]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/th.po
l10n: Thai update
[vlc] / po / th.po
1 # Thai translations for VLC package.
2 # Copyright (C) 2006, 2011 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # <develop5@datawiz.co.th>, 2006.
5 # T. Chomphuming <jernghan@gmail.com> , 2011
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0-rc4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0700\n"
13 "Last-Translator: T. Chomphuming <jernghan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Thai <thailang@buraphalinux.org>\n"
15 "Language: th\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: include/vlc_common.h:1006
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27 "โปรแกรมนี้ไม่รับประกันครอบคลุมในด้านการได้รับอนุญาตตามกฎหมาย\n"
28 "คุณควรเผยแพร่โปรแกรมภายใต้ข้อตกลงตามสัญญาอนุญาตสาธารณะทั่วไปของกนู\n"
29 "ดูรายละเอียดได้ที่แฟ้ม COPYING \n"
30 "สร้างโดย VideoLAN team ดูได้ที่แฟ้ม AUTHORS\n"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "ปรับแต่ง VLC"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr ""
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
43 msgid "Interface"
44 msgstr "ส่วนติดต่อ"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr ""
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ตั้งค่าส่วนติดต่อหลัก"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr ""
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr ""
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ตั้งค่าปุ่มลัด"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
76 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
85 msgid "Audio"
86 msgstr "เสียง"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ตั้งค่าเสียงทั่วไป"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97 msgid "Filters"
98 msgstr "ตัวกรอง"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:58
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "มโมภาพ"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "มโนภาพเสียง"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr ""
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr ""
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
122 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:67
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr "การตั้งค่าและมอดูลเสียงเบ็ดเตล็ด"
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
132 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
138 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
139 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
140 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
141 msgid "Video"
142 msgstr "วีดิทัศน์"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:71
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "ตั้งค่าวีดิทัศน์"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:73
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "ตั้งค่าวีดิทัศน์ทั่วไป"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:77
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
154 msgstr ""
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:81
157 msgid "Video filters are used to process the video stream."
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:83
161 msgid "Subtitles/OSD"
162 msgstr "บทบรรยาย/OSD"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:84
165 msgid ""
166 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:93
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "ขาเข้า / ตัวถอดรหัส"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:94
174 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:97
178 msgid "Access modules"
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:99
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
184 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:103
188 msgid "Stream filters"
189 msgstr "ตัวกรองกระแส"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:105
192 msgid ""
193 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. Use with care..."
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:108
198 msgid "Demuxers"
199 msgstr "ตัวแยกกระแส"
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:109
202 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:111
206 msgid "Video codecs"
207 msgstr ""
208 "ตัวถอดรหัส\n"
209 "วีดิทัศน์"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:112
212 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:114
216 msgid "Audio codecs"
217 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:115
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:117
224 msgid "Subtitles codecs"
225 msgstr ""
226 "ตัวถอดรหัส\n"
227 "บทบรรยาย"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:118
230 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:120
234 msgid "General Input"
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:121
238 msgid "General input settings. Use with care..."
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
242 msgid "Stream output"
243 msgstr "กระแสออก"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:126
246 msgid ""
247 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
248 "saving incoming streams.\n"
249 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
250 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "RTSP).\n"
252 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
253 "duplicating...)."
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:134
257 msgid "General stream output settings"
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:136
261 msgid "Muxers"
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:138
265 msgid ""
266 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
267 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
268 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:144
273 msgid "Access output"
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:146
277 msgid ""
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
279 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
280 "should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:151
285 msgid "Packetizers"
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:153
289 msgid ""
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:159
297 msgid "Sout stream"
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:160
301 msgid ""
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
308 msgid "SAP"
309 msgstr "SAP"
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:167
312 msgid ""
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:170
318 msgid "VOD"
319 msgstr "VOD"
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:171
322 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
323 msgstr ""
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
326 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
331 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
333 msgid "Playlist"
334 msgstr "ผังเล่น"
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:176
337 msgid ""
338 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
339 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
340 msgstr ""
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:180
343 msgid "General playlist behaviour"
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
348 msgid "Services discovery"
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:182
352 msgid ""
353 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
354 "playlist."
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
359 msgid "Advanced"
360 msgstr "ขั้นสูง"
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:187
363 msgid "Advanced settings. Use with care..."
364 msgstr ""
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:189
367 msgid "CPU features"
368 msgstr "สมรรถนะ CPU"
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:190
371 msgid ""
372 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:193
376 msgid "Advanced settings"
377 msgstr "ตั้งค่าขั้นสูง"
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
380 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
382 msgid "Network"
383 msgstr "เครือข่าย"
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:199
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
387 msgstr ""
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:202
390 msgid "Chroma modules settings"
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:203
394 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:205
398 msgid "Packetizer modules settings"
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:209
402 msgid "Encoders settings"
403 msgstr "ตั้งค่าตัวลงรหัส"
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:211
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:214
410 msgid "Dialog providers settings"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:216
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:218
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
419 msgstr "ตั้งค่าตัวแยกกระแสบทบรรยาย"
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:220
422 msgid ""
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitles type or file name."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:227
428 msgid "No help available"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:228
432 msgid "There is no help available for these modules."
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_interface.h:126
436 msgid ""
437 "\n"
438 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
439 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_intf_strings.h:46
443 msgid "Quick &Open File..."
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:47
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:48
451 msgid "Open D&irectory..."
452 msgstr "เปิด&ท&ี&่ตั้ง"
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:49
455 msgid "Open &Folder..."
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:50
459 msgid "Select one or more files to open"
460 msgstr "เลือกเปิดได้ตั้งแต่หนึ่งแฟ้มขึ้นไป"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:51
463 msgid "Select Directory"
464 msgstr "เลือกที่ตั้ง"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:51
467 msgid "Select Folder"
468 msgstr "เลือกโฟลเดอร์"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:55
471 msgid "Media &Information"
472 msgstr "ข้อมูล&ส&ื&่อ"
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:56
475 msgid "&Codec Information"
476 msgstr "ข้อมูลตัว&ถอดรหัส"
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:57
479 msgid "&Messages"
480 msgstr "&ข&้อความ"
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:58
483 msgid "Jump to Specific &Time"
484 msgstr "ช่วงจำเ&พาะ"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:59
487 msgid "&Bookmarks"
488 msgstr "ที่&ค&ั&่น"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:60
491 msgid "&VLM Configuration"
492 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:62
495 msgid "&About"
496 msgstr "&เกี่ยวกับ"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
502 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
504 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
505 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
506 msgid "Play"
507 msgstr "เล่น"
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:66
510 msgid "Fetch Information"
511 msgstr ""
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:67
514 msgid "Remove Selected"
515 msgstr ""
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:68
518 msgid "Information..."
519 msgstr "ข้อมูล..."
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:69
522 msgid "Sort"
523 msgstr ""
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:70
526 msgid "Create Directory..."
527 msgstr "สร้างที่ตั้ง..."
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:71
530 msgid "Create Folder..."
531 msgstr "สร้างโฟลเดอร์..."
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:72
534 msgid "Show Containing Directory..."
535 msgstr "แสดงที่ตั้งเก็บไว้..."
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:73
538 msgid "Show Containing Folder..."
539 msgstr "แสดงโฟลเดอร์ที่เก็บไว้..."
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:74
542 msgid "Stream..."
543 msgstr "ทำกระแส..."
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:75
546 msgid "Save..."
547 msgstr "บันทึก..."
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
550 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
551 msgid "Repeat All"
552 msgstr "เล่นซ้ำทั้งหมด"
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
555 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
556 msgid "Repeat One"
557 msgstr "เล่นซ้ำตัวเดียว"
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:82
560 msgid "No Repeat"
561 msgstr "ไม่ต้องเล่นซ้ำ"
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
564 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
565 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
567 msgid "Random"
568 msgstr "สุ่ม"
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
571 msgid "Random Off"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:87
575 msgid "Add to Playlist"
576 msgstr "เพิ่มไปยังผังเล่น"
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:88
579 msgid "Add to Media Library"
580 msgstr "เพิ่มไปยังคลังสื่อ"
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:90
583 msgid "Add File..."
584 msgstr "เพิ่มแฟ้ม..."
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:91
587 msgid "Advanced Open..."
588 msgstr "เปิดขั้นสูง..."
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:92
591 msgid "Add Directory..."
592 msgstr "เพิ่มที่ตั้ง..."
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:93
595 msgid "Add Folder..."
596 msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์..."
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:95
599 msgid "Save Playlist to &File..."
600 msgstr "บันทึก&ผังเล่นเป็นแฟ้ม"
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:96
603 msgid "Open Play&list..."
604 msgstr ""
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
607 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
608 msgid "Search"
609 msgstr "ค้นหา"
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:99
612 msgid "Search Filter"
613 msgstr "ตัวกรองการค้นหา"
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:101
616 msgid "&Services Discovery"
617 msgstr ""
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:105
620 msgid ""
621 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
622 "them."
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
626 msgid "Image clone"
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:111
630 msgid "Clone the image"
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:113
634 msgid "Magnification"
635 msgstr ""
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:114
638 msgid ""
639 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
640 "be magnified."
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
645 msgid "Waves"
646 msgstr "คลื่น"
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:118
649 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
650 msgstr ""
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:120
653 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:122
657 msgid "Image colors inversion"
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:124
661 msgid "Split the image to make an image wall"
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:126
665 msgid ""
666 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
667 "The video gets split in parts that you must sort."
668 msgstr ""
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:129
671 msgid ""
672 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
673 "Try changing the various settings for different effects"
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:132
677 msgid ""
678 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
679 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
680 "settings."
681 msgstr ""
682
683 #: include/vlc_intf_strings.h:136
684 msgid ""
685 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
686 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
687 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
688 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
689 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
690 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
691 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
692 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
693 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
694 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
695 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
696 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
697 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
698 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
699 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
700 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
701 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
702 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
703 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
704 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
705 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
706 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
707 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
708 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
709 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
710 msgstr ""
711
712 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
713 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
714 #: modules/video_filter/postproc.c:228
715 msgid "Disable"
716 msgstr "ปิดใช้"
717
718 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
719 msgid "Spectrometer"
720 msgstr ""
721
722 #: src/audio_output/common.c:91
723 msgid "Scope"
724 msgstr ""
725
726 #: src/audio_output/common.c:94
727 msgid "Spectrum"
728 msgstr ""
729
730 #: src/audio_output/common.c:97
731 msgid "Vu meter"
732 msgstr ""
733
734 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
735 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
736 msgid "Equalizer"
737 msgstr "ตัวปรับสมดุล"
738
739 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
740 msgid "Audio filters"
741 msgstr "ตัวกรองเสียง"
742
743 #: src/audio_output/common.c:153
744 msgid "Replay gain"
745 msgstr ""
746
747 #: src/audio_output/filters.c:142
748 msgid "Audio filtering failed"
749 msgstr ""
750
751 #: src/audio_output/filters.c:143
752 #, c-format
753 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
754 msgstr ""
755
756 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
757 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
758 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
759 msgid "Audio Channels"
760 msgstr ""
761
762 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
763 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
764 #: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
765 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
766 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
767 msgid "Stereo"
768 msgstr "สเตริโอ"
769
770 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
771 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
773 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
774 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
775 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
776 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
777 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
778 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
779 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
783 msgid "Left"
784 msgstr "ซ้าย"
785
786 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
787 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
788 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
789 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
790 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
791 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
792 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
793 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
794 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
796 msgid "Right"
797 msgstr "ขวา"
798
799 #: src/audio_output/output.c:134
800 msgid "Dolby Surround"
801 msgstr ""
802
803 #: src/audio_output/output.c:146
804 msgid "Reverse stereo"
805 msgstr ""
806
807 #: src/config/file.c:528
808 msgid "boolean"
809 msgstr ""
810
811 #: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
812 msgid "integer"
813 msgstr ""
814
815 #: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
816 msgid "float"
817 msgstr ""
818
819 #: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
820 msgid "string"
821 msgstr ""
822
823 #: src/config/help.c:129
824 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
825 msgstr ""
826
827 #: src/config/help.c:133
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
831 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
832 "They will be enqueued in the playlist.\n"
833 "The first item specified will be played first.\n"
834 "\n"
835 "Options-styles:\n"
836 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
837 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
838 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
839 "            and that overrides previous settings.\n"
840 "\n"
841 "Stream MRL syntax:\n"
842 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
843 "  [:option=value ...]\n"
844 "\n"
845 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
846 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
847 "\n"
848 "URL syntax:\n"
849 "  file:///path/file              Plain media file\n"
850 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
851 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
852 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
853 "  screen://                      Screen capture\n"
854 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
855 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
856 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
857 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
858 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
859 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
860 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
861 "\n"
862 msgstr ""
863
864 #: src/config/help.c:517
865 msgid " (default enabled)"
866 msgstr ""
867
868 #: src/config/help.c:518
869 msgid " (default disabled)"
870 msgstr ""
871
872 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
873 #: src/config/help.c:699
874 msgid "Note:"
875 msgstr "หมายเหตุ:"
876
877 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
878 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
879 msgstr ""
880
881 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
885 msgstr ""
886
887 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
888 msgid ""
889 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
890 "modules."
891 msgstr ""
892
893 #: src/config/help.c:793
894 #, c-format
895 msgid "VLC version %s (%s)\n"
896 msgstr "VLC  รุ่น %s (%s)\n"
897
898 #: src/config/help.c:795
899 #, c-format
900 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
901 msgstr ""
902
903 #: src/config/help.c:797
904 #, c-format
905 msgid "Compiler: %s\n"
906 msgstr ""
907
908 #: src/config/help.c:829
909 msgid ""
910 "\n"
911 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
912 msgstr ""
913
914 #: src/config/help.c:843
915 msgid ""
916 "\n"
917 "Press the RETURN key to continue...\n"
918 msgstr ""
919
920 #: src/input/control.c:217
921 #, c-format
922 msgid "Bookmark %i"
923 msgstr "ที่คั่น %i"
924
925 #: src/input/decoder.c:267
926 msgid "packetizer"
927 msgstr ""
928
929 #: src/input/decoder.c:267
930 msgid "decoder"
931 msgstr "ตัวอ่านรหัส"
932
933 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
934 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
935 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
936 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
937 #: modules/stream_out/es.c:378
938 msgid "Streaming / Transcoding failed"
939 msgstr ""
940
941 #: src/input/decoder.c:277
942 #, c-format
943 msgid "VLC could not open the %s module."
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/decoder.c:468
947 msgid "VLC could not open the decoder module."
948 msgstr ""
949
950 #: src/input/decoder.c:722
951 msgid "No suitable decoder module"
952 msgstr ""
953
954 #: src/input/decoder.c:723
955 #, c-format
956 msgid ""
957 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
958 "there is no way for you to fix this."
959 msgstr ""
960
961 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
962 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
963 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
964 msgid "Track"
965 msgstr "ร่องข้อมูล"
966
967 #: src/input/es_out.c:1166
968 #, c-format
969 msgid "%s [%s %d]"
970 msgstr "%s [%s %d]"
971
972 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
973 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
974 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
975 msgid "Program"
976 msgstr "รายการ"
977
978 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
979 msgid "Scrambled"
980 msgstr ""
981
982 #: src/input/es_out.c:1369
983 msgid "Yes"
984 msgstr "ใช่"
985
986 #: src/input/es_out.c:2024
987 #, c-format
988 msgid "Closed captions %u"
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/es_out.c:2884
992 #, c-format
993 msgid "Stream %d"
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
997 msgid "Subtitle"
998 msgstr "บทบรรยาย"
999
1000 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1001 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1002 msgid "Type"
1003 msgstr "ประเภท"
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2911
1006 msgid "Original ID"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1011 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1012 msgid "Codec"
1013 msgstr "ตัวถอดรหัส"
1014
1015 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1016 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1017 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1018 msgid "Language"
1019 msgstr "ภาษา"
1020
1021 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1022 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1023 msgid "Description"
1024 msgstr "รายละเอียด"
1025
1026 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1027 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1028 msgid "Channels"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1032 #: modules/audio_output/amem.c:45
1033 msgid "Sample rate"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/input/es_out.c:2946
1037 #, c-format
1038 msgid "%u Hz"
1039 msgstr "%u Hz"
1040
1041 #: src/input/es_out.c:2956
1042 msgid "Bits per sample"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1046 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
1048 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1049 msgid "Bitrate"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/es_out.c:2961
1053 #, c-format
1054 msgid "%u kb/s"
1055 msgstr "%u kb/s"
1056
1057 #: src/input/es_out.c:2973
1058 msgid "Track replay gain"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/input/es_out.c:2975
1062 msgid "Album replay gain"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/input/es_out.c:2976
1066 #, c-format
1067 msgid "%.2f dB"
1068 msgstr "%.2f dB"
1069
1070 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1071 msgid "Resolution"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/input/es_out.c:2990
1075 msgid "Display resolution"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1079 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1080 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1081 msgid "Frame rate"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/input/es_out.c:3011
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Decoded format"
1087 msgstr "อ่านรหัส"
1088
1089 #: src/input/input.c:2465
1090 msgid "Your input can't be opened"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/input/input.c:2466
1094 #, c-format
1095 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/input/input.c:2583
1099 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/input/input.c:2584
1103 #, c-format
1104 msgid ""
1105 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1110 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1112 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1113 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1114 msgid "Title"
1115 msgstr "เรื่องที่"
1116
1117 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1119 msgid "Artist"
1120 msgstr "ศิลปิน"
1121
1122 #: src/input/meta.c:56
1123 msgid "Genre"
1124 msgstr "ประเภท"
1125
1126 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1127 msgid "Copyright"
1128 msgstr "ลิขสิทธิ์"
1129
1130 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1131 msgid "Album"
1132 msgstr "อัลบัม"
1133
1134 #: src/input/meta.c:59
1135 msgid "Track number"
1136 msgstr "ร่องข้อมูลที่"
1137
1138 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1139 msgid "Rating"
1140 msgstr "ความนิยม"
1141
1142 #: src/input/meta.c:62
1143 msgid "Date"
1144 msgstr "วันเวลา"
1145
1146 #: src/input/meta.c:63
1147 msgid "Setting"
1148 msgstr "การตั้งค่า"
1149
1150 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1151 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1152 msgid "URL"
1153 msgstr "URL"
1154
1155 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1156 msgid "Now Playing"
1157 msgstr "กำลังเล่น"
1158
1159 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1160 msgid "Publisher"
1161 msgstr "ผู้จัดจำหน่าย"
1162
1163 #: src/input/meta.c:68
1164 msgid "Encoded by"
1165 msgstr "ลงรหัสโดย"
1166
1167 #: src/input/meta.c:69
1168 msgid "Artwork URL"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/input/meta.c:70
1172 msgid "Track ID"
1173 msgstr "ID ร่องข้อมูล"
1174
1175 #: src/input/var.c:158
1176 msgid "Bookmark"
1177 msgstr "ที่ขั้น"
1178
1179 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1180 msgid "Programs"
1181 msgstr "รายการต่าง ๆ"
1182
1183 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1184 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1185 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1186 msgid "Chapter"
1187 msgstr "ตอนที่"
1188
1189 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1190 msgid "Navigation"
1191 msgstr "ผังรวม"
1192
1193 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1195 msgid "Video Track"
1196 msgstr "ร่องวีดิทัศน์"
1197
1198 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1200 msgid "Audio Track"
1201 msgstr "ร่องเสียง"
1202
1203 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1204 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1205 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1206 msgid "Subtitles Track"
1207 msgstr "ร่องบทบรรยาย"
1208
1209 #: src/input/var.c:273
1210 msgid "Next title"
1211 msgstr "เรื่องถัดไป"
1212
1213 #: src/input/var.c:278
1214 msgid "Previous title"
1215 msgstr "เรื่องก่อนหน้า"
1216
1217 #: src/input/var.c:312
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "Title %i%s"
1220 msgstr "เรื่องที่ %i"
1221
1222 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1223 #, c-format
1224 msgid "Chapter %i"
1225 msgstr "ตอนที่ %i"
1226
1227 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1228 msgid "Next chapter"
1229 msgstr "ตอนถัดไป"
1230
1231 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1232 msgid "Previous chapter"
1233 msgstr "ตอนก่อนหน้า"
1234
1235 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1236 #, c-format
1237 msgid "Media: %s"
1238 msgstr "สื่อ: %s"
1239
1240 #: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1242 msgid "Add Interface"
1243 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
1244
1245 #: src/interface/interface.c:87
1246 msgid "Console"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/interface/interface.c:91
1250 msgid "Telnet"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/interface/interface.c:94
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Web"
1256 msgstr "Webm"
1257
1258 #: src/interface/interface.c:97
1259 msgid "Debug logging"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/interface/interface.c:100
1263 msgid "Mouse Gestures"
1264 msgstr ""
1265
1266 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1267 #: src/libvlc.c:294
1268 msgid "C"
1269 msgstr "th"
1270
1271 #: src/libvlc.c:864
1272 msgid ""
1273 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1274 "interface."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1278 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1279 msgid "Zoom"
1280 msgstr "ขยาย"
1281
1282 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1283 msgid "1:4 Quarter"
1284 msgstr "1:4 กึ่งหนึ่ง"
1285
1286 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1287 msgid "1:2 Half"
1288 msgstr "1:2 ครึ่งหนึ่ง"
1289
1290 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1291 msgid "1:1 Original"
1292 msgstr "1:1 แบบเดิม"
1293
1294 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1295 msgid "2:1 Double"
1296 msgstr "2:1 สองเท่า"
1297
1298 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1299 msgid "Auto"
1300 msgstr "อัตโนมัติ"
1301
1302 #: src/libvlc-module.c:175
1303 msgid ""
1304 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1305 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1306 "related options."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc-module.c:179
1310 msgid "Interface module"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc-module.c:181
1314 msgid ""
1315 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1316 "automatically select the best module available."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1320 msgid "Extra interface modules"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc-module.c:187
1324 msgid ""
1325 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1326 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1327 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1328 "\", \"gestures\" ...)"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:194
1332 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:196
1336 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1337 msgstr "Verbosity (0,1,2)"
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:198
1340 msgid ""
1341 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1342 "1=warnings, 2=debug)."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:201
1346 msgid "Choose which objects should print debug message"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:204
1350 msgid ""
1351 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1352 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1353 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1354 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1355 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1356 "message."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:211
1360 msgid "Be quiet"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:213
1364 msgid "Turn off all warning and information messages."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:215
1368 msgid "Default stream"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:217
1372 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:220
1376 msgid ""
1377 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1378 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:224
1382 msgid "Color messages"
1383 msgstr "ข้อความส๊"
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:226
1386 msgid ""
1387 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1388 "needs Linux color support for this to work."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:229
1392 msgid "Show advanced options"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:231
1396 msgid ""
1397 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1398 "available options, including those that most users should never touch."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:235
1402 msgid "Interface interaction"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:237
1406 msgid ""
1407 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1408 "user input is required."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:247
1412 msgid ""
1413 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1414 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1415 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1416 "the \"audio filters\" modules section."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:253
1420 msgid "Audio output module"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:255
1424 msgid ""
1425 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1426 "automatically select the best method available."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1431 msgid "Enable audio"
1432 msgstr "เปิดใช้เสียง"
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:261
1435 msgid ""
1436 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1437 "not take place, thus saving some processing power."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:265
1441 msgid "Force mono audio"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:266
1445 msgid "This will force a mono audio output."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:269
1449 msgid "Default audio volume"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:271
1453 msgid ""
1454 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:274
1458 msgid "Audio output volume step"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:276
1462 msgid ""
1463 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1464 "0 to 1024."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:280
1468 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:282
1472 msgid ""
1473 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1474 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:286
1478 msgid "High quality audio resampling"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:288
1482 msgid ""
1483 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1484 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1485 "resampling algorithm will be used instead."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:293
1489 msgid "Audio desynchronization compensation"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:295
1493 msgid ""
1494 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1495 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:298
1499 msgid "Audio output channels mode"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:300
1503 msgid ""
1504 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1505 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1506 "played)."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1511 msgid "Use S/PDIF when available"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:306
1515 msgid ""
1516 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1517 "audio stream being played."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1521 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:311
1525 msgid ""
1526 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1527 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1528 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1529 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1533 #: modules/access/v4l2/video.c:222
1534 msgid "On"
1535 msgstr "เปิด"
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1538 #: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
1539 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1540 msgid "Off"
1541 msgstr "ปิด"
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:323
1544 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:326
1548 msgid "Audio visualizations "
1549 msgstr "มโนภาพเสียง"
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:328
1552 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:332
1556 msgid "Replay gain mode"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:334
1560 msgid "Select the replay gain mode"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:336
1564 msgid "Replay preamp"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:338
1568 msgid ""
1569 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1570 "replay gain information"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:341
1574 msgid "Default replay gain"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:343
1578 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:345
1582 msgid "Peak protection"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:347
1586 msgid "Protect against sound clipping"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:350
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Enable time stretching audio"
1592 msgstr "เปิดใช้เสียง"
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:352
1595 msgid ""
1596 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1597 "audio pitch"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1602 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
1603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1604 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1605 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1606 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1607 msgid "None"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:367
1611 msgid ""
1612 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1613 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1614 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1615 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1616 "options."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:373
1620 msgid "Video output module"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:375
1624 msgid ""
1625 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1626 "automatically select the best method available."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1631 msgid "Enable video"
1632 msgstr "เปิดใช้วีดิทัศน์"
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:380
1635 msgid ""
1636 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1637 "not take place, thus saving some processing power."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1641 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1642 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1643 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1644 msgid "Video width"
1645 msgstr "ความกว้างวีดิทัศน์"
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:385
1648 msgid ""
1649 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1650 "characteristics."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1654 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1655 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1656 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1657 msgid "Video height"
1658 msgstr "ความสูงวีดิทัศน์"
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:390
1661 msgid ""
1662 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1663 "video characteristics."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:393
1667 msgid "Video X coordinate"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:395
1671 msgid ""
1672 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1673 "coordinate)."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:398
1677 msgid "Video Y coordinate"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:400
1681 msgid ""
1682 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1683 "coordinate)."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:403
1687 msgid "Video title"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:405
1691 msgid ""
1692 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1693 "interface)."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:408
1697 msgid "Video alignment"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:410
1701 msgid ""
1702 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1703 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1704 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1709 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1710 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1711 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1712 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1713 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1714 msgid "Center"
1715 msgstr "กลาง"
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1718 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1719 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1720 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1721 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1722 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1723 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1727 msgid "Top"
1728 msgstr "บน"
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1731 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1732 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1733 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1734 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1735 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1737 msgid "Bottom"
1738 msgstr "ล่าง"
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1741 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1742 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1743 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1744 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1745 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1746 msgid "Top-Left"
1747 msgstr "ซ้ายบน"
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1750 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1751 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1752 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1753 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1754 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1755 msgid "Top-Right"
1756 msgstr "ขวาบน"
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1759 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1760 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1761 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1762 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1763 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1764 msgid "Bottom-Left"
1765 msgstr "ซ้ายล่าง"
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1768 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1769 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1770 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1771 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1772 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1773 msgid "Bottom-Right"
1774 msgstr "ขวาล่าง"
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:418
1777 msgid "Zoom video"
1778 msgstr "ขยายวีดิทัศน์"
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:420
1781 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:422
1785 msgid "Grayscale video output"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:424
1789 msgid ""
1790 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1791 "save some processing power."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:427
1795 msgid "Embedded video"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:429
1799 msgid "Embed the video output in the main interface."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:431
1803 msgid "Fullscreen video output"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:433
1807 msgid "Start video in fullscreen mode"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:435
1811 msgid "Overlay video output"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:437
1815 msgid ""
1816 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1817 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1822 msgid "Always on top"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:442
1826 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:444
1830 msgid "Enable wallpaper mode "
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:446
1834 msgid ""
1835 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:449
1839 msgid "Show media title on video"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:451
1843 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:453
1847 msgid "Show video title for x milliseconds"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:455
1851 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:457
1855 msgid "Position of video title"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:459
1859 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:461
1863 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:464
1867 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1871 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1872 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1873 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1874 msgid "Deinterlace"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1878 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1879 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1880 msgid "Deinterlace mode"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:479
1884 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1888 msgid "Discard"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1892 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1893 msgid "Blend"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1897 msgid "Mean"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1901 msgid "Bob"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1905 msgid "Linear"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1909 msgid "Phosphor"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1913 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:496
1917 msgid "Disable screensaver"
1918 msgstr "ปิดใช้การรักษาหน้าจอ"
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:497
1921 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1922 msgstr "ปิดใช้การรักษาหน้าจอขณะที่เล่นวีดิทัศน์อยู่"
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:499
1925 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:500
1929 msgid ""
1930 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1931 "computer being suspended because of inactivity."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1935 msgid "Window decorations"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:505
1939 msgid ""
1940 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1941 "giving a \"minimal\" window."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:508
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Video splitter module"
1947 msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:510
1950 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:512
1954 msgid "Video filter module"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:514
1958 msgid ""
1959 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1960 "instance deinterlacing, or distort the video."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:518
1964 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1965 msgstr "ที่เก็บภาพถ่ายวีดีทัศน์ (หรือชื่อแฟ้ม)"
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:520
1968 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1972 msgid "Video snapshot file prefix"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:526
1976 msgid "Video snapshot format"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:528
1980 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:530
1984 msgid "Display video snapshot preview"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:532
1988 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:534
1992 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:536
1996 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:538
2000 msgid "Video snapshot width"
2001 msgstr "ความกว้างภาพถ่ายวีดิทัศน์"
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:540
2004 msgid ""
2005 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2006 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:544
2010 msgid "Video snapshot height"
2011 msgstr "ความสูงภาพถ่ายวีดิทัศน์"
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:546
2014 msgid ""
2015 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2016 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2017 "ratio."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:550
2021 msgid "Video cropping"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:552
2025 msgid ""
2026 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2027 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:556
2031 msgid "Source aspect ratio"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:558
2035 msgid ""
2036 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2037 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2038 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2039 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2040 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:565
2044 msgid "Video Auto Scaling"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:567
2048 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:569
2052 msgid "Video scaling factor"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:571
2056 msgid ""
2057 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2058 "Default value is 1.0 (original video size)."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:574
2062 msgid "Custom crop ratios list"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:576
2066 msgid ""
2067 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2068 "crop ratios list."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:579
2072 msgid "Custom aspect ratios list"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:581
2076 msgid ""
2077 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2078 "aspect ratio list."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:584
2082 msgid "Fix HDTV height"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:586
2086 msgid ""
2087 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2088 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2089 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:591
2093 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:593
2097 msgid ""
2098 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2099 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2100 "order to keep proportions."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2104 msgid "Skip frames"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:599
2108 msgid ""
2109 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2110 "computer is not powerful enough"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:602
2114 msgid "Drop late frames"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:604
2118 msgid ""
2119 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2120 "intended display date)."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:607
2124 msgid "Quiet synchro"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:609
2128 msgid ""
2129 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2130 "synchronization mechanism."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:612
2134 msgid "Key press events"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:614
2138 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2142 msgid "Mouse events"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:618
2146 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:626
2150 msgid ""
2151 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2152 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2153 "channel."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:630
2157 msgid "File caching (ms)"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:632
2161 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:634
2165 msgid "Live capture caching (ms)"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:636
2169 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:638
2173 msgid "Disc caching (ms)"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:640
2177 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:642
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Network caching (ms)"
2183 msgstr "ชื่อเครือข่าย"
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:644
2186 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:646
2190 msgid "Clock reference average counter"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:648
2194 msgid ""
2195 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2196 "to 10000."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:651
2200 msgid "Clock synchronisation"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:653
2204 msgid ""
2205 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2206 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:657
2210 msgid "Clock jitter"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:659
2214 msgid ""
2215 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2216 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:662
2220 msgid "Network synchronisation"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:663
2224 msgid ""
2225 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2226 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2230 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2232 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2233 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
2234 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2237 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
2238 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2239 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2240 msgid "Default"
2241 msgstr "ปริยาย"
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
2244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2245 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2246 msgid "Enable"
2247 msgstr "เปิดใช้"
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:671
2250 msgid "MTU of the network interface"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:673
2254 msgid ""
2255 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2256 "over the network (in bytes)."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2260 msgid "Hop limit (TTL)"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2264 msgid ""
2265 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2266 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2267 "in default)."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:684
2271 msgid "Multicast output interface"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:686
2275 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:688
2279 msgid "DiffServ Code Point"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:689
2283 msgid ""
2284 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2285 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:695
2289 msgid ""
2290 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2291 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:701
2295 msgid ""
2296 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2297 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2298 "(like DVB streams for example)."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2302 msgid "Audio track"
2303 msgstr "ร่องเสียงที่"
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:709
2306 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2310 msgid "Subtitles track"
2311 msgstr "ร่องบทบรรยายที่"
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:714
2314 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:717
2318 msgid "Audio language"
2319 msgstr "ภาษาของเสียง"
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:719
2322 msgid ""
2323 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2324 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2325 "language)."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:722
2329 msgid "Subtitle language"
2330 msgstr "ภาษาของบทบรรยาย"
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:724
2333 msgid ""
2334 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2335 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:728
2339 msgid "Audio track ID"
2340 msgstr "ID ร่องเสียง"
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:730
2343 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:732
2347 msgid "Subtitles track ID"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:734
2351 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:736
2355 msgid "Preferred video resolution"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:738
2359 msgid ""
2360 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2361 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2362 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2363 "resolutions."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:744
2367 msgid "Best available"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:744
2371 msgid "Full HD (1080p)"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:744
2375 msgid "HD (720p)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:745
2379 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:746
2383 msgid "Low definition (320 lines)"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:749
2387 msgid "Input repetitions"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:751
2391 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:753
2395 msgid "Start time"
2396 msgstr "เวลาเริ่ม"
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:755
2399 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:757
2403 msgid "Stop time"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:759
2407 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:761
2411 msgid "Run time"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:763
2415 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:765
2419 msgid "Fast seek"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:767
2423 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:769
2427 msgid "Playback speed"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:771
2431 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:773
2435 msgid "Input list"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:775
2439 msgid ""
2440 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2441 "together after the normal one."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:778
2445 msgid "Input slave (experimental)"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:780
2449 msgid ""
2450 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2451 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2452 "inputs."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:784
2456 msgid "Bookmarks list for a stream"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:786
2460 msgid ""
2461 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2462 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2463 "{...}\""
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2468 msgid "Record directory or filename"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2472 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:794
2476 msgid "Prefer native stream recording"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:796
2480 msgid ""
2481 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2482 "output module"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:799
2486 msgid "Timeshift directory"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:801
2490 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:803
2494 msgid "Timeshift granularity"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:805
2498 msgid ""
2499 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2500 "to store the timeshifted streams."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:808
2504 msgid "Change title according to current media"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:809
2508 msgid ""
2509 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2510 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2511 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2512 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:816
2516 msgid ""
2517 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2518 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2519 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2520 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2524 msgid "Force subtitle position"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:824
2528 msgid ""
2529 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2530 "over the movie. Try several positions."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:827
2534 msgid "Enable sub-pictures"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:829
2538 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2542 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2543 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2545 msgid "On Screen Display"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:833
2549 msgid ""
2550 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2551 "Display)."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:836
2555 msgid "Text rendering module"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:838
2559 msgid ""
2560 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2561 "instance."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:840
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Subpictures source module"
2567 msgstr "ตัวกรองกระแส"
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:842
2570 msgid ""
2571 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2572 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:845
2576 msgid "Subpictures filter module"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:847
2580 msgid ""
2581 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2582 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:850
2586 msgid "Autodetect subtitle files"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:852
2590 msgid ""
2591 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2592 "(based on the filename of the movie)."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:855
2596 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:857
2600 msgid ""
2601 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2602 "Options are:\n"
2603 "0 = no subtitles autodetected\n"
2604 "1 = any subtitle file\n"
2605 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2606 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2607 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:865
2611 msgid "Subtitle autodetection paths"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:867
2615 msgid ""
2616 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2617 "found in the current directory."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:870
2621 msgid "Use subtitle file"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:872
2625 msgid ""
2626 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2627 "subtitle file."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:876
2631 msgid "DVD device"
2632 msgstr "เครื่องเล่น DVD "
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:877
2635 msgid "VCD device"
2636 msgstr "เครื่องเล่น VCD "
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:878
2639 msgid "Audio CD device"
2640 msgstr "เครื่องเล่น CD เสียง"
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:882
2643 msgid ""
2644 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2645 "the drive letter (e.g. D:)"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:885
2649 msgid ""
2650 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2651 "the drive letter (e.g. D:)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:888
2655 msgid ""
2656 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2657 "after the drive letter (e.g. D:)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:895
2661 msgid "This is the default DVD device to use."
2662 msgstr "นี่คือเครื่องเล่น DVD ปริยายที่จะใช้"
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:897
2665 msgid "This is the default VCD device to use."
