433 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11434 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11435 "address beginning with 239.255."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11439 msgid ""
11440 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11441 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11442 "but it won't work over the Internet."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11446 msgid ""
11447 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11448 "stream"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11452 msgid ""
11453 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11454 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11455 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11459 msgid "Back"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11467 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11471 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11475 msgid ""
11476 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11477 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11478 "access to more features."
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11484 msgid "Stream to network"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11489 msgid "Transcode/Save to file"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11493 msgid "Choose input"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11497 msgid "Choose here your input stream."
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11503 msgid "Select a stream"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11508 msgid "Existing playlist item"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11513 msgid "Choose..."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11518 msgid "Partial Extract"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11522 msgid ""
11523 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11524 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11525 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11530 msgid "From"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11535 msgid "To"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11539 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11544 msgid "Destination"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11549 msgid "Streaming method"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11553 msgid "Address of the computer to stream to."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11557 msgid "UDP Unicast"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11561 msgid "UDP Multicast"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11566 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11567 msgid "Transcode"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11571 msgid ""
11572 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11573 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11578 msgid "Transcode audio"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11583 msgid "Transcode video"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11587 msgid ""
11588 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11589 "stream."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11593 msgid ""
11594 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11595 "stream."
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11600 msgid "Encapsulation format"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11604 msgid ""
11605 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11606 "previously chosen settings all formats won't be available."
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11611 msgid "Additional streaming options"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11615 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11621 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11627 msgid "SAP Announce"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11632 msgid "Local playback"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11637 msgid "Additional transcode options"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11641 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11646 msgid "Select the file to save to"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11650 msgid ""
11651 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11652 "transcoding."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11656 msgid "Summary"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11660 msgid "Encap. format"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11665 msgid "Input stream"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
11669 msgid "Save file to"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
11673 msgid "No input selected"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11677 msgid ""
11678 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11679 "\n"
11680 "Choose one before going to the next page."
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
11684 msgid "No valid destination"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11688 msgid ""
11689 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11690 "Multicast-IP.\n"
11691 "\n"
11692 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11693 "and the help texts in this window."
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
11697 msgid ""
11698 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11699 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11700 "\n"
11701 "Correct your selection and try again."
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
11705 msgid "Select the directory to save to"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
11709 msgid "No folder selected"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11713 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11717 msgid ""
11718 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11719 "location."
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11723 msgid "No file selected"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11727 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11731 msgid ""
11732 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11736 msgid "Finish"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11740 #, c-format
11741 msgid "%i items"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11745 msgid "yes"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11751 msgid "no"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11755 #, objc-format
11756 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11760 #, objc-format
11761 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11765 msgid "This allows to stream on a network."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11769 msgid ""
11770 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11771 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11772 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11773 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11777 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11781 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11785 msgid ""
11786 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11787 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11788 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11789 "leave this setting to 1."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11793 msgid ""
11794 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11795 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11796 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11797 "extra interface.\n"
11798 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11799 "name will be used."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11803 msgid ""
11804 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11805 "streamed.\n"
11806 "\n"
11807 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11808 "streaming."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/gui/ncurses.c:102
11812 msgid "Filebrowser starting point"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/ncurses.c:104
11816 msgid ""
11817 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11818 "show you initially."
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/ncurses.c:109
11822 msgid "Ncurses interface"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11826 msgid "Autoplay selected file"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11830 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11834 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11839 msgid "Filename"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11843 msgid "Permissions"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11847 msgid "Size"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11851 msgid "Owner"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11855 msgid "Group"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11859 msgid "Index"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11863 msgid "Forward"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11867 msgid "00:00:00"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11872 msgid "Add to Playlist"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11876 msgid "MRL:"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11880 msgid "Port:"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11884 msgid "Address:"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11888 msgid "unicast"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11892 msgid "multicast"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11896 msgid "Network: "
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11900 msgid "udp"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11904 msgid "udp6"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11908 msgid "rtp"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11912 msgid "rtp4"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11916 msgid "ftp"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11920 msgid "http"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11924 msgid "sout"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11928 msgid "mms"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11932 msgid "Protocol:"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11936 msgid "Transcode:"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11942 msgid "enable"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11946 msgid "Video:"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11950 msgid "Audio:"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11954 msgid "Channel:"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11958 msgid "Norm:"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11962 msgid "Frequency:"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11966 msgid "Samplerate:"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11970 msgid "Quality:"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11974 msgid "Tuner:"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11978 msgid "Sound:"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11982 msgid "MJPEG:"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11986 msgid "Decimation:"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11990 msgid "pal"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11994 msgid "ntsc"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11998 msgid "secam"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12002 msgid "240x192"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12006 msgid "320x240"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12010 msgid "qsif"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12014 msgid "qcif"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12018 msgid "sif"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12022 msgid "cif"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12026 msgid "vga"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12030 msgid "kHz"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12034 msgid "Hz/s"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12038 msgid "mono"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12042 msgid "stereo"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12046 msgid "Camera"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12050 msgid "Video Codec:"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12054 msgid "huffyuv"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12058 msgid "mp1v"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12062 msgid "mp2v"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12066 msgid "mp4v"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12070 msgid "H263"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12074 msgid "WMV1"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12078 msgid "WMV2"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12082 msgid "Video Bitrate:"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12086 msgid "Bitrate Tolerance:"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12090 msgid "Keyframe Interval:"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12094 msgid "Audio Codec:"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12098 msgid "Deinterlace:"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12102 msgid "Access:"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12106 msgid "Muxer:"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12110 msgid "URL:"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12114 msgid "Time To Live (TTL):"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12118 msgid "127.0.0.1"
12119 msgstr "127.0.0.1"
12120
12121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12122 msgid "localhost"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12126 msgid "localhost.localdomain"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12130 msgid "239.0.0.42"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12134 msgid "PS"
12135 msgstr "PS"
12136
12137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12138 msgid "TS"
12139 msgstr "TS"
12140
12141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12142 msgid "MPEG1"
12143 msgstr "MPEG1"
12144
12145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12146 msgid "AVI"
12147 msgstr "AVI"
12148
12149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12150 msgid "OGG"
12151 msgstr "OGG"
12152
12153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12154 msgid "MP4"
12155 msgstr "MP4"
12156
12157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12158 msgid "MOV"
12159 msgstr "MOV"
12160
12161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12162 msgid "ASF"
12163 msgstr "ASF"
12164
12165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12166 msgid "kbits/s"
12167 msgstr "kbits/s"
12168
12169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12170 msgid "alaw"
12171 msgstr "alaw"
12172
12173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12174 msgid "ulaw"
12175 msgstr "ulaw"
12176
12177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12178 msgid "mpga"
12179 msgstr "mpga"
12180
12181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12182 msgid "mp3"
12183 msgstr "mp3"
12184
12185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12186 msgid "a52"
12187 msgstr "a52"
12188
12189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12190 msgid "vorb"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12194 msgid "bits/s"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12198 msgid "Audio Bitrate :"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12202 msgid "SAP Announce:"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12206 msgid "SLP Announce:"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12210 msgid "Announce Channel:"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12214 msgid "Update"
12215 msgstr "อัพเดต"
12216
12217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12218 msgid " Clear "
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12222 msgid " Save "
12223 msgstr "บันทึก"
12224
12225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12226 msgid " Apply "
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12230 msgid " Cancel "
12231 msgstr "ยกเลิก"
12232
12233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12234 msgid "Preference"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12238 msgid ""
12239 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12240 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12241 "org/copyleft/gpl.html)."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12245 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12249 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12253 #, c-format
12254 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12258 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12262 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Open directory"
12265 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
12266
12267 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Media Files"
12270 msgstr "ไฟล์"
12271
12272 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Video Files"
12275 msgstr "ชื่อเรื่องวิดีโอ"
12276
12277 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Sound Files"
12280 msgstr "ไฟล์"
12281
12282 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325
12283 msgid "PlayList Files"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329
12287 #, fuzzy
12288 msgid "All Files"
12289 msgstr "ไฟล์"
12290
12291 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12292 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12293 msgid "Menu"
12294 msgstr "เมนู"
12295
12296 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12297 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12298 msgid "Previous track"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12302 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12303 msgid "Next track"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Qt interface"
12309 msgstr "เปลี่ยนส่วนติดต่อ"
12310
12311 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12312 msgid "Preset"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Form"
12318 msgstr "ปกติ"
12319
12320 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Send bitrate"
12323 msgstr "ส่งไบต์"
12324
12325 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12326 msgid "Open a skin file"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12330 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12335 msgid "Open playlist"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12339 msgid ""
12340 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12341 "xspf"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12346 msgid "Save playlist"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12350 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12354 msgid "Skin to use"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12358 msgid "Path to the skin to use."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12362 msgid "Config of last used skin"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12366 msgid ""
12367 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12368 "automatically, do not touch it."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12372 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12373 msgid "Systray icon"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12377 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12378 msgid "Show a systray icon for VLC"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12382 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12383 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12384 msgid "Show VLC on the taskbar"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12388 msgid "Enable transparency effects"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12392 msgid ""
12393 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12394 "when moving windows does not behave correctly."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12398 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12399 msgid "Use a skinned playlist"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12403 msgid "Skins"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12407 msgid "Skinnable Interface"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12411 msgid "Skins loader demux"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12415 msgid "Select skin"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12419 msgid "Open skin..."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12423 msgid ""
12424 "\n"
12425 "(WinCE interface)\n"
12426 "\n"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12430 msgid ""
12431 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12432 "\n"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12436 msgid "Compiled by "
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12440 msgid "Compiler: "
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12444 msgid "Based on SVN revision: "
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12448 msgid ""
12449 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12450 "http://www.videolan.org/"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12454 msgid "Open:"
12455 msgstr "เปิด:"
12456
12457 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12458 msgid ""
12459 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12460 "targets:"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12465 msgid "Choose directory"
12466 msgstr "เลือกไดเรกทรอรี"
12467
12468 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12470 msgid "Choose file"
12471 msgstr "เลือกไฟล์"
12472
12473 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12474 msgid "Embed video in interface"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12478 msgid ""
12479 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12480 "window."
