]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/th.po
make update-po
[vlc] / po / th.po
1 # Thai translations for VLC package.
2 # Copyright (C) 2006 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # <develop5@datawiz.co.th>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: l 10n\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-19 22:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-01 17:02+0700\n"
12 "Last-Translator: psaingtong <develop5@datawiz.co.th>\n"
13 "Language-Team: Thai <thailang@buraphalinux.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr ""
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "เลือก \"Advanced Options\" เพื่อดูออพชั่นทั้งหมด"
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
30 msgid "General"
31 msgstr "ทั่วไป"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
34 msgid "Interface"
35 msgstr "ส่วนติดต่อ"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:44
38 msgid "Settings for VLC's interfaces"
39 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อของ VLC"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:46
42 msgid "General interface settings"
43 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อทั่วไป"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:48
46 msgid "Main interfaces"
47 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:49
50 msgid "Settings for the main interface"
51 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
54 msgid "Control interfaces"
55 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:52
58 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
59 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อการควบคุม"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
62 msgid "Hotkeys settings"
63 msgstr "การตั้งค่า Hotkeys "
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1599
66 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
67 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
68 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
69 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
70 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
71 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
72 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
73 msgid "Audio"
74 msgstr "เสียง"
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:59
77 msgid "Audio settings"
78 msgstr "การตั้งค่าเสียง"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
81 msgid "General audio settings"
82 msgstr "การตั้งค่าเสียงทั่วไป"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
85 #: src/video_output/video_output.c:428
86 msgid "Filters"
87 msgstr ""
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:66
90 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
91 msgstr ""
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
94 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
95 msgid "Visualizations"
96 msgstr ""
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
99 msgid "Audio visualizations"
100 msgstr ""
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
103 msgid "Output modules"
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:73
107 msgid "These are general settings for audio output modules."
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
112 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
113 msgid "Miscellaneous"
114 msgstr "อื่นๆ"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:76
117 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
118 msgstr ""
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1627
121 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
122 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
123 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
124 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
128 #: modules/stream_out/transcode.c:202
129 msgid "Video"
130 msgstr "วิดีโอ"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:80
133 msgid "Video settings"
134 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
137 msgid "General video settings"
138 msgstr "การตั้งค่าทั่วไปองวิดีโอ"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:87
141 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
142 msgstr ""
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:91
145 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
146 msgstr ""
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:93
149 msgid "Subtitles/OSD"
150 msgstr "บทพากย์/OSD"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:94
153 msgid ""
154 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
155 "subpictures\"."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:103
159 msgid "Input / Codecs"
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:104
163 msgid ""
164 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
165 "VLC. Encoder settings can also be found here."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:107
169 msgid "Access modules"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:109
173 msgid ""
174 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
175 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:113
179 msgid "Access filters"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:115
183 msgid ""
184 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
185 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
186 "you are doing."
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:119
190 msgid "Demuxers"
191 msgstr ""
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:120
194 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:122
198 msgid "Video codecs"
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:123
202 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:125
206 msgid "Audio codecs"
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:126
210 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:128
214 msgid "Other codecs"
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:129
218 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:132
222 msgid "General input settings. Use with care."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
227 msgid "Stream output"
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:137
231 msgid ""
232 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
233 "incoming streams.\n"
234 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
235 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
236 "RTSP).\n"
237 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
238 "duplicating...)."
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:145
242 msgid "General stream output settings"
243 msgstr ""
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:147
246 msgid "Muxers"
247 msgstr ""
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:149
250 msgid ""
251 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
252 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
253 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
254 "You can also set default parameters for each muxer."
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:155
258 msgid "Access output"
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:157
262 msgid ""
263 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
264 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
265 "should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each access output."
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:162
270 msgid "Packetizers"
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:164
274 msgid ""
275 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
276 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
277 "not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each packetizer."
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:170
282 msgid "Sout stream"
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:171
286 msgid ""
287 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
288 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
289 "for each sout stream module here."
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
293 msgid "SAP"
294 msgstr "SAP"
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:178
297 msgid ""
298 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
299 "multicast UDP or RTP."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:181
303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
304 msgid "VOD"
305 msgstr "VOD"
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:182
308 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
312 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
313 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
314 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
316 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
318 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
320 msgid "Playlist"
321 msgstr ""
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:187
324 msgid ""
325 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
326 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:191
330 msgid "General playlist behaviour"
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
334 msgid "Services discovery"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:193
338 msgid ""
339 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
340 "playlist."
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
344 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
345 msgid "Advanced"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:198
349 msgid "Advanced settings. Use with care."
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:200
353 msgid "CPU features"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:201
357 msgid ""
358 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
359 "not change these settings."
360 msgstr ""
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:204
363 msgid "Advanced settings"
364 msgstr ""
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:205
367 msgid "Other advanced settings"
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
371 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
373 msgid "Network"
374 msgstr "ระบบเครือข่าย"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:208
377 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:213
381 msgid "Chroma modules settings"
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:214
385 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:216
389 msgid "Packetizer modules settings"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:220
393 msgid "Encoders settings"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:222
397 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:225
401 msgid "Dialog providers settings"
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:227
405 msgid "Dialog providers can be configured here."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:229
409 msgid "Subtitle demuxer settings"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:231
413 msgid ""
414 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
415 "example by setting the subtitles type or file name."
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:238
419 msgid "No help available"
420 msgstr "ไม่มีความช่วยเหลือ"
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:239
423 msgid "There is no help available for these modules."
424 msgstr "ไม่มีความช่วยเหลือในโมดูลนี้"
425
426 #: include/vlc_interface.h:146
427 msgid ""
428 "\n"
429 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
430 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
434 msgid "Quick &Open File..."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:34
438 msgid "&Advanced Open..."
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:35
442 #, fuzzy
443 msgid "Open &Directory..."
444 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:37
447 msgid "Select one or more files to open"
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
451 msgid "Information..."
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:42
455 #, fuzzy
456 msgid "Messages..."
457 msgstr "&ข้อความ..."
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:43
460 #, fuzzy
461 msgid "Extended settings..."
462 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:45
465 msgid "About VLC media player..."
466 msgstr ""
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
469 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
470 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
471 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
472 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
473 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
477 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
478 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
479 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
480 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
481 msgid "Play"
482 msgstr "เล่น"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:49
485 #, fuzzy
486 msgid "Fetch information"
487 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
494 msgid "Delete"
495 msgstr "ลบ"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:52
498 #, fuzzy
499 msgid "Sort"
500 msgstr "ช้ากว่า"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:53
503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
504 msgid "Add node"
505 msgstr ""
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:54
508 msgid "Stream..."
509 msgstr ""
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:55
512 #, fuzzy
513 msgid "Save..."
514 msgstr "บันทึกไฟล์..."
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
517 msgid "Repeat all"
518 msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:60
521 #, fuzzy
522 msgid "Repeat one"
523 msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:61
526 msgid "No repeat"
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
530 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
531 msgid "Random"
532 msgstr ""
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:64
535 msgid "No random"
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:66
539 msgid "Add to playlist"
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:67
543 msgid "Add to media library"
544 msgstr ""
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:69
547 #, fuzzy
548 msgid "Add file..."
549 msgstr "บันทึกไฟล์..."
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:70
552 msgid "Advanced open..."
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:71
556 #, fuzzy
557 msgid "Add directory..."
558 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:73
561 #, fuzzy
562 msgid "Save playlist to file..."
563 msgstr "บันทึกไฟล์..."
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:74
566 msgid "Load playlist file..."
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
571 msgid "Search"
572 msgstr "ค้นหา"
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:77
575 #, fuzzy
576 msgid "Search filter"
577 msgstr "บันทึกไฟล์"
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:79
580 msgid "Additional sources"
581 msgstr ""
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:83
584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
585 msgid ""
586 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
587 "them."
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
591 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
592 msgid "Image clone"
593 msgstr ""
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:89
596 msgid "Clone the image"
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:91
600 msgid "Magnification"
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:92
604 msgid ""
605 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
606 "be magnified."
607 msgstr ""
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:95
610 #, fuzzy
611 msgid "Waves"
612 msgstr "บันทึก"
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:96
615 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
616 msgstr ""
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:98
619 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:100
623 msgid "Image colors inversion"
624 msgstr ""
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:102
627 msgid "Split the image to make an image wall"
628 msgstr ""
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:104
631 msgid ""
632 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
633 "The video gets split in parts that you must sort."
634 msgstr ""
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:107
637 msgid ""
638 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
639 "Try changing the various settings for different effects"
640 msgstr ""
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:110
643 msgid ""
644 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
645 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
646 "settings."
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
650 msgid "Meta-information"
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
654 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
655 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
656 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
659 msgid "Title"
660 msgstr "ชื่อเรื่อง"
661
662 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
663 msgid "Artist"
664 msgstr "ศิลปิน"
665
666 #: include/vlc_meta.h:35
667 msgid "Genre"
668 msgstr ""
669
670 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
671 msgid "Copyright"
672 msgstr "ลิขสิทธ์"
673
674 #: include/vlc_meta.h:37
675 msgid "Album/movie/show title"
676 msgstr "อัลบัม/ภาพยนต์/แสดงชื่อเรื่อง"
677
678 #: include/vlc_meta.h:38
679 msgid "Track number/position in set"
680 msgstr ""
681
682 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
684 msgid "Description"
685 msgstr "คำอธิบาย"
686
687 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
688 msgid "Rating"
689 msgstr ""
690
691 #: include/vlc_meta.h:41
692 msgid "Date"
693 msgstr "วันที่"
694
695 #: include/vlc_meta.h:42
696 msgid "Setting"
697 msgstr "การตั้งค่า"
698
699 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
701 msgid "URL"
702 msgstr "URL"
703
704 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc-module.c:106
705 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
706 msgid "Language"
707 msgstr "ภาษา"
708
709 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
710 msgid "Now Playing"
711 msgstr ""
712
713 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
714 msgid "Publisher"
715 msgstr ""
716
717 #: include/vlc_meta.h:47
718 msgid "Encoded by"
719 msgstr ""
720
721 #: include/vlc_meta.h:49
722 #, fuzzy
723 msgid "Art URL"
724 msgstr "URL"
725
726 #: include/vlc_meta.h:51
727 msgid "Codec Name"
728 msgstr ""
729
730 #: include/vlc_meta.h:52
731 msgid "Codec Description"
732 msgstr ""
733
734 #: include/vlc/vlc.h:580
735 msgid ""
736 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
737 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
738 "see the file named COPYING for details.\n"
739 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
740 msgstr ""
741 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
742 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
743 "see the file named COPYING for details.\n"
744 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
745
746 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
747 #: src/audio_output/filters.c:224
748 msgid "Audio filtering failed"
749 msgstr ""
750
751 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
752 #: src/audio_output/filters.c:225
753 #, c-format
754 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
755 msgstr ""
756
757 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
758 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
759 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
760 msgid "Disable"
761 msgstr ""
762
763 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
764 msgid "Spectrometer"
765 msgstr ""
766
767 #: src/audio_output/input.c:90
768 msgid "Scope"
769 msgstr ""
770
771 #: src/audio_output/input.c:92
772 msgid "Spectrum"
773 msgstr ""
774
775 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
776 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
777 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
778 msgid "Equalizer"
779 msgstr ""
780
781 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
782 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
783 msgid "Audio filters"
784 msgstr ""
785
786 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
787 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
788 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
789 msgid "Audio Channels"
790 msgstr ""
791
792 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
793 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
794 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
795 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
796 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
797 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
798 msgid "Stereo"
799 msgstr "สเตริโอ"
800
801 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
802 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
803 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
804 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
805 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
806 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
807 msgid "Left"
808 msgstr "ซ้าย"
809
810 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
811 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
812 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
813 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
814 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
815 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
816 msgid "Right"
817 msgstr "วา"
818
819 #: src/audio_output/output.c:134
820 msgid "Dolby Surround"
821 msgstr "ความกว้างวิดีโอ"
822
823 #: src/audio_output/output.c:146
824 msgid "Reverse stereo"
825 msgstr ""
826
827 #: src/extras/getopt.c:636
828 #, c-format
829 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
830 msgstr ""
831
832 #: src/extras/getopt.c:661
833 #, c-format
834 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
835 msgstr ""
836
837 #: src/extras/getopt.c:666
838 #, c-format
839 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
840 msgstr ""
841
842 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
843 #, c-format
844 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
845 msgstr ""
846
847 #: src/extras/getopt.c:713
848 #, c-format
849 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
850 msgstr ""
851
852 #: src/extras/getopt.c:717
853 #, c-format
854 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
855 msgstr ""
856
857 #: src/extras/getopt.c:743
858 #, c-format
859 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
860 msgstr ""
861
862 #: src/extras/getopt.c:746
863 #, c-format
864 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
865 msgstr ""
866
867 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
868 #, c-format
869 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
870 msgstr ""
871
872 #: src/extras/getopt.c:823
873 #, c-format
874 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
875 msgstr ""
876
877 #: src/extras/getopt.c:841
878 #, c-format
879 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
880 msgstr ""
881
882 #: src/input/control.c:287
883 #, c-format
884 msgid "Bookmark %i"
885 msgstr ""
886
887 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
888 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
889 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
890 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
891 #: modules/stream_out/es.c:379
892 msgid "Streaming / Transcoding failed"
893 msgstr ""
894
895 #: src/input/decoder.c:118
896 msgid "VLC could not open the packetizer module."
897 msgstr ""
898
899 #: src/input/decoder.c:130
900 msgid "VLC could not open the decoder module."
901 msgstr ""
902
903 #: src/input/decoder.c:140
904 msgid "No suitable decoder module for format"
905 msgstr ""
906
907 #: src/input/decoder.c:141
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
911 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
912 msgstr ""
913
914 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
915 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
916 #: modules/access/cdda/info.c:999
917 #, c-format
918 msgid "Track %i"
919 msgstr ""
920
921 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
922 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
923 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
924 msgid "Program"
925 msgstr "โปรแกรม"
926
927 #: src/input/es_out.c:1586 modules/codec/faad.c:329
928 #, c-format
929 msgid "Stream %d"
930 msgstr ""
931
932 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/wizard.m:425
933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
935 msgid "Codec"
936 msgstr "Codec"
937
938 #: src/input/es_out.c:1599 src/input/es_out.c:1627 src/input/es_out.c:1654
939 #: modules/gui/macosx/output.m:153
940 msgid "Type"
941 msgstr "ชนิด"
942
943 #: src/input/es_out.c:1602 modules/codec/faad.c:333
944 #: modules/gui/macosx/output.m:176
945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
946 msgid "Channels"
947 msgstr ""
948
949 #: src/input/es_out.c:1607 modules/codec/faad.c:335
950 msgid "Sample rate"
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/es_out.c:1608 modules/codec/faad.c:335
954 #, c-format
955 msgid "%d Hz"
956 msgstr "%d Hz"
957
958 #: src/input/es_out.c:1614
959 msgid "Bits per sample"
960 msgstr ""
961
962 #: src/input/es_out.c:1619 modules/access_output/shout.c:87
963 #: modules/access/pvr.c:84
964 msgid "Bitrate"
965 msgstr ""
966
967 #: src/input/es_out.c:1620
968 #, c-format
969 msgid "%d kb/s"
970 msgstr "%d kb/s"
971
972 #: src/input/es_out.c:1631
973 msgid "Resolution"
974 msgstr ""
975
976 #: src/input/es_out.c:1637
977 msgid "Display resolution"
978 msgstr ""
979
980 #: src/input/es_out.c:1647 modules/access/screen/screen.c:40
981 msgid "Frame rate"
982 msgstr ""
983
984 #: src/input/es_out.c:1654
985 msgid "Subtitle"
986 msgstr "ชื่อเรื่องย่อย"
987
988 #: src/input/input.c:2078
989 msgid "Your input can't be opened"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/input.c:2079
993 #, c-format
994 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/input.c:2154
998 msgid "Can't recognize the input's format"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/input.c:2155
1002 #, c-format
1003 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/input/var.c:115
1007 msgid "Bookmark"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1011 msgid "Programs"
1012 msgstr "โปรแกรม"
1013
1014 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1015 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1016 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1017 msgid "Chapter"
1018 msgstr "บทเรื่อง"
1019
1020 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1021 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1022 msgid "Navigation"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1026 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1027 msgid "Video Track"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1031 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1032 msgid "Audio Track"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1036 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1037 msgid "Subtitles Track"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/var.c:256
1041 msgid "Next title"
1042 msgstr "เรื่องต่อไป"
1043
1044 #: src/input/var.c:261
1045 msgid "Previous title"
1046 msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
1047
1048 #: src/input/var.c:284
1049 #, c-format
1050 msgid "Title %i"
1051 msgstr "ชื่อเรื่อง %i"
1052
1053 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1054 #, c-format
1055 msgid "Chapter %i"
1056 msgstr "บทที่ %i"
1057
1058 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1059 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1060 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1061 msgid "Next chapter"
1062 msgstr "บทต่อไป"
1063
1064 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1065 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1066 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1067 msgid "Previous chapter"
1068 msgstr "บทก่อนหน้านี้"
1069
1070 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1071 #, c-format
1072 msgid "Media: %s"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1076 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1077 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1078 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1079 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1081 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1082 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1083 msgid "Cancel"
1084 msgstr "ยกเลิก"
1085
1086 #: src/interface/interaction.c:363
1087 msgid "Ok"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/interface/interface.c:340
1091 msgid "Switch interface"
1092 msgstr "เปลี่ยนส่วนติดต่อ"
1093
1094 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1095 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1096 msgid "Add Interface"
1097 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
1098
1099 #: src/interface/interface.c:373
1100 msgid "Telnet Interface"
1101 msgstr "ส่วนติดต่อของเทลเน็ต"
1102
1103 #: src/interface/interface.c:376
1104 msgid "Web Interface"
1105 msgstr "ส่วนติดต่อของเว็บ"
1106
1107 #: src/interface/interface.c:379
1108 msgid "Debug logging"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/interface/interface.c:382
1112 msgid "Mouse Gestures"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1682
1116 #: src/misc/modules.c:2005
1117 msgid "C"
1118 msgstr "C"
1119
1120 #: src/libvlc-common.c:294
1121 msgid "Help options"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1227
1125 msgid "string"
1126 msgstr "string"
1127
1128 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1191
1129 msgid "integer"
1130 msgstr "integer"
1131
1132 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1216
1133 msgid "float"
1134 msgstr "float"
1135
1136 #: src/libvlc-common.c:1410
1137 msgid " (default enabled)"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/libvlc-common.c:1411
1141 msgid " (default disabled)"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/libvlc-common.c:1593
1145 #, c-format
1146 msgid "VLC version %s\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/libvlc-common.c:1594
1150 #, c-format
1151 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/libvlc-common.c:1596
1155 #, c-format
1156 msgid "Compiler: %s\n"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/libvlc-common.c:1599
1160 #, c-format
1161 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/libvlc-common.c:1631
1165 msgid ""
1166 "\n"
1167 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/libvlc-common.c:1652
1171 msgid ""
1172 "\n"
1173 "Press the RETURN key to continue...\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1177 msgid "Auto"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/libvlc-module.c:47
1181 msgid "American English"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/libvlc-module.c:47
1185 msgid "British English"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1189 msgid "Catalan"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1193 msgid "Czech"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1197 msgid "Danish"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1201 msgid "German"
1202 msgstr "เยอรมัน"
1203
1204 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1205 msgid "Spanish"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1209 msgid "French"
1210 msgstr "ฝรั่งเศส"
1211
1212 #: src/libvlc-module.c:49
1213 msgid "Galician"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1217 msgid "Hebrew"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1221 msgid "Hungarian"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1225 msgid "Italian"
1226 msgstr "อิตาเลียน"
1227
1228 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1229 msgid "Japanese"
1230 msgstr "ญี่ปุ่น"
1231
1232 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1233 msgid "Georgian"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1237 msgid "Korean"
1238 msgstr "เกาหลี"
1239
1240 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1241 msgid "Malay"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1245 msgid "Dutch"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc-module.c:51
1249 msgid "Occitan"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc-module.c:51
1253 msgid "Brazilian Portuguese"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1257 msgid "Romanian"
1258 msgstr "โรมาเนีย"
1259
1260 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1261 msgid "Russian"
1262 msgstr "รัสเซีย"
1263
1264 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1265 msgid "Slovak"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1269 msgid "Slovenian"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1273 msgid "Swedish"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1277 msgid "Turkish"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc-module.c:53
1281 msgid "Simplified Chinese"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc-module.c:53
1285 msgid "Chinese Traditional"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc-module.c:72
1289 msgid ""
1290 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1291 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1292 "related options."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc-module.c:76
1296 msgid "Interface module"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc-module.c:78
1300 msgid ""
1301 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1302 "automatically select the best module available."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1306 msgid "Extra interface modules"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc-module.c:84
1310 msgid ""
1311 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1312 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1313 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1314 "\", \"gestures\" ...)"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc-module.c:91
1318 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:93
1322 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:95
1326 msgid ""
1327 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1328 "1=warnings, 2=debug)."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:98
1332 msgid "Be quiet"
1333 msgstr "กรุณาเงียบ"
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:100
1336 msgid "Turn off all warning and information messages."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:102
1340 msgid "Default stream"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:104
1344 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:107
1348 msgid ""
1349 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1350 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:111
1354 msgid "Color messages"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:113
1358 msgid ""
1359 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1360 "needs Linux color support for this to work."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:116
1364 msgid "Show advanced options"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:118
1368 msgid ""
1369 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1370 "available options, including those that most users should never touch."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1374 msgid "Show interface with mouse"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:124
1378 msgid ""
1379 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1380 "edge of the screen in fullscreen mode."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:127
1384 msgid "Interface interaction"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:129
1388 msgid ""
1389 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1390 "user input is required."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:139
1394 msgid ""
1395 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1396 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1397 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1398 "the \"audio filters\" modules section."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:145
1402 msgid "Audio output module"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:147
1406 msgid ""
1407 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1408 "automatically select the best method available."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1412 msgid "Enable audio"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:153
1416 msgid ""
1417 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1418 "not take place, thus saving some processing power."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:156
1422 msgid "Force mono audio"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:157
1426 msgid "This will force a mono audio output."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:159
1430 msgid "Default audio volume"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:161
1434 msgid ""
1435 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:164
1439 msgid "Audio output saved volume"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:166
1443 msgid ""
1444 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1445 "should not change this option manually."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:169
1449 msgid "Audio output volume step"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:171
1453 msgid ""
1454 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1455 "0 to 1024."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:174
1459 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:176
1463 msgid ""
1464 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1465 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:180
1469 msgid "High quality audio resampling"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:182
1473 msgid ""
1474 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1475 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1476 "resampling algorithm will be used instead."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:187
1480 msgid "Audio desynchronization compensation"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:189
1484 msgid ""
1485 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1486 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:192
1490 msgid "Audio output channels mode"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:194
1494 msgid ""
1495 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1496 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1497 "played)."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:198
1501 msgid "Use S/PDIF when available"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:200
1505 msgid ""
1506 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1507 "audio stream being played."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:203
1511 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:205
1515 msgid ""
1516 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1517 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1518 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1519 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:211
1523 msgid "On"
1524 msgstr "เปิด"
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:211
1527 msgid "Off"
1528 msgstr "ปิด"
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:216
1531 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:219
1535 msgid "Audio visualizations "
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:221
1539 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:229
1543 msgid ""
1544 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1545 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1546 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1547 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1548 "options."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:235
1552 msgid "Video output module"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:237
1556 msgid ""
1557 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1558 "automatically select the best method available."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1562 msgid "Enable video"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:242
1566 msgid ""
1567 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1568 "not take place, thus saving some processing power."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1572 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1573 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1574 msgid "Video width"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:247
1578 msgid ""
1579 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1580 "characteristics."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1584 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1585 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1586 msgid "Video height"
1587 msgstr "ความสูลวิดีโอ"
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:252
1590 msgid ""
1591 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1592 "video characteristics."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:255
1596 msgid "Video X coordinate"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:257
1600 msgid ""
1601 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1602 "coordinate)."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:260
1606 msgid "Video Y coordinate"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:262
1610 msgid ""
1611 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1612 "coordinate)."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:265
1616 msgid "Video title"
1617 msgstr "ชื่อเรื่องวิดีโอ"
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:267
1620 msgid ""
1621 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1622 "interface)."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:270
1626 msgid "Video alignment"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:272
1630 msgid ""
1631 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1632 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1633 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1637 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1638 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1639 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1640 #: modules/video_filter/rss.c:160
1641 msgid "Center"
1642 msgstr "ตรงกลาง"
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1645 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1646 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1647 #: modules/video_filter/rss.c:160
1648 msgid "Top"
1649 msgstr "บน"
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1652 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1653 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1654 #: modules/video_filter/rss.c:160
1655 msgid "Bottom"
1656 msgstr "ล่าง"
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1659 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1660 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1661 #: modules/video_filter/rss.c:161
1662 msgid "Top-Left"
1663 msgstr "ซ้ายบน"
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1666 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1667 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1668 #: modules/video_filter/rss.c:161
1669 msgid "Top-Right"
1670 msgstr "ขวาบน"
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1673 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1674 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1675 #: modules/video_filter/rss.c:161
1676 msgid "Bottom-Left"
1677 msgstr "ซ้ายล่าง"
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1680 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1681 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1682 #: modules/video_filter/rss.c:161
1683 msgid "Bottom-Right"
1684 msgstr "ขวาล่าง"
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:280
1687 msgid "Zoom video"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:282
1691 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:284
1695 msgid "Grayscale video output"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:286
1699 msgid ""
1700 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1701 "save some processing power."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:289
1705 msgid "Embedded video"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:291
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Embed the video output in the main interface."
