]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/th.po
Make update-po
[vlc] / po / th.po
1 # Thai translations for VLC package.
2 # Copyright (C) 2006 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # <develop5@datawiz.co.th>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: l 10n\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-01 17:02+0700\n"
12 "Last-Translator: psaingtong <develop5@datawiz.co.th>\n"
13 "Language-Team: Thai <thailang@buraphalinux.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr ""
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "เลือก \"Advanced Options\" เพื่อดูออพชั่นทั้งหมด"
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
30 msgid "General"
31 msgstr "ทั่วไป"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
34 msgid "Interface"
35 msgstr "ส่วนติดต่อ"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:40
38 msgid "Settings for VLC's interfaces"
39 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อของ VLC"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:42
42 msgid "General interface settings"
43 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อทั่วไป"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:44
46 msgid "Main interfaces"
47 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:45
50 msgid "Settings for the main interface"
51 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
54 msgid "Control interfaces"
55 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:48
58 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
59 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อการควบคุม"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
62 msgid "Hotkeys settings"
63 msgstr "การตั้งค่า Hotkeys "
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
66 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80
67 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170
68 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420
69 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
70 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
71 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
72 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
73 msgid "Audio"
74 msgstr "เสียง"
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:55
77 msgid "Audio settings"
78 msgstr "การตั้งค่าเสียง"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
81 msgid "General audio settings"
82 msgstr "การตั้งค่าเสียงทั่วไป"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
85 #: src/video_output/video_output.c:428
86 msgid "Filters"
87 msgstr ""
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:62
90 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
91 msgstr ""
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
94 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
95 msgid "Visualizations"
96 msgstr ""
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
99 msgid "Audio visualizations"
100 msgstr ""
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
103 msgid "Output modules"
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:69
107 msgid "These are general settings for audio output modules."
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
112 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
113 msgid "Miscellaneous"
114 msgstr "อื่นๆ"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:72
117 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
118 msgstr ""
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
121 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572
122 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
126 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
127 #: modules/stream_out/transcode.c:202
128 msgid "Video"
129 msgstr "วิดีโอ"
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:76
132 msgid "Video settings"
133 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
136 msgid "General video settings"
137 msgstr "การตั้งค่าทั่วไปองวิดีโอ"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:83
140 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
141 msgstr ""
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:87
144 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:89
148 msgid "Subtitles/OSD"
149 msgstr "บทพากย์/OSD"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:90
152 msgid ""
153 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
154 "subpictures\"."
155 msgstr ""
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:99
158 msgid "Input / Codecs"
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:100
162 msgid ""
163 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
164 "VLC. Encoder settings can also be found here."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:103
168 msgid "Access modules"
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:105
172 msgid ""
173 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
174 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:109
178 msgid "Access filters"
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:111
182 msgid ""
183 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
184 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
185 "you are doing."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:115
189 msgid "Demuxers"
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:116
193 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:118
197 msgid "Video codecs"
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:119
201 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:121
205 msgid "Audio codecs"
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:122
209 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:124
213 msgid "Other codecs"
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:125
217 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:128
221 msgid "General input settings. Use with care."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
226 msgid "Stream output"
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:133
230 msgid ""
231 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
232 "incoming streams.\n"
233 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
234 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
235 "RTSP).\n"
236 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
237 "duplicating...)."
238 msgstr ""
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:141
241 msgid "General stream output settings"
242 msgstr ""
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:143
245 msgid "Muxers"
246 msgstr ""
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:145
249 msgid ""
250 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
251 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
252 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
253 "You can also set default parameters for each muxer."
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:151
257 msgid "Access output"
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:153
261 msgid ""
262 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
263 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
264 "should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each access output."
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:158
269 msgid "Packetizers"
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:160
273 msgid ""
274 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
275 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
276 "not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each packetizer."
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:166
281 msgid "Sout stream"
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:167
285 msgid ""
286 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
287 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
288 "for each sout stream module here."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
292 msgid "SAP"
293 msgstr "SAP"
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:174
296 msgid ""
297 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
298 "multicast UDP or RTP."
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:177
302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
303 msgid "VOD"
304 msgstr "VOD"
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:178
307 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
311 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
312 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
314 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
315 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
318 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
319 msgid "Playlist"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:183
323 msgid ""
324 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
325 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:187
329 msgid "General playlist behaviour"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434
333 msgid "Services discovery"
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:189
337 msgid ""
338 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
339 "playlist."
340 msgstr ""
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
343 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
344 msgid "Advanced"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:194
348 msgid "Advanced settings. Use with care."
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:196
352 msgid "CPU features"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:197
356 msgid ""
357 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
358 "not change these settings."
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:200
362 msgid "Advanced settings"
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:201
366 msgid "Other advanced settings"
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
370 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
372 msgid "Network"
373 msgstr "ระบบเครือข่าย"
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:204
376 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:209
380 msgid "Chroma modules settings"
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:210
384 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:212
388 msgid "Packetizer modules settings"
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:216
392 msgid "Encoders settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:218
396 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:221
400 msgid "Dialog providers settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:223
404 msgid "Dialog providers can be configured here."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:225
408 msgid "Subtitle demuxer settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:227
412 msgid ""
413 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
414 "example by setting the subtitles type or file name."
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:234
418 msgid "No help available"
419 msgstr "ไม่มีความช่วยเหลือ"
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:235
422 msgid "There is no help available for these modules."
423 msgstr "ไม่มีความช่วยเหลือในโมดูลนี้"
424
425 #: include/vlc_interface.h:142
426 msgid ""
427 "\n"
428 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
429 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_intf_strings.h:29
433 msgid "Select one or more files to open"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
437 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
438 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
439 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
440 #: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
441 #: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
445 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
446 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
448 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
449 msgid "Play"
450 msgstr "เล่น"
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:35
453 #, fuzzy
454 msgid "Fetch information"
455 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427
458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
462 msgid "Delete"
463 msgstr "ลบ"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:37
466 msgid "Information..."
467 msgstr ""
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:38
470 #, fuzzy
471 msgid "Sort"
472 msgstr "ช้ากว่า"
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:39
475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
476 msgid "Add node"
477 msgstr ""
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:40
480 msgid "Stream..."
481 msgstr ""
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:41
484 #, fuzzy
485 msgid "Save..."
486 msgstr "บันทึกไฟล์..."
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:45
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
490 msgid ""
491 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
492 "them."
493 msgstr ""
494
495 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
496 msgid "Meta-information"
497 msgstr ""
498
499 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
500 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
502 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
505 msgid "Title"
506 msgstr "ชื่อเรื่อง"
507
508 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
509 msgid "Artist"
510 msgstr "ศิลปิน"
511
512 #: include/vlc_meta.h:31
513 msgid "Genre"
514 msgstr ""
515
516 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
517 msgid "Copyright"
518 msgstr "ลิขสิทธ์"
519
520 #: include/vlc_meta.h:33
521 msgid "Album/movie/show title"
522 msgstr "อัลบัม/ภาพยนต์/แสดงชื่อเรื่อง"
523
524 #: include/vlc_meta.h:34
525 msgid "Track number/position in set"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
530 msgid "Description"
531 msgstr "คำอธิบาย"
532
533 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
534 msgid "Rating"
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_meta.h:37
538 msgid "Date"
539 msgstr "วันที่"
540
541 #: include/vlc_meta.h:38
542 msgid "Setting"
543 msgstr "การตั้งค่า"
544
545 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
546 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
548 msgid "URL"
549 msgstr "URL"
550
551 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
553 msgid "Language"
554 msgstr "ภาษา"
555
556 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
557 msgid "Now Playing"
558 msgstr ""
559
560 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
561 msgid "Publisher"
562 msgstr ""
563
564 #: include/vlc_meta.h:43
565 msgid "Encoded by"
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_meta.h:45
569 #, fuzzy
570 msgid "Art URL"
571 msgstr "URL"
572
573 #: include/vlc_meta.h:47
574 msgid "Codec Name"
575 msgstr ""
576
577 #: include/vlc_meta.h:48
578 msgid "Codec Description"
579 msgstr ""
580
581 #: include/vlc/vlc.h:577
582 msgid ""
583 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
584 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
585 "see the file named COPYING for details.\n"
586 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
587 msgstr ""
588 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
589 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
590 "see the file named COPYING for details.\n"
591 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
592
593 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
594 #: src/audio_output/filters.c:224
595 msgid "Audio filtering failed"
596 msgstr ""
597
598 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
599 #: src/audio_output/filters.c:225
600 #, c-format
601 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
602 msgstr ""
603
604 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
605 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
606 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
607 msgid "Disable"
608 msgstr ""
609
610 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
611 msgid "Spectrometer"
612 msgstr ""
613
614 #: src/audio_output/input.c:90
615 msgid "Scope"
616 msgstr ""
617
618 #: src/audio_output/input.c:92
619 msgid "Spectrum"
620 msgstr ""
621
622 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
623 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
624 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
625 msgid "Equalizer"
626 msgstr ""
627
628 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
629 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
630 msgid "Audio filters"
631 msgstr ""
632
633 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
634 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
635 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
636 msgid "Audio Channels"
637 msgstr ""
638
639 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
640 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
641 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
642 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
643 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
644 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
645 msgid "Stereo"
646 msgstr "สเตริโอ"
647
648 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
649 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
650 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
651 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
652 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
653 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
654 msgid "Left"
655 msgstr "ซ้าย"
656
657 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
658 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
659 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
660 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
661 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
662 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
663 msgid "Right"
664 msgstr "วา"
665
666 #: src/audio_output/output.c:134
667 msgid "Dolby Surround"
668 msgstr "ความกว้างวิดีโอ"
669
670 #: src/audio_output/output.c:146
671 msgid "Reverse stereo"
672 msgstr ""
673
674 #: src/extras/getopt.c:636
675 #, c-format
676 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
677 msgstr ""
678
679 #: src/extras/getopt.c:661
680 #, c-format
681 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
682 msgstr ""
683
684 #: src/extras/getopt.c:666
685 #, c-format
686 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
687 msgstr ""
688
689 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
690 #, c-format
691 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
692 msgstr ""
693
694 #: src/extras/getopt.c:713
695 #, c-format
696 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
697 msgstr ""
698
699 #: src/extras/getopt.c:717
700 #, c-format
701 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
702 msgstr ""
703
704 #: src/extras/getopt.c:743
705 #, c-format
706 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
707 msgstr ""
708
709 #: src/extras/getopt.c:746
710 #, c-format
711 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
712 msgstr ""
713
714 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
715 #, c-format
716 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
717 msgstr ""
718
719 #: src/extras/getopt.c:823
720 #, c-format
721 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
722 msgstr ""
723
724 #: src/extras/getopt.c:841
725 #, c-format
726 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
727 msgstr ""
728
729 #: src/input/control.c:287
730 #, c-format
731 msgid "Bookmark %i"
732 msgstr ""
733
734 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
735 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
736 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
737 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
738 #: modules/stream_out/es.c:379
739 msgid "Streaming / Transcoding failed"
740 msgstr ""
741
742 #: src/input/decoder.c:118
743 msgid "VLC could not open the packetizer module."