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12484 msgid "WinCE interface module"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12488 msgid "WinCE dialogs provider"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12492 msgid "Edit bookmark"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12497 msgid "Bytes"
12498 msgstr "ไบต์"
12499
12500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12506 msgid "&OK"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12517 msgid "&Cancel"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12521 msgid "&Delete"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12527 msgid "&Clear"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12531 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12535 msgid "Removes the selected bookmarks"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12539 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12543 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12547 msgid ""
12548 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12549 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12550 "between these bookmarks"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12554 msgid "You must select two bookmarks"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12558 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12562 msgid ""
12563 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12567 msgid ""
12568 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12569 "bookmarks to keep the same input."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12573 msgid "Input has changed "
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12578 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12582 msgid "Stream and Media Info"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12586 msgid "Advanced information"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12594 msgid "&Close"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12598 msgid ""
12599 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12600 "Messages window."
12601 msgstr "ข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้น รายละเอียดดูใน Messages window"
12602
12603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12604 msgid "&Yes"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12608 msgid "&No"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12612 msgid "Don't show further errors"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12616 msgid "Playlist item info"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12620 msgid "Save &As..."
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12624 msgid "Save Messages As..."
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12628 msgid "Advanced options..."
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12635 msgid "Advanced options"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12639 msgid "Options:"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12644 msgid "Open..."
12645 msgstr "เปิด..."
12646
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12648 msgid "Stream/Save"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12652 msgid "Use VLC as a stream server"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12656 msgid "Caching"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12660 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12664 msgid "Customize:"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12668 msgid ""
12669 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12670 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12671 "controls above."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12675 msgid "Use a subtitles file"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12679 msgid "Use an external subtitles file."
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12683 msgid "Advanced Settings..."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12687 msgid "File:"
12688 msgstr "ไฟล์:"
12689
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12691 msgid "DVD (menus)"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12695 msgid "Disc type"
12696 msgstr "ชนิดขิงดิสค์"
12697
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12699 msgid "Probe Disc(s)"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12703 msgid ""
12704 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12705 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12706 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12707 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12708 "parameter ranges are set based on media we find."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12712 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12716 msgid "RTSP"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12720 msgid "DVD device to use"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12724 msgid ""
12725 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12726 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12731 msgid "CD-ROM device to use"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12735 msgid ""
12736 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12737 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12741 msgid "Open subtitles file"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12745 msgid "Title number."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12749 msgid ""
12750 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12751 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12752 "will be shown."
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12756 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12760 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12764 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12768 msgid "Track number."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12772 msgid ""
12773 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12774 "subtitle will be shown."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
12778 msgid ""
12779 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12783 msgid ""
12784 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12785 "given, then all tracks are played."
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
12789 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12793 msgid "Shuffle"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12797 msgid "&Simple Add File..."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12801 msgid "Add &Directory..."
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12805 msgid "&Add URL..."
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12809 msgid "Services Discovery"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12813 msgid "&Open Playlist..."
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12817 msgid "&Save Playlist..."
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12821 msgid "Sort by &Title"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12825 msgid "&Reverse Sort by Title"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12829 msgid "&Shuffle"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12833 msgid "D&elete"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12837 msgid "&Manage"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12841 msgid "S&ort"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12845 msgid "&Selection"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12849 msgid "&View items"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12853 msgid "Play this Branch"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12858 msgid "Preparse"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12862 msgid "Sort this Branch"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12867 msgid "Info"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12871 msgid "Add Node"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12876 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
12877 msgid "root"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12882 #, c-format
12883 msgid "%i items in playlist"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12887 msgid "XSPF playlist"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12891 msgid "Playlist is empty"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12895 msgid "Can't save"
12896 msgstr "ไม่สามารถบันทึก"
12897
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
12899 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12900 #: modules/misc/win32text.c:77
12901 msgid "Normal"
12902 msgstr "ปกติ"
12903
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
12905 msgid "One level"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
12909 msgid "Please enter node name"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
12913 msgid "New node"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12918 msgid "&Save"
12919 msgstr "&Save"
12920
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12922 msgid ""
12923 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12924 "Are you sure you want to continue?"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12928 msgid "Alt"
12929 msgstr "Alt"
12930
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12932 msgid "Ctrl"
12933 msgstr "Ctrl"
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12936 msgid "Shift"
12937 msgstr "Shift"
12938
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
12940 msgid ""
12941 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12942 "\" can be modified."
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12946 msgid "Stream output MRL"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12950 msgid "Target:"
12951 msgstr "เป้าหมาย:"
12952
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12954 msgid ""
12955 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12956 "by adjusting the stream settings."
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12960 msgid "Outputs"
12961 msgstr "ผลลัพธ์"
12962
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12964 msgid "Play locally"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12968 msgid "MMSH"
12969 msgstr "MMSH"
12970
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12972 #: modules/stream_out/rtp.c:108
12973 msgid "RTP"
12974 msgstr "RTP"
12975
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
12977 msgid "UDP"
12978 msgstr "UDP"
12979
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12981 msgid "Group name"
12982 msgstr "ชื่อกลุ่ม"
12983
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12985 msgid "Channel name"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12989 msgid "Select all elementary streams"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12993 msgid "Video codec"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12997 msgid "Audio codec"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13001 msgid "Subtitles codec"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13005 msgid "Subtitles overlay"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13009 msgid "Save file"
13010 msgstr "บันทึกไฟล์"
13011
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13013 msgid "Subtitle options"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13017 msgid "Subtitles file"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13021 msgid "Options"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13025 msgid ""
13026 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13027 "subtitles."
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13031 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13035 msgid "Open file"
13036 msgstr "เปิดไฟล์"
13037
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13039 msgid "Updates"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13043 msgid "Check for updates"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13047 msgid ""
13048 "\n"
13049 "Available updates and related downloads.\n"
13050 "(Double click on a file to download it)\n"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13054 msgid "Save file..."
13055 msgstr "บันทึกไฟล์..."
13056
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13058 msgid "Broadcasts"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13062 msgid "Load"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13066 msgid "Load Configuration"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13070 msgid "Save Configuration"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13074 msgid "New broadcast"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13080 msgid "Choose"
13081 msgstr "เลือก"
13082
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13084 msgid "Output"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13088 msgid "Loop"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13092 msgid "VLM stream"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13096 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13100 msgid "Use this to stream on a network."
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13104 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13108 msgid ""
13109 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13110 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13114 msgid "Use this to stream on a network"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13118 msgid ""
13119 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13120 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13121 "\n"
13122 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13123 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13127 msgid "You must choose a stream"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13131 msgid "Unable to find playlist"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13135 msgid ""
13136 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13137 "ending times (in seconds).\n"
13138 "\n"
13139 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13140 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13144 msgid ""
13145 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13146 "the container format, proceed to the next page."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13150 msgid "Transcode video (if available)"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13154 msgid ""
13155 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13156 "about it."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13160 msgid ""
13161 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13162 "about it."