2666 msgstr "นี่คือเครื่องเล่น VCD ปริยายที่จะใช้"
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:899
2669 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2670 msgstr "นี่คือเครื่องเล่น CD เสียงปริยายที่จะใช้"
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:913
2673 msgid "TCP connection timeout"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:915
2677 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:917
2681 msgid "HTTP server address"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:918
2685 #, fuzzy
2686 msgid "RTSP server address"
2687 msgstr "ชื่อผู้ใช้ RTSP "
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:920
2690 msgid ""
2691 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2692 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2693 "them to a specific network interface."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:924
2697 msgid "HTTP server port"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:926
2701 msgid ""
2702 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2703 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2704 "by the operating system."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:931
2708 msgid "HTTPS server port"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:933
2712 msgid ""
2713 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2714 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2715 "restricted by the operating system."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:938
2719 #, fuzzy
2720 msgid "RTSP server port"
2721 msgstr "ชื่อผู้ใช้ RTSP "
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:940
2724 msgid ""
2725 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2726 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2727 "by the operating system."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:945
2731 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:947
2735 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:949
2739 msgid "HTTP/TLS server private key"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:951
2743 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:953
2747 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:955
2751 msgid ""
2752 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2753 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:958
2757 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:960
2761 msgid ""
2762 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2763 "revoked certificates in TLS sessions."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:963
2767 msgid "SOCKS server"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:965
2771 msgid ""
2772 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2773 "used for all TCP connections"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:968
2777 msgid "SOCKS user name"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:970
2781 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:972
2785 msgid "SOCKS password"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:974
2789 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:976
2793 msgid "Title metadata"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:978
2797 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:980
2801 msgid "Author metadata"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:982
2805 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:984
2809 msgid "Artist metadata"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:986
2813 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:988
2817 msgid "Genre metadata"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:990
2821 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:992
2825 msgid "Copyright metadata"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:994
2829 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:996
2833 msgid "Description metadata"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:998
2837 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:1000
2841 msgid "Date metadata"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:1002
2845 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:1004
2849 msgid "URL metadata"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:1006
2853 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:1010
2857 msgid ""
2858 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2859 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2860 "can break playback of all your streams."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:1014
2864 msgid "Preferred decoders list"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:1016
2868 msgid ""
2869 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2870 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2871 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:1021
2875 msgid "Preferred encoders list"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:1023
2879 msgid ""
2880 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:1032
2884 msgid ""
2885 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2886 "subsystem."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:1035
2890 msgid "Default stream output chain"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:1037
2894 msgid ""
2895 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2896 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2897 "all streams."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:1041
2901 msgid "Enable streaming of all ES"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:1043
2905 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:1045
2909 msgid "Display while streaming"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:1047
2913 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:1049
2917 msgid "Enable video stream output"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:1051
2921 msgid ""
2922 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2923 "facility when this last one is enabled."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:1054
2927 msgid "Enable audio stream output"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:1056
2931 msgid ""
2932 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2933 "facility when this last one is enabled."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:1059
2937 msgid "Enable SPU stream output"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:1061
2941 msgid ""
2942 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2943 "facility when this last one is enabled."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:1064
2947 msgid "Keep stream output open"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:1066
2951 msgid ""
2952 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2953 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2954 "specified)"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:1070
2958 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:1072
2962 msgid ""
2963 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2964 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:1075
2968 msgid "Preferred packetizer list"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:1077
2972 msgid ""
2973 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:1080
2977 msgid "Mux module"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:1082
2981 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:1084
2985 msgid "Access output module"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:1086
2989 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:1088
2993 msgid "Control SAP flow"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:1090
2997 msgid ""
2998 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2999 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:1094
3003 msgid "SAP announcement interval"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:1096
3007 msgid ""
3008 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3009 "between SAP announcements."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:1105
3013 msgid ""
3014 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3015 "always leave all these enabled."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:1110
3019 msgid ""
3020 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3021 "you really know what you are doing."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:1113
3025 msgid "Memory copy module"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:1115
3029 msgid ""
3030 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3031 "select the fastest one supported by your hardware."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:1118
3035 msgid "Access module"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1120
3039 msgid ""
3040 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3041 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3042 "option unless you really know what you are doing."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:1124
3046 msgid "Stream filter module"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1126
3050 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1128
3054 msgid "Demux module"
3055 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1130
3058 msgid ""
3059 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3060 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3061 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3062 "you really know what you are doing."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1135
3066 #, fuzzy
3067 msgid "VoD server module"
3068 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1137
3071 msgid ""
3072 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3073 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1140
3077 msgid "Allow real-time priority"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1142
3081 msgid ""
3082 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3083 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3084 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3085 "only activate this if you know what you're doing."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1148
3089 msgid "Adjust VLC priority"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1150
3093 msgid ""
3094 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3095 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3096 "VLC instances."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:1154
3100 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:1156
3104 msgid ""
3105 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1159
3109 msgid "Modules search path"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1161
3113 msgid ""
3114 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3115 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1164
3119 msgid "Data search path"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1166
3123 msgid "Override the default data/share search path."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1168
3127 msgid "VLM configuration file"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1170
3131 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1172
3135 msgid "Use a plugins cache"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1174
3139 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1176
3143 msgid "Locally collect statistics"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1178
3147 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1180
3151 msgid "Run as daemon process"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1182
3155 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1184
3159 msgid "Write process id to file"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1186
3163 msgid "Writes process id into specified file."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1188
3167 msgid "Log to file"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1190
3171 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1192
3175 msgid "Log to syslog"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1194
3179 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1196
3183 msgid "Allow only one running instance"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1199
3187 msgid ""
3188 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3189 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3190 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3191 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3192 "running instance or enqueue it."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1206
3196 msgid ""
3197 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3198 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3199 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3200 "This option will allow you to play the file with the already running "
3201 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3202 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1215
3206 msgid "VLC is started from file association"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1217
3210 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1220
3214 msgid "One instance when started from file"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1222
3218 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1224
3222 msgid "Increase the priority of the process"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1226
3226 msgid ""
3227 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3228 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3229 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3230 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3231 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3232 "machine."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1234
3236 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1236
3240 msgid ""
3241 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3242 "playing current item."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1245
3246 msgid ""
3247 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3248 "overridden in the playlist dialog box."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1248
3252 msgid "Automatically preparse files"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1250
3256 msgid ""
3257 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3258 "metadata)."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1253
3262 msgid "Album art policy"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1255
3266 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1261
3270 msgid "Manual download only"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1262
3274 msgid "When track starts playing"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1263
3278 msgid "As soon as track is added"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1265
3282 msgid "Services discovery modules"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1267
3286 msgid ""
3287 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3288 "Typical value is \"sap\"."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1270
3292 msgid "Play files randomly forever"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1272
3296 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1274
3300 msgid "Repeat all"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1276
3304 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1278
3308 msgid "Repeat current item"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1280
3312 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1282
3316 msgid "Play and stop"
3317 msgstr "เล่นและหยุด"
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1284
3320 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1286
3324 msgid "Play and exit"
3325 msgstr "เล่นและออก"
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1288
3328 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1290
3332 msgid "Play and pause"
3333 msgstr "เล่นและพัก"
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1292
3336 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1294
3340 msgid "Auto start"
3341 msgstr "เริ่มอัตโนมัติ"
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1295
3344 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1298
3348 msgid "Use media library"
3349 msgstr "ใช้คลังสื่อ"
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1300
3352 msgid ""
3353 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3354 "VLC."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1303
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Load Media Library"
3360 msgstr "คลังสื่อ"
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1305
3363 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3367 msgid "Display playlist tree"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1309
3371 msgid ""
3372 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3373 "directory."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1318
3377 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3381 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3382 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3384 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3386 msgid "Fullscreen"
3387 msgstr "เต็มจอ"
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1322
3390 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1323
3394 msgid "Leave fullscreen"
3395 msgstr "เลิกเต็มจอ"
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1324
3398 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3402 msgid "Play/Pause"
3403 msgstr "เล่น/พัก"
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1326
3406 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1327
3410 msgid "Pause only"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1328
3414 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1329
3418 msgid "Play only"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1330
3422 msgid "Select the hotkey to use to play."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3426 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3427 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3428 msgid "Faster"
3429 msgstr "เร็วขึ้น"
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3432 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3437 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3438 msgid "Slower"
3439 msgstr "ช้าลง"
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3442 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1335
3446 msgid "Normal rate"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1336
3450 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
3454 msgid "Faster (fine)"
3455 msgstr "เร็วขึ้น (ละเอียด)"
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
3458 msgid "Slower (fine)"
3459 msgstr "ช้าลง (ละเอียด)"
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3462 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3463 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3464 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3466 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3467 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3468 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3469 msgid "Next"
3470 msgstr "ถัดไป"
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1342
3473 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3478 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3479 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3480 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3481 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3482 msgid "Previous"
3483 msgstr "ก่อนหน้า"
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1344
3486 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3491 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3492 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3493 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3494 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3495 msgid "Stop"
3496 msgstr "หยุด"
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1346
3499 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3503 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3504 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3505 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3508 msgid "Position"
3509 msgstr "ตำแหน่ง"
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1348
3512 msgid "Select the hotkey to display the position."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1350
3516 msgid "Very short backwards jump"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1352
3520 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1353
3524 msgid "Short backwards jump"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1355
3528 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1356
3532 msgid "Medium backwards jump"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1358
3536 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1359
3540 msgid "Long backwards jump"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1361
3544 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1363
3548 msgid "Very short forward jump"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1365
3552 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1366
3556 msgid "Short forward jump"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1368
3560 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1369
3564 msgid "Medium forward jump"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1371
3568 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1372
3572 msgid "Long forward jump"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1374
3576 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3580 msgid "Next frame"
3581 msgstr "เฟรมถัดไป"
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1377
3584 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1379
3588 msgid "Very short jump length"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1380
3592 msgid "Very short jump length, in seconds."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1381
3596 msgid "Short jump length"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1382
3600 msgid "Short jump length, in seconds."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1383
3604 msgid "Medium jump length"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1384
3608 msgid "Medium jump length, in seconds."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1385
3612 msgid "Long jump length"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1386
3616 msgid "Long jump length, in seconds."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3620 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
3622 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3623 msgid "Quit"
3624 msgstr "ออก"
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1389
3627 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1390
3631 msgid "Navigate up"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1391
3635 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1392
3639 msgid "Navigate down"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1393
3643 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1394
3647 msgid "Navigate left"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1395
3651 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1396
3655 msgid "Navigate right"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1397
3659 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1398
3663 msgid "Activate"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1399
3667 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3671 msgid "Go to the DVD menu"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1401
3675 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1402
3679 msgid "Select previous DVD title"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1403
3683 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1404
3687 msgid "Select next DVD title"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1405
3691 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1406
3695 msgid "Select prev DVD chapter"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1407
3699 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1408
3703 msgid "Select next DVD chapter"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1409
3707 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1410
3711 msgid "Volume up"
3712 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1411
3715 msgid "Select the key to increase audio volume."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1412
3719 msgid "Volume down"
3720 msgstr "ลดระดับเสียง"
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1413
3723 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
3727 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3728 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3729 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
3730 msgid "Mute"
3731 msgstr "ปิดเสียง"
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1415
3734 msgid "Select the key to mute audio."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1416
3738 msgid "Subtitle delay up"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1417
3742 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1418
3746 msgid "Subtitle delay down"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1419
3750 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1420
3754 msgid "Subtitle position up"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1421
3758 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1422
3762 msgid "Subtitle position down"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1423
3766 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1424
3770 msgid "Audio delay up"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1425
3774 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1426
3778 msgid "Audio delay down"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1427
3782 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1434
3786 msgid "Play playlist bookmark 1"
3787 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 1"
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1435
3790 msgid "Play playlist bookmark 2"
3791 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 2"
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1436
3794 msgid "Play playlist bookmark 3"
3795 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 3"
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1437
3798 msgid "Play playlist bookmark 4"
3799 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 4"
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1438
3802 msgid "Play playlist bookmark 5"
3803 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 5"
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1439
3806 msgid "Play playlist bookmark 6"
3807 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 6"
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1440
3810 msgid "Play playlist bookmark 7"
3811 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 7"
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1441
3814 msgid "Play playlist bookmark 8"
3815 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 8"
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1442
3818 msgid "Play playlist bookmark 9"
3819 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 9"
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1443
3822 msgid "Play playlist bookmark 10"
3823 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 10"
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1444
3826 msgid "Select the key to play this bookmark."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1445
3830 msgid "Set playlist bookmark 1"
3831 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 1"
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1446
3834 msgid "Set playlist bookmark 2"
3835 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 2"
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1447
3838 msgid "Set playlist bookmark 3"
3839 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 3"
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1448
3842 msgid "Set playlist bookmark 4"
3843 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 4"
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1449
3846 msgid "Set playlist bookmark 5"
3847 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 5"
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1450
3850 msgid "Set playlist bookmark 6"
3851 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 6"
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1451
3854 msgid "Set playlist bookmark 7"
3855 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 7"
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1452
3858 msgid "Set playlist bookmark 8"
3859 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 8"
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1453
3862 msgid "Set playlist bookmark 9"
3863 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 9"
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1454
3866 msgid "Set playlist bookmark 10"
3867 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 10"
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1455
3870 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1457
3874 msgid "Playlist bookmark 1"
3875 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 1"
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1458
3878 msgid "Playlist bookmark 2"
3879 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 2"
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1459
3882 msgid "Playlist bookmark 3"
3883 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 3"
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1460
3886 msgid "Playlist bookmark 4"
3887 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 4"
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1461
3890 msgid "Playlist bookmark 5"
3891 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 5"
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1462
3894 msgid "Playlist bookmark 6"
3895 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 6"
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1463
3898 msgid "Playlist bookmark 7"
3899 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 7"
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1464
3902 msgid "Playlist bookmark 8"
3903 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 8"
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1465
3906 msgid "Playlist bookmark 9"
3907 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 9"
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1466
3910 msgid "Playlist bookmark 10"
3911 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 10"
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1468
3914 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1470
3918 msgid "Cycle audio track"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1471
3922 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1472
3926 msgid "Cycle subtitle track"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1473
3930 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1474
3934 msgid "Cycle source aspect ratio"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1475
3938 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1476
3942 msgid "Cycle video crop"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1477
3946 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1478
3950 msgid "Toggle autoscaling"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1479
3954 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1480
3958 msgid "Increase scale factor"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1481
3962 msgid "Increase scale factor."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1482
3966 msgid "Decrease scale factor"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1483
3970 msgid "Decrease scale factor."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1484
3974 msgid "Cycle deinterlace modes"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1485
3978 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1486
3982 msgid "Show controller in fullscreen"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1487
3986 msgid "Show interface"
3987 msgstr "แสดงส่วนติดต่อ"
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1488
3990 msgid "Raise the interface above all other windows."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1489
3994 msgid "Hide interface"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1490
3998 msgid "Lower the interface below all other windows."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1491
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Boss key"
4004 msgstr "ปุ่มลัด"
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1492
4007 msgid "Hide the interface and pause playback."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1493
4011 msgid "Take video snapshot"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1494
4015 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4019 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4020 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4021 #: modules/stream_out/record.c:60
4022 msgid "Record"
4023 msgstr "บันทึก"
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1497
4026 msgid "Record access filter start/stop."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1499
4030 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1500
4034 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1503
4038 msgid "Toggle random playlist playback"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4042 msgid "Un-Zoom"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4046 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4050 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4054 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4058 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4062 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4066 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4070 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4074 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1531
4078 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1533
4082 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4086 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1537
4090 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1538
4094 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1539
4098 msgid "Highlight widget on the right"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1541
4102 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1542
4106 msgid "Highlight widget on the left"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1544
4110 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1545
4114 msgid "Highlight widget on top"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1547
4118 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1548
4122 msgid "Highlight widget below"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1550
4126 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1551
4130 msgid "Select current widget"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1553
4134 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1555
4138 msgid "Cycle through audio devices"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1556
4142 msgid "Cycle through available audio devices"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4146 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4148 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4149 msgid "Snapshot"
4150 msgstr "จับภาพ"
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:1704
4153 msgid "Window properties"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:1762
4157 msgid "Subpictures"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4161 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4162 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
4163 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4164 msgid "Subtitles"
4165 msgstr "บทบรรยาย"
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4168 msgid "Overlays"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1797
4172 msgid "Track settings"
4173 msgstr "ตั้งค่าร่องข้อมูล"
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1829
4176 msgid "Playback control"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1857
4180 msgid "Default devices"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1866
4184 msgid "Network settings"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1891
4188 msgid "Socks proxy"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4192 msgid "Metadata"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:2000
4196 msgid "Decoders"
4197 msgstr "ตัวอ่านรหัส"
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4200 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4201 msgid "Input"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:2043
4205 msgid "VLM"
4206 msgstr "VLM"
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:2073
4209 msgid "CPU"
4210 msgstr "CPU"
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:2092
4213 msgid "Special modules"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4217 msgid "Plugins"
4218 msgstr "ปลั๊กอิน"
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:2105
4221 msgid "Performance options"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/libvlc-module.c:2234
4225 msgid "Hot keys"
4226 msgstr "ปุ่มลัด"
4227
4228 #: src/libvlc-module.c:2665
4229 msgid "Jump sizes"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/libvlc-module.c:2742
4233 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/libvlc-module.c:2745
4237 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/libvlc-module.c:2747
4241 msgid ""
4242 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4243 "--help-verbose)"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/libvlc-module.c:2750
4247 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:2752
4251 msgid "print a list of available modules"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:2754
4255 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/libvlc-module.c:2756
4259 msgid ""
4260 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4261 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/libvlc-module.c:2760
4265 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/libvlc-module.c:2762
4269 msgid "reset the current config to the default values"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/libvlc-module.c:2764
4273 msgid "use alternate config file"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/libvlc-module.c:2766
4277 msgid "resets the current plugins cache"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/libvlc-module.c:2768
4281 msgid "print version information"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/libvlc-module.c:2806
4285 msgid "main program"
4286 msgstr "รายการหลัก"
4287
4288 #: src/misc/update.c:467
4289 #, c-format
4290 msgid "%.1f GiB"
4291 msgstr "%.1f GiB"
4292
4293 #: src/misc/update.c:469
4294 #, c-format
4295 msgid "%.1f MiB"
4296 msgstr "%.1f MiB"
4297
4298 #: src/misc/update.c:471
4299 #, c-format
4300 msgid "%.1f KiB"
4301 msgstr "%.1f KiB"
4302
4303 #: src/misc/update.c:473
4304 #, c-format
4305 msgid "%ld B"
4306 msgstr "%ld B"
4307
4308 #: src/misc/update.c:564
4309 msgid "Saving file failed"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/misc/update.c:565
4313 #, c-format
4314 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/misc/update.c:581
4318 #, c-format
4319 msgid ""
4320 "%s\n"
4321 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4322 msgstr ""
4323 "%s\n"
4324 "กำลังโหลด... %s/%s โหลดแล้ว %.1f%% "
4325
4326 #: src/misc/update.c:584
4327 msgid "Downloading ..."
4328 msgstr "กำลังดาวน์โหลด ..."
4329
4330 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
4331 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4332 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4333 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4334 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4335 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
4339 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
4340 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4341 msgid "Cancel"
4342 msgstr "ยกเลิก"
4343
4344 #: src/misc/update.c:603
4345 #, c-format
4346 msgid ""
4347 "%s\n"
4348 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4349 msgstr ""
4350 "%s\n"
4351 "กำลังโหลด... %s/%s - โหลดแล้ว %.1f%% "
4352
4353 #: src/misc/update.c:635
4354 msgid "File could not be verified"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/misc/update.c:636
4358 #, c-format
4359 msgid ""
4360 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4361 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4365 msgid "Invalid signature"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4369 #, c-format
4370 msgid ""
4371 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4372 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/misc/update.c:672
4376 msgid "File not verifiable"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/misc/update.c:673
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4383 "was deleted."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4387 msgid "File corrupted"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4391 #, c-format
4392 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/misc/update.c:708
4396 msgid "Update VLC media player"
4397 msgstr "อัปเดตโปแกรมเล่นสื่อ VLC"
4398
4399 #: src/misc/update.c:709
4400 msgid ""
4401 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4402 "install it now?"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/misc/update.c:710
4406 msgid "Install"
4407 msgstr "ติดตั้ง"
4408
4409 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4410 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4411 msgid "Media Library"
4412 msgstr "คลังสื่อ"
4413
4414 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4415 #: modules/access/v4l2/video.c:261
4416 msgid "Undefined"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/text/iso-639_def.h:40
4420 msgid "Afar"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/text/iso-639_def.h:41
4424 msgid "Abkhazian"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:42
4428 msgid "Afrikaans"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:43
4432 msgid "Albanian"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:44
4436 msgid "Amharic"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:45
4440 msgid "Arabic"
4441 msgstr "อาหรับ"
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:46
4444 msgid "Armenian"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/text/iso-639_def.h:47
4448 msgid "Assamese"
4449 msgstr "อัสสัม"
4450
4451 #: src/text/iso-639_def.h:48
4452 msgid "Avestan"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/text/iso-639_def.h:49
4456 msgid "Aymara"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/text/iso-639_def.h:50
4460 msgid "Azerbaijani"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/text/iso-639_def.h:51
4464 msgid "Bashkir"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/text/iso-639_def.h:52
4468 msgid "Basque"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/text/iso-639_def.h:53
4472 msgid "Belarusian"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/text/iso-639_def.h:54
4476 msgid "Bengali"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/text/iso-639_def.h:55
4480 msgid "Bihari"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/text/iso-639_def.h:56
4484 msgid "Bislama"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:57
4488 msgid "Bosnian"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/text/iso-639_def.h:58
4492 msgid "Breton"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/text/iso-639_def.h:59
4496 msgid "Bulgarian"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/text/iso-639_def.h:60
4500 msgid "Burmese"
4501 msgstr "พม่า"
4502
4503 #: src/text/iso-639_def.h:61
4504 msgid "Catalan"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/text/iso-639_def.h:62
4508 msgid "Chamorro"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/text/iso-639_def.h:63
4512 msgid "Chechen"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/text/iso-639_def.h:64
4516 msgid "Chinese"
4517 msgstr "จีน"
4518
4519 #: src/text/iso-639_def.h:65
4520 msgid "Church Slavic"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:66
4524 msgid "Chuvash"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:67
4528 msgid "Cornish"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:68
4532 msgid "Corsican"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/text/iso-639_def.h:69
4536 msgid "Czech"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/text/iso-639_def.h:70
4540 msgid "Danish"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/text/iso-639_def.h:71
4544 msgid "Dutch"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/text/iso-639_def.h:72
4548 msgid "Dzongkha"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:73
4552 msgid "English"
4553 msgstr "อังกฤษ"
4554
4555 #: src/text/iso-639_def.h:74
4556 msgid "Esperanto"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/text/iso-639_def.h:75
4560 msgid "Estonian"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:76
4564 msgid "Faroese"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:77
4568 msgid "Fijian"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:78
4572 msgid "Finnish"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:79
4576 msgid "French"
4577 msgstr "ฝรั่งเศส"
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:80
4580 msgid "Frisian"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:81
4584 msgid "Georgian"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:82
4588 msgid "German"
4589 msgstr "เยอรมัน"
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:83
4592 msgid "Gaelic (Scots)"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:84
4596 msgid "Irish"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:85
4600 msgid "Gallegan"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:86
4604 msgid "Manx"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:87
4608 msgid "Greek, Modern ()"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:88
4612 msgid "Guarani"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:89
4616 msgid "Gujarati"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:90
4620 msgid "Hebrew"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:91
4624 msgid "Herero"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:92
4628 msgid "Hindi"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:93
4632 msgid "Hiri Motu"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:94
4636 msgid "Hungarian"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:95
4640 msgid "Icelandic"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:96
4644 msgid "Inuktitut"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:97
4648 msgid "Interlingue"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:98
4652 msgid "Interlingua"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:99
4656 msgid "Indonesian"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:100
4660 msgid "Inupiaq"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:101
4664 msgid "Italian"
4665 msgstr "อิตาลี"
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:102
4668 msgid "Javanese"
4669 msgstr "ชวา"
4670
4671 #: src/text/iso-639_def.h:103
4672 msgid "Japanese"
4673 msgstr "ญี่ปุ่น"
4674
4675 #: src/text/iso-639_def.h:104
4676 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/text/iso-639_def.h:105
4680 msgid "Kannada"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/text/iso-639_def.h:106
4684 msgid "Kashmiri"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:107
4688 msgid "Kazakh"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:108
4692 msgid "Khmer"
4693 msgstr "เขมร"
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:109
4696 msgid "Kikuyu"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:110
4700 msgid "Kinyarwanda"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:111
4704 msgid "Kirghiz"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:112
4708 msgid "Komi"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/text/iso-639_def.h:113
4712 msgid "Korean"
4713 msgstr "เกาหลี"
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:114
4716 msgid "Kuanyama"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/text/iso-639_def.h:115
4720 msgid "Kurdish"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:116
4724 msgid "Lao"
4725 msgstr "ลาว"
4726
4727 #: src/text/iso-639_def.h:117
4728 msgid "Latin"
4729 msgstr "ลาติน"
4730
4731 #: src/text/iso-639_def.h:118
4732 msgid "Latvian"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:119
4736 msgid "Lingala"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/text/iso-639_def.h:120
4740 msgid "Lithuanian"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:121
4744 msgid "Letzeburgesch"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/text/iso-639_def.h:122
4748 msgid "Macedonian"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/text/iso-639_def.h:123
4752 msgid "Marshall"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/text/iso-639_def.h:124
4756 msgid "Malayalam"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/text/iso-639_def.h:125
4760 msgid "Maori"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/text/iso-639_def.h:126
4764 msgid "Marathi"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/text/iso-639_def.h:127
4768 msgid "Malay"
4769 msgstr "มาเลเซีย"
4770
4771 #: src/text/iso-639_def.h:128
4772 msgid "Malagasy"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/text/iso-639_def.h:129
4776 msgid "Maltese"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/text/iso-639_def.h:130
4780 msgid "Moldavian"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/text/iso-639_def.h:131
4784 msgid "Mongolian"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/text/iso-639_def.h:132
4788 msgid "Nauru"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/text/iso-639_def.h:133
4792 msgid "Navajo"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/text/iso-639_def.h:134
4796 msgid "Ndebele, South"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/text/iso-639_def.h:135
4800 msgid "Ndebele, North"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/text/iso-639_def.h:136
4804 msgid "Ndonga"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/text/iso-639_def.h:137
4808 msgid "Nepali"
4809 msgstr "เนปาล"
4810
4811 #: src/text/iso-639_def.h:138
4812 msgid "Norwegian"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/text/iso-639_def.h:139
4816 msgid "Norwegian Nynorsk"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/text/iso-639_def.h:140
4820 msgid "Norwegian Bokmaal"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/text/iso-639_def.h:141
4824 msgid "Chichewa; Nyanja"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/text/iso-639_def.h:142
4828 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/text/iso-639_def.h:143
4832 msgid "Oriya"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/text/iso-639_def.h:144
4836 msgid "Oromo"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/text/iso-639_def.h:146
4840 msgid "Ossetian; Ossetic"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/text/iso-639_def.h:147
4844 msgid "Panjabi"
4845 msgstr "ปัญจาบ"
4846
4847 #: src/text/iso-639_def.h:148
4848 msgid "Persian"
4849 msgstr "เปอร์เซีย"
4850
4851 #: src/text/iso-639_def.h:149
4852 msgid "Pali"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/text/iso-639_def.h:150
4856 msgid "Polish"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/text/iso-639_def.h:151
4860 msgid "Portuguese"
4861 msgstr "โปรตุเกส"
4862
4863 #: src/text/iso-639_def.h:152
4864 msgid "Pushto"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/text/iso-639_def.h:153
4868 msgid "Quechua"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/text/iso-639_def.h:154
4872 msgid "Original audio"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/text/iso-639_def.h:155
4876 msgid "Raeto-Romance"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/text/iso-639_def.h:156
4880 msgid "Romanian"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/text/iso-639_def.h:157
4884 msgid "Rundi"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/text/iso-639_def.h:158
4888 msgid "Russian"
4889 msgstr "รัสเซีย"
4890
4891 #: src/text/iso-639_def.h:159
4892 msgid "Sango"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/text/iso-639_def.h:160
4896 msgid "Sanskrit"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/text/iso-639_def.h:161
4900 msgid "Serbian"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/text/iso-639_def.h:162
4904 msgid "Croatian"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/text/iso-639_def.h:163
4908 msgid "Sinhalese"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/text/iso-639_def.h:164
4912 msgid "Slovak"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/text/iso-639_def.h:165
4916 msgid "Slovenian"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/text/iso-639_def.h:166
4920 msgid "Northern Sami"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/text/iso-639_def.h:167
4924 msgid "Samoan"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/text/iso-639_def.h:168
4928 msgid "Shona"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/text/iso-639_def.h:169
4932 msgid "Sindhi"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/text/iso-639_def.h:170
4936 msgid "Somali"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/text/iso-639_def.h:171
4940 msgid "Sotho, Southern"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/text/iso-639_def.h:172
4944 msgid "Spanish"
4945 msgstr "สเปน"
4946
4947 #: src/text/iso-639_def.h:173
4948 msgid "Sardinian"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/text/iso-639_def.h:174
4952 msgid "Swati"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/text/iso-639_def.h:175
4956 msgid "Sundanese"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/text/iso-639_def.h:176
4960 msgid "Swahili"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/text/iso-639_def.h:177
4964 msgid "Swedish"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/text/iso-639_def.h:178
4968 msgid "Tahitian"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/text/iso-639_def.h:179
4972 msgid "Tamil"
4973 msgstr "ทมิฬ"
4974
4975 #: src/text/iso-639_def.h:180
4976 msgid "Tatar"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/text/iso-639_def.h:181
4980 msgid "Telugu"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/text/iso-639_def.h:182
4984 msgid "Tajik"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/text/iso-639_def.h:183
4988 msgid "Tagalog"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/text/iso-639_def.h:184
4992 msgid "Thai"
4993 msgstr "ไทย"
4994
4995 #: src/text/iso-639_def.h:185
4996 msgid "Tibetan"
4997 msgstr "ทิเบต"
4998
4999 #: src/text/iso-639_def.h:186
5000 msgid "Tigrinya"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/text/iso-639_def.h:187
5004 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/text/iso-639_def.h:188
5008 msgid "Tswana"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/text/iso-639_def.h:189
5012 msgid "Tsonga"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/text/iso-639_def.h:190
5016 msgid "Turkish"
5017 msgstr "ตุรกี"
5018
5019 #: src/text/iso-639_def.h:191
5020 msgid "Turkmen"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/text/iso-639_def.h:192
5024 msgid "Twi"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/text/iso-639_def.h:193
5028 msgid "Uighur"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/text/iso-639_def.h:194
5032 msgid "Ukrainian"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/text/iso-639_def.h:195
5036 msgid "Urdu"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/text/iso-639_def.h:196
5040 msgid "Uzbek"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/text/iso-639_def.h:197
5044 msgid "Vietnamese"
5045 msgstr "เวียดนาม"
5046
5047 #: src/text/iso-639_def.h:198
5048 msgid "Volapuk"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/text/iso-639_def.h:199
5052 msgid "Welsh"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/text/iso-639_def.h:200
5056 msgid "Wolof"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/text/iso-639_def.h:201
5060 msgid "Xhosa"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/text/iso-639_def.h:202
5064 msgid "Yiddish"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/text/iso-639_def.h:203
5068 msgid "Yoruba"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/text/iso-639_def.h:204
5072 msgid "Zhuang"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/text/iso-639_def.h:205
5076 msgid "Zulu"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5080 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5081 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5083 msgid "Crop"
5084 msgstr "กรอบตัด"
5085
5086 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5087 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5088 msgid "Aspect-ratio"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5092 msgid "Autoscale video"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5096 msgid "Scale factor"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5100 msgid "3D Now! memcpy"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5104 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/alsa.c:73
5108 msgid "Capture format (default s16l)"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/alsa.c:75
5112 msgid "Capture format of audio stream."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5116 #: modules/access_output/shout.c:95
5117 msgid "Samplerate"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5121 msgid ""
5122 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5123 "48000)"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/alsa.c:82
5127 msgid ""
5128 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5129 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5130 "use alsa://hw:0,1 ."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/alsa.c:95
5134 msgid "PCM U8"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/alsa.c:95
5138 msgid "PCM S8"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/alsa.c:95
5142 #, fuzzy
5143 msgid "GSM Audio"
5144 msgstr "เสียง"
5145
5146 #: modules/access/alsa.c:96
5147 msgid "PCM U16 LE"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/alsa.c:96
5151 msgid "PCM S16 LE"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/alsa.c:97
5155 msgid "PCM U16 BE"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/alsa.c:97
5159 msgid "PCM S16 BE"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/alsa.c:98
5163 msgid "PCM U24 LE"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/alsa.c:98
5167 msgid "PCM S24 LE"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/alsa.c:99
5171 msgid "PCM U24 BE"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/alsa.c:99
5175 msgid "PCM S24 BE"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/alsa.c:100
5179 msgid "PCM U32 LE"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/alsa.c:100
5183 msgid "PCM S32 LE"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/alsa.c:101
5187 msgid "PCM U32 BE"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/alsa.c:101
5191 msgid "PCM S32 BE"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/alsa.c:102
5195 msgid "PCM F32 LE"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/alsa.c:102
5199 msgid "PCM F32 BE"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/alsa.c:103
5203 msgid "PCM F64 LE"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/alsa.c:103
5207 msgid "PCM F64 BE"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/alsa.c:107
5211 msgid "ALSA"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/alsa.c:108
5215 msgid "ALSA audio capture input"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/attachment.c:44
5219 msgid "Attachment"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/attachment.c:45
5223 msgid "Attachment input"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/avio.h:39
5227 #, fuzzy
5228 msgid "FFmpeg"
5229 msgstr "ตัวแยกกระแส FFmpeg "
5230
5231 #: modules/access/avio.h:40
5232 msgid "FFmpeg access"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/avio.h:48
5236 msgid "libavformat access output"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/bd/bd.c:56
5240 msgid "BD"
5241 msgstr "BD"
5242
5243 #: modules/access/bd/bd.c:57
5244 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5248 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5249 msgid "Audio CD"
5250 msgstr "CD เสียง"
5251
5252 #: modules/access/cdda.c:63
5253 msgid "Audio CD input"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/cdda.c:69
5257 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/cdda.c:78
5261 msgid "CDDB Server"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/cdda.c:79
5265 msgid "Address of the CDDB server to use."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/cdda.c:80
5269 msgid "CDDB port"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/cdda.c:81
5273 msgid "CDDB Server port to use."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/cdda.c:490
5277 #, c-format
5278 msgid "Audio CD - Track %02i"
5279 msgstr "CD เสียง - ร่องที่ %02i"
5280
5281 #: modules/access/dc1394.c:69
5282 msgid "dc1394 input"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/decklink.cpp:43
5286 msgid "Input card to use"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/decklink.cpp:45
5290 msgid ""
5291 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5292 "0."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/decklink.cpp:48
5296 msgid "Desired input video mode"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/decklink.cpp:50
5300 msgid ""
5301 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5302 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/decklink.cpp:54
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Audio connection"
5308 msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ"
5309
5310 #: modules/access/decklink.cpp:56
5311 msgid ""
5312 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5313 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/decklink.cpp:60
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5319 msgstr "มโนภาพเสียง"
5320
5321 #: modules/access/decklink.cpp:62
5322 msgid ""
5323 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5327 msgid "Number of audio channels"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/decklink.cpp:67
5331 msgid ""
5332 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5333 "disables audio input."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/decklink.cpp:70
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Video connection"
5339 msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ"
5340
5341 #: modules/access/decklink.cpp:72
5342 msgid ""
5343 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5344 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5348 msgid "SDI"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5352 msgid "HDMI"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/decklink.cpp:81
5356 msgid "Optical SDI"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/decklink.cpp:81
5360 msgid "Component"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/decklink.cpp:81
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Composite"
5366 msgstr "ผู้คอมไพล์:"
5367
5368 #: modules/access/decklink.cpp:81
5369 #, fuzzy
5370 msgid "S-video"
5371 msgstr "วีดิทัศน์"
5372
5373 #: modules/access/decklink.cpp:88
5374 msgid "Embedded"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/decklink.cpp:88
5378 msgid "AES/EBU"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/decklink.cpp:88
5382 msgid "Analog"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5386 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5387 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5388 msgid "Aspect ratio"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5392 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/decklink.cpp:96
5396 msgid "DeckLink"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/decklink.cpp:97
5400 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5404 msgid "Cable"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5408 msgid "Antenna"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5412 msgid "TV"
5413 msgstr "โทรทัศน์"
5414
5415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5416 msgid "FM radio"
5417 msgstr "วิทยุ FM "
5418
5419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5420 msgid "AM radio"
5421 msgstr "วิทยุ AM "
5422
5423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5424 msgid "DSS"
5425 msgstr "DSS"
5426
5427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5428 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5429 msgid "Video device name"
5430 msgstr "ชื่อเครื่องเล่นวีดิทัศน์"
5431
5432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5433 msgid ""
5434 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5435 "don't specify anything, the default device will be used."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5439 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
5440 msgid "Audio device name"
5441 msgstr "ชื่อเครื่องเล่นเสียง"
5442
5443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5444 msgid ""
5445 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5446 "don't specify anything, the default device will be used. "
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5450 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5451 msgid "Video size"
5452 msgstr "ขนาดวีดิทัศน์"
5453
5454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5455 msgid ""
5456 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5457 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5458 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
5462 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
5466 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5470 msgid "Video input chroma format"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5474 msgid ""
5475 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5476 "(default), RV24, etc.)"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5480 msgid "Video input frame rate"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5484 msgid ""
5485 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5486 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5490 msgid "Device properties"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5494 msgid ""
5495 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5499 msgid "Tuner properties"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5503 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5507 msgid "Tuner TV Channel"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5511 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Tuner Frequency"
5517 msgstr "ความถี่"
5518
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5520 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5524 #: modules/stream_out/standard.c:96
5525 msgid "Standard"
5526 msgstr "มาตรฐาน"
5527
5528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5531 msgstr "มาตรฐานวีดิทัศน์ (ปริยาย, SECAM, PAL, หรือ NTSC)"
5532
5533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5534 msgid "Tuner country code"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5538 msgid ""
5539 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5540 "mapping (0 means default)."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5544 msgid "Tuner input type"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5548 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5552 msgid "Video input pin"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5556 msgid ""
5557 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5558 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5559 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5560 "will not be changed."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5564 msgid "Audio input pin"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5568 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5572 msgid "Video output pin"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5576 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5580 msgid "Audio output pin"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5584 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5588 msgid "AM Tuner mode"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5592 msgid ""
5593 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5594 "or DSS (4)."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5598 msgid ""
5599 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5603 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5604 msgid "Audio sample rate"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5608 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5612 msgid "Audio bits per sample"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5616 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5620 msgid "DirectShow"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5624 msgid "DirectShow input"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5628 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5629 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5630 msgid "Refresh list"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5634 msgid "Configure"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5639 msgid "Capture failed"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5643 msgid "No video or audio device selected."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5647 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5651 #, c-format
5652 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5656 #, c-format
5657 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/dtv/access.c:35
5661 #, fuzzy
5662 msgid "DVB adapter"
5663 msgstr "ประเภท DVB:"
5664
5665 #: modules/access/dtv/access.c:37
5666 msgid ""
5667 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5668 "must be selected. Numbering start from zero."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/dtv/access.c:40
5672 msgid "Do not demultiplex"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/dtv/access.c:42
5676 msgid ""
5677 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5678 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/dtv/access.c:45
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Network name"
5684 msgstr "ชื่อเครือข่าย"
5685
5686 #: modules/access/dtv/access.c:46
5687 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/dtv/access.c:48
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Network name to create"
5693 msgstr "ชื่อเครือข่าย"
5694
5695 #: modules/access/dtv/access.c:49
5696 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/dtv/access.c:51
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Frequency (Hz)"
5702 msgstr "ความถี่"
5703
5704 #: modules/access/dtv/access.c:53
5705 msgid ""
5706 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5707 "frequency. This is required to tune the receiver."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/dtv/access.c:56
5711 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
5712 msgid "Modulation / Constellation"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/dtv/access.c:57
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Layer A modulation"
5718 msgstr "ดัดแปลงภาพ"
5719
5720 #: modules/access/dtv/access.c:58
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Layer B modulation"
5723 msgstr "ดัดแปลงภาพ"
5724
5725 #: modules/access/dtv/access.c:59
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Layer C modulation"
5728 msgstr "ดัดแปลงภาพ"
5729
5730 #: modules/access/dtv/access.c:61
5731 msgid ""
5732 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5733 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5734 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dtv/access.c:76
5738 msgid "Symbol rate (bauds)"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/dtv/access.c:78
5742 msgid ""
5743 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5744 "DVB-S and DVB-S2."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/dtv/access.c:81
5748 msgid "Spectrum inversion"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/dtv/access.c:83
5752 msgid ""
5753 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5754 "be configured manually."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5758 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5759 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5760 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5761 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
5762 msgid "Automatic"
5763 msgstr "อัตโนมัติ"
5764
5765 #: modules/access/dtv/access.c:89
5766 msgid "FEC code rate"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/dtv/access.c:90
5770 msgid "High-priority code rate"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dtv/access.c:91
5774 msgid "Low-priority code rate"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/dtv/access.c:92
5778 msgid "Layer A code rate"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dtv/access.c:93
5782 msgid "Layer B code rate"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dtv/access.c:94
5786 msgid "Layer C code rate"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/dtv/access.c:96
5790 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/dtv/access.c:106
5794 msgid "Transmission mode"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/dtv/access.c:114
5798 msgid "Bandwidth (MHz)"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/dtv/access.c:119
5802 #, fuzzy
5803 msgid "10 MHz"
5804 msgstr "6 MHz"
5805
5806 #: modules/access/dtv/access.c:119
5807 msgid "8 MHz"
5808 msgstr "8 MHz"
5809
5810 #: modules/access/dtv/access.c:119
5811 msgid "7 MHz"
5812 msgstr "7 MHz"
5813
5814 #: modules/access/dtv/access.c:119
5815 msgid "6 MHz"
5816 msgstr "6 MHz"
5817
5818 #: modules/access/dtv/access.c:120
5819 #, fuzzy
5820 msgid "5 MHz"
5821 msgstr "6 MHz"
5822
5823 #: modules/access/dtv/access.c:120
5824 #, fuzzy
5825 msgid "1.712 MHz"
5826 msgstr "7 MHz"
5827
5828 #: modules/access/dtv/access.c:123
5829 msgid "Guard interval"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/dtv/access.c:131
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Hierarchy mode"
5835 msgstr "แย&กภาพประสานแบบ"
5836
5837 #: modules/access/dtv/access.c:139
5838 msgid "Layer A segments count"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/dtv/access.c:140
5842 msgid "Layer B segments count"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/dtv/access.c:141
5846 msgid "Layer C segments count"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/dtv/access.c:143
5850 msgid "Layer A time interleaving"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/dtv/access.c:144
5854 msgid "Layer B time interleaving"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/dtv/access.c:145
5858 msgid "Layer C time interleaving"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dtv/access.c:147
5862 msgid "Pilot"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/dtv/access.c:149
5866 msgid "Roll-off factor"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/dtv/access.c:154
5870 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/dtv/access.c:154
5874 msgid "0.20"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dtv/access.c:154
5878 msgid "0.25"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dtv/access.c:157
5882 msgid "Transport stream ID"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dtv/access.c:159
5886 msgid "Polarization (Voltage)"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dtv/access.c:161
5890 msgid ""
5891 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5892 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dtv/access.c:164
5896 msgid "Unspecified (0V)"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dtv/access.c:165
5900 msgid "Vertical (13V)"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/dtv/access.c:165
5904 msgid "Horizontal (18V)"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dtv/access.c:166
5908 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/dtv/access.c:166
5912 msgid "Circular Left Hand (18V)"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/dtv/access.c:168
5916 msgid "High LNB voltage"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/dtv/access.c:170
5920 msgid ""
5921 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
5922 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
5923 "Not all receivers support this."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/dtv/access.c:174
5927 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/dtv/access.c:175
5931 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/dtv/access.c:177
5935 msgid ""
5936 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
5937 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
5938 "RF cable is the result."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/dtv/access.c:180
5942 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/dtv/access.c:182
5946 msgid ""
5947 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
5948 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
5949 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/dtv/access.c:185
5953 msgid "Continuous 22kHz tone"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/dtv/access.c:187
5957 msgid ""
5958 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
5959 "the higher frequency band from a universal LNB."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/dtv/access.c:190
5963 msgid "DiSEqC LNB number"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/dtv/access.c:192
5967 msgid ""
5968 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
5969 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
5970 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
5974 #: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
5975 #: modules/access/v4l2/video.c:285
5976 msgid "Unspecified"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/dtv/access.c:203
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Network identifier"
5982 msgstr "ชื่อเครือข่าย"
5983
5984 #: modules/access/dtv/access.c:204
5985 msgid "Satellite azimuth"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/dtv/access.c:205
5989 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/dtv/access.c:206
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Satellite elevation"
5995 msgstr "เลือกเครื่องเล่น"
5996
5997 #: modules/access/dtv/access.c:207
5998 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dtv/access.c:208
6002 msgid "Satellite longitude"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/dtv/access.c:210
6006 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/dtv/access.c:212
6010 msgid "Satellite range code"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/dtv/access.c:213
6014 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/dtv/access.c:217
6018 msgid "Major channel"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/dtv/access.c:218
6022 #, fuzzy
6023 msgid "ATSC minor channel"
6024 msgstr "&ช&่องสัญญาณเสียง"
6025
6026 #: modules/access/dtv/access.c:219
6027 msgid "Physical channel"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/dtv/access.c:225
6031 #, fuzzy
6032 msgid "DTV"
6033 msgstr "โทรทัศน์"
6034
6035 #: modules/access/dtv/access.c:226
6036 msgid "Digital Television and Radio"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/dtv/access.c:261
6040 msgid "Terrestrial reception parameters"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/dtv/access.c:273
6044 msgid "DVB-T reception parameters"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/dtv/access.c:286
6048 msgid "ISDB-T reception parameters"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/dtv/access.c:327
6052 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/dtv/access.c:339
6056 msgid "DVB-S2 parameters"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/dtv/access.c:347
6060 msgid "ISDB-S parameters"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/dtv/access.c:352
6064 msgid "Satellite equipment control"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/dtv/access.c:390
6068 msgid "ATSC reception parameters"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/dtv/access.c:444
6072 msgid "Digital broadcasting"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/dtv/access.c:445
6076 msgid ""
6077 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6078 "Please check the preferences."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/dv.c:60
6082 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/dv.c:61
6086 msgid "DV"
6087 msgstr "DV"
6088
6089 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6090 msgid "DVD angle"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6094 msgid "Default DVD angle."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/dvdnav.c:75
6098 msgid "Start directly in menu"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/dvdnav.c:77
6102 msgid ""
6103 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6104 "useless warning introductions."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/dvdnav.c:86
6108 msgid "DVD with menus"
6109 msgstr "DVD พร้อมเมนู"
6110
6111 #: modules/access/dvdnav.c:87
6112 msgid "DVDnav Input"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6116 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6117 msgid "Playback failure"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/dvdnav.c:332
6121 msgid ""
6122 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/dvdread.c:70
6126 msgid "DVD without menus"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/dvdread.c:71
6130 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/dvdread.c:196
6134 #, c-format
6135 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/dvdread.c:458
6139 #, c-format
6140 msgid "DVDRead could not read block %d."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/dvdread.c:520
6144 #, c-format
6145 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/eyetv.m:56
6149 msgid "Channel number"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/eyetv.m:58
6153 msgid ""
6154 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6155 "for Composite input"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/eyetv.m:63
6159 msgid "EyeTV input"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
6163 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6164 msgid "File reading failed"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
6168 #, c-format
6169 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
6173 msgid "VLC could not read the file."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/fs.c:33
6177 msgid "Subdirectory behavior"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access/fs.c:35
6181 msgid ""
6182 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6183 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6184 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6185 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6189 #: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6190 msgid "none"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/fs.c:42
6194 msgid "collapse"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/fs.c:42
6198 msgid "expand"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/fs.c:44
6202 msgid "Ignored extensions"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/fs.c:46
6206 msgid ""
6207 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6208 "directory.\n"
6209 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6210 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/fs.c:52
6214 msgid "File input"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6218 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6219 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6220 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6221 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6222 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6223 msgid "File"
6224 msgstr "แฟ้ม"
6225
6226 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6227 msgid "Directory"
6228 msgstr "ที่เก็บ"
6229
6230 #: modules/access/ftp.c:58
6231 msgid "FTP user name"
6232 msgstr "ชื่อผู้ใข้ FTP "
6233
6234 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6235 msgid "User name that will be used for the connection."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/ftp.c:61
6239 msgid "FTP password"
6240 msgstr "รหัสผ่าน FTP "
6241
6242 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6243 msgid "Password that will be used for the connection."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/ftp.c:64
6247 msgid "FTP account"
6248 msgstr "บัญชี FTP"
6249
6250 #: modules/access/ftp.c:65
6251 msgid "Account that will be used for the connection."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/ftp.c:70
6255 msgid "FTP input"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/ftp.c:85
6259 msgid "FTP upload output"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6263 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6264 msgid "Network interaction failed"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/ftp.c:133
6268 msgid "VLC could not connect with the given server."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/ftp.c:143
6272 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/ftp.c:208
6276 msgid "Your account was rejected."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/ftp.c:217
6280 msgid "Your password was rejected."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/ftp.c:224
6284 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6288 msgid "GnomeVFS input"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6292 msgid "HTTP proxy"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/http.c:74
6296 msgid ""
6297 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6298 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/http.c:78
6302 msgid "HTTP proxy password"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/http.c:80
6306 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/http.c:82
6310 msgid "Auto re-connect"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/http.c:84
6314 msgid ""
6315 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/http.c:87
6319 msgid "Continuous stream"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/http.c:88
6323 msgid ""
6324 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6325 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6326 "other types of HTTP streams."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/http.c:93
6330 msgid "Forward Cookies"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/http.c:94
6334 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/http.c:96
6338 msgid "HTTP referer value"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/http.c:97
6342 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/http.c:99
6346 #, fuzzy
6347 msgid "User Agent"
6348 msgstr "ชื่อผู้ใข้"
6349
6350 #: modules/access/http.c:100
6351 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/http.c:103
6355 msgid "HTTP input"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/http.c:105
6359 msgid "HTTP(S)"
6360 msgstr "HTTP(S)"
6361
6362 #: modules/access/http.c:538
6363 msgid "HTTP authentication"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/http.c:539
6367 #, c-format
6368 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6372 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6373 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6374 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6375 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6376 msgid "Dummy"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/idummy.c:43
6380 msgid "Dummy input"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6384 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6385 msgid "ID"
6386 msgstr "ID"
6387
6388 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6389 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6393 msgid "Group"
6394 msgstr "กลุ่ม"
6395
6396 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6397 msgid "Set the group of the elementary stream"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/imem.c:57
6401 msgid "Category"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/imem.c:59
6405 msgid "Set the category of the elementary stream"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/imem.c:64
6409 msgid "Unknown"
6410 msgstr "ไม่ทราบ"
6411
6412 #: modules/access/imem.c:64
6413 msgid "Data"
6414 msgstr "ข้อมูล"
6415
6416 #: modules/access/imem.c:69
6417 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/imem.c:73
6421 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/imem.c:77
6425 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6429 msgid "Channels count"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/imem.c:81
6433 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6437 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6438 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
6439 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6440 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6441 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6442 msgid "Width"
6443 msgstr "ความกว้าง"
6444
6445 #: modules/access/imem.c:84
6446 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6450 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6451 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6452 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6453 msgid "Height"
6454 msgstr "ความสูง"
6455
6456 #: modules/access/imem.c:87
6457 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/imem.c:89
6461 msgid "Display aspect ratio"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/imem.c:91
6465 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/imem.c:95
6469 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/imem.c:97
6473 msgid "Callback cookie string"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/imem.c:99
6477 msgid "Text identifier for the callback functions"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/imem.c:101
6481 msgid "Callback data"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/imem.c:103
6485 msgid "Data for the get and release functions"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/imem.c:105
6489 msgid "Get function"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/imem.c:107
6493 msgid "Address of the get callback function"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/imem.c:109
6497 msgid "Release function"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/imem.c:111
6501 msgid "Address of the release callback function"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Size"
6508 msgstr "ขนาดครึ่งหนึ่ง"
6509
6510 #: modules/access/imem.c:115
6511 msgid "Size of stream in bytes"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6515 msgid "Memory input"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/jack.c:59
6519 msgid "Pace"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/jack.c:61
6523 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/jack.c:62
6527 msgid "Auto Connection"
6528 msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ"
6529
6530 #: modules/access/jack.c:64
6531 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/jack.c:67
6535 msgid "JACK audio input"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/jack.c:69
6539 msgid "JACK Input"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6543 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6544 msgid "Link #"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6548 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6549 msgid ""
6550 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6551 "0)."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6555 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Video ID"
6558 msgstr "วีดิทัศน์"
6559
6560 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6561 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6562 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6566 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6567 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6571 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Audio configuration"
6574 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
6575
6576 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6577 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6578 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Teletext configuration"
6584 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
6585
6586 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6587 msgid ""
6588 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Teletext language"
6594 msgstr "ภาษาของบทบรรยาย"
6595
6596 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6597 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6601 #, fuzzy
6602 msgid "SDI Input"
6603 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
6604
6605 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6606 #, fuzzy
6607 msgid "SDI Demux"
6608 msgstr "แยกกระแส"
6609
6610 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6611 msgid "HD-SDI Input"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6615 msgid "HD-SDI"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/mms/mms.c:49
6619 msgid "Force selection of all streams"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/mms/mms.c:51
6623 msgid ""
6624 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6625 "You can choose to select all of them."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/mms/mms.c:54
6629 msgid "Maximum bitrate"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/mms/mms.c:56
6633 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/mms/mms.c:60
6637 msgid ""
6638 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6639 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6640 "tried."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/mms/mms.c:64
6644 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/mms/mms.c:65
6648 msgid ""
6649 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6650 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/mms/mms.c:69
6654 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/mtp.c:64
6658 msgid "MTP input"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/mtp.c:65
6662 msgid "MTP"
6663 msgstr "MTP"
6664
6665 #: modules/access/oss.c:76
6666 msgid "OSS"
6667 msgstr "OSS"
6668
6669 #: modules/access/oss.c:77
6670 msgid "OSS input"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/pulse.c:36
6674 msgid ""
6675 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6676 "open a specific source named SOURCE."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access/pulse.c:43
6680 #, fuzzy
6681 msgid "PulseAudio"
6682 msgstr "เสียง"
6683
6684 #: modules/access/pulse.c:44
6685 msgid "PulseAudio input"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
6689 msgid "Device"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/access/pvr.c:59
6693 msgid "PVR video device"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/pvr.c:61
6697 msgid "Radio device"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/pvr.c:62
6701 msgid "PVR radio device"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
6705 msgid "Norm"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/pvr.c:65
6709 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access/pvr.c:69
6713 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/pvr.c:73
6717 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
6721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
6722 msgid "Frequency"
6723 msgstr "ความถี่"
6724
6725 #: modules/access/pvr.c:77
6726 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
6730 msgid "Framerate"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/pvr.c:80
6734 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/pvr.c:83
6738 msgid "Key interval"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/pvr.c:84
6742 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/pvr.c:86
6746 msgid "B Frames"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/pvr.c:87
6750 msgid ""
6751 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6752 "number of B-Frames."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/pvr.c:91
6756 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/pvr.c:93
6760 msgid "Bitrate peak"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/pvr.c:94
6764 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/pvr.c:96
6768 msgid "Bitrate mode"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/pvr.c:97
6772 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/pvr.c:99
6776 msgid "Audio bitmask"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/pvr.c:100
6780 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
6784 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
6785 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
6786 msgid "Volume"
6787 msgstr "ระดับเสียง"
6788
6789 #: modules/access/pvr.c:104
6790 msgid "Audio volume (0-65535)."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/pvr.c:106
6794 msgid "Channel"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/access/pvr.c:107
6798 msgid ""
6799 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/access/pvr.c:113
6803 msgid "SECAM"
6804 msgstr "SECAM"
6805
6806 #: modules/access/pvr.c:113
6807 msgid "PAL"
6808 msgstr "PAL"
6809
6810 #: modules/access/pvr.c:113
6811 msgid "NTSC"
6812 msgstr "NTSC"
6813
6814 #: modules/access/pvr.c:116
6815 msgid "vbr"
6816 msgstr "vbr"
6817
6818 #: modules/access/pvr.c:116
6819 msgid "cbr"
6820 msgstr "cbr"
6821
6822 #: modules/access/pvr.c:121
6823 msgid "PVR"
6824 msgstr "PVR"
6825
6826 #: modules/access/pvr.c:122
6827 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/qtcapture.m:43
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Video Capture width"
6833 msgstr "ความกว้างภาพถ่ายวีดิทัศน์"
6834
6835 #: modules/access/qtcapture.m:44
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Video Capture width in pixel"
6838 msgstr "ความกว้างภาพถ่ายวีดิทัศน์"
6839
6840 #: modules/access/qtcapture.m:45
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Video Capture height"
6843 msgstr "ความสูงภาพถ่ายวีดิทัศน์"
6844
6845 #: modules/access/qtcapture.m:46
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Video Capture height in pixel"
6848 msgstr "ความสูงภาพถ่ายวีดิทัศน์"
6849
6850 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
6851 msgid "Quicktime Capture"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
6855 msgid "No Input device found"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
6859 msgid ""
6860 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6861 "check your connectors and drivers."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
6865 msgid "Uncompressed RAR"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/rtmp/access.c:43
6869 msgid "Default SWF Referrer URL"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/rtmp/access.c:44
6873 msgid ""
6874 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6875 "SWF file that contained the stream."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6879 msgid "Default Page Referrer URL"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6883 msgid ""
6884 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6885 "page housing the SWF file."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/rtmp/access.c:57
6889 msgid "RTMP input"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
6893 msgid "RTMP"
6894 msgstr "RTMP"
6895
6896 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6897 msgid "RTCP (local) port"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6901 msgid ""
6902 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6903 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
6907 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6911 msgid ""
6912 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6913 "shared secret key."