744 msgstr ""
745
746 #: src/input/decoder.c:130
747 msgid "VLC could not open the decoder module."
748 msgstr ""
749
750 #: src/input/decoder.c:140
751 msgid "No suitable decoder module for format"
752 msgstr ""
753
754 #: src/input/decoder.c:141
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
758 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
759 msgstr ""
760
761 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
762 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
763 #: modules/access/cdda/info.c:999
764 #, c-format
765 msgid "Track %i"
766 msgstr ""
767
768 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
769 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
770 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
771 msgid "Program"
772 msgstr "โปรแกรม"
773
774 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
775 #, c-format
776 msgid "Stream %d"
777 msgstr ""
778
779 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
782 msgid "Codec"
783 msgstr "Codec"
784
785 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
786 #: modules/gui/macosx/output.m:153
787 msgid "Type"
788 msgstr "ชนิด"
789
790 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
791 #: modules/gui/macosx/output.m:176
792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
793 msgid "Channels"
794 msgstr ""
795
796 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
797 msgid "Sample rate"
798 msgstr ""
799
800 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
801 #, c-format
802 msgid "%d Hz"
803 msgstr "%d Hz"
804
805 #: src/input/es_out.c:1606
806 msgid "Bits per sample"
807 msgstr ""
808
809 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
810 #: modules/access/pvr.c:84
811 msgid "Bitrate"
812 msgstr ""
813
814 #: src/input/es_out.c:1612
815 #, c-format
816 msgid "%d kb/s"
817 msgstr "%d kb/s"
818
819 #: src/input/es_out.c:1623
820 msgid "Resolution"
821 msgstr ""
822
823 #: src/input/es_out.c:1629
824 msgid "Display resolution"
825 msgstr ""
826
827 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
828 msgid "Frame rate"
829 msgstr ""
830
831 #: src/input/es_out.c:1646
832 msgid "Subtitle"
833 msgstr "ชื่อเรื่องย่อย"
834
835 #: src/input/input.c:2071
836 msgid "Your input can't be opened"
837 msgstr ""
838
839 #: src/input/input.c:2072
840 #, c-format
841 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
842 msgstr ""
843
844 #: src/input/input.c:2147
845 msgid "Can't recognize the input's format"
846 msgstr ""
847
848 #: src/input/input.c:2148
849 #, c-format
850 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
851 msgstr ""
852
853 #: src/input/var.c:115
854 msgid "Bookmark"
855 msgstr ""
856
857 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
858 msgid "Programs"
859 msgstr "โปรแกรม"
860
861 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
862 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
863 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
864 msgid "Chapter"
865 msgstr "บทเรื่อง"
866
867 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
868 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
869 msgid "Navigation"
870 msgstr ""
871
872 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
873 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
874 msgid "Video Track"
875 msgstr ""
876
877 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
878 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
879 msgid "Audio Track"
880 msgstr ""
881
882 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
883 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
884 msgid "Subtitles Track"
885 msgstr ""
886
887 #: src/input/var.c:256
888 msgid "Next title"
889 msgstr "เรื่องต่อไป"
890
891 #: src/input/var.c:261
892 msgid "Previous title"
893 msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
894
895 #: src/input/var.c:284
896 #, c-format
897 msgid "Title %i"
898 msgstr "ชื่อเรื่อง %i"
899
900 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
901 #, c-format
902 msgid "Chapter %i"
903 msgstr "บทที่ %i"
904
905 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
906 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
907 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
908 msgid "Next chapter"
909 msgstr "บทต่อไป"
910
911 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
912 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
913 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
914 msgid "Previous chapter"
915 msgstr "บทก่อนหน้านี้"
916
917 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
918 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
919 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
920 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
921 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
922 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
923 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
924 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
925 msgid "Cancel"
926 msgstr "ยกเลิก"
927
928 #: src/interface/interaction.c:363
929 msgid "Ok"
930 msgstr ""
931
932 #: src/interface/interface.c:340
933 msgid "Switch interface"
934 msgstr "เปลี่ยนส่วนติดต่อ"
935
936 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
937 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
938 msgid "Add Interface"
939 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
940
941 #: src/interface/interface.c:373
942 msgid "Telnet Interface"
943 msgstr "ส่วนติดต่อของเทลเน็ต"
944
945 #: src/interface/interface.c:376
946 msgid "Web Interface"
947 msgstr "ส่วนติดต่อของเว็บ"
948
949 #: src/interface/interface.c:379
950 msgid "Debug logging"
951 msgstr ""
952
953 #: src/interface/interface.c:382
954 msgid "Mouse Gestures"
955 msgstr ""
956
957 #: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679
958 #: src/misc/modules.c:2002
959 msgid "C"
960 msgstr "C"
961
962 #: src/libvlc-common.c:340
963 msgid "Help options"
964 msgstr ""
965
966 #: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
967 msgid "string"
968 msgstr "string"
969
970 #: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
971 msgid "integer"
972 msgstr "integer"
973
974 #: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
975 msgid "float"
976 msgstr "float"
977
978 #: src/libvlc-common.c:1496
979 msgid " (default enabled)"
980 msgstr ""
981
982 #: src/libvlc-common.c:1497
983 msgid " (default disabled)"
984 msgstr ""
985
986 #: src/libvlc-common.c:1679
987 #, c-format
988 msgid "VLC version %s\n"
989 msgstr ""
990
991 #: src/libvlc-common.c:1680
992 #, c-format
993 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
994 msgstr ""
995
996 #: src/libvlc-common.c:1682
997 #, c-format
998 msgid "Compiler: %s\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/libvlc-common.c:1685
1002 #, c-format
1003 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/libvlc-common.c:1717
1007 msgid ""
1008 "\n"
1009 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/libvlc-common.c:1738
1013 msgid ""
1014 "\n"
1015 "Press the RETURN key to continue...\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1019 msgid "Auto"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/libvlc.h:38
1023 msgid "American English"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/libvlc.h:38
1027 msgid "British English"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1031 msgid "Catalan"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1035 msgid "Czech"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1039 msgid "Danish"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1043 msgid "German"
1044 msgstr "เยอรมัน"
1045
1046 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1047 msgid "Spanish"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1051 msgid "French"
1052 msgstr "ฝรั่งเศส"
1053
1054 #: src/libvlc.h:40
1055 msgid "Galician"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1059 msgid "Hebrew"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1063 msgid "Hungarian"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1067 msgid "Italian"
1068 msgstr "อิตาเลียน"
1069
1070 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1071 msgid "Japanese"
1072 msgstr "ญี่ปุ่น"
1073
1074 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1075 msgid "Georgian"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1079 msgid "Korean"
1080 msgstr "เกาหลี"
1081
1082 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1083 msgid "Malay"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1087 msgid "Dutch"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/libvlc.h:42
1091 msgid "Occitan"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/libvlc.h:42
1095 msgid "Brazilian Portuguese"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1099 msgid "Romanian"
1100 msgstr "โรมาเนีย"
1101
1102 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1103 msgid "Russian"
1104 msgstr "รัสเซีย"
1105
1106 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1107 msgid "Slovak"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1111 msgid "Slovenian"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1115 msgid "Swedish"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1119 msgid "Turkish"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/libvlc.h:44
1123 msgid "Simplified Chinese"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/libvlc.h:44
1127 msgid "Chinese Traditional"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/libvlc.h:63
1131 msgid ""
1132 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1133 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1134 "related options."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/libvlc.h:67
1138 msgid "Interface module"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/libvlc.h:69
1142 msgid ""
1143 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1144 "automatically select the best module available."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1148 msgid "Extra interface modules"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/libvlc.h:75
1152 msgid ""
1153 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1154 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1155 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1156 "\", \"gestures\" ...)"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/libvlc.h:82
1160 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/libvlc.h:84
1164 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/libvlc.h:86
1168 msgid ""
1169 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1170 "1=warnings, 2=debug)."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc.h:89
1174 msgid "Be quiet"
1175 msgstr "กรุณาเงียบ"
1176
1177 #: src/libvlc.h:91
1178 msgid "Turn off all warning and information messages."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/libvlc.h:93
1182 msgid "Default stream"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/libvlc.h:95
1186 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/libvlc.h:98
1190 msgid ""
1191 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1192 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/libvlc.h:102
1196 msgid "Color messages"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.h:104
1200 msgid ""
1201 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1202 "needs Linux color support for this to work."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc.h:107
1206 msgid "Show advanced options"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/libvlc.h:109
1210 msgid ""
1211 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1212 "available options, including those that most users should never touch."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69
1216 msgid "Show interface with mouse"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc.h:115
1220 msgid ""
1221 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1222 "edge of the screen in fullscreen mode."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/libvlc.h:118
1226 msgid "Interface interaction"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc.h:120
1230 msgid ""
1231 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1232 "user input is required."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.h:130
1236 msgid ""
1237 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1238 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1239 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1240 "the \"audio filters\" modules section."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.h:136
1244 msgid "Audio output module"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.h:138
1248 msgid ""
1249 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1250 "automatically select the best method available."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38
1254 msgid "Enable audio"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.h:144
1258 msgid ""
1259 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1260 "not take place, thus saving some processing power."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.h:147
1264 msgid "Force mono audio"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.h:148
1268 msgid "This will force a mono audio output."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.h:150
1272 msgid "Default audio volume"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:152
1276 msgid ""
1277 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.h:155
1281 msgid "Audio output saved volume"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc.h:157
1285 msgid ""
1286 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1287 "should not change this option manually."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.h:160
1291 msgid "Audio output volume step"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.h:162
1295 msgid ""
1296 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1297 "0 to 1024."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc.h:165
1301 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc.h:167
1305 msgid ""
1306 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1307 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.h:171
1311 msgid "High quality audio resampling"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc.h:173
1315 msgid ""
1316 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1317 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1318 "resampling algorithm will be used instead."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc.h:178
1322 msgid "Audio desynchronization compensation"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc.h:180
1326 msgid ""
1327 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1328 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc.h:183
1332 msgid "Audio output channels mode"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc.h:185
1336 msgid ""
1337 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1338 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1339 "played)."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc.h:189
1343 msgid "Use S/PDIF when available"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc.h:191
1347 msgid ""
1348 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1349 "audio stream being played."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc.h:194
1353 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc.h:196
1357 msgid ""
1358 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1359 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1360 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1361 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc.h:202
1365 msgid "On"
1366 msgstr "เปิด"
1367
1368 #: src/libvlc.h:202
1369 msgid "Off"
1370 msgstr "ปิด"
1371
1372 #: src/libvlc.h:207
1373 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc.h:210
1377 msgid "Audio visualizations "
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc.h:212
1381 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc.h:220
1385 msgid ""
1386 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1387 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1388 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1389 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1390 "options."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc.h:226
1394 msgid "Video output module"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc.h:228
1398 msgid ""
1399 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1400 "automatically select the best method available."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40
1404 msgid "Enable video"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc.h:233
1408 msgid ""
1409 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1410 "not take place, thus saving some processing power."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1414 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1415 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1416 msgid "Video width"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc.h:238
1420 msgid ""