1711 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:293
1714 msgid "Fullscreen video output"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:295
1718 msgid "Start video in fullscreen mode"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:297
1722 msgid "Overlay video output"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:299
1726 msgid ""
1727 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1728 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1732 msgid "Always on top"
1733 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:304
1736 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:306
1740 msgid "Disable screensaver"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:307
1744 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:309
1748 msgid "Window decorations"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:311
1752 msgid ""
1753 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1754 "giving a \"minimal\" window."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:314
1758 msgid "Video output filter module"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:316
1762 msgid ""
1763 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1764 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:320
1768 msgid "Video filter module"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:322
1772 msgid ""
1773 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1774 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:326
1778 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:328
1782 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1786 msgid "Video snapshot file prefix"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:334
1790 msgid "Video snapshot format"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:336
1794 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:338
1798 msgid "Display video snapshot preview"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:340
1802 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:342
1806 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:344
1810 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:346
1814 msgid "Video cropping"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:348
1818 msgid ""
1819 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1820 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:352
1824 msgid "Source aspect ratio"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:354
1828 msgid ""
1829 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1830 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1831 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1832 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1833 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:361
1837 msgid "Custom crop ratios list"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:363
1841 msgid ""
1842 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1843 "crop ratios list."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:366
1847 msgid "Custom aspect ratios list"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:368
1851 msgid ""
1852 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1853 "aspect ratio list."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:371
1857 msgid "Fix HDTV height"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:373
1861 msgid ""
1862 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1863 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1864 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:378
1868 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:380
1872 msgid ""
1873 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1874 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1875 "order to keep proportions."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:385
1879 msgid "Skip frames"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:387
1883 msgid ""
1884 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1885 "your computer is not powerful enough"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:390
1889 msgid "Drop late frames"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:392
1893 msgid ""
1894 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1895 "intended display date)."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:395
1899 msgid "Quiet synchro"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:397
1903 msgid ""
1904 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1905 "synchronization mechanism."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:406
1909 msgid ""
1910 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1911 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1912 "channel."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:411
1916 msgid ""
1917 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1918 "Restrictions Management measure."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:414
1922 msgid "Clock reference average counter"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:416
1926 msgid ""
1927 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1928 "to 10000."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:419
1932 msgid "Clock synchronisation"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:421
1936 msgid ""
1937 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1938 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1942 msgid "Network synchronisation"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:426
1946 msgid ""
1947 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1948 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1952 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
1955 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
1956 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1959 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1960 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
1961 msgid "Default"
1962 msgstr "ดีฟอลต์"
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1965 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1967 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1968 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1969 msgid "Enable"
1970 msgstr "เปิดใช้งาน"
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:434
1973 msgid "UDP port"
1974 msgstr "พอร์ต UDP"
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:436
1977 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:438
1981 msgid "MTU of the network interface"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:440
1985 msgid ""
1986 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1987 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
1991 msgid "Hop limit (TTL)"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:445
1995 msgid ""
1996 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1997 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1998 "in default)."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:449
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Multicast output interface"
2004 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:451
2007 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:453
2011 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:455
2015 msgid ""
2016 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2017 "table."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:458
2021 msgid "DiffServ Code Point"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:459
2025 msgid ""
2026 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2027 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:465
2031 msgid ""
2032 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2033 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:471
2037 msgid ""
2038 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2039 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2040 "(like DVB streams for example)."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2044 msgid "Audio track"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:479
2048 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2052 msgid "Subtitles track"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:484
2056 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:487
2060 msgid "Audio language"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:489
2064 msgid ""
2065 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2066 "letter country code)."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:492
2070 msgid "Subtitle language"
2071 msgstr "ภาษาบทพากย์"
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:494
2074 msgid ""
2075 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2076 "letter country code)."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:498
2080 msgid "Audio track ID"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:500
2084 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:502
2088 msgid "Subtitles track ID"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:504
2092 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:506
2096 msgid "Input repetitions"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:508
2100 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:510
2104 msgid "Start time"
2105 msgstr "เริ่มเวลา"
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:512
2108 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:514
2112 msgid "Stop time"
2113 msgstr "สิ้นสุดเวลา"
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:516
2116 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:518
2120 msgid "Input list"
2121 msgstr "รายการนำเข้า"
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:520
2124 msgid ""
2125 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2126 "together after the normal one."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:523
2130 msgid "Input slave (experimental)"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:525
2134 msgid ""
2135 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2136 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2137 "inputs."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:529
2141 msgid "Bookmarks list for a stream"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:531
2145 msgid ""
2146 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2147 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2148 "{...}\""
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:537
2152 msgid ""
2153 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2154 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2155 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2156 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:543
2160 msgid "Force subtitle position"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:545
2164 msgid ""
2165 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2166 "over the movie. Try several positions."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:548
2170 msgid "Enable sub-pictures"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:550
2174 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2178 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2179 msgid "On Screen Display"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:554
2183 msgid ""
2184 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2185 "Display)."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:557
2189 msgid "Text rendering module"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:559
2193 msgid ""
2194 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2195 "instance."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:562
2199 msgid "Subpictures filter module"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:564
2203 msgid ""
2204 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2205 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:567
2209 msgid "Autodetect subtitle files"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:569
2213 msgid ""
2214 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2215 "(based on the filename of the movie)."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:572
2219 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:574
2223 msgid ""
2224 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2225 "Options are:\n"
2226 "0 = no subtitles autodetected\n"
2227 "1 = any subtitle file\n"
2228 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2229 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2230 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:582
2234 msgid "Subtitle autodetection paths"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:584
2238 msgid ""
2239 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2240 "found in the current directory."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:587
2244 msgid "Use subtitle file"
2245 msgstr "ใช้ไฟล์บทพากย์"
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:589
2248 msgid ""
2249 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2250 "subtitle file."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:592
2254 msgid "DVD device"
2255 msgstr "เครื่องดีวีดี"
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:595
2258 msgid ""
2259 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2260 "the drive letter (eg. D:)"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:599
2264 msgid "This is the default DVD device to use."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:602
2268 msgid "VCD device"
2269 msgstr "เครื่องวีซีดี"
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:605
2272 msgid ""
2273 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2274 "scan for a suitable CD-ROM device."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:609
2278 msgid "This is the default VCD device to use."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:612
2282 msgid "Audio CD device"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:615
2286 msgid ""
2287 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2288 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:619
2292 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2296 msgid "Force IPv6"
2297 msgstr "ให้ใช้ IPv6"
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:624
2300 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:626
2304 msgid "Force IPv4"
2305 msgstr "ให้ใช้ IPv4"
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:628
2308 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:630
2312 msgid "TCP connection timeout"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:632
2316 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:634
2320 msgid "SOCKS server"
2321 msgstr "ผู้ให้บริการ SOCKS"
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:636
2324 msgid ""
2325 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2326 "used for all TCP connections"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:639
2330 msgid "SOCKS user name"
2331 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SOCKS"
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:641
2334 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:643
2338 msgid "SOCKS password"
2339 msgstr "รหัสผ่านของ SOCKS"
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:645
2342 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:647
2346 msgid "Title metadata"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:649
2350 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:651
2354 msgid "Author metadata"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:653
2358 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:655
2362 msgid "Artist metadata"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:657
2366 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:659
2370 msgid "Genre metadata"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:661
2374 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:663
2378 msgid "Copyright metadata"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:665
2382 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:667
2386 msgid "Description metadata"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:669
2390 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:671
2394 msgid "Date metadata"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:673
2398 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:675
2402 msgid "URL metadata"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:677
2406 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:681
2410 msgid ""
2411 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2412 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2413 "can break playback of all your streams."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:685
2417 msgid "Preferred decoders list"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:687
2421 msgid ""
2422 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2423 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2424 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:692
2428 msgid "Preferred encoders list"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:694
2432 msgid ""
2433 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:703
2437 msgid ""
2438 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2439 "subsystem."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:706
2443 msgid "Default stream output chain"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:708
2447 msgid ""
2448 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2449 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2450 "all streams."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:712
2454 msgid "Enable streaming of all ES"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:714
2458 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:716
2462 msgid "Display while streaming"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:718
2466 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:720
2470 msgid "Enable video stream output"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:722
2474 msgid ""
2475 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2476 "facility when this last one is enabled."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:725
2480 msgid "Enable audio stream output"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:727
2484 msgid ""
2485 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2486 "facility when this last one is enabled."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:730
2490 msgid "Enable SPU stream output"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:732
2494 msgid ""
2495 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2496 "facility when this last one is enabled."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:735
2500 msgid "Keep stream output open"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:737
2504 msgid ""
2505 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2506 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2507 "specified)"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:741
2511 msgid "Preferred packetizer list"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:743
2515 msgid ""
2516 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:746
2520 msgid "Mux module"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:748
2524 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:750
2528 msgid "Access output module"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:752
2532 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:754
2536 msgid "Control SAP flow"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:756
2540 msgid ""
2541 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2542 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:760
2546 msgid "SAP announcement interval"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:762
2550 msgid ""
2551 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2552 "between SAP announcements."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:771
2556 msgid ""
2557 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2558 "always leave all these enabled."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:774
2562 msgid "Enable FPU support"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:776
2566 msgid ""
2567 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2568 "advantage of it."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:779
2572 msgid "Enable CPU MMX support"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:781
2576 msgid ""
2577 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2578 "of them."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:784
2582 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:786
2586 msgid ""
2587 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2588 "advantage of them."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:789
2592 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:791
2596 msgid ""
2597 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2598 "advantage of them."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:794
2602 msgid "Enable CPU SSE support"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:796
2606 msgid ""
2607 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2608 "of them."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:799
2612 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:801
2616 msgid ""
2617 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2618 "of them."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:804
2622 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:806
2626 msgid ""
2627 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2628 "advantage of them."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:811
2632 msgid ""
2633 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2634 "you really know what you are doing."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:814
2638 msgid "Memory copy module"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:816
2642 msgid ""
2643 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2644 "select the fastest one supported by your hardware."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:819
2648 msgid "Access module"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:821
2652 msgid ""
2653 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2654 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2655 "option unless you really know what you are doing."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:825
2659 msgid "Access filter module"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:827
2663 msgid ""
2664 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2665 "used for instance for timeshifting."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:830
2669 msgid "Demux module"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:832
2673 msgid ""
2674 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2675 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2676 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2677 "you really know what you are doing."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:837
2681 msgid "Allow real-time priority"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:839
2685 msgid ""
2686 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2687 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2688 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2689 "only activate this if you know what you're doing."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:845
2693 msgid "Adjust VLC priority"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:847
2697 msgid ""
2698 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2699 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2700 "VLC instances."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:851
2704 msgid "Minimize number of threads"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:853
2708 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:855
2712 msgid "Modules search path"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:857
2716 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:859
2720 msgid "VLM configuration file"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:861
2724 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:863
2728 msgid "Use a plugins cache"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:865
2732 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:867
2736 msgid "Collect statistics"
2737 msgstr "เก็บสถิติ"
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:869
2740 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2741 msgstr "เก็บสถิติอื่นๆ"
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:871
2744 msgid "Run as daemon process"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:873
2748 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:875
2752 msgid "Write process id to file"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:877
2756 msgid "Writes process id into specified file."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:879
2760 msgid "Log to file"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:881
2764 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:883
2768 msgid "Log to syslog"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:885
2772 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:887
2776 msgid "Allow only one running instance"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:889
2780 msgid ""
2781 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2782 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2783 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2784 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2785 "running instance or enqueue it."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:897
2789 msgid ""
2790 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2791 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2792 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2793 "This option will allow you to play the file with the already running "
2794 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2795 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:905
2799 msgid "VLC is started from file association"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:907
2803 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:910
2807 msgid "One instance when started from file"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:912
2811 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:914
2815 msgid "Increase the priority of the process"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:916
2819 msgid ""
2820 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2821 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2822 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2823 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2824 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2825 "machine."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:923
2829 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:925
2833 msgid ""
2834 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2835 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2836 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:930
2840 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:933
2844 msgid ""
2845 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2846 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2847 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2848 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2849 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:942
2853 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:944
2857 msgid ""
2858 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2859 "playing current item."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:953
2863 msgid ""
2864 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2865 "overridden in the playlist dialog box."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:956
2869 msgid "Automatically preparse files"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:958
2873 msgid ""
2874 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2875 "metadata)."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:961
2879 msgid "Album art policy"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:963
2883 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:969
2887 msgid "Manual download only"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:970
2891 msgid "When track starts playing"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:971
2895 msgid "As soon as track is added"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:973
2899 msgid "Services discovery modules"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:975
2903 msgid ""
2904 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2905 "Typical values are sap, hal, ..."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:978
2909 msgid "Play files randomly forever"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:980
2913 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:984
2917 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:986
2921 msgid "Repeat current item"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:988
2925 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:990
2929 msgid "Play and stop"
2930 msgstr "เล่นและหยุด"
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:992
2933 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:994
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Play and exit"
2939 msgstr "เล่นและหยุด"
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:996
2942 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:998
2946 msgid "Use media library"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:1000
2950 msgid ""
2951 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2952 "VLC."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:1003
2956 msgid "Use playlist tree"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:1005
2960 msgid ""
2961 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2962 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2963 "needed."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:1009
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Always"
2969 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:1009
2972 msgid "Never"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:1018
2976 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
2980 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
2981 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
2982 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2983 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
2984 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
2985 msgid "Fullscreen"
2986 msgstr "เต็มจอ"
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:1022
2989 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:1023
2993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2994 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2995 msgid "Play/Pause"
2996 msgstr "เล่น/หยุดพัก"
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:1024
2999 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:1025
3003 msgid "Pause only"
3004 msgstr "หยุดพักอย่างเดียว"
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:1026
3007 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:1027
3011 msgid "Play only"
3012 msgstr "เล่นอย่างเดียว"
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:1028
3015 msgid "Select the hotkey to use to play."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3019 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3020 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3021 msgid "Faster"
3022 msgstr "เร็วกว่า"
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:1030
3025 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3029 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3030 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3031 msgid "Slower"
3032 msgstr "ช้ากว่า"
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:1032
3035 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3039 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3040 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3041 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3043 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3044 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3045 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3046 msgid "Next"
3047 msgstr "ถัดไป"
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1034
3050 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3054 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3055 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3056 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3057 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3058 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3059 msgid "Previous"
3060 msgstr "ก่อนหน้านี้"
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1036
3063 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3067 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3068 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3071 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3073 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3074 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3075 msgid "Stop"
3076 msgstr "หยุด"
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1038
3079 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3083 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3084 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3085 #: modules/video_filter/rss.c:176
3086 msgid "Position"
3087 msgstr "ตำแหน่ง"
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1040
3090 msgid "Select the hotkey to display the position."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1042
3094 msgid "Very short backwards jump"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1044
3098 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1045
3102 msgid "Short backwards jump"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1047
3106 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1048
3110 msgid "Medium backwards jump"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1050
3114 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1051
3118 msgid "Long backwards jump"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1053
3122 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1055
3126 msgid "Very short forward jump"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1057
3130 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1058
3134 msgid "Short forward jump"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1060
3138 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1061
3142 msgid "Medium forward jump"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1063
3146 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1064
3150 msgid "Long forward jump"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1066
3154 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1068
3158 msgid "Very short jump length"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1069
3162 msgid "Very short jump length, in seconds."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1070
3166 msgid "Short jump length"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1071
3170 msgid "Short jump length, in seconds."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1072
3174 msgid "Medium jump length"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1073
3178 msgid "Medium jump length, in seconds."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1074
3182 msgid "Long jump length"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1075
3186 msgid "Long jump length, in seconds."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3190 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3191 msgid "Quit"
3192 msgstr "ออกไป"
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1078
3195 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1079
3199 msgid "Navigate up"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1080
3203 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1081
3207 msgid "Navigate down"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1082
3211 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1083
3215 msgid "Navigate left"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1084
3219 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1085
3223 msgid "Navigate right"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1086
3227 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1087
3231 msgid "Activate"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1088
3235 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1089
3239 msgid "Go to the DVD menu"
3240 msgstr "ไปที่เมนูดีวีดี"
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1090
3243 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1091
3247 msgid "Select previous DVD title"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1092
3251 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1093
3255 msgid "Select next DVD title"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1094
3259 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1095
3263 msgid "Select prev DVD chapter"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1096
3267 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1097
3271 msgid "Select next DVD chapter"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1098
3275 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1099
3279 msgid "Volume up"
3280 msgstr "เพิ่มเสียง"
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1100
3283 msgid "Select the key to increase audio volume."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1101
3287 msgid "Volume down"
3288 msgstr "ลดเสียง"
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1102
3291 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3295 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3296 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3297 msgid "Mute"
3298 msgstr "ปิดเสียง"
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1104
3301 msgid "Select the key to mute audio."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1105
3305 msgid "Subtitle delay up"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1106
3309 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1107
3313 msgid "Subtitle delay down"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1108
3317 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1109
3321 msgid "Audio delay up"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1110
3325 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1111
3329 msgid "Audio delay down"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1112
3333 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1113
3337 msgid "Play playlist bookmark 1"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1114
3341 msgid "Play playlist bookmark 2"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1115
3345 msgid "Play playlist bookmark 3"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1116
3349 msgid "Play playlist bookmark 4"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1117
3353 msgid "Play playlist bookmark 5"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1118
3357 msgid "Play playlist bookmark 6"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1119
3361 msgid "Play playlist bookmark 7"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1120
3365 msgid "Play playlist bookmark 8"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1121
3369 msgid "Play playlist bookmark 9"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1122
3373 msgid "Play playlist bookmark 10"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1123
3377 msgid "Select the key to play this bookmark."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1124
3381 msgid "Set playlist bookmark 1"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1125
3385 msgid "Set playlist bookmark 2"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1126
3389 msgid "Set playlist bookmark 3"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1127
3393 msgid "Set playlist bookmark 4"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1128
3397 msgid "Set playlist bookmark 5"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1129
3401 msgid "Set playlist bookmark 6"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1130
3405 msgid "Set playlist bookmark 7"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1131
3409 msgid "Set playlist bookmark 8"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1132
3413 msgid "Set playlist bookmark 9"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1133
3417 msgid "Set playlist bookmark 10"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1134
3421 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3425 msgid "Playlist bookmark 1"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3429 msgid "Playlist bookmark 2"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3433 msgid "Playlist bookmark 3"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3437 msgid "Playlist bookmark 4"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3441 msgid "Playlist bookmark 5"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3445 msgid "Playlist bookmark 6"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3449 msgid "Playlist bookmark 7"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3453 msgid "Playlist bookmark 8"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3457 msgid "Playlist bookmark 9"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3461 msgid "Playlist bookmark 10"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1147
3465 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1149
3469 msgid "Go back in browsing history"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1150
3473 msgid ""
3474 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3475 "history."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1151
3479 msgid "Go forward in browsing history"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1152
3483 msgid ""
3484 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3485 "history."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1154
3489 msgid "Cycle audio track"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1155
3493 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1156
3497 msgid "Cycle subtitle track"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1157
3501 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1158
3505 msgid "Cycle source aspect ratio"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1159
3509 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1160
3513 msgid "Cycle video crop"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1161
3517 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1162
3521 msgid "Cycle deinterlace modes"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1163
3525 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1164
3529 msgid "Show interface"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1165
3533 msgid "Raise the interface above all other windows."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1166
3537 msgid "Hide interface"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1167
3541 msgid "Lower the interface below all other windows."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1168
3545 msgid "Take video snapshot"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1169
3549 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3553 #: modules/access_filter/record.c:54
3554 msgid "Record"
3555 msgstr "บันทึก"
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1172
3558 msgid "Record access filter start/stop."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3562 #: modules/access_filter/dump.c:52
3563 msgid "Dump"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1174
3567 msgid "Media dump access filter trigger."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3571 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3572 msgid "Zoom"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3576 msgid "Un-Zoom"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3580 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3584 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3588 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3592 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3596 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3600 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3604 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3608 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1204
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3615 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3616 "in the playlist.\n"
3617 "The first item specified will be played first.\n"
3618 "\n"
3619 "Options-styles:\n"
3620 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3621 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3622 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3623 "            and that overrides previous settings.\n"
3624 "\n"
3625 "Stream MRL syntax:\n"
3626 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3627 "option=value ...]\n"
3628 "\n"
3629 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3630 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3631 "\n"
3632 "URL syntax:\n"
3633 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3634 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3635 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3636 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3637 "  screen://                      Screen capture\n"
3638 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3639 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3640 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3641 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3642 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3643 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3644 "certain time\n"
3645 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3649 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3650 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3651 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3652 msgid "Snapshot"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1329
3656 msgid "Window properties"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1372
3660 msgid "Subpictures"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3664 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3665 msgid "Subtitles"
3666 msgstr "บทพากย์"
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3669 msgid "Overlays"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1404
3673 #, fuzzy
3674 msgid "France"
3675 msgstr "ฝรั่งเศส"
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1406
3678 msgid "Track settings"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1428
3682 msgid "Playback control"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1443
3686 msgid "Default devices"
3687 msgstr "อุปกรณ์ดีฟอลต์"
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1452
3690 msgid "Network settings"
3691 msgstr "การตั้งค่าระบบเครือข่าย"
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1464
3694 msgid "Socks proxy"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1473
3698 msgid "Metadata"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1503
3702 msgid "Decoders"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3706 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3710 msgid "Input"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1546
3714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3715 msgid "VLM"
3716 msgstr "VLM"
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1579
3719 msgid "CPU"
3720 msgstr "CPU"
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1601
3723 msgid "Special modules"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1608
3727 msgid "Plugins"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1616
3731 msgid "Performance options"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1767
3735 msgid "Hot keys"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:2082
3739 msgid "Jump sizes"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:2161
3743 msgid "main program"
3744 msgstr "โปรแกรมหลัก"
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:2171
3747 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:2177
3751 msgid ""
3752 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:2182
3756 msgid "print help for the advanced options"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:2187
3760 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:2193
3764 msgid "print a list of available modules"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:2199
3768 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:2204
3772 msgid "save the current command line options in the config"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:2209
3776 msgid "reset the current config to the default values"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:2214
3780 msgid "use alternate config file"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:2219
3784 msgid "resets the current plugins cache"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:2224
3788 msgid "print version information"
3789 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
3790
3791 #: src/misc/configuration.c:1191
3792 msgid "boolean"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/misc/configuration.c:1202
3796 msgid "key"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3800 #: src/playlist/loadsave.c:101
3801 msgid "Media Library"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/playlist/tree.c:59
3805 msgid "Undefined"
3806 msgstr "ไม่ได้ระบุ"
3807
3808 #: src/text/iso-639_def.h:38
3809 msgid "Afar"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/text/iso-639_def.h:39
3813 msgid "Abkhazian"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/text/iso-639_def.h:40
3817 msgid "Afrikaans"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/text/iso-639_def.h:41
3821 msgid "Albanian"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/text/iso-639_def.h:42
3825 msgid "Amharic"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/text/iso-639_def.h:43
3829 msgid "Arabic"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/text/iso-639_def.h:44
3833 msgid "Armenian"
3834 msgstr "อาร์เมเนีย"
3835
3836 #: src/text/iso-639_def.h:45
3837 msgid "Assamese"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/text/iso-639_def.h:46
3841 msgid "Avestan"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/text/iso-639_def.h:47
3845 msgid "Aymara"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/text/iso-639_def.h:48
3849 msgid "Azerbaijani"
3850 msgstr "อาเซอร์ไบจาน"
3851
3852 #: src/text/iso-639_def.h:49
3853 msgid "Bashkir"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/text/iso-639_def.h:50
3857 msgid "Basque"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/text/iso-639_def.h:51
3861 msgid "Belarusian"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/text/iso-639_def.h:52
3865 msgid "Bengali"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/text/iso-639_def.h:53
3869 msgid "Bihari"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/text/iso-639_def.h:54
3873 msgid "Bislama"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/text/iso-639_def.h:55
3877 msgid "Bosnian"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/text/iso-639_def.h:56
3881 msgid "Breton"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/text/iso-639_def.h:57
3885 msgid "Bulgarian"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/text/iso-639_def.h:58
3889 msgid "Burmese"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/text/iso-639_def.h:60
3893 msgid "Chamorro"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/text/iso-639_def.h:61
3897 msgid "Chechen"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/text/iso-639_def.h:62
3901 msgid "Chinese"
3902 msgstr "จีน"
3903
3904 #: src/text/iso-639_def.h:63
3905 msgid "Church Slavic"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/text/iso-639_def.h:64
3909 msgid "Chuvash"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/text/iso-639_def.h:65
3913 msgid "Cornish"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/text/iso-639_def.h:66