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
6917 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
6921 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/rtp/rtp.c:57
6925 msgid "Maximum RTP sources"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6929 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6933 msgid "RTP source timeout (sec)"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6937 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6941 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6945 msgid ""
6946 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6947 "future) by this many packets from the last received packet."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6951 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6955 msgid ""
6956 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6957 "by this many packets from the last received packet."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6961 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
6965 msgid ""
6966 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
6967 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
6971 msgid "RTP"
6972 msgstr "RTP"
6973
6974 #: modules/access/rtp/rtp.c:93
6975 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6979 msgid "Real RTSP"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access/rtsp/access.c:86
6983 msgid "Connection failed"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/rtsp/access.c:87
6987 #, c-format
6988 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6992 msgid "Session failed"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/rtsp/access.c:229
6996 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/screen/screen.c:43
7000 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
7001 msgid "Desired frame rate for the capture."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access/screen/screen.c:46
7005 msgid "Capture fragment size"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access/screen/screen.c:48
7009 msgid ""
7010 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7011 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7015 msgid "Subscreen top left corner"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/access/screen/screen.c:55
7019 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access/screen/screen.c:59
7023 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access/screen/screen.c:61
7027 msgid "Subscreen width"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access/screen/screen.c:63
7031 msgid "Subscreen height"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7035 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7036 msgid "Follow the mouse"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7040 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access/screen/screen.c:71
7044 msgid "Mouse pointer image"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access/screen/screen.c:73
7048 msgid ""
7049 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access/screen/screen.c:87
7053 msgid "Screen Input"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7057 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7058 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7059 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7060 msgid "Screen"
7061 msgstr "หน้าจอ"
7062
7063 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7064 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7068 msgid "Region left column"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7072 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7076 msgid "Region top row"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7080 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7084 msgid "Capture region width"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7088 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7092 msgid "Capture region height"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7096 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7100 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/access/sftp.c:51
7104 msgid "SFTP user name"
7105 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SFTP "
7106
7107 #: modules/access/sftp.c:53
7108 msgid "SFTP password"
7109 msgstr "รหัสผ่าน SFTP "
7110
7111 #: modules/access/sftp.c:55
7112 msgid "SFTP port"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access/sftp.c:56
7116 msgid "SFTP port number to use on the server"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access/sftp.c:57
7120 msgid "Read size"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access/sftp.c:58
7124 msgid "Size of the request for reading access"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access/sftp.c:62
7128 msgid "SFTP input"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access/sftp.c:134
7132 msgid "SFTP authentication"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access/sftp.c:135
7136 #, c-format
7137 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access/shm.c:44
7141 msgid "Frame buffer width"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access/shm.c:46
7145 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access/shm.c:48
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Frame buffer height"
7151 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
7152
7153 #: modules/access/shm.c:50
7154 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access/shm.c:52
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Frame buffer depth"
7160 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
7161
7162 #: modules/access/shm.c:54
7163 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/access/shm.c:56
7167 msgid "Frame buffer segment ID"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/access/shm.c:58
7171 msgid ""
7172 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7173 "shm-file is specified)."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/access/shm.c:61
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Frame buffer file"
7179 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
7180
7181 #: modules/access/shm.c:63
7182 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access/shm.c:73
7186 msgid "8 bits"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/access/shm.c:73
7190 msgid "15 bits"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access/shm.c:73
7194 msgid "16 bits"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access/shm.c:73
7198 msgid "24 bits"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/access/shm.c:73
7202 msgid "32 bits"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access/shm.c:80
7206 msgid "Framebuffer input"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access/shm.c:81
7210 msgid "Shared memory framebuffer"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access/smb.c:61
7214 msgid "SMB user name"
7215 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SMB"
7216
7217 #: modules/access/smb.c:64
7218 msgid "SMB password"
7219 msgstr "รหัสผ่าน SMB "
7220
7221 #: modules/access/smb.c:67
7222 msgid "SMB domain"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/access/smb.c:68
7226 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/access/smb.c:71
7230 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access/smb.c:74
7234 msgid "SMB input"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access/tcp.c:45
7238 msgid "TCP"
7239 msgstr "TCP"
7240
7241 #: modules/access/tcp.c:46
7242 msgid "TCP input"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access/udp.c:53
7246 msgid "UDP"
7247 msgstr "UDP"
7248
7249 #: modules/access/udp.c:54
7250 msgid "UDP input"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/access/v4l2/controls.c:722
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Reset defaults"
7256 msgstr "ปริยาย"
7257
7258 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7259 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7263 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7264 msgstr "มาตรฐานวีดิทัศน์ (ปริยาย, SECAM, PAL, หรือ NTSC)"
7265
7266 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7267 msgid ""
7268 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7269 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7270 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7271 "I420, I411, I410, MJPG)"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7275 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7279 msgid "Audio input"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7283 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7287 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7291 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7295 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7299 msgid "Use libv4l2"
7300 msgstr "ใช้ libv4l2"
7301
7302 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7303 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Reset controls"
7309 msgstr "ควบคุมเวลา"
7310
7311 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7312 msgid "Reset controls to defaults."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7318 msgid "Brightness"
7319 msgstr "ความสว่าง"
7320
7321 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7322 msgid "Picture brightness or black level."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Automatic brightness"
7328 msgstr "อัตโนมัติ"
7329
7330 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7331 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7336 msgid "Contrast"
7337 msgstr "ความต่างระดับสี"
7338
7339 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7340 msgid "Picture contrast or luma gain."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7344 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7345 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7347 msgid "Saturation"
7348 msgstr "ความอิ่มสี"
7349
7350 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7351 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7356 msgid "Hue"
7357 msgstr "ความเข้มสี"
7358
7359 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7360 msgid "Hue or color balance."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Automatic hue"
7366 msgstr "อัตโนมัติ"
7367
7368 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7369 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7373 msgid "White balance temperature (K)"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7377 msgid ""
7378 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7379 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7383 msgid "Automatic white balance"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7387 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7391 msgid "Red balance"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7395 msgid "Red chroma balance."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7399 msgid "Blue balance"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7403 msgid "Blue chroma balance."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7408 msgid "Gamma"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7412 msgid "Gamma adjust."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7416 msgid "Exposure"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7420 msgid "Exposure."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7424 msgid "Automatic gain/exposure"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7428 msgid "Automatically set the video gain or exposure."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7432 msgid "Gain"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7436 msgid "Picture gain."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7440 msgid "Sharpness"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7444 msgid "Sharpness filter adjust."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/access/v4l2/video.c:134
7448 msgid "Chroma gain"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7452 msgid "Chroma gain control."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Automatic chroma gain"
7458 msgstr "อัตโนมัติ"
7459
7460 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7461 msgid "Automatically control the chroma gain."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/access/v4l2/video.c:139
7465 msgid "Power line frequency"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/access/v4l2/video.c:141
7469 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7473 msgid "50 Hz"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7477 msgid "60 Hz"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/access/v4l2/video.c:150
7481 msgid "Backlight compensation"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7485 msgid "Backlight compensation."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Band-stop filter"
7491 msgstr "ตัวกรองเสียง"
7492
7493 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7494 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7498 msgid "Horizontal flip"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7502 msgid "Flip the picture horizontally."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7506 msgid "Vertical flip"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7510 msgid "Flip the picture vertically."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/access/v4l2/video.c:161
7514 msgid "Rotate (degrees)"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7518 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/access/v4l2/video.c:163
7522 msgid "Color killer"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7526 msgid ""
7527 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7528 "signal is weak."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/access/v4l2/video.c:167
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Color effect"
7534 msgstr "ลูกเล่นน้ำ"
7535
7536 #: modules/access/v4l2/video.c:168
7537 msgid "Select a color effect."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Black & white"
7543 msgstr "ดำ"
7544
7545 #: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7546 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7547 msgid "Sepia"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7551 msgid "Negative"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7555 msgid "Emboss"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7559 msgid "Sketch"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7563 msgid "Sky blue"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Grass green"
7569 msgstr "เขียว"
7570
7571 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7572 msgid "Skin whithen"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7576 msgid "Vivid"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Audio volume"
7582 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง"
7583
7584 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7585 msgid "Volume of the audio input."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Audio balance"
7591 msgstr "ภาษาของเสียง"
7592
7593 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7594 msgid "Balance of the audio input."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7598 msgid "Bass level"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7602 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/access/v4l2/video.c:189
7606 msgid "Treble level"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7610 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7614 msgid "Mute the audio."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/access/v4l2/video.c:195
7618 msgid "Loudness mode"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access/v4l2/video.c:197
7622 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/v4l2/video.c:199
7626 msgid "v4l2 driver controls"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access/v4l2/video.c:201
7630 msgid ""
7631 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7632 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7633 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7634 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/access/v4l2/video.c:207
7638 msgid "Tuner id"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/access/v4l2/video.c:209
7642 msgid "Tuner id (see debug output)."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/access/v4l2/video.c:212
7646 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/access/v4l2/video.c:213
7650 msgid "Audio mode"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/access/v4l2/video.c:215
7654 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7658 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
7659 msgid "All"
7660 msgstr "ทั้งหมด"
7661
7662 #: modules/access/v4l2/video.c:265
7663 msgid "525 lines / 60 Hz"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/access/v4l2/video.c:265
7667 msgid "625 lines / 50 Hz"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/access/v4l2/video.c:273
7671 msgid "PAL N Argentina"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/access/v4l2/video.c:274
7675 msgid "NTSC M Japan"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/access/v4l2/video.c:274
7679 msgid "NTSC M South Korea"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
7683 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
7684 #: modules/audio_output/waveout.c:434
7685 msgid "Mono"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/access/v4l2/video.c:288
7689 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/access/v4l2/video.c:289
7693 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/access/v4l2/video.c:290
7697 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/access/v4l2/video.c:291
7701 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/access/v4l2/video.c:306
7705 msgid "Video4Linux2"
7706 msgstr "Video4Linux2"
7707
7708 #: modules/access/v4l2/video.c:307
7709 msgid "Video4Linux2 input"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/access/v4l2/video.c:311
7713 msgid "Video input"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/access/v4l2/video.c:346
7717 msgid "Tuner"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/access/v4l2/video.c:361
7721 msgid "Controls"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/access/v4l2/video.c:362
7725 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/access/v4l2/video.c:455
7729 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7733 msgid "VCD"
7734 msgstr "VCD"
7735
7736 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7737 msgid "VCD input"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7741 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
7745 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
7746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
7747 msgid "Entry"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
7751 msgid "Segments"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
7755 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
7756 msgid "Segment"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/access/vcdx/access.c:517
7760 msgid "LID"
7761 msgstr "LID"
7762
7763 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
7764 #: modules/gui/macosx/open.m:472
7765 msgid "Disc"
7766 msgstr "แผ่น"
7767
7768 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7769 msgid "VCD Format"
7770 msgstr "รูปแบบ VCD "
7771
7772 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
7773 msgid "Application"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7777 msgid "Preparer"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7781 msgid "Vol #"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7785 msgid "Vol max #"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7789 msgid "Volume Set"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7793 msgid "System Id"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7797 msgid "Entries"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
7801 msgid "Tracks"
7802 msgstr "ร่องข้อมูล"
7803
7804 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7805 msgid "First Entry Point"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7809 msgid "Last Entry Point"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7813 msgid "Track size (in sectors)"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7817 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7818 msgid "type"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7822 msgid "end"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7826 msgid "play list"
7827 msgstr "ผังเล่น"
7828
7829 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7830 msgid "extended selection list"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7834 msgid "selection list"
7835 msgstr "รายการที่เลือก"
7836
7837 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7838 msgid "unknown type"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7842 msgid "List ID"
7843 msgstr "ID รายการ"
7844
7845 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7846 msgid "(Super) Video CD"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7850 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7854 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7858 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
7862 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
7866 msgid "Use playback control?"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7870 msgid ""
7871 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7872 "tracks."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
7876 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7880 msgid ""
7881 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7882 "entry."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7886 msgid "Show extended VCD info?"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
7890 msgid ""
7891 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7892 "for example playback control navigation."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7896 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7900 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7904 msgid "Media in Zip"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7908 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7912 msgid "Zip files filter"
7913 msgstr "ตัวกรองแฟ้ม Zip"
7914
7915 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7916 msgid "Zip access"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7920 msgid "Dummy stream output"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/access_output/file.c:65
7924 msgid "Append to file"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/access_output/file.c:66
7928 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/access_output/file.c:68
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Synchronous writing"
7934 msgstr "การประสาน"
7935
7936 #: modules/access_output/file.c:69
7937 msgid "Open the file with synchronous writing."
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/access_output/file.c:72
7941 msgid "File stream output"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
7945 #: modules/stream_out/rtp.c:178
7946 msgid "Username"
7947 msgstr "ชื่อผู้ใช้"
7948
7949 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
7950 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
7954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
7955 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
7956 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
7957 #: modules/stream_out/rtp.c:181
7958 msgid "Password"
7959 msgstr "รหัสผ่าน"
7960
7961 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
7962 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
7966 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
7967 msgid "Mime"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/access_output/http.c:69
7971 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/access_output/http.c:71
7975 msgid "Advertise with Bonjour"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/access_output/http.c:72
7979 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/access_output/http.c:76
7983 msgid "HTTP stream output"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7987 msgid "Active TCP connection"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7991 msgid ""
7992 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7993 "an incoming connection."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7997 msgid "RTMP stream output"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/access_output/shout.c:64
8001 msgid "Stream name"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/access_output/shout.c:65
8005 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/access_output/shout.c:68
8009 msgid "Stream description"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/access_output/shout.c:69
8013 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/access_output/shout.c:72
8017 msgid "Stream MP3"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/access_output/shout.c:73
8021 msgid ""
8022 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8023 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8024 "shoutcast/icecast server."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/access_output/shout.c:82
8028 msgid "Genre description"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/access_output/shout.c:83
8032 msgid "Genre of the content. "
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/access_output/shout.c:85
8036 msgid "URL description"
8037 msgstr "รายละเอียด URL "
8038
8039 #: modules/access_output/shout.c:86
8040 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/access_output/shout.c:93
8044 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/access_output/shout.c:96
8048 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/access_output/shout.c:98
8052 msgid "Number of channels"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/access_output/shout.c:99
8056 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/access_output/shout.c:101
8060 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/access_output/shout.c:102
8064 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/access_output/shout.c:104
8068 msgid "Stream public"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/access_output/shout.c:105
8072 msgid ""
8073 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8074 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8075 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/access_output/shout.c:111
8079 msgid "IceCAST output"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8083 msgid "Caching value (ms)"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/access_output/udp.c:66
8087 msgid ""
8088 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8089 "milliseconds."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/access_output/udp.c:69
8093 msgid "Group packets"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/access_output/udp.c:70
8097 msgid ""
8098 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8099 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8100 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/access_output/udp.c:77
8104 msgid "UDP stream output"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8108 msgid "AltiVec memcpy"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8112 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8116 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8120 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8124 msgid ""
8125 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8126 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8130 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8134 msgid ""
8135 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8136 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8140 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8144 msgid ""
8145 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8146 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8150 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8154 msgid ""
8155 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8156 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8160 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8164 msgid ""
8165 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8166 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8170 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8174 msgid ""
8175 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8176 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8177 "alarm is sent (default 5000)."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8181 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8185 msgid ""
8186 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8187 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8191 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8195 msgid ""
8196 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8197 "saturation (default 2000)."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8201 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8205 msgid ""
8206 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8207 "with audiobargraph_v (default 1)."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8211 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8215 msgid "audiobargraph_a"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8219 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8223 msgid "Dolby Surround decoder"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8227 msgid ""
8228 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8229 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8230 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8231 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8232 "It works with any source format from mono to 7.1."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8236 msgid "Characteristic dimension"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8240 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8244 msgid "Compensate delay"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8248 msgid ""
8249 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8250 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8251 "case, turn this on to compensate."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8255 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8259 msgid ""
8260 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8261 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8265 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8269 msgid "Headphone effect"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8273 msgid "Use downmix algorithm"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8277 msgid ""
8278 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8279 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8280 "speakers."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8284 msgid "Select channel to keep"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8288 msgid ""
8289 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8290 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8294 msgid "Left rear"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8298 msgid "Right rear"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8302 msgid "Left front"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8306 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8310 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8314 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8318 msgid "Sound Delay"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8322 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8323 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8324 msgid "Delay"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8328 msgid "Add a delay effect to the sound"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8332 msgid "Delay time"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8336 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8340 msgid "Sweep Depth"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8344 msgid ""
8345 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8346 "be delay-time +/- sweep-depth."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8350 msgid "Sweep Rate"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8354 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8358 msgid "Feedback Gain"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8362 msgid "Gain on Feedback loop"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8366 msgid "Wet mix"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8370 msgid "Level of delayed signal"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8374 msgid "Dry Mix"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8378 msgid "Level of input signal"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8382 msgid "A/52 dynamic range compression"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8386 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8387 msgid ""
8388 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8389 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8390 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8391 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8395 msgid "Enable internal upmixing"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8399 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8403 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8407 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8411 msgid "DTS dynamic range compression"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8415 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8419 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8423 msgid "Fixed point audio format conversions"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8427 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8431 msgid "MPEG audio decoder"
8432 msgstr "ตัวอ่านรหัสเสียง MPEG "
8433
8434 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8435 msgid "Equalizer preset"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8439 msgid "Preset to use for the equalizer."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8443 msgid "Bands gain"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8447 msgid ""
8448 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8449 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8450 "-2 0 2\"."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8454 msgid "Two pass"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8458 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8462 msgid "Global gain"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8466 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8470 msgid "Equalizer with 10 bands"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8474 msgid "Flat"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8478 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8479 msgid "Classical"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8483 msgid "Club"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8487 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8488 msgid "Dance"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8492 msgid "Full bass"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8496 msgid "Full bass and treble"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8500 msgid "Full treble"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8504 msgid "Headphones"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8508 msgid "Large Hall"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8512 msgid "Live"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8516 msgid "Party"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8520 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8521 msgid "Pop"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8525 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8526 msgid "Reggae"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8530 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8531 msgid "Rock"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8535 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8536 msgid "Ska"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8540 msgid "Soft"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8544 msgid "Soft rock"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8548 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8549 msgid "Techno"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8553 msgid "Karaoke"
8554 msgstr "คาราโอเกะ"
8555
8556 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8557 msgid "Simple Karaoke filter"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8561 msgid "Number of audio buffers"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8565 msgid ""
8566 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8567 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8568 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8572 msgid "Maximal volume level"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8576 msgid ""
8577 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8578 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8579 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8583 msgid "Volume normalizer"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8587 msgid "Parametric Equalizer"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8591 msgid "Low freq (Hz)"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8595 msgid "Low freq gain (dB)"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8599 msgid "High freq (Hz)"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8603 msgid "High freq gain (dB)"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8607 msgid "Freq 1 (Hz)"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8611 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8615 msgid "Freq 1 Q"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8619 msgid "Freq 2 (Hz)"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8623 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8627 msgid "Freq 2 Q"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8631 msgid "Freq 3 (Hz)"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8635 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8639 msgid "Freq 3 Q"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8643 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8647 msgid "Sample rate converter type"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8651 msgid ""
8652 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
8653 "the fast one exhibits low quality."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8657 msgid "SRC resampler"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8661 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8665 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8669 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8673 msgid "Scaletempo"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8677 msgid "Stride Length"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8681 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8685 msgid "Overlap Length"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8689 msgid "Percentage of stride to overlap"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8693 msgid "Search Length"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8697 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8701 msgid "Room size"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8705 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8709 msgid "Room width"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8713 msgid "Width of the virtual room"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8717 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
8718 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
8719 msgid "Wet"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8723 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
8724 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
8725 msgid "Dry"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8729 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
8730 msgid "Damp"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8734 msgid "Audio Spatializer"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8738 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
8739 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
8740 msgid "Spatializer"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
8744 msgid "Fixed-point audio mixer"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8748 msgid "Float32 audio mixer"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/audio_output/adummy.c:41
8752 msgid "Dummy audio output"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/audio_output/alsa.c:71
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Front speakers"
8758 msgstr "คุณสมบัติแบบอักษร"
8759
8760 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8761 msgid "Side speakers"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8765 msgid "Rear speakers"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8769 msgid "Center and subwoofer"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8773 msgid "Surround 4.0"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8777 msgid "Surround 4.1"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8781 msgid "Surround 5.0"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8785 msgid "Surround 5.1"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/audio_output/alsa.c:75
8789 msgid "Surround 7.1"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/audio_output/alsa.c:76
8793 msgid "S/PDIF"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/audio_output/alsa.c:81
8797 msgid "ALSA audio output"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/audio_output/alsa.c:84
8801 #, fuzzy
8802 msgid "ALSA device"
8803 msgstr "เครื่องเล่น DVD "
8804
8805 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
8806 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
8807 #: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
8808 #: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
8809 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
8810 msgid "Audio Device"
8811 msgstr "เครื่องเล่นเสียง"
8812
8813 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
8814 msgid "Audio output failed"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/audio_output/alsa.c:335
8818 #, c-format
8819 msgid ""
8820 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
8821 "%s."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/audio_output/amem.c:34
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Audio memory"
8827 msgstr "ตัวกรองเสียง"
8828
8829 #: modules/audio_output/amem.c:35
8830 msgid "Audio memory output"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/audio_output/amem.c:42
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Sample format"
8836 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
8837
8838 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
8839 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/audio_output/auhal.c:127
8843 msgid ""
8844 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8845 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8846 "playback."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/audio_output/auhal.c:133
8850 msgid "HAL AudioUnit output"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8854 msgid ""
8855 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/audio_output/auhal.c:438
8859 msgid "Audio device is not configured"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/audio_output/auhal.c:439
8863 msgid ""
8864 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8865 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
8869 #, c-format
8870 msgid "%s (Encoded Output)"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
8874 msgid "Output device"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/audio_output/directx.c:120
8878 msgid "Select your audio output device"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/audio_output/directx.c:122
8882 msgid "Speaker configuration"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/audio_output/directx.c:123
8886 msgid ""
8887 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8888 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/audio_output/directx.c:127
8892 msgid "DirectX audio output"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
8896 msgid "3 Front 2 Rear"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
8900 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
8901 msgid "2 Front 2 Rear"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
8905 #: modules/audio_output/waveout.c:452
8906 msgid "A/52 over S/PDIF"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/audio_output/file.c:80
8910 msgid "Output format"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/audio_output/file.c:81
8914 msgid ""
8915 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8916 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/audio_output/file.c:85
8920 msgid "Number of output channels"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/audio_output/file.c:86
8924 msgid ""
8925 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
8926 "restrict the number of channels here."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/audio_output/file.c:89
8930 msgid "Add WAVE header"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/audio_output/file.c:90
8934 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/audio_output/file.c:107
8938 msgid "Output file"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/audio_output/file.c:108
8942 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/audio_output/file.c:111
8946 msgid "File audio output"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/audio_output/jack.c:70
8950 msgid "Automatically connect to writable clients"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/audio_output/jack.c:72
8954 msgid ""
8955 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8956 "writable JACK clients found."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/audio_output/jack.c:76
8960 msgid "Connect to clients matching"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/audio_output/jack.c:78
8964 msgid ""
8965 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8966 "regular expression will be considered for connection."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/audio_output/jack.c:86
8970 msgid "JACK audio output"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/audio_output/oss.c:99
8974 msgid "Open Sound System"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/audio_output/oss.c:104
8978 msgid "OSS DSP device"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
8982 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
8986 msgid "PORTAUDIO audio output"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
8990 msgid "5.1"
8991 msgstr "5.1"
8992
8993 #: modules/audio_output/pulse.c:45
8994 msgid "Pulseaudio audio output"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/audio_output/pulse.c:923
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Audio device"
9000 msgstr "เครื่องเล่นเสียง"
9001
9002 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9003 msgid "Microsoft Soundmapper"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9007 msgid "Select Audio Device"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9011 msgid ""
9012 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9013 "VLC restart to apply."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9017 msgid "Default Audio Device"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9021 msgid "Win32 waveOut extension output"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9025 msgid "Use float32 output"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9029 msgid ""
9030 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9031 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/a52.c:52
9035 msgid "A/52 parser"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/codec/a52.c:59
9039 msgid "A/52 audio packetizer"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/codec/adpcm.c:48
9043 msgid "ADPCM audio decoder"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/codec/aes3.c:48
9047 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/codec/aes3.c:53
9051 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/codec/araw.c:49
9055 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/codec/araw.c:58
9059 msgid "Raw audio encoder"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9063 msgid "Non-ref"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9067 msgid "Bidir"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9071 msgid "Non-key"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9075 msgid "rd"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9079 msgid "bits"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9083 msgid "simple"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9087 msgid ""
9088 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9089 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9090 "MJPEG and other codecs"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9094 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9098 msgid "Decoding"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
9102 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9103 msgid "Encoding"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9107 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9108 msgstr "ตัวลงรหัสเสียง/วีดิทัศน์ FFmpeg "
9109
9110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9111 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9115 msgid "Direct rendering"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9119 msgid "Error resilience"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9123 msgid ""
9124 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9125 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9126 "can produce a lot of errors.\n"
9127 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9131 msgid "Workaround bugs"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9135 msgid ""
9136 "Try to fix some bugs:\n"
9137 "1  autodetect\n"
9138 "2  old msmpeg4\n"
9139 "4  xvid interlaced\n"
9140 "8  ump4 \n"
9141 "16 no padding\n"
9142 "32 ac vlc\n"
9143 "64 Qpel chroma.\n"
9144 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9145 "\"ump4\", enter 40."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9149 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9150 msgid "Hurry up"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9154 msgid ""
9155 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9156 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9160 msgid "Allow speed tricks"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9164 msgid ""
9165 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9169 msgid "Skip frame (default=0)"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9173 msgid ""
9174 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9175 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9179 msgid "Skip idct (default=0)"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9183 msgid ""
9184 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9185 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9189 msgid "Debug mask"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9193 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9197 msgid "Visualize motion vectors"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9201 msgid ""
9202 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9203 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9204 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9205 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9206 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9207 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9211 msgid "Low resolution decoding"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9215 msgid ""
9216 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9217 "processing power"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9221 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9225 msgid ""
9226 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9227 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9231 msgid "Hardware decoding"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9235 msgid "This allows hardware decoding when available."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9239 msgid "Threads"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9243 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9247 msgid "Ratio of key frames"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9251 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9255 msgid "Ratio of B frames"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9259 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9263 msgid "Video bitrate tolerance"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9267 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9271 msgid "Interlaced encoding"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9275 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9279 msgid "Interlaced motion estimation"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9283 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9287 msgid "Pre-motion estimation"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9291 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9295 msgid "Rate control buffer size"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9299 msgid ""
9300 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9301 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9305 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9309 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9313 msgid "I quantization factor"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9317 msgid ""
9318 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9319 "same qscale for I and P frames)."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9323 #: modules/demux/mod.c:78
9324 msgid "Noise reduction"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9328 msgid ""
9329 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9330 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9334 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9338 msgid ""
9339 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9340 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9341 "standard MPEG2 decoders."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9345 msgid "Quality level"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9349 msgid ""
9350 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9351 "encoding very much)."
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9355 msgid ""
9356 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9357 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9358 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9359 "to ease the encoder's task."
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9363 msgid "Minimum video quantizer scale"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9367 msgid "Minimum video quantizer scale."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9371 msgid "Maximum video quantizer scale"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9375 msgid "Maximum video quantizer scale."
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9379 msgid "Trellis quantization"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9383 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9387 msgid "Fixed quantizer scale"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9391 msgid ""
9392 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9393 "255.0)."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9397 msgid "Strict standard compliance"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9401 msgid ""
9402 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9406 msgid "Luminance masking"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9410 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9414 msgid "Darkness masking"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9418 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9422 msgid "Motion masking"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9426 msgid ""
9427 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9428 "(default: 0.0)."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9432 msgid "Border masking"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9436 msgid ""
9437 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9438 "0.0)."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9442 msgid "Luminance elimination"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9446 msgid ""
9447 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9448 "The H264 specification recommends -4."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9452 msgid "Chrominance elimination"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9456 msgid ""
9457 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9458 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9462 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9466 msgid ""
9467 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9468 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9469 "(default: main)"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
9473 #, c-format
9474 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
9478 #, c-format
9479 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
9483 #, c-format
9484 msgid ""
9485 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9486 "%s.\n"
9487 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9488 "\n"
9489 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9490 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
9494 msgid "VLC could not open the encoder."
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/codec/cc.c:55
9498 msgid "CC 608/708"
9499 msgstr "CC 608/708"
9500
9501 #: modules/codec/cc.c:56
9502 msgid "Closed Captions decoder"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/cdg.c:87
9506 msgid "CDG video decoder"
9507 msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ CDG "
9508
9509 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9510 msgid "CVD subtitle decoder"
9511 msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย CVD "
9512
9513 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9514 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/codec/ddummy.c:36
9518 msgid "Save raw codec data"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/ddummy.c:38
9522 msgid ""
9523 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9524 "main options."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/codec/ddummy.c:47
9528 msgid "Dummy decoder"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9532 msgid "Dump decoder"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9536 msgid "Constant quality factor"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/codec/dirac.c:62
9540 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9544 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/codec/dirac.c:66
9548 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/codec/dirac.c:69
9552 msgid "Enable lossless coding"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/codec/dirac.c:70
9556 msgid ""
9557 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9558 "reproduction of the original"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9562 msgid "Prefilter"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9566 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9570 msgid "Centre Weighted Median"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/codec/dirac.c:80
9574 msgid "Rectangular Linear Phase"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/codec/dirac.c:80
9578 msgid "Diagonal Linear Phase"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9582 msgid "Amount of prefiltering"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9586 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9590 msgid "Chroma format"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9594 msgid ""
9595 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9599 msgid "4:2:0"
9600 msgstr "4:2:0"
9601
9602 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9603 msgid "4:2:2"
9604 msgstr "4:2:2"
9605
9606 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9607 msgid "4:4:4"
9608 msgstr "4:4:4"
9609
9610 #: modules/codec/dirac.c:96
9611 msgid "Distance between 'P' frames"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/codec/dirac.c:100
9615 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
9619 msgid "Picture coding mode"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
9623 msgid ""
9624 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9625 "pseudo-progressive frame"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
9629 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
9633 msgid "force coding frame as single picture"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
9637 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/codec/dirac.c:116
9641 msgid "Width of motion compensation blocks"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/codec/dirac.c:120
9645 msgid "Height of motion compensation blocks"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/codec/dirac.c:125
9649 msgid "Block overlap (%)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/codec/dirac.c:126
9653 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/codec/dirac.c:131
9657 msgid "xblen"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/codec/dirac.c:132
9661 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/codec/dirac.c:136
9665 msgid "yblen"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/codec/dirac.c:137
9669 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/codec/dirac.c:140
9673 msgid "Motion vector precision"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/codec/dirac.c:141
9677 msgid "Motion vector precision in pels."
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/codec/dirac.c:146
9681 msgid "Simple ME search area x:y"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/codec/dirac.c:147
9685 msgid ""
9686 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9687 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
9691 msgid "Three component motion estimation"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
9695 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
9699 msgid "Intra picture DWT filter"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
9703 msgid "Inter picture DWT filter"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
9707 msgid "Number of DWT iterations"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
9711 msgid "Also known as DWT levels"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
9715 msgid "Enable multiple quantizers"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
9719 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/dirac.c:174
9723 msgid "Enable spatial partitioning"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
9727 msgid "Disable arithmetic coding"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
9731 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/dirac.c:184
9735 msgid "cycles per degree"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/dirac.c:206
9739 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9743 msgid "DirectMedia Object decoder"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9747 msgid "DirectMedia Object encoder"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/codec/dts.c:53
9751 msgid "DTS parser"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/codec/dts.c:58
9755 msgid "DTS audio packetizer"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9759 msgid "Decoding X coordinate"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9763 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9767 msgid "Decoding Y coordinate"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9771 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9775 msgid "Subpicture position"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9779 msgid ""
9780 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9781 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9782 "g. 6=top-right)."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9786 msgid "Encoding X coordinate"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9790 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9794 msgid "Encoding Y coordinate"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9798 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9802 msgid "DVB subtitles decoder"
9803 msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย DVB "
9804
9805 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
9806 msgid "DVB subtitles"
9807 msgstr ""
9808 "บทบรรยาย\n"
9809 "DVB "
9810
9811 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9812 msgid "DVB subtitles encoder"
9813 msgstr "ตัวลงรหัสบทบรรยาย DVB"
9814
9815 #: modules/codec/edummy.c:40
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Dummy encoder"
9818 msgstr "ตัวอ่านรหัส"
9819
9820 #: modules/codec/faad.c:45
9821 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/faad.c:391
9825 msgid "AAC extension"
9826 msgstr "ส่วนขยาย AAC"
9827
9828 #: modules/codec/flac.c:111
9829 msgid "Flac audio decoder"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/flac.c:117
9833 msgid "Flac audio encoder"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9837 msgid "Sound fonts (required)"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9841 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9845 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9849 msgid "FluidSynth"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
9853 msgid "MIDI synthesis not set up"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9857 msgid ""
9858 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9859 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9860 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
9864 #, c-format
9865 msgid ""
9866 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9867 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9868 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
9872 msgid "Formatted Subtitles"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/codec/kate.c:195
9876 msgid ""
9877 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9878 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9879 "rendering via Tiger is enabled."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/kate.c:202
9883 msgid "Shadow"
9884 msgstr "เงา"
9885
9886 #: modules/codec/kate.c:202
9887 msgid "Outline"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
9891 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9892 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
9893 #: modules/video_filter/rss.c:71
9894 msgid "Black"
9895 msgstr "ดำ"
9896
9897 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9898 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9899 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
9900 #: modules/video_filter/rss.c:72
9901 msgid "Gray"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9905 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9906 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
9907 #: modules/video_filter/rss.c:72
9908 msgid "Silver"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9912 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9913 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
9914 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
9915 msgid "White"
9916 msgstr "ขาว"
9917
9918 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9919 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9920 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
9921 #: modules/video_filter/rss.c:72
9922 msgid "Maroon"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
9926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
9927 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9928 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
9929 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
9930 #: modules/video_filter/rss.c:72
9931 msgid "Red"
9932 msgstr "แดง"
9933
9934 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9935 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9936 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9937 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9938 msgid "Fuchsia"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9942 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
9943 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9944 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9945 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9946 msgid "Yellow"
9947 msgstr "เหลือง"
9948
9949 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9950 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9951 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
9952 #: modules/video_filter/rss.c:73
9953 msgid "Olive"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9957 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
9958 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9959 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
9960 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9961 msgid "Green"
9962 msgstr "เขียว"
9963
9964 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
9965 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9966 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
9967 #: modules/video_filter/rss.c:74
9968 msgid "Teal"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
9972 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
9973 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
9974 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9975 msgid "Lime"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
9979 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
9980 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
9981 #: modules/video_filter/rss.c:74
9982 msgid "Purple"
9983 msgstr "ม่วง"
9984
9985 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
9986 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
9987 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
9988 #: modules/video_filter/rss.c:74
9989 msgid "Navy"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
9993 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
9994 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
9995 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
9996 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
9997 #: modules/video_filter/rss.c:74
9998 msgid "Blue"
9999 msgstr "น้ำเงิน"
10000
10001 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10002 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10003 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10004 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10005 msgid "Aqua"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/kate.c:214
10009 msgid "Use Tiger for rendering"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/kate.c:215
10013 msgid ""
10014 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10015 "only render static text and bitmap based streams."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/codec/kate.c:219
10019 msgid "Rendering quality"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/kate.c:220
10023 msgid ""
10024 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10025 "highest quality."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/codec/kate.c:224
10029 msgid "Default font effect"
10030 msgstr "ลูกเล่นแบบอักษรปริยาย"
10031
10032 #: modules/codec/kate.c:225
10033 msgid ""
10034 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10035 "backgrounds."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/codec/kate.c:229
10039 msgid "Default font effect strength"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/codec/kate.c:230
10043 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/kate.c:234
10047 msgid "Default font description"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/kate.c:235
10051 msgid ""
10052 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10053 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10054 "font parameters where appropriate."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/codec/kate.c:240
10058 msgid "Default font color"
10059 msgstr "สีแบบอักษรปริยาย"
10060
10061 #: modules/codec/kate.c:241
10062 msgid ""
10063 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10064 "font color to use."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/kate.c:245
10068 msgid "Default font alpha"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/kate.c:246
10072 msgid ""
10073 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10074 "particular font color to use."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/kate.c:250
10078 msgid "Default background color"
10079 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
10080
10081 #: modules/codec/kate.c:251
10082 msgid ""
10083 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10084 "color to use."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/codec/kate.c:255
10088 msgid "Default background alpha"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/codec/kate.c:256
10092 msgid ""
10093 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10094 "specify a particular background color to use."
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/codec/kate.c:262
10098 msgid ""
10099 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10100 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10101 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10102 "available.\n"
10103 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10104 "played. This will hopefully be fixed soon."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/codec/kate.c:271
10108 msgid "Kate"
10109 msgstr "Kate"
10110
10111 #: modules/codec/kate.c:272
10112 msgid "Kate overlay decoder"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/codec/kate.c:291
10116 msgid "Tiger rendering defaults"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/codec/kate.c:326
10120 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/codec/libass.c:56
10124 msgid "Subtitles (advanced)"
10125 msgstr "บทบรรยาย (ขั้นสูง)"
10126
10127 #: modules/codec/libass.c:57
10128 msgid "Subtitle renderers using libass"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10132 msgid "Building font cache"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/codec/libass.c:221
10136 msgid ""
10137 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10138 "This should take less than a minute."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10142 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/codec/lpcm.c:59
10146 msgid "Linear PCM audio decoder"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/codec/lpcm.c:64
10150 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/codec/lpcm.c:70
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Linear PCM audio encoder"
10156 msgstr "ตัวอ่านรหัสเสียง MPEG "
10157
10158 #: modules/codec/mash.cpp:70
10159 msgid "Video decoder using openmash"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10163 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10167 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10171 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/codec/omxil/omxil.c:117
10175 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/codec/png.c:58
10179 msgid "PNG video decoder"
10180 msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ PNG"
10181
10182 #: modules/codec/quicktime.c:67
10183 msgid "QuickTime library decoder"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10187 msgid "Pseudo raw video decoder"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10191 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/realvideo.c:126
10195 msgid "RealVideo library decoder"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10199 msgid "Rate control method"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10203 msgid "Method used to encode the video sequence"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10207 msgid "Constant noise threshold mode"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10211 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Low Delay mode"
10217 msgstr "รูปแแบบ การเล่นซ้ำ/เล่นวน"
10218
10219 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10220 msgid "Lossless mode"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10224 msgid "Constant lambda mode"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10228 msgid "Constant error mode"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10232 msgid "Constant quality mode"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10236 msgid "GOP structure"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10240 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10244 msgid ""
10245 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10246 "previous or future pictures."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10250 msgid "I-frame only sequence"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10254 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10258 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10262 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10266 msgid "Noise Threshold"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10270 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10274 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10278 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10282 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10286 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10290 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10294 msgid "GOP length"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10298 msgid ""
10299 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10300 "group of pictures"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10304 msgid "No pre-filtering"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10308 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Add Noise"
10314 msgstr "เพิ่มแฟ้ม..."
10315
10316 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10317 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10321 msgid "Low Pass Ffilter"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10325 msgid "Size of motion compensation blocks"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10329 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10330 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10334 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10338 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10342 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10346 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10350 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10354 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10358 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10362 msgid "Motion Vector precision"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10366 msgid "Motion Vector precision in pels"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10370 msgid "perceptual weighting method"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10374 msgid "perceptual distance"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10378 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10382 msgid "Horizontal slices per frame"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10386 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10390 msgid "Vertical slices per frame"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10394 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10398 msgid "Size of code blocks in each subband"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10402 msgid "small - use small code blocks"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10406 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10410 msgid "large - use large code blocks"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10414 msgid "full - One code block per subband"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10418 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10422 msgid "Number of levels of downsampling"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10426 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10430 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10434 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10438 msgid "Enable Scene Change Detection"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Force Profile"
10444 msgstr "โพรไพล์"
10445
10446 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10447 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10451 msgid "VC2 Simple Profile"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10455 #, fuzzy
10456 msgid "VC2 Main Profile"
10457 msgstr "สร้างโพรไฟล์ใหม่"
10458
10459 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Main Profile"
10462 msgstr "โพรไพล์"
10463
10464 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10465 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10469 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10473 msgid "SDL Image decoder"
10474 msgstr "ตัวอ่านรหัสภาพ SDL"
10475
10476 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10477 msgid "SDL_image video decoder"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10481 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10485 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
10486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10488 msgid "Mode"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/codec/speex.c:59
10492 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10496 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
10497 msgid "Encoding quality"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/codec/speex.c:63
10501 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/codec/speex.c:65
10505 msgid "Encoding complexity"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/codec/speex.c:67
10509 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/codec/speex.c:69
10513 msgid "Maximal bitrate"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/codec/speex.c:71
10517 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10521 msgid "CBR encoding"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/codec/speex.c:75
10525 msgid ""
10526 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10527 "bitrate encoding (VBR)."