1421 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1422 "characteristics."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1426 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1427 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1428 msgid "Video height"
1429 msgstr "ความสูลวิดีโอ"
1430
1431 #: src/libvlc.h:243
1432 msgid ""
1433 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1434 "video characteristics."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc.h:246
1438 msgid "Video X coordinate"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc.h:248
1442 msgid ""
1443 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1444 "coordinate)."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc.h:251
1448 msgid "Video Y coordinate"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc.h:253
1452 msgid ""
1453 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1454 "coordinate)."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc.h:256
1458 msgid "Video title"
1459 msgstr "ชื่อเรื่องวิดีโอ"
1460
1461 #: src/libvlc.h:258
1462 msgid ""
1463 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1464 "interface)."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc.h:261
1468 msgid "Video alignment"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc.h:263
1472 msgid ""
1473 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1474 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1475 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1479 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1480 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1481 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1482 #: modules/video_filter/rss.c:160
1483 msgid "Center"
1484 msgstr "ตรงกลาง"
1485
1486 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1487 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1488 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1489 msgid "Top"
1490 msgstr "บน"
1491
1492 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1493 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1494 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1495 msgid "Bottom"
1496 msgstr "ล่าง"
1497
1498 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1499 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1500 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1501 msgid "Top-Left"
1502 msgstr "ซ้ายบน"
1503
1504 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1505 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1506 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1507 msgid "Top-Right"
1508 msgstr "ขวาบน"
1509
1510 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1511 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1512 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1513 msgid "Bottom-Left"
1514 msgstr "ซ้ายล่าง"
1515
1516 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1517 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1518 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1519 msgid "Bottom-Right"
1520 msgstr "ขวาล่าง"
1521
1522 #: src/libvlc.h:271
1523 msgid "Zoom video"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc.h:273
1527 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc.h:275
1531 msgid "Grayscale video output"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc.h:277
1535 msgid ""
1536 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1537 "save some processing power."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc.h:280
1541 msgid "Embedded video"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc.h:282
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Embed the video output in the main interface."
1547 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
1548
1549 #: src/libvlc.h:284
1550 msgid "Fullscreen video output"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:286
1554 msgid "Start video in fullscreen mode"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc.h:288
1558 msgid "Overlay video output"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc.h:290
1562 msgid ""
1563 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1564 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403
1568 msgid "Always on top"
1569 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
1570
1571 #: src/libvlc.h:295
1572 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc.h:297
1576 msgid "Disable screensaver"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc.h:298
1580 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc.h:300
1584 msgid "Window decorations"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc.h:302
1588 msgid ""
1589 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1590 "giving a \"minimal\" window."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc.h:305
1594 msgid "Video output filter module"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc.h:307
1598 msgid ""
1599 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1600 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:311
1604 msgid "Video filter module"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc.h:313
1608 msgid ""
1609 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1610 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:317
1614 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:319
1618 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1622 msgid "Video snapshot file prefix"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc.h:325
1626 msgid "Video snapshot format"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc.h:327
1630 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc.h:329
1634 msgid "Display video snapshot preview"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc.h:331
1638 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc.h:333
1642 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc.h:335
1646 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc.h:337
1650 msgid "Video cropping"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc.h:339
1654 msgid ""
1655 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1656 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc.h:343
1660 msgid "Source aspect ratio"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:345
1664 msgid ""
1665 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1666 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1667 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1668 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1669 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc.h:352
1673 msgid "Custom crop ratios list"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc.h:354
1677 msgid ""
1678 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1679 "crop ratios list."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc.h:357
1683 msgid "Custom aspect ratios list"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc.h:359
1687 msgid ""
1688 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1689 "aspect ratio list."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc.h:362
1693 msgid "Fix HDTV height"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:364
1697 msgid ""
1698 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1699 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1700 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:369
1704 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc.h:371
1708 msgid ""
1709 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1710 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1711 "order to keep proportions."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc.h:376
1715 msgid "Skip frames"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc.h:378
1719 msgid ""
1720 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1721 "your computer is not powerful enough"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc.h:381
1725 msgid "Drop late frames"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc.h:383
1729 msgid ""
1730 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1731 "intended display date)."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:386
1735 msgid "Quiet synchro"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc.h:388
1739 msgid ""
1740 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1741 "synchronization mechanism."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc.h:397
1745 msgid ""
1746 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1747 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1748 "channel."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc.h:402
1752 msgid ""
1753 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1754 "Restrictions Management measure."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc.h:405
1758 msgid "Clock reference average counter"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc.h:407
1762 msgid ""
1763 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1764 "to 10000."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc.h:410
1768 msgid "Clock synchronisation"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc.h:412
1772 msgid ""
1773 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1774 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75
1778 msgid "Network synchronisation"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc.h:417
1782 msgid ""
1783 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1784 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265
1788 #: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
1789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80
1790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101
1791 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1792 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1795 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1796 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
1797 msgid "Default"
1798 msgstr "ดีฟอลต์"
1799
1800 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1801 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1803 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1804 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1805 msgid "Enable"
1806 msgstr "เปิดใช้งาน"
1807
1808 #: src/libvlc.h:425
1809 msgid "UDP port"
1810 msgstr "พอร์ต UDP"
1811
1812 #: src/libvlc.h:427
1813 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc.h:429
1817 msgid "MTU of the network interface"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc.h:431
1821 msgid ""
1822 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1823 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1827 msgid "Hop limit (TTL)"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc.h:436
1831 msgid ""
1832 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1833 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1834 "in default)."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc.h:440
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Multicast output interface"
1840 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
1841
1842 #: src/libvlc.h:442
1843 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc.h:444
1847 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc.h:446
1851 msgid ""
1852 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1853 "table."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:449
1857 msgid "DiffServ Code Point"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc.h:450
1861 msgid ""
1862 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1863 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc.h:456
1867 msgid ""
1868 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1869 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc.h:462
1873 msgid ""
1874 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1875 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1876 "(like DVB streams for example)."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1880 msgid "Audio track"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc.h:470
1884 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1888 msgid "Subtitles track"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc.h:475
1892 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc.h:478
1896 msgid "Audio language"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc.h:480
1900 msgid ""
1901 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1902 "letter country code)."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc.h:483
1906 msgid "Subtitle language"
1907 msgstr "ภาษาบทพากย์"
1908
1909 #: src/libvlc.h:485
1910 msgid ""
1911 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1912 "letter country code)."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc.h:489
1916 msgid "Audio track ID"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc.h:491
1920 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc.h:493
1924 msgid "Subtitles track ID"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc.h:495
1928 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc.h:497
1932 msgid "Input repetitions"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc.h:499
1936 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc.h:501
1940 msgid "Start time"
1941 msgstr "เริ่มเวลา"
1942
1943 #: src/libvlc.h:503
1944 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:505
1948 msgid "Stop time"
1949 msgstr "สิ้นสุดเวลา"
1950
1951 #: src/libvlc.h:507
1952 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc.h:509
1956 msgid "Input list"
1957 msgstr "รายการนำเข้า"
1958
1959 #: src/libvlc.h:511
1960 msgid ""
1961 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1962 "together after the normal one."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc.h:514
1966 msgid "Input slave (experimental)"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc.h:516
1970 msgid ""
1971 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1972 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1973 "inputs."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc.h:520
1977 msgid "Bookmarks list for a stream"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc.h:522
1981 msgid ""
1982 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1983 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1984 "{...}\""
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:528
1988 msgid ""
1989 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1990 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1991 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1992 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc.h:534
1996 msgid "Force subtitle position"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc.h:536
2000 msgid ""
2001 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2002 "over the movie. Try several positions."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc.h:539
2006 msgid "Enable sub-pictures"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:541
2010 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143
2014 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2015 msgid "On Screen Display"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc.h:545
2019 msgid ""
2020 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2021 "Display)."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc.h:548
2025 msgid "Text rendering module"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc.h:550
2029 msgid ""
2030 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2031 "instance."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc.h:553
2035 msgid "Subpictures filter module"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc.h:555
2039 msgid ""
2040 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2041 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:558
2045 msgid "Autodetect subtitle files"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc.h:560
2049 msgid ""
2050 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2051 "(based on the filename of the movie)."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc.h:563
2055 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc.h:565
2059 msgid ""
2060 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2061 "Options are:\n"
2062 "0 = no subtitles autodetected\n"
2063 "1 = any subtitle file\n"
2064 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2065 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2066 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc.h:573
2070 msgid "Subtitle autodetection paths"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc.h:575
2074 msgid ""
2075 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2076 "found in the current directory."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc.h:578
2080 msgid "Use subtitle file"
2081 msgstr "ใช้ไฟล์บทพากย์"
2082
2083 #: src/libvlc.h:580
2084 msgid ""
2085 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2086 "subtitle file."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:583
2090 msgid "DVD device"
2091 msgstr "เครื่องดีวีดี"
2092
2093 #: src/libvlc.h:586
2094 msgid ""