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13166 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13170 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13174 msgid "Please enter an address"
13175 msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่"
13176
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13178 msgid ""
13179 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13180 "choices, some formats might not be available."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13184 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13188 msgid "You must choose a file to save to"
13189 msgstr "คุณต้องเลือกไฟล์ที่ต้องการบันทึก"
13190
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13192 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13196 msgid ""
13197 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13198 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13199 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13200 "setting to 1."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13204 msgid ""
13205 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13206 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13207 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13208 "extra interface.\n"
13209 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13210 "default name will be used."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13214 msgid "More information"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13218 msgid "Save to file"
13219 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
13220
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13222 msgid "Transcode audio (if available)"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13226 msgid ""
13227 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13228 "correlated their movement will be."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13232 msgid "Creates several clones of the image"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13236 msgid "Distortion"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13240 msgid "Adds distortion effects"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13244 msgid "Image inversion"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13248 msgid "Blurring"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13252 msgid "Magnify"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13256 msgid "Magnifies part of the image"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Puzzle"
13262 msgstr "ม่วง"
13263
13264 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13265 msgid "Turns the image into a puzzle"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13269 msgid "Video Options"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13273 msgid "Aspect Ratio"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13277 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13281 msgid ""
13282 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13283 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13287 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13291 msgid "Smooth :"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13295 msgid ""
13296 "Preamp\n"
13297 "12.0dB"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13301 msgid ""
13302 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13303 "these settings to take effect.\n"
13304 "\n"
13305 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13306 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13307 "Video Filter Module inside the preferences."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13311 msgid "Stopped"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13315 msgid "Paused"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13319 msgid "Playing"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13323 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13327 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13331 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13335 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13339 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13343 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13347 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13351 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13355 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13359 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13363 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13367 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13371 #, fuzzy
13372 msgid "VideoLAN's Website"
13373 msgstr "ขนาดของวิดีโอ"
13374
13375 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13376 msgid "Online Help"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13380 msgid "About..."
13381 msgstr "เกี่ยวกับ..."
13382
13383 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13384 msgid "Check for Updates..."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13388 msgid "&File"
13389 msgstr "&File"
13390
13391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13392 msgid "&View"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13396 msgid "&Settings"
13397 msgstr "&Settings"
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13400 msgid "&Audio"
13401 msgstr "&Audio"
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13404 msgid "&Video"
13405 msgstr "&Video"
13406
13407 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13408 msgid "&Navigation"
13409 msgstr "&Navigation"
13410
13411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13412 msgid "&Help"
13413 msgstr "&Help"
13414
13415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13416 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13417 msgid "Embedded playlist"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13421 msgid "Previous playlist item"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13425 msgid "Next playlist item"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13429 msgid "Play slower"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13433 msgid "Play faster"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13437 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13441 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13445 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13449 msgid ""
13450 " (wxWidgets interface)\n"
13451 "\n"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13455 msgid ""
13456 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13457 "http://www.videolan.org/\n"
13458 "\n"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13462 #, c-format
13463 msgid "About %s"
13464 msgstr "เกี่ยวกับ %s"
13465
13466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13467 msgid "Show/Hide Interface"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13471 msgid "Quick &Open File..."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13475 msgid "Open &File..."
13476 msgstr "เปิด &ไฟล์..."
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13479 msgid "Open D&irectory..."
13480 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
13481
13482 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13483 msgid "Open &Disc..."
13484 msgstr "เปิด &ดิสค์..."
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13487 msgid "Open &Network Stream..."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13491 msgid "Open &Capture Device..."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13495 msgid "Media &Info..."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13499 msgid "&Messages..."
13500 msgstr "&ข้อความ..."
13501
13502 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13503 msgid "&Preferences..."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13507 msgid "Empty"
13508 msgstr "ว่าง"
13509
13510 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13511 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13515 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13519 msgid ""
13520 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13521 "and RAW)"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13525 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13529 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13533 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13537 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13541 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13545 msgid "RTP Unicast"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13549 msgid "Stream to a single computer."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13553 msgid "RTP Multicast"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13557 msgid ""
13558 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13559 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13560 "work over the Internet."
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13564 msgid ""
13565 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13566 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13567 "with 239.255."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13571 msgid ""
13572 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13573 "needs to send the stream several times."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13577 msgid ""
13578 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13579 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13580 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13581 "at http://yourip:8080 by default."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13585 msgid "Bookmarks dialog"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13589 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13593 msgid "Extended GUI"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13597 msgid ""
13598 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13602 msgid "Taskbar"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13606 msgid "Minimal interface"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13610 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13614 msgid "Size to video"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13618 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13622 msgid "Show labels in toolbar"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13626 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13630 msgid "Playlist view"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13634 msgid ""
13635 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13636 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13637 "with less features). You can select which one will be available on the "
13638 "toolbar (or both)."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13642 msgid "Embedded"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13646 msgid "Both"
13647 msgstr "ทั้งสอง"
13648
13649 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13650 msgid "wxWidgets interface module"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13654 msgid "last config"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13658 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Folder"
13664 msgstr "wa]N"
13665
13666 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13667 msgid "Folder meta data"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13671 msgid "Blues"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13675 msgid "Classic rock"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13679 msgid "Country"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13683 msgid "Disco"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13687 msgid "Funk"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13691 msgid "Grunge"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13695 msgid "Hip-Hop"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13699 msgid "Jazz"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13703 msgid "Metal"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13707 msgid "New Age"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13711 msgid "Oldies"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13715 msgid "Other"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13719 msgid "R&B"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13723 msgid "Rap"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13727 msgid "Industrial"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13731 msgid "Alternative"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13735 msgid "Death metal"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13739 msgid "Pranks"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13743 msgid "Soundtrack"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13747 msgid "Euro-Techno"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13751 msgid "Ambient"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13755 msgid "Trip-Hop"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13759 msgid "Vocal"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13763 msgid "Jazz+Funk"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13767 msgid "Fusion"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13771 msgid "Trance"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13775 msgid "Instrumental"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13779 msgid "Acid"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13783 msgid "House"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13787 msgid "Game"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13791 msgid "Sound clip"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13795 msgid "Gospel"
13796 msgstr "กอสเปล"
13797
13798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13799 msgid "Noise"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13803 msgid "Alternative rock"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13807 msgid "Bass"
13808 msgstr "เบส"
13809
13810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13811 msgid "Soul"
13812 msgstr "โซล"
13813
13814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13815 msgid "Punk"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13819 msgid "Space"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13823 msgid "Meditative"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13827 msgid "Instrumental pop"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13831 msgid "Instrumental rock"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13835 msgid "Ethnic"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13839 msgid "Gothic"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13843 msgid "Darkwave"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13847 msgid "Techno-Industrial"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
13851 msgid "Electronic"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
13855 msgid "Pop-Folk"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
13859 msgid "Eurodance"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
13863 msgid "Dream"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
13867 msgid "Southern rock"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
13871 msgid "Comedy"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
13875 msgid "Cult"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
13879 msgid "Gangsta"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
13883 msgid "Top 40"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
13887 msgid "Christian rap"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
13891 msgid "Pop/funk"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
13895 msgid "Jungle"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
13899 msgid "Native American"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
13903 msgid "Cabaret"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
13907 msgid "New wave"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
13911 msgid "Rave"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
13915 msgid "Showtunes"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
13919 msgid "Trailer"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
13923 msgid "Lo-Fi"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
13927 msgid "Tribal"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
13931 msgid "Acid punk"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
13935 msgid "Acid jazz"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
13939 msgid "Polka"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
13943 msgid "Retro"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
13947 msgid "Musical"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
13951 msgid "Rock & roll"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
13955 msgid "Hard rock"
13956 msgstr "ฮาร์ดร็อค"
13957
13958 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
13959 msgid "ID3 tags parser"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
13963 msgid "MusicBrainz"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
13967 msgid "MusicBrainz meta data"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
13971 msgid "The username of your last.fm account"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
13975 msgid "The password of your last.fm account"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
13979 msgid "Audioscrobbler"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
13983 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
13987 msgid "Last.fm username not set"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
13991 msgid ""
13992 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
13993 "VLC.\n"
13994 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
13998 msgid "Bad last.fm Username"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14002 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14006 msgid "Dummy image chroma format"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14010 msgid ""
14011 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14012 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14016 msgid "Save raw codec data"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14020 msgid ""
14021 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14022 "main options."