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/codec/speex.c:78
10531 msgid "Voice activity detection"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/codec/speex.c:80
10535 msgid ""
10536 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10537 "mode."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/codec/speex.c:83
10541 msgid "Discontinuous Transmission"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/codec/speex.c:85
10545 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/codec/speex.c:89
10549 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/codec/speex.c:89
10553 msgid "Wide-band (16kHz)"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/codec/speex.c:89
10557 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/codec/speex.c:96
10561 msgid "Speex audio decoder"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/codec/speex.c:98
10565 msgid "Speex"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/codec/speex.c:102
10569 msgid "Speex audio packetizer"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/codec/speex.c:107
10573 msgid "Speex audio encoder"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10577 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10581 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10585 msgid "DVD subtitles decoder"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10589 msgid "DVD subtitles"
10590 msgstr ""
10591 "บทบรรยาย\n"
10592 "DVD "
10593
10594 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10595 msgid "DVD subtitles packetizer"
10596 msgstr ""
10597
10598 #. xgettext:
10599 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10600 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10601 #. languages using the Latin alphabet.
10602 #: modules/codec/subsdec.c:94
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Default (Windows-1252)"
10605 msgstr "กรีก (Windows-1253)"
10606
10607 #: modules/codec/subsdec.c:95
10608 #, fuzzy
10609 msgid "System codeset"
10610 msgstr ""
10611 "ตัวถอดรหัส\n"
10612 "บทบรรยาย"
10613
10614 #: modules/codec/subsdec.c:96
10615 msgid "Universal (UTF-8)"
10616 msgstr "สากล (UTF-8)"
10617
10618 #: modules/codec/subsdec.c:97
10619 msgid "Universal (UTF-16)"
10620 msgstr "สากล (UTF-16)"
10621
10622 #: modules/codec/subsdec.c:98
10623 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/codec/subsdec.c:99
10627 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/codec/subsdec.c:100
10631 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10632 msgstr "สากล, จีน (GB18030)"
10633
10634 #: modules/codec/subsdec.c:104
10635 msgid "Western European (Latin-9)"
10636 msgstr "ยุโรปตะวันตก (Latin-9)"
10637
10638 #: modules/codec/subsdec.c:105
10639 msgid "Western European (Windows-1252)"
10640 msgstr "ยุโรปตะวันตก (Windows-1252)"
10641
10642 #: modules/codec/subsdec.c:107
10643 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10644 msgstr "ยุโรปตะวันออก (Latin-2)"
10645
10646 #: modules/codec/subsdec.c:108
10647 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10648 msgstr "ยุโรปตะวันออก (Windows-1250)"
10649
10650 #: modules/codec/subsdec.c:110
10651 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/codec/subsdec.c:112
10655 msgid "Nordic (Latin-6)"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/codec/subsdec.c:114
10659 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/codec/subsdec.c:115
10663 msgid "Russian (KOI8-R)"
10664 msgstr "รัสเซีย (KOI8-R)"
10665
10666 #: modules/codec/subsdec.c:116
10667 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/codec/subsdec.c:118
10671 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10672 msgstr "อาหรับ (ISO 8859-6)"
10673
10674 #: modules/codec/subsdec.c:119
10675 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10676 msgstr "อาหรับ (Windows-1256)"
10677
10678 #: modules/codec/subsdec.c:121
10679 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10680 msgstr "กรีก (ISO 8859-7)"
10681
10682 #: modules/codec/subsdec.c:122
10683 msgid "Greek (Windows-1253)"
10684 msgstr "กรีก (Windows-1253)"
10685
10686 #: modules/codec/subsdec.c:124
10687 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/codec/subsdec.c:125
10691 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/codec/subsdec.c:127
10695 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10696 msgstr "ตุรกี (ISO 8859-9)"
10697
10698 #: modules/codec/subsdec.c:128
10699 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10700 msgstr "ตุรกี (Windows-1254)"
10701
10702 #: modules/codec/subsdec.c:131
10703 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10704 msgstr "ไทย (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10705
10706 #: modules/codec/subsdec.c:132
10707 msgid "Thai (Windows-874)"
10708 msgstr "ไทย (Windows-874)"
10709
10710 #: modules/codec/subsdec.c:134
10711 msgid "Baltic (Latin-7)"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/codec/subsdec.c:135
10715 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/codec/subsdec.c:138
10719 msgid "Celtic (Latin-8)"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/codec/subsdec.c:141
10723 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10724 msgstr "รุโรปตะวันออกเฉียงใต้ (Latin-10)"
10725
10726 #: modules/codec/subsdec.c:143
10727 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10728 msgstr "จีนอย่างง่าย (ISO-2022-CN-EXT)"
10729
10730 #: modules/codec/subsdec.c:144
10731 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/codec/subsdec.c:145
10735 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10736 msgstr "ญี่ปุ่น (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10737
10738 #: modules/codec/subsdec.c:146
10739 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/codec/subsdec.c:147
10743 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10744 msgstr "ญี่ปุ่น (Shift JIS)"
10745
10746 #: modules/codec/subsdec.c:148
10747 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10748 msgstr "เกาหลี (EUC-KR/CP949)"
10749
10750 #: modules/codec/subsdec.c:149
10751 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10752 msgstr "เกาหลี (ISO-2022-KR)"
10753
10754 #: modules/codec/subsdec.c:150
10755 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10756 msgstr "จีนดั้งเดิม (Big5)"
10757
10758 #: modules/codec/subsdec.c:151
10759 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/codec/subsdec.c:152
10763 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/codec/subsdec.c:154
10767 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10768 msgstr "เวียดนาม (VISCII)"
10769
10770 #: modules/codec/subsdec.c:155
10771 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10772 msgstr "เวียดนาม (Windows-1258)"
10773
10774 #: modules/codec/subsdec.c:162
10775 msgid "Subtitles text encoding"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/codec/subsdec.c:163
10779 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/codec/subsdec.c:164
10783 msgid "Subtitles justification"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/codec/subsdec.c:165
10787 msgid "Set the justification of subtitles"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/codec/subsdec.c:166
10791 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/codec/subsdec.c:167
10795 msgid ""
10796 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/codec/subsdec.c:170
10800 msgid ""
10801 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10802 "but you can choose to disable all formatting."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/codec/subsdec.c:178
10806 msgid "Text subtitles decoder"
10807 msgstr ""
10808
10809 #. xgettext:
10810 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10811 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10812 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10813 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10814 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10815 #. Other scripts use other code pages.
10816 #.
10817 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10818 #. the VideoLAN translators mailing list.
10819 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
10820 msgctxt "GetACP"
10821 msgid "CP1252"
10822 msgstr "TIS-620"
10823
10824 #: modules/codec/subsusf.c:46
10825 msgid "USFSubs"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/codec/subsusf.c:47
10829 msgid "USF subtitles decoder"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/codec/t140.c:35
10833 msgid "T.140 text encoder"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10837 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/codec/svcdsub.c:48
10841 msgid "SVCD subtitles"
10842 msgstr ""
10843 "บทบรรยาย\n"
10844 "SVCD "
10845
10846 #: modules/codec/svcdsub.c:57
10847 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/codec/telx.c:54
10851 msgid "Override page"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/codec/telx.c:55
10855 msgid ""
10856 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10857 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10858 "usually 888 or 889)."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/codec/telx.c:60
10862 msgid "Ignore subtitle flag"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/codec/telx.c:61
10866 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/codec/telx.c:64
10870 msgid "Workaround for France"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/telx.c:65
10874 msgid ""
10875 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10876 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10877 "your subtitles don't appear."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/codec/telx.c:71
10881 msgid "Teletext subtitles decoder"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10885 msgid ""
10886 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10887 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/codec/theora.c:105
10891 msgid "Theora video decoder"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/codec/theora.c:111
10895 msgid "Theora video packetizer"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/codec/theora.c:117
10899 msgid "Theora video encoder"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/codec/twolame.c:57
10903 msgid ""
10904 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10905 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/codec/twolame.c:60
10909 msgid "Stereo mode"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/codec/twolame.c:61
10913 msgid "Handling mode for stereo streams"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/codec/twolame.c:62
10917 msgid "VBR mode"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/codec/twolame.c:64
10921 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/codec/twolame.c:65
10925 msgid "Psycho-acoustic model"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/codec/twolame.c:67
10929 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/codec/twolame.c:71
10933 msgid "Dual mono"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/codec/twolame.c:71
10937 msgid "Joint stereo"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/codec/twolame.c:76
10941 msgid "Libtwolame audio encoder"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/codec/vorbis.c:175
10945 msgid "Maximum encoding bitrate"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/codec/vorbis.c:177
10949 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/codec/vorbis.c:178
10953 msgid "Minimum encoding bitrate"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/codec/vorbis.c:180
10957 msgid ""
10958 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10959 "channel."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/codec/vorbis.c:183
10963 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/codec/vorbis.c:187
10967 msgid "Vorbis audio decoder"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/codec/vorbis.c:198
10971 msgid "Vorbis audio packetizer"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/codec/vorbis.c:205
10975 msgid "Vorbis audio encoder"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10979 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/codec/x264.c:57
10983 msgid "Maximum GOP size"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/codec/x264.c:58
10987 msgid ""
10988 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10989 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/codec/x264.c:62
10993 msgid "Minimum GOP size"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/codec/x264.c:63
10997 msgid ""
10998 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10999 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11000 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11001 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11002 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11003 "the IDR-frame. \n"
11004 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11005 "frames, but do not start a new GOP."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/codec/x264.c:72
11009 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/codec/x264.c:74
11013 msgid ""
11014 "none: use closed GOPs only\n"
11015 "normal: use standard open GOPs\n"
11016 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/codec/x264.c:78
11020 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/codec/x264.c:81
11024 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/codec/x264.c:82
11028 msgid ""
11029 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11030 "ray compatibility\n"
11031 "e.g. resolution, framerate, level"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/codec/x264.c:85
11035 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/codec/x264.c:86
11039 msgid ""
11040 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11041 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11042 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11043 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11044 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11045 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11046 "1 to 100."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/codec/x264.c:97
11050 msgid "B-frames between I and P"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/codec/x264.c:98
11054 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/codec/x264.c:101
11058 msgid "Adaptive B-frame decision"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/codec/x264.c:102
11062 msgid ""
11063 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11064 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/codec/x264.c:106
11068 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/codec/x264.c:107
11072 msgid ""
11073 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11074 "negative values cause less B-frames."
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/codec/x264.c:111
11078 msgid "Keep some B-frames as references"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/codec/x264.c:112
11082 msgid ""
11083 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11084 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11085 "appropriately.\n"
11086 " - none: Disabled\n"
11087 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11088 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/codec/x264.c:120
11092 msgid "CABAC"
11093 msgstr "CABAC"
11094
11095 #: modules/codec/x264.c:121
11096 msgid ""
11097 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11098 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/codec/x264.c:125
11102 msgid "Number of reference frames"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/codec/x264.c:126
11106 msgid ""
11107 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11108 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11109 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/codec/x264.c:131
11113 msgid "Skip loop filter"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/codec/x264.c:132
11117 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/codec/x264.c:134
11121 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/codec/x264.c:135
11125 msgid ""
11126 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11127 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/codec/x264.c:139
11131 msgid "H.264 level"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/codec/x264.c:140
11135 msgid ""
11136 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11137 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11138 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11139 "for letting x264 set level."
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/codec/x264.c:145
11143 msgid "H.264 profile"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/codec/x264.c:146
11147 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/codec/x264.c:152
11151 msgid "Interlaced mode"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/codec/x264.c:153
11155 msgid "Pure-interlaced mode."
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/codec/x264.c:155
11159 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/codec/x264.c:156
11163 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/codec/x264.c:158
11167 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/codec/x264.c:159
11171 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/codec/x264.c:161
11175 msgid "Force number of slices per frame"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/codec/x264.c:162
11179 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/codec/x264.c:164
11183 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/codec/x264.c:165
11187 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/codec/x264.c:167
11191 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/codec/x264.c:168
11195 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/codec/x264.c:171
11199 msgid "Set QP"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/codec/x264.c:172
11203 msgid ""
11204 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11205 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/codec/x264.c:176
11209 msgid "Quality-based VBR"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/codec/x264.c:177
11213 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/codec/x264.c:179
11217 msgid "Min QP"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/codec/x264.c:180
11221 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/codec/x264.c:183
11225 msgid "Max QP"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/codec/x264.c:184
11229 msgid "Maximum quantizer parameter."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/codec/x264.c:186
11233 msgid "Max QP step"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/codec/x264.c:187
11237 msgid "Max QP step between frames."
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/codec/x264.c:189
11241 msgid "Average bitrate tolerance"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/codec/x264.c:190
11245 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/codec/x264.c:193
11249 msgid "Max local bitrate"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/codec/x264.c:194
11253 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/codec/x264.c:196
11257 msgid "VBV buffer"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/codec/x264.c:197
11261 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/codec/x264.c:200
11265 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/codec/x264.c:201
11269 msgid ""
11270 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11271 "0.0 to 1.0."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/codec/x264.c:204
11275 msgid "How AQ distributes bits"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/codec/x264.c:205
11279 msgid ""
11280 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11281 " - 0: Disabled\n"
11282 " - 1: Current x264 default mode\n"
11283 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11284 "frame"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/codec/x264.c:210
11288 msgid "Strength of AQ"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/codec/x264.c:211
11292 msgid ""
11293 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11294 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11295 " - 0.5: weak AQ\n"
11296 " - 1.5: strong AQ"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/codec/x264.c:217
11300 msgid "QP factor between I and P"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/codec/x264.c:218
11304 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/codec/x264.c:221
11308 msgid "QP factor between P and B"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/codec/x264.c:222
11312 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/codec/x264.c:224
11316 msgid "QP difference between chroma and luma"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/codec/x264.c:225
11320 msgid "QP difference between chroma and luma."
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/codec/x264.c:227
11324 msgid "Multipass ratecontrol"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/codec/x264.c:228
11328 msgid ""
11329 "Multipass ratecontrol:\n"
11330 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11331 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11332 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/codec/x264.c:233
11336 msgid "QP curve compression"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/codec/x264.c:234
11340 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11344 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/codec/x264.c:237
11348 msgid ""
11349 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11350 "blurs complexity."
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/codec/x264.c:241
11354 msgid ""
11355 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11356 "blurs quants."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/codec/x264.c:246
11360 msgid "Partitions to consider"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/codec/x264.c:247
11364 msgid ""
11365 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11366 " - none  : \n"
11367 " - fast  : i4x4\n"
11368 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11369 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11370 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11371 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/codec/x264.c:255
11375 msgid "Direct MV prediction mode"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/codec/x264.c:256
11379 msgid "Direct MV prediction mode."
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/codec/x264.c:258
11383 msgid "Direct prediction size"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/codec/x264.c:259
11387 msgid ""
11388 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11389 " -  1: 8x8\n"
11390 " - -1: smallest possible according to level\n"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/codec/x264.c:264
11394 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/codec/x264.c:265
11398 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/codec/x264.c:267
11402 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/codec/x264.c:268
11406 msgid ""
11407 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11408 " - 1: Blind offset\n"
11409 " - 2: Smart analysis\n"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/codec/x264.c:273
11413 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/codec/x264.c:274
11417 msgid ""
11418 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11419 "(fast)\n"
11420 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11421 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11422 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11423 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/codec/x264.c:281
11427 msgid "Maximum motion vector search range"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/codec/x264.c:282
11431 msgid ""
11432 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11433 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11434 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/codec/x264.c:287
11438 msgid "Maximum motion vector length"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/codec/x264.c:288
11442 msgid ""
11443 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/codec/x264.c:291
11447 msgid "Minimum buffer space between threads"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/codec/x264.c:292
11451 msgid ""
11452 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11453 "threads."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/codec/x264.c:295
11457 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/codec/x264.c:296
11461 msgid ""
11462 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11463 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11464 "default off"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/codec/x264.c:300
11468 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/codec/x264.c:302
11472 msgid ""
11473 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11474 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11475 "quality). Range 1 to 9."
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/codec/x264.c:306
11479 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/codec/x264.c:307
11483 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/codec/x264.c:310
11487 msgid "Decide references on a per partition basis"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/codec/x264.c:311
11491 msgid ""
11492 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11493 "as opposed to only one ref per macroblock."
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/codec/x264.c:315
11497 msgid "Chroma in motion estimation"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/codec/x264.c:316
11501 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/codec/x264.c:319
11505 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/codec/x264.c:320
11509 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/codec/x264.c:322
11513 msgid "Adaptive spatial transform size"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/codec/x264.c:324
11517 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/codec/x264.c:326
11521 msgid "Trellis RD quantization"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/codec/x264.c:327
11525 msgid ""
11526 "Trellis RD quantization: \n"
11527 " - 0: disabled\n"
11528 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11529 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11530 "This requires CABAC."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/codec/x264.c:333
11534 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/codec/x264.c:334
11538 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/codec/x264.c:336
11542 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/codec/x264.c:337
11546 msgid ""
11547 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11548 "small single coefficient."
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/codec/x264.c:340
11552 msgid "Use Psy-optimizations"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/codec/x264.c:341
11556 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/codec/x264.c:345
11560 msgid ""
11561 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11562 "a useful range."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/codec/x264.c:348
11566 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/codec/x264.c:349
11570 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/codec/x264.c:352
11574 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/codec/x264.c:353
11578 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/codec/x264.c:358
11582 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/codec/x264.c:359
11586 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/codec/x264.c:362
11590 msgid "CPU optimizations"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/codec/x264.c:363
11594 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/codec/x264.c:365
11598 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/codec/x264.c:366
11602 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/codec/x264.c:368
11606 msgid "PSNR computation"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/codec/x264.c:369
11610 msgid ""
11611 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11612 "quality."
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/codec/x264.c:372
11616 msgid "SSIM computation"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/codec/x264.c:373
11620 msgid ""
11621 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11622 "quality."
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/codec/x264.c:376
11626 msgid "Quiet mode"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/codec/x264.c:377
11630 msgid "Quiet mode."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11634 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11635 msgid "Statistics"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/codec/x264.c:380
11639 msgid "Print stats for each frame."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/codec/x264.c:382
11643 msgid "SPS and PPS id numbers"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/codec/x264.c:383
11647 msgid ""
11648 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11649 "settings."
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/codec/x264.c:386
11653 msgid "Access unit delimiters"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/codec/x264.c:387
11657 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/codec/x264.c:389
11661 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/codec/x264.c:390
11665 msgid ""
11666 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
11667 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
11671 msgid "HRD-timing information"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/codec/x264.c:396
11675 msgid ""
11676 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11677 "by user settings."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/codec/x264.c:398
11681 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/codec/x264.c:403
11685 msgid "dia"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/codec/x264.c:403
11689 msgid "hex"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/codec/x264.c:403
11693 msgid "umh"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/codec/x264.c:403
11697 msgid "esa"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/codec/x264.c:403
11701 msgid "tesa"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/codec/x264.c:414
11705 msgid "fast"
11706 msgstr "เร็ว"
11707
11708 #: modules/codec/x264.c:414
11709 msgid "normal"
11710 msgstr "ปกติ"
11711
11712 #: modules/codec/x264.c:414
11713 msgid "slow"
11714 msgstr "ช้า"
11715
11716 #: modules/codec/x264.c:414
11717 msgid "all"
11718 msgstr "ทั้งหมด"
11719
11720 #: modules/codec/x264.c:419
11721 msgid "spatial"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/codec/x264.c:419
11725 msgid "temporal"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
11729 msgid "auto"
11730 msgstr "อัตโนมัติ"
11731
11732 #: modules/codec/x264.c:422
11733 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/codec/zvbi.c:57
11737 msgid "Teletext page"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/codec/zvbi.c:58
11741 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
11745 msgid "Teletext transparency"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/codec/zvbi.c:62
11749 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/codec/zvbi.c:65
11753 msgid "Teletext alignment"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/codec/zvbi.c:67
11757 msgid ""
11758 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11759 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11760 "6 = top-right)."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/codec/zvbi.c:71
11764 msgid "Teletext text subtitles"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/codec/zvbi.c:72
11768 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/codec/zvbi.c:81
11772 msgid "VBI and Teletext decoder"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/codec/zvbi.c:82
11776 msgid "VBI & Teletext"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
11780 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
11784 msgid ""
11785 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
11786 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
11787 "<pid>"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
11791 msgid "dbus"
11792 msgstr "dbus"
11793
11794 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
11795 msgid "D-Bus control interface"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
11799 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
11800 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
11801 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
11802 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
11803 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
11804 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
11805 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
11806 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
11807 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
11808 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
11809 msgid "VLC media player"
11810 msgstr "โปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
11811
11812 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
11813 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/control/dummy.c:39
11817 msgid ""
11818 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11819 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11820 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/control/dummy.c:49
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Dummy interface"
11826 msgstr "แสดงส่วนติดต่อ"
11827
11828 #: modules/control/gestures.c:81
11829 msgid "Motion threshold (10-100)"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/control/gestures.c:83
11833 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/control/gestures.c:85
11837 msgid "Trigger button"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/control/gestures.c:87
11841 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/control/gestures.c:97
11845 msgid "Middle"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/control/gestures.c:100
11849 msgid "Gestures"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/control/gestures.c:108
11853 msgid "Mouse gestures control interface"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11857 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11858 msgid "Global Hotkeys"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11862 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11863 msgid "Global Hotkeys interface"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/control/hotkeys.c:97
11867 msgid "Volume Control"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/control/hotkeys.c:97
11871 msgid "Position Control"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
11875 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
11876 msgid "Ignore"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
11880 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
11881 msgid "Hotkeys"
11882 msgstr "ปุ่มลัด"
11883
11884 #: modules/control/hotkeys.c:101
11885 msgid "Hotkeys management interface"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/control/hotkeys.c:108
11889 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/control/hotkeys.c:109
11893 msgid ""
11894 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11895 "ignored"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/control/hotkeys.c:375
11899 #, c-format
11900 msgid "Audio Device: %s"
11901 msgstr "เครื่องเล่นเสียง: %s"
11902
11903 #: modules/control/hotkeys.c:471
11904 #, c-format
11905 msgid "Audio track: %s"
11906 msgstr "ร่องเสียง: %s"
11907
11908 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11909 #, c-format
11910 msgid "Subtitle track: %s"
11911 msgstr "ร่องบทบรรยาย: %s"
11912
11913 #: modules/control/hotkeys.c:488
11914 msgid "N/A"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/control/hotkeys.c:537
11918 #, c-format
11919 msgid "Aspect ratio: %s"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/control/hotkeys.c:565
11923 #, c-format
11924 msgid "Crop: %s"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/control/hotkeys.c:579
11928 msgid "Zooming reset"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/control/hotkeys.c:587
11932 msgid "Scaled to screen"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/control/hotkeys.c:590
11936 msgid "Original Size"
11937 msgstr "ขนาดเดิม"
11938
11939 #: modules/control/hotkeys.c:618
11940 msgid "Deinterlace off"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/control/hotkeys.c:638
11944 msgid "Deinterlace on"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/control/hotkeys.c:671
11948 #, c-format
11949 msgid "Zoom mode: %s"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
11953 #, c-format
11954 msgid "Subtitle delay %i ms"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/control/hotkeys.c:797
11958 #, c-format
11959 msgid "Subtitle position %i px"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
11963 #, c-format
11964 msgid "Audio delay %i ms"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/control/hotkeys.c:855
11968 msgid "Recording"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/control/hotkeys.c:857
11972 msgid "Recording done"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/control/hotkeys.c:1039
11976 #, c-format
11977 msgid "Volume %d%%"
11978 msgstr "ระดับเสียง %d%%"
11979
11980 #: modules/control/hotkeys.c:1045
11981 #, c-format
11982 msgid "Speed: %.2fx"
11983 msgstr "ความเร็ว: %.2fx"
11984
11985 #: modules/control/lirc.c:47
11986 msgid "Change the lirc configuration file"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/control/lirc.c:49
11990 msgid ""
11991 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11992 "users home directory."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/control/lirc.c:59
11996 msgid "Infrared"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/control/lirc.c:62
12000 msgid "Infrared remote control interface"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/control/motion.c:76
12004 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/control/motion.c:82
12008 msgid "motion"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/control/motion.c:85
12012 msgid "motion control interface"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/control/motion.c:86
12016 msgid ""
12017 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/control/netsync.c:57
12021 msgid "Network master clock"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/control/netsync.c:58
12025 msgid ""
12026 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12027 "over clients listening on the masters network ip address"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/control/netsync.c:62
12031 msgid "Master server ip address"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/control/netsync.c:63
12035 msgid ""
12036 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/control/netsync.c:66
12040 msgid "UDP timeout (in ms)"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/control/netsync.c:67
12044 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/control/netsync.c:71
12048 msgid "Network Sync"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/control/netsync.c:72
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Network synchronization"
12054 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
12055
12056 #: modules/control/ntservice.c:43
12057 msgid "Install Windows Service"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/control/ntservice.c:45
12061 msgid "Install the Service and exit."
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/control/ntservice.c:46
12065 msgid "Uninstall Windows Service"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/control/ntservice.c:48
12069 msgid "Uninstall the Service and exit."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/control/ntservice.c:49
12073 msgid "Display name of the Service"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/control/ntservice.c:51
12077 msgid "Change the display name of the Service."
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/control/ntservice.c:52
12081 msgid "Configuration options"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/control/ntservice.c:54
12085 msgid ""
12086 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12087 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12088 "configured."
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/control/ntservice.c:59
12092 msgid ""
12093 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12094 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12095 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/control/ntservice.c:65
12099 msgid "NT Service"
12100 msgstr "บริการ NT "
12101
12102 #: modules/control/ntservice.c:66
12103 msgid "Windows Service interface"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/control/rc.c:70
12107 msgid "Initializing"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/control/rc.c:71
12111 msgid "Opening"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12115 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12116 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
12117 #: modules/notify/xosd.c:234
12118 msgid "Pause"
12119 msgstr "พัก"
12120
12121 #: modules/control/rc.c:74
12122 msgid "End"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/control/rc.c:75
12126 msgid "Error"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/control/rc.c:159
12130 msgid "Show stream position"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/control/rc.c:160
12134 msgid ""
12135 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/control/rc.c:163
12139 msgid "Fake TTY"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/control/rc.c:164
12143 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/control/rc.c:166
12147 msgid "UNIX socket command input"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/control/rc.c:167
12151 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12155 msgid "TCP command input"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12159 msgid ""
12160 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12161 "port the interface will bind to."
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/control/rc.c:177
12165 msgid ""
12166 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12167 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12168 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/control/rc.c:184
12172 msgid "RC"
12173 msgstr "RC"
12174
12175 #: modules/control/rc.c:187
12176 msgid "Remote control interface"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/control/rc.c:341
12180 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/control/rc.c:777
12184 #, c-format
12185 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/control/rc.c:800
12189 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/control/rc.c:802
12193 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/control/rc.c:803
12197 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/control/rc.c:804
12201 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/control/rc.c:805
12205 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12206 msgstr "| เล่น . . . . . . . . . . . . . . . . . . เล่นกระแส"
12207
12208 #: modules/control/rc.c:806
12209 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12210 msgstr "| หยุด . . . . . . . . . . . . . . . . . . หยุดกระแส"
12211
12212 #: modules/control/rc.c:807
12213 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/control/rc.c:808
12217 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/control/rc.c:809
12221 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/control/rc.c:810
12225 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/control/rc.c:811
12229 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/control/rc.c:812
12233 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/control/rc.c:813
12237 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12238 msgstr "| ล้าง . . . . . . . . . . . . . . ล้างผังเล่น"
12239
12240 #: modules/control/rc.c:814
12241 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12242 msgstr "| สถานะ . . . . . . . . . . . สถานะผังเล่นปัจจุบัน"
12243
12244 #: modules/control/rc.c:815
12245 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/control/rc.c:816
12249 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/control/rc.c:817
12253 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/control/rc.c:818
12257 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/control/rc.c:819
12261 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/control/rc.c:820
12265 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/control/rc.c:822
12269 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/control/rc.c:823
12273 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/control/rc.c:824
12277 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/control/rc.c:825
12281 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/control/rc.c:826
12285 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/control/rc.c:827
12289 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/control/rc.c:828
12293 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/control/rc.c:829
12297 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/control/rc.c:830
12301 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/control/rc.c:831
12305 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/control/rc.c:832
12309 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/control/rc.c:833
12313 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/control/rc.c:834
12317 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/control/rc.c:835
12321 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/control/rc.c:836
12325 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/control/rc.c:838
12329 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/control/rc.c:839
12333 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/control/rc.c:840
12337 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/control/rc.c:841
12341 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/control/rc.c:842
12345 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/control/rc.c:843
12349 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/control/rc.c:844
12353 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/control/rc.c:845
12357 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/control/rc.c:846
12361 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/control/rc.c:847
12365 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/control/rc.c:848
12369 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/control/rc.c:849
12373 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/control/rc.c:850
12377 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/control/rc.c:851
12381 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/control/rc.c:856
12385 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/control/rc.c:857
12389 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/control/rc.c:858
12393 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/control/rc.c:859
12397 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/control/rc.c:860
12401 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/control/rc.c:861
12405 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/control/rc.c:862
12409 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/control/rc.c:863
12413 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/control/rc.c:865
12417 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/control/rc.c:866
12421 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/control/rc.c:867
12425 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/control/rc.c:868
12429 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/control/rc.c:869
12433 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/control/rc.c:871
12437 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/control/rc.c:872
12441 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/control/rc.c:873
12445 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/control/rc.c:874
12449 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/control/rc.c:875
12453 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/control/rc.c:876
12457 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/control/rc.c:877
12461 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/control/rc.c:878
12465 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/control/rc.c:879
12469 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/control/rc.c:880
12473 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/control/rc.c:881
12477 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/control/rc.c:882
12481 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/control/rc.c:883
12485 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/control/rc.c:884
12489 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/control/rc.c:887
12493 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/control/rc.c:888
12497 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/control/rc.c:889
12501 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/control/rc.c:890
12505 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/control/rc.c:892
12509 msgid "+----[ end of help ]"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/control/rc.c:1018
12513 msgid "Press menu select or pause to continue."
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12517 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12518 #: modules/control/rc.c:1793
12519 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/control/rc.c:1337
12523 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/control/rc.c:1348
12527 #, c-format
12528 msgid "Playlist has only %d elements"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12532 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/control/rc.c:1852
12536 msgid "+-[Incoming]"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/control/rc.c:1853
12540 #, c-format
12541 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/control/rc.c:1855
12545 #, c-format
12546 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/control/rc.c:1857
12550 #, c-format
12551 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/control/rc.c:1859
12555 #, c-format
12556 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/control/rc.c:1861
12560 #, c-format
12561 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/control/rc.c:1863
12565 #, c-format
12566 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/control/rc.c:1867
12570 msgid "+-[Video Decoding]"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/control/rc.c:1868
12574 #, c-format
12575 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/control/rc.c:1870
12579 #, c-format
12580 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/control/rc.c:1872
12584 #, c-format
12585 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/control/rc.c:1876
12589 msgid "+-[Audio Decoding]"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/control/rc.c:1877
12593 #, c-format
12594 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/control/rc.c:1879
12598 #, c-format
12599 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/control/rc.c:1881
12603 #, c-format
12604 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/control/rc.c:1885
12608 msgid "+-[Streaming]"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/control/rc.c:1886
12612 #, c-format
12613 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/control/rc.c:1888
12617 #, c-format
12618 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/control/rc.c:1890
12622 #, c-format
12623 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/demux/aiff.c:49
12627 msgid "AIFF demuxer"
12628 msgstr "ตัวแยกกระแส AIFF "
12629
12630 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12631 #, fuzzy
12632 msgid "ASF/WMV demuxer"
12633 msgstr "ตัวแยกกระแส WAV "
12634
12635 #: modules/demux/asf/asf.c:180
12636 msgid "Could not demux ASF stream"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/demux/asf/asf.c:181
12640 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/demux/au.c:50
12644 msgid "AU demuxer"
12645 msgstr "ตัวแยกกระแส AU "
12646
12647 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Avformat demuxer"
12650 msgstr "ตัวแยกกระแส AU "
12651
12652 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12653 msgid "Avformat"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12657 msgid "Avformat muxer"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12661 msgid "Avformat mux"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12665 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12669 msgid "Force interleaved method"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12673 msgid "Force interleaved method."
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/demux/avi/avi.c:53
12677 msgid "Force index creation"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/demux/avi/avi.c:55
12681 msgid ""
12682 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12683 "incomplete (not seekable)."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12687 msgid "Ask for action"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12691 msgid "Always fix"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12695 msgid "Never fix"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/demux/avi/avi.c:69
12699 msgid "AVI demuxer"
12700 msgstr "ตัวแยกกระแส AVI "
12701
12702 #: modules/demux/avi/avi.c:674
12703 msgid "Broken or missing AVI Index"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/demux/avi/avi.c:675
12707 msgid ""
12708 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
12709 "correctly.\n"
12710 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
12711 "index in memory.\n"
12712 "This step might take a long time on a large file.\n"
12713 "What do you want to do ?"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/demux/avi/avi.c:681
12717 msgid "Build index then play"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/demux/avi/avi.c:681
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Play as is"
12723 msgstr "เล่นและหยุด"
12724
12725 #: modules/demux/avi/avi.c:681
12726 msgid "Do not play"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/demux/avi/avi.c:2388
12730 msgid "Fixing AVI Index..."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/demux/cdg.c:43
12734 msgid "CDG demuxer"
12735 msgstr "ตัวแยกกระแส CDG "
12736
12737 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12738 msgid "Dump filename"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12742 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12746 msgid "Append to existing file"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12750 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12754 msgid "File dumper"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/demux/dirac.c:41
12758 msgid "Value to adjust dts by"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/demux/dirac.c:54
12762 msgid "Dirac video demuxer"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/demux/flac.c:50
12766 msgid "FLAC demuxer"
12767 msgstr "ตัวแยกกระแส FLAC "
12768
12769 #: modules/demux/image.c:43
12770 msgid "ES ID"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/demux/image.c:51
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Decode"
12776 msgstr "อ่านรหัส"
12777
12778 #: modules/demux/image.c:53
12779 msgid "Decode at the demuxer stage"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/demux/image.c:55
12783 msgid "Forced chroma"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/demux/image.c:57
12787 msgid ""
12788 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
12789 "specified chroma."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/demux/image.c:60
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Duration in second"
12795 msgstr "ระยะเวลา"
12796
12797 #: modules/demux/image.c:62
12798 msgid ""
12799 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
12800 "an unlimited play time."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/demux/image.c:67
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
12806 msgstr "ใส่ URL ของกระแสเครือข่าย ตรงนี้"
12807
12808 #: modules/demux/image.c:69
12809 msgid "Real-time"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/demux/image.c:71
12813 msgid ""
12814 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
12815 "input slaves."
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/demux/image.c:75
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Image demuxer"
12821 msgstr "ตัวแยกกระแส AVI "
12822
12823 #: modules/demux/image.c:76
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Image"
12826 msgstr "แฟ้มรูปภาพ"
12827
12828 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12829 msgid "Closed captions"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12833 msgid "Textual audio descriptions"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12837 msgid "Ticker text"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12841 msgid "Active regions"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12845 msgid "Semantic annotations"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12849 msgid "Transcript"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12853 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
12854 msgid "Lyrics"
12855 msgstr "เนื้อร้อง"
12856
12857 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12858 msgid "Linguistic markup"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12862 msgid "Cue points"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12866 msgid "Subtitles (images)"
12867 msgstr "บทบรรยาย (รูปภาพ)"
12868
12869 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12870 msgid "Slides (text)"
12871 msgstr "เลื่อน (ข้อความ)"
12872
12873 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12874 msgid "Slides (images)"
12875 msgstr "เลื่อน (รูปภาพ)"
12876
12877 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12878 msgid "Unknown category"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/demux/live555.cpp:76
12882 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/demux/live555.cpp:77
12886 msgid ""
12887 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12888 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12889 "RTSP servers."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/demux/live555.cpp:81
12893 msgid "WMServer RTSP dialect"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/demux/live555.cpp:82
12897 msgid ""
12898 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12899 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/demux/live555.cpp:86
12903 msgid "RTSP user name"
12904 msgstr "ชื่อผู้ใช้ RTSP "
12905
12906 #: modules/demux/live555.cpp:87
12907 msgid ""
12908 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12909 "the url."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/demux/live555.cpp:89
12913 msgid "RTSP password"
12914 msgstr "รหัสผ่าน RTSP "
12915
12916 #: modules/demux/live555.cpp:90
12917 msgid ""
12918 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12919 "the url."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/demux/live555.cpp:94
12923 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/demux/live555.cpp:103
12927 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
12931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
12932 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/demux/live555.cpp:112
12936 msgid "Client port"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/demux/live555.cpp:113
12940 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
12944 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
12948 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/demux/live555.cpp:123
12952 msgid "HTTP tunnel port"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/demux/live555.cpp:124
12956 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/demux/live555.cpp:635
12960 msgid "RTSP authentication"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/demux/live555.cpp:636
12964 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
12968 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12969 #: modules/demux/vc1.c:43
12970 msgid "Frames per Second"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/demux/mjpeg.c:46
12974 msgid ""
12975 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12976 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/demux/mjpeg.c:52
12980 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
12984 msgid "---  DVD Menu"
12985 msgstr "---  เมนู DVD "
12986
12987 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
12988 msgid "First Played"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
12992 msgid "Video Manager"
12993 msgstr "ตัวจัดการวีดิทัศน์"
12994
12995 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
12996 msgid "----- Title"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13000 msgid "Matroska stream demuxer"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13004 msgid "Ordered chapters"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13008 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13012 msgid "Chapter codecs"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13016 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13020 msgid "Preload Directory"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13024 msgid ""
13025 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13026 "for broken files)."
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13030 msgid "Seek based on percent not time"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13034 msgid "Seek based on percent not time."
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13038 msgid "Dummy Elements"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13042 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/demux/mod.c:54
13046 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/demux/mod.c:55
13050 msgid "Enable reverberation"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/demux/mod.c:56
13054 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/demux/mod.c:58
13058 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/demux/mod.c:60
13062 msgid "Enable megabass mode"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/demux/mod.c:61
13066 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/demux/mod.c:63
13070 msgid ""
13071 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13072 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/demux/mod.c:66
13076 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/demux/mod.c:68
13080 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/demux/mod.c:73
13084 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/demux/mod.c:81
13088 msgid "Reverb"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/demux/mod.c:84
13092 msgid "Reverberation level"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/demux/mod.c:86
13096 msgid "Reverberation delay"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/demux/mod.c:88
13100 msgid "Mega bass"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/demux/mod.c:91
13104 msgid "Mega bass level"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/demux/mod.c:93
13108 msgid "Mega bass cutoff"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/demux/mod.c:95
13112 msgid "Surround"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/demux/mod.c:98
13116 msgid "Surround level"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/demux/mod.c:100
13120 msgid "Surround delay (ms)"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13124 msgid "Blues"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13128 msgid "Classic rock"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13132 msgid "Country"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13136 msgid "Disco"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13140 msgid "Funk"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13144 msgid "Grunge"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13148 msgid "Hip-Hop"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13152 msgid "Jazz"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13156 msgid "Metal"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13160 msgid "New Age"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13164 msgid "Oldies"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13168 msgid "Other"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13172 msgid "R&B"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13176 msgid "Rap"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13180 msgid "Industrial"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13184 msgid "Alternative"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13188 msgid "Death metal"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13192 msgid "Pranks"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13196 msgid "Soundtrack"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13200 msgid "Euro-Techno"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13204 msgid "Ambient"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13208 msgid "Trip-Hop"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13212 msgid "Vocal"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13216 msgid "Jazz+Funk"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13220 msgid "Fusion"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13224 msgid "Trance"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13228 msgid "Instrumental"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13232 msgid "Acid"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13236 msgid "House"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13240 msgid "Game"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13244 msgid "Sound clip"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13248 msgid "Gospel"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13252 msgid "Noise"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13256 msgid "Alternative rock"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13260 msgid "Bass"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13264 msgid "Soul"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13268 msgid "Punk"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13272 msgid "Space"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13276 msgid "Meditative"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13280 msgid "Instrumental pop"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13284 msgid "Instrumental rock"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13288 msgid "Ethnic"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13292 msgid "Gothic"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13296 msgid "Darkwave"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13300 msgid "Techno-Industrial"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13304 msgid "Electronic"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13308 msgid "Pop-Folk"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13312 msgid "Eurodance"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13316 msgid "Dream"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13320 msgid "Southern rock"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13324 msgid "Comedy"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13328 msgid "Cult"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13332 msgid "Gangsta"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13336 msgid "Top 40"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13340 msgid "Christian rap"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13344 msgid "Pop/funk"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13348 msgid "Jungle"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13352 msgid "Native American"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13356 msgid "Cabaret"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13360 msgid "New wave"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13364 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13366 msgid "Psychedelic"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13370 msgid "Rave"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13374 msgid "Showtunes"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13378 msgid "Trailer"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13382 msgid "Lo-Fi"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13386 msgid "Tribal"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13390 msgid "Acid punk"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13394 msgid "Acid jazz"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13398 msgid "Polka"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13402 msgid "Retro"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13406 msgid "Musical"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13410 msgid "Rock & roll"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13414 msgid "Hard rock"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13418 msgid "MP4 stream demuxer"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13422 msgid "MP4"
13423 msgstr "MP4"
13424
13425 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13426 msgid "Writer"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13430 msgid "Composr"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13434 msgid "Producer"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13438 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
13439 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
13440 msgid "Information"
13441 msgstr "ข้อมูล"
13442
13443 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Director"
13446 msgstr "ที่เก็บ"
13447
13448 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13449 msgid "Disclaimer"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13453 msgid "Requirements"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Original Format"
13459 msgstr "รูปแบบแฟ้ม:"
13460
13461 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Display Source As"
13464 msgstr "ตั้งค่าการแสดงผล"
13465
13466 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13467 msgid "Host Computer"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13471 msgid "Performers"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Original Performer"
13477 msgstr "ขนาดเดิม"
13478
13479 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13480 msgid "Providers Source Content"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13484 msgid "Warning"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13488 msgid "Software"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13492 msgid "Make"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13496 msgid "Model"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13500 msgid "Product"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Grouping"
13506 msgstr "กลุ่ม"
13507
13508 #: modules/demux/mpc.c:62
13509 msgid "MusePack demuxer"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13513 msgid ""
13514 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13515 "streams."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13519 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13520 msgstr "เสียง MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP "
13521
13522 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Audio ES"
13525 msgstr "เสียง"
13526
13527 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13528 msgid "MPEG-4 video"
13529 msgstr "วีดิทัศน์ MPEG-4 "
13530
13531 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13532 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13536 msgid "H264 video demuxer"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13540 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/demux/nsc.c:47
13544 msgid "Windows Media NSC metademux"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/demux/nsv.c:49
13548 msgid "NullSoft demuxer"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/demux/nuv.c:49
13552 msgid "Nuv demuxer"
13553 msgstr "ตัวแยกกระแส Nuv"
13554
13555 #: modules/demux/ogg.c:56
13556 msgid "OGG demuxer"
13557 msgstr "ตัวแยกกระแส OGG "
13558
13559 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13560 msgid "Google Video"
13561 msgstr "วีดิทัศน์ Google "
13562
13563 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13564 msgid "Show shoutcast adult content"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13568 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13572 msgid "Skip ads"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13576 msgid ""
13577 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13578 "prevent adding them to the playlist."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
13582 msgid "M3U playlist import"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
13586 msgid "RAM playlist import"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
13590 msgid "PLS playlist import"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
13594 msgid "B4S playlist import"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13598 msgid "DVB playlist import"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
13602 msgid "Podcast parser"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
13606 msgid "XSPF playlist import"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
13610 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
13614 msgid "ASX playlist import"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
13618 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
13622 msgid "QuickTime Media Link importer"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
13626 msgid "Google Video Playlist importer"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
13630 msgid "Dummy ifo demux"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
13634 msgid "iTunes Music Library importer"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
13638 msgid "WPL playlist import"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13642 msgid "ZPL playlist import"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
13646 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
13647 msgid "Podcast Info"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
13651 msgid "Podcast Link"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Podcast Copyright"
13657 msgstr "ลิขสิทธิ์"
13658
13659 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
13660 msgid "Podcast Category"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
13664 msgid "Podcast Keywords"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Podcast Subtitle"
13670 msgstr "บทบรรยาย"
13671
13672 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13673 msgid "Podcast Summary"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
13677 msgid "Podcast Publication Date"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
13681 msgid "Podcast Author"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
13685 msgid "Podcast Subcategory"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Podcast Duration"
13691 msgstr "ความอิ่มสี"
13692
13693 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
13694 msgid "Podcast Type"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
13698 msgid "Podcast Size"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
13702 #, fuzzy, c-format
13703 msgid "%s bytes"
13704 msgstr "ไบต์"
13705
13706 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
13707 msgid "Shoutcast"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
13711 msgid "Listeners"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
13715 msgid "Load"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/demux/ps.c:43
13719 msgid "Trust MPEG timestamps"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/demux/ps.c:44
13723 msgid ""
13724 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13725 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13726 "calculate from the bitrate instead."