2095 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2096 "the drive letter (eg. D:)"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc.h:590
2100 msgid "This is the default DVD device to use."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:593
2104 msgid "VCD device"
2105 msgstr "เครื่องวีซีดี"
2106
2107 #: src/libvlc.h:596
2108 msgid ""
2109 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2110 "scan for a suitable CD-ROM device."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:600
2114 msgid "This is the default VCD device to use."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc.h:603
2118 msgid "Audio CD device"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc.h:606
2122 msgid ""
2123 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2124 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc.h:610
2128 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2132 msgid "Force IPv6"
2133 msgstr "ให้ใช้ IPv6"
2134
2135 #: src/libvlc.h:615
2136 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc.h:617
2140 msgid "Force IPv4"
2141 msgstr "ให้ใช้ IPv4"
2142
2143 #: src/libvlc.h:619
2144 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc.h:621
2148 msgid "TCP connection timeout"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc.h:623
2152 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:625
2156 msgid "SOCKS server"
2157 msgstr "ผู้ให้บริการ SOCKS"
2158
2159 #: src/libvlc.h:627
2160 msgid ""
2161 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2162 "used for all TCP connections"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc.h:630
2166 msgid "SOCKS user name"
2167 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SOCKS"
2168
2169 #: src/libvlc.h:632
2170 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc.h:634
2174 msgid "SOCKS password"
2175 msgstr "รหัสผ่านของ SOCKS"
2176
2177 #: src/libvlc.h:636
2178 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc.h:638
2182 msgid "Title metadata"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc.h:640
2186 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc.h:642
2190 msgid "Author metadata"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc.h:644
2194 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc.h:646
2198 msgid "Artist metadata"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc.h:648
2202 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc.h:650
2206 msgid "Genre metadata"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc.h:652
2210 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc.h:654
2214 msgid "Copyright metadata"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc.h:656
2218 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc.h:658
2222 msgid "Description metadata"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc.h:660
2226 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc.h:662
2230 msgid "Date metadata"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc.h:664
2234 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc.h:666
2238 msgid "URL metadata"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc.h:668
2242 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc.h:672
2246 msgid ""
2247 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2248 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2249 "can break playback of all your streams."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc.h:676
2253 msgid "Preferred decoders list"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:678
2257 msgid ""
2258 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2259 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2260 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc.h:683
2264 msgid "Preferred encoders list"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:685
2268 msgid ""
2269 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:694
2273 msgid ""
2274 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2275 "subsystem."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc.h:697
2279 msgid "Default stream output chain"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc.h:699
2283 msgid ""
2284 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2285 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2286 "all streams."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc.h:703
2290 msgid "Enable streaming of all ES"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc.h:705
2294 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc.h:707
2298 msgid "Display while streaming"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc.h:709
2302 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc.h:711
2306 msgid "Enable video stream output"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc.h:713
2310 msgid ""
2311 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2312 "facility when this last one is enabled."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc.h:716
2316 msgid "Enable audio stream output"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc.h:718
2320 msgid ""
2321 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2322 "facility when this last one is enabled."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc.h:721
2326 msgid "Enable SPU stream output"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc.h:723
2330 msgid ""
2331 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2332 "facility when this last one is enabled."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc.h:726
2336 msgid "Keep stream output open"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc.h:728
2340 msgid ""
2341 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2342 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2343 "specified)"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc.h:732
2347 msgid "Preferred packetizer list"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc.h:734
2351 msgid ""
2352 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc.h:737
2356 msgid "Mux module"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:739
2360 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:741
2364 msgid "Access output module"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc.h:743
2368 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc.h:745
2372 msgid "Control SAP flow"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc.h:747
2376 msgid ""
2377 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2378 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc.h:751
2382 msgid "SAP announcement interval"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc.h:753
2386 msgid ""
2387 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2388 "between SAP announcements."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc.h:762
2392 msgid ""
2393 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2394 "always leave all these enabled."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc.h:765
2398 msgid "Enable FPU support"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc.h:767
2402 msgid ""
2403 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2404 "advantage of it."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc.h:770
2408 msgid "Enable CPU MMX support"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:772
2412 msgid ""
2413 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2414 "of them."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc.h:775
2418 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc.h:777
2422 msgid ""
2423 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2424 "advantage of them."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:780
2428 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc.h:782
2432 msgid ""
2433 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2434 "advantage of them."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:785
2438 msgid "Enable CPU SSE support"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc.h:787
2442 msgid ""
2443 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2444 "of them."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:790
2448 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc.h:792
2452 msgid ""
2453 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2454 "of them."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc.h:795
2458 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc.h:797
2462 msgid ""
2463 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2464 "advantage of them."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:802
2468 msgid ""
2469 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2470 "you really know what you are doing."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:805
2474 msgid "Memory copy module"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc.h:807
2478 msgid ""
2479 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2480 "select the fastest one supported by your hardware."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:810
2484 msgid "Access module"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc.h:812
2488 msgid ""
2489 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2490 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2491 "option unless you really know what you are doing."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc.h:816
2495 msgid "Access filter module"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc.h:818
2499 msgid ""
2500 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2501 "used for instance for timeshifting."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:821
2505 msgid "Demux module"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:823
2509 msgid ""
2510 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2511 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2512 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2513 "you really know what you are doing."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc.h:828
2517 msgid "Allow real-time priority"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc.h:830
2521 msgid ""
2522 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2523 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2524 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2525 "only activate this if you know what you're doing."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc.h:836
2529 msgid "Adjust VLC priority"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc.h:838
2533 msgid ""
2534 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2535 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2536 "VLC instances."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc.h:842
2540 msgid "Minimize number of threads"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc.h:844
2544 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc.h:846
2548 msgid "Modules search path"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc.h:848
2552 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc.h:850
2556 msgid "VLM configuration file"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc.h:852
2560 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:854
2564 msgid "Use a plugins cache"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc.h:856
2568 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc.h:858
2572 msgid "Collect statistics"
2573 msgstr "เก็บสถิติ"
2574
2575 #: src/libvlc.h:860
2576 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2577 msgstr "เก็บสถิติอื่นๆ"
2578
2579 #: src/libvlc.h:862
2580 msgid "Run as daemon process"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc.h:864
2584 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc.h:866
2588 msgid "Write process id to file"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc.h:868
2592 msgid "Writes process id into specified file."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc.h:870
2596 msgid "Log to file"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc.h:872
2600 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc.h:874
2604 msgid "Log to syslog"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc.h:876
2608 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:878
2612 msgid "Allow only one running instance"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:880
2616 msgid ""
2617 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2618 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2619 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2620 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2621 "running instance or enqueue it."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc.h:888
2625 msgid ""
2626 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2627 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2628 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2629 "This option will allow you to play the file with the already running "
2630 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2631 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc.h:896
2635 msgid "VLC is started from file association"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc.h:898
2639 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc.h:901
2643 msgid "One instance when started from file"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc.h:903
2647 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc.h:905
2651 msgid "Increase the priority of the process"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:907
2655 msgid ""
2656 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2657 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2658 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2659 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2660 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2661 "machine."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc.h:914
2665 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc.h:916
2669 msgid ""
2670 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2671 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2672 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc.h:921
2676 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc.h:924
2680 msgid ""
2681 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2682 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2683 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2684 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2685 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc.h:933
2689 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:935
2693 msgid ""
2694 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2695 "playing current item."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc.h:944
2699 msgid ""
2700 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2701 "overridden in the playlist dialog box."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc.h:947
2705 msgid "Automatically preparse files"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc.h:949
2709 msgid ""
2710 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2711 "metadata)."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc.h:952
2715 msgid "Album art policy"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc.h:954
2719 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc.h:960
2723 msgid "Manual download only"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc.h:961
2727 msgid "When track starts playing"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc.h:962
2731 msgid "As soon as track is added"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc.h:964
2735 msgid "Services discovery modules"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc.h:966
2739 msgid ""
2740 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2741 "Typical values are sap, hal, ..."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:969
2745 msgid "Play files randomly forever"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc.h:971
2749 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:973
2753 msgid "Repeat all"
2754 msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
2755
2756 #: src/libvlc.h:975
2757 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc.h:977
2761 msgid "Repeat current item"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc.h:979
2765 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc.h:981
2769 msgid "Play and stop"
2770 msgstr "เล่นและหยุด"
2771
2772 #: src/libvlc.h:983
2773 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:985
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Play and exit"
2779 msgstr "เล่นและหยุด"
2780
2781 #: src/libvlc.h:987
2782 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc.h:989
2786 msgid "Use media library"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:991
2790 msgid ""
2791 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2792 "VLC."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc.h:994
2796 msgid "Use playlist tree"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc.h:996
2800 msgid ""