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14026 msgid ""
14027 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14028 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14029 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14033 msgid "Dummy interface function"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14037 msgid "Dummy Interface"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14041 msgid "Dummy access function"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14045 msgid "Dummy demux function"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14049 msgid "Dummy decoder"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14053 msgid "Dummy decoder function"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14057 msgid "Dummy encoder function"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14061 msgid "Dummy audio output function"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14065 msgid "Dummy video output function"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14069 msgid "Dummy Video output"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14073 msgid "Dummy font renderer function"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14077 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14078 #: modules/video_filter/rss.c:182
14079 msgid "Font"
14080 msgstr "ตัวอักษร"
14081
14082 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14083 msgid "Filename for the font you want to use"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14087 msgid "Font size in pixels"
14088 msgstr "ขนาดตัวอักษรในพิกเซล"
14089
14090 #: modules/misc/freetype.c:86
14091 msgid ""
14092 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14093 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14094 "font size."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14098 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14099 msgid "Opacity"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14103 msgid ""
14104 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14105 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14109 msgid "Text default color"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14113 msgid ""
14114 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14115 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14116 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14117 "(red + green), #FFFFFF = white"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14121 msgid "Relative font size"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14125 msgid ""
14126 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14127 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14131 msgid "Smaller"
14132 msgstr "เล็กกว่า"
14133
14134 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14135 msgid "Small"
14136 msgstr "เล็ก"
14137
14138 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14139 msgid "Large"
14140 msgstr "ใหญ่"
14141
14142 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14143 msgid "Larger"
14144 msgstr "ใหญ่กว่า"
14145
14146 #: modules/misc/freetype.c:107
14147 msgid "Use YUVP renderer"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/misc/freetype.c:108
14151 msgid ""
14152 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14153 "you want to encode into DVB subtitles"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/misc/freetype.c:110
14157 msgid "Font Effect"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/misc/freetype.c:111
14161 msgid ""
14162 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14163 "readability."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/misc/freetype.c:119
14167 msgid "Background"
14168 msgstr "พื้นหลัง"
14169
14170 #: modules/misc/freetype.c:119
14171 msgid "Outline"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/misc/freetype.c:120
14175 msgid "Fat Outline"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14179 msgid "Text renderer"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/misc/freetype.c:133
14183 msgid "Freetype2 font renderer"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/misc/gnutls.c:63
14187 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/misc/gnutls.c:65
14191 msgid ""
14192 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14193 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/misc/gnutls.c:69
14197 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/misc/gnutls.c:71
14201 msgid ""
14202 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14203 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/misc/gnutls.c:74
14207 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/misc/gnutls.c:76
14211 msgid ""
14212 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/misc/gnutls.c:79
14216 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/misc/gnutls.c:81
14220 msgid ""
14221 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14222 "approved Certification Authority)."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/misc/gnutls.c:84
14226 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/misc/gnutls.c:86
14230 msgid ""
14231 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14232 "host name."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/misc/gnutls.c:91
14236 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14240 msgid "Gtk+ GUI helper"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14244 msgid "Text"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/misc/logger.c:119
14248 msgid "Log format"
14249 msgstr "รูปแบบ Log"
14250
14251 #: modules/misc/logger.c:121
14252 msgid ""
14253 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14254 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/misc/logger.c:125
14258 msgid ""
14259 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14260 "\"."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/misc/logger.c:130
14264 msgid "Logging"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/misc/logger.c:131
14268 msgid "File logging"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/misc/logger.c:137
14272 msgid "Log filename"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/misc/logger.c:137
14276 msgid "Specify the log filename."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/misc/logger.c:142
14280 msgid "RRD output file"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/misc/logger.c:143
14284 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14288 msgid "AltiVec memcpy"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14292 msgid "libc memcpy"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14296 msgid "3D Now! memcpy"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14300 msgid "MMX memcpy"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14304 msgid "MMX EXT memcpy"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14308 msgid "Growl server"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14312 msgid ""
14313 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14314 "notifications are sent locally."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14318 msgid "Growl password"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14322 msgid "Growl password on the server."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14326 msgid "Growl UDP port"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14330 msgid "Growl UDP port on the server."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14334 msgid "Growl Notification Plugin"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14338 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14339 msgid "(no title)"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14343 msgid "(no artist)"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14347 msgid "(no album)"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14351 msgid "MSN Title format string"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14355 msgid ""
14356 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14357 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14361 msgid "MSN Now-Playing"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14365 msgid "Timeout (ms)"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14369 msgid "How long the notification will be displayed "
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14373 msgid "Notify"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14377 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14381 #, fuzzy
14382 msgid "no artist"
14383 msgstr "ศิลปิน"
14384
14385 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14386 #, fuzzy
14387 msgid "no album"
14388 msgstr "อัลบัม"
14389
14390 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14391 msgid "Flip vertical position"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14395 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14399 msgid "Vertical offset"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14403 msgid ""
14404 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14405 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14409 msgid "Shadow offset"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14413 msgid ""
14414 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14418 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14422 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14426 msgid "XOSD interface"
14427 msgstr "ส่วนติดต่อ XOSD "
14428
14429 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14430 msgid "M3U playlist exporter"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14434 msgid "Old playlist exporter"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14438 msgid "XSPF playlist export"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14442 msgid "HAL devices detection"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14446 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14450 msgid ""
14451 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14452 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14456 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14460 msgid "video"
14461 msgstr "วิดีโอ"
14462
14463 #: modules/misc/rtsp.c:49
14464 msgid "RTSP host address"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/misc/rtsp.c:52
14468 msgid ""
14469 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14470 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14471 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14472 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/misc/rtsp.c:57
14476 msgid "Maximum number of connections"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/misc/rtsp.c:58
14480 msgid ""
14481 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14482 "0 means no limit."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/misc/rtsp.c:61
14486 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/misc/rtsp.c:64
14490 msgid "RTSP VoD"
14491 msgstr "RTSP VoD"
14492
14493 #: modules/misc/rtsp.c:65
14494 msgid "RTSP VoD server"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/misc/screensaver.c:82
14498 msgid "X Screensaver disabler"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/misc/svg.c:66
14502 msgid "SVG template file"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/misc/svg.c:67
14506 msgid ""
14507 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14511 msgid "C module that does nothing"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14515 msgid "Miscellaneous stress tests"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/misc/win32text.c:58
14519 msgid ""
14520 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14521 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14522 "font size. "
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/misc/win32text.c:91
14526 msgid "Win32 font renderer"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14530 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14531 msgstr "XML Parser (ใช้ libxml2)"
14532
14533 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14534 msgid "Simple XML Parser"
14535 msgstr "ตัวอย่าง  XML Parser"
14536
14537 #: modules/mux/asf.c:49
14538 msgid "Title to put in ASF comments."
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/mux/asf.c:51
14542 msgid "Author to put in ASF comments."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/mux/asf.c:53
14546 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/mux/asf.c:54
14550 msgid "Comment"
14551 msgstr "หมายเหตุ"
14552
14553 #: modules/mux/asf.c:55
14554 msgid "Comment to put in ASF comments."
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/mux/asf.c:57
14558 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/mux/asf.c:58
14562 msgid "Packet Size"
14563 msgstr "ขนาด Packet"
14564
14565 #: modules/mux/asf.c:59
14566 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/mux/asf.c:62
14570 msgid "ASF muxer"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/mux/asf.c:540
14574 msgid "Unknown Video"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/mux/avi.c:43
14578 msgid "AVI muxer"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/mux/dummy.c:41
14582 msgid "Dummy/Raw muxer"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/mux/mp4.c:46
14586 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/mux/mp4.c:48
14590 msgid ""
14591 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14592 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14593 "downloading."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/mux/mp4.c:58
14597 msgid "MP4/MOV muxer"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14601 msgid "DTS delay (ms)"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14605 msgid ""
14606 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14607 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14608 "inside the client decoder."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14612 msgid "PES maximum size"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14616 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14620 msgid "PS muxer"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14624 msgid "Video PID"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14628 msgid ""
14629 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14630 "the video."
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14634 msgid "Audio PID"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14638 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14642 msgid "SPU PID"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14646 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14650 msgid "PMT PID"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14654 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14658 msgid "TS ID"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14662 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14666 msgid "NET ID"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14670 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14674 msgid "PMT Program numbers"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14678 msgid ""
14679 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14680 "to be enabled."
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14684 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14688 msgid ""
14689 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14690 "be enabled."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14694 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14698 msgid ""
14699 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14700 "be enabled."
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14704 msgid "Set PID to ID of ES"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14708 msgid ""
14709 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14710 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14714 msgid "Data alignment"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14718 msgid ""
14719 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14720 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14724 msgid "Shaping delay (ms)"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14728 msgid ""
14729 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14730 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14731 "especially for reference frames."