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13730 msgid "MPEG-PS demuxer"
13731 msgstr "ตัวแยกกระแส MPEG-PS "
13732
13733 #: modules/demux/ps.c:57
13734 msgid "PS"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/demux/pva.c:43
13738 msgid "PVA demuxer"
13739 msgstr "ตัวแยกกระแส PVA "
13740
13741 #: modules/demux/rawaud.c:43
13742 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/demux/rawaud.c:44
13746 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13750 msgid "Audio channels"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/demux/rawaud.c:47
13754 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/demux/rawaud.c:49
13758 msgid "FOURCC code of raw input format"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/demux/rawaud.c:51
13762 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/demux/rawaud.c:53
13766 msgid "Forces the audio language"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/demux/rawaud.c:54
13770 msgid ""
13771 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13772 "Default is 'eng'. "
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/demux/rawaud.c:64
13776 msgid "Raw audio demuxer"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/demux/rawdv.c:41
13780 msgid ""
13781 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/demux/rawdv.c:49
13785 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/demux/rawvid.c:45
13789 msgid ""
13790 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
13791 "30000/1001 or 29.97"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/demux/rawvid.c:49
13795 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/demux/rawvid.c:53
13799 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/demux/rawvid.c:56
13803 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/demux/rawvid.c:57
13807 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/demux/rawvid.c:65
13811 msgid "Raw video demuxer"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/demux/real.c:70
13815 msgid "Real demuxer"
13816 msgstr "ตัวแยกกระแส Real "
13817
13818 #: modules/demux/sid.cpp:48
13819 #, fuzzy
13820 msgid "C64 sid demuxer"
13821 msgstr "ตัวแยกกระแสวีดิทัศน์ VC1 "
13822
13823 #: modules/demux/smf.c:41
13824 msgid "SMF demuxer"
13825 msgstr "ตัวแยกกระแส SMF"
13826
13827 #: modules/demux/subtitle.c:51
13828 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/demux/subtitle.c:53
13832 msgid ""
13833 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13834 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/demux/subtitle.c:56
13838 msgid ""
13839 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13840 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13841 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13842 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
13843 "autodetection, this should always work)."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/demux/subtitle.c:62
13847 msgid "Override the default track description."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/demux/subtitle.c:74
13851 msgid "Text subtitles parser"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/demux/subtitle.c:79
13855 msgid "Frames per second"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/demux/subtitle.c:82
13859 msgid "Subtitles delay"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/demux/subtitle.c:84
13863 msgid "Subtitles format"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/demux/subtitle.c:87
13867 msgid "Subtitles description"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/demux/ts.c:87
13871 msgid "Extra PMT"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/demux/ts.c:89
13875 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/demux/ts.c:91
13879 msgid "Set id of ES to PID"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/demux/ts.c:92
13883 msgid ""
13884 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
13885 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
13886 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/demux/ts.c:97
13890 msgid "Fast udp streaming"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/demux/ts.c:99
13894 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/demux/ts.c:101
13898 msgid "MTU for out mode"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/demux/ts.c:102
13902 msgid "MTU for out mode."
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
13906 msgid "CSA Key"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
13910 msgid ""
13911 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
13915 msgid "Second CSA Key"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
13919 msgid ""
13920 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13921 "bytes)."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/demux/ts.c:112
13925 msgid "Silent mode"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/demux/ts.c:113
13929 msgid "Do not complain on encrypted PES."
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/demux/ts.c:115
13933 msgid "CAPMT System ID"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/demux/ts.c:116
13937 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/demux/ts.c:118
13941 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/demux/ts.c:119
13945 msgid ""
13946 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
13947 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/demux/ts.c:123
13951 msgid "Filename of dump"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/demux/ts.c:124
13955 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/demux/ts.c:126
13959 msgid "Append"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/demux/ts.c:128
13963 msgid ""
13964 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
13965 "be overwritten."
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/demux/ts.c:131
13969 msgid "Dump buffer size"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/demux/ts.c:133
13973 msgid ""
13974 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
13975 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/demux/ts.c:136
13979 msgid "Separate sub-streams"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/demux/ts.c:138
13983 msgid ""
13984 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
13985 "off this option when using stream output."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/demux/ts.c:143
13989 msgid ""
13990 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
13991 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/demux/ts.c:148
13995 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
13999 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14000 msgid "Teletext"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/demux/ts.c:187
14004 msgid "Teletext subtitles"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/demux/ts.c:188
14008 msgid "Teletext: additional information"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/demux/ts.c:189
14012 msgid "Teletext: program schedule"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/demux/ts.c:190
14016 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/demux/ts.c:3730
14020 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
14024 msgid "clean effects"
14025 msgstr "ล้างลูกเล่น"
14026
14027 #: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
14028 msgid "hearing impaired"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
14032 msgid "visual impaired commentary"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/demux/tta.c:45
14036 msgid "TTA demuxer"
14037 msgstr "ตัวแยกกระแส TTA "
14038
14039 #: modules/demux/ty.c:59
14040 msgid "TY"
14041 msgstr "TY"
14042
14043 #: modules/demux/ty.c:60
14044 msgid "TY Stream audio/video demux"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/demux/ty.c:776
14048 msgid "Closed captions 1"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/demux/ty.c:777
14052 msgid "Closed captions 2"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/demux/ty.c:778
14056 msgid "Closed captions 3"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/demux/ty.c:779
14060 msgid "Closed captions 4"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/demux/vc1.c:44
14064 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/demux/vc1.c:50
14068 msgid "VC1 video demuxer"
14069 msgstr "ตัวแยกกระแสวีดิทัศน์ VC1 "
14070
14071 #: modules/demux/vobsub.c:49
14072 msgid "Vobsub subtitles parser"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/demux/voc.c:43
14076 msgid "VOC demuxer"
14077 msgstr "ตัวแยกกระแส VOC"
14078
14079 #: modules/demux/wav.c:45
14080 msgid "WAV demuxer"
14081 msgstr "ตัวแยกกระแส WAV "
14082
14083 #: modules/demux/xa.c:43
14084 msgid "XA demuxer"
14085 msgstr "ตัวแยกกระแส XA "
14086
14087 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14088 msgid "Framebuffer device"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14092 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/gui/fbosd.c:106
14096 msgid "Video aspect ratio"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/gui/fbosd.c:108
14100 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/gui/fbosd.c:110
14104 msgid "Image file"
14105 msgstr "แฟ้มรูปภาพ"
14106
14107 #: modules/gui/fbosd.c:112
14108 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/gui/fbosd.c:114
14112 msgid "Transparency of the image"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/gui/fbosd.c:115
14116 msgid ""
14117 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14118 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14122 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14124 msgid "Text"
14125 msgstr "ข้อความ"
14126
14127 #: modules/gui/fbosd.c:120
14128 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14132 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14133 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14134 msgid "X coordinate"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/gui/fbosd.c:123
14138 msgid "X coordinate of the rendered image"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14142 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14143 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14144 msgid "Y coordinate"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/fbosd.c:126
14148 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/gui/fbosd.c:130
14152 msgid ""
14153 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14154 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14155 "g. 6=top-right)."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14159 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
14160 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
14161 msgid "Opacity"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14165 msgid ""
14166 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14167 "totally opaque. "
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14171 #: modules/video_filter/rss.c:150
14172 msgid "Font size, pixels"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14176 #: modules/video_filter/rss.c:151
14177 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14181 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14182 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14183 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14184 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14186 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14187 msgid "Color"
14188 msgstr "สี"
14189
14190 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14191 #: modules/video_filter/rss.c:155
14192 msgid ""
14193 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14194 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14195 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14196 "(red + green), #FFFFFF = white"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/gui/fbosd.c:148
14200 msgid "Clear overlay framebuffer"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/gui/fbosd.c:149
14204 msgid ""
14205 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14206 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14207 "the cache."
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/gui/fbosd.c:153
14211 msgid "Render text or image"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/gui/fbosd.c:154
14215 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/gui/fbosd.c:157
14219 msgid "Display on overlay framebuffer"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/gui/fbosd.c:158
14223 msgid ""
14224 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14228 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14229 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14230 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14232 msgid "Font"
14233 msgstr "แบบอักษร"
14234
14235 #: modules/gui/fbosd.c:213
14236 msgid "Commands"
14237 msgstr "คำสั่ง"
14238
14239 #: modules/gui/fbosd.c:218
14240 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14244 msgid "2 Pass"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14248 msgid "Preamp"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
14252 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14253 msgid "Enable dynamic range compressor"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
14257 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14258 msgid "Reset"
14259 msgstr "คืนค่า"
14260
14261 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14262 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
14263 msgid "RMS/peak"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14267 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14268 msgid "Attack"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14272 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14273 msgid "Release"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
14277 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14278 msgid "Threshold"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
14282 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Ratio"
14285 msgstr "ความนิยม"
14286
14287 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
14288 msgid "Knee radius"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
14292 msgid "Makeup gain"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Enable Spatializer"
14298 msgstr "เปิดใช้เสียง"
14299
14300 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
14301 msgid "Dump"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14305 msgid "Headphone virtualization"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14309 msgid "Volume normalization"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
14313 msgid "Maximum level"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
14317 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Compressor"
14320 msgstr "ผู้คอมไพล์:"
14321
14322 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Filter"
14325 msgstr "ตัวกรอง"
14326
14327 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
14328 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
14329 msgid "Audio Effects"
14330 msgstr "ลูกเล่นเสียง"
14331
14332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
14333 msgid "About VLC media player"
14334 msgstr "เกี่ยวกับโปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
14335
14336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
14337 msgid "Check for Update..."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
14341 msgid "Preferences..."
14342 msgstr "ปรับแต่ง...."
14343
14344 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
14345 msgid "Services"
14346 msgstr "บริการ"
14347
14348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
14349 msgid "Hide VLC"
14350 msgstr "ซ่อน VLC"
14351
14352 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
14353 msgid "Hide Others"
14354 msgstr "ซ่อนตัวอื่น"
14355
14356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14357 msgid "Show All"
14358 msgstr "แสดงทั้งหมด"
14359
14360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
14361 msgid "Quit VLC"
14362 msgstr "ออก VLC"
14363
14364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
14365 msgid "1:File"
14366 msgstr "1:แฟ้ม"
14367
14368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
14369 msgid "Advanced Open File..."
14370 msgstr "เปิดแฟ้มขั้นสูง"
14371
14372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
14373 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
14374 msgid "Open File..."
14375 msgstr "เปิดแฟ้ม..."
14376
14377 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
14378 msgid "Open Disc..."
14379 msgstr "เปิดแผ่น..."
14380
14381 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
14382 msgid "Open Network..."
14383 msgstr "เปิดเครือข่าย..."
14384
14385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
14386 msgid "Open Capture Device..."
14387 msgstr "เปิดจากเครื่องเล่นที่ตรวจพบ..."
14388
14389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
14390 msgid "Open Recent"
14391 msgstr "พึ่งเปิด"
14392
14393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
14394 msgid "Clear Menu"
14395 msgstr "ล้างเมนู"
14396
14397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
14398 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14402 msgid "Edit"
14403 msgstr "แก้ไข"
14404
14405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
14406 msgid "Cut"
14407 msgstr "ตัด"
14408
14409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
14410 msgid "Copy"
14411 msgstr "คัดลอก"
14412
14413 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
14414 msgid "Paste"
14415 msgstr "แปะ"
14416
14417 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
14418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14419 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
14420 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14421 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14422 msgid "Clear"
14423 msgstr "ล้าง"
14424
14425 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14426 msgid "Select All"
14427 msgstr "เลือกทั้งหมด"
14428
14429 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
14430 msgid "Playback"
14431 msgstr "การเล่น"
14432
14433 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Playback Speed"
14436 msgstr "การเล่น"
14437
14438 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
14439 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
14440 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
14441 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
14442 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
14443 msgid "Normal"
14444 msgstr "ปกติ"
14445
14446 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
14447 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Track Synchronization"
14450 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
14451
14452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
14453 msgid "Quit after Playback"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
14457 msgid "Step Forward"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
14461 msgid "Step Backward"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
14465 msgid "Increase Volume"
14466 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
14467
14468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
14469 msgid "Decrease Volume"
14470 msgstr "ลดระดับเสียง"
14471
14472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
14473 msgid "Half Size"
14474 msgstr "ขนาดครึ่งหนึ่ง"
14475
14476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
14477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
14478 msgid "Normal Size"
14479 msgstr "ขนาดปกติ"
14480
14481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
14482 msgid "Double Size"
14483 msgstr "ขนาดสองเท่า"
14484
14485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
14486 msgid "Fit to Screen"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
14490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
14491 msgid "Float on Top"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
14495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
14496 msgid "Fullscreen Video Device"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
14500 #: modules/video_filter/postproc.c:194
14501 msgid "Post processing"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
14505 msgid "Transparent"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
14509 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
14510 msgid "Index"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
14514 msgid "Window"
14515 msgstr "หน้าต่าง"
14516
14517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
14518 msgid "Minimize Window"
14519 msgstr "ย่อเก็บหน้าต่าง"
14520
14521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
14522 msgid "Close Window"
14523 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
14524
14525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
14526 msgid "Player..."
14527 msgstr "ตัวเล่น..."
14528
14529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Main Window..."
14532 msgstr "ย่อเก็บหน้าต่าง"
14533
14534 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Audio Effects..."
14537 msgstr "ลูกเล่นเสียง"
14538
14539 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Video Filters..."
14542 msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
14543
14544 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
14545 msgid "Bookmarks..."
14546 msgstr "ที่คั่น..."
14547
14548 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
14549 msgid "Playlist..."
14550 msgstr "ผังเล่น..."
14551
14552 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14553 msgid "Media Information..."
14554 msgstr "ข้อมูลสื่อ..."
14555
14556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
14557 msgid "Messages..."
14558 msgstr "ข้อความ..."
14559
14560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
14561 msgid "Errors and Warnings..."
14562 msgstr "ข้อผิดพลาดและการเตือน..."
14563
14564 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
14565 msgid "Bring All to Front"
14566 msgstr "นำไปไว้ข้างหน้าทั้งหมด"
14567
14568 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
14569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
14570 msgid "Help"
14571 msgstr "วิธีใช้"
14572
14573 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
14574 msgid "VLC media player Help..."
14575 msgstr "วิธีใช้โปรแกรมเล่นสื่อ VLC..."
14576
14577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
14578 msgid "ReadMe / FAQ..."
14579 msgstr "โปรดอ่าน / FAQ..."
14580
14581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
14582 #: modules/gui/macosx/about.m:209
14583 msgid "License"
14584 msgstr "สัญญาอนุญาต"
14585
14586 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
14587 msgid "Online Documentation..."
14588 msgstr "เอกสารออนไลน์..."
14589
14590 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
14591 msgid "VideoLAN Website..."
14592 msgstr "เว็บไซต์ของ VideoLAN..."
14593
14594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
14595 msgid "Make a donation..."
14596 msgstr "ทำการบริจาค..."
14597
14598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
14599 msgid "Online Forum..."
14600 msgstr "ชุมชนออนไลน์..."
14601
14602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
14603 msgid "Volume Up"
14604 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
14605
14606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
14607 msgid "Volume Down"
14608 msgstr "ลดระดับเสียง"
14609
14610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
14611 msgid "Lock Aspect Ratio"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
14615 msgid "Jump To Time"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Backward"
14621 msgstr "ช่วงก่อ&นหน้า"
14622
14623 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Forward"
14626 msgstr "ช่วงถั&ดไป"
14627
14628 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Show/Hide Playlist"
14631 msgstr "แสดงผังเล่น"
14632
14633 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Repeat"
14636 msgstr "ไม่ต้องเล่นซ้ำ"
14637
14638 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
14639 msgid "Shuffle"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
14644 msgid "Effects"
14645 msgstr "ลูกเล่น"
14646
14647 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Toggle Fullscreen mode"
14650 msgstr "เต็มจอ"
14651
14652 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Full Volume"
14655 msgstr "ระดับเสียงปริยาย"
14656
14657 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Open media..."
14660 msgstr "เปิดสื่อ"
14661
14662 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
14663 msgid "Drop media here"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
14667 msgid "LIBRARY"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
14671 msgid "MY COMPUTER"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
14675 msgid "DEVICES"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
14679 msgid "LOCAL NETWORK"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
14683 msgid "INTERNET"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
14687 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
14688 msgid "Audio/Video"
14689 msgstr "เสียง/วีดิทัศน์"
14690
14691 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
14692 msgid "Advance of audio over video:"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
14696 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14697 msgid "s"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
14701 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
14705 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
14706 msgid "Subtitles/Video"
14707 msgstr "บทบรรยาย/วีดิทัศน์"
14708
14709 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
14710 msgid "Advance of subtitles over video:"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
14714 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
14718 msgid "Speed of the subtitles:"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
14722 msgid "fps"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
14726 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
14727 msgid "Video Effects"
14728 msgstr "ลูกเล่นวีดิทัศน์"
14729
14730 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
14731 msgid "Basic"
14732 msgstr "พื้นฐาน"
14733
14734 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
14735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
14736 msgid "Geometry"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
14740 msgid "Image Adjust"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
14744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Brightness Threshold"
14747 msgstr "ความสว่าง"
14748
14749 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
14750 msgid "Opaqueness"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
14754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
14755 msgid "Sharpen"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
14759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
14760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
14761 msgid "Sigma"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
14765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
14766 msgid "Banding removal"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
14770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
14771 msgid "Radius"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
14775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
14776 msgid "Film Grain"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
14780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
14781 msgid "Variance"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
14785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
14786 msgid "Synchronize top and bottom"
14787 msgstr "ใช้ค่าเดียวกันทั้งบนและล่าง"
14788
14789 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
14790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
14791 msgid "Synchronize left and right"
14792 msgstr "ใช้ค่าเดียวกันทั้งซ้ายและขวา"
14793
14794 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
14795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
14796 msgid "Transform"
14797 msgstr "หมุนภาพ"
14798
14799 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
14800 msgid "Rotate by 90 degrees"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
14804 msgid "Rotate by 180 degrees"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
14808 msgid "Rotate by 270 degrees"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
14812 msgid "Flip horizontally"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
14816 msgid "Flip vertically"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Magnification/Zoom"
14822 msgstr "ดัดแปลงภาพ"
14823
14824 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
14825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
14826 msgid "Puzzle game"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
14830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
14831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
14832 msgid "Rows"
14833 msgstr "แถว"
14834
14835 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
14836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
14837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
14838 msgid "Columns"
14839 msgstr "คอลัมน์"
14840
14841 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Black Slot"
14844 msgstr "ดำ"
14845
14846 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
14847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
14848 msgid "Color threshold"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
14852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
14853 msgid "Similarity"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
14857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Intensity"
14860 msgstr "ส่วนติดต่อ"
14861
14862 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
14863 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
14864 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
14865 msgid "Gradient"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
14869 msgid "Edge"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
14873 msgid "Hough"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
14877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
14878 msgid "Cartoon"
14879 msgstr "การ์ตูน"
14880
14881 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
14882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
14883 msgid "Color extraction"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
14887 msgid "Invert colors"
14888 msgstr "สีตรงกันข้าม"
14889
14890 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
14891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
14892 msgid "Posterize"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
14896 msgid "Posterize level"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
14900 msgid "Motion blue"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
14904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
14905 msgid "Factor"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
14909 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
14910 msgid "Motion Detect"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14915 msgid "Water effect"
14916 msgstr "ลูกเล่นน้ำ"
14917
14918 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
14919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
14920 msgid "Number of clones"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
14924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
14925 msgid "Add text"
14926 msgstr "ใส่ข้อความ"
14927
14928 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
14929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
14930 msgid "Add logo"
14931 msgstr "ใส่โลโก้"
14932
14933 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
14934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
14935 msgid "Logo"
14936 msgstr "โลโก้"
14937
14938 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
14939 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
14940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
14941 msgid "Transparency"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/gui/macosx/about.m:110
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Compiled by %@ with %@"
14947 msgstr "คอมไพล์โดย %s"
14948
14949 #: modules/gui/macosx/about.m:222
14950 msgid "VLC media player Help"
14951 msgstr "วิธีใช้โปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
14952
14953 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
14954 msgid "Bookmarks"
14955 msgstr "ที่คั่น"
14956
14957 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
14958 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
14959 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
14960 msgid "Add"
14961 msgstr "เพิ่ม"
14962
14963 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
14964 #: modules/video_filter/extract.c:75
14965 msgid "Extract"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
14969 msgid "Remove"
14970 msgstr "เอาออก"
14971
14972 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
14973 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
14974 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
14975 msgid "Time"
14976 msgstr "เวลา"
14977
14978 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
14980 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
14981 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
14982 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
14983 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
14984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
14985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
14987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
14988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
14989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14990 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
14991 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
14992 msgid "OK"
14993 msgstr "ตกลง"
14994
14995 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
14996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
14997 msgid "Name"
14998 msgstr "ชื่อ"
14999
15000 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15001 msgid "Untitled"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15005 msgid "No input"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15009 msgid ""
15010 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15014 msgid "Input has changed"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15018 msgid ""
15019 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15020 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15024 msgid "Invalid selection"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15028 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15032 msgid "No input found"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15036 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15040 msgid "sec."
15041 msgstr "วินาที"
15042
15043 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15044 msgid "Jump to time"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15048 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15049 msgid "User name"
15050 msgstr "ชื่อผู้ใข้"
15051
15052 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15053 msgid "Errors and Warnings"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15057 msgid "Clean up"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15061 msgid "Show Details"
15062 msgstr "แสดงรายละเอียด"
15063
15064 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15065 msgid "Random On"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15069 msgid "Repeat Off"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15073 msgid "(no item is being played)"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15077 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15078 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15079 msgid "Messages"
15080 msgstr "ข้อความ"
15081
15082 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15083 msgid "Open CrashLog..."
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15087 msgid "Save this Log..."
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15091 msgid "Send"
15092 msgstr "ส่ง"
15093
15094 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15095 msgid "Don't Send"
15096 msgstr "ไม่ต้องส่ง"
15097
15098 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15099 msgid "VLC crashed previously"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15103 msgid ""
15104 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15105 "\n"
15106 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15107 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15108 "URL of a network stream, ..."
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15112 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15116 msgid ""
15117 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15118 "information."
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/gui/macosx/intf.m:1666
15122 msgid "Error when sending the Crash Report"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15126 msgid "No CrashLog found"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15131 msgid "Continue"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15135 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/gui/macosx/intf.m:1784
15139 msgid "Remove old preferences?"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/gui/macosx/intf.m:1785
15143 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/gui/macosx/intf.m:1786
15147 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894
15151 #, c-format
15152 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/gui/macosx/intf.m:1955
15156 msgid "Relaunch required"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/gui/macosx/intf.m:1956
15160 msgid ""
15161 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15162 "to be restarted."
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
15166 msgid "Relaunch VLC"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15170 msgid "Video device"
15171 msgstr "เครื่องวีดีทัศน์"
15172
15173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15174 msgid ""
15175 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15176 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15177 "menu."
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15181 msgid ""
15182 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15183 "is fully transparent."
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15187 msgid "Black screens in fullscreen"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15191 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15195 msgid "Show Fullscreen controller"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15199 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15203 msgid "Auto-playback of new items"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15207 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15211 msgid "Keep Recent Items"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15215 msgid ""
15216 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15217 "disabled here."
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15221 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15225 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15229 msgid "Control playback with media keys"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15233 msgid ""
15234 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15235 "keyboards."
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15239 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15243 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15247 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15251 msgid ""
15252 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15253 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15257 msgid "Mac OS X interface"
15258 msgstr "ส่วนติดต่อ Mac OS X "
15259
15260 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15261 msgid "No device is selected"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15265 msgid ""
15266 "Any device is not selected.\n"
15267 "\n"
15268 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15269 "."
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15273 msgid "Open Source"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15277 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15281 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15282 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15283 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15284 msgid "Open"
15285 msgstr "เปิด"
15286
15287 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15288 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15289 msgid "Capture"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Choose a file"
15295 msgstr "เลือก"
15296
15297 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15298 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15300 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
15301 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
15302 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15303 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
15304 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15306 msgid "Browse..."
15307 msgstr "เรียกดู..."
15308
15309 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15310 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15314 msgid "Play another media synchronously"
15315 msgstr "เล่นสื่ออื่นผสม"
15316
15317 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15320 msgid "Choose..."
15321 msgstr "เลือก..."
15322
15323 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15326 msgstr "โฟลเดอร์ VIDEO_TS"
15327
15328 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Open BDMV folder"
15331 msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
15332
15333 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15334 msgid "Insert Disc"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Disable DVD menus"
15340 msgstr "เมนู DVD "
15341
15342 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Enable DVD menus"
15345 msgstr "เมนู DVD "
15346
15347 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15348 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15349 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15350 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15351 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15352 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15353 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15354 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15355 msgid "Port"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15359 msgid "IP Address"
15360 msgstr "ที่อยู่ IP"
15361
15362 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15363 msgid ""
15364 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15365 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15366 "press the button below."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15370 msgid ""
15371 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15372 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15373 "IP automatically.\n"
15374 "\n"
15375 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15376 "sheet."
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15380 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15384 msgid "Protocol"
15385 msgstr "โพรโทคอล "
15386
15387 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15388 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15389 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15390 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15391 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15392 msgid "Address"
15393 msgstr "ที่อยู่"
15394
15395 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15396 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15397 msgid "Unicast"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15401 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15402 msgid "Multicast"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15406 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Capture Device"
15409 msgstr "เครื่องเล่นที่&ตรวจพบ"
15410
15411 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15412 msgid ""
15413 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15414 "contents."
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15418 msgid "Frames per Second:"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15422 msgid "Subscreen left:"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15426 msgid "Subscreen top:"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15430 msgid "Subscreen width:"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15434 msgid "Subscreen height:"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15438 msgid "Current channel:"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15442 msgid "Previous Channel"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15446 msgid "Next Channel"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15450 msgid "Retrieving Channel Info..."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15454 msgid "EyeTV is not launched"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15458 msgid ""
15459 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15460 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15464 msgid "Launch EyeTV now"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15468 msgid "Download Plugin"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15472 msgid ""
15473 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15474 "video devices.\n"
15475 "Live Audio input is not supported."
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Image width:"
15481 msgstr "แฟ้มรูปภาพ"
15482
15483 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Image height:"
15486 msgstr "ความสูงวีดิทัศน์"
15487
15488 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15489 msgid "Load subtitles file:"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15493 msgid "Override parametters"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15497 msgid "FPS"
15498 msgstr "FPS"
15499
15500 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15501 msgid "Subtitles encoding"
15502 msgstr "การลงรหัสบทบรรยาย"
15503
15504 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
15505 msgid "Font size"
15506 msgstr "ขนาดแบบอักษร"
15507
15508 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15509 msgid "Subtitles alignment"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15513 msgid "Font Properties"
15514 msgstr "คุณสมบัติแบบอักษร"
15515
15516 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15517 msgid "Subtitle File"
15518 msgstr "แฟ้มบทบรรยาย"
15519
15520 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15521 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15522 msgid "Open File"
15523 msgstr "เปิดแฟ้ม"
15524
15525 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15526 #, fuzzy, c-format
15527 msgid "%i tracks"
15528 msgstr "ร่องเสียงที่"
15529
15530 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15531 msgid "Composite input"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15535 msgid "S-Video input"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15539 msgid "Streaming/Saving:"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15543 msgid "Settings..."
15544 msgstr "ตั้งค่า..."
15545
15546 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15547 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15551 msgid "Display the stream locally"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15555 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15556 msgid "Stream"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15560 msgid "Dump raw input"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15564 msgid "Encapsulation Method"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15568 msgid "Transcoding options"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15573 msgid "Bitrate (kb/s)"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15577 msgid "Scale"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15581 msgid "Stream Announcing"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15585 msgid "SAP announce"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15589 msgid "RTSP announce"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15593 msgid "HTTP announce"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15597 msgid "Export SDP as file"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15601 msgid "Channel Name"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15605 msgid "SDP URL"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15609 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
15610 msgid "Save File"
15611 msgstr "บันทึกแฟ้ม"
15612
15613 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15614 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
15615 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15616 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15617 msgid "Save"
15618 msgstr "บันทึก"
15619
15620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15622 #: modules/mux/asf.c:58
15623 msgid "Author"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15628 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15629 msgid "Duration"
15630 msgstr "ระยะเวลา"
15631
15632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15633 msgid "Save Playlist..."
15634 msgstr "บันทึกผังเล่น..."
15635
15636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15637 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15638 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15639 msgid "Delete"
15640 msgstr "ลบ"
15641
15642 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15643 msgid "Expand Node"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15647 msgid "Download Cover Art"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15651 msgid "Fetch Meta Data"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15655 msgid "Reveal in Finder"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15659 msgid "Sort Node by Name"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15663 msgid "Sort Node by Author"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15667 msgid "Search in Playlist"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15671 msgid "File Format:"
15672 msgstr "รูปแบบแฟ้ม:"
15673
15674 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15675 msgid "Extended M3U"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15679 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15683 msgid "HTML Playlist"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15687 msgid "Save Playlist"
15688 msgstr "บันทึกผังเล่น"
15689
15690 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
15691 msgid "Meta-information"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15695 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15696 msgid "Media Information"
15697 msgstr "ข้อมูลสื่อ"
15698
15699 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15700 msgid "Location"
15701 msgstr "ที่ตั้ง"
15702
15703 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15704 msgid "Save Metadata"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15708 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15709 msgid "General"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15713 msgid "Codec Details"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15717 msgid "Read at media"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15721 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15722 msgid "Input bitrate"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15726 msgid "Demuxed"
15727 msgstr "แยกกระแส"
15728
15729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15730 msgid "Stream bitrate"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15734 msgid "Decoded blocks"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15738 msgid "Displayed frames"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15742 msgid "Lost frames"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15746 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
15747 msgid "Streaming"
15748 msgstr "ทำกระแส"
15749
15750 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15751 msgid "Sent packets"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15755 msgid "Sent bytes"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15759 msgid "Send rate"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15763 msgid "Played buffers"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15767 msgid "Lost buffers"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15771 msgid "Error while saving meta"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15775 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15779 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15781 msgid "Preferences"
15782 msgstr "ปรับแต่ง"
15783
15784 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
15785 msgid "Reset All"
15786 msgstr "คืนค่าทั้งหมด"
15787
15788 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Show Basic"
15791 msgstr "พื้นฐาน"
15792
15793 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
15794 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15795 msgid "Reset Preferences"
15796 msgstr "คืนค่าปรับแต่ง"
15797
15798 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
15799 msgid ""
15800 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15801 "Are you sure you want to continue?"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15805 msgid "Select a directory"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15809 msgid "Select a file"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15813 msgid "Select"
15814 msgstr "เลือก"
15815
15816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
15817 msgid "Not Set"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
15821 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
15822 msgid "Interface Settings"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
15826 msgid "General Audio Settings"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
15830 msgid "General Video Settings"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15834 msgid "Subtitles & OSD"
15835 msgstr "บทบรรยาย & OSD"
15836
15837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15838 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
15839 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15843 msgid "Input & Codecs"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15847 msgid "Input & Codec settings"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
15851 msgid "Enable Audio"
15852 msgstr "เปิดใช้เสียง"
15853
15854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
15855 msgid "General Audio"
15856 msgstr "เสียงโดยทั่วไป"
15857
15858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
15859 msgid "Preferred Audio language"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
15863 msgid "Enable Last.fm submissions"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
15867 msgid "Visualization"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
15871 msgid "Default Volume"
15872 msgstr "ระดับเสียงปริยาย"
15873
15874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
15875 msgid "Change"
15876 msgstr "เปลี่ยน"
15877
15878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
15879 msgid "Change Hotkey"
15880 msgstr "เปลี่ยนปุ่มลัด"
15881
15882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15883 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15887 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
15888 msgid "Action"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15892 msgid "Shortcut"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
15896 msgid "Repair AVI Files"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15900 msgid "Default Caching Level"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
15904 msgid "Caching"
15905 msgstr "การทำแคช"
15906
15907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
15908 msgid ""
15909 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
15910 "access module."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
15914 msgid "HTTP Proxy"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
15918 msgid "Password for HTTP Proxy"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
15922 msgid "Codecs / Muxers"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
15926 msgid "Post-Processing Quality"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Interface style"
15932 msgstr "ส่วนติดต่อ"
15933
15934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
15935 msgid "Dark"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Bright"
15941 msgstr "ความสว่าง"
15942
15943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
15944 msgid "Album art download policy"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
15948 msgid "Show video within the main window"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
15952 msgid "Show Fullscreen Controller"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
15956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
15957 msgid "Privacy / Network Interaction"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15961 msgid "Automatically check for updates"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
15965 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15969 msgid "Default Encoding"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
15973 msgid "Display Settings"
15974 msgstr "ตั้งค่าการแสดงผล"
15975
15976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
15977 msgid "Font Color"
15978 msgstr "สีแบบอักษร"
15979
15980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
15981 msgid "Font Size"
15982 msgstr "ขนาดแบบอักษร"
15983
15984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
15985 msgid "Subtitle Languages"
15986 msgstr "ภาษาบทบรรยาย"
15987
15988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
15989 msgid "Preferred Subtitle Language"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15993 msgid "Enable OSD"
15994 msgstr "เปิดใช้ OSD"
15995
15996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Force Bold"
15999 msgstr "บังคับ IPv6"
16000
16001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16002 msgid ""
16003 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16004 "preferences."
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16008 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16013 msgid "Display"
16014 msgstr "แสดง"
16015
16016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16017 msgid "Enable Video"
16018 msgstr "เปิดใช้วีดิทัศน์"
16019
16020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16021 msgid "Output module"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16025 msgid "Video snapshots"
16026 msgstr "ภาพถ่ายวิดีทัศน์"
16027
16028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16029 msgid "Folder"
16030 msgstr "โฟลเดอร์"
16031
16032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16033 msgid "Format"
16034 msgstr "รูปแบบ"
16035
16036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16037 msgid "Prefix"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16041 msgid "Sequential numbering"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16045 msgid "Last check on: %@"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16049 msgid "No check was performed yet."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16054 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
16055 msgid "Custom"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16059 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
16060 msgid "Lowest latency"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16064 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
16065 msgid "Low latency"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16069 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
16070 msgid "High latency"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16074 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16075 msgid "Higher latency"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16079 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16084 msgid "Choose"
16085 msgstr "เลือก"
16086
16087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16088 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16092 msgid ""
16093 "Press new keys for\n"
16094 "\"%@\""
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16098 msgid "Invalid combination"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16102 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16107 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16111 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16115 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16119 msgid ""
16120 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16121 "RAW)"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16125 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16129 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16133 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16137 msgid ""
16138 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16139 "MPEG TS)"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16143 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16147 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16151 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16155 msgid ""
16156 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16157 "ASF and OGG)"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16161 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16165 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16169 msgid ""
16170 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16171 "ASF, OGG and RAW)"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16175 msgid ""
16176 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16180 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16184 msgid ""
16185 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16189 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16193 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16197 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16201 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16205 msgid "MPEG Program Stream"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16209 msgid "MPEG Transport Stream"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16213 msgid "MPEG 1 Format"
16214 msgstr "รูปแบบ MPEG 1"
16215
16216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16217 msgid ""
16218 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16219 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16220 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16221 "at http://yourip:8080 by default."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16225 msgid ""
16226 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16227 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16228 "generally the most compatible"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16232 msgid ""
16233 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16234 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16235 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16236 "at mms://yourip:8080 by default."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16240 msgid ""
16241 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16242 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16243 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16244 "encapsulated in HTTP)."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16248 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16252 msgid "Use this to stream to a single computer."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16256 msgid ""
16257 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16258 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16259 "address beginning with 239.255."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16263 msgid ""
16264 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16265 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16266 "but it won't work over the Internet."
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16270 msgid ""
16271 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16272 "stream"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16276 msgid ""
16277 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16278 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16279 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16283 msgid "Back"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16288 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16292 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16298 msgid "More Info"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16302 msgid ""
16303 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16304 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16305 "access to more features."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16310 msgid "Stream to network"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16314 msgid "Transcode/Save to file"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16318 msgid "Choose input"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16322 msgid "Choose here your input stream."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16327 msgid "Select a stream"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16331 msgid "Existing playlist item"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16335 msgid "Partial Extract"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16339 msgid ""
16340 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16341 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16342 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16346 msgid "From"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16350 msgid "To"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16354 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16359 msgid "Destination"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16363 msgid "Streaming method"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16367 msgid "Address of the computer to stream to."
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16371 msgid "UDP Unicast"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16375 msgid "UDP Multicast"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16379 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16380 msgid "Transcode"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16384 msgid ""
16385 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16386 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16390 msgid "Transcode audio"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16394 msgid "Transcode video"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16398 msgid ""
16399 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16400 "stream."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16404 msgid ""
16405 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16406 "stream."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16410 msgid "Encapsulation format"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16414 msgid ""
16415 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16416 "previously chosen settings all formats won't be available."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16420 msgid "Additional streaming options"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16424 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16428 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16429 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16434 msgid "SAP Announce"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16439 msgid "Local playback"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16443 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16447 msgid "Additional transcode options"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16451 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16455 msgid "Select the file to save to"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16459 msgid ""
16460 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16461 "the receiving user as they become part of the image."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16465 msgid ""
16466 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16467 "transcoding."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16471 msgid "Summary"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16475 msgid "Encap. format"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16479 msgid "Input stream"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16483 msgid "Save file to"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16487 msgid "Include subtitles"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16491 msgid "No input selected"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16495 msgid ""
16496 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16497 "\n"
16498 "Choose one before going to the next page."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16502 msgid "No valid destination"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16506 msgid ""
16507 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16508 "Multicast-IP.\n"
16509 "\n"
16510 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16511 "and the help texts in this window."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16515 msgid ""
16516 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16517 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16518 "\n"
16519 "Correct your selection and try again."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16523 msgid "Select the directory to save to"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16527 msgid "No folder selected"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16531 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16535 msgid ""
16536 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16537 "location."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16541 msgid "No file selected"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16545 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16549 msgid ""
16550 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16554 msgid "Finish"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16558 #, c-format
16559 msgid "%i items"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16564 msgid "yes"
16565 msgstr "ใช่"
16566
16567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
16568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
16569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
16570 msgid "no"
16571 msgstr "ไม่"
16572
16573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
16574 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16575 msgstr "ใช่: ตั้งแต่ %@ ถึง %@ วินาที"
16576
16577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
16578 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16579 msgstr "ใช่: %@ @ %@ kb/s"
16580
16581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
16582 msgid "This allows streaming on a network."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
16586 msgid ""
16587 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16588 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16589 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16590 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
16594 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
16598 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
16602 msgid ""
16603 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
16604 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
16605 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
16606 "this setting to 1."
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
16610 msgid ""
16611 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16612 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16613 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16614 "extra interface.\n"
16615 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16616 "name will be used."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
16620 msgid ""
16621 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16622 "streamed.\n"
16623 "\n"
16624 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16625 "streaming."
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16629 msgid "Hide no user action dialogs"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16633 msgid ""
16634 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16635 "panel)."
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
16639 msgid "Maemo hildon interface"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
16643 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
16647 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/gui/ncurses.c:72
16651 msgid "Filebrowser starting point"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/ncurses.c:74
16655 msgid ""
16656 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16657 "show you initially."
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/gui/ncurses.c:79
16661 msgid "Ncurses interface"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/ncurses.c:770
16665 #, c-format
16666 msgid "  [%s]"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/gui/ncurses.c:774
16670 #, c-format
16671 msgid "      %s: %s"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/gui/ncurses.c:808
16675 msgid "  [Incoming]"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/gui/ncurses.c:810
16679 #, c-format
16680 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/gui/ncurses.c:812
16684 #, c-format
16685 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/gui/ncurses.c:814
16689 #, c-format
16690 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/gui/ncurses.c:816
16694 #, c-format
16695 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/gui/ncurses.c:822
16699 #, fuzzy
16700 msgid "  [Video Decoding]"
16701 msgstr "ตั้งค่าวีดิทัศน์"
16702
16703 #: modules/gui/ncurses.c:824
16704 #, c-format
16705 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/gui/ncurses.c:826
16709 #, c-format
16710 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/gui/ncurses.c:828
16714 #, c-format
16715 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/ncurses.c:834
16719 #, fuzzy
16720 msgid "  [Audio Decoding]"
16721 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
16722
16723 #: modules/gui/ncurses.c:836
16724 #, c-format
16725 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/gui/ncurses.c:838
16729 #, c-format
16730 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/gui/ncurses.c:840
16734 #, c-format
16735 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/gui/ncurses.c:845
16739 #, fuzzy
16740 msgid "  [Streaming]"
16741 msgstr "ทำกระแส"
16742
16743 #: modules/gui/ncurses.c:847
16744 #, fuzzy, c-format
16745 msgid "      packets sent     :    %5i"
16746 msgstr "     s           หยุด"
16747
16748 #: modules/gui/ncurses.c:848
16749 #, c-format
16750 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/gui/ncurses.c:850
16754 #, c-format
16755 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/gui/ncurses.c:868
16759 msgid "[Display]"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/gui/ncurses.c:870
16763 #, fuzzy
16764 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
16765 msgstr "     h,H         แสดง/ซ่อน กล่องการใช้"
16766
16767 #: modules/gui/ncurses.c:871
16768 #, fuzzy
16769 msgid " i                      Show/Hide info box"
16770 msgstr "     i           แสดง/ซ่อน กล่องข้อมูล"
16771
16772 #: modules/gui/ncurses.c:872
16773 #, fuzzy
16774 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
16775 msgstr "     L           แสดง/ซ่อน กล่องข้อความ"
16776
16777 #: modules/gui/ncurses.c:873
16778 #, fuzzy
16779 msgid " L                      Show/Hide messages box"
16780 msgstr "     L           แสดง/ซ่อน กล่องข้อความ"
16781
16782 #: modules/gui/ncurses.c:874
16783 #, fuzzy
16784 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
16785 msgstr "     P          แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
16786
16787 #: modules/gui/ncurses.c:875
16788 #, fuzzy
16789 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
16790 msgstr "     B           แสดง/ซ่อน ตัวเรียกดูแฟ้ม"
16791
16792 #: modules/gui/ncurses.c:876
16793 #, fuzzy
16794 msgid " x                      Show/Hide objects box"
16795 msgstr "     i           แสดง/ซ่อน กล่องข้อมูล"
16796
16797 #: modules/gui/ncurses.c:877
16798 #, fuzzy
16799 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
16800 msgstr "     P          แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
16801
16802 #: modules/gui/ncurses.c:878
16803 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/gui/ncurses.c:879
16807 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/gui/ncurses.c:883
16811 msgid "[Global]"
16812 msgstr "[โดยรวม]"
16813
16814 #: modules/gui/ncurses.c:885
16815 #, fuzzy
16816 msgid " q, Q, Esc              Quit"
16817 msgstr "     q, Q, Esc   ออก"
16818
16819 #: modules/gui/ncurses.c:886
16820 #, fuzzy
16821 msgid " s                      Stop"
16822 msgstr "     s           หยุด"
16823
16824 #: modules/gui/ncurses.c:887
16825 #, fuzzy
16826 msgid " <space>                Pause/Play"
16827 msgstr "     <space>     พัก/เล่น"
16828
16829 #: modules/gui/ncurses.c:888
16830 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/gui/ncurses.c:889
16834 #, fuzzy
16835 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
16836 msgstr "     [, ]        เรื่อง ถัดไป/ก่อนหน้า"
16837
16838 #: modules/gui/ncurses.c:890
16839 #, fuzzy
16840 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
16841 msgstr "     [, ]        เรื่อง ถัดไป/ก่อนหน้า"
16842
16843 #: modules/gui/ncurses.c:891
16844 #, fuzzy
16845 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
16846 msgstr "     <, >        ตอน ถัดไป/ก่อนหน้า"
16847
16848 #. xgettext: You can use ← and → characters
16849 #: modules/gui/ncurses.c:893
16850 #, c-format
16851 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/gui/ncurses.c:894
16855 #, fuzzy
16856 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
16857 msgstr "     s           หยุด"
16858
16859 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
16860 #: modules/gui/ncurses.c:896
16861 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
16862 msgstr ""
16863
16864 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
16865 #: modules/gui/ncurses.c:898
16866 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
16867 msgstr ""
16868
16869 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
16870 #: modules/gui/ncurses.c:900
16871 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/gui/ncurses.c:904
16875 msgid "[Playlist]"
16876 msgstr "[รายกานเล่น]"
16877
16878 #: modules/gui/ncurses.c:906
16879 msgid " r                      Toggle Random playing"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/gui/ncurses.c:907
16883 #, fuzzy
16884 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
16885 msgstr "     P          แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
16886
16887 #: modules/gui/ncurses.c:908
16888 msgid " R                      Toggle Repeat item"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/gui/ncurses.c:909
16892 #, fuzzy
16893 msgid " o                      Order Playlist by title"
16894 msgstr "     P          แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
16895
16896 #: modules/gui/ncurses.c:910
16897 #, fuzzy
16898 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
16899 msgstr "     P          แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
16900
16901 #: modules/gui/ncurses.c:911
16902 msgid " g                      Go to the current playing item"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/gui/ncurses.c:912
16906 msgid " /                      Look for an item"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/gui/ncurses.c:913
16910 msgid " A                      Add an entry"
16911 msgstr ""
16912
16913 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
16914 #: modules/gui/ncurses.c:915
16915 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/ncurses.c:916
16919 #, fuzzy
16920 msgid " e                      Eject (if stopped)"
16921 msgstr "     s           หยุด"
16922
16923 #: modules/gui/ncurses.c:920
16924 msgid "[Filebrowser]"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/gui/ncurses.c:922
16928 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/gui/ncurses.c:923
16932 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/ncurses.c:924
16936 #, fuzzy
16937 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
16938 msgstr "     B           แสดง/ซ่อน ตัวเรียกดูแฟ้ม"
16939
16940 #: modules/gui/ncurses.c:928
16941 msgid "[Player]"
16942 msgstr ""
16943
16944 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
16945 #: modules/gui/ncurses.c:931
16946 #, c-format
16947 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/gui/ncurses.c:1049
16951 msgid "[Repeat] "
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/ncurses.c:1050
16955 msgid "[Random] "
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/ncurses.c:1051
16959 msgid "[Loop]"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/ncurses.c:1060
16963 #, c-format
16964 msgid " Source   : %s"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/gui/ncurses.c:1093
16968 #, fuzzy, c-format
16969 msgid " Position : %s/%s"
16970 msgstr "ตำแหน่ง"
16971
16972 #: modules/gui/ncurses.c:1096
16973 #, fuzzy, c-format
16974 msgid " Volume   : %u%%"
16975 msgstr "ระดับเสียง: %d%%"
16976
16977 #: modules/gui/ncurses.c:1102
16978 #, c-format
16979 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/gui/ncurses.c:1108
16983 #, c-format
16984 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/gui/ncurses.c:1113
16988 msgid " Source: <no current item> "
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/gui/ncurses.c:1115
16992 msgid " [ h for help ]"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
16996 msgid "Shift+L"
16997 msgstr "Shift+L"
16998
16999 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17000 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17004 msgid "Previous Chapter/Title"
17005 msgstr "ตอน/เรื่อง ก่อนหน้า"
17006
17007 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17008 msgid "Menu"
17009 msgstr "เมนู"
17010
17011 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17012 msgid "Next Chapter/Title"
17013 msgstr "ตอน/เรื่อง ถัดไป"
17014
17015 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17016 msgid "Teletext Activation"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17020 msgid "Toggle Transparency "
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17024 msgid ""
17025 "Play\n"
17026 "If the playlist is empty, open a medium"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Previous/Backward"
17032 msgstr "ตอนก่อนหน้า"
17033
17034 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17035 msgid "Next/Forward"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17039 msgid "De-Fullscreen"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17043 msgid "Extended panel"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17047 msgid "A->B Loop"
17048 msgstr "เล่นซ้ำ A->B "
17049
17050 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17051 msgid "Frame By Frame"
17052 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
17053
17054 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17055 msgid "Trickplay Reverse"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17059 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17060 msgid "Step backward"
17061 msgstr "ช่วงก่อนหน้า"
17062
17063 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17064 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17065 msgid "Step forward"
17066 msgstr "ช่วงถัดไป"
17067
17068 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17069 msgid "Loop/Repeat mode"
17070 msgstr "รูปแแบบ การเล่นซ้ำ/เล่นวน"
17071
17072 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17073 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17075 msgid "Open subtitles file"
17076 msgstr "เปิดแฟ้มบทบรรยาย"
17077
17078 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17079 msgid "Stop playback"
17080 msgstr "หยุดการเล่น"
17081
17082 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17083 msgid "Open a medium"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17089 msgstr "สื่อก่อนหน้าในผังเล่น"
17090
17091 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17094 msgstr "สื่อต่อไปในผังเล่น"
17095
17096 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17097 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17101 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17105 msgid "Show extended settings"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17109 msgid "Show playlist"
17110 msgstr "แสดงผังเล่น"
17111
17112 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17113 msgid "Take a snapshot"
17114 msgstr "จับภาพ"
17115
17116 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17117 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17121 msgid "Frame by frame"
17122 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
17123
17124 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17125 msgid "Reverse"
17126 msgstr "ย้อนกลับ"
17127
17128 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17129 msgid "Change the loop and repeat modes"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17133 msgid "Previous media in the playlist"
17134 msgstr "สื่อก่อนหน้าในผังเล่น"
17135
17136 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17137 msgid "Next media in the playlist"
17138 msgstr "สื่อต่อไปในผังเล่น"
17139
17140 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17141 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17142 msgid "Unmute"
17143 msgstr "เลิกปิดเสียง"
17144
17145 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17146 msgctxt "Tooltip|Mute"
17147 msgid "Mute"
17148 msgstr "ปิดเสียง"
17149
17150 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17151 msgid "Pause the playback"
17152 msgstr "พักการเล่น"
17153
17154 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17155 msgid ""
17156 "Loop from point A to point B continuously\n"
17157 "Click to set point A"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17161 msgid "Click to set point B"
17162 msgstr "คลิกเพื่อตั้งจุด B"
17163
17164 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17165 msgid "Stop the A to B loop"
17166 msgstr "หยุดการเล่นซ้ำจาก Aไป B"
17167
17168 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17169 #: modules/video_filter/logo.c:48
17170 msgid "Logo filenames"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17174 #: modules/video_filter/erase.c:55
17175 msgid "Image mask"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17179 msgid ""
17180 "No v4l2 instance found.\n"
17181 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17182 "\n"
17183 "Controls will automatically appear here."