3917 msgid "Corsican"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/text/iso-639_def.h:70
3921 msgid "Dzongkha"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/text/iso-639_def.h:71
3925 msgid "English"
3926 msgstr "อังกฤษ"
3927
3928 #: src/text/iso-639_def.h:72
3929 msgid "Esperanto"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/text/iso-639_def.h:73
3933 msgid "Estonian"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/text/iso-639_def.h:74
3937 msgid "Faroese"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/text/iso-639_def.h:75
3941 msgid "Fijian"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/text/iso-639_def.h:76
3945 msgid "Finnish"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/text/iso-639_def.h:78
3949 msgid "Frisian"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/text/iso-639_def.h:81
3953 msgid "Gaelic (Scots)"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/text/iso-639_def.h:82
3957 msgid "Irish"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/text/iso-639_def.h:83
3961 msgid "Gallegan"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:84
3965 msgid "Manx"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:85
3969 msgid "Greek, Modern ()"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/text/iso-639_def.h:86
3973 msgid "Guarani"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/text/iso-639_def.h:87
3977 msgid "Gujarati"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/text/iso-639_def.h:89
3981 msgid "Herero"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/text/iso-639_def.h:90
3985 msgid "Hindi"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:91
3989 msgid "Hiri Motu"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:93
3993 msgid "Icelandic"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:94
3997 msgid "Inuktitut"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:95
4001 msgid "Interlingue"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:96
4005 msgid "Interlingua"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:97
4009 msgid "Indonesian"
4010 msgstr "อินโดนีเซีย"
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:98
4013 msgid "Inupiaq"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/text/iso-639_def.h:100
4017 msgid "Javanese"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/text/iso-639_def.h:102
4021 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/text/iso-639_def.h:103
4025 msgid "Kannada"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/text/iso-639_def.h:104
4029 msgid "Kashmiri"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/text/iso-639_def.h:105
4033 msgid "Kazakh"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:106
4037 msgid "Khmer"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:107
4041 msgid "Kikuyu"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:108
4045 msgid "Kinyarwanda"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:109
4049 msgid "Kirghiz"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:110
4053 msgid "Komi"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:112
4057 msgid "Kuanyama"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:113
4061 msgid "Kurdish"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:114
4065 msgid "Lao"
4066 msgstr "ลาว"
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:115
4069 msgid "Latin"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:116
4073 msgid "Latvian"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:117
4077 msgid "Lingala"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:118
4081 msgid "Lithuanian"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:119
4085 msgid "Letzeburgesch"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:120
4089 msgid "Macedonian"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:121
4093 msgid "Marshall"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:122
4097 msgid "Malayalam"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:123
4101 msgid "Maori"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:124
4105 msgid "Marathi"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:126
4109 msgid "Malagasy"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:127
4113 msgid "Maltese"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:128
4117 msgid "Moldavian"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:129
4121 msgid "Mongolian"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:130
4125 msgid "Nauru"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:131
4129 msgid "Navajo"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:132
4133 msgid "Ndebele, South"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:133
4137 msgid "Ndebele, North"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:134
4141 msgid "Ndonga"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:135
4145 msgid "Nepali"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:136
4149 msgid "Norwegian"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:137
4153 msgid "Norwegian Nynorsk"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:138
4157 msgid "Norwegian Bokmaal"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:139
4161 msgid "Chichewa; Nyanja"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:140
4165 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:141
4169 msgid "Oriya"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:142
4173 msgid "Oromo"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:144
4177 msgid "Ossetian; Ossetic"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:145
4181 msgid "Panjabi"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:146
4185 msgid "Persian"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:147
4189 msgid "Pali"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:148
4193 msgid "Polish"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:149
4197 msgid "Portuguese"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:150
4201 msgid "Pushto"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:151
4205 msgid "Quechua"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:152
4209 msgid "Raeto-Romance"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:154
4213 msgid "Rundi"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:156
4217 msgid "Sango"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:157
4221 msgid "Sanskrit"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:158
4225 msgid "Serbian"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:159
4229 msgid "Croatian"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:160
4233 msgid "Sinhalese"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:163
4237 msgid "Northern Sami"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:164
4241 msgid "Samoan"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:165
4245 msgid "Shona"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:166
4249 msgid "Sindhi"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:167
4253 msgid "Somali"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:168
4257 msgid "Sotho, Southern"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:170
4261 msgid "Sardinian"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:171
4265 msgid "Swati"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:172
4269 msgid "Sundanese"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:173
4273 msgid "Swahili"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:175
4277 msgid "Tahitian"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:176
4281 msgid "Tamil"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:177
4285 msgid "Tatar"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:178
4289 msgid "Telugu"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:179
4293 msgid "Tajik"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:180
4297 msgid "Tagalog"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:181
4301 msgid "Thai"
4302 msgstr "ไทย"
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:182
4305 msgid "Tibetan"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:183
4309 msgid "Tigrinya"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:184
4313 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:185
4317 msgid "Tswana"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:186
4321 msgid "Tsonga"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:188
4325 msgid "Turkmen"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:189
4329 msgid "Twi"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:190
4333 msgid "Uighur"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:191
4337 msgid "Ukrainian"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:192
4341 msgid "Urdu"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:193
4345 msgid "Uzbek"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:194
4349 msgid "Vietnamese"
4350 msgstr "เวียตนาม"
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:195
4353 msgid "Volapuk"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:196
4357 msgid "Welsh"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:197
4361 msgid "Wolof"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:198
4365 msgid "Xhosa"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:199
4369 msgid "Yiddish"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:200
4373 msgid "Yoruba"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:201
4377 msgid "Zhuang"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:202
4381 msgid "Zulu"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4385 msgid "Unknown"
4386 msgstr "ไม่รู้"
4387
4388 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4389 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4390 msgid "Deinterlace"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4394 msgid "Discard"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4398 msgid "Blend"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4402 msgid "Mean"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4406 msgid "Bob"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4410 msgid "Linear"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4414 msgid "1:4 Quarter"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4418 msgid "1:2 Half"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4422 msgid "1:1 Original"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4426 msgid "2:1 Double"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4430 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4431 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4432 msgid "Crop"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4436 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4437 msgid "Aspect-ratio"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/access/cdda/access.c:294
4441 msgid "CD reading failed"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/access/cdda/access.c:295
4445 #, c-format
4446 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4450 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4451 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4452 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4453 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4454 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4455 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4456 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4457 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4458 msgid "Caching value in ms"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/access/cdda.c:62
4462 msgid ""
4463 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4464 "milliseconds."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4468 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4470 msgid "Audio CD"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/cdda.c:67
4474 msgid "Audio CD input"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/access/cdda.c:73
4478 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/cdda.c:85
4482 msgid "CDDB Server"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access/cdda.c:85
4486 msgid "Address of the CDDB server to use."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/cdda.c:88
4490 msgid "CDDB port"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/access/cdda.c:88
4494 msgid "CDDB Server port to use."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/cdda.c:451
4498 msgid "Audio CD - Track "
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/cdda.c:468
4502 #, c-format
4503 msgid "Audio CD - Track %i"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4507 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4508 msgid "none"
4509 msgstr "ไม่มี"
4510
4511 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4512 msgid "overlap"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4516 msgid "full"
4517 msgstr "เต็ม"
4518
4519 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4520 msgid ""
4521 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4522 "meta info          1\n"
4523 "events             2\n"
4524 "MRL                4\n"
4525 "external call      8\n"
4526 "all calls (0x10)  16\n"
4527 "LSN       (0x20)  32\n"
4528 "seek      (0x40)  64\n"
4529 "libcdio   (0x80) 128\n"
4530 "libcddb  (0x100) 256\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4534 msgid ""
4535 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4536 "units."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4540 msgid ""
4541 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4542 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4543 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4544 "25 blocks per access."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4548 msgid ""
4549 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4550 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4551 "   %a : The artist (for the album)\n"
4552 "   %A : The album information\n"
4553 "   %C : Category\n"
4554 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4555 "   %I : CDDB disk ID\n"
4556 "   %G : Genre\n"
4557 "   %M : The current MRL\n"
4558 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4559 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4560 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4561 "   %T : The track number\n"
4562 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4563 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4564 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4565 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4566 "   %% : a % \n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4570 msgid ""
4571 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4572 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4573 "   %M : The current MRL\n"
4574 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4575 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4576 "   %T : The track number\n"
4577 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4578 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4579 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4580 "   %% : a % \n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4584 msgid "Enable CD paranoia?"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4588 msgid ""
4589 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4590 "none: no paranoia - fastest.\n"
4591 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4592 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4596 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4600 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4604 msgid "Audio Compact Disc"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4608 msgid "Additional debug"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4612 msgid "Caching value in microseconds"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4616 msgid "Number of blocks per CD read"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4620 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4624 msgid "Use CD audio controls and output?"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4628 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4632 msgid "Do CD-Text lookups?"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4636 msgid "If set, get CD-Text information"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4640 msgid "Use Navigation-style playback?"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4644 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4648 msgid "CDDB"
4649 msgstr "CDDB"
4650
4651 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4652 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4656 msgid "CDDB lookups"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4660 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4664 msgid "CDDB server"
4665 msgstr "ผู้ให้บริการ CDDB"
4666
4667 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4668 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4669 msgstr "ติดต่อผู้ให้บริการ CDDB นี้เพื่อค้นหาข้อมูล CD-DA "
4670
4671 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4672 msgid "CDDB server port"
4673 msgstr "พอรต์ของผู้ให้บริการ CDDB"
4674
4675 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4676 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4677 msgstr "ผู้ให้บริการ CDDB ใช้พอร์ตนี้ในการติดต่อ"
4678
4679 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4680 msgid "email address reported to CDDB server"
4681 msgstr "ที่อยู่อีเมล์ที่จะรายงานไปที่ผู้ให้บริการ CDDB "
4682
4683 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4684 msgid "Cache CDDB lookups?"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4688 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4692 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4696 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4700 msgid "CDDB server timeout"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4704 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4708 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4712 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4716 msgid ""
4717 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4718 "are available"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4722 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4723 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4724 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4725 msgid "Disc"
4726 msgstr "แผ่นดิสค์"
4727
4728 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4729 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4730 msgid "Duration"
4731 msgstr "ช่วงเวลา"
4732
4733 #: modules/access/cdda/info.c:333
4734 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4738 msgid "Tracks"
4739 msgstr "ร่องเสียง"
4740
4741 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4742 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4743 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4746 msgid "Track"
4747 msgstr "ร่องเสียง"
4748
4749 #: modules/access/cdda/info.c:400
4750 msgid "MRL"
4751 msgstr "MRL"
4752
4753 #: modules/access/cdda/info.c:856
4754 msgid "Track Number"
4755 msgstr "หมายเลขร่องเสียง"
4756
4757 #: modules/access/dc1394.c:65
4758 msgid "dc1394 input"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/directory.c:71
4762 msgid "Subdirectory behavior"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/directory.c:73
4766 msgid ""
4767 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4768 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4769 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4770 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/directory.c:79
4774 msgid "collapse"
4775 msgstr "ย่อ"
4776
4777 #: modules/access/directory.c:80
4778 msgid "expand"
4779 msgstr "ขยาย"
4780
4781 #: modules/access/directory.c:82
4782 msgid "Ignored extensions"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/directory.c:84
4786 msgid ""
4787 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4788 "directory.\n"
4789 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4790 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/directory.c:91
4794 msgid "Directory"
4795 msgstr "ไดเรกทรอรี"
4796
4797 #: modules/access/directory.c:93
4798 msgid "Standard filesystem directory input"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4803 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4804 msgid "None"
4805 msgstr "ไม่มี"
4806
4807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4808 msgid "Cable"
4809 msgstr "สายเคเบิล"
4810
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4812 msgid "Antenna"
4813 msgstr "สายอากาศ"
4814
4815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4816 msgid "TV"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4820 msgid "FM radio"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4824 #, fuzzy
4825 msgid "AM radio"
4826 msgstr "เสียง"
4827
4828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4829 msgid "DSS"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4833 msgid ""
4834 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4835 "millisecondss."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4839 msgid "Video device name"
4840 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอ"
4841
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4843 msgid ""
4844 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4845 "don't specify anything, the default device will be used."
4846 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอจะถูกใช้ใน DirectShow plugin .จะใช้ค่าดีฟอลต์ ถ้าคุณไม่ระบุค่า"
4847
4848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4849 msgid "Audio device name"
4850 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
4851
4852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4853 msgid ""
4854 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4855 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4856 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4860 msgid "Video size"
4861 msgstr "ขนาดของวิดีโอ"
4862
4863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4864 msgid ""
4865 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4866 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4870 msgid "Video input chroma format"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4874 msgid ""
4875 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4876 "(default), RV24, etc.)"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4880 msgid "Video input frame rate"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4884 msgid ""
4885 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4886 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4890 msgid "Device properties"
4891 msgstr "คุณสมบัติของเครื่องมือ"
4892
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4894 msgid ""
4895 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4899 msgid "Tuner properties"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4903 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4907 msgid "Tuner TV Channel"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4911 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4915 msgid "Tuner country code"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4919 msgid ""
4920 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4921 "mapping (0 means default)."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4925 msgid "Tuner input type"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4929 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4933 msgid "Video input pin"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
4937 msgid ""
4938 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4939 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4940 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4941 "will not be changed."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4945 msgid "Audio input pin"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4949 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4953 msgid "Video output pin"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4957 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4961 msgid "Audio output pin"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4965 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4969 #, fuzzy
4970 msgid "AM Tuner mode"
4971 msgstr "ผู้ใช้ SMB"
4972
4973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
4974 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
4978 msgid "DirectShow"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
4982 msgid "DirectShow input"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
4986 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
4987 msgid "Refresh list"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
4991 msgid "Configure"
4992 msgstr "ปรับแต่ง"
4993
4994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
4995 msgid "Capturing failed"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
4999 #, c-format
5000 msgid ""
5001 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5005 #, c-format
5006 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/dvb/access.c:75
5010 msgid ""
5011 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/dvb/access.c:78
5015 msgid "Adapter card to tune"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/dvb/access.c:79
5019 msgid ""
5020 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5021 "n>=0."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/dvb/access.c:81
5025 msgid "Device number to use on adapter"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/dvb/access.c:84
5029 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/dvb/access.c:85
5033 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5034 msgstr "ใน kHz สำหรับ DVB-S หรือ Hz สำหรับ DVB-C/T"
5035
5036 #: modules/access/dvb/access.c:87
5037 msgid "Inversion mode"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/dvb/access.c:88
5041 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/dvb/access.c:90
5045 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/dvb/access.c:91
5049 msgid ""
5050 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5051 "disable this feature if you experience some trouble."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/dvb/access.c:93
5055 msgid "Budget mode"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dvb/access.c:94
5059 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/dvb/access.c:97
5063 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/dvb/access.c:98
5067 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dvb/access.c:100
5071 msgid "LNB voltage"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dvb/access.c:101
5075 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5076 msgstr "ใน Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5077
5078 #: modules/access/dvb/access.c:103
5079 msgid "High LNB voltage"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/dvb/access.c:104
5083 msgid ""
5084 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5085 "supported by all frontends."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/dvb/access.c:107
5089 msgid "22 kHz tone"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/dvb/access.c:108
5093 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/dvb/access.c:110
5097 msgid "Transponder FEC"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/dvb/access.c:111
5101 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/dvb/access.c:113
5105 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/dvb/access.c:116
5109 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dvb/access.c:119
5113 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/dvb/access.c:122
5117 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/dvb/access.c:126
5121 msgid "Modulation type"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/dvb/access.c:127
5125 msgid "Modulation type for front-end device."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dvb/access.c:130
5129 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dvb/access.c:133
5133 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dvb/access.c:136
5137 msgid "Terrestrial bandwidth"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dvb/access.c:137
5141 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dvb/access.c:139
5145 msgid "Terrestrial guard interval"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dvb/access.c:142
5149 msgid "Terrestrial transmission mode"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dvb/access.c:145
5153 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/dvb/access.c:148
5157 msgid "HTTP Host address"
5158 msgstr "ที่อยู่ของโฮสต์ HTTP"
5159
5160 #: modules/access/dvb/access.c:150
5161 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/dvb/access.c:152
5165 msgid "HTTP user name"
5166 msgstr "ชื่อผู้ใช้ HTTP"
5167
5168 #: modules/access/dvb/access.c:154
5169 msgid ""
5170 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5171 msgstr "ผู้ใช้ที่เป็นของผู้ดูแลระบบจะเข้าไปใช้งานในผู้ให้บริการ HTTP"
5172
5173 #: modules/access/dvb/access.c:157
5174 msgid "HTTP password"
5175 msgstr "รหัสผ่าน HTTP"
5176
5177 #: modules/access/dvb/access.c:159
5178 msgid ""
5179 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5180 msgstr "รหัสผ่านที่เป็นของผู้ดูแลระบบจะเข้าไปใช้งานในผู้ให้บริการ HTTP"
5181
5182 #: modules/access/dvb/access.c:162
5183 msgid "HTTP ACL"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/dvb/access.c:164
5187 msgid ""
5188 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5189 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5193 #: modules/control/http/http.c:49
5194 msgid "Certificate file"
5195 msgstr "ไฟล์ Certificate"
5196
5197 #: modules/access/dvb/access.c:169
5198 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5202 #: modules/control/http/http.c:52
5203 msgid "Private key file"
5204 msgstr "ไฟล์ Private key"
5205
5206 #: modules/access/dvb/access.c:173
5207 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5211 #: modules/control/http/http.c:54
5212 msgid "Root CA file"
5213 msgstr "ไฟล์ Root CA"
5214
5215 #: modules/access/dvb/access.c:176
5216 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5220 #: modules/control/http/http.c:57
5221 msgid "CRL file"
5222 msgstr "ไฟล์ CRL"
5223
5224 #: modules/access/dvb/access.c:180
5225 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dvb/access.c:183
5229 msgid "DVB"
5230 msgstr "DVB"
5231
5232 #: modules/access/dvb/access.c:184
5233 msgid "DVB input with v4l2 support"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/dvb/access.c:236
5237 msgid "HTTP server"
5238 msgstr "ผู้ให้บริการ HTTP"
5239
5240 #: modules/access/dvb/access.c:716
5241 msgid "Input syntax is deprecated"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/dvb/access.c:717
5245 msgid ""
5246 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5247 "the new syntax."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/dvb/access.c:763
5251 msgid "Illegal Polarization"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/dvb/access.c:764
5255 #, c-format
5256 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/dv.c:70
5260 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/dv.c:74
5264 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/dv.c:75
5268 msgid "dv"
5269 msgstr "dv"
5270
5271 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5272 msgid "DVD angle"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5276 msgid "Default DVD angle."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5280 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/dvdnav.c:71
5284 msgid "Start directly in menu"
5285 msgstr "เริ่มใช้งานในเมนู"
5286
5287 #: modules/access/dvdnav.c:73
5288 msgid ""
5289 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5290 "useless warning introductions."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/dvdnav.c:82
5294 msgid "DVD with menus"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/dvdnav.c:83
5298 msgid "DVDnav Input"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5302 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5303 msgid "Playback failure"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/dvdnav.c:300
5307 msgid ""
5308 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/dvdread.c:69
5312 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/dvdread.c:71
5316 msgid ""
5317 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5318 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5319 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5320 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5321 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5322 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5323 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5324 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5325 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5326 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5327 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5328 "The default method is: key."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/dvdread.c:87
5332 msgid "title"
5333 msgstr "ชื่อเรื่อง"
5334
5335 #: modules/access/dvdread.c:87
5336 msgid "Key"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/dvdread.c:93
5340 msgid "DVD without menus"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/dvdread.c:94
5344 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/dvdread.c:239
5348 #, c-format
5349 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/dvdread.c:498
5353 #, c-format
5354 msgid "DVDRead could not read block %d."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/dvdread.c:560
5358 #, c-format
5359 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/fake.c:43
5363 msgid ""
5364 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5368 msgid "Framerate"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/fake.c:47
5372 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5376 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5377 msgid "ID"
5378 msgstr "ID"
5379
5380 #: modules/access/fake.c:50
5381 msgid ""
5382 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5383 "(default 0)."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/fake.c:52
5387 msgid "Duration in ms"
5388 msgstr "ช่วงเวลาเป็น ms"
5389
5390 #: modules/access/fake.c:54
5391 msgid ""
5392 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5393 "meaning that the stream is unlimited)."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5397 msgid "Fake"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/fake.c:59
5401 msgid "Fake input"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/file.c:81
5405 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/file.c:83
5409 msgid "Concatenate with additional files"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/file.c:85
5413 msgid ""
5414 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5415 "a comma-separated list of files."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/file.c:89
5419 msgid "File input"
5420 msgstr "wa]Noeg-hk"
5421
5422 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5423 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5424 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5425 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5426 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5427 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5431 msgid "File"
5432 msgstr "wa]N"
5433
5434 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5435 #: modules/access/file.c:452
5436 msgid "File reading failed"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/file.c:284
5440 #, c-format
5441 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/file.c:436
5445 #, c-format
5446 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/file.c:453
5450 #, c-format
5451 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access_filter/dump.c:39
5455 msgid "Force use of dump module"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access_filter/dump.c:40
5459 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access_filter/dump.c:43
5463 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access_filter/dump.c:44
5467 msgid ""
5468 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5469 "megabyte were performed."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access_filter/record.c:45
5473 msgid "Record directory"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access_filter/record.c:47
5477 msgid "Directory where the record will be stored."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access_filter/record.c:323
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Recording"
5483 msgstr "บันทึก"
5484
5485 #: modules/access_filter/record.c:325
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Recording done"
5488 msgstr "บันทึก"
5489
5490 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5491 msgid "Timeshift granularity"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5495 msgid ""
5496 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5497 "timeshifted streams."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5501 msgid "Timeshift directory"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5505 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5509 msgid "Force use of the timeshift module"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5513 msgid ""
5514 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5515 "control pace or pause."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5519 msgid "Timeshift"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/ftp.c:56
5523 msgid ""
5524 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/ftp.c:58
5528 msgid "FTP user name"
5529 msgstr "ชื่อผู้ใช้ FTP"
5530
5531 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5532 msgid "User name that will be used for the connection."
5533 msgstr "ชื่อผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
5534
5535 #: modules/access/ftp.c:61
5536 msgid "FTP password"
5537 msgstr "รหัสผ่าน FTP"
5538
5539 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5540 msgid "Password that will be used for the connection."
5541 msgstr "รหัสผ่านจะถูกใช้ในการติดต่อ"
5542
5543 #: modules/access/ftp.c:64
5544 msgid "FTP account"
5545 msgstr "บัญชีผู้ใช้ FTP"
5546
5547 #: modules/access/ftp.c:65
5548 msgid "Account that will be used for the connection."
5549 msgstr "บัญชีผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
5550
5551 #: modules/access/ftp.c:70
5552 msgid "FTP input"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/ftp.c:87
5556 msgid "FTP upload output"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5560 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5561 msgid "Network interaction failed"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/ftp.c:133
5565 msgid "VLC could not connect with the given server."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/ftp.c:143
5569 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/ftp.c:204
5573 msgid "Your account was rejected."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/ftp.c:214
5577 msgid "Your password was rejected."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/ftp.c:222
5581 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5585 msgid ""
5586 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5590 msgid "GnomeVFS input"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/http.c:50
5594 msgid "HTTP proxy"
5595 msgstr "HTTP proxy"
5596
5597 #: modules/access/http.c:52
5598 msgid ""
5599 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5600 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5601 "tried."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/http.c:58
5605 msgid ""
5606 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/http.c:61
5610 msgid "HTTP user agent"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/http.c:62
5614 msgid "User agent that will be used for the connection."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/http.c:65
5618 msgid "Auto re-connect"
5619 msgstr "ติดต่อใหม่โดยอัติโนมัติ"
5620
5621 #: modules/access/http.c:67
5622 msgid ""
5623 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/http.c:71
5627 msgid "Continuous stream"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/http.c:72
5631 msgid ""
5632 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5633 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5634 "other types of HTTP streams."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/http.c:78
5638 msgid "HTTP input"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/http.c:80
5642 msgid "HTTP(S)"
5643 msgstr "HTTP(S)"
5644
5645 #: modules/access/http.c:297
5646 msgid "HTTP authentication"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:754
5650 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/mms/mms.c:48
5654 msgid ""
5655 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/mms/mms.c:51
5659 msgid "Force selection of all streams"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/mms/mms.c:53
5663 msgid ""
5664 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5665 "You can choose to select all of them."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/mms/mms.c:56
5669 msgid "Maximum bitrate"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/mms/mms.c:58
5673 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/mms/mms.c:62
5677 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5681 msgid "Dummy stream output"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5685 msgid "Dummy"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access_output/file.c:63
5689 msgid "Append to file"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access_output/file.c:64
5693 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access_output/file.c:68
5697 msgid "File stream output"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5701 msgid "Username"
5702 msgstr "ชื่อผู้ใช้"
5703
5704 #: modules/access_output/http.c:61
5705 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5709 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5710 msgid "Password"
5711 msgstr "รหัสผ่าน"
5712
5713 #: modules/access_output/http.c:64
5714 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access_output/http.c:68
5718 msgid "Mime"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access_output/http.c:69
5722 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access_output/http.c:73
5726 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access_output/http.c:76
5730 msgid ""
5731 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5732 "empty if you don't have one."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access_output/http.c:80
5736 msgid ""
5737 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5738 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access_output/http.c:85
5742 msgid ""
5743 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5744 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access_output/http.c:88
5748 msgid "Advertise with Bonjour"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access_output/http.c:89
5752 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access_output/http.c:93
5756 msgid "HTTP stream output"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access_output/shout.c:59
5760 msgid "Stream name"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access_output/shout.c:60
5764 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access_output/shout.c:63
5768 msgid "Stream description"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access_output/shout.c:64
5772 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access_output/shout.c:67
5776 msgid "Stream MP3"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access_output/shout.c:68
5780 msgid ""
5781 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5782 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5783 "shoutcast/icecast server."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access_output/shout.c:77
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Genre description"
5789 msgstr "คำอธิบาย"
5790
5791 #: modules/access_output/shout.c:78
5792 msgid "Genre of the content. "
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access_output/shout.c:80
5796 #, fuzzy
5797 msgid "URL description"
5798 msgstr "คำอธิบาย"
5799
5800 #: modules/access_output/shout.c:81
5801 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access_output/shout.c:88
5805 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5809 msgid "Samplerate"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access_output/shout.c:91
5813 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access_output/shout.c:93
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Number of channels"
5819 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
5820
5821 #: modules/access_output/shout.c:94
5822 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access_output/shout.c:96
5826 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access_output/shout.c:97
5830 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access_output/shout.c:99
5834 msgid "Stream public"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access_output/shout.c:100
5838 msgid ""
5839 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5840 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5841 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access_output/shout.c:106
5845 msgid "IceCAST output"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5849 #: modules/demux/live555.cpp:64
5850 msgid "Caching value (ms)"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access_output/udp.c:78
5854 msgid ""
5855 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5856 "milliseconds."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access_output/udp.c:81
5860 msgid "Group packets"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access_output/udp.c:82
5864 msgid ""
5865 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5866 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5867 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access_output/udp.c:87
5871 msgid "Raw write"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access_output/udp.c:88
5875 msgid ""
5876 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5877 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access_output/udp.c:94
5881 msgid "UDP stream output"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/pvr.c:49
5885 msgid ""
5886 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5887 "milliseconds."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/pvr.c:52
5891 msgid "Device"
5892 msgstr "เครื่อง"
5893
5894 #: modules/access/pvr.c:53
5895 msgid "PVR video device"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/pvr.c:55
5899 msgid "Radio device"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/pvr.c:56
5903 msgid "PVR radio device"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5907 msgid "Norm"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5911 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5915 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5916 msgid "Width"
5917 msgstr "ความกว้าง"
5918
5919 #: modules/access/pvr.c:63
5920 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5924 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5925 msgid "Height"
5926 msgstr "ความสูง"
5927
5928 #: modules/access/pvr.c:67
5929 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5933 msgid "Frequency"
5934 msgstr "ความถี่"
5935
5936 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5937 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5941 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/pvr.c:77
5945 msgid "Key interval"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/pvr.c:78
5949 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/pvr.c:80
5953 msgid "B Frames"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/pvr.c:81
5957 msgid ""
5958 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5959 "number of B-Frames."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/pvr.c:85
5963 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/pvr.c:87
5967 msgid "Bitrate peak"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/pvr.c:88
5971 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/pvr.c:91
5975 msgid "Bitrate mode)"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/pvr.c:92
5979 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/pvr.c:94
5983 msgid "Audio bitmask"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/pvr.c:95
5987 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5991 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5992 msgid "Volume"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/pvr.c:99
5996 msgid "Audio volume (0-65535)."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6000 msgid "Channel"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/pvr.c:102
6004 msgid ""
6005 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6009 msgid "Automatic"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6013 msgid "SECAM"
6014 msgstr "SECAM"
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6017 msgid "PAL"
6018 msgstr "PAL"
6019
6020 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6021 msgid "NTSC"
6022 msgstr "NTSC"
6023
6024 #: modules/access/pvr.c:111
6025 msgid "vbr"
6026 msgstr "vbr"
6027
6028 #: modules/access/pvr.c:111
6029 msgid "cbr"
6030 msgstr "cbr"
6031
6032 #: modules/access/pvr.c:116
6033 msgid "PVR"
6034 msgstr "PVR"
6035
6036 #: modules/access/pvr.c:117
6037 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6041 msgid ""
6042 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6046 msgid "Real RTSP"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Connection failed"
6052 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
6053
6054 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6055 #, c-format
6056 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Session failed"
6062 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
6063
6064 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6065 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/screen/screen.c:38
6069 msgid ""
6070 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/screen/screen.c:42
6074 msgid "Desired frame rate for the capture."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/screen/screen.c:45
6078 msgid "Capture fragment size"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/screen/screen.c:47
6082 msgid ""
6083 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6084 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/screen/screen.c:61
6088 msgid "Screen Input"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6092 msgid "Screen"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/smb.c:63
6096 msgid ""
6097 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/smb.c:65
6101 msgid "SMB user name"
6102 msgstr "ผู้ใช้ SMB"
6103
6104 #: modules/access/smb.c:68
6105 msgid "SMB password"
6106 msgstr "รหัสผ่าน SMB"
6107
6108 #: modules/access/smb.c:71
6109 msgid "SMB domain"
6110 msgstr "โดเมน SMB"
6111
6112 #: modules/access/smb.c:72
6113 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/smb.c:77
6117 msgid "SMB input"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/tcp.c:39
6121 msgid ""
6122 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/tcp.c:46
6126 msgid "TCP"
6127 msgstr "TCP"
6128
6129 #: modules/access/tcp.c:47
6130 msgid "TCP input"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/udp.c:43
6134 msgid ""
6135 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/udp.c:46
6139 msgid "Autodetection of MTU"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/udp.c:48
6143 msgid ""
6144 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6145 "truncated packets are found"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/udp.c:51
6149 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/udp.c:53
6153 msgid ""
6154 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6155 "time specified here (in milliseconds)."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6159 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6160 msgid "UDP/RTP"
6161 msgstr "UDP/RTP"
6162
6163 #: modules/access/udp.c:61
6164 msgid "UDP/RTP input"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6169 msgid "Device name"
6170 msgstr "ชื่อเครื่อง"
6171
6172 #: modules/access/v4l2.c:55
6173 #, fuzzy
6174 msgid ""
6175 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6176 "be used."