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14735 msgid "Use keyframes"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14739 msgid ""
14740 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14741 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14742 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14743 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14744 "the biggest frames in the stream."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14748 msgid "PCR delay (ms)"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
14752 msgid ""
14753 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14754 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14758 msgid "Minimum B (deprecated)"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
14762 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14766 msgid "Maximum B (deprecated)"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
14770 msgid ""
14771 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14772 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14773 "inside the client decoder."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14777 msgid "Crypt audio"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14781 msgid "Crypt audio using CSA"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14785 msgid "Crypt video"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
14789 msgid "Crypt video using CSA"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14793 msgid "CSA Key"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
14797 msgid ""
14798 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14802 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
14806 msgid ""
14807 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14808 "header from the value before encrypting. "
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
14812 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
14816 msgid "Multipart separator string"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
14820 msgid ""
14821 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14822 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
14826 msgid "Multipart JPEG muxer"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/mux/ogg.c:49
14830 msgid "Ogg/OGM muxer"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/mux/wav.c:42
14834 msgid "WAV muxer"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/packetizer/copy.c:43
14838 msgid "Copy packetizer"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/packetizer/h264.c:49
14842 msgid "H.264 video packetizer"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14846 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
14850 msgid "MPEG4 video packetizer"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
14854 msgid "Sync on Intra Frame"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14858 msgid ""
14859 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14860 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
14864 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
14868 msgid "Bonjour services"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
14872 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
14873 msgid "Bonjour"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/services_discovery/hal.c:172
14877 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
14878 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
14879 msgid "Devices"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
14883 msgid "Podcast URLs list"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
14887 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
14891 msgid "Podcasts"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
14895 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14896 msgid "Podcast"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14900 msgid "SAP multicast address"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/services_discovery/sap.c:81
14904 msgid ""
14905 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14906 "However, you can specify a specific address."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/services_discovery/sap.c:84
14910 msgid "IPv4 SAP"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/services_discovery/sap.c:86
14914 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/services_discovery/sap.c:88
14918 msgid "IPv6 SAP"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/services_discovery/sap.c:90
14922 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/services_discovery/sap.c:92
14926 msgid "IPv6 SAP scope"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14930 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/services_discovery/sap.c:95
14934 msgid "SAP timeout (seconds)"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/services_discovery/sap.c:97
14938 msgid ""
14939 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/services_discovery/sap.c:99
14943 msgid "Try to parse the announce"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/services_discovery/sap.c:101
14947 msgid ""
14948 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14949 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/services_discovery/sap.c:104
14953 msgid "SAP Strict mode"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/services_discovery/sap.c:106
14957 msgid ""
14958 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14959 "announcements."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/services_discovery/sap.c:108
14963 msgid "Use SAP cache"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/services_discovery/sap.c:110
14967 msgid ""
14968 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14969 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/services_discovery/sap.c:114
14973 msgid ""
14974 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14975 "announcements."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/services_discovery/sap.c:125
14979 msgid "SAP Announcements"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/services_discovery/sap.c:152
14983 msgid "SDP file parser for UDP"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/services_discovery/sap.c:304
14987 msgid "SAP sessions"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
14991 msgid "Session"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/services_discovery/sap.c:783
14995 msgid "Tool"
14996 msgstr "เครื่องมือ"
14997
14998 #: modules/services_discovery/sap.c:788
14999 msgid "User"
15000 msgstr "ผู้ใช้"
15001
15002 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15003 msgid "Shoutcast radio listings"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15007 msgid "Shoutcast TV listings"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15011 msgid "Shoutcast TV"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15015 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15019 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Autodel"
15025 msgstr "ผู้เขียน"
15026
15027 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15028 msgid "Automatically add/delete input streams"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15032 msgid ""
15033 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15034 "this stream later."
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15038 msgid ""
15039 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15040 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15041 "need to raise caching values."
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15045 msgid "ID Offset"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15049 msgid ""
15050 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15051 "IDs bridge_in will register."
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15055 msgid "Bridge"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15059 msgid "Bridge stream output"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15063 msgid "Bridge out"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15067 msgid "Bridge in"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/stream_out/description.c:49
15071 msgid "Description stream output"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/stream_out/display.c:39
15075 msgid "Enable/disable audio rendering."
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/stream_out/display.c:41
15079 msgid "Enable/disable video rendering."
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/stream_out/display.c:43
15083 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15087 msgid "Display"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/stream_out/display.c:52
15091 msgid "Display stream output"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15095 msgid "Duplicate stream output"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15099 msgid "Output access method"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/stream_out/es.c:40
15103 msgid "This is the default output access method that will be used."
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/stream_out/es.c:42
15107 msgid "Audio output access method"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/stream_out/es.c:44
15111 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/stream_out/es.c:45
15115 msgid "Video output access method"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/stream_out/es.c:47
15119 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15123 msgid "Output muxer"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/stream_out/es.c:51
15127 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/stream_out/es.c:52
15131 msgid "Audio output muxer"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/stream_out/es.c:54
15135 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/stream_out/es.c:55
15139 msgid "Video output muxer"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/stream_out/es.c:57
15143 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/stream_out/es.c:59
15147 msgid "Output URL"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/stream_out/es.c:61
15151 msgid "This is the default output URI."
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/stream_out/es.c:62
15155 msgid "Audio output URL"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/stream_out/es.c:64
15159 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/stream_out/es.c:65
15163 msgid "Video output URL"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/stream_out/es.c:67
15167 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/stream_out/es.c:76
15171 msgid "Elementary stream output"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15175 #, c-format
15176 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/stream_out/gather.c:40
15180 msgid "Gathering stream output"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15184 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15188 msgid "Sample aspect ratio"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15192 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15196 msgid "Mosaic bridge"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15200 msgid "Mosaic bridge stream output"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15204 msgid "This is the output URL that will be used."
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15208 msgid "SDP"
15209 msgstr "SDP"
15210
15211 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15212 msgid ""
15213 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15214 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15215 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15216 "SDP to be announced via SAP."
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15220 msgid "Muxer"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15224 msgid ""
15225 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15226 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15230 msgid "Session name"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15234 msgid ""
15235 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15236 "Descriptor)."
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15240 msgid "Session description"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15244 msgid ""
15245 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15246 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15250 msgid "Session URL"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15254 msgid ""
15255 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15256 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15257 "(Session Descriptor)."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15261 msgid "Session email"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15265 msgid ""
15266 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15267 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15271 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15275 msgid "Audio port"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15279 msgid ""
15280 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15284 msgid "Video port"
15285 msgstr "พอรต์วิดีโอ"
15286
15287 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15288 msgid ""
15289 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15293 msgid ""
15294 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15295 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15296 "in default)."
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15300 msgid "MP4A LATM"
15301 msgstr "MP4A LATM"
15302
15303 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15304 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15308 msgid "RTP stream output"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/stream_out/standard.c:42
15312 msgid "This is the output access method that will be used."
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/stream_out/standard.c:46
15316 msgid "This is the muxer that will be used."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/stream_out/standard.c:47
15320 msgid "Output destination"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/stream_out/standard.c:50
15324 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/stream_out/standard.c:53
15328 msgid ""
15329 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15330 "you choose to use SAP."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/stream_out/standard.c:56
15334 msgid "Session groupname"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/stream_out/standard.c:58
15338 msgid ""
15339 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15340 "if you choose to use SAP."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/stream_out/standard.c:61
15344 msgid "SAP announcing"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/stream_out/standard.c:62
15348 msgid "Announce this session with SAP."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/stream_out/standard.c:70
15352 msgid "Standard"
15353 msgstr "มาตรฐาน"
15354
15355 #: modules/stream_out/standard.c:71
15356 msgid "Standard stream output"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15360 msgid "Files"
15361 msgstr "ไฟล์"
15362
15363 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15364 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15368 msgid "Sizes"
15369 msgstr "ขนาด"
15370
15371 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15372 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15376 msgid "Aspect ratio"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15380 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15384 msgid "Command UDP port"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15388 msgid "UDP port to listen to for commands."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15392 msgid "Command"
15393 msgstr "คำสั่ง"
15394
15395 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15396 msgid "Initial command to execute."
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15400 msgid "GOP size"
15401 msgstr "ขนาด GOP"
15402
15403 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15404 msgid "Number of P frames between two I frames."
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15408 msgid "Quantizer scale"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15412 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15416 msgid "Mute audio"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15420 msgid "Mute audio when command is not 0."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15424 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15428 msgid "Video encoder"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15432 msgid ""
15433 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15434 "options)."
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15438 msgid "Destination video codec"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15442 msgid "This is the video codec that will be used."
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15446 msgid "Video bitrate"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15450 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15454 msgid "Video scaling"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15458 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15462 msgid "Video frame-rate"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15466 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15470 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15474 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15478 msgid "Maximum video width"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15482 msgid "Maximum output video width."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15486 msgid "Maximum video height"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15490 msgid "Maximum output video height."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15494 msgid "Video filter"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15498 msgid ""
15499 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15500 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15504 msgid "Video crop (top)"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15508 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15512 msgid "Video crop (left)"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15516 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15520 msgid "Video crop (bottom)"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15524 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15528 msgid "Video crop (right)"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15532 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15536 msgid "Video padding (top)"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15540 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15544 msgid "Video padding (left)"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15548 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15552 msgid "Video padding (bottom)"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15556 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15560 msgid "Video padding (right)"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15564 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15568 msgid "Video canvas width"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15572 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15576 msgid "Video canvas height"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15580 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15584 msgid "Video canvas aspect ratio"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15588 msgid ""
15589 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15590 "accordingly."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15594 msgid "Audio encoder"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15598 msgid ""
15599 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15600 "options)."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15604 msgid "Destination audio codec"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15608 msgid "This is the audio codec that will be used."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15612 msgid "Audio bitrate"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15616 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15620 msgid "Audio sample rate"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15624 msgid ""
15625 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15629 msgid "Audio channels"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15633 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15637 msgid "Audio filter"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15641 msgid ""
15642 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15643 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15647 msgid "Subtitles encoder"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15651 msgid ""
15652 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15653 "options)."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15657 msgid "Destination subtitles codec"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15661 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15665 msgid ""
15666 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15667 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15668 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15669 "of subpicture modules"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15673 msgid "OSD menu"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15677 msgid ""
15678 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15682 msgid "Number of threads"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15686 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15690 msgid "High priority"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15694 msgid ""
15695 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15699 msgid "Synchronise on audio track"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15703 msgid ""
15704 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15705 "on the audio track."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15709 msgid ""
15710 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15711 "rate."