2801 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2802 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2803 "needed."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc.h:1000
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Always"
2809 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
2810
2811 #: src/libvlc.h:1000
2812 msgid "Never"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc.h:1009
2816 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412
2820 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
2821 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
2822 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2823 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
2824 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
2825 msgid "Fullscreen"
2826 msgstr "เต็มจอ"
2827
2828 #: src/libvlc.h:1013
2829 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2833 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2834 msgid "Play/Pause"
2835 msgstr "เล่น/หยุดพัก"
2836
2837 #: src/libvlc.h:1015
2838 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc.h:1016
2842 msgid "Pause only"
2843 msgstr "หยุดพักอย่างเดียว"
2844
2845 #: src/libvlc.h:1017
2846 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc.h:1018
2850 msgid "Play only"
2851 msgstr "เล่นอย่างเดียว"
2852
2853 #: src/libvlc.h:1019
2854 msgid "Select the hotkey to use to play."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621
2858 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
2859 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2860 msgid "Faster"
2861 msgstr "เร็วกว่า"
2862
2863 #: src/libvlc.h:1021
2864 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627
2868 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
2869 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2870 msgid "Slower"
2871 msgstr "ช้ากว่า"
2872
2873 #: src/libvlc.h:1023
2874 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604
2878 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
2879 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
2880 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
2881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2882 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2883 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2884 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2885 msgid "Next"
2886 msgstr "ถัดไป"
2887
2888 #: src/libvlc.h:1025
2889 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610
2893 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
2894 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
2895 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2896 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2897 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2898 msgid "Previous"
2899 msgstr "ก่อนหน้านี้"
2900
2901 #: src/libvlc.h:1027
2902 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821
2906 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
2907 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
2908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2910 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2911 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2912 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2913 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
2914 msgid "Stop"
2915 msgstr "หยุด"
2916
2917 #: src/libvlc.h:1029
2918 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2922 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2923 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
2924 #: modules/video_filter/rss.c:176
2925 msgid "Position"
2926 msgstr "ตำแหน่ง"
2927
2928 #: src/libvlc.h:1031
2929 msgid "Select the hotkey to display the position."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc.h:1033
2933 msgid "Very short backwards jump"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc.h:1035
2937 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc.h:1036
2941 msgid "Short backwards jump"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc.h:1038
2945 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc.h:1039
2949 msgid "Medium backwards jump"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc.h:1041
2953 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc.h:1042
2957 msgid "Long backwards jump"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc.h:1044
2961 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc.h:1046
2965 msgid "Very short forward jump"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc.h:1048
2969 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc.h:1049
2973 msgid "Short forward jump"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc.h:1051
2977 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc.h:1052
2981 msgid "Medium forward jump"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc.h:1054
2985 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc.h:1055
2989 msgid "Long forward jump"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc.h:1057
2993 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc.h:1059
2997 msgid "Very short jump length"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc.h:1060
3001 msgid "Very short jump length, in seconds."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc.h:1061
3005 msgid "Short jump length"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc.h:1062
3009 msgid "Short jump length, in seconds."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc.h:1063
3013 msgid "Medium jump length"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc.h:1064
3017 msgid "Medium jump length, in seconds."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc.h:1065
3021 msgid "Long jump length"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc.h:1066
3025 msgid "Long jump length, in seconds."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244
3029 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3030 msgid "Quit"
3031 msgstr "ออกไป"
3032
3033 #: src/libvlc.h:1069
3034 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc.h:1070
3038 msgid "Navigate up"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc.h:1071
3042 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc.h:1072
3046 msgid "Navigate down"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc.h:1073
3050 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc.h:1074
3054 msgid "Navigate left"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc.h:1075
3058 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc.h:1076
3062 msgid "Navigate right"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc.h:1077
3066 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc.h:1078
3070 msgid "Activate"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc.h:1079
3074 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc.h:1080
3078 msgid "Go to the DVD menu"
3079 msgstr "ไปที่เมนูดีวีดี"
3080
3081 #: src/libvlc.h:1081
3082 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc.h:1082
3086 msgid "Select previous DVD title"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc.h:1083
3090 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc.h:1084
3094 msgid "Select next DVD title"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc.h:1085
3098 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc.h:1086
3102 msgid "Select prev DVD chapter"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc.h:1087
3106 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc.h:1088
3110 msgid "Select next DVD chapter"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc.h:1089
3114 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc.h:1090
3118 msgid "Volume up"
3119 msgstr "เพิ่มเสียง"
3120
3121 #: src/libvlc.h:1091
3122 msgid "Select the key to increase audio volume."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc.h:1092
3126 msgid "Volume down"
3127 msgstr "ลดเสียง"
3128
3129 #: src/libvlc.h:1093
3130 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867
3134 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3135 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3136 msgid "Mute"
3137 msgstr "ปิดเสียง"
3138
3139 #: src/libvlc.h:1095
3140 msgid "Select the key to mute audio."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc.h:1096
3144 msgid "Subtitle delay up"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc.h:1097
3148 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:1098
3152 msgid "Subtitle delay down"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:1099
3156 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1100
3160 msgid "Audio delay up"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc.h:1101
3164 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc.h:1102
3168 msgid "Audio delay down"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc.h:1103
3172 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc.h:1104
3176 msgid "Play playlist bookmark 1"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc.h:1105
3180 msgid "Play playlist bookmark 2"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc.h:1106
3184 msgid "Play playlist bookmark 3"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc.h:1107
3188 msgid "Play playlist bookmark 4"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc.h:1108
3192 msgid "Play playlist bookmark 5"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc.h:1109
3196 msgid "Play playlist bookmark 6"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc.h:1110
3200 msgid "Play playlist bookmark 7"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc.h:1111
3204 msgid "Play playlist bookmark 8"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc.h:1112
3208 msgid "Play playlist bookmark 9"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc.h:1113
3212 msgid "Play playlist bookmark 10"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc.h:1114
3216 msgid "Select the key to play this bookmark."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc.h:1115
3220 msgid "Set playlist bookmark 1"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc.h:1116
3224 msgid "Set playlist bookmark 2"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc.h:1117
3228 msgid "Set playlist bookmark 3"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc.h:1118
3232 msgid "Set playlist bookmark 4"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc.h:1119
3236 msgid "Set playlist bookmark 5"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc.h:1120
3240 msgid "Set playlist bookmark 6"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc.h:1121
3244 msgid "Set playlist bookmark 7"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc.h:1122
3248 msgid "Set playlist bookmark 8"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc.h:1123
3252 msgid "Set playlist bookmark 9"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc.h:1124
3256 msgid "Set playlist bookmark 10"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc.h:1125
3260 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84
3264 msgid "Playlist bookmark 1"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85
3268 msgid "Playlist bookmark 2"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86
3272 msgid "Playlist bookmark 3"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87
3276 msgid "Playlist bookmark 4"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88
3280 msgid "Playlist bookmark 5"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89
3284 msgid "Playlist bookmark 6"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90
3288 msgid "Playlist bookmark 7"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91
3292 msgid "Playlist bookmark 8"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92
3296 msgid "Playlist bookmark 9"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93
3300 msgid "Playlist bookmark 10"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc.h:1138
3304 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc.h:1140
3308 msgid "Go back in browsing history"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc.h:1141
3312 msgid ""
3313 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3314 "history."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc.h:1142
3318 msgid "Go forward in browsing history"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc.h:1143
3322 msgid ""
3323 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3324 "history."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc.h:1145
3328 msgid "Cycle audio track"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc.h:1146
3332 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc.h:1147
3336 msgid "Cycle subtitle track"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc.h:1148
3340 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc.h:1149
3344 msgid "Cycle source aspect ratio"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc.h:1150
3348 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc.h:1151
3352 msgid "Cycle video crop"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc.h:1152
3356 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc.h:1153
3360 msgid "Cycle deinterlace modes"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc.h:1154
3364 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc.h:1155
3368 msgid "Show interface"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc.h:1156
3372 msgid "Raise the interface above all other windows."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc.h:1157
3376 msgid "Hide interface"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc.h:1158
3380 msgid "Lower the interface below all other windows."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc.h:1159
3384 msgid "Take video snapshot"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc.h:1160
3388 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53
3392 #: modules/access_filter/record.c:54
3393 msgid "Record"
3394 msgstr "บันทึก"
3395
3396 #: src/libvlc.h:1163
3397 msgid "Record access filter start/stop."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51
3401 #: modules/access_filter/dump.c:52
3402 msgid "Dump"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc.h:1165
3406 msgid "Media dump access filter trigger."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215
3410 msgid "Zoom"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3414 msgid "Un-Zoom"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3418 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3422 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179
3426 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181
3430 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184
3434 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186
3438 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189
3442 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191
3446 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc.h:1195
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3453 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3454 "in the playlist.\n"
3455 "The first item specified will be played first.\n"
3456 "\n"
3457 "Options-styles:\n"
3458 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3459 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3460 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3461 "            and that overrides previous settings.\n"
3462 "\n"
3463 "Stream MRL syntax:\n"
3464 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3465 "option=value ...]\n"
3466 "\n"
3467 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3468 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3469 "\n"
3470 "URL syntax:\n"
3471 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3472 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3473 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3474 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3475 "  screen://                      Screen capture\n"
3476 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3477 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3478 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3479 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3480 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3481 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3482 "certain time\n"
3483 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424
3487 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3488 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3489 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3490 msgid "Snapshot"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc.h:1320
3494 msgid "Window properties"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc.h:1363
3498 msgid "Subpictures"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3502 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3503 msgid "Subtitles"
3504 msgstr "บทพากย์"
3505
3506 #: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156
3507 msgid "Overlays"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc.h:1395
3511 #, fuzzy
3512 msgid "France"
3513 msgstr "ฝรั่งเศส"
3514
3515 #: src/libvlc.h:1397