6177 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอจะถูกใช้ใน DirectShow plugin .จะใช้ค่าดีฟอลต์ ถ้าคุณไม่ระบุค่า"
6178
6179 #: modules/access/v4l2.c:59
6180 msgid ""
6181 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/v4l2.c:64
6185 msgid "Video4Linux2"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/v4l2.c:65
6189 msgid "Video4Linux2 input"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/v4l.c:78
6193 msgid ""
6194 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/v4l.c:82
6198 msgid ""
6199 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6200 "device will be used."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/v4l.c:86
6204 msgid ""
6205 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6206 "device will be used."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/v4l.c:90
6210 msgid ""
6211 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6212 "(default), RV24, etc.)"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/v4l.c:97
6216 msgid ""
6217 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/v4l.c:102
6221 msgid "Audio Channel"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/v4l.c:104
6225 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/v4l.c:106
6229 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/v4l.c:109
6233 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6237 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6238 msgid "Brightness"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/v4l.c:113
6242 msgid "Brightness of the video input."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6246 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6247 msgid "Hue"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/v4l.c:116
6251 msgid "Hue of the video input."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6255 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6256 #: modules/video_filter/rss.c:146
6257 msgid "Color"
6258 msgstr "สี"
6259
6260 #: modules/access/v4l.c:119
6261 msgid "Color of the video input."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6265 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6266 msgid "Contrast"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/v4l.c:122
6270 msgid "Contrast of the video input."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/v4l.c:123
6274 msgid "Tuner"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/v4l.c:124
6278 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/v4l.c:127
6282 msgid ""
6283 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/v4l.c:130
6287 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/v4l.c:131
6291 msgid "MJPEG"
6292 msgstr "MJPEG"
6293
6294 #: modules/access/v4l.c:133
6295 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/v4l.c:134
6299 msgid "Decimation"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/v4l.c:136
6303 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/v4l.c:137
6307 msgid "Quality"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/v4l.c:138
6311 msgid "Quality of the stream."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/v4l.c:149
6315 msgid "Video4Linux"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/v4l.c:150
6319 msgid "Video4Linux input"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6323 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6327 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6329 msgid "VCD"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6333 msgid "VCD input"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6337 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6341 msgid "The above message had unknown log level"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6345 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6349 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6350 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6351 msgid "Entry"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6355 msgid "Segments"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6359 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6360 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6361 msgid "Segment"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6365 msgid "LID"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6369 msgid "VCD Format"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6373 msgid "Album"
6374 msgstr "อัลบัม"
6375
6376 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6377 msgid "Application"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6381 msgid "Preparer"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6385 msgid "Vol #"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6389 msgid "Vol max #"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6393 msgid "Volume Set"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6397 msgid "System Id"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6401 msgid "Entries"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6405 msgid "First Entry Point"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6409 msgid "Last Entry Point"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6413 msgid "Track size (in sectors)"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6417 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6418 msgid "type"
6419 msgstr "ชนิด"
6420
6421 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6422 msgid "end"
6423 msgstr "จบ"
6424
6425 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6426 msgid "play list"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6430 msgid "extended selection list"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6434 msgid "selection list"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6438 msgid "unknown type"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6442 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6443 msgid "List ID"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6447 msgid "(Super) Video CD"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6451 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6455 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6459 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6463 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6467 msgid "Use playback control?"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6471 msgid ""
6472 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6473 "tracks."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6477 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6481 msgid ""
6482 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6483 "entry."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6487 msgid "Show extended VCD info?"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6491 msgid ""
6492 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6493 "for example playback control navigation."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6497 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6501 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6505 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6509 msgid "Dolby Surround decoder"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6513 msgid ""
6514 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6515 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6516 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6517 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6518 "It works with any source format from mono to 7.1."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6522 msgid "Characteristic dimension"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6526 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6530 msgid "Compensate delay"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6534 msgid ""
6535 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6536 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6537 "case, turn this on to compensate."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6541 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6545 msgid ""
6546 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6547 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6552 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6556 msgid "Headphone effect"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6560 msgid "Use downmix algorithme."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6564 msgid ""
6565 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6566 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6567 "speakers."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6571 msgid "Select channel to keep"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6575 msgid ""
6576 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6577 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Left rear"
6583 msgstr "ซ้าย"
6584
6585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Right rear"
6588 msgstr "วา"
6589
6590 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6591 msgid "Left front"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6595 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6599 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6603 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6607 msgid "A/52 dynamic range compression"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6611 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6612 msgid ""
6613 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6614 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6615 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6616 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6620 msgid "Enable internal upmixing"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6624 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6628 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6629 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6633 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6637 msgid "DTS dynamic range compression"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6641 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6642 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6646 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6650 msgid "Fixed point audio format conversions"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6654 msgid "Floating-point audio format conversions"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6658 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6659 msgid "MPEG audio decoder"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6663 msgid "Equalizer preset"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6667 msgid "Preset to use for the equalizer."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6671 msgid "Bands gain"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6675 msgid ""
6676 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6677 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6678 "2 0\""
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6682 msgid "Two pass"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6686 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6690 msgid "Global gain"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6694 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6698 msgid "Equalizer with 10 bands"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6702 msgid "Flat"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6707 msgid "Classical"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6711 msgid "Club"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6715 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6716 msgid "Dance"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6720 msgid "Full bass"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6724 msgid "Full bass and treble"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6728 msgid "Full treble"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6732 msgid "Headphones"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6736 msgid "Large Hall"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6740 msgid "Live"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6744 msgid "Party"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6749 msgid "Pop"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6754 msgid "Reggae"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6759 msgid "Rock"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6763 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6764 msgid "Ska"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6768 msgid "Soft"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6772 msgid "Soft rock"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6777 msgid "Techno"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/audio_filter/format.c:202
6781 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6785 msgid "Number of audio buffers"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6789 msgid ""
6790 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6791 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6792 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6796 msgid "Max level"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6800 msgid ""
6801 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6802 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6803 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6807 msgid "Volume normalizer"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6811 msgid "Parametric Equalizer"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6815 msgid "Low freq (Hz)"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6819 msgid "Low freq gain (Db)"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6823 msgid "High freq (Hz)"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6827 msgid "High freq gain (Db)"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6831 msgid "Freq 1 (Hz)"
6832 msgstr "Freq 1 (Hz)"
6833
6834 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6835 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6836 msgstr "Freq 1 gain (Db)"
6837
6838 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6839 msgid "Freq 1 Q"
6840 msgstr "Freq 1 Q"
6841
6842 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6843 msgid "Freq 2 (Hz)"
6844 msgstr "Freq 2 (Hz)"
6845
6846 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6847 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6848 msgstr "Freq 2 gain (Db)"
6849
6850 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6851 msgid "Freq 2 Q"
6852 msgstr "Freq 2 Q"
6853
6854 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6855 msgid "Freq 3 (Hz)"
6856 msgstr "Freq 3 (Hz)"
6857
6858 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6859 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6860 msgstr "Freq 3 gain (Db)"
6861
6862 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6863 msgid "Freq 3 Q"
6864 msgstr "Freq 3 Q"
6865
6866 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6867 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
6871 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
6872 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6876 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6880 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6884 msgid "Float32 audio mixer"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6888 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6892 msgid "Trivial audio mixer"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6896 msgid "default"
6897 msgstr "ดีฟอลต์"
6898
6899 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6900 msgid "ALSA audio output"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6904 msgid "ALSA Device Name"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6908 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6909 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6910 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6911 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6912 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6913 msgid "Audio Device"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6917 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6918 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6919 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6920 msgid "Mono"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6924 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6925 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6926 msgid "2 Front 2 Rear"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6930 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6931 msgid "A/52 over S/PDIF"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6935 #, fuzzy
6936 msgid "No Audio Device"
6937 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
6938
6939 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6940 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6944 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6945 msgid "Audio output failed"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6949 #, c-format
6950 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6954 #, c-format
6955 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6959 msgid "Unknown soundcard"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/audio_output/arts.c:63
6963 msgid "aRts audio output"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6967 msgid ""
6968 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6969 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6970 "playback."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/audio_output/auhal.c:135
6974 msgid "HAL AudioUnit output"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/audio_output/auhal.c:243
6978 msgid ""
6979 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/audio_output/auhal.c:427
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Audio device is not configured"
6985 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
6986
6987 #: modules/audio_output/auhal.c:428
6988 msgid ""
6989 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6990 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
6994 #, c-format
6995 msgid "%s (Encoded Output)"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
6999 msgid "Output device"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/audio_output/directx.c:206
7003 msgid ""
7004 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7005 "default device appears as 0 AND another number)."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7009 msgid "Use float32 output"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7013 msgid ""
7014 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7015 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/audio_output/directx.c:214
7019 msgid "DirectX audio output"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7023 msgid "3 Front 2 Rear"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/audio_output/esd.c:67
7027 msgid "EsounD audio output"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/audio_output/esd.c:70
7031 msgid "Esound server"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/audio_output/file.c:78
7035 msgid "Output format"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/audio_output/file.c:79
7039 msgid ""
7040 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7041 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7042 msgstr ""
7043 "หนึ่งใน  \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7044 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" หรือ \"spdif\""
7045
7046 #: modules/audio_output/file.c:82
7047 msgid "Number of output channels"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/audio_output/file.c:83
7051 msgid ""
7052 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7053 "restrict the number of channels here."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/audio_output/file.c:86
7057 msgid "Add WAVE header"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/audio_output/file.c:87
7061 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/audio_output/file.c:104
7065 msgid "Output file"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/audio_output/file.c:105
7069 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/audio_output/file.c:108
7073 msgid "File audio output"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7077 msgid "Roku HD1000 audio output"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/audio_output/jack.c:62
7081 msgid "JACK audio output"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/audio_output/oss.c:99
7085 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/audio_output/oss.c:101
7089 msgid ""
7090 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7091 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7092 "drivers, then you need to enable this option."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/audio_output/oss.c:107
7096 msgid "UNIX OSS audio output"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/audio_output/oss.c:112
7100 msgid "OSS DSP device"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7104 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7108 msgid "PORTAUDIO audio output"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7112 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7116 msgid "Win32 waveOut extension output"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7120 msgid "5.1"
7121 msgstr "5.1"
7122
7123 #: modules/codec/a52.c:91
7124 msgid "A/52 parser"
7125 msgstr "A/52 parser"
7126
7127 #: modules/codec/a52.c:98
7128 msgid "A/52 audio packetizer"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/codec/adpcm.c:43
7132 msgid "ADPCM audio decoder"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/codec/araw.c:44
7136 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/codec/araw.c:53
7140 msgid "Raw audio encoder"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/codec/cinepak.c:38
7144 msgid "Cinepak video decoder"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7148 msgid "CMML annotations decoder"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7152 msgid "CVD subtitle decoder"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7156 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7160 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7161 msgid "Encoding quality"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/codec/dirac.c:69
7165 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/codec/dirac.c:74
7169 msgid "Dirac video decoder"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/codec/dirac.c:80
7173 msgid "Dirac video encoder"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7177 msgid "DirectMedia Object decoder"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7181 msgid "DirectMedia Object encoder"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/codec/dts.c:95
7185 msgid "DTS parser"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/codec/dts.c:100
7189 msgid "DTS audio packetizer"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7193 msgid "Decoding X coordinate"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7197 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7201 msgid "Decoding Y coordinate"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7205 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7209 msgid "Subpicture position"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7213 msgid ""
7214 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7215 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7216 "g. 6=top-right)."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7220 msgid "Encoding X coordinate"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7224 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7228 msgid "Encoding Y coordinate"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7232 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7236 msgid "DVB subtitles decoder"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7240 msgid "DVB subtitles encoder"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/codec/faad.c:39
7244 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/codec/faad.c:331
7248 msgid "AAC extension"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7252 msgid "Image file"
7253 msgstr "ไฟล์รูปภาพ"
7254
7255 #: modules/codec/fake.c:47
7256 msgid "Path of the image file for fake input."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7260 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7261 msgid "Output video width."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7265 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7266 msgid "Output video height."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7270 msgid "Keep aspect ratio"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/codec/fake.c:56
7274 msgid "Consider width and height as maximum values."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/codec/fake.c:57
7278 msgid "Background aspect ratio"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/codec/fake.c:59
7282 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7286 msgid "Deinterlace video"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/codec/fake.c:62
7290 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7294 msgid "Deinterlace module"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/codec/fake.c:65
7298 msgid "Deinterlace module to use."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/codec/fake.c:76
7302 msgid "Fake video decoder"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7306 #, c-format
7307 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7311 #, c-format
7312 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7316 #, c-format
7317 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7321 msgid "VLC could not open the encoder."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7325 msgid "Non-ref"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7329 msgid "Bidir"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7333 msgid "Non-key"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7337 msgid "All"
7338 msgstr "ทั้งหมด"
7339
7340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7341 msgid "rd"
7342 msgstr "rd"
7343
7344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7345 msgid "bits"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7349 msgid "simple"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7353 msgid "Fast bilinear"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7357 msgid "Bilinear"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7361 msgid "Bicubic (good quality)"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7365 msgid "Experimental"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7369 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7373 msgid "Area"
7374 msgstr "พื้นที่"
7375
7376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7377 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7381 msgid "Gauss"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7385 msgid "SincR"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7389 msgid "Lanczos"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7393 msgid "Bicubic spline"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7397 msgid ""
7398 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7402 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7406 msgid "Decoding"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7411 msgid "Encoding"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7415 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7419 msgid "FFmpeg demuxer"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7423 msgid "FFmpeg muxer"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7427 msgid "Video scaling filter"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7431 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7435 msgid "FFmpeg video filter"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7439 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7443 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7447 msgid "Direct rendering"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7451 msgid "Error resilience"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7455 msgid ""
7456 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7457 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7458 "can produce a lot of errors.\n"
7459 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7463 msgid "Workaround bugs"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7467 msgid ""
7468 "Try to fix some bugs:\n"
7469 "1  autodetect\n"
7470 "2  old msmpeg4\n"
7471 "4  xvid interlaced\n"
7472 "8  ump4 \n"
7473 "16 no padding\n"
7474 "32 ac vlc\n"
7475 "64 Qpel chroma.\n"
7476 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7477 "\", enter 40."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7481 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7482 msgid "Hurry up"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7486 msgid ""
7487 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7488 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7492 msgid "Post processing quality"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7496 msgid ""
7497 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7498 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7499 "looking pictures."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7503 msgid "Debug mask"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7507 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7511 msgid "Visualize motion vectors"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7515 msgid ""
7516 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7517 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7518 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7519 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7520 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7521 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7525 msgid "Low resolution decoding"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7529 msgid ""
7530 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7531 "processing power"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7535 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7539 msgid ""
7540 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7541 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7545 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7549 msgid ""
7550 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7551 "<option>...]]...\n"
7552 "long form example:\n"
7553 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7554 "short form example:\n"
7555 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7556 "more examples:\n"
7557 "tn:64:128:256\n"
7558 "Filters                        Options\n"
7559 "short  long name       short   long option     Description\n"
7560 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7561 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7562 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7563 "disabled\n"
7564 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7565 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7566 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7567 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7568 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7569 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7570 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7571 "1\n"
7572 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7573 "1\n"
7574 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7575 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7576 "contrast\n"
7577 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7578 "(0..255)\n"
7579 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7580 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7581 "deinterlace\n"
7582 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7583 "deinterlacer\n"
7584 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7585 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7586 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7587 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7588 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7589 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7590 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7594 msgid "Ratio of key frames"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7598 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7602 msgid "Ratio of B frames"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7606 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7610 msgid "Video bitrate tolerance"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7614 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7618 msgid "Interlaced encoding"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7622 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7626 msgid "Interlaced motion estimation"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7630 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7634 msgid "Pre-motion estimation"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7638 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7642 msgid "Strict rate control"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7646 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7650 msgid "Rate control buffer size"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7654 msgid ""
7655 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7656 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7660 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7664 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7668 msgid "I quantization factor"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7672 msgid ""
7673 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7674 "same qscale for I and P frames)."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7678 #: modules/demux/mod.c:73
7679 msgid "Noise reduction"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7683 msgid ""
7684 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7685 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7689 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7693 msgid ""
7694 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7695 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7696 "standard MPEG2 decoders."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7700 msgid "Quality level"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7704 msgid ""
7705 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7706 "encoding very much)."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7710 msgid ""
7711 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7712 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7713 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7714 "to ease the encoder's task."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7718 msgid "Minimum video quantizer scale"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7722 msgid "Minimum video quantizer scale."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7726 msgid "Maximum video quantizer scale"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7730 msgid "Maximum video quantizer scale."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7734 msgid "Trellis quantization"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7738 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7742 msgid "Fixed quantizer scale"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7746 msgid ""
7747 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7748 "255.0)."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7752 msgid "Strict standard compliance"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7756 msgid ""
7757 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7761 msgid "Luminance masking"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7765 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7769 msgid "Darkness masking"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7773 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7777 msgid "Motion masking"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7781 msgid ""
7782 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7783 "(default: 0.0)."