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15715 msgid "Transcode stream output"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15719 msgid "Overlays/Subtitles"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15723 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15727 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15728 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15729
15730 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15731 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15732 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15733
15734 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15735 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15736 msgid "Conversions from "
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15740 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15741 msgid "MMX conversions from "
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15745 msgid "AltiVec conversions from "
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15749 msgid "Brightness threshold"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15753 msgid ""
15754 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15755 "threshold value will be the brighness defined below."
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15759 msgid "Image contrast (0-2)"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15763 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15767 msgid "Image hue (0-360)"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15771 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15775 msgid "Image saturation (0-3)"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15779 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15783 msgid "Image brightness (0-2)"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15787 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15791 msgid "Image gamma (0-10)"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15795 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15799 msgid "Image properties filter"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15803 msgid "Image adjust"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/video_filter/blend.c:67
15807 msgid "Video pictures blending"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/video_filter/clone.c:55
15811 msgid "Number of clones"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/video_filter/clone.c:56
15815 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/video_filter/clone.c:59
15819 msgid "Video output modules"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/video_filter/clone.c:60
15823 msgid ""
15824 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15825 "separated list of modules."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/video_filter/clone.c:64
15829 msgid "Clone video filter"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/video_filter/clone.c:66
15833 msgid "Clone"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
15837 msgid ""
15838 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
15839 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
15840 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
15841 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15845 msgid "Color threshold filter"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
15849 msgid "Color threshold"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/video_filter/crop.c:70
15853 msgid "Crop geometry (pixels)"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/video_filter/crop.c:71
15857 msgid ""
15858 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15859 "<left offset> + <top offset>."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/video_filter/crop.c:73
15863 msgid "Automatic cropping"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/video_filter/crop.c:74
15867 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/video_filter/crop.c:77
15871 msgid "Ratio max (x 1000)"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/video_filter/crop.c:78
15875 msgid ""
15876 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
15877 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
15878 "4/3."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/video_filter/crop.c:80
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Manual ratio"
15884 msgstr "ช่วงเวลา"
15885
15886 #: modules/video_filter/crop.c:81
15887 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/video_filter/crop.c:83
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Number of images for change"
15893 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
15894
15895 #: modules/video_filter/crop.c:84
15896 msgid ""
15897 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
15898 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
15899 "trigger recrop."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/video_filter/crop.c:86
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Number of lines for change"
15905 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
15906
15907 #: modules/video_filter/crop.c:87
15908 msgid ""
15909 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
15910 "that ratio changed and trigger recrop."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/video_filter/crop.c:89
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Number of non black pixels "
15916 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
15917
15918 #: modules/video_filter/crop.c:90
15919 msgid ""
15920 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/video_filter/crop.c:93
15924 msgid "Skip percentage (%)"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/video_filter/crop.c:94
15928 msgid ""
15929 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
15930 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/video_filter/crop.c:96
15934 msgid "Luminance threshold "
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/video_filter/crop.c:97
15938 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/video_filter/crop.c:101
15942 msgid "Crop video filter"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
15946 msgid "Cropping failed"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
15950 msgid "VLC could not open the video output module."
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
15954 msgid "Deinterlace mode"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15958 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15962 msgid "Streaming deinterlace mode"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15966 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15970 msgid "Deinterlacing video filter"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
15974 msgid "video-filter-event"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15978 msgid "Distort mode"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15982 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15986 msgid "Gradient image type"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15990 msgid ""
15991 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15992 "keep colors."
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15996 msgid "Apply cartoon effect"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16000 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16004 msgid "Edge"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16008 msgid "Hough"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16012 msgid "Gradient video filter"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/video_filter/invert.c:47
16016 msgid "Invert video filter"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/video_filter/invert.c:48
16020 msgid "Color inversion"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/video_filter/logo.c:68
16024 msgid "Logo filenames"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/video_filter/logo.c:69
16028 msgid ""
16029 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16030 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16031 "simply enter its filename."
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/video_filter/logo.c:72
16035 msgid "Logo animation # of loops"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/video_filter/logo.c:73
16039 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/video_filter/logo.c:75
16043 msgid "Logo individual image time in ms"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/video_filter/logo.c:76
16047 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16051 msgid "X coordinate"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/video_filter/logo.c:79
16055 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16059 msgid "Y coordinate"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/video_filter/logo.c:82
16063 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/video_filter/logo.c:84
16067 msgid "Transparency of the logo"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/video_filter/logo.c:85
16071 msgid ""
16072 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16073 "opacity)."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/video_filter/logo.c:87
16077 msgid "Logo position"
16078 msgstr "ตำแหน่งโลโก้"
16079
16080 #: modules/video_filter/logo.c:89
16081 msgid ""
16082 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16083 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/video_filter/logo.c:101
16087 msgid "Logo video filter"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/video_filter/logo.c:103
16091 msgid "Logo overlay"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/video_filter/logo.c:124
16095 msgid "Logo sub filter"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16099 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/video_filter/marq.c:82
16103 msgid ""
16104 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16105 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16106 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16107 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16108 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16109 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16110 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16111 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16112 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16116 msgid "X offset"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16120 msgid "X offset, from the left screen edge."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16124 msgid "Y offset"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16128 msgid "Y offset, down from the top."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/video_filter/marq.c:101
16132 msgid "Timeout"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/video_filter/marq.c:102
16136 msgid ""
16137 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16138 "(remains forever)."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/video_filter/marq.c:106
16142 msgid ""
16143 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16144 "totally opaque. "
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16148 msgid "Font size, pixels"
16149 msgstr "ขนาดตัวอัษก,พิกเซล"
16150
16151 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16152 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16156 msgid ""
16157 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16158 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16159 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16160 "(red + green), #FFFFFF = white"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/video_filter/marq.c:118
16164 msgid "Marquee position"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/video_filter/marq.c:120
16168 msgid ""
16169 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16170 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16171 "6 = top-right)."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16175 msgid "Misc"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/video_filter/marq.c:163
16179 msgid "Marquee display"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16183 msgid "Transparency"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16187 msgid ""
16188 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16189 "opaque (default)."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16193 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16197 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16201 msgid "Top left corner X coordinate"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16205 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16209 msgid "Top left corner Y coordinate"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16213 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16217 msgid "Border width"
16218 msgstr "ความกว้างของขอบ"
16219
16220 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16221 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16225 msgid "Border height"
16226 msgstr "ความสูงของขอบ"
16227
16228 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16229 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16233 msgid "Mosaic alignment"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16237 msgid ""
16238 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16239 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16240 "6 = top-right)."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16244 msgid "Positioning method"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16248 msgid ""
16249 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16250 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16251 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16255 #: modules/video_filter/wall.c:57
16256 msgid "Number of rows"
16257 msgstr "จำนวนแถว"
16258
16259 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16260 msgid ""
16261 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16262 "to \"fixed\"."
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16266 #: modules/video_filter/wall.c:53
16267 msgid "Number of columns"
16268 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
16269
16270 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16271 msgid ""
16272 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16273 "set to \"fixed\"."