3516 msgid "Track settings"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc.h:1419
3520 msgid "Playback control"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc.h:1434
3524 msgid "Default devices"
3525 msgstr "อุปกรณ์ดีฟอลต์"
3526
3527 #: src/libvlc.h:1443
3528 msgid "Network settings"
3529 msgstr "การตั้งค่าระบบเครือข่าย"
3530
3531 #: src/libvlc.h:1455
3532 msgid "Socks proxy"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc.h:1464
3536 msgid "Metadata"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc.h:1494
3540 msgid "Decoders"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57
3544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3548 msgid "Input"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3552 msgid "VLM"
3553 msgstr "VLM"
3554
3555 #: src/libvlc.h:1570
3556 msgid "CPU"
3557 msgstr "CPU"
3558
3559 #: src/libvlc.h:1592
3560 msgid "Special modules"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc.h:1599
3564 msgid "Plugins"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc.h:1607
3568 msgid "Performance options"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc.h:1757
3572 msgid "Hot keys"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc.h:2072
3576 msgid "Jump sizes"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc.h:2151
3580 msgid "main program"
3581 msgstr "โปรแกรมหลัก"
3582
3583 #: src/libvlc.h:2161
3584 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc.h:2167
3588 msgid ""
3589 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc.h:2172
3593 msgid "print help for the advanced options"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc.h:2177
3597 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc.h:2183
3601 msgid "print a list of available modules"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc.h:2189
3605 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc.h:2194
3609 msgid "save the current command line options in the config"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc.h:2199
3613 msgid "reset the current config to the default values"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc.h:2204
3617 msgid "use alternate config file"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc.h:2209
3621 msgid "resets the current plugins cache"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc.h:2214
3625 msgid "print version information"
3626 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
3627
3628 #: src/misc/configuration.c:1191
3629 msgid "boolean"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/misc/configuration.c:1202
3633 msgid "key"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3637 #, c-format
3638 msgid "Media: %s"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3642 #: src/playlist/loadsave.c:101
3643 msgid "Media Library"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/playlist/tree.c:57
3647 msgid "Undefined"
3648 msgstr "ไม่ได้ระบุ"
3649
3650 #: src/text/iso-639_def.h:38
3651 msgid "Afar"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/text/iso-639_def.h:39
3655 msgid "Abkhazian"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/text/iso-639_def.h:40
3659 msgid "Afrikaans"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/text/iso-639_def.h:41
3663 msgid "Albanian"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/text/iso-639_def.h:42
3667 msgid "Amharic"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/text/iso-639_def.h:43
3671 msgid "Arabic"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/text/iso-639_def.h:44
3675 msgid "Armenian"
3676 msgstr "อาร์เมเนีย"
3677
3678 #: src/text/iso-639_def.h:45
3679 msgid "Assamese"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/text/iso-639_def.h:46
3683 msgid "Avestan"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/text/iso-639_def.h:47
3687 msgid "Aymara"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/text/iso-639_def.h:48
3691 msgid "Azerbaijani"
3692 msgstr "อาเซอร์ไบจาน"
3693
3694 #: src/text/iso-639_def.h:49
3695 msgid "Bashkir"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/text/iso-639_def.h:50
3699 msgid "Basque"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/text/iso-639_def.h:51
3703 msgid "Belarusian"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/text/iso-639_def.h:52
3707 msgid "Bengali"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/text/iso-639_def.h:53
3711 msgid "Bihari"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/text/iso-639_def.h:54
3715 msgid "Bislama"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/text/iso-639_def.h:55
3719 msgid "Bosnian"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/text/iso-639_def.h:56
3723 msgid "Breton"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/text/iso-639_def.h:57
3727 msgid "Bulgarian"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/text/iso-639_def.h:58
3731 msgid "Burmese"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/text/iso-639_def.h:60
3735 msgid "Chamorro"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/text/iso-639_def.h:61
3739 msgid "Chechen"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/text/iso-639_def.h:62
3743 msgid "Chinese"
3744 msgstr "จีน"
3745
3746 #: src/text/iso-639_def.h:63
3747 msgid "Church Slavic"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/text/iso-639_def.h:64
3751 msgid "Chuvash"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/text/iso-639_def.h:65
3755 msgid "Cornish"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/text/iso-639_def.h:66
3759 msgid "Corsican"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/text/iso-639_def.h:70
3763 msgid "Dzongkha"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/text/iso-639_def.h:71
3767 msgid "English"
3768 msgstr "อังกฤษ"
3769
3770 #: src/text/iso-639_def.h:72
3771 msgid "Esperanto"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/text/iso-639_def.h:73
3775 msgid "Estonian"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/text/iso-639_def.h:74
3779 msgid "Faroese"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/text/iso-639_def.h:75
3783 msgid "Fijian"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/text/iso-639_def.h:76
3787 msgid "Finnish"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/text/iso-639_def.h:78
3791 msgid "Frisian"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/text/iso-639_def.h:81
3795 msgid "Gaelic (Scots)"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/text/iso-639_def.h:82
3799 msgid "Irish"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/text/iso-639_def.h:83
3803 msgid "Gallegan"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/text/iso-639_def.h:84
3807 msgid "Manx"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/text/iso-639_def.h:85
3811 msgid "Greek, Modern ()"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/text/iso-639_def.h:86
3815 msgid "Guarani"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/text/iso-639_def.h:87
3819 msgid "Gujarati"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/text/iso-639_def.h:89
3823 msgid "Herero"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/text/iso-639_def.h:90
3827 msgid "Hindi"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/text/iso-639_def.h:91
3831 msgid "Hiri Motu"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/text/iso-639_def.h:93
3835 msgid "Icelandic"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/text/iso-639_def.h:94
3839 msgid "Inuktitut"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/text/iso-639_def.h:95
3843 msgid "Interlingue"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/text/iso-639_def.h:96
3847 msgid "Interlingua"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/text/iso-639_def.h:97
3851 msgid "Indonesian"
3852 msgstr "อินโดนีเซีย"
3853
3854 #: src/text/iso-639_def.h:98
3855 msgid "Inupiaq"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/text/iso-639_def.h:100
3859 msgid "Javanese"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/text/iso-639_def.h:102
3863 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/text/iso-639_def.h:103
3867 msgid "Kannada"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/text/iso-639_def.h:104
3871 msgid "Kashmiri"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/text/iso-639_def.h:105
3875 msgid "Kazakh"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/text/iso-639_def.h:106
3879 msgid "Khmer"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/text/iso-639_def.h:107
3883 msgid "Kikuyu"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/text/iso-639_def.h:108
3887 msgid "Kinyarwanda"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/text/iso-639_def.h:109
3891 msgid "Kirghiz"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/text/iso-639_def.h:110
3895 msgid "Komi"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/text/iso-639_def.h:112
3899 msgid "Kuanyama"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/text/iso-639_def.h:113
3903 msgid "Kurdish"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/text/iso-639_def.h:114
3907 msgid "Lao"
3908 msgstr "ลาว"
3909
3910 #: src/text/iso-639_def.h:115
3911 msgid "Latin"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/text/iso-639_def.h:116
3915 msgid "Latvian"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/text/iso-639_def.h:117
3919 msgid "Lingala"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/text/iso-639_def.h:118
3923 msgid "Lithuanian"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/text/iso-639_def.h:119
3927 msgid "Letzeburgesch"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/text/iso-639_def.h:120
3931 msgid "Macedonian"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/text/iso-639_def.h:121
3935 msgid "Marshall"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/text/iso-639_def.h:122
3939 msgid "Malayalam"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/text/iso-639_def.h:123
3943 msgid "Maori"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/text/iso-639_def.h:124
3947 msgid "Marathi"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/text/iso-639_def.h:126
3951 msgid "Malagasy"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/text/iso-639_def.h:127
3955 msgid "Maltese"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/text/iso-639_def.h:128
3959 msgid "Moldavian"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/text/iso-639_def.h:129
3963 msgid "Mongolian"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/text/iso-639_def.h:130
3967 msgid "Nauru"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/text/iso-639_def.h:131
3971 msgid "Navajo"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/text/iso-639_def.h:132
3975 msgid "Ndebele, South"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/text/iso-639_def.h:133
3979 msgid "Ndebele, North"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/text/iso-639_def.h:134
3983 msgid "Ndonga"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/text/iso-639_def.h:135
3987 msgid "Nepali"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/text/iso-639_def.h:136
3991 msgid "Norwegian"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/text/iso-639_def.h:137
3995 msgid "Norwegian Nynorsk"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/text/iso-639_def.h:138
3999 msgid "Norwegian Bokmaal"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/text/iso-639_def.h:139
4003 msgid "Chichewa; Nyanja"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/text/iso-639_def.h:140
4007 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/text/iso-639_def.h:141
4011 msgid "Oriya"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/text/iso-639_def.h:142
4015 msgid "Oromo"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/text/iso-639_def.h:144
4019 msgid "Ossetian; Ossetic"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/text/iso-639_def.h:145
4023 msgid "Panjabi"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/text/iso-639_def.h:146
4027 msgid "Persian"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/text/iso-639_def.h:147
4031 msgid "Pali"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/text/iso-639_def.h:148
4035 msgid "Polish"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/text/iso-639_def.h:149
4039 msgid "Portuguese"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/text/iso-639_def.h:150
4043 msgid "Pushto"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/text/iso-639_def.h:151
4047 msgid "Quechua"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/text/iso-639_def.h:152
4051 msgid "Raeto-Romance"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/text/iso-639_def.h:154
4055 msgid "Rundi"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/text/iso-639_def.h:156
4059 msgid "Sango"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/text/iso-639_def.h:157
4063 msgid "Sanskrit"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/text/iso-639_def.h:158
4067 msgid "Serbian"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/text/iso-639_def.h:159
4071 msgid "Croatian"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/text/iso-639_def.h:160
4075 msgid "Sinhalese"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/text/iso-639_def.h:163
4079 msgid "Northern Sami"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/text/iso-639_def.h:164
4083 msgid "Samoan"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/text/iso-639_def.h:165
4087 msgid "Shona"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/text/iso-639_def.h:166
4091 msgid "Sindhi"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/text/iso-639_def.h:167
4095 msgid "Somali"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/text/iso-639_def.h:168
4099 msgid "Sotho, Southern"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/text/iso-639_def.h:170
4103 msgid "Sardinian"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/text/iso-639_def.h:171
4107 msgid "Swati"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/text/iso-639_def.h:172
4111 msgid "Sundanese"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/text/iso-639_def.h:173
4115 msgid "Swahili"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/text/iso-639_def.h:175
4119 msgid "Tahitian"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/text/iso-639_def.h:176
4123 msgid "Tamil"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/text/iso-639_def.h:177
4127 msgid "Tatar"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/text/iso-639_def.h:178
4131 msgid "Telugu"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/text/iso-639_def.h:179
4135 msgid "Tajik"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/text/iso-639_def.h:180
4139 msgid "Tagalog"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/text/iso-639_def.h:181
4143 msgid "Thai"
4144 msgstr "ไทย"
4145
4146 #: src/text/iso-639_def.h:182
4147 msgid "Tibetan"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/text/iso-639_def.h:183
4151 msgid "Tigrinya"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/text/iso-639_def.h:184
4155 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/text/iso-639_def.h:185
4159 msgid "Tswana"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/text/iso-639_def.h:186
4163 msgid "Tsonga"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/text/iso-639_def.h:188
4167 msgid "Turkmen"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/text/iso-639_def.h:189
4171 msgid "Twi"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/text/iso-639_def.h:190
4175 msgid "Uighur"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/text/iso-639_def.h:191
4179 msgid "Ukrainian"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/text/iso-639_def.h:192
4183 msgid "Urdu"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/text/iso-639_def.h:193
4187 msgid "Uzbek"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/text/iso-639_def.h:194
4191 msgid "Vietnamese"
4192 msgstr "เวียตนาม"
4193
4194 #: src/text/iso-639_def.h:195
4195 msgid "Volapuk"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/text/iso-639_def.h:196
4199 msgid "Welsh"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/text/iso-639_def.h:197
4203 msgid "Wolof"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/text/iso-639_def.h:198
4207 msgid "Xhosa"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/text/iso-639_def.h:199
4211 msgid "Yiddish"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/text/iso-639_def.h:200
4215 msgid "Yoruba"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/text/iso-639_def.h:201
4219 msgid "Zhuang"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/text/iso-639_def.h:202
4223 msgid "Zulu"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4227 msgid "Unknown"
4228 msgstr "ไม่รู้"
4229