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7787 msgid "Border masking"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7791 msgid ""
7792 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7793 "0.0)."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7797 msgid "Luminance elimination"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7801 msgid ""
7802 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7803 "The H264 specification recommends -4."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7807 msgid "Chrominance elimination"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7811 msgid ""
7812 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7813 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7817 msgid "Scaling mode"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7821 msgid "Scaling mode to use."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7825 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7826 msgid "Post processing"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7830 msgid "1 (Lowest)"
7831 msgstr "1 (ต่ำที่สุด)"
7832
7833 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7834 msgid "6 (Highest)"
7835 msgstr "6 (สูงที่สุด)"
7836
7837 #: modules/codec/flac.c:174
7838 msgid "Flac audio decoder"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/codec/flac.c:179
7842 msgid "Flac audio encoder"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/flac.c:185
7846 msgid "Flac audio packetizer"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7850 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/codec/lpcm.c:83
7854 msgid "Linear PCM audio decoder"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/lpcm.c:88
7858 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/codec/mash.cpp:66
7862 msgid "Video decoder using openmash"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7866 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7870 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/png.c:54
7874 msgid "PNG video decoder"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/quicktime.c:63
7878 msgid "QuickTime library decoder"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7882 msgid "Pseudo raw video decoder"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7886 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/codec/realaudio.c:60
7890 msgid "RealAudio library decoder"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7894 msgid "SDL_image video decoder"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/codec/speex.c:106
7898 msgid "Speex audio decoder"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/codec/speex.c:111
7902 msgid "Speex audio packetizer"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/codec/speex.c:116
7906 msgid "Speex audio encoder"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7910 msgid "Speex comment"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/speex.c:560
7914 msgid "Mode"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7918 msgid "DVD subtitles decoder"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7922 msgid "DVD subtitles packetizer"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/subsdec.c:131
7926 msgid "Subtitles text encoding"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/subsdec.c:132
7930 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/subsdec.c:133
7934 msgid "Subtitles justification"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/subsdec.c:134
7938 msgid "Set the justification of subtitles"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/subsdec.c:135
7942 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/subsdec.c:136
7946 msgid ""
7947 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/codec/subsdec.c:138
7951 msgid "Formatted Subtitles"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/subsdec.c:139
7955 msgid ""
7956 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7957 "but you can choose to disable all formatting."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/subsdec.c:145
7961 msgid "Text subtitles decoder"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/subsdec.c:366
7965 msgid ""
7966 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7967 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7971 msgid "Enable debug"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7975 msgid ""
7976 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7977 "calls                 1\n"
7978 "packet assembly info  2\n"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7982 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7986 msgid "SVCD subtitles"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7990 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/tarkin.c:75
7994 msgid "Tarkin decoder module"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
7998 msgid ""
7999 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8000 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/theora.c:99
8004 msgid "Theora video decoder"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/codec/theora.c:105
8008 msgid "Theora video packetizer"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/theora.c:111
8012 msgid "Theora video encoder"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/codec/theora.c:512
8016 msgid "Theora comment"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/codec/twolame.c:52
8020 msgid ""
8021 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8022 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/twolame.c:55
8026 msgid "Stereo mode"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/codec/twolame.c:56
8030 msgid "Handling mode for stereo streams"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/codec/twolame.c:57
8034 msgid "VBR mode"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/twolame.c:59
8038 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/codec/twolame.c:60
8042 msgid "Psycho-acoustic model"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/codec/twolame.c:62
8046 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/codec/twolame.c:66
8050 msgid "Dual mono"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/codec/twolame.c:66
8054 msgid "Joint stereo"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/twolame.c:71
8058 msgid "Libtwolame audio encoder"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/codec/vorbis.c:160
8062 msgid "Maximum encoding bitrate"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/codec/vorbis.c:162
8066 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/codec/vorbis.c:163
8070 msgid "Minimum encoding bitrate"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/codec/vorbis.c:165
8074 msgid ""
8075 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8076 "channel."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/vorbis.c:166
8080 msgid "CBR encoding"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/vorbis.c:168
8084 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/vorbis.c:172
8088 msgid "Vorbis audio decoder"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/vorbis.c:183
8092 msgid "Vorbis audio packetizer"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/vorbis.c:190
8096 msgid "Vorbis audio encoder"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/vorbis.c:629
8100 msgid "Vorbis comment"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/x264.c:44
8104 msgid "Maximum GOP size"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/codec/x264.c:45
8108 msgid ""
8109 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8110 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/codec/x264.c:49
8114 msgid "Minimum GOP size"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/codec/x264.c:50
8118 msgid ""
8119 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8120 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8121 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8122 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8123 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8124 "the IDR-frame. \n"
8125 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8126 "frames, but do not start a new GOP."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/x264.c:59
8130 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/x264.c:60
8134 msgid ""
8135 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8136 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8137 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8138 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8139 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8140 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8141 "1 to 100."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/x264.c:70
8145 msgid "B-frames between I and P"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/x264.c:71
8149 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/x264.c:74
8153 msgid "Adaptive B-frame decision"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/x264.c:75
8157 msgid ""
8158 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8159 "possibly before an I-frame."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/codec/x264.c:78
8163 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/x264.c:79
8167 msgid ""
8168 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8169 "negative values cause less B-frames."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/x264.c:82
8173 msgid "Keep some B-frames as references"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/x264.c:83
8177 msgid ""
8178 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8179 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8180 "appropriately."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/x264.c:87
8184 msgid "CABAC"
8185 msgstr "CABAC"
8186
8187 #: modules/codec/x264.c:88
8188 msgid ""
8189 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8190 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/x264.c:92
8194 msgid "Number of reference frames"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/codec/x264.c:93
8198 msgid ""
8199 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8200 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8201 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/x264.c:98
8205 msgid "Skip loop filter"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/x264.c:99
8209 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/x264.c:101
8213 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/x264.c:102
8217 msgid ""
8218 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8219 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/x264.c:106
8223 msgid "H.264 level"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/x264.c:107
8227 msgid ""
8228 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8229 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8230 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/x264.c:116
8234 msgid "Interlaced mode"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/x264.c:117
8238 msgid "Pure-interlaced mode."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/x264.c:122
8242 msgid "Set QP"
8243 msgstr "Set QP"
8244
8245 #: modules/codec/x264.c:123
8246 msgid ""
8247 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8248 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/x264.c:127
8252 msgid "Quality-based VBR"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/x264.c:128
8256 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/x264.c:130
8260 msgid "Min QP"
8261 msgstr "Min QP"
8262
8263 #: modules/codec/x264.c:131
8264 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/x264.c:134
8268 msgid "Max QP"
8269 msgstr "Max QP"
8270
8271 #: modules/codec/x264.c:135
8272 msgid "Maximum quantizer parameter."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/x264.c:137
8276 msgid "Max QP step"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/x264.c:138
8280 msgid "Max QP step between frames."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/x264.c:140
8284 msgid "Average bitrate tolerance"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/codec/x264.c:141
8288 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/x264.c:144
8292 msgid "Max local bitrate"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/x264.c:145
8296 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/x264.c:147
8300 msgid "VBV buffer"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/x264.c:148
8304 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:151
8308 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/x264.c:152
8312 msgid ""
8313 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8314 "0.0 to 1.0."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/x264.c:156
8318 msgid "QP factor between I and P"
8319 msgstr "ปัจจัย QP ระหว่าง I และ P"
8320
8321 #: modules/codec/x264.c:157
8322 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/x264.c:160
8326 msgid "QP factor between P and B"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/codec/x264.c:161
8330 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/x264.c:163
8334 msgid "QP difference between chroma and luma"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/x264.c:164
8338 msgid "QP difference between chroma and luma."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/x264.c:166
8342 msgid "QP curve compression"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/x264.c:167
8346 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8350 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/x264.c:170
8354 msgid ""
8355 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8356 "blurs complexity."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/codec/x264.c:174
8360 msgid ""
8361 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8362 "quants."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/x264.c:179
8366 msgid "Partitions to consider"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:180
8370 msgid ""
8371 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8372 " - none  : \n"
8373 " - fast  : i4x4\n"
8374 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8375 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8376 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8377 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/x264.c:188
8381 msgid "Direct MV prediction mode"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/x264.c:189
8385 msgid "Direct MV prediction mode."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/x264.c:192
8389 msgid "Direct prediction size"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/x264.c:193
8393 msgid ""
8394 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8395 " -  1: 8x8\n"
8396 " - -1: smallest possible according to level\n"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/x264.c:199
8400 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/x264.c:200
8404 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/x264.c:202
8408 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/x264.c:203
8412 msgid ""
8413 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8414 "(fast)\n"
8415 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8416 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8417 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/x264.c:209
8421 msgid "Maximum motion vector search range"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/x264.c:210
8425 msgid ""
8426 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8427 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8428 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/codec/x264.c:215
8432 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/codec/x264.c:219
8436 msgid ""
8437 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8438 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8439 "quality). Range 1 to 7."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/x264.c:224
8443 msgid ""
8444 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8445 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8446 "quality). Range 1 to 6."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/x264.c:229
8450 msgid ""
8451 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8452 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8453 "quality). Range 1 to 5."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/x264.c:234
8457 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/x264.c:235
8461 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/x264.c:238
8465 msgid "Decide references on a per partition basis"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/x264.c:239
8469 msgid ""
8470 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8471 "as opposed to only one ref per macroblock."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/x264.c:243
8475 msgid "Chroma in motion estimation"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/codec/x264.c:244
8479 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/x264.c:247
8483 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/x264.c:248
8487 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/x264.c:250
8491 msgid "Adaptive spatial transform size"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/x264.c:252
8495 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/x264.c:254
8499 msgid "Trellis RD quantization"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/x264.c:255
8503 msgid ""
8504 "Trellis RD quantization: \n"
8505 " - 0: disabled\n"
8506 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8507 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8508 "This requires CABAC."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/x264.c:261
8512 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/x264.c:262
8516 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/x264.c:264
8520 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/x264.c:265
8524 msgid ""
8525 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8526 "small single coefficient."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/x264.c:270
8530 msgid ""
8531 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8532 "a useful range."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/x264.c:274
8536 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/x264.c:275
8540 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/x264.c:278
8544 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/x264.c:279
8548 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/x264.c:285
8552 msgid "CPU optimizations"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/x264.c:286
8556 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/x264.c:288
8560 msgid "PSNR computation"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/x264.c:289
8564 msgid ""
8565 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8566 "quality."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/x264.c:292
8570 msgid "SSIM computation"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/x264.c:293
8574 msgid ""
8575 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8576 "quality."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/x264.c:296
8580 msgid "Quiet mode"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/x264.c:297
8584 msgid "Quiet mode."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8589 msgid "Statistics"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/x264.c:300
8593 msgid "Print stats for each frame."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/x264.c:303
8597 msgid "SPS and PPS id numbers"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/x264.c:304
8601 msgid ""
8602 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8603 "settings."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/x264.c:308
8607 msgid "Access unit delimiters"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/x264.c:309
8611 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/x264.c:315
8615 msgid "dia"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/x264.c:315
8619 msgid "hex"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/x264.c:315
8623 msgid "umh"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/x264.c:315
8627 msgid "esa"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/x264.c:321
8631 msgid "fast"
8632 msgstr "เร็ว"
8633
8634 #: modules/codec/x264.c:321
8635 msgid "normal"
8636 msgstr "ปกติ"
8637
8638 #: modules/codec/x264.c:321
8639 msgid "slow"
8640 msgstr "ช้า"
8641
8642 #: modules/codec/x264.c:321
8643 msgid "all"
8644 msgstr "ทั้งหมด"
8645
8646 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8647 msgid "spatial"
8648 msgstr "บางส่วน"
8649
8650 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8651 msgid "temporal"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8655 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8656 msgid "auto"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/x264.c:336
8660 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8664 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/control/dbus.c:83
8668 msgid "dbus"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/control/dbus.c:86
8672 #, fuzzy
8673 msgid "D-Bus control interface"
8674 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
8675
8676 #: modules/control/gestures.c:78
8677 msgid "Motion threshold (10-100)"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/control/gestures.c:80
8681 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/control/gestures.c:82
8685 msgid "Trigger button"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/control/gestures.c:84
8689 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/control/gestures.c:87
8693 msgid "Middle"
8694 msgstr "กลาง"
8695
8696 #: modules/control/gestures.c:90
8697 msgid "Gestures"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/control/gestures.c:98
8701 msgid "Mouse gestures control interface"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/control/hotkeys.c:94
8705 msgid "Define playlist bookmarks."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/control/hotkeys.c:97
8709 msgid "Hotkeys"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/control/hotkeys.c:98
8713 msgid "Hotkeys management interface"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/control/hotkeys.c:431
8717 #, c-format
8718 msgid "Audio track: %s"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8722 #, c-format
8723 msgid "Subtitle track: %s"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/control/hotkeys.c:446
8727 msgid "N/A"
8728 msgstr "N/A"
8729
8730 #: modules/control/hotkeys.c:499
8731 #, c-format
8732 msgid "Aspect ratio: %s"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/control/hotkeys.c:525
8736 #, c-format
8737 msgid "Crop: %s"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/control/hotkeys.c:551
8741 #, c-format
8742 msgid "Deinterlace mode: %s"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/control/hotkeys.c:581
8746 #, c-format
8747 msgid "Zoom mode: %s"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/control/http/http.c:34
8751 msgid "Host address"
8752 msgstr "ที่อยู่โฮสต์"
8753
8754 #: modules/control/http/http.c:36
8755 msgid ""
8756 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8757 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8758 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8762 msgid "Source directory"
8763 msgstr "ไดเรกทรอรีต้นทาง"
8764
8765 #: modules/control/http/http.c:42
8766 msgid "Charset"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/control/http/http.c:44
8770 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/control/http/http.c:45
8774 msgid "Handlers"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/control/http/http.c:47
8778 msgid ""
8779 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8780 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/control/http/http.c:50
8784 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/control/http/http.c:53
8788 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/control/http/http.c:55
8792 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/control/http/http.c:58
8796 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/control/http/http.c:61
8800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8801 msgid "HTTP"
8802 msgstr "HTTP"
8803
8804 #: modules/control/http/http.c:62
8805 msgid "HTTP remote control interface"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/control/http/http.c:71
8809 msgid "HTTP SSL"
8810 msgstr "HTTP SSL"
8811
8812 #: modules/control/lirc.c:58
8813 msgid "Infrared remote control interface"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/control/motion.c:59
8817 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/control/motion.c:65
8821 #, fuzzy
8822 msgid "motion"
8823 msgstr "ตำแหน่ง"
8824
8825 #: modules/control/motion.c:67
8826 #, fuzzy
8827 msgid "motion control interface"
8828 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
8829
8830 #: modules/control/netsync.c:64
8831 msgid "Act as master"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/control/netsync.c:65
8835 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/control/netsync.c:69
8839 msgid "Master client ip address"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/control/netsync.c:70
8843 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/control/netsync.c:74
8847 msgid "Network Sync"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/control/ntservice.c:39
8851 msgid "Install Windows Service"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/control/ntservice.c:41
8855 msgid "Install the Service and exit."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/control/ntservice.c:42
8859 msgid "Uninstall Windows Service"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/control/ntservice.c:44
8863 msgid "Uninstall the Service and exit."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/control/ntservice.c:45
8867 msgid "Display name of the Service"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/control/ntservice.c:47
8871 msgid "Change the display name of the Service."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/control/ntservice.c:48
8875 msgid "Configuration options"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/control/ntservice.c:50
8879 msgid ""
8880 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8881 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8882 "configured."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/control/ntservice.c:55
8886 msgid ""
8887 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8888 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8889 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/control/ntservice.c:61
8893 msgid "NT Service"
8894 msgstr "บริการ NT"
8895
8896 #: modules/control/ntservice.c:62
8897 msgid "Windows Service interface"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/control/rc.c:158
8901 msgid "Show stream position"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/control/rc.c:159
8905 msgid ""
8906 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/control/rc.c:162
8910 msgid "Fake TTY"
8911 msgstr "Fake TTY"
8912
8913 #: modules/control/rc.c:163
8914 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/control/rc.c:165
8918 msgid "UNIX socket command input"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/control/rc.c:166
8922 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/control/rc.c:169
8926 msgid "TCP command input"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/control/rc.c:170
8930 msgid ""
8931 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8932 "port the interface will bind to."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8936 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/control/rc.c:176
8940 msgid ""
8941 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8942 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8943 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/control/rc.c:183
8947 msgid "RC"
8948 msgstr "RC"
8949
8950 #: modules/control/rc.c:186
8951 msgid "Remote control interface"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/control/rc.c:336
8955 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/control/rc.c:804
8959 #, c-format
8960 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/control/rc.c:837
8964 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/control/rc.c:839
8968 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/control/rc.c:840
8972 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/control/rc.c:841
8976 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/control/rc.c:842
8980 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/control/rc.c:843
8984 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/control/rc.c:844
8988 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/control/rc.c:845
8992 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/control/rc.c:846
8996 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/control/rc.c:847
9000 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/control/rc.c:848
9004 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/control/rc.c:849
9008 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/control/rc.c:850
9012 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/control/rc.c:851
9016 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/control/rc.c:852
9020 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/control/rc.c:853
9024 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/control/rc.c:854
9028 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/control/rc.c:855
9032 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/control/rc.c:856
9036 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/control/rc.c:858
9040 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/control/rc.c:859
9044 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/control/rc.c:860
9048 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/control/rc.c:861
9052 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/control/rc.c:862
9056 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/control/rc.c:863
9060 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/control/rc.c:864
9064 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/control/rc.c:865
9068 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/control/rc.c:866
9072 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/control/rc.c:867
9076 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/control/rc.c:868
9080 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/control/rc.c:869
9084 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/control/rc.c:870
9088 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/control/rc.c:872
9092 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/control/rc.c:873
9096 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/control/rc.c:874
9100 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/control/rc.c:875
9104 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/control/rc.c:876
9108 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/control/rc.c:877
9112 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/control/rc.c:878
9116 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/control/rc.c:879
9120 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/control/rc.c:880
9124 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/control/rc.c:881
9128 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/control/rc.c:882
9132 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/control/rc.c:883
9136 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/control/rc.c:888
9140 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/control/rc.c:889
9144 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/control/rc.c:890
9148 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/control/rc.c:891
9152 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/control/rc.c:892
9156 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/control/rc.c:893
9160 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/control/rc.c:894
9164 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/control/rc.c:895
9168 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/control/rc.c:897
9172 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/control/rc.c:898
9176 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/control/rc.c:899
9180 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/control/rc.c:900
9184 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/control/rc.c:901
9188 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/control/rc.c:903
9192 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/control/rc.c:904
9196 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/control/rc.c:905
9200 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/control/rc.c:906
9204 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/control/rc.c:907
9208 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/control/rc.c:908
9212 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/control/rc.c:909
9216 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/control/rc.c:910
9220 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/control/rc.c:911
9224 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/control/rc.c:912
9228 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/control/rc.c:913
9232 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/control/rc.c:914
9236 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/control/rc.c:915
9240 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/control/rc.c:916
9244 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/control/rc.c:918
9248 msgid ""
9249 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9250 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/control/rc.c:922
9254 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/control/rc.c:923
9258 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/control/rc.c:924
9262 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/control/rc.c:925
9266 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/control/rc.c:927
9270 msgid "+----[ end of help ]"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/control/rc.c:1037
9274 msgid "Press menu select or pause to continue."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9278 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9279 #: modules/control/rc.c:1901
9280 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/control/rc.c:1343
9284 msgid "goto is deprecated"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/control/rc.c:1459
9288 msgid "Type 'pause' to continue."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9292 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/control/showintf.c:63
9296 msgid "Threshold"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/control/showintf.c:64
9300 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/control/telnet.c:70
9304 msgid "Host"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/control/telnet.c:71
9308 msgid ""
9309 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9310 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9311 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9315 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9319 msgid "Port"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/control/telnet.c:76
9323 msgid ""
9324 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9325 "4212."
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/control/telnet.c:80
9329 msgid ""
9330 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9331 "default value is \"admin\"."
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/control/telnet.c:94
9335 msgid "VLM remote control interface"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/demux/a52.c:44
9339 msgid "Raw A/52 demuxer"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/demux/aiff.c:45
9343 msgid "AIFF demuxer"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9347 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9351 msgid "Could not demux ASF stream"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9355 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/demux/au.c:46
9359 msgid "AU demuxer"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9363 msgid "Force interleaved method"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9367 msgid "Force interleaved method."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9371 msgid "Force index creation"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9375 msgid ""
9376 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9377 "incomplete (not seekable)."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9381 msgid "Ask"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9385 msgid "Always fix"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9389 msgid "Never fix"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9393 msgid "AVI demuxer"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9397 msgid "AVI Index"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9401 msgid ""
9402 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9403 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9407 msgid "Repair"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9411 msgid "Don't repair"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9415 msgid "Fixing AVI Index..."
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9419 msgid "Dump filename"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9423 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9427 msgid "Append to existing file"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9431 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9435 msgid "File dumpper"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/demux/dts.c:40
9439 msgid "Raw DTS demuxer"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/demux/flac.c:39
9443 msgid "FLAC demuxer"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/demux/gme.cpp:51
9447 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/demux/live555.cpp:66
9451 msgid ""
9452 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9453 "should be set in millisecond units."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/demux/live555.cpp:69
9457 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/demux/live555.cpp:70
9461 msgid ""
9462 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9463 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9464 "cannot connect to normal RTSP servers."
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/demux/live555.cpp:74
9468 msgid "RTSP user name"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/demux/live555.cpp:75
9472 msgid ""
9473 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9474 "connection."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/demux/live555.cpp:77
9478 msgid "RTSP password"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/demux/live555.cpp:78
9482 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/demux/live555.cpp:82
9486 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/demux/live555.cpp:92
9490 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9494 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/demux/live555.cpp:101
9498 msgid "Client port"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/demux/live555.cpp:102
9502 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9506 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/demux/live555.cpp:108
9510 msgid "HTTP tunnel port"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/demux/live555.cpp:109
9514 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/demux/live555.cpp:753
9518 msgid "RTSP authentication"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9522 msgid "Frames per Second"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9526 msgid ""
9527 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9528 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9532 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9536 msgid "Matroska stream demuxer"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9540 msgid "Ordered chapters"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9544 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9548 msgid "Chapter codecs"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9552 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9556 msgid "Preload Directory"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9560 msgid ""
9561 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9562 "for broken files)."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9566 msgid "Seek based on percent not time"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9570 msgid "Seek based on percent not time."
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9574 msgid "Dummy Elements"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9578 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9582 msgid "---  DVD Menu"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9586 msgid "First Played"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9590 msgid "Video Manager"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9594 msgid "----- Title"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/demux/mod.c:48
9598 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/demux/mod.c:49
9602 msgid "Enable reverberation"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/demux/mod.c:50
9606 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/demux/mod.c:52
9610 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/demux/mod.c:54
9614 msgid "Enable megabass mode"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/demux/mod.c:55
9618 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/demux/mod.c:58
9622 msgid ""
9623 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9624 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/demux/mod.c:61
9628 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/demux/mod.c:63
9632 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/demux/mod.c:68
9636 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/demux/mod.c:76
9640 msgid "Reverb"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/demux/mod.c:79
9644 msgid "Reverberation level"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/demux/mod.c:81
9648 msgid "Reverberation delay"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/demux/mod.c:83
9652 msgid "Mega bass"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/demux/mod.c:86
9656 msgid "Mega bass level"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/demux/mod.c:88
9660 msgid "Mega bass cutoff"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/demux/mod.c:90
9664 msgid "Surround"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/demux/mod.c:93
9668 msgid "Surround level"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/demux/mod.c:95
9672 msgid "Surround delay (ms)"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9676 msgid "MP4 stream demuxer"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/demux/mpc.c:47
9680 msgid "Replay Gain type"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/demux/mpc.c:48
9684 msgid ""
9685 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9686 "specific one. Choose which type you want to use"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/demux/mpc.c:60
9690 msgid "MusePack demuxer"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9694 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9698 msgid "H264 video demuxer"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9702 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9706 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9710 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9714 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/demux/nsc.c:43
9718 msgid "Windows Media NSC metademux"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/demux/nsv.c:45
9722 msgid "NullSoft demuxer"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/demux/nuv.c:46
9726 msgid "Nuv demuxer"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/demux/ogg.c:45
9730 msgid "OGG demuxer"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9734 msgid "Google Video"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9738 msgid "Auto start"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9742 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9746 msgid "Show shoutcast adult content"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9750 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9754 msgid "M3U playlist import"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9758 msgid "PLS playlist import"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9762 msgid "B4S playlist import"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9766 msgid "DVB playlist import"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9770 msgid "Podcast parser"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9774 msgid "XSPF playlist import"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9778 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9782 msgid "ASX playlist import"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9786 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9790 msgid "QuickTime Media Link importer"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9794 msgid "Google Video Playlist importer"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9798 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9799 msgid "Podcast Info"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9803 msgid "Podcast Summary"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9807 msgid "Podcast Size"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9811 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9812 msgid "Shoutcast"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/demux/ps.c:39
9816 msgid "Trust MPEG timestamps"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/demux/ps.c:40
9820 msgid ""
9821 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9822 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9823 "calculate from the bitrate instead."
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9827 msgid "MPEG-PS demuxer"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/demux/pva.c:39
9831 msgid "PVA demuxer"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/demux/rawdv.c:40
9835 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/demux/real.c:43
9839 msgid "Real demuxer"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/demux/subtitle.c:50
9843 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/demux/subtitle.c:52
9847 msgid ""
9848 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9849 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/demux/subtitle.c:55
9853 msgid ""
9854 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9855 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9856 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/demux/subtitle.c:67
9860 msgid "Text subtitles parser"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9864 msgid "Frames per second"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/demux/subtitle.c:75
9868 msgid "Subtitles delay"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/demux/subtitle.c:77
9872 msgid "Subtitles format"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/demux/ts.c:91
9876 msgid "Extra PMT"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/demux/ts.c:93
9880 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/demux/ts.c:95
9884 msgid "Set id of ES to PID"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/demux/ts.c:96
9888 msgid ""
9889 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9890 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9891 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/demux/ts.c:101
9895 msgid "Fast udp streaming"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/demux/ts.c:103
9899 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/demux/ts.c:105
9903 msgid "MTU for out mode"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/demux/ts.c:106
9907 msgid "MTU for out mode."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/demux/ts.c:108
9911 msgid "CSA ck"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/demux/ts.c:109
9915 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/demux/ts.c:111
9919 msgid "Silent mode"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/demux/ts.c:112
9923 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/demux/ts.c:114
9927 msgid "CAPMT System ID"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/demux/ts.c:115
9931 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/demux/ts.c:117
9935 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/demux/ts.c:118
9939 msgid ""
9940 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9941 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/demux/ts.c:122
9945 msgid "Filename of dump"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/demux/ts.c:123
9949 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/demux/ts.c:125
9953 msgid "Append"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/demux/ts.c:127
9957 msgid ""
9958 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9959 "be overwritten."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/demux/ts.c:130
9963 msgid "Dump buffer size"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/demux/ts.c:132
9967 msgid ""
9968 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9969 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/demux/ts.c:136
9973 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9977 msgid "clean effects"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9981 msgid "hearing impaired"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
9985 msgid "visual impaired commentary"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/demux/tta.c:40
9989 msgid "TTA demuxer"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/demux/ty.c:70
9993 msgid "TY Stream audio/video demux"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/demux/vobsub.c:49
9997 msgid "Vobsub subtitles parser"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/demux/voc.c:42
10001 msgid "VOC demuxer"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/demux/wav.c:41
10005 msgid "WAV demuxer"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/demux/xa.c:41
10009 msgid "XA demuxer"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10013 msgid "Use DVD Menus"
10014 msgstr "ใช้เมนูดีวีดี"
10015
10016 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10017 msgid "BeOS standard API interface"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10021 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10025 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10026 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10027 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10028 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10029 msgid "Open"
10030 msgstr "เปิด"
10031
10032 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10033 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10035 msgid "Preferences"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10039 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10040 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10041 msgid "Messages"
10042 msgstr "ข้อความ"
10043
10044 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10045 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10046 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10049 msgid "Open File"
10050 msgstr "เปิดไฟล์"
10051
10052 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10053 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10054 msgid "Open Disc"
10055 msgstr "เปิดแผ่นดิสค์"
10056
10057 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10058 msgid "Open Subtitles"
10059 msgstr "เปิดชื่อเรื่องย่อย"
10060
10061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10064 msgid "About"
10065 msgstr "เกี่ยวกับ"
10066
10067 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10068 msgid "Prev Title"
10069 msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
10070
10071 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10072 msgid "Next Title"
10073 msgstr "เรื่องต่อไป"
10074
10075 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10076 msgid "Go to Title"
10077 msgstr "ไปที่เรื่อง"
10078
10079 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10080 msgid "Go to Chapter"
10081 msgstr "ไปที่บท"
10082
10083 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10084 msgid "Speed"
10085 msgstr "ความเร็ว"
10086
10087 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10088 msgid "Window"
10089 msgstr "หน้าต่าง"
10090
10091 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10092 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10093 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10094 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10095 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10096 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10097 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10098 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10106 msgid "OK"
10107 msgstr "ตกลง"
10108
10109 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10110 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10114 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10118 msgid "Drop files to play"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10122 msgid "playlist"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10126 msgid "Close"
10127 msgstr "ปิด"
10128
10129 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10130 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10133 msgid "Edit"
10134 msgstr "แก้ไข"
10135
10136 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10137 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10138 msgid "Select All"
10139 msgstr "เลือกทั้งหมด"
10140
10141 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10142 msgid "Select None"
10143 msgstr "ไม่เลือกอะไรเลย"
10144
10145 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10146 msgid "Sort Reverse"
10147 msgstr "เรียงย้อนกลับ"
10148
10149 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10150 msgid "Sort by Name"
10151 msgstr "เรียงตามชื่อ"
10152
10153 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10154 msgid "Sort by Path"
10155 msgstr "เรียงตามเส้นทาง"
10156
10157 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10158 msgid "Randomize"
10159 msgstr "สุ่ม"
10160
10161 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10162 msgid "Remove"
10163 msgstr "ลบออก"
10164
10165 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10166 msgid "Remove All"
10167 msgstr "ลบออกทั้งหมด"
10168
10169 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10170 msgid "View"
10171 msgstr "ดู"
10172
10173 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10174 msgid "Path"
10175 msgstr "เส้นทาง"
10176
10177 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10178 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10179 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10184 msgid "Name"
10185 msgstr "ชื่อ"
10186
10187 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10188 msgid "Apply"
10189 msgstr "สมัคร"
10190
10191 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10192 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10193 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10194 msgid "Save"
10195 msgstr "บันทึก"
10196
10197 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10198 msgid "Defaults"
10199 msgstr "ดีฟอลต์"
10200
10201 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10202 msgid "Show Interface"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10206 msgid "50%"
10207 msgstr "50%"
10208
10209 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10210 msgid "100%"
10211 msgstr "100%"
10212
10213 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10214 msgid "200%"
10215 msgstr "200%"
10216
10217 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10218 msgid "Vertical Sync"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10222 msgid "Correct Aspect Ratio"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10226 msgid "Stay On Top"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10230 msgid "Take Screen Shot"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10234 msgid "About VLC media player"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10238 #, c-format
10239 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10243 #, c-format
10244 msgid "Compiled by %s"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10249 msgid "Bookmarks"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10254 msgid "Add"
10255 msgstr "เพิ่ม"
10256
10257 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10259 msgid "Clear"
10260 msgstr "ล้าง"
10261
10262 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10264 #: modules/video_filter/extract.c:66
10265 msgid "Extract"
10266 msgstr "ตัดทอน"
10267
10268 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10269 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10272 msgid "Time"
10273 msgstr "เวลา"
10274
10275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10276 msgid "Untitled"
10277 msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง"
10278
10279 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10281 msgid "No input"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10285 msgid ""
10286 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10290 msgid "Input has changed"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10294 msgid ""
10295 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10296 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10301 msgid "Invalid selection"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10305 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10310 msgid "No input found"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10314 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10318 msgid "Jump To Time"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10322 msgid "sec."
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10326 msgid "Jump to time"
10327 msgstr "ไปที่เวลา"
10328
10329 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10330 msgid "Random On"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10334 msgid "Random Off"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10338 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10340 msgid "Repeat One"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10344 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10346 msgid "Repeat All"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10350 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10351 msgid "Repeat Off"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10355 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10356 msgid "Half Size"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10360 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10361 msgid "Normal Size"
10362 msgstr "ขนาดปกติ"
10363
10364 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10365 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10366 msgid "Double Size"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10370 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10371 msgid "Float on Top"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10375 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10376 msgid "Fit to Screen"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10380 msgid "Step Forward"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10384 msgid "Step Backward"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10389 msgid "Rewind"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10393 msgid "Fast Forward"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10397 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10398 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10400 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10401 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10402 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10403 msgid "Pause"
10404 msgstr "พัก"
10405
10406 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10407 msgid "2 Pass"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10411 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10415 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10419 msgid "Preamp"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10423 msgid "Extended controls"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10427 msgid "Video filters"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10431 msgid "Image adjustment"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10440 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10441 msgid "More Info"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10445 msgid "Wave"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10449 msgid "Ripple"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10453 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10454 msgid "Psychedelic"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10458 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10459 msgid "Gradient"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10463 #, fuzzy
10464 msgid "General editing filters"
10465 msgstr "การตั้งค่าเสียงทั่วไป"
10466
10467 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Distortion filters"
10470 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
10471
10472 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Blur"
10475 msgstr "น้ำเงิน"
10476
10477 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10478 msgid "Adds motion blurring to the image"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10482 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10486 msgid "Image cropping"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10490 msgid "Crops a defined part of the image"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10494 msgid "Invert colors"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10498 msgid "Inverts the colors of the image"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10502 #: modules/video_filter/transform.c:67
10503 msgid "Transformation"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10507 msgid "Rotates or flips the image"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Interactive Zoom"
10513 msgstr "ส่วนติดต่อ"
10514
10515 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10516 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10520 msgid "Volume normalization"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10524 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10528 msgid "Headphone virtualization"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10532 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10536 msgid "Maximum level"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10540 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10541 msgid "Restore Defaults"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10545 msgid "Gamma"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10549 msgid "Saturation"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10554 msgid "Opaqueness"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10558 msgid "More Information"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10562 msgid ""
10563 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10564 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10565 "subsections of Video/Filters.\n"
10566 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10567 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:372
10571 msgid "(no item is being played)"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Login:"
10577 msgstr "เข้าระบบ"
10578
10579 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Password:"
10582 msgstr "รหัสผ่าน"
10583
10584 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10586 msgid "Error"
10587 msgstr "ข้อผิดพลาด"
10588
10589 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10590 #, c-format
10591 msgid "Remaining time: %i seconds"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10595 msgid "Errors and Warnings"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Clean up"
10601 msgstr "ล้างเมนู"
10602
10603 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10604 msgid "Show Details"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10608 msgid "VLC - Controller"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
10612 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10614 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10615 msgid "VLC media player"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10619 msgid "Open CrashLog"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10623 msgid "Check for Update..."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10627 msgid "Preferences..."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10631 msgid "Services"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10635 msgid "Hide VLC"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10639 msgid "Hide Others"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10643 msgid "Show All"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10647 msgid "Quit VLC"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10651 msgid "1:File"
10652 msgstr "1:ไฟล์"
10653
10654 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10655 msgid "Open File..."