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17187 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17188 msgid "Preamp\n"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17192 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17193 msgid "dB"
17194 msgstr "dB"
17195
17196 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17197 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17198 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17199 msgid " ms"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17203 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17204 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17205 #, fuzzy
17206 msgid " dB"
17207 msgstr "dB"
17208
17209 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17210 msgid ""
17211 "Knee\n"
17212 "radius"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17216 msgid ""
17217 "Makeup\n"
17218 "gain"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17222 msgid "Enable spatializer"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17226 #, fuzzy
17227 msgid "(Hastened)"
17228 msgstr "เร็วขึ้น (ละเอียด)"
17229
17230 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17231 #, fuzzy
17232 msgid "(Delayed)"
17233 msgstr "แสดง"
17234
17235 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Audio track synchronization:"
17238 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
17239
17240 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Subtitle track syncronization:"
17243 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
17244
17245 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Subtitles speed:"
17248 msgstr "บทบรรยาย"
17249
17250 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Subtitles duration factor:"
17253 msgstr "ร่องบทบรรยาย"
17254
17255 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17256 msgid "Force update of this dialog's values"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17260 msgid ""
17261 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17262 "Set 0 to disable."
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17266 msgid ""
17267 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17268 "Set 0 to disable."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17272 msgid ""
17273 "Recalculate subtitles duration according\n"
17274 "to their content and this value.\n"
17275 "Set 0 to disable."
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17279 msgid "Comments"
17280 msgstr "ความเห็น"
17281
17282 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17283 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17287 msgid ""
17288 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17289 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17293 msgid "Current media / stream statistics"
17294 msgstr "สื่อที่เล่นอยู่ / สถิติกระแส"
17295
17296 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17297 msgid "Input/Read"
17298 msgstr "ขาเข้า/อ่าน"
17299
17300 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17301 msgid "Output/Written/Sent"
17302 msgstr "ขาออก/การเขียน/ส่ง"
17303
17304 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17305 msgid "Media data size"
17306 msgstr "ขนาดข้อมูลสื่อ"
17307
17308 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17309 msgid "Demuxed data size"
17310 msgstr "ขนาดกระแสข้อมูลที่แยก"
17311
17312 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17313 msgid "Content bitrate"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17317 msgid "Discarded (corrupted)"
17318 msgstr "ละทิ้ง (เสียหาย)"
17319
17320 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17321 msgid "Dropped (discontinued)"
17322 msgstr "ยกเลิก (ไม่ทำต่อ)"
17323
17324 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17325 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17326 msgid "Decoded"
17327 msgstr "อ่านรหัส"
17328
17329 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17330 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17331 msgid "blocks"
17332 msgstr "บล็อค"
17333
17334 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17335 msgid "Displayed"
17336 msgstr "แสดง"
17337
17338 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17339 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17340 msgid "frames"
17341 msgstr "เฟรม"
17342
17343 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17344 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17345 msgid "Lost"
17346 msgstr "สูญหาย"
17347
17348 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17349 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17350 msgid "Sent"
17351 msgstr "ส่ง"
17352
17353 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17354 msgid "packets"
17355 msgstr "แพ็กเก็ต"
17356
17357 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17358 msgid "Upstream rate"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17362 msgid "Played"
17363 msgstr "เล่น"
17364
17365 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17366 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17367 msgid "buffers"
17368 msgstr "บัฟเฟอร์ "
17369
17370 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17371 msgid "Current visualization"
17372 msgstr "มโนภาพที่แสดงอยู่"
17373
17374 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17375 msgid ""
17376 "Current playback speed: %1\n"
17377 "Click to adjust"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17381 msgid "Revert to normal play speed"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
17385 msgid "Download cover art"
17386 msgstr "ดาวน์โหลดภาพปก"
17387
17388 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
17389 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
17393 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17397 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17398 msgstr "เลือกเครื่องเล่นหรือที่ตั้ง VIDEO_TS "
17399
17400 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17401 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17405 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17406 msgid "Select one or multiple files"
17407 msgstr "เลือกมาสักแฟ้มหรือมากกว่านั้น"
17408
17409 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17410 msgid "File names:"
17411 msgstr "ชื่อแฟ้ม:"
17412
17413 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17414 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17416 msgid "Filter:"
17417 msgstr "ตัวกรอง:"
17418
17419 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
17420 msgid "Eject the disc"
17421 msgstr "ดันแผ่นออก"
17422
17423 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Video standard"
17426 msgstr "ตัวจัดการวีดิทัศน์"
17427
17428 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
17429 msgid "Channels:"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
17433 msgid "Selected ports:"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
17437 msgid ".*"
17438 msgstr ".*"
17439
17440 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
17441 msgid "Use VLC pace"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Auto connection"
17447 msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ"
17448
17449 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
17450 msgid "Device name"
17451 msgstr "ชื่อเครื่องเล่น"
17452
17453 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
17454 msgid "Radio device name"
17455 msgstr "ชื่อเครื่องเล่นวิทยุ"
17456
17457 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
17458 msgid "TV (digital)"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
17462 msgid "Tuner card"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
17466 msgid "Delivery system"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
17470 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
17474 msgid "Transponder symbol rate"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
17478 msgid "Bandwidth"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
17482 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17483 msgstr ""
17484
17485 #. xgettext: frames per second
17486 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
17487 msgid " f/s"
17488 msgstr "เฟรม/วินาที"
17489
17490 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
17491 msgid "Advanced Options"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
17495 msgid "Double click to get media information"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
17499 msgid "Change playlistview"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Search the playlist"
17505 msgstr "บันทึกผังเล่น"
17506
17507 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Zoom playlist"
17510 msgstr "แสดงผังเล่น"
17511
17512 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17513 msgid "Create Directory"
17514 msgstr "สร้างที่ตั้ง"
17515
17516 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17517 msgid "Create Folder"
17518 msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
17519
17520 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17521 msgid "Enter name for new directory:"
17522 msgstr "ใส่ชื่อของที่ตั้งใหม่:"
17523
17524 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17525 msgid "Enter name for new folder:"
17526 msgstr "ใส่ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่:"
17527
17528 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Add to playlist"
17531 msgstr "เพิ่มไปยังผังเล่น"
17532
17533 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
17534 msgid "Sort by"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
17538 msgid "Ascending"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
17542 msgid "Descending"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
17546 msgid "My Computer"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Devices"
17552 msgstr "บริการ"
17553
17554 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Local Network"
17557 msgstr "เครือข่าย"
17558
17559 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Internet"
17562 msgstr "ส่วนติดต่อ"
17563
17564 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
17565 msgid "Subscribe to a podcast"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
17569 msgid "Remove this podcast subscription"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
17573 msgid "Subscribe"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
17577 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
17581 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
17585 msgid "Unsubscribe"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17589 msgid "URI"
17590 msgstr "URI"
17591
17592 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
17593 msgid "Icon View"
17594 msgstr "มุมมองแบบไอคอน"
17595
17596 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
17597 msgid "Detailed View"
17598 msgstr "มุมมองแบบละเอียด"
17599
17600 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
17601 msgid "List View"
17602 msgstr "มุมมองแบบรายการ"
17603
17604 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
17605 msgid "PictureFlow View "
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
17609 msgid "Select File"
17610 msgstr "เลือกแฟ้ม"
17611
17612 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
17613 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
17617 msgid "Hotkey"
17618 msgstr "ปุ่มลัด"
17619
17620 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
17621 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
17622 msgid "Global"
17623 msgstr "ค่าโดยรวม"
17624
17625 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
17626 msgid "Apply"
17627 msgstr "เริ่มใช้"
17628
17629 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
17630 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
17631 msgid "Unset"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
17635 msgid "Hotkey for "
17636 msgstr "ปุ่มลัดสำหรับ"
17637
17638 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
17639 msgid "Press the new keys for "
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
17643 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
17647 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
17648 msgid "Key: "
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17652 msgid "Subtitles && OSD"
17653 msgstr "บทบรรยาย && OSD"
17654
17655 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17656 msgid "Input && Codecs"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
17660 msgid "Video Settings"
17661 msgstr "ตั้งค่าวีดิทัศน์"
17662
17663 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
17664 msgid "Audio Settings"
17665 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
17666
17667 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17668 msgid "Device:"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
17672 msgid "Input & Codecs Settings"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
17676 msgid ""
17677 "If this property is blank, different values\n"
17678 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17679 "You can define a unique one or configure them \n"
17680 "individually in the advanced preferences."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
17684 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
17688 msgid "VLC skins website"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
17692 msgid "System's default"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
17696 msgid "Configure Hotkeys"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
17700 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17701 msgid "Audio Files"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
17705 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17706 msgid "Video Files"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
17710 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17711 msgid "Playlist Files"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
17715 msgid "&Apply"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
17719 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17720 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17721 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17722 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17723 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
17724 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
17725 msgid "&Cancel"
17726 msgstr "&ยกเลิก"
17727
17728 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17729 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
17730 msgid "Profile"
17731 msgstr "โพรไพล์"
17732
17733 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17734 msgid "Edit selected profile"
17735 msgstr "แก้ไขโพรไฟล์ที่เลือก"
17736
17737 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17738 msgid "Delete selected profile"
17739 msgstr "ลบโพรไฟล์ที่เลือก"
17740
17741 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17742 msgid "Create a new profile"
17743 msgstr "สร้างโพรไฟล์ใหม่"
17744
17745 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
17746 msgid " Profile Name Missing"
17747 msgstr "ชื่อโพรไฟล์ผิด"
17748
17749 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
17750 msgid "You must set a name for the profile."
17751 msgstr "คุณต้องตั้งชื่อโพรไฟล์"
17752
17753 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17754 msgid "File/Directory"
17755 msgstr "แฟ้ม/ที่ตั้ง"
17756
17757 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17758 msgid "File/Folder"
17759 msgstr "แฟ้ม/โฟลเดอร์"
17760
17761 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17762 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17763 msgid "Source"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17767 msgid "Source:"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17771 msgid "Type:"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17775 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17779 msgid "Filename"
17780 msgstr "ชื่อแฟ้ม"
17781
17782 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
17783 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17784 msgid "Save file..."
17785 msgstr "บันทึกแฟ้ม"
17786
17787 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
17788 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
17789 msgid ""
17790 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
17794 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
17798 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
17799 msgid "Path"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
17803 msgid ""
17804 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
17808 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
17812 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
17816 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
17820 msgid "Base port"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17824 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17828 msgid "Mount Point"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
17832 msgid "Login:pass"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
17836 msgid "Edit Bookmarks"
17837 msgstr "แก้ไขที่คั่น"
17838
17839 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
17840 msgid "Create"
17841 msgstr "สร้าง"
17842
17843 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
17844 msgid "Create a new bookmark"
17845 msgstr "สร้างที่คั่นใหม่"
17846
17847 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
17848 msgid "Delete the selected item"
17849 msgstr "ลบตัวที่เลือก"
17850
17851 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
17852 msgid "Delete all the bookmarks"
17853 msgstr "ลบที่คั่นทั้งหมด"
17854
17855 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
17856 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
17857 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
17858 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
17859 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
17860 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
17861 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
17862 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
17863 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
17864 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
17865 msgid "&Close"
17866 msgstr "&ป&ิด"
17867
17868 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
17869 msgid "Bytes"
17870 msgstr "ไบต์"
17871
17872 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17873 msgid "Convert"
17874 msgstr "แปลง"
17875
17876 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
17877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
17878 msgid "Destination file:"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
17882 msgid "Browse"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
17886 msgid "Display the output"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
17890 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
17894 msgid "Settings"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
17898 msgid "&Start"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
17902 msgid "Errors"
17903 msgstr "ผิดพลาด"
17904
17905 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
17906 msgid "Cl&ear"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
17910 msgid "Hide future errors"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
17914 msgid "Adjustments and Effects"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
17918 msgid "Graphic Equalizer"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
17922 msgid "Synchronization"
17923 msgstr "การประสาน"
17924
17925 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
17926 msgid "v4l2 controls"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
17930 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
17931 msgid "Privacy and Network Access Policy"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
17935 msgid ""
17936 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
17937 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
17938 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
17939 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
17940 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
17941 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
17942 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
17943 "</p>\n"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
17947 msgid "Network Access Policy"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
17951 msgid "Allow downloading media information"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
17955 msgid "Allow checking for VLC updates"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
17959 msgid "Save and Continue"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
17963 msgid "Go to Time"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
17967 msgid "&Go"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
17971 msgid "Go to time"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
17975 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
17976 msgid "About"
17977 msgstr "เกี่ยวกับ"
17978
17979 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
17980 msgid ""
17981 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
17982 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
17983 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
17984 "platform.\n"
17985 "\n"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
17989 msgid ""
17990 "This version of VLC was compiled by:\n"
17991 " "
17992 msgstr ""
17993 "VLC รุ่นนี้คอมไพล์โดย:\n"
17994 " "
17995
17996 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
17997 msgid "Compiler: "
17998 msgstr "ผู้คอมไพล์:"
17999
18000 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18001 msgid ""
18002 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18003 "\n"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18007 msgid "Copyright (C) "
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
18011 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
18015 msgid "&Recheck version"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
18019 msgid "&Yes"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
18023 msgid "&No"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
18027 msgid "VLC media player updates"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
18031 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
18035 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
18039 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18043 msgid "&General"
18044 msgstr "&ท&ั&่วไป"
18045
18046 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18047 #, fuzzy
18048 msgid "&Metadata"
18049 msgstr "ข้อมูลกำ&ก&ับพิเศษ"
18050
18051 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18052 #, fuzzy
18053 msgid "&Codec"
18054 msgstr "ตัวถอดรหัส"
18055
18056 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18057 #, fuzzy
18058 msgid "S&tatistics"
18059 msgstr "&สถิติ"
18060
18061 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18062 msgid "&Save Metadata"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18066 msgid "Location:"
18067 msgstr "ที่ตั้ง:"
18068
18069 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18070 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18074 msgid "Update the tree"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18078 msgid "Save log file as..."
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18082 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18086 msgid ""
18087 "Cannot write to file %1:\n"
18088 "%2."
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18092 msgid "Open Media"
18093 msgstr "เปิดสื่อ"
18094
18095 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18096 msgid "&File"
18097 msgstr "แ&ฟ&้ม"
18098
18099 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18100 msgid "&Disc"
18101 msgstr "แ&ผ&่น"
18102
18103 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18104 msgid "&Network"
18105 msgstr "เ&ครือข่าย"
18106
18107 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18108 msgid "Capture &Device"
18109 msgstr "เครื่องเล่นที่&ตรวจพบ"
18110
18111 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18112 msgid "&Select"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18116 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18117 msgid "&Enqueue"
18118 msgstr "เ&ข&้าคิว"
18119
18120 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18121 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18122 msgid "&Play"
18123 msgstr "เ&ล&่น"
18124
18125 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18126 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18127 msgid "&Stream"
18128 msgstr "ทำ&กระแส"
18129
18130 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18131 msgid "&Convert"
18132 msgstr "แ&ปลง"
18133
18134 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18135 msgid "&Convert / Save"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18139 msgid "Open URL"
18140 msgstr "เปิด URL"
18141
18142 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18143 msgid "Enter URL here..."
18144 msgstr "ใส่ URL ตรงนี้..."
18145
18146 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18147 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18151 msgid ""
18152 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18153 "or the path to a file on your computer,\n"
18154 "it will be automatically selected."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18158 msgid "Plugins and extensions"
18159 msgstr "ปลั๊กอินและส่วยขยาย"
18160
18161 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18162 msgid "Extensions"
18163 msgstr "ส่วนขยาย"
18164
18165 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18166 msgid "Capability"
18167 msgstr "ความสามารถ"
18168
18169 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18170 msgid "Score"
18171 msgstr "คะแนน"
18172
18173 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18174 msgid "&Search:"
18175 msgstr "ค้น&หา"
18176
18177 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18178 msgid "More information..."
18179 msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม..."
18180
18181 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18182 msgid "Reload extensions"
18183 msgstr "เรียกส่วนขยายใหม่"
18184
18185 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18186 msgid "Version"
18187 msgstr "รุ่น"
18188
18189 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18190 msgid "Website"
18191 msgstr "เว็บไซต์"
18192
18193 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18194 msgid "Deletes the selected item"
18195 msgstr "ลบอันที่เลือก"
18196
18197 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18198 msgid "Show settings"
18199 msgstr "แสดงการตั้งค่าแบบ"
18200
18201 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18202 msgid "Simple"
18203 msgstr "เรียบง่าย"
18204
18205 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18206 msgid "Switch to simple preferences view"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18210 msgid "Switch to full preferences view"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18214 msgid "&Save"
18215 msgstr "&บ&ันทึก"
18216
18217 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18218 msgid "Save and close the dialog"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18222 msgid "&Reset Preferences"
18223 msgstr "&ค&ืนค่าปรับแต่ง"
18224
18225 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Cannot save Configuration"
18228 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
18229
18230 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18231 msgid "Preferences file could not be saved"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18235 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18239 msgid "Stream Output"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18243 msgid ""
18244 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18245 "on your private network, or on the Internet.\n"
18246 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18247 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18251 msgid ""
18252 "Stream output string.\n"
18253 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18254 "but you can change it manually."
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18258 msgid "Toolbars Editor"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18262 msgid "Toolbar Elements"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18266 msgid "Next widget style:"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18270 msgid "Flat Button"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18274 msgid "Big Button"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18278 msgid "Native Slider"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18282 msgid "Main Toolbar"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18286 msgid "Toolbar position:"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18290 msgid "Under the Video"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18294 msgid "Above the Video"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18298 msgid "Line 1:"
18299 msgstr "แถบ 1:"
18300
18301 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18302 msgid "Line 2:"
18303 msgstr "แถบ 2:"
18304
18305 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18306 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18310 msgid "Time Toolbar"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18314 msgid "Fullscreen Controller"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18318 msgid "Select profile:"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18322 #, fuzzy
18323 msgid "New profile"
18324 msgstr "โพรไพล์"
18325
18326 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18327 msgid "Delete the current profile"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18331 msgid "Cl&ose"
18332 msgstr "&ป&ิด"
18333
18334 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18335 msgid "Profile Name"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18339 msgid "Please enter the new profile name."
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18343 msgid "Spacer"
18344 msgstr "ช่องว่าง"
18345
18346 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18347 msgid "Expanding Spacer"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18351 msgid "Splitter"
18352 msgstr "ที่คั่น"
18353
18354 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18355 msgid "Time Slider"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18359 msgid "Small Volume"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18363 msgid "DVD menus"
18364 msgstr "เมนู DVD "
18365
18366 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18367 msgid "Advanced Buttons"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18371 msgid "Broadcast"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18375 msgid "Schedule"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18379 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18383 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18384 msgstr "ชั่วโมง / นาที / วินาที:"
18385
18386 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18387 msgid "Day / Month / Year:"
18388 msgstr "วัน / เดือน / ปี:"
18389
18390 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18391 msgid "Repeat:"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18395 msgid "Repeat delay:"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18400 msgid " days"
18401 msgstr "วัน"
18402
18403 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18404 msgid "I&mport"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18408 msgid "E&xport"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
18412 msgid "Save VLM configuration as..."
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
18416 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
18420 msgid "Open VLM configuration..."
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
18424 msgid "Broadcast: "
18425 msgstr ""
18426
18427 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
18428 msgid "Schedule: "
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
18432 msgid "VOD: "
18433 msgstr "VOD: "
18434
18435 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18436 msgid "Open Directory"
18437 msgstr "เปิดที่ตั้ง"
18438
18439 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18440 msgid "Open Folder"
18441 msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
18442
18443 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
18444 msgid "Open playlist..."
18445 msgstr "เปิดผังเล่น..."
18446
18447 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
18448 #, fuzzy
18449 msgid "XSPF playlist"
18450 msgstr "แสดงผังเล่น"
18451
18452 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
18453 #, fuzzy
18454 msgid "M3U playlist"
18455 msgstr "ผังเล่น"
18456
18457 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
18458 #, fuzzy
18459 msgid "M3U8 playlist"
18460 msgstr "ผังเล่น M3U8 (*.m3u)"
18461
18462 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
18463 #, fuzzy
18464 msgid "HTML playlist"
18465 msgstr "ผังเล่น HTML (*.html)"
18466
18467 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
18468 msgid "Save playlist as..."
18469 msgstr "บันทึกผังเล่นเป็น..."
18470
18471 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
18472 msgid "Open subtitles..."
18473 msgstr "เปิดบทบรรยาย..."
18474
18475 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18476 msgid "Media Files"
18477 msgstr "แฟ้มสื่อ"
18478
18479 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18480 msgid "Subtitles Files"
18481 msgstr "แฟ้มบทบรรยาย"
18482
18483 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18484 msgid "All Files"
18485 msgstr "แฟ้มทั้งหมด"
18486
18487 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
18488 msgid "Control menu for the player"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
18492 msgid "Paused"
18493 msgstr "พัก"
18494
18495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
18496 msgid "&Media"
18497 msgstr "&ส&ื&่อ"
18498
18499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
18500 msgid "P&layback"
18501 msgstr "การเ&ล&่น"
18502
18503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
18504 msgid "&Audio"
18505 msgstr "เสีย&ง"
18506
18507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
18508 msgid "&Video"
18509 msgstr "&ว&ีดิทัศน์"
18510
18511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
18512 msgid "&Tools"
18513 msgstr "เ&ครื่องมือ"
18514
18515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
18516 msgid "V&iew"
18517 msgstr "มุ&มมอง"
18518
18519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
18520 msgid "&Help"
18521 msgstr "วิธี&ใช้"
18522
18523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Open &File..."
18526 msgstr "เปิดแฟ้ม..."
18527
18528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
18529 msgid "Open &Disc..."
18530 msgstr "เปิดแ&ผ&่น"
18531
18532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
18533 msgid "Open &Network Stream..."
18534 msgstr "เปิด&กระแสเครือข่าย..."
18535
18536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
18537 msgid "Open &Capture Device..."
18538 msgstr "เปิดจากเครื่องเล่นที่&ตรวจพบ..."
18539
18540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
18541 #, fuzzy
18542 msgid "&Open (advanced)..."
18543 msgstr "เปิดแ&ฟ&้ม..."
18544
18545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
18546 msgid "Open &Location from clipboard"
18547 msgstr "เปิดที่อยู่จาก&คลิปบอร์ด"
18548
18549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Open &Recent Media"
18552 msgstr "สื่อที่&พ&ึ&่งเล่น"
18553
18554 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
18555 msgid "Conve&rt / Save..."
18556 msgstr "แ&ปลง / บันทึก"
18557
18558 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18559 #, fuzzy
18560 msgid "&Stream..."
18561 msgstr "ทำกระแส..."
18562
18563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Quit at the end of playlist"
18566 msgstr "สื่อต่อไปในผังเล่น"
18567
18568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
18569 msgid "Close to systray"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
18573 msgid "&Quit"
18574 msgstr "&ออก"
18575
18576 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
18577 msgid "&Effects and Filters"
18578 msgstr "ลูกเ&ล&่นและตัวกรอง"
18579
18580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
18581 msgid "&Track Synchronization"
18582 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
18583
18584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
18585 msgid "Program Guide"
18586 msgstr "แนะนำรายการ"
18587
18588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
18589 msgid "Plu&gins and extensions"
18590 msgstr "ปลั๊ก&อ&ินและส่วยขยาย"
18591
18592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
18593 msgid "Customi&ze Interface..."
18594 msgstr "กำ&หนดส่วนติดต่อเอง"
18595
18596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
18597 msgid "&Preferences"
18598 msgstr "&ปรับแต่ง"
18599
18600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
18601 msgid "&View"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
18605 msgid "Play&list"
18606 msgstr "&ผ&ังเล่น"
18607
18608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
18609 msgid "Ctrl+L"
18610 msgstr "Ctrl+L"
18611
18612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Mi&nimal Interface"
18615 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
18616
18617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
18618 msgid "Ctrl+H"
18619 msgstr "Ctrl+H"
18620
18621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
18622 msgid "&Fullscreen Interface"
18623 msgstr "เ&ต&็มจอพร้อมส่วนติดต่อ"
18624
18625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
18626 msgid "&Advanced Controls"
18627 msgstr "ปุ่ม&ควบคุมขั้นสูง"
18628
18629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
18630 msgid "Docked Playlist"
18631 msgstr "รวมหน้าต่างผังเล่น"
18632
18633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
18634 msgid "Status Bar"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
18638 msgid "Visualizations selector"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
18642 msgid "Audio &Track"
18643 msgstr "&ร&่องเสียง"
18644
18645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
18646 msgid "Audio &Channels"
18647 msgstr "&ช&่องสัญญาณเสียง"
18648
18649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
18650 msgid "Audio &Device"
18651 msgstr "เ&ครื่องเล่นเสียง"
18652
18653 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
18654 msgid "&Visualizations"
18655 msgstr "&มโนภาพ"
18656
18657 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
18658 msgid "&Subtitles Track"
18659 msgstr "ร่อง&บทบรรยาย"
18660
18661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
18662 msgid "Video &Track"
18663 msgstr "ร่อง&ว&ีดิทัศน์"
18664
18665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
18666 msgid "&Fullscreen"
18667 msgstr "เ&ต&็มจอ"
18668
18669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Always Fit &Window"
18672 msgstr "อยู่ข้างบ&นเสมอ"
18673
18674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Always &on Top"
18677 msgstr "อยู่ข้างบ&นเสมอ"
18678
18679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Display on &Desktop"
18682 msgstr "เล่นและหยุด"
18683
18684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Set as Wall&paper"
18687 msgstr "พื้นหลังแบบ DirectX "
18688
18689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
18690 msgid "&Zoom"
18691 msgstr "&ขยาย"
18692
18693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
18694 msgid "&Aspect Ratio"
18695 msgstr "&ส&ัดส่วนภาพ"
18696
18697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
18698 msgid "&Crop"
18699 msgstr "&ต&ัดส่วนภาพ"
18700
18701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
18702 msgid "&Deinterlace"
18703 msgstr "แ&ยกภาพประสาน"
18704
18705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
18706 msgid "&Deinterlace mode"
18707 msgstr "แย&กภาพประสานแบบ"
18708
18709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
18710 msgid "&Post processing"
18711 msgstr "&ลดภาพเสีย"
18712
18713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Take &Snapshot"
18716 msgstr "จับภาพ"
18717
18718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
18719 msgid "T&itle"
18720 msgstr "เ&ร&ื&่องที่"
18721
18722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
18723 msgid "&Chapter"
18724 msgstr "&ตอนที่"
18725
18726 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
18727 msgid "&Navigation"
18728 msgstr "&ผ&ังรวม"
18729
18730 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
18731 msgid "&Program"
18732 msgstr "ร&ายการ"
18733
18734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Custom &Bookmarks"
18737 msgstr "ที่&ค&ั&่น"
18738
18739 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
18740 #, fuzzy
18741 msgid "&Manage"
18742 msgstr "ตัวจัดการวีดิทัศน์"
18743
18744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
18745 msgid "&Help..."
18746 msgstr "วิธี&ใช้..."
18747
18748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
18749 msgid "Check for &Updates..."
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
18753 msgid "&Faster"
18754 msgstr "เร็ว&ข&ึ&้น"
18755
18756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
18757 msgid "N&ormal Speed"
18758 msgstr "เร็ก&ปกติ"
18759
18760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
18761 msgid "Slo&wer"
18762 msgstr "ช้า&ลง"
18763
18764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
18765 msgid "&Jump Forward"
18766 msgstr "ช่วงถั&ดไป"
18767
18768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
18769 msgid "Jump Bac&kward"
18770 msgstr "ช่วงก่อ&นหน้า"
18771
18772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
18773 msgid "&Stop"
18774 msgstr "&หยุด"
18775
18776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
18777 msgid "Pre&vious"
18778 msgstr "&ก&่อนหน้า"
18779
18780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
18781 msgid "Ne&xt"
18782 msgstr "&ถ&ัดไป"
18783
18784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Open a Media"
18787 msgstr "เปิดสื่อ"
18788
18789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
18790 msgid "&Open File..."
18791 msgstr "เปิดแ&ฟ&้ม..."
18792
18793 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18794 msgid "Open &Network..."
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
18798 msgid "Leave Fullscreen"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Subti&tle"
18804 msgstr "บทบรรยาย"
18805
18806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
18807 msgid "&Playback"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Tools"
18813 msgstr "เ&ครื่องมือ"
18814
18815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
18816 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
18820 msgid "Show VLC media player"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
18824 #, fuzzy
18825 msgid "&Open a Media"
18826 msgstr "เปิดสื่อ"
18827
18828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
18829 msgid " - Empty - "
18830 msgstr ""
18831
18832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
18833 msgid "&Clear"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
18837 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
18841 msgid ""
18842 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18843 "preferences dialog."
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
18847 msgid "Systray icon"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
18851 msgid ""
18852 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18853 "basic actions."
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
18857 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18861 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
18865 msgid "Resize interface to the native video size"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
18869 msgid ""
18870 "You have two choices:\n"
18871 " - The interface will resize to the native video size\n"
18872 " - The video will fit to the interface size\n"
18873 " By default, interface resize to the native video size."
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
18877 msgid "Show playing item name in window title"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18881 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
18885 msgid "Show notification popup on track change"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
18889 msgid ""
18890 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18891 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18892 msgstr ""
18893
18894 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
18895 msgid "Advanced options"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
18899 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
18903 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
18907 msgid ""
18908 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18909 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18910 "extensions."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
18914 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
18918 msgid ""
18919 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
18920 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
18921 "with composite extensions."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
18925 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
18929 msgid "Activate the updates availability notification"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
18933 msgid ""
18934 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18935 "once every two weeks."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
18939 msgid "Number of days between two update checks"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
18943 msgid "Automatically save the volume on exit"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
18947 msgid "Ask for network policy at start"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
18951 msgid "Save the recently played items in the menu"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
18955 msgid "List of words separated by | to filter"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
18959 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
18963 msgid "Define the colors of the volume slider "
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
18967 msgid ""
18968 "Define the colors of the volume slider\n"
18969 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
18970 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
18971 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
18975 msgid "Selection of the starting mode and look "
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
18979 msgid ""
18980 "Start VLC with:\n"
18981 " - normal mode\n"
18982 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
18983 " - minimal mode with limited controls"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
18987 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
18991 msgid "Embed the file browser in open dialog"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
18995 msgid "Define which screen fullscreen goes"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
18999 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
19003 msgid "Load extensions on startup"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19007 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
19011 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Display background cone or art"
19017 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
19018
19019 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19020 msgid ""
19021 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19022 "disabled to prevent burning screen."
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
19026 msgid "Expanding background cone or art."
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19030 msgid "Background art fits window's size"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
19034 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
19038 msgid ""
19039 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19040 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19041 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19042 "and change the system volume when VLC is not selected."
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Pause the video playback when minimized"
19048 msgstr "พักการเล่น"
19049
19050 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
19051 msgid ""
19052 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19053 "minimizing the window."
19054 msgstr ""
19055
19056 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
19057 msgid "Allow automatic icon changes"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
19061 msgid ""
19062 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
19066 msgid "Qt interface"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19070 #, fuzzy
19071 msgid "errors"
19072 msgstr "ผิดพลาด"
19073
19074 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19075 msgid "warnings"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19079 msgid "debug"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19083 msgid "Open a skin file"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19087 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19091 msgid "Open playlist"
19092 msgstr "เปิดผังเล่น"
19093
19094 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19095 msgid "Playlist Files|"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19099 msgid "Save playlist"
19100 msgstr "บันทึกผังเล่น"
19101
19102 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19103 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19107 msgid "Skin to use"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19111 msgid "Path to the skin to use."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19115 msgid "Config of last used skin"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19119 msgid ""
19120 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19121 "automatically, do not touch it."
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19125 msgid "Show a systray icon for VLC"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19129 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19130 msgid "Show VLC on the taskbar"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19134 msgid "Enable transparency effects"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19138 msgid ""
19139 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19140 "when moving windows does not behave correctly."
19141 msgstr ""
19142
19143 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19144 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19145 msgid "Use a skinned playlist"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19149 msgid "Display video in a skinned window if any"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19153 msgid ""
19154 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19155 "play back video even though no video tag is implemented"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19159 msgid "Skins"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19163 msgid "Skinnable Interface"
19164 msgstr ""
19165
19166 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19167 msgid "Select skin"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19171 msgid "Open skin ..."
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/lua/vlc.c:57
19175 msgid "Lua interface"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/lua/vlc.c:58
19179 msgid "Lua interface module to load"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/lua/vlc.c:60
19183 msgid "Lua interface configuration"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/lua/vlc.c:61
19187 msgid ""
19188 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19189 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19193 msgid "Source directory"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/lua/vlc.c:64
19197 msgid "Directory index"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/lua/vlc.c:65
19201 msgid "Allow to build directory index"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19205 msgid "Host"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/lua/vlc.c:68
19209 msgid ""
19210 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19211 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19212 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19213 msgstr ""
19214
19215 #: modules/lua/vlc.c:73
19216 msgid ""
19217 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19218 "4212."
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/lua/vlc.c:76
19222 msgid ""
19223 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19224 "default value is \"admin\"."
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/lua/vlc.c:82
19228 #, fuzzy
19229 msgid "CLI input"
19230 msgstr "ขาเข้า/อ่าน"
19231
19232 #: modules/lua/vlc.c:83
19233 msgid ""
19234 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19235 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19236 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/lua/vlc.c:91
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Lua"
19242 msgstr "ลาว"
19243
19244 #: modules/lua/vlc.c:92
19245 msgid "Lua interpreter"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/lua/vlc.c:104
19249 msgid "Lua HTTP"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/lua/vlc.c:112
19253 msgid "Lua CLI"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/lua/vlc.c:124
19257 msgid "Lua Telnet"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: modules/lua/vlc.c:140
19261 msgid "Lua Meta Fetcher"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: modules/lua/vlc.c:141
19265 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: modules/lua/vlc.c:146
19269 msgid "Lua Meta Reader"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/lua/vlc.c:147
19273 msgid "Read meta data using lua scripts"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/lua/vlc.c:153
19277 msgid "Lua Playlist"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/lua/vlc.c:154
19281 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: modules/lua/vlc.c:159
19285 msgid "Lua Art"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: modules/lua/vlc.c:160
19289 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/lua/vlc.c:165
19293 msgid "Lua Extension"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/lua/vlc.c:171
19297 msgid "Lua SD Module"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/lua/vlc.c:181
19301 msgid "Freebox TV"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: modules/lua/vlc.c:187
19305 msgid "French TV"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19309 msgid "Folder meta data"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19313 msgid "Album art filename"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19317 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114
19321 msgid "The username of your last.fm account"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19325 msgid "The password of your last.fm account"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
19329 msgid "Scrobbler URL"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19333 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/misc/audioscrobbler.c:130
19337 msgid "Audioscrobbler"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
19341 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/misc/audioscrobbler.c:649
19345 msgid "last.fm: Authentication failed"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: modules/misc/audioscrobbler.c:650
19349 msgid ""
19350 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19351 "relaunch VLC."
19352 msgstr ""
19353
19354 #: modules/misc/audioscrobbler.c:801
19355 msgid "Last.fm username not set"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: modules/misc/audioscrobbler.c:802
19359 msgid ""
19360 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19361 "VLC.\n"
19362 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19363 msgstr ""
19364
19365 #: modules/misc/gnutls.c:70
19366 msgid "TLS cipher priorities"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: modules/misc/gnutls.c:71
19370 msgid ""
19371 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19372 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19373 msgstr ""
19374
19375 #: modules/misc/gnutls.c:82
19376 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: modules/misc/gnutls.c:84
19380 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: modules/misc/gnutls.c:85
19384 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/misc/gnutls.c:86
19388 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/misc/gnutls.c:91
19392 msgid "GNU TLS transport layer security"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: modules/misc/gnutls.c:98
19396 msgid "GNU TLS server"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/misc/inhibit.c:91
19400 msgid "Power Management Inhibitor"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/misc/inhibit.c:176
19404 msgid "Playing some media."
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19408 msgid "MCE"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19412 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19416 msgid "XDG-screensaver"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19420 msgid "XDG screen saver inhibition"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19424 msgid "X Screensaver disabler"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: modules/misc/logger.c:113
19428 msgid "Log format"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: modules/misc/logger.c:115
19432 msgid ""
19433 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19434 "\"."
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/misc/logger.c:119
19438 msgid ""
19439 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19440 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19441 msgstr ""
19442
19443 #: modules/misc/logger.c:123
19444 msgid "Syslog facility"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: modules/misc/logger.c:124
19448 msgid ""
19449 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19450 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/misc/logger.c:152
19454 msgid "Verbosity"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/misc/logger.c:153
19458 msgid ""
19459 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19460 "--verbose."
19461 msgstr ""
19462
19463 #: modules/misc/logger.c:157
19464 msgid "Logging"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/misc/logger.c:158
19468 msgid "File logging"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/misc/logger.c:164
19472 msgid "Log filename"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: modules/misc/logger.c:164
19476 msgid "Specify the log filename."
19477 msgstr ""
19478
19479 #: modules/misc/memcpy.c:42
19480 msgid "libc memcpy"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19484 msgid "OSD configuration importer"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19488 msgid "XML OSD configuration importer"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19492 msgid "M3U playlist export"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19496 msgid "M3U8 playlist export"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19500 msgid "XSPF playlist export"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19504 msgid "HTML playlist export"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: modules/misc/rtsp.c:61
19508 msgid "Maximum number of connections"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/misc/rtsp.c:62
19512 msgid ""
19513 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19514 "0 means no limit."
19515 msgstr ""
19516
19517 #: modules/misc/rtsp.c:65
19518 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/misc/rtsp.c:67
19522 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/misc/rtsp.c:69
19526 msgid ""
19527 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19528 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19529 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19530 "The default is 5."
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
19534 msgid "RTSP VoD"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
19538 msgid "RTSP VoD server"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/misc/sqlite.c:115
19542 msgid "SQLite database module"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19546 msgid "Stats"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19550 msgid "Stats encoder function"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19554 msgid "Stats decoder"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19558 msgid "Stats decoder function"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19562 msgid "Stats demux"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19566 msgid "Stats demux function"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
19570 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: modules/mmx/memcpy.c:49
19574 msgid "MMX memcpy"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
19578 msgid "MMX EXT memcpy"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/mux/asf.c:57
19582 msgid "Title to put in ASF comments."
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/mux/asf.c:59
19586 msgid "Author to put in ASF comments."
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/mux/asf.c:61
19590 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19591 msgstr ""
19592
19593 #: modules/mux/asf.c:62
19594 msgid "Comment"
19595 msgstr "ความเห็น"
19596
19597 #: modules/mux/asf.c:63
19598 msgid "Comment to put in ASF comments."
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/mux/asf.c:65
19602 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/mux/asf.c:66
19606 msgid "Packet Size"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/mux/asf.c:67
19610 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/mux/asf.c:68
19614 msgid "Bitrate override"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/mux/asf.c:69
19618 msgid ""
19619 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19620 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19621 "in bytes"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/mux/asf.c:73
19625 msgid "ASF muxer"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/mux/asf.c:565
19629 msgid "Unknown Video"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/mux/avi.c:47
19633 msgid "AVI muxer"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/mux/dummy.c:45
19637 msgid "Dummy/Raw muxer"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/mux/mp4.c:46
19641 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/mux/mp4.c:48
19645 msgid ""
19646 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19647 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19648 "downloading."
19649 msgstr ""
19650
19651 #: modules/mux/mp4.c:58
19652 msgid "MP4/MOV muxer"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19656 msgid "DTS delay (ms)"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19660 msgid ""
19661 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19662 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19663 "inside the client decoder."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19667 msgid "PES maximum size"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19671 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19675 msgid "PS muxer"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
19679 msgid "Video PID"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19683 msgid ""
19684 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19685 "the video."
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19689 msgid "Audio PID"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19693 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19694 msgstr ""
19695
19696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19697 msgid "SPU PID"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19701 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19705 msgid "PMT PID"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19709 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19713 msgid "TS ID"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19717 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19721 msgid "NET ID"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19725 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19729 msgid "PMT Program numbers"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19733 msgid ""
19734 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19735 "to be enabled."
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19739 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19743 msgid ""
19744 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19745 "be enabled."
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19749 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19753 msgid ""
19754 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19755 "be enabled."
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19759 msgid "Set PID to ID of ES"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19763 msgid ""
19764 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19765 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19769 msgid "Data alignment"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19773 msgid ""
19774 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19775 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19779 msgid "Shaping delay (ms)"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19783 msgid ""
19784 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19785 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19786 "especially for reference frames."
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19790 msgid "Use keyframes"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19794 msgid ""
19795 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19796 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19797 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19798 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19799 "the biggest frames in the stream."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
19803 msgid "PCR interval (ms)"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19807 msgid ""
19808 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19809 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19813 msgid "Minimum B (deprecated)"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
19817 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
19821 msgid "Maximum B (deprecated)"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19825 msgid ""
19826 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19827 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19828 "inside the client decoder."
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19832 msgid "Crypt audio"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
19836 msgid "Crypt audio using CSA"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19840 msgid "Crypt video"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19844 msgid "Crypt video using CSA"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19848 msgid "CSA Key in use"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19852 msgid ""
19853 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19854 "second/2 one."