4230 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4231 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4232 msgid "Deinterlace"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4236 msgid "Discard"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4240 msgid "Blend"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4244 msgid "Mean"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4248 msgid "Bob"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4252 msgid "Linear"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4256 msgid "1:4 Quarter"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4260 msgid "1:2 Half"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4264 msgid "1:1 Original"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4268 msgid "2:1 Double"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584
4272 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63
4273 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4274 msgid "Crop"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:582
4278 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4279 msgid "Aspect-ratio"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: modules/access/cdda/access.c:293
4283 msgid "CD reading failed"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: modules/access/cdda/access.c:294
4287 #, c-format
4288 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4292 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4293 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4294 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4295 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4296 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4297 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4298 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4299 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4300 msgid "Caching value in ms"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: modules/access/cdda.c:62
4304 msgid ""
4305 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4306 "milliseconds."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4310 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4312 msgid "Audio CD"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: modules/access/cdda.c:67
4316 msgid "Audio CD input"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: modules/access/cdda.c:73
4320 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: modules/access/cdda.c:85
4324 msgid "CDDB Server"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: modules/access/cdda.c:85
4328 msgid "Address of the CDDB server to use."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: modules/access/cdda.c:88
4332 msgid "CDDB port"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/access/cdda.c:88
4336 msgid "CDDB Server port to use."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: modules/access/cdda.c:451
4340 msgid "Audio CD - Track "
4341 msgstr ""
4342
4343 #: modules/access/cdda.c:468
4344 #, c-format
4345 msgid "Audio CD - Track %i"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4349 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4350 msgid "none"
4351 msgstr "ไม่มี"
4352
4353 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4354 msgid "overlap"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4358 msgid "full"
4359 msgstr "เต็ม"
4360
4361 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4362 msgid ""
4363 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4364 "meta info          1\n"
4365 "events             2\n"
4366 "MRL                4\n"
4367 "external call      8\n"
4368 "all calls (0x10)  16\n"
4369 "LSN       (0x20)  32\n"
4370 "seek      (0x40)  64\n"
4371 "libcdio   (0x80) 128\n"
4372 "libcddb  (0x100) 256\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4376 msgid ""
4377 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4378 "units."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4382 msgid ""
4383 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4384 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4385 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4386 "25 blocks per access."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4390 msgid ""
4391 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4392 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4393 "   %a : The artist (for the album)\n"
4394 "   %A : The album information\n"
4395 "   %C : Category\n"
4396 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4397 "   %I : CDDB disk ID\n"
4398 "   %G : Genre\n"
4399 "   %M : The current MRL\n"
4400 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4401 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4402 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4403 "   %T : The track number\n"
4404 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4405 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4406 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4407 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4408 "   %% : a % \n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4412 msgid ""
4413 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4414 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4415 "   %M : The current MRL\n"
4416 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4417 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4418 "   %T : The track number\n"
4419 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4420 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4421 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4422 "   %% : a % \n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4426 msgid "Enable CD paranoia?"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4430 msgid ""
4431 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4432 "none: no paranoia - fastest.\n"
4433 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4434 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4438 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4442 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4446 msgid "Audio Compact Disc"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4450 msgid "Additional debug"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4454 msgid "Caching value in microseconds"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4458 msgid "Number of blocks per CD read"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4462 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4466 msgid "Use CD audio controls and output?"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4470 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4474 msgid "Do CD-Text lookups?"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4478 msgid "If set, get CD-Text information"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4482 msgid "Use Navigation-style playback?"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4486 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4490 msgid "CDDB"
4491 msgstr "CDDB"
4492
4493 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4494 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4498 msgid "CDDB lookups"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4502 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4506 msgid "CDDB server"
4507 msgstr "ผู้ให้บริการ CDDB"
4508
4509 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4510 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4511 msgstr "ติดต่อผู้ให้บริการ CDDB นี้เพื่อค้นหาข้อมูล CD-DA "
4512
4513 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4514 msgid "CDDB server port"
4515 msgstr "พอรต์ของผู้ให้บริการ CDDB"
4516
4517 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4518 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4519 msgstr "ผู้ให้บริการ CDDB ใช้พอร์ตนี้ในการติดต่อ"
4520
4521 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4522 msgid "email address reported to CDDB server"
4523 msgstr "ที่อยู่อีเมล์ที่จะรายงานไปที่ผู้ให้บริการ CDDB "
4524
4525 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4526 msgid "Cache CDDB lookups?"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4530 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4534 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4538 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4542 msgid "CDDB server timeout"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4546 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4550 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4554 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4558 msgid ""
4559 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4560 "are available"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4564 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4565 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4566 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4567 msgid "Disc"
4568 msgstr "แผ่นดิสค์"
4569
4570 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4572 msgid "Duration"
4573 msgstr "ช่วงเวลา"
4574
4575 #: modules/access/cdda/info.c:333
4576 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4580 msgid "Tracks"
4581 msgstr "ร่องเสียง"
4582
4583 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4584 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4585 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4588 msgid "Track"
4589 msgstr "ร่องเสียง"
4590
4591 #: modules/access/cdda/info.c:400
4592 msgid "MRL"
4593 msgstr "MRL"
4594
4595 #: modules/access/cdda/info.c:856
4596 msgid "Track Number"
4597 msgstr "หมายเลขร่องเสียง"
4598
4599 #: modules/access/dc1394.c:64
4600 msgid "dc1394 input"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/directory.c:71
4604 msgid "Subdirectory behavior"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/directory.c:73
4608 msgid ""
4609 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4610 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4611 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4612 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/directory.c:79
4616 msgid "collapse"
4617 msgstr "ย่อ"
4618
4619 #: modules/access/directory.c:80
4620 msgid "expand"
4621 msgstr "ขยาย"
4622
4623 #: modules/access/directory.c:82
4624 msgid "Ignored extensions"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/directory.c:84
4628 msgid ""
4629 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4630 "directory.\n"
4631 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4632 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/directory.c:91
4636 msgid "Directory"
4637 msgstr "ไดเรกทรอรี"
4638
4639 #: modules/access/directory.c:93
4640 msgid "Standard filesystem directory input"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4645 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4646 msgid "None"
4647 msgstr "ไม่มี"
4648
4649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4650 msgid "Cable"
4651 msgstr "สายเคเบิล"
4652
4653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4654 msgid "Antenna"
4655 msgstr "สายอากาศ"
4656
4657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4658 msgid "TV"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4662 msgid "FM radio"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4666 #, fuzzy
4667 msgid "AM radio"
4668 msgstr "เสียง"
4669
4670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4671 msgid "DSS"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4675 msgid ""
4676 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4677 "millisecondss."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 modules/access/v4l.c:80
4681 msgid "Video device name"
4682 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอ"
4683
4684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4685 msgid ""
4686 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4687 "don't specify anything, the default device will be used."
4688 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอจะถูกใช้ใน DirectShow plugin .จะใช้ค่าดีฟอลต์ ถ้าคุณไม่ระบุค่า"
4689
4690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
4691 msgid "Audio device name"
4692 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
4693
4694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4695 msgid ""
4696 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4697 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4698 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4702 msgid "Video size"
4703 msgstr "ขนาดของวิดีโอ"
4704
4705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4706 msgid ""
4707 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4708 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
4712 msgid "Video input chroma format"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4716 msgid ""
4717 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4718 "(default), RV24, etc.)"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4722 msgid "Video input frame rate"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4726 msgid ""
4727 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4728 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4732 msgid "Device properties"
4733 msgstr "คุณสมบัติของเครื่องมือ"
4734
4735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4736 msgid ""
4737 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4741 msgid "Tuner properties"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4745 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4749 msgid "Tuner TV Channel"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4753 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4757 msgid "Tuner country code"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4761 msgid ""
4762 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4763 "mapping (0 means default)."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4767 msgid "Tuner input type"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4771 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4775 msgid "Video input pin"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
4779 msgid ""
4780 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4781 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4782 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4783 "will not be changed."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4787 msgid "Audio input pin"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4791 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4795 msgid "Video output pin"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4799 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4803 msgid "Audio output pin"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4807 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4811 #, fuzzy
4812 msgid "AM Tuner mode"
4813 msgstr "ผู้ใช้ SMB"
4814
4815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
4816 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
4820 msgid "DirectShow"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
4824 msgid "DirectShow input"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4828 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:172
4829 msgid "Refresh list"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
4833 msgid "Configure"
4834 msgstr "ปรับแต่ง"
4835
4836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4837 msgid "Capturing failed"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
4841 #, c-format
4842 msgid ""
4843 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
4847 #, c-format
4848 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/dvb/access.c:75
4852 msgid ""
4853 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/dvb/access.c:78
4857 msgid "Adapter card to tune"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/dvb/access.c:79
4861 msgid ""
4862 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4863 "n>=0."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/dvb/access.c:81
4867 msgid "Device number to use on adapter"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/dvb/access.c:84
4871 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/dvb/access.c:85
4875 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4876 msgstr "ใน kHz สำหรับ DVB-S หรือ Hz สำหรับ DVB-C/T"
4877
4878 #: modules/access/dvb/access.c:87
4879 msgid "Inversion mode"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/dvb/access.c:88
4883 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/dvb/access.c:90
4887 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/dvb/access.c:91
4891 msgid ""
4892 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4893 "disable this feature if you experience some trouble."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/dvb/access.c:93
4897 msgid "Budget mode"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/dvb/access.c:94
4901 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/dvb/access.c:97
4905 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/dvb/access.c:98
4909 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/dvb/access.c:100
4913 msgid "LNB voltage"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/dvb/access.c:101
4917 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4918 msgstr "ใน Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4919
4920 #: modules/access/dvb/access.c:103