10656 msgstr "เปิดไฟล์..."
10657
10658 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10659 msgid "Quick Open File..."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10663 msgid "Open Disc..."
10664 msgstr "เปิดแผ่นดิสค์..."
10665
10666 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10667 msgid "Open Network..."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10671 msgid "Open Recent"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
10675 msgid "Clear Menu"
10676 msgstr "ล้างเมนู"
10677
10678 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10679 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10683 msgid "Cut"
10684 msgstr "ตัด"
10685
10686 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10687 msgid "Copy"
10688 msgstr "คัดลอก"
10689
10690 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10691 msgid "Paste"
10692 msgstr "วาง"
10693
10694 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10695 msgid "Playback"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10699 msgid "Volume Up"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10703 msgid "Volume Down"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10707 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10708 msgid "Video Device"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10712 msgid "Minimize Window"
10713 msgstr "ย่อหน้าต่าง"
10714
10715 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10716 msgid "Close Window"
10717 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
10718
10719 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10720 msgid "Controller"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10724 msgid "Extended Controls"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10728 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10729 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10730 msgid "Information"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10734 msgid "Bring All to Front"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10738 msgid "Help"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10742 msgid "ReadMe..."
10743 msgstr "อ่านที่นี่..."
10744
10745 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10746 msgid "Online Documentation"
10747 msgstr "เอกสารออนไลน์"
10748
10749 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10750 msgid "Report a Bug"
10751 msgstr "รายงานข้อบกพร่อง"
10752
10753 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10754 msgid "VideoLAN Website"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10758 msgid "License"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10762 msgid "Make a donation"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10766 msgid "Online Forum"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
10770 #, c-format
10771 msgid "Volume: %d%%"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10775 msgid "No CrashLog found"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10779 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10783 msgid "Embedded video output"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10787 msgid ""
10788 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10792 msgid "Video device"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10796 msgid ""
10797 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10798 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10799 "menu."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10803 msgid ""
10804 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10805 "is fully transparent."
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10809 msgid "Stretch video to fill window"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10813 msgid ""
10814 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10815 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10819 msgid "Black screens in fullscreen"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10823 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10827 msgid "Use as Desktop Background"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10831 msgid ""
10832 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10833 "with in this mode."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10837 msgid "Show Fullscreen controller"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10841 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10845 msgid "Remember wizard options"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10849 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
10853 msgid "Auto-playback of new items"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10857 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
10861 msgid "Mac OS X interface"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
10865 msgid "Quartz video"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10869 msgid "Open Source"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10873 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10877 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
10878 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10879 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10885 msgid "Browse..."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10889 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10893 msgid "Use DVD menus"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
10897 msgid "VIDEO_TS directory"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
10901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10902 msgid "DVD"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10908 msgid "Address"
10909 msgstr "ที่อยู่"
10910
10911 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
10912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10913 msgid "UDP/RTP Multicast"
10914 msgstr "UDP/RTP Multicast"
10915
10916 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
10917 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10918 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10919
10920 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10921 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10922 msgid "Allow timeshifting"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10926 msgid "Load subtitles file:"
10927 msgstr "เรียกไฟล์ชื่อเรื่องย่อย:"
10928
10929 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
10930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10931 msgid "Settings..."
10932 msgstr "การตั้งค่า..."
10933
10934 #: modules/gui/macosx/open.m:251
10935 msgid "Override parametters"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
10940 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
10941 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10942 msgid "Delay"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10946 msgid "FPS"
10947 msgstr "FPS"
10948
10949 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10950 msgid "Subtitles encoding"
10951 msgstr "การเข้ารหัสชื่อเรื่องย่อย"
10952
10953 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10954 msgid "Font size"
10955 msgstr "ขนาดตัวอักษร"
10956
10957 #: modules/gui/macosx/open.m:260
10958 msgid "Subtitles alignment"
10959 msgstr "การจัดเรียงชื่อเรื่องย่อย"
10960
10961 #: modules/gui/macosx/open.m:263
10962 msgid "Font Properties"
10963 msgstr "คุณสมบัติตัวอักษร"
10964
10965 #: modules/gui/macosx/open.m:264
10966 msgid "Subtitle File"
10967 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
10968
10969 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
10970 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
10971 #, objc-format
10972 msgid "No %@s found"
10973 msgstr "ไม่พบ %@s "
10974
10975 #: modules/gui/macosx/open.m:646
10976 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10977 msgstr "เปิดไดเรกทรอรี VIDEO_TS "
10978
10979 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10980 msgid "Streaming/Saving:"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10984 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10988 msgid "Display the stream locally"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10992 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10993 msgid "Stream"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10998 msgid "Dump raw input"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11003 msgid "Encapsulation Method"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11008 msgid "Transcoding options"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11017 msgid "Bitrate (kb/s)"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11022 msgid "Scale"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11026 msgid "Stream Announcing"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11031 msgid "SAP announce"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11035 msgid "RTSP announce"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11039 msgid "HTTP announce"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11043 msgid "Export SDP as file"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11047 msgid "Channel Name"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11051 msgid "SDP URL"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11055 msgid "Save File"
11056 msgstr "บันทึกไฟล์"
11057
11058 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11059 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11062 msgid "URI"
11063 msgstr "URI"
11064
11065 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11067 #: modules/mux/asf.c:50
11068 msgid "Author"
11069 msgstr "ผู้เขียน"
11070
11071 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11072 msgid "Advanced Information"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11076 msgid "Read at media"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11080 msgid "Input bitrate"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11084 msgid "Demuxed"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11088 msgid "Stream bitrate"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11092 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11093 msgid "Decoded blocks"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11097 msgid "Displayed frames"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11101 msgid "Lost frames"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11105 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11108 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11109 msgid "Streaming"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11113 msgid "Sent packets"
11114 msgstr "ส่งแพ็คเก็ต"
11115
11116 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11117 msgid "Sent bytes"
11118 msgstr "ส่งไบต์"
11119
11120 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11121 msgid "Send rate"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11125 msgid "Played buffers"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11129 msgid "Lost buffers"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11133 msgid "Save Playlist..."
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11137 msgid "Expand Node"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11141 msgid "Get Stream Information"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11145 msgid "Sort Node by Name"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11149 msgid "Sort Node by Author"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11153 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11154 msgid "No items in the playlist"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11158 msgid "Search in Playlist"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11162 msgid "Add Folder to Playlist"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11166 msgid "File Format:"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11170 msgid "Extended M3U"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11174 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11178 #, c-format
11179 msgid "%i items in the playlist"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11183 msgid "1 item in the playlist"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11187 msgid "Save Playlist"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11191 msgid "New Node"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Please enter a name for the new node."
11197 msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่"
11198
11199 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11200 msgid "Empty Folder"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11205 msgid "Reset All"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11210 msgid "Reset Preferences"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11214 msgid "Continue"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11218 msgid ""
11219 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11220 "Are you sure you want to continue?"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11224 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11229 msgid "Select a directory"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11233 msgid "Select a file"
11234 msgstr "เลือกไฟล์"
11235
11236 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11237 msgid "Select"
11238 msgstr "เลือก"
11239
11240 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Subpicture Filters"
11243 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
11244
11245 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Logo"
11248 msgstr "เข้าระบบ"
11249
11250 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11251 msgid "Marquee"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Save settings"
11257 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
11258
11259 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11260 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11262 msgid "Enabled"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Image:"
11268 msgstr "ไฟล์รูปภาพ"
11269
11270 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11271 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Position:"
11274 msgstr "ตำแหน่ง"
11275
11276 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11277 msgid "Timestamp:"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11282 msgid "Size:"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Color:"
11288 msgstr "สี"
11289
11290 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Opaqueness:"
11293 msgstr "เปิด:"
11294
11295 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11296 #, fuzzy
11297 msgid "(in pixels)"
11298 msgstr "ขนาดตัวอักษรในพิกเซล"
11299
11300 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11301 msgid "Marquee:"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Timeout:"
11307 msgstr "เวลา"
11308
11309 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11310 msgid "ms"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11314 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11315 #: modules/video_filter/rss.c:63
11316 msgid "Black"
11317 msgstr "ดำ"
11318
11319 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11320 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11321 #: modules/video_filter/rss.c:64
11322 msgid "Gray"
11323 msgstr "เทา"
11324
11325 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11326 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11327 #: modules/video_filter/rss.c:64
11328 msgid "Silver"
11329 msgstr "เงิน"
11330
11331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11332 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11333 #: modules/video_filter/rss.c:64
11334 msgid "White"
11335 msgstr "ขาว"
11336
11337 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11338 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11339 #: modules/video_filter/rss.c:64
11340 msgid "Maroon"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11344 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11345 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11346 msgid "Red"
11347 msgstr "แดง"
11348
11349 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11350 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11351 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11352 msgid "Fuchsia"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11356 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11357 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11358 msgid "Yellow"
11359 msgstr "เหลือง"
11360
11361 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11362 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11363 #: modules/video_filter/rss.c:65
11364 msgid "Olive"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11368 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11369 #: modules/video_filter/rss.c:65
11370 msgid "Green"
11371 msgstr "เขียว"
11372
11373 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11374 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11375 #: modules/video_filter/rss.c:66
11376 msgid "Teal"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11380 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11381 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11382 msgid "Lime"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11386 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11387 #: modules/video_filter/rss.c:66
11388 msgid "Purple"
11389 msgstr "ม่วง"
11390
11391 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11392 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11393 #: modules/video_filter/rss.c:66
11394 msgid "Navy"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11398 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11399 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11400 msgid "Blue"
11401 msgstr "น้ำเงิน"
11402
11403 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11404 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11405 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11406 msgid "Aqua"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11410 msgid "Check for Updates"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11414 msgid "Download now"
11415 msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
11416
11417 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11418 msgid "Checking for Updates..."
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11422 #, c-format
11423 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11427 msgid "This version of VLC is outdated."
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11431 msgid "This version of VLC is latest available."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11435 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11439 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11443 msgid ""
11444 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11445 "RAW)"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11449 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11453 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11457 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11461 msgid ""
11462 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11463 "MPEG TS)"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11467 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11471 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11475 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11479 msgid ""
11480 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11481 "ASF and OGG)"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11485 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11489 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11490 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11491 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11495 msgid ""
11496 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11497 "ASF, OGG and RAW)"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11501 msgid ""
11502 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11506 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11510 msgid ""
11511 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11515 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11519 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11523 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11527 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11528 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11529 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11533 msgid "MPEG Program Stream"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11537 msgid "MPEG Transport Stream"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11541 msgid "MPEG 1 Format"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11545 msgid ""
11546 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11547 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11548 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11549 "at http://yourip:8080 by default."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11553 msgid ""
11554 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11555 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11556 "generally the most compatible"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11560 msgid ""
11561 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11562 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11563 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11564 "at mms://yourip:8080 by default."
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11568 msgid ""
11569 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11570 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11571 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11572 "encapsulated in HTTP)."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11576 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11577 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11581 msgid "Use this to stream to a single computer."
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11585 msgid ""
11586 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11587 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11588 "address beginning with 239.255."
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11592 msgid ""
11593 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11594 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11595 "but it won't work over the Internet."
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11599 msgid ""
11600 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11601 "stream"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11605 msgid ""
11606 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11607 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11608 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11612 msgid "Back"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11620 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11624 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11628 msgid ""
11629 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11630 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11631 "access to more features."
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11637 msgid "Stream to network"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11642 msgid "Transcode/Save to file"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11646 msgid "Choose input"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11650 msgid "Choose here your input stream."
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11656 msgid "Select a stream"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11661 msgid "Existing playlist item"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11666 msgid "Choose..."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11671 msgid "Partial Extract"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11675 msgid ""
11676 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11677 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11678 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11683 msgid "From"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11688 msgid "To"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11692 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11697 msgid "Destination"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11702 msgid "Streaming method"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11706 msgid "Address of the computer to stream to."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11710 msgid "UDP Unicast"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11714 msgid "UDP Multicast"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11719 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11720 msgid "Transcode"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11724 msgid ""
11725 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11726 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11731 msgid "Transcode audio"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11736 msgid "Transcode video"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11740 msgid ""
11741 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11742 "stream."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11746 msgid ""
11747 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11748 "stream."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11753 msgid "Encapsulation format"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11757 msgid ""
11758 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11759 "previously chosen settings all formats won't be available."
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11764 msgid "Additional streaming options"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11768 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11774 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11780 msgid "SAP Announce"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11785 msgid "Local playback"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11790 msgid "Additional transcode options"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11794 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11799 msgid "Select the file to save to"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11803 msgid ""
11804 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11805 "transcoding."
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11809 msgid "Summary"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11813 msgid "Encap. format"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11818 msgid "Input stream"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
11822 msgid "Save file to"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
11826 msgid "No input selected"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11830 msgid ""
11831 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11832 "\n"
11833 "Choose one before going to the next page."
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
11837 msgid "No valid destination"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11841 msgid ""
11842 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11843 "Multicast-IP.\n"
11844 "\n"
11845 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11846 "and the help texts in this window."
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
11850 msgid ""
11851 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11852 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11853 "\n"
11854 "Correct your selection and try again."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
11858 msgid "Select the directory to save to"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
11862 msgid "No folder selected"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11866 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11870 msgid ""
11871 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11872 "location."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11876 msgid "No file selected"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11880 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11884 msgid ""
11885 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11889 msgid "Finish"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11893 #, c-format
11894 msgid "%i items"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11898 msgid "yes"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11904 msgid "no"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11908 #, objc-format
11909 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11913 #, objc-format
11914 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11918 msgid "This allows to stream on a network."
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11922 msgid ""
11923 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11924 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11925 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11926 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11930 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11934 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11938 msgid ""
11939 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11940 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11941 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11942 "leave this setting to 1."
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11946 msgid ""
11947 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11948 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11949 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11950 "extra interface.\n"
11951 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11952 "name will be used."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11956 msgid ""
11957 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11958 "streamed.\n"
11959 "\n"
11960 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11961 "streaming."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/gui/ncurses.c:102
11965 msgid "Filebrowser starting point"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/ncurses.c:104
11969 msgid ""
11970 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11971 "show you initially."
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/gui/ncurses.c:109
11975 msgid "Ncurses interface"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11979 msgid "Autoplay selected file"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11983 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11987 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11992 msgid "Filename"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11996 msgid "Permissions"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12000 msgid "Size"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12004 msgid "Owner"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12008 msgid "Group"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12012 msgid "Index"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12016 msgid "Forward"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12020 msgid "00:00:00"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12025 msgid "Add to Playlist"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12029 msgid "MRL:"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12033 msgid "Port:"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12037 msgid "Address:"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12041 msgid "unicast"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12045 msgid "multicast"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12049 msgid "Network: "
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12053 msgid "udp"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12057 msgid "udp6"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12061 msgid "rtp"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12065 msgid "rtp4"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12069 msgid "ftp"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12073 msgid "http"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12077 msgid "sout"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12081 msgid "mms"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12085 msgid "Protocol:"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12089 msgid "Transcode:"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12095 msgid "enable"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12099 msgid "Video:"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12103 msgid "Audio:"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12107 msgid "Channel:"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12111 msgid "Norm:"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12115 msgid "Frequency:"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12119 msgid "Samplerate:"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12123 msgid "Quality:"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12127 msgid "Tuner:"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12131 msgid "Sound:"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12135 msgid "MJPEG:"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12139 msgid "Decimation:"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12143 msgid "pal"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12147 msgid "ntsc"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12151 msgid "secam"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12155 msgid "240x192"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12159 msgid "320x240"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12163 msgid "qsif"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12167 msgid "qcif"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12171 msgid "sif"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12175 msgid "cif"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12179 msgid "vga"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12183 msgid "kHz"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12187 msgid "Hz/s"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12191 msgid "mono"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12195 msgid "stereo"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12199 msgid "Camera"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12203 msgid "Video Codec:"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12207 msgid "huffyuv"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12211 msgid "mp1v"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12215 msgid "mp2v"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12219 msgid "mp4v"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12223 msgid "H263"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12227 msgid "WMV1"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12231 msgid "WMV2"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12235 msgid "Video Bitrate:"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12239 msgid "Bitrate Tolerance:"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12243 msgid "Keyframe Interval:"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12247 msgid "Audio Codec:"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12251 msgid "Deinterlace:"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12255 msgid "Access:"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12259 msgid "Muxer:"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12263 msgid "URL:"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12267 msgid "Time To Live (TTL):"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12271 msgid "127.0.0.1"
12272 msgstr "127.0.0.1"
12273
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12275 msgid "localhost"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12279 msgid "localhost.localdomain"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12283 msgid "239.0.0.42"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12287 msgid "PS"
12288 msgstr "PS"
12289
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12291 msgid "TS"
12292 msgstr "TS"
12293
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12295 msgid "MPEG1"
12296 msgstr "MPEG1"
12297
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12299 msgid "AVI"
12300 msgstr "AVI"
12301
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12303 msgid "OGG"
12304 msgstr "OGG"
12305
12306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12307 msgid "MP4"
12308 msgstr "MP4"
12309
12310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12311 msgid "MOV"
12312 msgstr "MOV"
12313
12314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12315 msgid "ASF"
12316 msgstr "ASF"
12317
12318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12319 msgid "kbits/s"
12320 msgstr "kbits/s"
12321
12322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12323 msgid "alaw"
12324 msgstr "alaw"
12325
12326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12327 msgid "ulaw"
12328 msgstr "ulaw"
12329
12330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12331 msgid "mpga"
12332 msgstr "mpga"
12333
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12335 msgid "mp3"
12336 msgstr "mp3"
12337
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12339 msgid "a52"
12340 msgstr "a52"
12341
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12343 msgid "vorb"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12347 msgid "bits/s"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12351 msgid "Audio Bitrate :"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12355 msgid "SAP Announce:"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12359 msgid "SLP Announce:"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12363 msgid "Announce Channel:"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12367 msgid "Update"
12368 msgstr "อัพเดต"
12369
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12371 msgid " Clear "
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12375 msgid " Save "
12376 msgstr "บันทึก"
12377
12378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12379 msgid " Apply "
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12383 msgid " Cancel "
12384 msgstr "ยกเลิก"
12385
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12387 msgid "Preference"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12391 msgid ""
12392 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12393 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12394 "org/copyleft/gpl.html)."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12398 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12402 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12406 #, c-format
12407 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12411 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:177
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Media Files"
12417 msgstr "ไฟล์"
12418
12419 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:181
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Video Files"
12422 msgstr "ชื่อเรื่องวิดีโอ"
12423
12424 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:185
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Sound Files"
12427 msgstr "ไฟล์"
12428
12429 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:189
12430 msgid "PlayList Files"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:193
12434 #, fuzzy
12435 msgid "All Files"
12436 msgstr "ไฟล์"
12437
12438 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:286
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Open directory"
12441 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
12442
12443 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12444 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12445 msgid "Menu"
12446 msgstr "เมนู"
12447
12448 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12449 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12450 msgid "Previous track"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12454 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12455 msgid "Next track"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Qt interface"
12461 msgstr "เปลี่ยนส่วนติดต่อ"
12462
12463 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12464 msgid "Preset"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Form"
12470 msgstr "ปกติ"
12471
12472 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Send bitrate"
12475 msgstr "ส่งไบต์"
12476
12477 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12478 msgid "Open a skin file"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12482 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12487 msgid "Open playlist"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12491 msgid ""
12492 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12493 "xspf"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12498 msgid "Save playlist"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12502 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12506 msgid "Skin to use"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12510 msgid "Path to the skin to use."
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12514 msgid "Config of last used skin"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12518 msgid ""
12519 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12520 "automatically, do not touch it."
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12524 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12525 msgid "Systray icon"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12529 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12530 msgid "Show a systray icon for VLC"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12534 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12535 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12536 msgid "Show VLC on the taskbar"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12540 msgid "Enable transparency effects"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12544 msgid ""
12545 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12546 "when moving windows does not behave correctly."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12550 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12551 msgid "Use a skinned playlist"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12555 msgid "Skins"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12559 msgid "Skinnable Interface"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12563 msgid "Skins loader demux"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12567 msgid "Select skin"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12571 msgid "Open skin..."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12575 msgid ""
12576 "\n"
12577 "(WinCE interface)\n"
12578 "\n"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12582 msgid ""
12583 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12584 "\n"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12588 msgid "Compiled by "
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12592 msgid "Compiler: "
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12596 msgid "Based on SVN revision: "
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12600 msgid ""
12601 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12602 "http://www.videolan.org/"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12606 msgid "Open:"
12607 msgstr "เปิด:"
12608
12609 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12610 msgid ""
12611 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12612 "targets:"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12617 msgid "Choose directory"
12618 msgstr "เลือกไดเรกทรอรี"
12619
12620 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12622 msgid "Choose file"
12623 msgstr "เลือกไฟล์"
12624
12625 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12626 msgid "Embed video in interface"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12630 msgid ""
12631 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12632 "window."
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12636 msgid "WinCE interface module"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12640 msgid "WinCE dialogs provider"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12644 msgid "Edit bookmark"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12649 msgid "Bytes"
12650 msgstr "ไบต์"
12651
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12658 msgid "&OK"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12669 msgid "&Cancel"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12673 msgid "&Delete"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12679 msgid "&Clear"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12683 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12687 msgid "Removes the selected bookmarks"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12691 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12695 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12699 msgid ""
12700 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12701 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12702 "between these bookmarks"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12706 msgid "You must select two bookmarks"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12710 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12714 msgid ""
12715 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12719 msgid ""
12720 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12721 "bookmarks to keep the same input."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12725 msgid "Input has changed "
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12730 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12734 msgid "Stream and Media Info"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12738 msgid "Advanced information"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12746 msgid "&Close"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12750 msgid ""
12751 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12752 "Messages window."
12753 msgstr "ข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้น รายละเอียดดูใน Messages window"
12754
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12756 msgid "&Yes"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12760 msgid "&No"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12764 msgid "Don't show further errors"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12768 msgid "Playlist item info"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12772 msgid "Save &As..."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12776 msgid "Save Messages As..."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12780 msgid "Advanced options..."
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12787 msgid "Advanced options"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12791 msgid "Options:"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12796 msgid "Open..."
12797 msgstr "เปิด..."
12798
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12800 msgid "Stream/Save"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12804 msgid "Use VLC as a stream server"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12808 msgid "Caching"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12812 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12816 msgid "Customize:"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12820 msgid ""
12821 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12822 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12823 "controls above."
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12827 msgid "Use a subtitles file"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12831 msgid "Use an external subtitles file."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12835 msgid "Advanced Settings..."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12839 msgid "File:"
12840 msgstr "ไฟล์:"
12841
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12843 msgid "DVD (menus)"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12847 msgid "Disc type"
12848 msgstr "ชนิดขิงดิสค์"
12849
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12851 msgid "Probe Disc(s)"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12855 msgid ""
12856 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12857 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12858 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12859 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12860 "parameter ranges are set based on media we find."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12864 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12868 msgid "RTSP"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12872 msgid "DVD device to use"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12876 msgid ""
12877 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12878 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12883 msgid "CD-ROM device to use"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12887 msgid ""
12888 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12889 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12893 msgid "Open subtitles file"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12897 msgid "Title number."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12901 msgid ""
12902 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12903 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12904 "will be shown."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12908 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12912 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12916 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12920 msgid "Track number."
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12924 msgid ""
12925 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12926 "subtitle will be shown."
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
12930 msgid ""
12931 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12935 msgid ""
12936 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12937 "given, then all tracks are played."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
12941 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12945 msgid "Shuffle"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12949 msgid "&Simple Add File..."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12953 msgid "Add &Directory..."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12957 msgid "&Add URL..."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12961 msgid "Services Discovery"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12965 msgid "&Open Playlist..."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12969 msgid "&Save Playlist..."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12973 msgid "Sort by &Title"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12977 msgid "&Reverse Sort by Title"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12981 msgid "&Shuffle"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12985 msgid "D&elete"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12989 msgid "&Manage"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12993 msgid "S&ort"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12997 msgid "&Selection"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13001 msgid "&View items"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13005 msgid "Play this Branch"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13010 msgid "Preparse"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13014 msgid "Sort this Branch"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13019 msgid "Info"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13023 msgid "Add Node"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13028 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13029 msgid "root"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13034 #, c-format
13035 msgid "%i items in playlist"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13039 msgid "XSPF playlist"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13043 msgid "Playlist is empty"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13047 msgid "Can't save"
13048 msgstr "ไม่สามารถบันทึก"
13049
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13051 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13052 #: modules/misc/win32text.c:77
13053 msgid "Normal"
13054 msgstr "ปกติ"
13055
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13057 msgid "One level"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13061 msgid "Please enter node name"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13065 msgid "New node"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13070 msgid "&Save"
13071 msgstr "&Save"
13072
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13074 msgid ""
13075 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13076 "Are you sure you want to continue?"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13080 msgid "Alt"
13081 msgstr "Alt"
13082
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13084 msgid "Ctrl"
13085 msgstr "Ctrl"
13086
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13088 msgid "Shift"
13089 msgstr "Shift"
13090
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13092 msgid ""
13093 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13094 "\" can be modified."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13098 msgid "Stream output MRL"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13102 msgid "Target:"
13103 msgstr "เป้าหมาย:"
13104
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13106 msgid ""
13107 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13108 "by adjusting the stream settings."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13112 msgid "Outputs"
13113 msgstr "ผลลัพธ์"
13114
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13116 msgid "Play locally"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13120 msgid "MMSH"
13121 msgstr "MMSH"
13122
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13124 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13125 msgid "RTP"
13126 msgstr "RTP"
13127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13129 msgid "UDP"
13130 msgstr "UDP"
13131
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13133 msgid "Group name"
13134 msgstr "ชื่อกลุ่ม"
13135
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13137 msgid "Channel name"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13141 msgid "Select all elementary streams"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13145 msgid "Video codec"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13149 msgid "Audio codec"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13153 msgid "Subtitles codec"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13157 msgid "Subtitles overlay"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13161 msgid "Save file"
13162 msgstr "บันทึกไฟล์"
13163
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13165 msgid "Subtitle options"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13169 msgid "Subtitles file"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13173 msgid "Options"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13177 msgid ""
13178 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13179 "subtitles."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13183 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13187 msgid "Open file"
13188 msgstr "เปิดไฟล์"
13189
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13191 msgid "Updates"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13195 msgid "Check for updates"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13199 msgid ""
13200 "\n"
13201 "Available updates and related downloads.\n"
13202 "(Double click on a file to download it)\n"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13206 msgid "Save file..."