19855 msgstr ""
19856
19857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19858 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19862 msgid ""
19863 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19864 "header from the value before encrypting."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19868 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19872 msgid "Multipart JPEG muxer"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/mux/ogg.c:51
19876 msgid "Ogg/OGM muxer"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/mux/wav.c:46
19880 msgid "WAV muxer"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: modules/notify/growl.m:99
19884 msgid "Growl Notification Plugin"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/notify/growl.m:309
19888 msgid "Now playing"
19889 msgstr "กำลังเล่น"
19890
19891 #: modules/notify/msn.c:66
19892 msgid "Title format string"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: modules/notify/msn.c:67
19896 msgid ""
19897 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19898 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/notify/msn.c:74
19902 msgid "MSN Now-Playing"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/notify/notify.c:53
19906 msgid "Timeout (ms)"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/notify/notify.c:54
19910 msgid "How long the notification will be displayed "
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/notify/notify.c:59
19914 msgid "Notify"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/notify/notify.c:60
19918 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/notify/telepathy.c:71
19922 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/notify/xosd.c:67
19926 msgid "Flip vertical position"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/notify/xosd.c:68
19930 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/notify/xosd.c:71
19934 msgid "Vertical offset"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/notify/xosd.c:72
19938 msgid ""
19939 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19940 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/notify/xosd.c:76
19944 msgid "Shadow offset"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/notify/xosd.c:77
19948 msgid ""
19949 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19950 msgstr ""
19951
19952 #: modules/notify/xosd.c:81
19953 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19954 msgstr ""
19955
19956 #: modules/notify/xosd.c:83
19957 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/notify/xosd.c:88
19961 msgid "XOSD interface"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: modules/packetizer/copy.c:48
19965 msgid "Copy packetizer"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19969 msgid "Dirac packetizer"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/packetizer/flac.c:50
19973 msgid "Flac audio packetizer"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: modules/packetizer/h264.c:56
19977 msgid "H.264 video packetizer"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/packetizer/mlp.c:50
19981 msgid "MLP/TrueHD parser"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
19985 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19989 msgid "MPEG4 video packetizer"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19993 msgid "Sync on Intra Frame"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19997 msgid ""
19998 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19999 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20003 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20007 msgid "MPEG Video"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20011 msgid "VC-1 packetizer"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20015 msgid "Bonjour services"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20019 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20020 msgid "My Videos"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20024 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20025 msgid "My Music"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20029 msgid "Picture"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20033 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20034 msgid "My Pictures"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20038 msgid "MTP devices"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20042 msgid "MTP Device"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20046 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20047 msgid "Podcast URLs list"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20051 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20055 msgid "Podcasts"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
20059 #: modules/services_discovery/udev.c:92
20060 msgid "Video capture"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
20064 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20068 #, c-format
20069 msgid "Card %<PRIu32>"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20073 msgid "Generic"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20077 msgid "SAP multicast address"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20081 msgid ""
20082 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20083 "However, you can specify a specific address."
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20087 msgid "SAP timeout (seconds)"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20091 msgid ""
20092 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20093 msgstr ""
20094
20095 #: modules/services_discovery/sap.c:87
20096 msgid "Try to parse the announce"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20100 msgid ""
20101 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20102 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20103 msgstr ""
20104
20105 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20106 msgid "SAP Strict mode"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20110 msgid ""
20111 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20112 "announcements."
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20116 msgid "Network streams (SAP)"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: modules/services_discovery/sap.c:129
20120 msgid "SDP Descriptions parser"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
20124 msgid "Session"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/services_discovery/sap.c:853
20128 msgid "Tool"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/services_discovery/sap.c:857
20132 msgid "User"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
20136 msgid "Audio capture"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20140 msgid "Audio capture (ALSA)"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20144 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20145 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20146 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20147 msgid "Discs"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20151 msgid "CD"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
20155 msgid "DVD"
20156 msgstr "DVD"
20157
20158 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20159 msgid "Blu-Ray"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20163 msgid "HD DVD"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20167 msgid "Unknown type"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20171 msgid "Universal Plug'n'Play"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20175 msgid "Local drives"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20179 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20180 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20181 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20182 msgid "Screen capture"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20186 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20190 msgid "Applications"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20194 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20195 msgid "Desktop"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20199 msgid "Decompression"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/stream_filter/record.c:49
20203 msgid "Internal stream record"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20207 msgid "Autodel"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20211 msgid "Automatically add/delete input streams"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20215 msgid ""
20216 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20217 "this stream later."
20218 msgstr ""
20219
20220 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20221 msgid "Destination bridge-in name"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20225 msgid ""
20226 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20227 "in at a time, you can discard this option."
20228 msgstr ""
20229
20230 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20231 msgid ""
20232 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20233 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20234 "need to raise caching values."
20235 msgstr ""
20236
20237 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20238 msgid "ID Offset"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20242 msgid ""
20243 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20244 "IDs bridge_in will register."
20245 msgstr ""
20246
20247 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20248 msgid "Name of current instance"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20252 msgid ""
20253 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20254 "at a time, you can discard this option."
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20258 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20262 msgid ""
20263 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20264 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20265 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20266 "placeholder streams should have the same format. "
20267 msgstr ""
20268
20269 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20270 msgid "Placeholder delay"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20274 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20278 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20282 msgid ""
20283 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20284 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20285 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20286 "frames in the streams."
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20290 msgid "Bridge"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20294 msgid "Bridge stream output"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20298 msgid "Bridge out"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20302 msgid "Bridge in"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20306 #: modules/stream_out/setid.c:41
20307 msgid "Elementary Stream ID"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20311 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: modules/stream_out/delay.c:43
20315 msgid "Delay of the ES (ms)"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/stream_out/delay.c:45
20319 msgid ""
20320 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20321 "negative means advance."
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/stream_out/delay.c:55
20325 msgid "Delay a stream"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/stream_out/description.c:54
20329 msgid "Description stream output"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/stream_out/display.c:41
20333 msgid "Enable/disable audio rendering."
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/stream_out/display.c:43
20337 msgid "Enable/disable video rendering."
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/stream_out/display.c:44
20341 msgid "Delay (ms)"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/stream_out/display.c:45
20345 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/stream_out/display.c:54
20349 msgid "Display stream output"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20353 msgid "Duplicate stream output"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20357 msgid "Output access method"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/stream_out/es.c:43
20361 msgid "This is the default output access method that will be used."
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/stream_out/es.c:45
20365 msgid "Audio output access method"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: modules/stream_out/es.c:47
20369 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20370 msgstr ""
20371
20372 #: modules/stream_out/es.c:48
20373 msgid "Video output access method"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/stream_out/es.c:50
20377 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20381 msgid "Output muxer"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/stream_out/es.c:54
20385 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/stream_out/es.c:55
20389 msgid "Audio output muxer"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/stream_out/es.c:57
20393 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/stream_out/es.c:58
20397 msgid "Video output muxer"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/stream_out/es.c:60
20401 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/stream_out/es.c:62
20405 msgid "Output URL"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/stream_out/es.c:64
20409 msgid "This is the default output URI."
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/stream_out/es.c:65
20413 msgid "Audio output URL"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/stream_out/es.c:67
20417 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/stream_out/es.c:68
20421 msgid "Video output URL"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/stream_out/es.c:70
20425 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/stream_out/es.c:79
20429 msgid "Elementary stream output"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20433 #, c-format
20434 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/stream_out/gather.c:44
20438 msgid "Gathering stream output"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20442 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20446 msgid "Magazine"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20450 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20454 msgid "Page"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20458 msgid "Specify the page containing the language"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Row"
20464 msgstr "แถว"
20465
20466 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20467 msgid "Specify the row containing the language"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20471 msgid "Lang From Telx"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20475 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20479 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20483 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20484 msgid "Output video width."
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20488 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20489 msgid "Output video height."
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20493 msgid "Sample aspect ratio"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20497 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20501 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20502 msgid "Video filter"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20506 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20510 msgid "Image chroma"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20514 msgid ""
20515 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20516 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20520 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
20524 #: modules/video_filter/rss.c:142
20525 msgid "X offset"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20529 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20530 msgstr ""
20531
20532 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
20533 #: modules/video_filter/rss.c:144
20534 msgid "Y offset"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20538 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20539 msgstr ""
20540
20541 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20542 msgid "Mosaic bridge"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20546 msgid "Mosaic bridge stream output"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/stream_out/raop.c:148
20550 msgid "Hostname or IP address of target device"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: modules/stream_out/raop.c:151
20554 msgid ""
20555 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20556 "very loud."
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/stream_out/raop.c:155
20560 msgid "Password for target device."
20561 msgstr ""
20562
20563 #: modules/stream_out/raop.c:157
20564 msgid "Password file"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/stream_out/raop.c:158
20568 msgid "Read password for target device from file."
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/stream_out/raop.c:161
20572 msgid "RAOP"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/stream_out/raop.c:162
20576 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: modules/stream_out/record.c:50
20580 msgid "Destination prefix"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/stream_out/record.c:52
20584 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/stream_out/record.c:57
20588 msgid "Record stream output"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20592 msgid "This is the output URL that will be used."
20593 msgstr ""
20594
20595 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20596 msgid "SDP"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20600 msgid ""
20601 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20602 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
20603 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20604 "SDP to be announced via SAP."
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
20608 msgid "SAP announcing"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
20612 msgid "Announce this session with SAP."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20616 msgid "Muxer"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/stream_out/rtp.c:89
20620 msgid ""
20621 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20622 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
20626 msgid "Session name"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
20630 msgid ""
20631 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20632 "Descriptor)."
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
20636 msgid "Session description"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
20640 msgid ""
20641 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20642 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20643 msgstr ""
20644
20645 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
20646 msgid "Session URL"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
20650 msgid ""
20651 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
20652 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20653 "(Session Descriptor)."
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
20657 msgid "Session email"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
20661 msgid ""
20662 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20663 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
20667 msgid "Session phone number"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
20671 msgid ""
20672 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20673 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20677 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20681 msgid "Audio port"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/stream_out/rtp.c:119
20685 msgid ""
20686 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20690 msgid "Video port"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/stream_out/rtp.c:122
20694 msgid ""
20695 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20699 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20703 msgid ""
20704 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20705 "packets."
20706 msgstr ""
20707
20708 #: modules/stream_out/rtp.c:137
20709 msgid ""
20710 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20711 "milliseconds."
20712 msgstr ""
20713
20714 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20715 msgid "Transport protocol"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: modules/stream_out/rtp.c:142
20719 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/stream_out/rtp.c:146
20723 msgid ""
20724 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20725 "master shared secret key."
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20729 msgid "MP4A LATM"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20733 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/stream_out/rtp.c:165
20737 msgid "RTSP host address"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/stream_out/rtp.c:167
20741 msgid ""
20742 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20743 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20744 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20745 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/stream_out/rtp.c:172
20749 msgid "RTSP session timeout (s)"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/stream_out/rtp.c:173
20753 msgid ""
20754 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
20755 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
20756 "is 60 (one minute)."
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/stream_out/rtp.c:193
20760 msgid "RTP stream output"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
20764 msgid "Command UDP port"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/stream_out/select.c:47
20768 msgid ""
20769 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
20770 msgstr ""
20771
20772 #: modules/stream_out/select.c:49
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Disable ES id"
20775 msgstr "ปิดใช้"
20776
20777 #: modules/stream_out/select.c:51
20778 msgid "Disable ES id at startup."
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/stream_out/select.c:53
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Enable ES id"
20784 msgstr "เปิดใช้วีดิทัศน์"
20785
20786 #: modules/stream_out/select.c:55
20787 msgid "Only enable ES id at startup."
20788 msgstr ""
20789
20790 #: modules/stream_out/select.c:61
20791 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/stream_out/setid.c:45
20795 msgid "New ES ID"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/stream_out/setid.c:47
20799 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/stream_out/setid.c:51
20803 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/stream_out/setid.c:61
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Set ID"
20809 msgstr "ID รายการ"
20810
20811 #: modules/stream_out/setid.c:62
20812 msgid "Set ES id"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/stream_out/setid.c:63
20816 msgid "Change the id of an elementary stream"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: modules/stream_out/setid.c:74
20820 msgid "Set ES Lang"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: modules/stream_out/setid.c:75
20824 msgid "Set Lang"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: modules/stream_out/setid.c:76
20828 msgid "Change the language of an elementary stream"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/stream_out/smem.c:60
20832 msgid "Video prerender callback"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/stream_out/smem.c:61
20836 msgid ""
20837 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
20838 "buffer where render will be done."
20839 msgstr ""
20840
20841 #: modules/stream_out/smem.c:64
20842 msgid "Audio prerender callback"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: modules/stream_out/smem.c:65
20846 msgid ""
20847 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
20848 "buffer where render will be done."
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/stream_out/smem.c:68
20852 msgid "Video postrender callback"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: modules/stream_out/smem.c:69
20856 msgid ""
20857 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
20858 "called when the render is into the buffer."
20859 msgstr ""
20860
20861 #: modules/stream_out/smem.c:72
20862 msgid "Audio postrender callback"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/stream_out/smem.c:73
20866 msgid ""
20867 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
20868 "called when the render is into the buffer."
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/stream_out/smem.c:76
20872 msgid "Video Callback data"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: modules/stream_out/smem.c:77
20876 msgid "Data for the video callback function."
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/stream_out/smem.c:79
20880 msgid "Audio callback data"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/stream_out/smem.c:80
20884 msgid "Data for the audio callback function."
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/stream_out/smem.c:82
20888 msgid "Time Synchronized output"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/stream_out/smem.c:83
20892 msgid ""
20893 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20894 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20895 msgstr ""
20896
20897 #: modules/stream_out/smem.c:95
20898 msgid "Smem"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: modules/stream_out/smem.c:96
20902 msgid "Stream output to memory buffer"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: modules/stream_out/standard.c:43
20906 msgid "Output method to use for the stream."
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/stream_out/standard.c:46
20910 msgid "Muxer to use for the stream."
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/stream_out/standard.c:47
20914 msgid "Output destination"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/stream_out/standard.c:49
20918 msgid ""
20919 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/stream_out/standard.c:50
20923 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/stream_out/standard.c:52
20927 msgid ""
20928 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20929 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: modules/stream_out/standard.c:54
20933 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/stream_out/standard.c:56
20937 msgid ""
20938 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20939 "overrides this"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: modules/stream_out/standard.c:63
20943 msgid "Session groupname"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/stream_out/standard.c:65
20947 msgid ""
20948 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20949 "if you choose to use SAP."
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/stream_out/standard.c:97
20953 msgid "Standard stream output"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
20957 msgid "Files"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20961 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20965 msgid "Sizes"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20969 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20973 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20977 msgid "UDP port to listen to for commands."
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20981 msgid "Command"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20985 msgid "Initial command to execute."
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20989 msgid "GOP size"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20993 msgid "Number of P frames between two I frames."
20994 msgstr ""
20995
20996 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20997 msgid "Quantizer scale"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21001 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21005 msgid "Mute audio"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21009 msgid "Mute audio when command is not 0."
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21013 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21017 msgid "Video encoder"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21021 msgid ""
21022 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21023 "options)."
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21027 msgid "Destination video codec"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21031 msgid "This is the video codec that will be used."
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21035 msgid "Video bitrate"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21039 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21043 msgid "Video scaling"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21047 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21051 msgid "Video frame-rate"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21055 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21059 msgid "Deinterlace video"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21063 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21067 msgid "Deinterlace module"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21071 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21075 msgid "Maximum video width"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21079 msgid "Maximum output video width."
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21083 msgid "Maximum video height"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21087 msgid "Maximum output video height."
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21091 msgid ""
21092 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21093 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21094 msgstr ""
21095
21096 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21097 msgid "Audio encoder"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21101 msgid ""
21102 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21103 "options)."
21104 msgstr ""
21105
21106 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21107 msgid "Destination audio codec"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21111 msgid "This is the audio codec that will be used."
21112 msgstr ""
21113
21114 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21115 msgid "Audio bitrate"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21119 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21123 msgid ""
21124 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21128 msgid "Audio Language"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21132 msgid "This is the language of the audio stream."
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21136 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21140 msgid "Audio filter"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21144 msgid ""
21145 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21146 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21150 msgid "Subtitles encoder"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21154 msgid ""
21155 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21156 "options)."
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21160 msgid "Destination subtitles codec"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21164 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21165 msgstr ""
21166
21167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21168 msgid ""
21169 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21170 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21171 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21172 "subpicture modules"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21176 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21177 msgid "OSD menu"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21181 msgid ""
21182 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21183 msgstr ""
21184
21185 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21186 msgid "Number of threads"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21190 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21191 msgstr ""
21192
21193 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21194 msgid "High priority"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21198 msgid ""
21199 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21200 msgstr ""
21201
21202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21203 msgid "Synchronise on audio track"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21207 msgid ""
21208 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21209 "on the audio track."
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21213 msgid ""
21214 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21215 "rate."
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21219 msgid "Transcode stream output"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21223 msgid "Overlays/Subtitles"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21227 msgid "Font family for the font you want to use"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21231 msgid "Font file for the font you want to use"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21235 msgid "Font size in pixels"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21239 msgid ""
21240 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21241 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21242 "font size."
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21246 msgid ""
21247 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21248 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21249 msgstr ""
21250
21251 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21252 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21253 msgid "Text default color"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21257 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21258 msgid ""
21259 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21260 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21261 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21262 "(red + green), #FFFFFF = white"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21266 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21267 msgid "Relative font size"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21271 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21272 msgid ""
21273 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21274 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21275 msgstr ""
21276
21277 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Force bold"
21280 msgstr "บังคับ IPv6"
21281
21282 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21283 msgid "Background opacity"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21287 #, fuzzy
21288 msgid "Background color"
21289 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
21290
21291 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21292 msgid "Outline opacity"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Outline color"
21298 msgstr "สีตรงกันข้าม"
21299
21300 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21301 msgid "Outline thickness"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Shadow opacity"
21307 msgstr "เงา"
21308
21309 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Shadow color"
21312 msgstr "เงา"
21313
21314 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Shadow angle"
21317 msgstr "เงา"
21318
21319 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21320 msgid "Shadow distance"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21324 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21325 msgid "Smaller"
21326 msgstr "เล็กมาก"
21327
21328 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21329 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21330 msgid "Small"
21331 msgstr "เล็ก"
21332
21333 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21334 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21335 msgid "Large"
21336 msgstr "ใหญ่"
21337
21338 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21339 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21340 msgid "Larger"
21341 msgstr "ใหญ่มาก"
21342
21343 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21344 msgid "Use YUVP renderer"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21348 msgid ""
21349 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21350 "you want to encode into DVB subtitles"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21354 msgid "Thin"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21358 msgid "Thick"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21362 msgid "Text renderer"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21366 msgid "Freetype2 font renderer"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21370 msgid ""
21371 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21372 "This should take less than a few minutes."
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21376 msgid "Name for the font you want to use"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21380 msgid "Text renderer for Mac"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21384 msgid "CoreText font renderer"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21388 msgid "SVG template file"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21392 msgid ""
21393 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21397 msgid "Dummy font renderer"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21401 msgid "Filename for the font you want to use"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21405 msgid "Win32 font renderer"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21409 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21410 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21411 msgid "Conversions from "
21412 msgstr ""
21413
21414 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21415 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21419 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21423 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21427 msgid "MMX conversions from "
21428 msgstr ""
21429
21430 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21431 msgid "SSE2 conversions from "
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21435 msgid "AltiVec conversions from "
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21439 msgid "RV32 conversion filter"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21443 msgid "Brightness threshold"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21447 msgid ""
21448 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21449 "threshold value will be the brightness defined below."
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21453 msgid "Image contrast (0-2)"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21457 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21461 msgid "Image hue (0-360)"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21465 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21469 msgid "Image saturation (0-3)"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21473 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21477 msgid "Image brightness (0-2)"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21481 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21482 msgstr ""
21483
21484 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21485 msgid "Image gamma (0-10)"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21489 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21493 msgid "Image properties filter"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
21497 msgid "Image adjust"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21501 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21505 msgid "Transparency mask"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21509 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21510 msgstr ""
21511
21512 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21513 msgid "Alpha mask video filter"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21517 msgid "Alpha mask"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
21521 msgid ""
21522 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
21523 "your computer.\n"
21524 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21525 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21526 "\n"
21527 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21528 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21529 "\n"
21530 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21531 "where to get the required parts.\n"
21532 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21533 "in live action."
21534 msgstr ""
21535
21536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21537 msgid "Device type"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21541 msgid ""
21542 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21543 "delegate processing to the external process - with more options"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21547 msgid "AtmoWin Software"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21551 msgid "Classic AtmoLight"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21555 msgid "Quattro AtmoLight"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21559 msgid "DMX"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21563 msgid "MoMoLight"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21567 msgid "fnordlicht"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21571 msgid "Count of AtmoLight channels"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21575 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21579 msgid "DMX address for each channel"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21583 msgid ""
21584 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
21585 "values"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21589 msgid "Count of channels"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21593 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
21597 msgid "Count of fnordlicht's"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21601 msgid ""
21602 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21606 msgid "Save Debug Frames"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21610 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21614 msgid "Debug Frame Folder"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21618 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21622 msgid "Extracted Image Width"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21626 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21630 msgid "Extracted Image Height"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21634 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21638 msgid "Mark analyzed pixels"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21642 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21646 msgid "Color when paused"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21650 msgid ""
21651 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21652 "another beer?)"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21656 msgid "Pause-Red"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21660 msgid "Red component of the pause color"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21664 msgid "Pause-Green"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21668 msgid "Green component of the pause color"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21672 msgid "Pause-Blue"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21676 msgid "Blue component of the pause color"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21680 msgid "Pause-Fadesteps"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21684 msgid ""
21685 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21689 msgid "End-Red"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21693 msgid "Red component of the shutdown color"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21697 msgid "End-Green"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
21701 msgid "Green component of the shutdown color"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
21705 msgid "End-Blue"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21709 msgid "Blue component of the shutdown color"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21713 msgid "End-Fadesteps"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21717 msgid ""
21718 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21719 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21723 msgid "Number of zones on top"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21727 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21731 msgid "Number of zones on bottom"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21735 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21739 msgid "Zones on left / right side"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21743 msgid "left and right side having always the same number of zones"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21747 msgid "Calculate a average zone"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21751 msgid ""
21752 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21753 "single channel AtmoLight)"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21757 msgid "Use Software White adjust"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21761 msgid ""
21762 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21766 msgid "White Red"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21770 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21771 msgstr ""
21772
21773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
21774 msgid "White Green"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
21778 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21782 msgid "White Blue"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21786 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21790 msgid "Serial Port/Device"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21794 msgid ""
21795 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21796 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21797 msgstr ""
21798
21799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21800 msgid "Edge Weightning"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21804 msgid ""
21805 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21806 "the frame."
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21810 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21814 msgid "Darkness Limit"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21818 msgid ""
21819 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21820 "than one for letterboxed videos."
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
21824 msgid "Hue windowing"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21829 msgid "Used for statistics."
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21833 msgid "Sat windowing"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
21837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
21838 msgid "Filter length (ms)"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21842 msgid ""
21843 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21847 msgid "Filter threshold"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21851 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
21855 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
21859 msgid "Filter Smoothness"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21863 msgid "Output Color filter mode"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
21867 msgid ""
21868 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21872 msgid "No Filtering"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21876 msgid "Combined"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
21880 msgid "Percent"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
21884 msgid "Frame delay (ms)"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21888 msgid ""
21889 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21890 "20ms should do the trick."
21891 msgstr ""
21892
21893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
21894 msgid "Channel 0: summary"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21898 msgid "Channel 1: left"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
21902 msgid "Channel 2: right"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
21906 msgid "Channel 3: top"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
21910 msgid "Channel 4: bottom"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
21914 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
21918 msgid "disabled"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
21922 msgid "Zone 4:summary"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21926 msgid "Zone 3:left"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21930 msgid "Zone 1:right"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21934 msgid "Zone 0:top"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
21938 msgid "Zone 2:bottom"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
21942 msgid "Channel / Zone Assignment"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
21946 msgid ""
21947 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21948 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
21949 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
21950 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
21951 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
21952 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
21956 msgid "Zone 0: Top gradient"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
21960 msgid "Zone 1: Right gradient"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21964 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
21968 msgid "Zone 3: Left gradient"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
21972 msgid "Zone 4: Summary gradient"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
21976 msgid ""
21977 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
21981 msgid "Gradient bitmap searchpath"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
21985 msgid ""
21986 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
21987 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
21991 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
21995 msgid ""
21996 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21997 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21998 msgstr ""
21999
22000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22001 msgid "AtmoLight Filter"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22007 msgid "AtmoLight"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22011 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22015 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22019 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22023 msgid "DMX options"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22027 msgid "MoMoLight options"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22031 msgid "fnordlicht options"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22035 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22039 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22043 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22047 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22051 msgid "Change gradients"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Window size"
22057 msgstr "ขนาดวีดิทัศน์"
22058
22059 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22060 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22064 msgid "Softening value"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22068 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22072 #, fuzzy
22073 msgid "antiflicker video filter"
22074 msgstr "เกี่ยวกับตัวกรองวีดิทัศน์"
22075
22076 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22077 msgid "antiflicker"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22081 msgid "Value of the audio channels levels"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22085 msgid ""
22086 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22087 "be separated with ':'."
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22091 msgid "X coordinate of the bargraph."
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22095 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22099 msgid "Transparency of the bargraph"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22103 msgid ""
22104 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22105 "opacity)."
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22109 msgid "Bargraph position"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22113 msgid ""
22114 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22115 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22116 "right)."
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22120 msgid "Alarm"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22124 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22128 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22132 msgid ""
22133 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22137 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22138 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22142 msgid "Audio Bar Graph Video"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/video_filter/ball.c:107
22146 msgid "Ball color"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/video_filter/ball.c:108
22150 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22151 msgstr ""
22152
22153 #: modules/video_filter/ball.c:110
22154 msgid "Edge visible"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: modules/video_filter/ball.c:111
22158 msgid "Set edge visibility."
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/video_filter/ball.c:113
22162 msgid "Ball speed"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/video_filter/ball.c:114
22166 msgid ""
22167 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
22168 "number of pixels by frame."
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/video_filter/ball.c:117
22172 msgid "Ball size"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/video_filter/ball.c:118
22176 msgid ""
22177 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
22178 "pixels"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/video_filter/ball.c:121
22182 msgid "Gradient threshold"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/video_filter/ball.c:122
22186 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/video_filter/ball.c:124
22190 msgid "Augmented reality ball game"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/video_filter/ball.c:133
22194 msgid "Ball video filter"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/video_filter/ball.c:134
22198 msgid "Ball"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/video_filter/blend.c:45
22202 msgid "Video pictures blending"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22206 msgid "Number of time to blend"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22210 msgid "The number of time the blend will be performed"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22214 msgid "Alpha of the blended image"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22218 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22222 msgid "Image to be blended onto"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22226 msgid "The image which will be used to blend onto"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22230 msgid "Chroma for the base image"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22234 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22238 msgid "Image which will be blended"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22242 msgid "The image blended onto the base image"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22246 msgid "Chroma for the blend image"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22250 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22254 msgid "Blending benchmark filter"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22258 msgid "Blendbench"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22262 msgid "Benchmarking"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22266 msgid "Base image"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22270 msgid "Blend image"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22274 msgid ""
22275 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22276 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22277 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22278 "default)."
22279 msgstr ""
22280
22281 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22282 msgid "Bluescreen U value"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22286 msgid ""
22287 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22288 "Defaults to 120 for blue."
22289 msgstr ""
22290
22291 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22292 msgid "Bluescreen V value"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22296 msgid ""
22297 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22298 "Defaults to 90 for blue."
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22302 msgid "Bluescreen U tolerance"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22306 msgid ""
22307 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22308 "value between 10 and 20 seems sensible."
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22312 msgid "Bluescreen V tolerance"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22316 msgid ""
22317 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22318 "value between 10 and 20 seems sensible."
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22322 msgid "Bluescreen video filter"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22326 msgid "Bluescreen"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22330 msgid "Output width"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22334 msgid "Output (canvas) image width"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22338 msgid "Output height"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22342 msgid "Output (canvas) image height"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22346 msgid "Output picture aspect ratio"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22350 msgid ""
22351 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22352 "have the same SAR as the input."
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22356 msgid "Pad video"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22360 msgid ""
22361 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22362 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22366 msgid "Automatically resize and pad a video"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22370 msgid "Canvas"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22374 msgid "Canvas video filter"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: modules/video_filter/chain.c:43
22378 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: modules/video_filter/clone.c:40
22382 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22383 msgstr ""
22384
22385 #: modules/video_filter/clone.c:43
22386 msgid "Video output modules"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/video_filter/clone.c:44
22390 msgid ""
22391 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22392 "separated list of modules."
22393 msgstr ""
22394
22395 #: modules/video_filter/clone.c:47
22396 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/video_filter/clone.c:55
22400 msgid "Clone video filter"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22404 msgid "Clone"
22405 msgstr "จำลอง"
22406
22407 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22408 msgid ""
22409 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22410 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22411 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22412 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22416 msgid "Select one color in the video"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22420 msgid "Color threshold filter"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Saturation threshold"
22426 msgstr "ความอิ่มสี"
22427
22428 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22429 msgid "Similarity threshold"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: modules/video_filter/crop.c:71
22433 msgid "Crop geometry (pixels)"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: modules/video_filter/crop.c:72
22437 msgid ""
22438 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22439 "<left offset> + <top offset>."
22440 msgstr ""
22441
22442 #: modules/video_filter/crop.c:74
22443 msgid "Automatic cropping"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: modules/video_filter/crop.c:75
22447 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/video_filter/crop.c:77
22451 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/video_filter/crop.c:80
22455 msgid "Ratio max (x 1000)"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: modules/video_filter/crop.c:81
22459 msgid ""
22460 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22461 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22462 "4/3."
22463 msgstr ""
22464
22465 #: modules/video_filter/crop.c:83
22466 msgid "Manual ratio"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/video_filter/crop.c:84
22470 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/video_filter/crop.c:86
22474 msgid "Number of images for change"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: modules/video_filter/crop.c:87
22478 msgid ""
22479 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22480 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
22481 "trigger recrop."
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/video_filter/crop.c:89
22485 msgid "Number of lines for change"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/video_filter/crop.c:90
22489 msgid ""
22490 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22491 "that ratio changed and trigger recrop."
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/video_filter/crop.c:92
22495 msgid "Number of non black pixels "
22496 msgstr ""
22497
22498 #: modules/video_filter/crop.c:93
22499 msgid ""
22500 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22501 msgstr ""
22502
22503 #: modules/video_filter/crop.c:96
22504 msgid "Skip percentage (%)"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: modules/video_filter/crop.c:97
22508 msgid ""
22509 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22510 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/video_filter/crop.c:99
22514 msgid "Luminance threshold "
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/video_filter/crop.c:100
22518 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/video_filter/crop.c:104
22522 msgid "Crop video filter"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
22526 msgid "Cropping failed"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
22530 msgid "VLC could not open the video output module."
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22534 msgid "Pixels to crop from top"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22538 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22542 msgid "Pixels to crop from bottom"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22546 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22547 msgstr ""
22548
22549 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22550 msgid "Pixels to crop from left"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22554 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22555 msgstr ""
22556
22557 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22558 msgid "Pixels to crop from right"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22562 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22563 msgstr ""
22564
22565 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22566 msgid "Pixels to padd to top"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22570 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22571 msgstr ""
22572
22573 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22574 msgid "Pixels to padd to bottom"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22578 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22582 msgid "Pixels to padd to left"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22586 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22587 msgstr ""
22588
22589 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22590 msgid "Pixels to padd to right"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22594 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22595 msgstr ""
22596
22597 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22598 msgid "Cropadd"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22602 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22603 msgid "Video scaling filter"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22607 msgid "Padd"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
22611 msgid "Latest"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
22615 msgid "AltLine"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Upconvert"
22621 msgstr "แปลง"
22622
22623 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Low"
22626 msgstr "ลาว"
22627
22628 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Medium"
22631 msgstr "&ส&ื&่อ"
22632
22633 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
22634 #, fuzzy
22635 msgid "High"
22636 msgstr "สูงสุด"
22637
22638 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
22639 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
22643 msgid "Streaming deinterlace mode"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
22647 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
22651 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
22655 msgid ""
22656 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
22657 "frame boundaries. \n"
22658 "\n"
22659 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
22660 "such as videos from a camcorder. \n"
22661 "\n"
22662 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
22663 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
22664 "\n"
22665 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
22666 "(bright) field, too. \n"
22667 "\n"
22668 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
22669 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
22673 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
22677 msgid ""
22678 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
22679 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
22680 "Default: Low."
22681 msgstr ""
22682
22683 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
22684 msgid "Deinterlacing video filter"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22688 msgid "Input FIFO"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22692 msgid "FIFO which will be read for commands"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22696 msgid "Output FIFO"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22700 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22701 msgstr ""
22702
22703 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22704 msgid "Dynamic video overlay"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
22709 msgid "Overlay"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: modules/video_filter/erase.c:56
22713 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22714 msgstr ""
22715
22716 #: modules/video_filter/erase.c:59
22717 msgid "X coordinate of the mask."
22718 msgstr ""
22719
22720 #: modules/video_filter/erase.c:61
22721 msgid "Y coordinate of the mask."
22722 msgstr ""
22723
22724 #: modules/video_filter/erase.c:63
22725 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22726 msgstr ""
22727
22728 #: modules/video_filter/erase.c:68
22729 msgid "Erase video filter"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/video_filter/erase.c:69
22733 msgid "Erase"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/video_filter/extract.c:62
22737 msgid "RGB component to extract"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: modules/video_filter/extract.c:63
22741 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22742 msgstr ""
22743
22744 #: modules/video_filter/extract.c:74
22745 msgid "Extract RGB component video filter"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22749 msgid "Gaussian's std deviation"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22753 msgid ""
22754 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
22755 "to 3*sigma away in any direction."
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22759 msgid "Add a blurring effect"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22763 msgid "Gaussian blur video filter"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22767 msgid "Gaussian Blur"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22771 msgid "Distort mode"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22775 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22779 msgid "Gradient image type"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22783 msgid ""
22784 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22785 "keep colors."
22786 msgstr ""
22787
22788 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22789 msgid "Apply cartoon effect"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22793 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22794 msgstr ""
22795
22796 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22797 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22801 msgid "Gradient video filter"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
22805 msgid "Radius in pixels"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Strength"
22811 msgstr "ทำกระแส"
22812
22813 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
22814 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Gradfun video filter"
22820 msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
22821
22822 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
22823 msgid "Gradfun"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: modules/video_filter/grain.c:54
22827 msgid "Variance of the gaussian noise"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/video_filter/grain.c:58
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Minimal period"
22833 msgstr "แสดงแต่&จอ"
22834
22835 #: modules/video_filter/grain.c:59
22836 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: modules/video_filter/grain.c:60
22840 msgid "Maximal period"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: modules/video_filter/grain.c:61
22844 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: modules/video_filter/grain.c:64
22848 msgid "Grain video filter"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: modules/video_filter/grain.c:65
22852 msgid "Grain"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: modules/video_filter/grain.c:66
22856 msgid "Adds filtered gaussian noise"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: modules/video_filter/invert.c:50
22860 msgid "Invert video filter"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: modules/video_filter/invert.c:51
22864 msgid "Color inversion"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: modules/video_filter/logo.c:49
22868 msgid ""
22869 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22870 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22871 "simply enter its filename."
22872 msgstr ""
22873
22874 #: modules/video_filter/logo.c:52
22875 msgid "Logo animation # of loops"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: modules/video_filter/logo.c:53
22879 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22880 msgstr ""
22881
22882 #: modules/video_filter/logo.c:55
22883 msgid "Logo individual image time in ms"
22884 msgstr ""
22885
22886 #: modules/video_filter/logo.c:56
22887 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22888 msgstr ""
22889
22890 #: modules/video_filter/logo.c:59
22891 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22892 msgstr ""
22893
22894 #: modules/video_filter/logo.c:62
22895 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22896 msgstr ""
22897
22898 #: modules/video_filter/logo.c:64
22899 msgid "Opacity of the logo"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: modules/video_filter/logo.c:65
22903 msgid ""
22904 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22905 msgstr ""
22906
22907 #: modules/video_filter/logo.c:67
22908 msgid "Logo position"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: modules/video_filter/logo.c:69
22912 msgid ""
22913 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22914 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/video_filter/logo.c:73
22918 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/video_filter/logo.c:92
22922 msgid "Logo sub source"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/video_filter/logo.c:93
22926 msgid "Logo overlay"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/video_filter/logo.c:111
22930 msgid "Logo video filter"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/video_filter/magnify.c:47
22934 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/video_filter/magnify.c:48
22938 msgid "Magnify"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: modules/video_filter/marq.c:88
22942 msgid ""
22943 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22944 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22945 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22946 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22947 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22948 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22949 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22950 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22951 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22952 msgstr ""
22953
22954 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
22955 msgid "X offset, from the left screen edge."
22956 msgstr ""
22957
22958 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
22959 msgid "Y offset, down from the top."
22960 msgstr ""
22961
22962 #: modules/video_filter/marq.c:107
22963 msgid "Timeout"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/video_filter/marq.c:108
22967 msgid ""
22968 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22969 "(remains forever)."
22970 msgstr ""
22971
22972 #: modules/video_filter/marq.c:111
22973 msgid "Refresh period in ms"
22974 msgstr ""
22975
22976 #: modules/video_filter/marq.c:112
22977 msgid ""
22978 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22979 "using meta data or time format string sequences."
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/video_filter/marq.c:128
22983 msgid "Marquee position"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: modules/video_filter/marq.c:130
22987 msgid ""
22988 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22989 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22990 "6 = top-right)."
22991 msgstr ""
22992
22993 #: modules/video_filter/marq.c:141
22994 msgid "Display text above the video"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: modules/video_filter/marq.c:148
22998 msgid "Marquee"
22999 msgstr ""
23000
23001 #: modules/video_filter/marq.c:149
23002 msgid "Marquee display"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23006 msgid "Misc"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23010 msgid "Mirror orientation"
23011 msgstr ""
23012
23013 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23014 msgid ""
23015 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23016 "horizontal"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23020 msgid "Vertical"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23024 msgid "Horizontal"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23028 msgid "Direction"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23032 msgid "Direction of the mirroring"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23036 msgid "Left to right/Top to bottom"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23040 msgid "Right to left/Bottom to top"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23044 msgid "Mirror video filter"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23048 msgid "Mirror video"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23052 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23056 msgid ""
23057 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23058 "opaque (default)."
23059 msgstr ""
23060
23061 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23062 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23063 msgstr ""
23064
23065 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23066 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23067 msgstr ""
23068
23069 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23070 msgid "Top left corner X coordinate"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23074 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23075 msgstr ""
23076
23077 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23078 msgid "Top left corner Y coordinate"
23079 msgstr ""
23080
23081 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23082 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23083 msgstr ""
23084
23085 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23086 msgid "Border width"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23090 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23091 msgstr ""
23092
23093 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23094 msgid "Border height"
23095 msgstr ""
23096
23097 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23098 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23099 msgstr ""
23100
23101 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23102 msgid "Mosaic alignment"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23106 msgid ""
23107 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23108 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23109 "6 = top-right)."
23110 msgstr ""
23111
23112 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23113 msgid "Positioning method"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23117 msgid ""
23118 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23119 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23120 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23121 msgstr ""
23122
23123 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23124 #: modules/video_filter/wall.c:47
23125 msgid "Number of rows"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23129 msgid ""
23130 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23131 "to \"fixed\")."
23132 msgstr ""
23133
23134 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23135 #: modules/video_filter/wall.c:43
23136 msgid "Number of columns"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23140 msgid ""
23141 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23142 "set to \"fixed\"."
23143 msgstr ""
23144
23145 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23146 msgid "Keep aspect ratio"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23150 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23151 msgstr ""
23152
23153 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23154 msgid "Keep original size"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23158 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23159 msgstr ""
23160
23161 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23162 msgid "Elements order"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23166 msgid ""
23167 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23168 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23169 "bridge\" module."
23170 msgstr ""
23171
23172 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23173 msgid "Offsets in order"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23177 msgid ""
23178 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23179 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23180 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23181 msgstr ""
23182
23183 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23184 msgid ""
23185 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23186 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23187 "input."
23188 msgstr ""
23189
23190 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23191 msgid "fixed"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23195 msgid "offsets"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23199 msgid "Mosaic video sub source"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23203 msgid "Mosaic"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23207 msgid "Blur factor (1-127)"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23211 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23212 msgstr ""
23213
23214 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
23215 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23216 msgid "Motion blur"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23220 msgid "Motion blur filter"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23224 msgid "Motion detect video filter"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23228 msgid "OpenCV face detection example filter"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23232 msgid "OpenCV example"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23236 msgid "Haar cascade filename"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23240 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23244 msgid "Use input chroma unaltered"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23248 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23252 msgid "RGB32"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23256 msgid "Don't display any video"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23260 msgid "Display the input video"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23264 msgid "Display the processed video"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23268 msgid "Show only errors"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23272 msgid "Show errors and warnings"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23276 msgid "Show everything including debug messages"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23280 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23284 msgid "OpenCV"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23288 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23292 msgid ""
23293 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23294 "OpenCV filter"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23298 msgid "OpenCV filter chroma"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23302 msgid ""
23303 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23307 msgid "Wrapper filter output"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23311 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23315 msgid "Wrapper filter verbosity"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23319 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23323 msgid "OpenCV internal filter name"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23327 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23331 msgid "Configuration file"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23335 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23336 msgstr ""
23337
23338 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23339 msgid "Path to OSD menu images"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23343 msgid ""
23344 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23345 "configuration file."
23346 msgstr ""
23347
23348 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23349 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23350 msgstr ""
23351
23352 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23353 msgid "Menu position"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23357 msgid ""
23358 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23359 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23360 "6 = top-right)."
23361 msgstr ""
23362
23363 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23364 msgid "Menu timeout"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23368 msgid ""
23369 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23370 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23371 "visible."
23372 msgstr ""
23373
23374 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23375 msgid "Menu update interval"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23379 msgid ""
23380 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23381 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23382 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23383 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23384 msgstr ""
23385
23386 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23387 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23391 msgid ""
23392 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23393 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23394 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23395 "is fully transparent (value 0)."
23396 msgstr ""
23397
23398 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23399 msgid "On Screen Display menu"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23403 msgid ""
23404 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23408 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23409 msgstr ""
23410
23411 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23412 msgid "Active windows"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23416 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23420 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23424 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23428 msgid "Panoramix"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23432 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23433 msgstr ""
23434
23435 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23436 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23440 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23444 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23448 msgid "Attenuation"
23449 msgstr ""
23450
23451 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23452 msgid ""
23453 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23454 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23458 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23462 msgid ""
23463 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23467 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23471 msgid ""
23472 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23476 msgid "Attenuation, end (in %)"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23480 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23484 msgid "middle position (in %)"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23488 msgid ""
23489 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23490 "of blended zone"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23494 msgid "Gamma (Red) correction"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23498 msgid ""
23499 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23503 msgid "Gamma (Green) correction"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23507 msgid ""
23508 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23512 msgid "Gamma (Blue) correction"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23516 msgid ""
23517 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23521 msgid "Black Crush for Red"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23525 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23526 msgstr ""
23527
23528 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23529 msgid "Black Crush for Green"
23530 msgstr ""
23531
23532 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23533 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23537 msgid "Black Crush for Blue"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23541 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23545 msgid "White Crush for Red"
23546 msgstr ""
23547
23548 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23549 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23553 msgid "White Crush for Green"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23557 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23561 msgid "White Crush for Blue"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23565 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23569 msgid "Black Level for Red"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23573 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23577 msgid "Black Level for Green"
23578 msgstr ""
23579
23580 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23581 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23582 msgstr ""
23583
23584 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23585 msgid "Black Level for Blue"
23586 msgstr ""
23587
23588 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23589 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23590 msgstr ""
23591
23592 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23593 msgid "White Level for Red"
23594 msgstr ""
23595
23596 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23597 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23598 msgstr ""
23599
23600 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23601 msgid "White Level for Green"
23602 msgstr ""
23603
23604 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23605 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23606 msgstr ""
23607
23608 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23609 msgid "White Level for Blue"
23610 msgstr ""
23611
23612 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23613 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23614 msgstr ""
23615
23616 #: modules/video_filter/posterize.c:60
23617 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
23618 msgstr ""
23619
23620 #: modules/video_filter/posterize.c:66
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Posterize video filter"
23623 msgstr "เกี่ยวกับตัวกรองวีดิทัศน์"
23624
23625 #: modules/video_filter/posterize.c:68
23626 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
23627 msgstr ""
23628
23629 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23630 msgid "Post processing quality"
23631 msgstr ""
23632
23633 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23634 msgid ""
23635 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
23636 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
23637 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
23638 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
23639 msgstr ""
23640
23641 #: modules/video_filter/postproc.c:67
23642 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23643 msgstr ""
23644
23645 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23646 msgid "Video post processing filter"
23647 msgstr ""
23648
23649 #: modules/video_filter/postproc.c:77
23650 msgid "Postproc"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: modules/video_filter/postproc.c:231
23654 msgid "Lowest"
23655 msgstr "ต่ำสุด"
23656
23657 #: modules/video_filter/postproc.c:234
23658 msgid "Highest"
23659 msgstr "สูงสุด"
23660
23661 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23662 msgid "Psychedelic video filter"
23663 msgstr ""
23664
23665 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23666 msgid "Number of puzzle rows"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23670 msgid "Number of puzzle columns"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23674 msgid "Make one tile a black slot"
23675 msgstr ""
23676
23677 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23678 msgid ""
23679 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23680 msgstr ""
23681
23682 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23683 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23684 msgstr ""
23685
23686 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23687 msgid "Puzzle"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
23691 msgid "VNC Host"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
23695 msgid "VNC hostname or IP address."