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16277 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16281 msgid "Keep original size"
16282 msgstr "เก็ยขนาดตั้งต้น"
16283
16284 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16285 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16289 msgid "Elements order"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16293 msgid ""
16294 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16295 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16296 "bridge\" module."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16300 msgid "Offsets in order"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16304 msgid ""
16305 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16306 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16307 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16311 msgid ""
16312 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16313 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16314 "input."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16318 msgid "Bluescreen"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16322 msgid ""
16323 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16324 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16325 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16326 "blending (blue by default)."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16330 msgid "Bluescreen U value"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16334 msgid ""
16335 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16336 "Defaults to 120 for blue."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16340 msgid "Bluescreen V value"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16344 msgid ""
16345 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16346 "Defaults to 90 for blue."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16350 msgid "Bluescreen U tolerance"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16354 msgid ""
16355 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16356 "value between 10 and 20 seems sensible."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16360 msgid "Bluescreen V tolerance"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16364 msgid ""
16365 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16366 "value between 10 and 20 seems sensible."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16370 msgid "fixed"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16374 msgid "offsets"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16378 msgid "Mosaic video sub filter"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16382 msgid "Mosaic"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16386 msgid "Blur factor (1-127)"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16390 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16394 msgid "Motion blur"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16398 msgid "Motion blur filter"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16402 msgid "Description file"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16406 msgid "A file containing a simple playlist"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
16410 msgid "History parameter"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
16414 msgid "The umber of frames used for detection."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16418 msgid "Motion detect video filter"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
16422 msgid "Motion detect"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/video_filter/noise.c:51
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Noise video filter"
16428 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
16429
16430 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16431 msgid "OpenCV face detection example filter"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16435 #, fuzzy
16436 msgid "OpenCV example"
16437 msgstr "เปิดไฟล์"
16438
16439 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16440 msgid "Haar cascade filename"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16444 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16448 msgid "Use input chroma unaltered"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16452 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16456 msgid "RGB32"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16460 msgid "Don't display any video"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16464 msgid "Display the input video"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16468 msgid "Display the processed video"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16472 msgid "Show only errors"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16476 msgid "Show errors and warnings"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16480 msgid "Show everything including debug messages"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16484 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16488 #, fuzzy
16489 msgid "OpenCV"
16490 msgstr "เปิด"
16491
16492 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16493 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16497 msgid ""
16498 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16499 "OpenCV filter"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16503 #, fuzzy
16504 msgid "OpenCV filter chroma"
16505 msgstr "เปิดไฟล์"
16506
16507 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16508 msgid ""
16509 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16513 msgid "Wrapper filter output"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16517 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16521 msgid "Wrapper filter verbosity"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16525 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16529 msgid "OpenCV internal filter name"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16533 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16537 msgid "Configuration file"
16538 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
16539
16540 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16541 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16545 msgid "Path to OSD menu images"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16549 msgid ""
16550 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16551 "configuration file."
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16555 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16559 msgid "Menu position"
16560 msgstr "ตำแหน่งเมนู"
16561
16562 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16563 msgid ""
16564 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16565 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16566 "6 = top-right)."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16570 msgid "Menu timeout"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16574 msgid ""
16575 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16576 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16577 "visible."
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16581 msgid "Menu update interval"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16585 msgid ""
16586 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16587 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16588 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16589 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16593 msgid "On Screen Display menu"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16597 msgid ""
16598 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16602 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16606 msgid "Active windows"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16610 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16614 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Panoramix"
16620 msgstr "โปรแกรม"
16621
16622 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16623 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16627 msgid ""
16628 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16629 "misalignment due to autoratio control)"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16633 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16637 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16641 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16645 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Attenuation"
16651 msgstr "ช่วงเวลา"
16652
16653 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16654 msgid ""
16655 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16656 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16660 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16664 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16668 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16672 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16676 msgid "Attenuation, end (in %)"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16680 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16684 msgid "middle position (in %)"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16688 msgid ""
16689 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16690 "of blended zone"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16694 msgid "Gamma (Red) correction"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16698 msgid ""
16699 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16703 msgid "Gamma (Green) correction"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16707 msgid ""
16708 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16712 msgid "Gamma (Blue) correction"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16716 msgid ""
16717 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16721 msgid "Black Crush for Red"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16725 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16729 msgid "Black Crush for Green"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16733 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16737 msgid "Black Crush for Blue"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16741 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16745 msgid "White Crush for Red"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16749 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16753 msgid "White Crush for Green"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16757 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16761 msgid "White Crush for Blue"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16765 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16769 msgid "Black Level for Red"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16773 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16777 msgid "Black Level for Green"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16781 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16785 msgid "Black Level for Blue"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16789 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16793 msgid "White Level for Red"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16797 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16801 msgid "White Level for Green"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16805 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16809 msgid "White Level for Blue"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16813 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16817 msgid "Xinerama option"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16821 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
16825 msgid "Psychedelic video filter"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Number of puzzle rows"
16831 msgstr "จำนวนแถว"
16832
16833 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Number of puzzle columns"
16836 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
16837
16838 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
16839 msgid "Make one tile a black slot"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
16843 msgid ""
16844 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Puzzle interactive game video filter"
16850 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
16851
16852 #: modules/video_filter/ripple.c:49
16853 msgid "Ripple video filter"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/video_filter/rotate.c:49
16857 msgid "Angle in degrees"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/video_filter/rotate.c:50
16861 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/video_filter/rotate.c:58
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Rotate video filter"
16867 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
16868
16869 #: modules/video_filter/rotate.c:59
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Rotate"
16872 msgstr "วันที่"
16873
16874 #: modules/video_filter/rss.c:121
16875 msgid "Feed URLs"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/video_filter/rss.c:122
16879 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16880 msgstr "RSS/Atom feed '|' (pipe) แยกแต่ละ URL"
16881
16882 #: modules/video_filter/rss.c:123
16883 msgid "Speed of feeds"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/video_filter/rss.c:124
16887 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/video_filter/rss.c:125
16891 msgid "Max length"
16892 msgstr "ความยาวมากที่สุด"
16893
16894 #: modules/video_filter/rss.c:126
16895 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/video_filter/rss.c:128
16899 msgid "Refresh time"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/video_filter/rss.c:129
16903 msgid ""
16904 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16905 "feeds are never updated."
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/video_filter/rss.c:131
16909 msgid "Feed images"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/video_filter/rss.c:132
16913 msgid "Display feed images if available."
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/video_filter/rss.c:139
16917 msgid ""
16918 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16919 "totally opaque."
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/video_filter/rss.c:152
16923 msgid "Text position"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/video_filter/rss.c:154
16927 msgid ""
16928 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16929 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16930 "right)."
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/video_filter/rss.c:199
16934 msgid "RSS and Atom feed display"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16938 msgid "RV32 conversion filter"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/video_filter/transform.c:57
16942 msgid "Transform type"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/video_filter/transform.c:58
16946 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/video_filter/transform.c:61
16950 msgid "Rotate by 90 degrees"
16951 msgstr "หมุน 90 องศา"
16952
16953 #: modules/video_filter/transform.c:62
16954 msgid "Rotate by 180 degrees"
16955 msgstr "หมุน 180 องศา"
16956
16957 #: modules/video_filter/transform.c:62
16958 msgid "Rotate by 270 degrees"
16959 msgstr "หมุน 270 องศา"
16960
16961 #: modules/video_filter/transform.c:63
16962 msgid "Flip horizontally"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/video_filter/transform.c:63
16966 msgid "Flip vertically"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/video_filter/transform.c:66
16970 msgid "Video transformation filter"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/video_filter/wall.c:54
16974 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/video_filter/wall.c:58
16978 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/video_filter/wall.c:62
16982 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/video_filter/wall.c:65
16986 msgid "Element aspect ratio"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/video_filter/wall.c:66
16990 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/video_filter/wall.c:70
16994 msgid "Wall video filter"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/video_filter/wall.c:71
16998 msgid "Image wall"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/video_filter/wave.c:50
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Wave video filter"
17004 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
17005
17006 #: modules/video_output/aa.c:55
17007 msgid "ASCII Art"
17008 msgstr "ASCII Art"
17009
17010 #: modules/video_output/aa.c:58
17011 msgid "ASCII-art video output"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/video_output/caca.c:81
17015 msgid "Color ASCII art video output"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/video_output/directfb.c:69
17019 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:89
17023 msgid "DirectX 3D video output"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
17027 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17031 msgid ""
17032 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17033 "doesn't have any effect when using overlays."
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
17037 msgid "Use video buffers in system memory"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17041 msgid ""
17042 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17043 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17044 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17045 "doesn't have any effect when using overlays."
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
17049 msgid "Use triple buffering for overlays"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17053 msgid ""
17054 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17055 "better video quality (no flickering)."
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17059 msgid "Name of desired display device"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/video_output/directx/directx.c:144
17063 msgid ""
17064 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17065 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17066 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/video_output/directx/directx.c:149
17070 msgid "Enable wallpaper mode "
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17074 msgid ""
17075 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17076 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17077 "desktop must not already have a wallpaper."
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/video_output/directx/directx.c:177
17081 msgid "DirectX video output"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/video_output/directx/directx.c:317
17085 msgid "Wallpaper"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17089 msgid "OpenGL video output"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/video_output/fb.c:67
17093 msgid "Framebuffer device"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/video_output/fb.c:69
17097 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/video_output/fb.c:77
17101 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17105 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17106 msgid "X11 display"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/video_output/ggi.c:58
17110 msgid ""
17111 "X11 hardware display to use.\n"
17112 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/video_output/glide.c:64
17116 msgid "3dfx Glide video output"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17120 msgid "HD1000 video output"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/video_output/image.c:49
17124 msgid "Image format"
17125 msgstr "รูปแบบของภาพ"
17126
17127 #: modules/video_output/image.c:50
17128 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/video_output/image.c:52
17132 msgid "Image width"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/video_output/image.c:53
17136 msgid ""
17137 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17138 "characteristics."