13207 msgstr "บันทึกไฟล์..."
13208
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13210 msgid "Broadcasts"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13214 msgid "Load"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13218 msgid "Load Configuration"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13222 msgid "Save Configuration"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13226 msgid "New broadcast"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13232 msgid "Choose"
13233 msgstr "เลือก"
13234
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13236 msgid "Output"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13240 msgid "Loop"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13244 msgid "VLM stream"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13248 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13252 msgid "Use this to stream on a network."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13256 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13260 msgid ""
13261 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13262 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13266 msgid "Use this to stream on a network"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13270 msgid ""
13271 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13272 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13273 "\n"
13274 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13275 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13279 msgid "You must choose a stream"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13283 msgid "Unable to find playlist"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13287 msgid ""
13288 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13289 "ending times (in seconds).\n"
13290 "\n"
13291 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13292 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13296 msgid ""
13297 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13298 "the container format, proceed to the next page."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13302 msgid "Transcode video (if available)"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13306 msgid ""
13307 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13308 "about it."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13312 msgid ""
13313 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13314 "about it."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13318 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13322 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13326 msgid "Please enter an address"
13327 msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่"
13328
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13330 msgid ""
13331 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13332 "choices, some formats might not be available."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13336 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13340 msgid "You must choose a file to save to"
13341 msgstr "คุณต้องเลือกไฟล์ที่ต้องการบันทึก"
13342
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13344 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13348 msgid ""
13349 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13350 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13351 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13352 "setting to 1."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13356 msgid ""
13357 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13358 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13359 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13360 "extra interface.\n"
13361 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13362 "default name will be used."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13366 msgid "More information"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13370 msgid "Save to file"
13371 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13374 msgid "Transcode audio (if available)"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13378 msgid ""
13379 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13380 "correlated their movement will be."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13384 msgid "Creates several clones of the image"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13388 msgid "Distortion"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13392 msgid "Adds distortion effects"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13396 msgid "Image inversion"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13400 msgid "Blurring"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13404 msgid "Magnify"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13408 msgid "Magnifies part of the image"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Puzzle"
13414 msgstr "ม่วง"
13415
13416 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13417 msgid "Turns the image into a puzzle"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13421 msgid "Video Options"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13425 msgid "Aspect Ratio"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13429 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13433 msgid ""
13434 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13435 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13439 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13443 msgid "Smooth :"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13447 msgid ""
13448 "Preamp\n"
13449 "12.0dB"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13453 msgid ""
13454 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13455 "these settings to take effect.\n"
13456 "\n"
13457 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13458 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13459 "Video Filter Module inside the preferences."
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13463 msgid "Stopped"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13467 msgid "Paused"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13471 msgid "Playing"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13475 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13479 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13483 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13487 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13491 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13495 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13499 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13503 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13507 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13511 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13515 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13519 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13523 #, fuzzy
13524 msgid "VideoLAN's Website"
13525 msgstr "ขนาดของวิดีโอ"
13526
13527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13528 msgid "Online Help"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13532 msgid "About..."
13533 msgstr "เกี่ยวกับ..."
13534
13535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13536 msgid "Check for Updates..."
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13540 msgid "&File"
13541 msgstr "&File"
13542
13543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13544 msgid "&View"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13548 msgid "&Settings"
13549 msgstr "&Settings"
13550
13551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13552 msgid "&Audio"
13553 msgstr "&Audio"
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13556 msgid "&Video"
13557 msgstr "&Video"
13558
13559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13560 msgid "&Navigation"
13561 msgstr "&Navigation"
13562
13563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13564 msgid "&Help"
13565 msgstr "&Help"
13566
13567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13568 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13569 msgid "Embedded playlist"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13573 msgid "Previous playlist item"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13577 msgid "Next playlist item"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13581 msgid "Play slower"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13585 msgid "Play faster"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13589 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13593 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13597 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13601 msgid ""
13602 " (wxWidgets interface)\n"
13603 "\n"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13607 msgid ""
13608 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13609 "http://www.videolan.org/\n"
13610 "\n"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13614 #, c-format
13615 msgid "About %s"
13616 msgstr "เกี่ยวกับ %s"
13617
13618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13619 msgid "Show/Hide Interface"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13623 msgid "Open &File..."
13624 msgstr "เปิด &ไฟล์..."
13625
13626 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13627 msgid "Open D&irectory..."
13628 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
13629
13630 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13631 msgid "Open &Disc..."
13632 msgstr "เปิด &ดิสค์..."
13633
13634 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13635 msgid "Open &Network Stream..."
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13639 msgid "Open &Capture Device..."
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13643 msgid "Media &Info..."
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13647 msgid "&Messages..."
13648 msgstr "&ข้อความ..."
13649
13650 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13651 msgid "&Preferences..."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13655 msgid "Empty"
13656 msgstr "ว่าง"
13657
13658 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13659 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13663 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13667 msgid ""
13668 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13669 "and RAW)"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13673 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13677 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13681 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13685 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13689 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13693 msgid "RTP Unicast"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13697 msgid "Stream to a single computer."
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13701 msgid "RTP Multicast"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13705 msgid ""
13706 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13707 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13708 "work over the Internet."
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13712 msgid ""
13713 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13714 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13715 "with 239.255."
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13719 msgid ""
13720 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13721 "needs to send the stream several times."
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13725 msgid ""
13726 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13727 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13728 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13729 "at http://yourip:8080 by default."
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13733 msgid "Bookmarks dialog"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13737 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13741 msgid "Extended GUI"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13745 msgid ""
13746 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13750 msgid "Taskbar"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13754 msgid "Minimal interface"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13758 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13762 msgid "Size to video"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13766 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13770 msgid "Show labels in toolbar"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13774 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13778 msgid "Playlist view"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13782 msgid ""
13783 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13784 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13785 "with less features). You can select which one will be available on the "
13786 "toolbar (or both)."
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13790 msgid "Embedded"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13794 msgid "Both"
13795 msgstr "ทั้งสอง"
13796
13797 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13798 msgid "wxWidgets interface module"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13802 msgid "last config"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13806 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Folder"
13812 msgstr "wa]N"
13813
13814 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13815 msgid "Folder meta data"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13819 msgid "Blues"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13823 msgid "Classic rock"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13827 msgid "Country"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13831 msgid "Disco"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13835 msgid "Funk"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13839 msgid "Grunge"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13843 msgid "Hip-Hop"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13847 msgid "Jazz"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13851 msgid "Metal"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13855 msgid "New Age"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13859 msgid "Oldies"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13863 msgid "Other"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13867 msgid "R&B"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13871 msgid "Rap"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13875 msgid "Industrial"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13879 msgid "Alternative"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13883 msgid "Death metal"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13887 msgid "Pranks"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13891 msgid "Soundtrack"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13895 msgid "Euro-Techno"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13899 msgid "Ambient"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13903 msgid "Trip-Hop"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13907 msgid "Vocal"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13911 msgid "Jazz+Funk"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13915 msgid "Fusion"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13919 msgid "Trance"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13923 msgid "Instrumental"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13927 msgid "Acid"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13931 msgid "House"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13935 msgid "Game"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13939 msgid "Sound clip"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13943 msgid "Gospel"
13944 msgstr "กอสเปล"
13945
13946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13947 msgid "Noise"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13951 msgid "Alternative rock"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13955 msgid "Bass"
13956 msgstr "เบส"
13957
13958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13959 msgid "Soul"
13960 msgstr "โซล"
13961
13962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13963 msgid "Punk"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13967 msgid "Space"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13971 msgid "Meditative"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13975 msgid "Instrumental pop"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13979 msgid "Instrumental rock"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13983 msgid "Ethnic"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13987 msgid "Gothic"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13991 msgid "Darkwave"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13995 msgid "Techno-Industrial"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
13999 msgid "Electronic"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14003 msgid "Pop-Folk"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14007 msgid "Eurodance"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14011 msgid "Dream"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14015 msgid "Southern rock"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14019 msgid "Comedy"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14023 msgid "Cult"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14027 msgid "Gangsta"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14031 msgid "Top 40"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14035 msgid "Christian rap"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14039 msgid "Pop/funk"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14043 msgid "Jungle"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14047 msgid "Native American"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14051 msgid "Cabaret"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14055 msgid "New wave"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14059 msgid "Rave"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14063 msgid "Showtunes"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14067 msgid "Trailer"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14071 msgid "Lo-Fi"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14075 msgid "Tribal"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14079 msgid "Acid punk"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14083 msgid "Acid jazz"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14087 msgid "Polka"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14091 msgid "Retro"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14095 msgid "Musical"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14099 msgid "Rock & roll"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14103 msgid "Hard rock"
14104 msgstr "ฮาร์ดร็อค"
14105
14106 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14107 msgid "ID3 tags parser"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14111 msgid "MusicBrainz"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14115 msgid "MusicBrainz meta data"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14119 msgid "The username of your last.fm account"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14123 msgid "The password of your last.fm account"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14127 msgid "Audioscrobbler"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14131 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14135 msgid "Last.fm username not set"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14139 msgid ""
14140 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14141 "VLC.\n"
14142 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14146 msgid "Bad last.fm Username"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14150 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14154 msgid "Dummy image chroma format"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14158 msgid ""
14159 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14160 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14164 msgid "Save raw codec data"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14168 msgid ""
14169 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14170 "main options."
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14174 msgid ""
14175 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14176 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14177 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14181 msgid "Dummy interface function"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14185 msgid "Dummy Interface"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14189 msgid "Dummy access function"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14193 msgid "Dummy demux function"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14197 msgid "Dummy decoder"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14201 msgid "Dummy decoder function"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14205 msgid "Dummy encoder function"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14209 msgid "Dummy audio output function"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14213 msgid "Dummy video output function"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14217 msgid "Dummy Video output"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14221 msgid "Dummy font renderer function"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14225 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14226 #: modules/video_filter/rss.c:182
14227 msgid "Font"
14228 msgstr "ตัวอักษร"
14229
14230 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14231 msgid "Filename for the font you want to use"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14235 msgid "Font size in pixels"
14236 msgstr "ขนาดตัวอักษรในพิกเซล"
14237
14238 #: modules/misc/freetype.c:86
14239 msgid ""
14240 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14241 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14242 "font size."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14246 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14247 msgid "Opacity"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14251 msgid ""
14252 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14253 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14257 msgid "Text default color"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14261 msgid ""
14262 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14263 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14264 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14265 "(red + green), #FFFFFF = white"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14269 msgid "Relative font size"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14273 msgid ""
14274 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14275 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14279 msgid "Smaller"
14280 msgstr "เล็กกว่า"
14281
14282 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14283 msgid "Small"
14284 msgstr "เล็ก"
14285
14286 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14287 msgid "Large"
14288 msgstr "ใหญ่"
14289
14290 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14291 msgid "Larger"
14292 msgstr "ใหญ่กว่า"
14293
14294 #: modules/misc/freetype.c:107
14295 msgid "Use YUVP renderer"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/misc/freetype.c:108
14299 msgid ""
14300 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14301 "you want to encode into DVB subtitles"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/misc/freetype.c:110
14305 msgid "Font Effect"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/misc/freetype.c:111
14309 msgid ""
14310 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14311 "readability."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/misc/freetype.c:119
14315 msgid "Background"
14316 msgstr "พื้นหลัง"
14317
14318 #: modules/misc/freetype.c:119
14319 msgid "Outline"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/misc/freetype.c:120
14323 msgid "Fat Outline"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14327 msgid "Text renderer"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/misc/freetype.c:133
14331 msgid "Freetype2 font renderer"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/misc/gnutls.c:63
14335 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/misc/gnutls.c:65
14339 msgid ""
14340 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14341 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/misc/gnutls.c:69
14345 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/misc/gnutls.c:71
14349 msgid ""
14350 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14351 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/misc/gnutls.c:74
14355 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/misc/gnutls.c:76
14359 msgid ""
14360 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/misc/gnutls.c:79
14364 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/misc/gnutls.c:81
14368 msgid ""
14369 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14370 "approved Certification Authority)."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/misc/gnutls.c:84
14374 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/misc/gnutls.c:86
14378 msgid ""
14379 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14380 "host name."
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/misc/gnutls.c:91
14384 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14388 msgid "Gtk+ GUI helper"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14392 msgid "Text"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/misc/logger.c:119
14396 msgid "Log format"
14397 msgstr "รูปแบบ Log"
14398
14399 #: modules/misc/logger.c:121
14400 msgid ""
14401 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14402 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/misc/logger.c:125
14406 msgid ""
14407 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14408 "\"."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/misc/logger.c:130
14412 msgid "Logging"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/misc/logger.c:131
14416 msgid "File logging"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/misc/logger.c:137
14420 msgid "Log filename"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/misc/logger.c:137
14424 msgid "Specify the log filename."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/misc/logger.c:142
14428 msgid "RRD output file"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/misc/logger.c:143
14432 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14436 msgid "AltiVec memcpy"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14440 msgid "libc memcpy"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14444 msgid "3D Now! memcpy"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14448 msgid "MMX memcpy"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14452 msgid "MMX EXT memcpy"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14456 msgid "Growl server"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14460 msgid ""
14461 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14462 "notifications are sent locally."
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14466 msgid "Growl password"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14470 msgid "Growl password on the server."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14474 msgid "Growl UDP port"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14478 msgid "Growl UDP port on the server."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14482 msgid "Growl Notification Plugin"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14486 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14487 msgid "(no title)"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14491 msgid "(no artist)"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14495 msgid "(no album)"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14499 msgid "MSN Title format string"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14503 msgid ""
14504 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14505 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14509 msgid "MSN Now-Playing"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14513 msgid "Timeout (ms)"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14517 msgid "How long the notification will be displayed "
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14521 msgid "Notify"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14525 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14529 #, fuzzy
14530 msgid "no artist"
14531 msgstr "ศิลปิน"
14532
14533 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14534 #, fuzzy
14535 msgid "no album"
14536 msgstr "อัลบัม"
14537
14538 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14539 msgid "Flip vertical position"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14543 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14547 msgid "Vertical offset"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14551 msgid ""
14552 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14553 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14557 msgid "Shadow offset"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14561 msgid ""
14562 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14566 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14570 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14574 msgid "XOSD interface"
14575 msgstr "ส่วนติดต่อ XOSD "
14576
14577 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14578 msgid "M3U playlist exporter"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14582 msgid "Old playlist exporter"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14586 msgid "XSPF playlist export"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14590 msgid "HAL devices detection"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14594 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14598 msgid ""
14599 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14600 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14604 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14608 msgid "video"
14609 msgstr "วิดีโอ"
14610
14611 #: modules/misc/rtsp.c:49
14612 msgid "RTSP host address"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/misc/rtsp.c:52
14616 msgid ""
14617 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14618 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14619 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14620 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/misc/rtsp.c:57
14624 msgid "Maximum number of connections"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/misc/rtsp.c:58
14628 msgid ""
14629 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14630 "0 means no limit."
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/misc/rtsp.c:61
14634 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/misc/rtsp.c:64
14638 msgid "RTSP VoD"
14639 msgstr "RTSP VoD"
14640
14641 #: modules/misc/rtsp.c:65
14642 msgid "RTSP VoD server"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/misc/screensaver.c:82
14646 msgid "X Screensaver disabler"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/misc/svg.c:66
14650 msgid "SVG template file"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/misc/svg.c:67
14654 msgid ""
14655 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14659 msgid "C module that does nothing"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14663 msgid "Miscellaneous stress tests"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/misc/win32text.c:58
14667 msgid ""
14668 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14669 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14670 "font size. "
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/misc/win32text.c:91
14674 msgid "Win32 font renderer"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14678 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14679 msgstr "XML Parser (ใช้ libxml2)"
14680
14681 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14682 msgid "Simple XML Parser"
14683 msgstr "ตัวอย่าง  XML Parser"
14684
14685 #: modules/mux/asf.c:49
14686 msgid "Title to put in ASF comments."
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/mux/asf.c:51
14690 msgid "Author to put in ASF comments."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/mux/asf.c:53
14694 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/mux/asf.c:54
14698 msgid "Comment"
14699 msgstr "หมายเหตุ"
14700
14701 #: modules/mux/asf.c:55
14702 msgid "Comment to put in ASF comments."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/mux/asf.c:57
14706 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/mux/asf.c:58
14710 msgid "Packet Size"
14711 msgstr "ขนาด Packet"
14712
14713 #: modules/mux/asf.c:59
14714 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/mux/asf.c:62
14718 msgid "ASF muxer"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/mux/asf.c:540
14722 msgid "Unknown Video"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/mux/avi.c:43
14726 msgid "AVI muxer"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/mux/dummy.c:41
14730 msgid "Dummy/Raw muxer"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/mux/mp4.c:46
14734 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/mux/mp4.c:48
14738 msgid ""
14739 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14740 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14741 "downloading."
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/mux/mp4.c:58
14745 msgid "MP4/MOV muxer"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14749 msgid "DTS delay (ms)"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14753 msgid ""
14754 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14755 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14756 "inside the client decoder."
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14760 msgid "PES maximum size"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14764 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14768 msgid "PS muxer"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14772 msgid "Video PID"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14776 msgid ""
14777 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14778 "the video."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14782 msgid "Audio PID"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14786 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14790 msgid "SPU PID"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14794 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14798 msgid "PMT PID"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14802 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14806 msgid "TS ID"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14810 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14814 msgid "NET ID"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14818 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14822 msgid "PMT Program numbers"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14826 msgid ""
14827 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14828 "to be enabled."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14832 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14836 msgid ""
14837 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14838 "be enabled."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14842 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14846 msgid ""
14847 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14848 "be enabled."
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14852 msgid "Set PID to ID of ES"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14856 msgid ""
14857 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14858 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14862 msgid "Data alignment"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14866 msgid ""
14867 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14868 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14872 msgid "Shaping delay (ms)"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14876 msgid ""
14877 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14878 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14879 "especially for reference frames."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14883 msgid "Use keyframes"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14887 msgid ""
14888 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14889 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14890 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14891 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14892 "the biggest frames in the stream."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14896 msgid "PCR delay (ms)"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
14900 msgid ""
14901 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14902 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14906 msgid "Minimum B (deprecated)"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
14910 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14914 msgid "Maximum B (deprecated)"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
14918 msgid ""
14919 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14920 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14921 "inside the client decoder."
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14925 msgid "Crypt audio"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14929 msgid "Crypt audio using CSA"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14933 msgid "Crypt video"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
14937 msgid "Crypt video using CSA"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14941 msgid "CSA Key"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
14945 msgid ""
14946 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14950 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
14954 msgid ""
14955 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14956 "header from the value before encrypting. "
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
14960 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
14964 msgid "Multipart separator string"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
14968 msgid ""
14969 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14970 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
14974 msgid "Multipart JPEG muxer"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/mux/ogg.c:49
14978 msgid "Ogg/OGM muxer"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/mux/wav.c:42
14982 msgid "WAV muxer"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/packetizer/copy.c:43
14986 msgid "Copy packetizer"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/packetizer/h264.c:49
14990 msgid "H.264 video packetizer"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14994 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
14998 msgid "MPEG4 video packetizer"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15002 msgid "Sync on Intra Frame"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15006 msgid ""
15007 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15008 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15012 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15016 msgid "Bonjour services"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15020 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15021 msgid "Bonjour"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15025 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15026 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15027 msgid "Devices"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15031 msgid "Podcast URLs list"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15035 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15039 msgid "Podcasts"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15043 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15044 msgid "Podcast"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15048 msgid "SAP multicast address"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15052 msgid ""
15053 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15054 "However, you can specify a specific address."
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15058 msgid "IPv4 SAP"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15062 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15066 msgid "IPv6 SAP"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15070 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15074 msgid "IPv6 SAP scope"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15078 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15082 msgid "SAP timeout (seconds)"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15086 msgid ""
15087 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15091 msgid "Try to parse the announce"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15095 msgid ""
15096 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15097 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15101 msgid "SAP Strict mode"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15105 msgid ""
15106 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15107 "announcements."
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15111 msgid "Use SAP cache"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15115 msgid ""
15116 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15117 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15121 msgid ""
15122 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15123 "announcements."
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15127 msgid "SAP Announcements"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15131 msgid "SDP file parser for UDP"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15135 msgid "SAP sessions"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15139 msgid "Session"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15143 msgid "Tool"
15144 msgstr "เครื่องมือ"
15145
15146 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15147 msgid "User"
15148 msgstr "ผู้ใช้"
15149
15150 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15151 msgid "Shoutcast radio listings"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15155 msgid "Shoutcast TV listings"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15159 msgid "Shoutcast TV"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15163 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15167 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Autodel"
15173 msgstr "ผู้เขียน"
15174
15175 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15176 msgid "Automatically add/delete input streams"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15180 msgid ""
15181 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15182 "this stream later."
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15186 msgid ""
15187 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15188 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15189 "need to raise caching values."
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15193 msgid "ID Offset"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15197 msgid ""
15198 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15199 "IDs bridge_in will register."
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15203 msgid "Bridge"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15207 msgid "Bridge stream output"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15211 msgid "Bridge out"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15215 msgid "Bridge in"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/stream_out/description.c:49
15219 msgid "Description stream output"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/stream_out/display.c:39
15223 msgid "Enable/disable audio rendering."
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/stream_out/display.c:41
15227 msgid "Enable/disable video rendering."
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/stream_out/display.c:43
15231 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15235 msgid "Display"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/stream_out/display.c:52
15239 msgid "Display stream output"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15243 msgid "Duplicate stream output"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15247 msgid "Output access method"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/stream_out/es.c:40
15251 msgid "This is the default output access method that will be used."
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/stream_out/es.c:42
15255 msgid "Audio output access method"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/stream_out/es.c:44
15259 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/stream_out/es.c:45
15263 msgid "Video output access method"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/stream_out/es.c:47
15267 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15271 msgid "Output muxer"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/stream_out/es.c:51
15275 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/stream_out/es.c:52
15279 msgid "Audio output muxer"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/stream_out/es.c:54
15283 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/stream_out/es.c:55
15287 msgid "Video output muxer"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/stream_out/es.c:57
15291 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/stream_out/es.c:59
15295 msgid "Output URL"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/stream_out/es.c:61
15299 msgid "This is the default output URI."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/stream_out/es.c:62
15303 msgid "Audio output URL"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/stream_out/es.c:64
15307 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/stream_out/es.c:65
15311 msgid "Video output URL"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/stream_out/es.c:67
15315 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/stream_out/es.c:76
15319 msgid "Elementary stream output"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15323 #, c-format
15324 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/stream_out/gather.c:40
15328 msgid "Gathering stream output"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15332 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15336 msgid "Sample aspect ratio"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15340 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15344 msgid "Mosaic bridge"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15348 msgid "Mosaic bridge stream output"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15352 msgid "This is the output URL that will be used."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15356 msgid "SDP"
15357 msgstr "SDP"
15358
15359 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15360 msgid ""
15361 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15362 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15363 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15364 "SDP to be announced via SAP."
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15368 msgid "Muxer"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15372 msgid ""
15373 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15374 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15378 msgid "Session name"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15382 msgid ""
15383 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15384 "Descriptor)."
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15388 msgid "Session description"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15392 msgid ""
15393 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15394 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15398 msgid "Session URL"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15402 msgid ""
15403 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15404 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15405 "(Session Descriptor)."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15409 msgid "Session email"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15413 msgid ""
15414 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15415 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15419 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15423 msgid "Audio port"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15427 msgid ""
15428 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15432 msgid "Video port"
15433 msgstr "พอรต์วิดีโอ"
15434
15435 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15436 msgid ""
15437 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15441 msgid ""
15442 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15443 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15444 "in default)."
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15448 msgid "MP4A LATM"
15449 msgstr "MP4A LATM"
15450
15451 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15452 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15456 msgid "RTP stream output"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/stream_out/standard.c:42
15460 msgid "This is the output access method that will be used."
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/stream_out/standard.c:46
15464 msgid "This is the muxer that will be used."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/stream_out/standard.c:47
15468 msgid "Output destination"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/stream_out/standard.c:50
15472 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/stream_out/standard.c:53
15476 msgid ""
15477 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15478 "you choose to use SAP."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/stream_out/standard.c:56
15482 msgid "Session groupname"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/stream_out/standard.c:58
15486 msgid ""
15487 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15488 "if you choose to use SAP."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/stream_out/standard.c:61
15492 msgid "SAP announcing"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/stream_out/standard.c:62
15496 msgid "Announce this session with SAP."
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/stream_out/standard.c:70
15500 msgid "Standard"
15501 msgstr "มาตรฐาน"
15502
15503 #: modules/stream_out/standard.c:71
15504 msgid "Standard stream output"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15508 msgid "Files"
15509 msgstr "ไฟล์"
15510
15511 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15512 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15516 msgid "Sizes"
15517 msgstr "ขนาด"
15518
15519 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15520 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15524 msgid "Aspect ratio"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15528 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15532 msgid "Command UDP port"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15536 msgid "UDP port to listen to for commands."
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15540 msgid "Command"
15541 msgstr "คำสั่ง"
15542
15543 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15544 msgid "Initial command to execute."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15548 msgid "GOP size"
15549 msgstr "ขนาด GOP"
15550
15551 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15552 msgid "Number of P frames between two I frames."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15556 msgid "Quantizer scale"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15560 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15564 msgid "Mute audio"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15568 msgid "Mute audio when command is not 0."