23696 msgstr ""
23697
23698 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23699 msgid "VNC Port"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23703 msgid "VNC port number."
23704 msgstr ""
23705
23706 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23707 msgid "VNC Password"
23708 msgstr "รหัสผ่าน VNC "
23709
23710 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23711 msgid "VNC password."
23712 msgstr "รหัสผ่าน VNC "
23713
23714 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23715 msgid "VNC poll interval"
23716 msgstr ""
23717
23718 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23719 msgid ""
23720 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23721 msgstr ""
23722
23723 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23724 msgid "VNC polling"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23728 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23729 msgstr ""
23730
23731 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23732 msgid ""
23733 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23734 msgstr ""
23735
23736 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23737 msgid "Key events"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23741 msgid "Send key events to VNC host."
23742 msgstr ""
23743
23744 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23745 msgid ""
23746 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23747 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23748 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23749 "is fully transparent (value 0)."
23750 msgstr ""
23751
23752 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
23753 msgid "Remote-OSD over VNC"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
23757 msgid "Remote-OSD"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23761 msgid "Ripple video filter"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23765 msgid "Ripple"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23769 msgid "Angle in degrees"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23773 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23774 msgstr ""
23775
23776 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23777 msgid "Rotate video filter"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
23781 msgid "Rotate"
23782 msgstr "หมุน"
23783
23784 #: modules/video_filter/rss.c:129
23785 msgid "Feed URLs"
23786 msgstr ""
23787
23788 #: modules/video_filter/rss.c:130
23789 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23790 msgstr ""
23791
23792 #: modules/video_filter/rss.c:131
23793 msgid "Speed of feeds"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: modules/video_filter/rss.c:132
23797 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23798 msgstr ""
23799
23800 #: modules/video_filter/rss.c:133
23801 msgid "Max length"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: modules/video_filter/rss.c:134
23805 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23806 msgstr ""
23807
23808 #: modules/video_filter/rss.c:136
23809 msgid "Refresh time"
23810 msgstr ""
23811
23812 #: modules/video_filter/rss.c:137
23813 msgid ""
23814 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23815 "feeds are never updated."
23816 msgstr ""
23817
23818 #: modules/video_filter/rss.c:139
23819 msgid "Feed images"
23820 msgstr ""
23821
23822 #: modules/video_filter/rss.c:140
23823 msgid "Display feed images if available."
23824 msgstr ""
23825
23826 #: modules/video_filter/rss.c:147
23827 msgid ""
23828 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23829 "totally opaque."
23830 msgstr ""
23831
23832 #: modules/video_filter/rss.c:160
23833 msgid "Text position"
23834 msgstr ""
23835
23836 #: modules/video_filter/rss.c:162
23837 msgid ""
23838 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23839 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23840 "right)."
23841 msgstr ""
23842
23843 #: modules/video_filter/rss.c:166
23844 msgid "Title display mode"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: modules/video_filter/rss.c:167
23848 msgid ""
23849 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23850 "images are enabled, 1 otherwise."
23851 msgstr ""
23852
23853 #: modules/video_filter/rss.c:169
23854 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23855 msgstr ""
23856
23857 #: modules/video_filter/rss.c:184
23858 msgid "Don't show"
23859 msgstr "ไม่ต้องแสดง"
23860
23861 #: modules/video_filter/rss.c:184
23862 msgid "Always visible"
23863 msgstr ""
23864
23865 #: modules/video_filter/rss.c:184
23866 msgid "Scroll with feed"
23867 msgstr ""
23868
23869 #: modules/video_filter/rss.c:193
23870 msgid "RSS / Atom"
23871 msgstr ""
23872
23873 #: modules/video_filter/rss.c:225
23874 msgid "RSS and Atom feed display"
23875 msgstr ""
23876
23877 #: modules/video_filter/scene.c:57
23878 msgid "Image format"
23879 msgstr ""
23880
23881 #: modules/video_filter/scene.c:58
23882 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23883 msgstr ""
23884
23885 #: modules/video_filter/scene.c:60
23886 msgid "Image width"
23887 msgstr ""
23888
23889 #: modules/video_filter/scene.c:61
23890 msgid ""
23891 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23892 "characteristics."
23893 msgstr ""
23894
23895 #: modules/video_filter/scene.c:65
23896 msgid "Image height"
23897 msgstr ""
23898
23899 #: modules/video_filter/scene.c:66
23900 msgid ""
23901 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23902 "video characteristics."
23903 msgstr ""
23904
23905 #: modules/video_filter/scene.c:70
23906 msgid "Recording ratio"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: modules/video_filter/scene.c:71
23910 msgid ""
23911 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23912 msgstr ""
23913
23914 #: modules/video_filter/scene.c:74
23915 msgid "Filename prefix"
23916 msgstr ""
23917
23918 #: modules/video_filter/scene.c:75
23919 msgid ""
23920 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23921 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23922 msgstr ""
23923
23924 #: modules/video_filter/scene.c:79
23925 msgid "Directory path prefix"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: modules/video_filter/scene.c:80
23929 msgid ""
23930 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23931 "will be automatically saved in users homedir."
23932 msgstr ""
23933
23934 #: modules/video_filter/scene.c:84
23935 msgid "Always write to the same file"
23936 msgstr ""
23937
23938 #: modules/video_filter/scene.c:85
23939 msgid ""
23940 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23941 "this case, the number is not appended to the filename."
23942 msgstr ""
23943
23944 #: modules/video_filter/scene.c:89
23945 msgid "Send your video to picture files"
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/video_filter/scene.c:93
23949 msgid "Scene filter"
23950 msgstr ""
23951
23952 #: modules/video_filter/scene.c:94
23953 msgid "Scene video filter"
23954 msgstr ""
23955
23956 #: modules/video_filter/sepia.c:57
23957 msgid "Sepia intensity"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: modules/video_filter/sepia.c:58
23961 msgid "Intensity of sepia effect"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: modules/video_filter/sepia.c:63
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Sepia video filter"
23967 msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
23968
23969 #: modules/video_filter/sepia.c:65
23970 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
23971 msgstr ""
23972
23973 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23974 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23975 msgstr ""
23976
23977 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23978 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23979 msgstr ""
23980
23981 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
23982 msgid "Augment contrast between contours."
23983 msgstr ""
23984
23985 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23986 msgid "Sharpen video filter"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: modules/video_filter/swscale.c:52
23990 msgid "Scaling mode"
23991 msgstr ""
23992
23993 #: modules/video_filter/swscale.c:53
23994 msgid "Scaling mode to use."
23995 msgstr ""
23996
23997 #: modules/video_filter/swscale.c:57
23998 msgid "Fast bilinear"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24002 msgid "Bilinear"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24006 msgid "Bicubic (good quality)"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24010 msgid "Experimental"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24014 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24018 msgid "Area"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24022 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24026 msgid "Gauss"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24030 msgid "SincR"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24034 msgid "Lanczos"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24038 msgid "Bicubic spline"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24042 msgid "Swscale"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: modules/video_filter/transform.c:47
24046 msgid "Transform type"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: modules/video_filter/transform.c:48
24050 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24051 msgstr ""
24052
24053 #: modules/video_filter/transform.c:55
24054 msgid "Video transformation filter"
24055 msgstr ""
24056
24057 #: modules/video_filter/transform.c:56
24058 msgid "Transformation"
24059 msgstr ""
24060
24061 #: modules/video_filter/transform.c:57
24062 msgid "Rotate or flip the video"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: modules/video_filter/wall.c:44
24066 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24067 msgstr ""
24068
24069 #: modules/video_filter/wall.c:48
24070 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24071 msgstr ""
24072
24073 #: modules/video_filter/wall.c:52
24074 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24075 msgstr ""
24076
24077 #: modules/video_filter/wall.c:55
24078 msgid "Element aspect ratio"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: modules/video_filter/wall.c:56
24082 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24083 msgstr ""
24084
24085 #: modules/video_filter/wall.c:65
24086 msgid "Wall video filter"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: modules/video_filter/wall.c:66
24090 msgid "Image wall"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: modules/video_filter/wave.c:53
24094 msgid "Wave video filter"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: modules/video_filter/wave.c:54
24098 msgid "Wave"
24099 msgstr "คลื่น"
24100
24101 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24102 msgid "YUVP converter"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: modules/video_output/aa.c:56
24106 msgid "ASCII Art"
24107 msgstr ""
24108
24109 #: modules/video_output/aa.c:59
24110 msgid "ASCII-art video output"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: modules/video_output/caca.c:50
24114 msgid "Color ASCII art video output"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: modules/video_output/directfb.c:50
24118 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: modules/video_output/drawable.c:34
24122 msgid "Window handle (HWND)"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24126 msgid ""
24127 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24128 "will be created."
24129 msgstr ""
24130
24131 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24132 msgid "Drawable"
24133 msgstr ""
24134
24135 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24136 msgid "Embedded window video"
24137 msgstr ""
24138
24139 #: modules/video_output/fb.c:60
24140 msgid "Run fb on current tty"
24141 msgstr ""
24142
24143 #: modules/video_output/fb.c:62
24144 msgid ""
24145 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24146 "handling with caution)"
24147 msgstr ""
24148
24149 #: modules/video_output/fb.c:65
24150 msgid "Framebuffer resolution to use"
24151 msgstr ""
24152
24153 #: modules/video_output/fb.c:67
24154 msgid ""
24155 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24156 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24157 msgstr ""
24158
24159 #: modules/video_output/fb.c:70
24160 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24161 msgstr ""
24162
24163 #: modules/video_output/fb.c:72
24164 msgid ""
24165 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24166 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24167 "in software."
24168 msgstr ""
24169
24170 #: modules/video_output/fb.c:76
24171 msgid "Image format (default RGB)"
24172 msgstr ""
24173
24174 #: modules/video_output/fb.c:77
24175 msgid ""
24176 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24177 "has no way to report its chroma."
24178 msgstr ""
24179
24180 #: modules/video_output/fb.c:95
24181 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: modules/video_output/ios.m:66
24185 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24186 msgstr ""
24187
24188 #: modules/video_output/macosx.m:78
24189 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: modules/video_output/macosx.m:131
24193 msgid "Video output is not supported"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: modules/video_output/macosx.m:131
24197 msgid ""
24198 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24199 "output."
24200 msgstr ""
24201
24202 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24203 msgid "Enable desktop mode "
24204 msgstr ""
24205
24206 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24207 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24208 msgstr ""
24209
24210 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24211 msgid "Use hardware blending support"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24215 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24216 msgstr ""
24217
24218 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24219 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24223 msgid "Direct3D video output"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24227 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
24231 msgid ""
24232 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24233 "doesn't have any effect when using overlays."
24234 msgstr ""
24235
24236 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24237 msgid "Use video buffers in system memory"
24238 msgstr ""
24239
24240 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
24241 msgid ""
24242 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24243 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
24244 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24245 "doesn't have any effect when using overlays."
24246 msgstr ""
24247
24248 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24249 msgid "Use triple buffering for overlays"
24250 msgstr ""
24251
24252 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24253 msgid ""
24254 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24255 "better video quality (no flickering)."
24256 msgstr ""
24257
24258 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24259 msgid "Name of desired display device"
24260 msgstr ""
24261
24262 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
24263 msgid ""
24264 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24265 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24266 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24267 msgstr ""
24268
24269 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
24270 msgid ""
24271 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24272 "interface"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
24276 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
24280 msgid "Wallpaper"
24281 msgstr ""
24282
24283 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
24284 msgid "OpenGL video output"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
24288 msgid "Windows GAPI video output"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
24292 msgid "Windows GDI video output"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: modules/video_output/sdl.c:56
24296 msgid "SDL chroma format"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: modules/video_output/sdl.c:58
24300 msgid ""
24301 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24302 "improve performances by using the most efficient one."
24303 msgstr ""
24304
24305 #: modules/video_output/sdl.c:65
24306 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24307 msgstr ""
24308
24309 #: modules/video_output/vdummy.c:36
24310 msgid "Dummy image chroma format"
24311 msgstr ""
24312
24313 #: modules/video_output/vdummy.c:38
24314 msgid ""
24315 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
24316 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
24317 msgstr ""
24318
24319 #: modules/video_output/vdummy.c:48
24320 msgid "Dummy video output"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: modules/video_output/vdummy.c:58
24324 msgid "Statistics video output"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: modules/video_output/vmem.c:43
24328 msgid "Video memory buffer width."
24329 msgstr ""
24330
24331 #: modules/video_output/vmem.c:46
24332 msgid "Video memory buffer height."
24333 msgstr ""
24334
24335 #: modules/video_output/vmem.c:48
24336 msgid "Pitch"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: modules/video_output/vmem.c:49
24340 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24341 msgstr ""
24342
24343 #: modules/video_output/vmem.c:51
24344 msgid "Chroma"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: modules/video_output/vmem.c:52
24348 msgid ""
24349 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24350 msgstr ""
24351
24352 #: modules/video_output/vmem.c:59
24353 msgid "Video memory output"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: modules/video_output/vmem.c:60
24357 msgid "Video memory"
24358 msgstr ""
24359
24360 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24361 msgid "GLX"
24362 msgstr "GLX"
24363
24364 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
24365 msgid "GLX video output (XCB)"
24366 msgstr ""
24367
24368 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24369 msgid "X11 display"
24370 msgstr ""
24371
24372 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24373 msgid ""
24374 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
24375 "will be used."
24376 msgstr ""
24377
24378 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
24379 msgid "X11 window ID"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
24383 msgid "X window"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
24387 msgid "X11 video window (XCB)"
24388 msgstr ""
24389
24390 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
24391 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24392 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
24393 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
24394 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
24395 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
24396 msgctxt "ASCII"
24397 msgid "VLC media player"
24398 msgstr "โปรแกรมเล่นสื่อ VLC "
24399
24400 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
24401 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24402 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
24403 msgctxt "ASCII"
24404 msgid "VLC"
24405 msgstr "VLC"
24406
24407 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
24408 msgid "VLC"
24409 msgstr "VLC"
24410
24411 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
24412 msgid "X11"
24413 msgstr "X11"
24414
24415 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
24416 msgid "X11 video output (XCB)"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
24420 msgid "XVideo adaptor number"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24424 msgid ""
24425 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24426 "functional adaptor."
24427 msgstr ""
24428
24429 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
24430 #, fuzzy
24431 msgid "XVideo format id"
24432 msgstr "ความกว้างภาพถ่ายวีดิทัศน์"
24433
24434 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
24435 msgid ""
24436 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
24437 "match for the video being played."
24438 msgstr ""
24439
24440 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24441 msgid "XVideo"
24442 msgstr "XVideo"
24443
24444 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
24445 msgid "XVideo output (XCB)"
24446 msgstr ""
24447
24448 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
24449 msgid "Video acceleration not available"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
24453 #, c-format
24454 msgid ""
24455 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24456 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
24457 "%<PRIu32>.\n"
24458 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24459 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24460 msgstr ""
24461
24462 #: modules/video_output/yuv.c:41
24463 msgid "device, fifo or filename"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: modules/video_output/yuv.c:42
24467 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24468 msgstr ""
24469
24470 #: modules/video_output/yuv.c:44
24471 msgid "Chroma used"
24472 msgstr ""
24473
24474 #: modules/video_output/yuv.c:46
24475 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
24476 msgstr ""
24477
24478 #: modules/video_output/yuv.c:48
24479 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24480 msgstr ""
24481
24482 #: modules/video_output/yuv.c:49
24483 msgid ""
24484 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
24485 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
24486 "frame into the output destination."
24487 msgstr ""
24488
24489 #: modules/video_output/yuv.c:59
24490 msgid "YUV output"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: modules/video_output/yuv.c:60
24494 msgid "YUV video output"
24495 msgstr ""
24496
24497 #: modules/visualization/goom.c:45
24498 msgid "Goom display width"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: modules/visualization/goom.c:46
24502 msgid "Goom display height"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: modules/visualization/goom.c:47
24506 msgid ""
24507 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24508 "will be prettier but more CPU intensive)."
24509 msgstr ""
24510
24511 #: modules/visualization/goom.c:50
24512 msgid "Goom animation speed"
24513 msgstr ""
24514
24515 #: modules/visualization/goom.c:51
24516 msgid ""
24517 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24518 msgstr ""
24519
24520 #: modules/visualization/goom.c:57
24521 msgid "Goom"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: modules/visualization/goom.c:58
24525 msgid "Goom effect"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
24529 msgid "projectM configuration file"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
24533 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24534 msgstr ""
24535
24536 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
24537 msgid "projectM preset path"
24538 msgstr ""
24539
24540 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24541 msgid "Path to the projectM preset directory"
24542 msgstr ""
24543
24544 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
24545 msgid "Title font"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24549 msgid "Font used for the titles"
24550 msgstr ""
24551
24552 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
24553 msgid "Font menu"
24554 msgstr ""
24555
24556 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
24557 msgid "Font used for the menus"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
24561 msgid "The width of the video window, in pixels."
24562 msgstr ""
24563
24564 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
24565 msgid "The height of the video window, in pixels."
24566 msgstr ""
24567
24568 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24569 #, fuzzy
24570 msgid "Mesh width"
24571 msgstr "ความกว้างวีดิทัศน์"
24572
24573 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
24574 msgid "The width of the mesh, in pixels."
24575 msgstr ""
24576
24577 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
24578 #, fuzzy
24579 msgid "Mesh height"
24580 msgstr "ความสูงวีดิทัศน์"
24581
24582 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
24583 msgid "The height of the mesh, in pixels."
24584 msgstr ""
24585
24586 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
24587 msgid "Texture size"
24588 msgstr ""
24589
24590 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
24591 msgid "The size of the texture, in pixels."
24592 msgstr ""
24593
24594 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
24595 msgid "projectM"
24596 msgstr ""
24597
24598 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
24599 msgid "libprojectM effect"
24600 msgstr ""
24601
24602 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24603 msgid "Effects list"
24604 msgstr ""
24605
24606 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24607 msgid ""
24608 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24609 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24610 msgstr ""
24611
24612 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24613 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24614 msgstr ""
24615
24616 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24617 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24618 msgstr ""
24619
24620 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24621 msgid "Show 80 bands instead of 20"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24625 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24626 msgstr ""
24627
24628 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24629 msgid "Number of blank pixels between bands."
24630 msgstr ""
24631
24632 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24633 msgid "Amplification"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24637 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24638 msgstr ""
24639
24640 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24641 msgid "Draw peaks in the analyzer"
24642 msgstr ""
24643
24644 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24645 msgid "Enable original graphic spectrum"
24646 msgstr ""
24647
24648 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24649 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24650 msgstr ""
24651
24652 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24653 msgid "Draw bands in the spectrometer"
24654 msgstr ""
24655
24656 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24657 msgid "Draw the base of the bands"
24658 msgstr ""
24659
24660 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24661 msgid "Base pixel radius"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24665 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24666 msgstr ""
24667
24668 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24669 msgid "Spectral sections"
24670 msgstr ""
24671
24672 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24673 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24674 msgstr ""
24675
24676 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24677 msgid "Peak height"
24678 msgstr ""
24679
24680 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24681 msgid "Total pixel height of the peak items."
24682 msgstr ""
24683
24684 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24685 msgid "Peak extra width"
24686 msgstr ""
24687
24688 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24689 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24690 msgstr ""
24691
24692 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24693 msgid "V-plane color"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24697 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24698 msgstr ""
24699
24700 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24701 msgid "Visualizer"
24702 msgstr ""
24703
24704 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
24705 msgid "Visualizer filter"
24706 msgstr ""
24707
24708 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
24709 msgid "Spectrum analyser"
24710 msgstr ""
24711
24712 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
24713 msgid "Authors"
24714 msgstr "ผู้สร้าง"
24715
24716 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
24717 msgid ""
24718 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
24719 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
24720 "create the best free software."
24721 msgstr ""
24722
24723 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
24724 msgid "Thanks"
24725 msgstr "ขอขอบคุณ"
24726
24727 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
24728 #, fuzzy
24729 msgid "Licence"
24730 msgstr "สัญญาอนุญาต"
24731
24732 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
24733 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
24734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
24735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
24736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
24737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
24738 #, fuzzy
24739 msgid "Form"
24740 msgstr "รูปแบบ"
24741
24742 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
24743 #, fuzzy
24744 msgid "Preset"
24745 msgstr "คืนค่า"
24746
24747 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
24748 #, fuzzy
24749 msgid "Verbosity:"
24750 msgstr "Verbosity (0,1,2)"
24751
24752 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
24753 msgid "&Save as..."
24754 msgstr ""
24755
24756 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
24757 msgid "Modules Tree"
24758 msgstr ""
24759
24760 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
24761 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
24762 msgid "Dialog"
24763 msgstr ""
24764
24765 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
24766 msgid "Show extended options"
24767 msgstr "แสดงตัวเลือกเพิ่มเติม"
24768
24769 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
24770 msgid "Show &more options"
24771 msgstr "&ต&ัวเลือกเพิ่มเติม"
24772
24773 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
24774 msgid "Change the caching for the media"
24775 msgstr ""
24776
24777 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
24778 msgid "Start Time"
24779 msgstr "เวลาเริ่ม"
24780
24781 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
24782 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
24783 msgstr "เล่นสื่ออื่นผสม (อาทิ แฟ้มเสียงพิเศษ ...)"
24784
24785 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
24786 msgid "Extra media"
24787 msgstr "สื่อพิเศษ"
24788
24789 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
24790 msgid "Select the file"
24791 msgstr "เลือกแฟ้ม"
24792
24793 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
24794 msgid "MRL"
24795 msgstr "MRL"
24796
24797 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
24798 msgid "Complete MRL for VLC internal"
24799 msgstr ""
24800
24801 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
24802 msgid "Edit Options"
24803 msgstr "แก้ไขตัวเลือก"
24804
24805 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
24806 msgid "Change the start time for the media"
24807 msgstr ""
24808
24809 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
24810 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
24811 msgstr ""
24812
24813 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
24814 msgid "Capture mode"
24815 msgstr "รูปแบบการตรวจหา"
24816
24817 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
24818 msgid "Select the capture device type"
24819 msgstr "เลือกประเภทเครื่องเล่นที่ตรวจพบ"
24820
24821 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
24822 msgid "Device Selection"
24823 msgstr "เลือกเครื่องเล่น"
24824
24825 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
24826 msgid "Options"
24827 msgstr "ตัวเลือก"
24828
24829 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
24830 msgid "Access advanced options to tweak the device"
24831 msgstr ""
24832
24833 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
24834 msgid "Advanced options..."
24835 msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง"
24836
24837 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
24838 msgid "Disc Selection"
24839 msgstr "เลือกดิกส์"
24840
24841 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
24842 msgid "SVCD/VCD"
24843 msgstr "SVCD/VCD"
24844
24845 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
24846 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
24847 msgstr "ปิดใช้เมนู DVD (เพื่อความเข้ากันได้)"
24848
24849 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
24850 msgid "No DVD menus"
24851 msgstr "ไม่ต้องมีเมนู DVD"
24852
24853 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
24854 msgid "Disc device"
24855 msgstr "เครื่องเล่นแผ่น"
24856
24857 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
24858 msgid "Starting Position"
24859 msgstr "ตำแหน่งเริ่ม"
24860
24861 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
24862 msgid "Audio and Subtitles"
24863 msgstr "เสียงและบทบรรยาย"
24864
24865 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
24866 msgid "Choose one or more media file to open"
24867 msgstr "เลือกแฟ้มสื่อที่จะเปิดมาสักอัน หรือมากกว่านั้นก็ได้"
24868
24869 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
24870 msgid "File Selection"
24871 msgstr "เลือกแฟ้ม"
24872
24873 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
24874 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
24875 msgstr "คุณสามารถเลือกและกดปุ่มเพื่อเพิ่มแฟ้มในที่ต่าง ๆ เข้าไปในรายการได้"
24876
24877 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
24878 msgid "Add..."
24879 msgstr "เพิ่ม..."
24880
24881 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
24882 msgid "Add a subtitles file"
24883 msgstr "เพิ่มแฟ้มบทบรรยาย"
24884
24885 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
24886 msgid "Use a sub&titles file"
24887 msgstr "ใช้&แฟ้มบทบรรยาย"
24888
24889 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
24890 msgid "Select the subtitles file"
24891 msgstr "เลือกแฟ้มบทบรรยาย"
24892
24893 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
24894 msgid "Network Protocol"
24895 msgstr "โพรโทคอลเครือข่าย "
24896
24897 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
24898 msgid "Please enter a network URL:"
24899 msgstr "โปรดใส่ URL เครือข่าย:"
24900
24901 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
24902 msgid ""
24903 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
24904 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
24905 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
24906 "\">\n"
24907 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
24908 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
24909 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
24910 "p > span { color: #838383; }\n"
24911 "</style></head><body>\n"
24912 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
24913 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
24914 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
24915 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
24916 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
24920 msgid "MPEG-TS"
24921 msgstr "MPEG-TS"
24922
24923 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
24924 msgid "MPEG-PS"
24925 msgstr "MPEG-PS"
24926
24927 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
24928 msgid "WAV"
24929 msgstr "WAV"
24930
24931 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
24932 msgid "Webm"
24933 msgstr "Webm"
24934
24935 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
24936 msgid "ASF/WMV"
24937 msgstr "ASF/WMV"
24938
24939 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
24940 msgid "Ogg/Ogm"
24941 msgstr "Ogg/Ogm"
24942
24943 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
24944 msgid "RAW"
24945 msgstr "RAW"
24946
24947 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
24948 msgid "MPEG 1"
24949 msgstr "MPEG 1"
24950
24951 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
24952 msgid "FLV"
24953 msgstr "FLV"
24954
24955 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
24956 msgid "AVI"
24957 msgstr "AVI"
24958
24959 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
24960 msgid "MP4/MOV"
24961 msgstr "MP4/MOV"
24962
24963 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
24964 msgid "MJPEG"
24965 msgstr "MJPEG"
24966
24967 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
24968 msgid "MKV"
24969 msgstr "MKV"
24970
24971 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
24972 #, fuzzy
24973 msgid "Encapsulation"
24974 msgstr "ความอิ่มสี"
24975
24976 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
24977 #, fuzzy
24978 msgid " kb/s"
24979 msgstr "%u kb/s"
24980
24981 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
24982 #, fuzzy
24983 msgid "Frame Rate"
24984 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
24985
24986 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
24987 msgid " fps"
24988 msgstr ""
24989
24990 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
24991 msgid ""
24992 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
24993 "autodetect the other using the original aspect ratio"
24994 msgstr ""
24995
24996 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
24997 msgid "00000; "
24998 msgstr "00000; "
24999
25000 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25001 msgid "Keep original video track"
25002 msgstr ""
25003
25004 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25005 msgid "Video codec"
25006 msgstr ""
25007 "ตัวถอดรหัส \n"
25008 " วีดิทัศน์"
25009
25010 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
25011 msgid "Keep original audio track"
25012 msgstr ""
25013
25014 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Sample Rate"
25017 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
25018
25019 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
25020 msgid "Audio codec"
25021 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง"
25022
25023 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Overlay subtitles on the video"
25026 msgstr "เปิดแฟ้มบทบรรยาย"
25027
25028 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
25029 #, fuzzy
25030 msgid "Destinations"
25031 msgstr "รายละเอียด"
25032
25033 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25034 #, fuzzy
25035 msgid "New destination"
25036 msgstr "รายละเอียด URL "
25037
25038 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25039 msgid ""
25040 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25041 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
25042 msgstr ""
25043
25044 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25045 #, fuzzy
25046 msgid "Display locally"
25047 msgstr "แสดง"
25048
25049 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25050 #, fuzzy
25051 msgid "Activate Transcoding"
25052 msgstr "การลงรหัสบทบรรยาย"
25053
25054 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25055 #, fuzzy
25056 msgid "Destination Setup"
25057 msgstr "รายละเอียด"
25058
25059 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25060 #, fuzzy
25061 msgid "Miscellaneous Options"
25062 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
25063
25064 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25065 msgid "Stream all elementary streams"
25066 msgstr ""
25067
25068 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25069 msgid "Group name"
25070 msgstr "ชื่อกลุ่ม"
25071
25072 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25073 msgid "Generated stream output string"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
25077 #, fuzzy
25078 msgid "Option Setup"
25079 msgstr "ตัวเลือก"
25080
25081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
25082 msgid "Keep audio level between sessions"
25083 msgstr ""
25084
25085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
25086 msgid "Always reset audio start level to:"
25087 msgstr ""
25088
25089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
25090 msgid " %"
25091 msgstr " %"
25092
25093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
25094 #, fuzzy
25095 msgid "Output"
25096 msgstr "เลือก"
25097
25098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
25099 #, fuzzy
25100 msgid "Output module:"
25101 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
25102
25103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
25104 #, fuzzy
25105 msgid "Visualization:"
25106 msgstr "มโมภาพ"
25107
25108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
25109 #, fuzzy
25110 msgid "Enable Time-Stretching audio"
25111 msgstr "เปิดใช้เสียง"
25112
25113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
25114 msgid "Dolby Surround:"
25115 msgstr ""
25116
25117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
25118 msgid "Replay gain mode:"
25119 msgstr ""
25120
25121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
25122 msgid "Headphone surround effect"
25123 msgstr ""
25124
25125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
25126 msgid "Normalize volume to:"
25127 msgstr ""
25128
25129 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
25130 #, fuzzy
25131 msgid "Preferred audio language:"
25132 msgstr "ภาษาของเสียง"
25133
25134 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
25135 msgid "Password:"
25136 msgstr "รหัสผ่าน:"
25137
25138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
25139 msgid "Username:"
25140 msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
25141
25142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
25143 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25144 msgstr ""
25145
25146 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
25147 #, fuzzy
25148 msgid "Codecs"
25149 msgstr "ตัวถอดรหัส"
25150
25151 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
25152 msgid "x264 profile and level selection"
25153 msgstr ""
25154
25155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
25156 msgid "x264 preset and tuning selection"
25157 msgstr ""
25158
25159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
25160 msgid "Use GPU accelerated decoding"
25161 msgstr ""
25162
25163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
25164 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25165 msgstr ""
25166
25167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25168 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
25169 msgstr ""
25170
25171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
25172 msgid "Video quality post-processing level"
25173 msgstr ""
25174
25175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
25176 msgid "Optical drive"
25177 msgstr ""
25178
25179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
25180 #, fuzzy
25181 msgid "Default optical device"
25182 msgstr "ลูกเล่นแบบอักษรปริยาย"
25183
25184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
25185 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25186 msgstr ""
25187
25188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
25189 msgid "HTTP proxy URL"
25190 msgstr ""
25191
25192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
25193 #, fuzzy
25194 msgid "HTTP (default)"
25195 msgstr "ปริยาย"
25196
25197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
25198 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25199 msgstr ""
25200
25201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
25202 msgid "Live555 stream transport"
25203 msgstr ""
25204
25205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
25206 #, fuzzy
25207 msgid "Default caching policy"
25208 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
25209
25210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
25211 #, fuzzy
25212 msgid "Instances"
25213 msgstr "ติดตั้ง"
25214
25215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
25216 msgid "Allow only one instance"
25217 msgstr ""
25218
25219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
25220 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25221 msgstr ""
25222
25223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
25224 msgid "Album art download policy:"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
25228 msgid "Save recently played items"
25229 msgstr ""
25230
25231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
25232 msgid "Separate words by | (without space)"
25233 msgstr ""
25234
25235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
25236 msgid "Activate updates notifier"
25237 msgstr ""
25238
25239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
25240 msgid "Every "
25241 msgstr ""
25242
25243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
25244 #, fuzzy
25245 msgid "Menus language:"
25246 msgstr "ภาษาของเสียง"
25247
25248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
25249 msgid "Pause on the last frame of a video"
25250 msgstr ""
25251
25252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
25253 #, fuzzy
25254 msgid "File extensions association"
25255 msgstr "เลือกแฟ้ม"
25256
25257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
25258 #, fuzzy
25259 msgid "Set up associations..."
25260 msgstr "ตั้งค่า..."
25261
25262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
25263 #, fuzzy
25264 msgid "Configure Media Library"
25265 msgstr "คลังสื่อ"
25266
25267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
25268 msgid "Look and feel"
25269 msgstr ""
25270
25271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
25272 msgid "Use custom skin"
25273 msgstr ""
25274
25275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
25276 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25277 msgstr ""
25278
25279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
25280 msgid "Use native style"
25281 msgstr ""
25282
25283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
25284 msgid "Show controls in full screen mode"
25285 msgstr ""
25286
25287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
25288 msgid "Start in minimal view mode"
25289 msgstr ""
25290
25291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
25292 msgid "Pause playback when minimized"
25293 msgstr ""
25294
25295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
25296 #, fuzzy
25297 msgid "Integrate video in interface"
25298 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
25299
25300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
25301 msgid "Resize interface to video size"
25302 msgstr ""
25303
25304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
25305 #, fuzzy
25306 msgid "Show systray icon"
25307 msgstr "แสดงการตั้งค่าแบบ"
25308
25309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
25310 msgid "Systray popup when minimized"
25311 msgstr ""
25312
25313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
25314 msgid "Force window style:"
25315 msgstr ""
25316
25317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
25318 msgid "Skin resource file:"
25319 msgstr ""
25320
25321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
25322 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25323 msgstr ""
25324
25325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
25326 msgid "Show media title on video start"
25327 msgstr ""
25328
25329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
25330 #, fuzzy
25331 msgid "Subtitles Language"
25332 msgstr "ภาษาบทบรรยาย"
25333
25334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
25335 #, fuzzy
25336 msgid "Preferred subtitles language"
25337 msgstr "ภาษาของบทบรรยาย"
25338
25339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
25340 #, fuzzy
25341 msgid "Default encoding"
25342 msgstr "การลงรหัสบทบรรยาย"
25343
25344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
25345 #, fuzzy
25346 msgid "Subtitles effects"
25347 msgstr ""
25348 "ตัวถอดรหัส\n"
25349 "บทบรรยาย"
25350
25351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
25352 msgid "Effect"
25353 msgstr "ลูกเล่น"
25354
25355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
25356 msgid "Font color"
25357 msgstr "สีแบบอักษร"
25358
25359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
25360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
25361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
25362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
25363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
25364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
25365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
25366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
25367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
25368 msgid " px"
25369 msgstr ""
25370
25371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
25372 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25373 msgstr ""
25374
25375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
25376 #, fuzzy
25377 msgid "DirectX"
25378 msgstr "ที่เก็บ"
25379
25380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
25381 #, fuzzy
25382 msgid "Display device"
25383 msgstr "เครื่องเล่นแผ่น"
25384
25385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
25386 msgid "Enable wallpaper mode"
25387 msgstr ""
25388
25389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
25390 #, fuzzy
25391 msgid "Deinterlacing"
25392 msgstr "แ&ยกภาพประสาน"
25393
25394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
25395 #, fuzzy
25396 msgid "Force Aspect Ratio"
25397 msgstr "&ส&ัดส่วนภาพ"
25398
25399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
25400 msgid "vlc-snap"
25401 msgstr ""
25402
25403 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
25404 msgid "1"
25405 msgstr "1"
25406
25407 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
25408 msgid "Stuff"
25409 msgstr ""
25410
25411 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
25412 #, fuzzy
25413 msgid "Edit settings"
25414 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
25415
25416 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
25417 #, fuzzy
25418 msgid "Control"
25419 msgstr "ควบคุมเวลา"
25420
25421 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
25422 msgid "Run manually"
25423 msgstr ""
25424
25425 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
25426 msgid "Setup schedule"
25427 msgstr ""
25428
25429 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
25430 msgid "Run on schedule"
25431 msgstr ""
25432
25433 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
25434 msgid "Status"
25435 msgstr ""
25436
25437 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
25438 msgid "P/P"
25439 msgstr "P/P"
25440
25441 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
25442 #, fuzzy
25443 msgid "Prev"
25444 msgstr "ก่อนหน้า"
25445
25446 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
25447 #, fuzzy
25448 msgid "Add Input"
25449 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
25450
25451 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
25452 #, fuzzy
25453 msgid "Edit Input"
25454 msgstr "แก้ไขตัวเลือก"
25455
25456 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
25457 #, fuzzy
25458 msgid "Clear List"
25459 msgstr "ล้าง"
25460
25461 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
25462 msgid "Essential"
25463 msgstr ""
25464
25465 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
25466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
25467 msgid ">HHHHHH;#"
25468 msgstr ">HHHHHH;#"
25469
25470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
25471 #, fuzzy
25472 msgid "Negate colors"
25473 msgstr "สีตรงกันข้าม"
25474
25475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
25476 #, fuzzy
25477 msgid "Colors"
25478 msgstr "สี"
25479
25480 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
25481 msgid "Interactive Zoom"
25482 msgstr ""
25483
25484 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
25485 msgid "Wall"
25486 msgstr "ผนัง"
25487
25488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
25489 msgid "Angle"
25490 msgstr "มุม"
25491
25492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
25493 #, fuzzy
25494 msgid "Black slot"
25495 msgstr "ดำ"
25496
25497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
25498 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
25499 #, fuzzy
25500 msgid "..."
25501 msgstr "เพิ่ม..."
25502
25503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
25504 msgid "full"
25505 msgstr ""
25506
25507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
25508 msgid "Logo erase"
25509 msgstr ""
25510
25511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
25512 msgid "Mask"
25513 msgstr ""
25514
25515 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
25516 msgid "Edge weightning"
25517 msgstr ""
25518
25519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
25520 msgid "Output Color Filtermode"
25521 msgstr ""
25522
25523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
25524 msgid "Brightness (%)"
25525 msgstr "ความสว่าง (%)"
25526
25527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25528 msgid "Darkness limit"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25532 msgid "Mark analyzed Pixels"
25533 msgstr ""
25534
25535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
25536 msgid "Filter threshold (%)"
25537 msgstr ""
25538
25539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
25540 msgid "Filter smoothness (%)"
25541 msgstr ""
25542
25543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
25544 msgid "Motion detect"
25545 msgstr ""
25546
25547 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
25548 msgid "Anti-Flickering"
25549 msgstr ""
25550
25551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
25552 msgid "Soften"
25553 msgstr ""
25554
25555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
25556 msgid "Spatial blur"
25557 msgstr ""
25558
25559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
25560 #, fuzzy
25561 msgid "Mirror"
25562 msgstr "ผิดพลาด"
25563
25564 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
25565 #, fuzzy
25566 msgid "VLM configurator"
25567 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
25568
25569 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
25570 #, fuzzy
25571 msgid "Media Manager Edition"
25572 msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
25573
25574 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
25575 msgid "Name:"
25576 msgstr "ชื่อ:"
25577
25578 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
25579 #, fuzzy
25580 msgid "Input:"
25581 msgstr "ขาเข้า/อ่าน"
25582
25583 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
25584 #, fuzzy
25585 msgid "Select Input"
25586 msgstr "เลือก"
25587
25588 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
25589 #, fuzzy
25590 msgid "Output:"
25591 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
25592
25593 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
25594 #, fuzzy
25595 msgid "Select Output"
25596 msgstr "เลือก"
25597
25598 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
25599 msgid "Time Control"
25600 msgstr "ควบคุมเวลา"
25601
25602 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
25603 #, fuzzy
25604 msgid "Mux Control"
25605 msgstr "ควบคุมเวลา"
25606
25607 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
25608 msgid "Muxer:"
25609 msgstr ""
25610
25611 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
25612 msgid "AAAA; "
25613 msgstr "AAAA; "
25614
25615 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
25616 msgid "Loop"
25617 msgstr "เล่นซ้ำ"
25618
25619 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
25620 msgid "Media Manager List"
25621 msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
25622
25623 #~ msgid "Force IPv4"
25624 #~ msgstr "บังคับ IPv4"
25625
25626 #~ msgid ""
25627 #~ "%s\n"
25628 #~ "Done %s (100.0%%)"
25629 #~ msgstr ""
25630 #~ "%s\n"
25631 #~ "โหลดแล้ว %s (100.0%%)"
25632
25633 #~ msgid "Alsa"
25634 #~ msgstr "Alsa"
25635
25636 #~ msgid "QAM16"
25637 #~ msgstr "QAM16"
25638
25639 #~ msgid "QAM32"
25640 #~ msgstr "QAM32"
25641
25642 #~ msgid "QAM64"
25643 #~ msgstr "QAM64"
25644
25645 #~ msgid "QAM128"
25646 #~ msgstr "QAM128"
25647
25648 #~ msgid "QAM256"
25649 #~ msgstr "QAM256"
25650
25651 #~ msgid "BPSK"
25652 #~ msgstr "BPSK"
25653
25654 #~ msgid "QPSK"
25655 #~ msgstr "QPSK"
25656
25657 #~ msgid "8VSB"
25658 #~ msgstr "8VSB"
25659
25660 #~ msgid "16VSB"
25661 #~ msgstr "16VSB"
25662
25663 #~ msgid "1/2"
25664 #~ msgstr "1/2"
25665
25666 #~ msgid "2/3"
25667 #~ msgstr "2/3"
25668
25669 #~ msgid "3/4"
25670 #~ msgstr "3/4"
25671
25672 #~ msgid "5/6"
25673 #~ msgstr "5/6"
25674
25675 #~ msgid "7/8"
25676 #~ msgstr "7/8"
25677
25678 #~ msgid "1/4"
25679 #~ msgstr "1/4"
25680
25681 #~ msgid "1/8"
25682 #~ msgstr "1/8"
25683
25684 #~ msgid "1/16"
25685 #~ msgstr "1/16"
25686
25687 #~ msgid "1/32"
25688 #~ msgstr "1/32"
25689
25690 #~ msgid "2k"
25691 #~ msgstr "2k"
25692
25693 #~ msgid "8k"
25694 #~ msgstr "8k"
25695
25696 #~ msgid "2"
25697 #~ msgstr "2"
25698
25699 #~ msgid "4"
25700 #~ msgstr "4"
25701
25702 #~ msgid "DVB"
25703 #~ msgstr "DVB"
25704
25705 #~ msgid "Fake"
25706 #~ msgstr "Fake"
25707
25708 #~ msgid "MMap"
25709 #~ msgstr "MMap"
25710
25711 #~ msgid "Quality"
25712 #~ msgstr "คุณภาพ"
25713
25714 #~ msgid "Quality of the stream."
25715 #~ msgstr "คุณภาพของกระแส"
25716
25717 #~ msgid "Video4Linux"
25718 #~ msgstr "Video4Linux"
25719
25720 #~ msgid "MMAP"
25721 #~ msgstr "MMAP"
25722
25723 #~ msgid "No Audio Device"
25724 #~ msgstr "ไม่มีเครื่องเล่นเสียง"
25725
25726 #~ msgid "1.00x"
25727 #~ msgstr "1.00x"
25728
25729 #~ msgid "HTTP"
25730 #~ msgstr "HTTP"
25731
25732 #~ msgid "HTTP SSL"
25733 #~ msgstr "HTTP SSL"
25734
25735 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
25736 #~ msgstr "ตัวแยกกระแส ASF v1.0 "
25737
25738 #~ msgid "Controller..."
25739 #~ msgstr "ตัวควบคุม..."
25740
25741 #~ msgid "No %@s found"
25742 #~ msgstr "ไม่เจอ %@s "
25743
25744 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
25745 #~ msgstr "เปิดที่ตั้ง VIDEO_TS "
25746
25747 #~ msgid "Find: %s"
25748 #~ msgstr "ค้นหา: %s"
25749
25750 #~ msgid "Open: %s"
25751 #~ msgstr "เปิด: %s"
25752
25753 #~ msgid "Media Browser"
25754 #~ msgstr "เรียกดูสื่อ"
25755
25756 #~ msgid "&Codec Details"
25757 #~ msgstr "&รายละเอียดตัวถอดรหัส"
25758
25759 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
25760 #~ msgstr "ผังเล่น XSPF (*.xspf)"
25761
25762 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
25763 #~ msgstr "ผังเล่น M3U (*.m3u)"
25764
25765 #~ msgid "&Streaming..."
25766 #~ msgstr "ทำกระแ&ส..."
25767
25768 #~ msgid "Sna&pshot"
25769 #~ msgstr "&จ&ับภาพ"
25770
25771 #~ msgid "Sca&le"
25772 #~ msgstr "&ปรับตามจอ"
25773
25774 #~ msgid "Manage &bookmarks"
25775 #~ msgstr "จัดการที่&คั่น"
25776
25777 #~ msgid "Font Effect"
25778 #~ msgstr "ลูกเล่นแบบอักษร"
25779
25780 #~ msgid "Font size:"
25781 #~ msgstr "ขนาดแบบอักษร:"
25782
25783 #~ msgid "Text alignment:"
25784 #~ msgstr "การจัดเรียงข้อความ:"
25785
25786 #~ msgid "Refresh"
25787 #~ msgstr "เรียกใหม่"
25788
25789 #~ msgid "Color fun"
25790 #~ msgstr "เล่นสี"
25791
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "Vout filters"
25794 #~ msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
25795
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Advanced video filter controls"
25798 #~ msgstr "ปุ่ม&ควบคุมขั้นสูง"