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/video_output/image.c:57
17142 msgid "Image height"
17143 msgstr "ความสูงของภาพ"
17144
17145 #: modules/video_output/image.c:58
17146 msgid ""
17147 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17148 "video characteristics."
17149 msgstr ""
17150
17151 #: modules/video_output/image.c:62
17152 msgid "Recording ratio"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/video_output/image.c:63
17156 msgid ""
17157 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/video_output/image.c:66
17161 msgid "Filename prefix"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/video_output/image.c:67
17165 msgid ""
17166 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17167 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/video_output/image.c:71
17171 msgid "Always write to the same file"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/video_output/image.c:72
17175 msgid ""
17176 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17177 "this case, the number is not appended to the filename."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/video_output/image.c:81
17181 msgid "Image video output"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/video_output/mga.c:59
17185 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17189 msgid "Cube"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17193 msgid "Transparent Cube"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/video_output/opengl.c:123
17197 msgid "Cylinder"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/video_output/opengl.c:123
17201 msgid "Torus"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/video_output/opengl.c:123
17205 msgid "Sphere"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/video_output/opengl.c:123
17209 msgid "SQUAREXY"
17210 msgstr "SQUAREXY"
17211
17212 #: modules/video_output/opengl.c:123
17213 msgid "SQUARER"
17214 msgstr "SQUARER"
17215
17216 #: modules/video_output/opengl.c:123
17217 msgid "ASINXY"
17218 msgstr "ASINXY"
17219
17220 #: modules/video_output/opengl.c:123
17221 msgid "ASINR"
17222 msgstr "ASINR"
17223
17224 #: modules/video_output/opengl.c:123
17225 msgid "SINEXY"
17226 msgstr "SINEXY"
17227
17228 #: modules/video_output/opengl.c:123
17229 msgid "SINER"
17230 msgstr "SINER"
17231
17232 #: modules/video_output/opengl.c:151
17233 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/video_output/opengl.c:152
17237 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/video_output/opengl.c:153
17241 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/video_output/opengl.c:154
17245 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/video_output/opengl.c:155
17249 msgid "Point of view x-coordinate"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/video_output/opengl.c:156
17253 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/video_output/opengl.c:158
17257 msgid "Point of view y-coordinate"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/video_output/opengl.c:159
17261 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/video_output/opengl.c:161
17265 msgid "Point of view z-coordinate"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/video_output/opengl.c:162
17269 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/video_output/opengl.c:165
17273 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/video_output/opengl.c:166
17277 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/video_output/opengl.c:168
17281 msgid "Effect"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/video_output/opengl.c:170
17285 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17289 msgid "QT Embedded display"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17293 msgid ""
17294 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17295 "the DISPLAY environment variable."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17299 msgid "QT Embedded video output"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/video_output/sdl.c:108
17303 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/video_output/snapshot.c:59
17307 msgid "Snapshot width"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17311 msgid "Width of the snapshot image."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/video_output/snapshot.c:62
17315 msgid "Snapshot height"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17319 msgid "Height of the snapshot image."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/video_output/snapshot.c:65
17323 msgid "Chroma"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17327 msgid ""
17328 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/video_output/snapshot.c:69
17332 msgid "Cache size (number of images)"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17336 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/video_output/snapshot.c:74
17340 msgid "Snapshot module"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17344 msgid "SVGAlib video output"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17348 msgid "Windows GAPI video output"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17352 msgid "Windows GDI video output"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17356 msgid "XVideo adaptor number"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17360 msgid ""
17361 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17362 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17363 msgstr ""
17364
17365 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17366 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17367 msgid "Alternate fullscreen method"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17371 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17372 msgid ""
17373 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17374 "its drawbacks.\n"
17375 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17376 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17377 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17378 "show on top of the video."
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17382 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17383 msgid ""
17384 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17385 "DISPLAY environment variable."
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17389 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17390 msgid "Screen for fullscreen mode."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17394 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17395 msgid ""
17396 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17397 "1 for the second."
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17401 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17405 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17406 msgid "Use shared memory"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17410 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17411 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17412 msgstr ""
17413
17414 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17415 msgid "X11 video output"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17419 msgid ""
17420 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17421 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17425 msgid "XVimage chroma format"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17429 msgid ""
17430 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17431 "to improve performances by using the most efficient one."
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17435 msgid "XVideo extension video output"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17439 msgid "XVMC adaptor number"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17443 msgid ""
17444 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17445 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17449 msgid "X11 display name"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17453 msgid ""
17454 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17455 "the value of the DISPLAY environment variable."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17459 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17463 msgid ""
17464 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17465 "0 for first screen, 1 for the second."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17469 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17473 msgid "You can choose the crop style to apply."
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17477 msgid "XVMC extension video output"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17481 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/visualization/goom.c:58
17485 msgid "Goom display width"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/visualization/goom.c:59
17489 msgid "Goom display height"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/visualization/goom.c:60
17493 msgid ""
17494 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17495 "will be prettier but more CPU intensive)."
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/visualization/goom.c:63
17499 msgid "Goom animation speed"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/visualization/goom.c:64
17503 msgid ""
17504 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/visualization/goom.c:70
17508 msgid "Goom"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/visualization/goom.c:71
17512 msgid "Goom effect"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17516 msgid "Effects list"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17520 msgid ""
17521 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17522 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17526 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17530 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17534 msgid "Number of bands"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17538 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17542 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17546 msgid "Band separator"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17550 msgid "Number of blank pixels between bands."
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17554 msgid "Amplification"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17558 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17562 msgid "Enable peaks"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17566 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17570 msgid "Enable original graphic spectrum"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17574 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17578 msgid "Enable bands"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17582 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17586 msgid "Enable base"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17590 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17594 msgid "Base pixel radius"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17598 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17602 msgid "Spectral sections"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17606 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17610 msgid "Peak height"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17614 msgid "Total pixel height of the peak items."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17618 msgid "Peak extra width"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17622 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17626 msgid "V-plane color"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17630 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17634 msgid "Number of stars"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17638 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17642 msgid "Visualizer"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17646 msgid "Visualizer filter"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17650 msgid "Spectrum analyser"
17651 msgstr ""
17652
17653 #, fuzzy
17654 #~ msgid "Disc Type"
17655 #~ msgstr "ชนิดขิงดิสค์"
17656
17657 #, fuzzy
17658 #~ msgid "Media File"
17659 #~ msgstr "เปิดไฟล์"
17660
17661 #, fuzzy
17662 #~ msgid "Download when asked"
17663 #~ msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
17664
17665 #, fuzzy
17666 #~ msgid "text"
17667 #~ msgstr "ถัดไป"
17668
17669 #, fuzzy
17670 #~ msgid "QWidget"
17671 #~ msgstr "ความกว้าง"
17672
17673 #, fuzzy
17674 #~ msgid "spacing"
17675 #~ msgstr "string"
17676
17677 #, fuzzy
17678 #~ msgid "Line"
17679 #~ msgstr "เข้าระบบ"
17680
17681 #, fuzzy
17682 #~ msgid "orientation"
17683 #~ msgstr "ช่วงเวลา"
17684
17685 #, fuzzy
17686 #~ msgid "enabled"
17687 #~ msgstr "เปิดใช้งาน"
17688
17689 #, fuzzy
17690 #~ msgid "Disk"
17691 #~ msgstr "แผ่นดิสค์"
17692
17693 #, fuzzy
17694 #~ msgid "Create"
17695 #~ msgstr "ตรงกลาง"
17696
17697 #~ msgid "Errors"
17698 #~ msgstr "ข้อผิดพลาด"
17699
17700 #, fuzzy
17701 #~ msgid "Stream information"
17702 #~ msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
17703
17704 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17705 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
17706
17707 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17708 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
17709
17710 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17711 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
17712
17713 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17714 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
17715
17716 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17717 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
17718
17719 #~ msgid "Console"
17720 #~ msgstr "คอนโซล"
17721
17722 #~ msgid "Yes"
17723 #~ msgstr "ใช่"
17724
17725 #~ msgid "No"
17726 #~ msgstr "ไม่ใช่"
17727
17728 #~ msgid "Sorted by Artist"
17729 #~ msgstr "เรียงตามชื่อศิลปิน"
17730
17731 #~ msgid "Sorted by Album"
17732 #~ msgstr "เรียงตามอัลบัม"
17733
17734 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17735 #~ msgstr "รูปแบบของเวลา (%Y%m%d %H%M%S)"