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15572 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15576 msgid "Video encoder"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15580 msgid ""
15581 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15582 "options)."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15586 msgid "Destination video codec"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15590 msgid "This is the video codec that will be used."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15594 msgid "Video bitrate"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15598 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15602 msgid "Video scaling"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15606 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15610 msgid "Video frame-rate"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15614 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15618 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15622 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15626 msgid "Maximum video width"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15630 msgid "Maximum output video width."
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15634 msgid "Maximum video height"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15638 msgid "Maximum output video height."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15642 msgid "Video filter"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15646 msgid ""
15647 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15648 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15652 msgid "Video crop (top)"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15656 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15660 msgid "Video crop (left)"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15664 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15668 msgid "Video crop (bottom)"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15672 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15676 msgid "Video crop (right)"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15680 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15684 msgid "Video padding (top)"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15688 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15692 msgid "Video padding (left)"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15696 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15700 msgid "Video padding (bottom)"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15704 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15708 msgid "Video padding (right)"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15712 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15716 msgid "Video canvas width"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15720 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15724 msgid "Video canvas height"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15728 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15732 msgid "Video canvas aspect ratio"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15736 msgid ""
15737 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15738 "accordingly."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15742 msgid "Audio encoder"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15746 msgid ""
15747 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15748 "options)."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15752 msgid "Destination audio codec"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15756 msgid "This is the audio codec that will be used."
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15760 msgid "Audio bitrate"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15764 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15768 msgid "Audio sample rate"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15772 msgid ""
15773 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15777 msgid "Audio channels"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15781 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15785 msgid "Audio filter"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15789 msgid ""
15790 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15791 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15795 msgid "Subtitles encoder"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15799 msgid ""
15800 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15801 "options)."
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15805 msgid "Destination subtitles codec"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15809 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15813 msgid ""
15814 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15815 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15816 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15817 "of subpicture modules"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15821 msgid "OSD menu"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15825 msgid ""
15826 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15830 msgid "Number of threads"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15834 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15838 msgid "High priority"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15842 msgid ""
15843 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15847 msgid "Synchronise on audio track"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15851 msgid ""
15852 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15853 "on the audio track."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15857 msgid ""
15858 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15859 "rate."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15863 msgid "Transcode stream output"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15867 msgid "Overlays/Subtitles"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15871 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15875 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15876 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15877
15878 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15879 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15880 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15881
15882 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15883 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15884 msgid "Conversions from "
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15888 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15889 msgid "MMX conversions from "
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15893 msgid "AltiVec conversions from "
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15897 msgid "Brightness threshold"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15901 msgid ""
15902 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15903 "threshold value will be the brighness defined below."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15907 msgid "Image contrast (0-2)"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15911 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15915 msgid "Image hue (0-360)"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15919 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15923 msgid "Image saturation (0-3)"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15927 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15931 msgid "Image brightness (0-2)"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15935 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15939 msgid "Image gamma (0-10)"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15943 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15947 msgid "Image properties filter"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15951 msgid "Image adjust"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/video_filter/blend.c:67
15955 msgid "Video pictures blending"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/video_filter/clone.c:55
15959 msgid "Number of clones"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/video_filter/clone.c:56
15963 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/video_filter/clone.c:59
15967 msgid "Video output modules"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/video_filter/clone.c:60
15971 msgid ""
15972 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15973 "separated list of modules."
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/video_filter/clone.c:64
15977 msgid "Clone video filter"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/video_filter/clone.c:66
15981 msgid "Clone"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
15985 msgid ""
15986 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
15987 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
15988 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
15989 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15993 msgid "Color threshold filter"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
15997 msgid "Color threshold"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/video_filter/crop.c:70
16001 msgid "Crop geometry (pixels)"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/video_filter/crop.c:71
16005 msgid ""
16006 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16007 "<left offset> + <top offset>."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/video_filter/crop.c:73
16011 msgid "Automatic cropping"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/video_filter/crop.c:74
16015 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/video_filter/crop.c:77
16019 msgid "Ratio max (x 1000)"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/video_filter/crop.c:78
16023 msgid ""
16024 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16025 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16026 "4/3."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/video_filter/crop.c:80
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Manual ratio"
16032 msgstr "ช่วงเวลา"
16033
16034 #: modules/video_filter/crop.c:81
16035 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/video_filter/crop.c:83
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Number of images for change"
16041 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
16042
16043 #: modules/video_filter/crop.c:84
16044 msgid ""
16045 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16046 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16047 "trigger recrop."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/video_filter/crop.c:86
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Number of lines for change"
16053 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
16054
16055 #: modules/video_filter/crop.c:87
16056 msgid ""
16057 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16058 "that ratio changed and trigger recrop."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/video_filter/crop.c:89
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Number of non black pixels "
16064 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
16065
16066 #: modules/video_filter/crop.c:90
16067 msgid ""
16068 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/video_filter/crop.c:93
16072 msgid "Skip percentage (%)"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/video_filter/crop.c:94
16076 msgid ""
16077 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16078 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/video_filter/crop.c:96
16082 msgid "Luminance threshold "
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/video_filter/crop.c:97
16086 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/video_filter/crop.c:101
16090 msgid "Crop video filter"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16094 msgid "Cropping failed"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16098 msgid "VLC could not open the video output module."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16102 msgid "Deinterlace mode"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16106 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16110 msgid "Streaming deinterlace mode"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16114 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16118 msgid "Deinterlacing video filter"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/video_filter/extract.c:54
16122 msgid "RGB component to extract"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/video_filter/extract.c:55
16126 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/video_filter/extract.c:65
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Extract RGB component video filter"
16132 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
16133
16134 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16135 msgid "video-filter-event"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16139 msgid "Distort mode"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16143 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16147 msgid "Gradient image type"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16151 msgid ""
16152 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16153 "keep colors."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16157 msgid "Apply cartoon effect"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16161 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16165 msgid "Edge"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16169 msgid "Hough"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16173 msgid "Gradient video filter"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/video_filter/invert.c:47
16177 msgid "Invert video filter"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/video_filter/invert.c:48
16181 msgid "Color inversion"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/video_filter/logo.c:68
16185 msgid "Logo filenames"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/video_filter/logo.c:69
16189 msgid ""
16190 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16191 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16192 "simply enter its filename."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/video_filter/logo.c:72
16196 msgid "Logo animation # of loops"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/video_filter/logo.c:73
16200 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/video_filter/logo.c:75
16204 msgid "Logo individual image time in ms"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/video_filter/logo.c:76
16208 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16212 msgid "X coordinate"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/video_filter/logo.c:79
16216 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16220 msgid "Y coordinate"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/video_filter/logo.c:82
16224 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/video_filter/logo.c:84
16228 msgid "Transparency of the logo"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/video_filter/logo.c:85
16232 msgid ""
16233 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16234 "opacity)."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/video_filter/logo.c:87
16238 msgid "Logo position"
16239 msgstr "ตำแหน่งโลโก้"
16240
16241 #: modules/video_filter/logo.c:89
16242 msgid ""
16243 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16244 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/video_filter/logo.c:101
16248 msgid "Logo video filter"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/video_filter/logo.c:103
16252 msgid "Logo overlay"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/video_filter/logo.c:124
16256 msgid "Logo sub filter"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16260 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/video_filter/marq.c:82
16264 msgid ""
16265 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16266 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16267 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16268 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16269 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16270 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16271 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16272 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16273 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16277 msgid "X offset"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16281 msgid "X offset, from the left screen edge."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16285 msgid "Y offset"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16289 msgid "Y offset, down from the top."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/video_filter/marq.c:101
16293 msgid "Timeout"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/video_filter/marq.c:102
16297 msgid ""
16298 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16299 "(remains forever)."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/video_filter/marq.c:106
16303 msgid ""
16304 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16305 "totally opaque. "
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16309 msgid "Font size, pixels"
16310 msgstr "ขนาดตัวอัษก,พิกเซล"
16311
16312 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16313 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16317 msgid ""
16318 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16319 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16320 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16321 "(red + green), #FFFFFF = white"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/video_filter/marq.c:118
16325 msgid "Marquee position"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/video_filter/marq.c:120
16329 msgid ""
16330 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16331 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16332 "6 = top-right)."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16336 msgid "Misc"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/video_filter/marq.c:163
16340 msgid "Marquee display"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16344 msgid "Transparency"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16348 msgid ""
16349 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16350 "opaque (default)."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16354 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16358 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16362 msgid "Top left corner X coordinate"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16366 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16370 msgid "Top left corner Y coordinate"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16374 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16378 msgid "Border width"
16379 msgstr "ความกว้างของขอบ"
16380
16381 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16382 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16386 msgid "Border height"
16387 msgstr "ความสูงของขอบ"
16388
16389 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16390 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16394 msgid "Mosaic alignment"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16398 msgid ""
16399 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16400 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16401 "6 = top-right)."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16405 msgid "Positioning method"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16409 msgid ""
16410 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16411 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16412 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16416 #: modules/video_filter/wall.c:57
16417 msgid "Number of rows"
16418 msgstr "จำนวนแถว"
16419
16420 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16421 msgid ""
16422 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16423 "to \"fixed\"."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16427 #: modules/video_filter/wall.c:53
16428 msgid "Number of columns"
16429 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
16430
16431 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16432 msgid ""
16433 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16434 "set to \"fixed\"."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16438 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16442 msgid "Keep original size"
16443 msgstr "เก็ยขนาดตั้งต้น"
16444
16445 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16446 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16450 msgid "Elements order"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16454 msgid ""
16455 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16456 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16457 "bridge\" module."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16461 msgid "Offsets in order"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16465 msgid ""
16466 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16467 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16468 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16472 msgid ""
16473 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16474 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16475 "input."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16479 msgid "Bluescreen"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16483 msgid ""
16484 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16485 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16486 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16487 "blending (blue by default)."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16491 msgid "Bluescreen U value"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16495 msgid ""
16496 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16497 "Defaults to 120 for blue."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16501 msgid "Bluescreen V value"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16505 msgid ""
16506 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16507 "Defaults to 90 for blue."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16511 msgid "Bluescreen U tolerance"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16515 msgid ""
16516 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16517 "value between 10 and 20 seems sensible."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16521 msgid "Bluescreen V tolerance"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16525 msgid ""
16526 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16527 "value between 10 and 20 seems sensible."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16531 msgid "fixed"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16535 msgid "offsets"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16539 msgid "Mosaic video sub filter"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16543 msgid "Mosaic"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16547 msgid "Blur factor (1-127)"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16551 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16555 msgid "Motion blur"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16559 msgid "Motion blur filter"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16563 msgid "Motion detect video filter"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16567 msgid "Motion Detect"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/video_filter/noise.c:51
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Noise video filter"
16573 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
16574
16575 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16576 msgid "OpenCV face detection example filter"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16580 #, fuzzy
16581 msgid "OpenCV example"
16582 msgstr "เปิดไฟล์"
16583
16584 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16585 msgid "Haar cascade filename"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16589 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16593 msgid "Use input chroma unaltered"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16597 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16601 msgid "RGB32"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16605 msgid "Don't display any video"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16609 msgid "Display the input video"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16613 msgid "Display the processed video"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16617 msgid "Show only errors"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16621 msgid "Show errors and warnings"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16625 msgid "Show everything including debug messages"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16629 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16633 #, fuzzy
16634 msgid "OpenCV"
16635 msgstr "เปิด"
16636
16637 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16638 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16642 msgid ""
16643 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16644 "OpenCV filter"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16648 #, fuzzy
16649 msgid "OpenCV filter chroma"
16650 msgstr "เปิดไฟล์"
16651
16652 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16653 msgid ""
16654 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16658 msgid "Wrapper filter output"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16662 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16666 msgid "Wrapper filter verbosity"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16670 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16674 msgid "OpenCV internal filter name"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16678 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16682 msgid "Configuration file"
16683 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
16684
16685 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16686 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16690 msgid "Path to OSD menu images"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16694 msgid ""
16695 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16696 "configuration file."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16700 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16704 msgid "Menu position"
16705 msgstr "ตำแหน่งเมนู"
16706
16707 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16708 msgid ""
16709 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16710 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16711 "6 = top-right)."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16715 msgid "Menu timeout"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16719 msgid ""
16720 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16721 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16722 "visible."
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16726 msgid "Menu update interval"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16730 msgid ""
16731 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16732 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16733 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16734 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16738 msgid "On Screen Display menu"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16742 msgid ""
16743 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16747 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16751 msgid "Active windows"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16755 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16759 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Panoramix"
16765 msgstr "โปรแกรม"
16766
16767 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16768 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16772 msgid ""
16773 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16774 "misalignment due to autoratio control)"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16778 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16782 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16786 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16790 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Attenuation"
16796 msgstr "ช่วงเวลา"
16797
16798 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16799 msgid ""
16800 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16801 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16805 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16809 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16813 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16817 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16821 msgid "Attenuation, end (in %)"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16825 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16829 msgid "middle position (in %)"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16833 msgid ""
16834 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16835 "of blended zone"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16839 msgid "Gamma (Red) correction"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16843 msgid ""
16844 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16848 msgid "Gamma (Green) correction"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16852 msgid ""
16853 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16857 msgid "Gamma (Blue) correction"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16861 msgid ""
16862 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16866 msgid "Black Crush for Red"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16870 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16874 msgid "Black Crush for Green"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16878 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16882 msgid "Black Crush for Blue"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16886 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16890 msgid "White Crush for Red"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16894 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16898 msgid "White Crush for Green"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16902 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16906 msgid "White Crush for Blue"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16910 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16914 msgid "Black Level for Red"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16918 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16922 msgid "Black Level for Green"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16926 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16930 msgid "Black Level for Blue"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16934 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16938 msgid "White Level for Red"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16942 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16946 msgid "White Level for Green"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16950 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16954 msgid "White Level for Blue"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16958 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16962 msgid "Xinerama option"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16966 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
16970 msgid "Psychedelic video filter"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Number of puzzle rows"
16976 msgstr "จำนวนแถว"
16977
16978 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Number of puzzle columns"
16981 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
16982
16983 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
16984 msgid "Make one tile a black slot"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
16988 msgid ""
16989 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Puzzle interactive game video filter"
16995 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
16996
16997 #: modules/video_filter/ripple.c:49
16998 msgid "Ripple video filter"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17002 msgid "Angle in degrees"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17006 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Rotate video filter"
17012 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
17013
17014 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Rotate"
17017 msgstr "วันที่"
17018
17019 #: modules/video_filter/rss.c:121
17020 msgid "Feed URLs"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/video_filter/rss.c:122
17024 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17025 msgstr "RSS/Atom feed '|' (pipe) แยกแต่ละ URL"
17026
17027 #: modules/video_filter/rss.c:123
17028 msgid "Speed of feeds"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/video_filter/rss.c:124
17032 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/video_filter/rss.c:125
17036 msgid "Max length"
17037 msgstr "ความยาวมากที่สุด"
17038
17039 #: modules/video_filter/rss.c:126
17040 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/video_filter/rss.c:128
17044 msgid "Refresh time"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/video_filter/rss.c:129
17048 msgid ""
17049 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17050 "feeds are never updated."
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/video_filter/rss.c:131
17054 msgid "Feed images"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/video_filter/rss.c:132
17058 msgid "Display feed images if available."
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/video_filter/rss.c:139
17062 msgid ""
17063 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17064 "totally opaque."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/video_filter/rss.c:152
17068 msgid "Text position"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/video_filter/rss.c:154
17072 msgid ""
17073 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17074 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17075 "right)."
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/video_filter/rss.c:199
17079 msgid "RSS and Atom feed display"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17083 msgid "RV32 conversion filter"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/video_filter/transform.c:57
17087 msgid "Transform type"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/video_filter/transform.c:58
17091 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/video_filter/transform.c:61
17095 msgid "Rotate by 90 degrees"
17096 msgstr "หมุน 90 องศา"
17097
17098 #: modules/video_filter/transform.c:62
17099 msgid "Rotate by 180 degrees"
17100 msgstr "หมุน 180 องศา"
17101
17102 #: modules/video_filter/transform.c:62
17103 msgid "Rotate by 270 degrees"
17104 msgstr "หมุน 270 องศา"
17105
17106 #: modules/video_filter/transform.c:63
17107 msgid "Flip horizontally"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/video_filter/transform.c:63
17111 msgid "Flip vertically"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/video_filter/transform.c:66
17115 msgid "Video transformation filter"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/video_filter/wall.c:54
17119 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/video_filter/wall.c:58
17123 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/video_filter/wall.c:62
17127 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/video_filter/wall.c:65
17131 msgid "Element aspect ratio"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/video_filter/wall.c:66
17135 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/video_filter/wall.c:70
17139 msgid "Wall video filter"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/video_filter/wall.c:71
17143 msgid "Image wall"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/video_filter/wave.c:50
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Wave video filter"
17149 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
17150
17151 #: modules/video_output/aa.c:55
17152 msgid "ASCII Art"
17153 msgstr "ASCII Art"
17154
17155 #: modules/video_output/aa.c:58
17156 msgid "ASCII-art video output"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/video_output/caca.c:81
17160 msgid "Color ASCII art video output"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/video_output/directfb.c:69
17164 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17168 msgid "DirectX 3D video output"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17172 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17176 msgid ""
17177 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17178 "doesn't have any effect when using overlays."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17182 msgid "Use video buffers in system memory"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17186 msgid ""
17187 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17188 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17189 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17190 "doesn't have any effect when using overlays."
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17194 msgid "Use triple buffering for overlays"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17198 msgid ""
17199 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17200 "better video quality (no flickering)."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17204 msgid "Name of desired display device"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17208 msgid ""
17209 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17210 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17211 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17215 msgid "Enable wallpaper mode "
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17219 msgid ""
17220 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17221 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17222 "desktop must not already have a wallpaper."
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17226 msgid "DirectX video output"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17230 msgid "Wallpaper"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17234 msgid "OpenGL video output"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/video_output/fb.c:67
17238 msgid "Framebuffer device"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/video_output/fb.c:69
17242 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/video_output/fb.c:77
17246 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17250 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17251 msgid "X11 display"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/video_output/ggi.c:58
17255 msgid ""
17256 "X11 hardware display to use.\n"
17257 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/video_output/glide.c:64
17261 msgid "3dfx Glide video output"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17265 msgid "HD1000 video output"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/video_output/image.c:49
17269 msgid "Image format"
17270 msgstr "รูปแบบของภาพ"
17271
17272 #: modules/video_output/image.c:50
17273 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/video_output/image.c:52
17277 msgid "Image width"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/video_output/image.c:53
17281 msgid ""
17282 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17283 "characteristics."
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/video_output/image.c:57
17287 msgid "Image height"
17288 msgstr "ความสูงของภาพ"
17289
17290 #: modules/video_output/image.c:58
17291 msgid ""
17292 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17293 "video characteristics."
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/video_output/image.c:62
17297 msgid "Recording ratio"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/video_output/image.c:63
17301 msgid ""
17302 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/video_output/image.c:66
17306 msgid "Filename prefix"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/video_output/image.c:67
17310 msgid ""
17311 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17312 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/video_output/image.c:71
17316 msgid "Always write to the same file"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/video_output/image.c:72
17320 msgid ""
17321 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17322 "this case, the number is not appended to the filename."
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/video_output/image.c:81
17326 msgid "Image video output"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/video_output/mga.c:59
17330 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17334 msgid "Cube"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17338 msgid "Transparent Cube"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/video_output/opengl.c:123
17342 msgid "Cylinder"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/video_output/opengl.c:123
17346 msgid "Torus"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/video_output/opengl.c:123
17350 msgid "Sphere"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/video_output/opengl.c:123
17354 msgid "SQUAREXY"
17355 msgstr "SQUAREXY"
17356
17357 #: modules/video_output/opengl.c:123
17358 msgid "SQUARER"
17359 msgstr "SQUARER"
17360
17361 #: modules/video_output/opengl.c:123
17362 msgid "ASINXY"
17363 msgstr "ASINXY"
17364
17365 #: modules/video_output/opengl.c:123
17366 msgid "ASINR"
17367 msgstr "ASINR"
17368
17369 #: modules/video_output/opengl.c:123
17370 msgid "SINEXY"
17371 msgstr "SINEXY"
17372
17373 #: modules/video_output/opengl.c:123
17374 msgid "SINER"
17375 msgstr "SINER"
17376
17377 #: modules/video_output/opengl.c:151
17378 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/video_output/opengl.c:152
17382 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/video_output/opengl.c:153
17386 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/video_output/opengl.c:154
17390 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/video_output/opengl.c:155
17394 msgid "Point of view x-coordinate"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/video_output/opengl.c:156
17398 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/video_output/opengl.c:158
17402 msgid "Point of view y-coordinate"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/video_output/opengl.c:159
17406 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/video_output/opengl.c:161
17410 msgid "Point of view z-coordinate"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/video_output/opengl.c:162
17414 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/video_output/opengl.c:165
17418 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/video_output/opengl.c:166
17422 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/video_output/opengl.c:168
17426 msgid "Effect"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/video_output/opengl.c:170
17430 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17434 msgid "QT Embedded display"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17438 msgid ""
17439 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17440 "the DISPLAY environment variable."
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17444 msgid "QT Embedded video output"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/video_output/sdl.c:108
17448 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17452 msgid "Snapshot width"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17456 msgid "Width of the snapshot image."
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17460 msgid "Snapshot height"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17464 msgid "Height of the snapshot image."
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17468 msgid "Chroma"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17472 msgid ""
17473 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17477 msgid "Cache size (number of images)"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17481 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17485 msgid "Snapshot module"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17489 msgid "SVGAlib video output"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17493 msgid "Windows GAPI video output"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17497 msgid "Windows GDI video output"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17501 msgid "XVideo adaptor number"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17505 msgid ""
17506 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17507 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17511 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17512 msgid "Alternate fullscreen method"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17516 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17517 msgid ""
17518 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17519 "its drawbacks.\n"
17520 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17521 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17522 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17523 "show on top of the video."
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17527 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17528 msgid ""
17529 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17530 "DISPLAY environment variable."
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17534 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17535 msgid "Screen for fullscreen mode."
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17539 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17540 msgid ""
17541 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17542 "1 for the second."
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17546 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17550 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17551 msgid "Use shared memory"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17555 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17556 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17560 msgid "X11 video output"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17564 msgid ""
17565 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17566 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17570 msgid "XVimage chroma format"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17574 msgid ""
17575 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17576 "to improve performances by using the most efficient one."
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17580 msgid "XVideo extension video output"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17584 msgid "XVMC adaptor number"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17588 msgid ""
17589 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17590 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17594 msgid "X11 display name"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17598 msgid ""
17599 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17600 "the value of the DISPLAY environment variable."
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17604 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17608 msgid ""
17609 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17610 "0 for first screen, 1 for the second."
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17614 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17618 msgid "You can choose the crop style to apply."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17622 msgid "XVMC extension video output"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17626 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/visualization/goom.c:58
17630 msgid "Goom display width"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/visualization/goom.c:59
17634 msgid "Goom display height"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/visualization/goom.c:60
17638 msgid ""
17639 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17640 "will be prettier but more CPU intensive)."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/visualization/goom.c:63
17644 msgid "Goom animation speed"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/visualization/goom.c:64
17648 msgid ""
17649 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/visualization/goom.c:70
17653 msgid "Goom"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/visualization/goom.c:71
17657 msgid "Goom effect"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17661 msgid "Effects list"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17665 msgid ""
17666 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17667 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17671 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17675 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17679 msgid "Number of bands"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17683 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17687 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17691 msgid "Band separator"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17695 msgid "Number of blank pixels between bands."
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17699 msgid "Amplification"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17703 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17707 msgid "Enable peaks"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17711 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17715 msgid "Enable original graphic spectrum"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17719 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17723 msgid "Enable bands"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17727 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17731 msgid "Enable base"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17735 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17739 msgid "Base pixel radius"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17743 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17747 msgid "Spectral sections"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17751 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17755 msgid "Peak height"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17759 msgid "Total pixel height of the peak items."
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17763 msgid "Peak extra width"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17767 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17771 msgid "V-plane color"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17775 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17779 msgid "Number of stars"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17783 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17787 msgid "Visualizer"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17791 msgid "Visualizer filter"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17795 msgid "Spectrum analyser"
17796 msgstr ""
17797
17798 #, fuzzy
17799 #~ msgid "Disc Type"
17800 #~ msgstr "ชนิดขิงดิสค์"
17801
17802 #, fuzzy
17803 #~ msgid "Media File"
17804 #~ msgstr "เปิดไฟล์"
17805
17806 #, fuzzy
17807 #~ msgid "Download when asked"
17808 #~ msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
17809
17810 #, fuzzy
17811 #~ msgid "text"
17812 #~ msgstr "ถัดไป"
17813
17814 #, fuzzy
17815 #~ msgid "QWidget"
17816 #~ msgstr "ความกว้าง"
17817
17818 #, fuzzy
17819 #~ msgid "spacing"
17820 #~ msgstr "string"
17821
17822 #, fuzzy
17823 #~ msgid "Line"
17824 #~ msgstr "เข้าระบบ"
17825
17826 #, fuzzy
17827 #~ msgid "orientation"
17828 #~ msgstr "ช่วงเวลา"
17829
17830 #, fuzzy
17831 #~ msgid "enabled"
17832 #~ msgstr "เปิดใช้งาน"
17833
17834 #, fuzzy
17835 #~ msgid "Disk"
17836 #~ msgstr "แผ่นดิสค์"
17837
17838 #, fuzzy
17839 #~ msgid "Create"
17840 #~ msgstr "ตรงกลาง"
17841
17842 #~ msgid "Errors"
17843 #~ msgstr "ข้อผิดพลาด"
17844
17845 #, fuzzy
17846 #~ msgid "Stream information"
17847 #~ msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
17848
17849 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17850 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
17851
17852 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17853 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
17854
17855 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17856 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
17857
17858 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17859 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
17860
17861 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17862 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
17863
17864 #~ msgid "Console"
17865 #~ msgstr "คอนโซล"
17866
17867 #~ msgid "Yes"
17868 #~ msgstr "ใช่"
17869
17870 #~ msgid "No"
17871 #~ msgstr "ไม่ใช่"
17872
17873 #~ msgid "Sorted by Artist"
17874 #~ msgstr "เรียงตามชื่อศิลปิน"
17875
17876 #~ msgid "Sorted by Album"
17877 #~ msgstr "เรียงตามอัลบัม"
17878
17879 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17880 #~ msgstr "รูปแบบของเวลา (%Y%m%d %H%M%S)"