4921 msgid "High LNB voltage"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/dvb/access.c:104
4925 msgid ""
4926 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4927 "supported by all frontends."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dvb/access.c:107
4931 msgid "22 kHz tone"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/dvb/access.c:108
4935 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dvb/access.c:110
4939 msgid "Transponder FEC"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/dvb/access.c:111
4943 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/dvb/access.c:113
4947 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/dvb/access.c:116
4951 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/dvb/access.c:119
4955 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/dvb/access.c:122
4959 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/dvb/access.c:126
4963 msgid "Modulation type"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/dvb/access.c:127
4967 msgid "Modulation type for front-end device."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/dvb/access.c:130
4971 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/dvb/access.c:133
4975 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/dvb/access.c:136
4979 msgid "Terrestrial bandwidth"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/dvb/access.c:137
4983 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/dvb/access.c:139
4987 msgid "Terrestrial guard interval"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/dvb/access.c:142
4991 msgid "Terrestrial transmission mode"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/dvb/access.c:145
4995 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/dvb/access.c:148
4999 msgid "HTTP Host address"
5000 msgstr "ที่อยู่ของโฮสต์ HTTP"
5001
5002 #: modules/access/dvb/access.c:150
5003 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/dvb/access.c:152
5007 msgid "HTTP user name"
5008 msgstr "ชื่อผู้ใช้ HTTP"
5009
5010 #: modules/access/dvb/access.c:154
5011 msgid ""
5012 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5013 msgstr "ผู้ใช้ที่เป็นของผู้ดูแลระบบจะเข้าไปใช้งานในผู้ให้บริการ HTTP"
5014
5015 #: modules/access/dvb/access.c:157
5016 msgid "HTTP password"
5017 msgstr "รหัสผ่าน HTTP"
5018
5019 #: modules/access/dvb/access.c:159
5020 msgid ""
5021 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5022 msgstr "รหัสผ่านที่เป็นของผู้ดูแลระบบจะเข้าไปใช้งานในผู้ให้บริการ HTTP"
5023
5024 #: modules/access/dvb/access.c:162
5025 msgid "HTTP ACL"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/dvb/access.c:164
5029 msgid ""
5030 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5031 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5035 #: modules/control/http/http.c:49
5036 msgid "Certificate file"
5037 msgstr "ไฟล์ Certificate"
5038
5039 #: modules/access/dvb/access.c:169
5040 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5044 #: modules/control/http/http.c:52
5045 msgid "Private key file"
5046 msgstr "ไฟล์ Private key"
5047
5048 #: modules/access/dvb/access.c:173
5049 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5053 #: modules/control/http/http.c:54
5054 msgid "Root CA file"
5055 msgstr "ไฟล์ Root CA"
5056
5057 #: modules/access/dvb/access.c:176
5058 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5062 #: modules/control/http/http.c:57
5063 msgid "CRL file"
5064 msgstr "ไฟล์ CRL"
5065
5066 #: modules/access/dvb/access.c:180
5067 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dvb/access.c:183
5071 msgid "DVB"
5072 msgstr "DVB"
5073
5074 #: modules/access/dvb/access.c:184
5075 msgid "DVB input with v4l2 support"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/dvb/access.c:236
5079 msgid "HTTP server"
5080 msgstr "ผู้ให้บริการ HTTP"
5081
5082 #: modules/access/dvb/access.c:716
5083 msgid "Input syntax is deprecated"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/dvb/access.c:717
5087 msgid ""
5088 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5089 "the new syntax."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/dvb/access.c:763
5093 msgid "Illegal Polarization"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/dvb/access.c:764
5097 #, c-format
5098 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/dv.c:70
5102 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/dv.c:74
5106 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/dv.c:75
5110 msgid "dv"
5111 msgstr "dv"
5112
5113 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5114 msgid "DVD angle"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5118 msgid "Default DVD angle."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5122 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/dvdnav.c:71
5126 msgid "Start directly in menu"
5127 msgstr "เริ่มใช้งานในเมนู"
5128
5129 #: modules/access/dvdnav.c:73
5130 msgid ""
5131 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5132 "useless warning introductions."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/dvdnav.c:82
5136 msgid "DVD with menus"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dvdnav.c:83
5140 msgid "DVDnav Input"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5144 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5145 msgid "Playback failure"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dvdnav.c:300
5149 msgid ""
5150 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/dvdread.c:69
5154 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/dvdread.c:71
5158 msgid ""
5159 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5160 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5161 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5162 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5163 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5164 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5165 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5166 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5167 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5168 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5169 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5170 "The default method is: key."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dvdread.c:87
5174 msgid "title"
5175 msgstr "ชื่อเรื่อง"
5176
5177 #: modules/access/dvdread.c:87
5178 msgid "Key"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/dvdread.c:93
5182 msgid "DVD without menus"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/dvdread.c:94
5186 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dvdread.c:239
5190 #, c-format
5191 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dvdread.c:498
5195 #, c-format
5196 msgid "DVDRead could not read block %d."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/dvdread.c:560
5200 #, c-format
5201 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/fake.c:43
5205 msgid ""
5206 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5210 msgid "Framerate"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/fake.c:47
5214 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5218 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5219 msgid "ID"
5220 msgstr "ID"
5221
5222 #: modules/access/fake.c:50
5223 msgid ""
5224 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5225 "(default 0)."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/fake.c:52
5229 msgid "Duration in ms"
5230 msgstr "ช่วงเวลาเป็น ms"
5231
5232 #: modules/access/fake.c:54
5233 msgid ""
5234 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5235 "meaning that the stream is unlimited)."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5239 msgid "Fake"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/fake.c:59
5243 msgid "Fake input"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/file.c:81
5247 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/file.c:83
5251 msgid "Concatenate with additional files"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/file.c:85
5255 msgid ""
5256 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5257 "a comma-separated list of files."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/file.c:89
5261 msgid "File input"
5262 msgstr "wa]Noeg-hk"
5263
5264 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5265 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5266 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5268 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5269 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5273 msgid "File"
5274 msgstr "wa]N"
5275
5276 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5277 #: modules/access/file.c:451
5278 msgid "File reading failed"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/file.c:284
5282 #, c-format
5283 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/file.c:436
5287 #, c-format
5288 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/file.c:452
5292 #, c-format
5293 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access_filter/dump.c:39
5297 msgid "Force use of dump module"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access_filter/dump.c:40
5301 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access_filter/dump.c:43
5305 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access_filter/dump.c:44
5309 msgid ""
5310 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5311 "megabyte were performed."
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access_filter/record.c:45
5315 msgid "Record directory"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access_filter/record.c:47
5319 msgid "Directory where the record will be stored."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5323 msgid "Timeshift granularity"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5327 msgid ""
5328 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5329 "timeshifted streams."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5333 msgid "Timeshift directory"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5337 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5341 msgid "Force use of the timeshift module"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5345 msgid ""
5346 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5347 "control pace or pause."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5351 msgid "Timeshift"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/ftp.c:56
5355 msgid ""
5356 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/ftp.c:58
5360 msgid "FTP user name"
5361 msgstr "ชื่อผู้ใช้ FTP"
5362
5363 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5364 msgid "User name that will be used for the connection."
5365 msgstr "ชื่อผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
5366
5367 #: modules/access/ftp.c:61
5368 msgid "FTP password"
5369 msgstr "รหัสผ่าน FTP"
5370
5371 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5372 msgid "Password that will be used for the connection."
5373 msgstr "รหัสผ่านจะถูกใช้ในการติดต่อ"
5374
5375 #: modules/access/ftp.c:64
5376 msgid "FTP account"
5377 msgstr "บัญชีผู้ใช้ FTP"
5378
5379 #: modules/access/ftp.c:65
5380 msgid "Account that will be used for the connection."
5381 msgstr "บัญชีผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
5382
5383 #: modules/access/ftp.c:70
5384 msgid "FTP input"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/ftp.c:87
5388 msgid "FTP upload output"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5392 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5393 msgid "Network interaction failed"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/ftp.c:133
5397 msgid "VLC could not connect with the given server."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/ftp.c:143
5401 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/ftp.c:204
5405 msgid "Your account was rejected."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/ftp.c:214
5409 msgid "Your password was rejected."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/ftp.c:222
5413 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5417 msgid ""
5418 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5422 msgid "GnomeVFS input"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/http.c:50
5426 msgid "HTTP proxy"
5427 msgstr "HTTP proxy"
5428
5429 #: modules/access/http.c:52
5430 msgid ""
5431 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5432 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5433 "tried."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/http.c:58
5437 msgid ""
5438 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/http.c:61
5442 msgid "HTTP user agent"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/http.c:62
5446 msgid "User agent that will be used for the connection."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/http.c:65
5450 msgid "Auto re-connect"
5451 msgstr "ติดต่อใหม่โดยอัติโนมัติ"
5452
5453 #: modules/access/http.c:67
5454 msgid ""
5455 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/http.c:71
5459 msgid "Continuous stream"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/http.c:72
5463 msgid ""
5464 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5465 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5466 "other types of HTTP streams."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/http.c:78
5470 msgid "HTTP input"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/http.c:80
5474 msgid "HTTP(S)"
5475 msgstr "HTTP(S)"
5476
5477 #: modules/access/http.c:287
5478 msgid "HTTP authentication"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5482 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/mms/mms.c:48
5486 msgid ""
5487 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/mms/mms.c:51
5491 msgid "Force selection of all streams"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/mms/mms.c:53
5495 msgid ""
5496 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5497 "You can choose to select all of them."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/mms/mms.c:56
5501 msgid "Maximum bitrate"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/mms/mms.c:58
5505 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/mms/mms.c:62
5509 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5513 msgid "Dummy stream output"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5517 msgid "Dummy"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access_output/file.c:63
5521 msgid "Append to file"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access_output/file.c:64
5525 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access_output/file.c:68
5529 msgid "File stream output"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5533 msgid "Username"
5534 msgstr "ชื่อผู้ใช้"
5535
5536 #: modules/access_output/http.c:61
5537 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5541 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5542 msgid "Password"
5543 msgstr "รหัสผ่าน"
5544
5545 #: modules/access_output/http.c:64
5546 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access_output/http.c:68
5550 msgid "Mime"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access_output/http.c:69
5554 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access_output/http.c:73
5558 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access_output/http.c:76
5562 msgid ""
5563 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5564 "empty if you don't have one."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access_output/http.c:80
5568 msgid ""
5569 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5570 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access_output/http.c:85
5574 msgid ""
5575 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5576 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access_output/http.c:88
5580 msgid "Advertise with Bonjour"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access_output/http.c:89
5584 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access_output/http.c:93
5588 msgid "HTTP stream output"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access_output/shout.c:59
5592 msgid "Stream name"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access_output/shout.c:60
5596 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access_output/shout.c:63
5600 msgid "Stream description"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access_output/shout.c:64
5604 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access_output/shout.c:67
5608 msgid "Stream MP3"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access_output/shout.c:68
5612 msgid ""
5613 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5614 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5615 "shoutcast/icecast server."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access_output/shout.c:77
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Genre description"
5621 msgstr "คำอธิบาย"
5622
5623 #: modules/access_output/shout.c:78
5624 msgid "Genre of the content. "
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access_output/shout.c:80
5628 #, fuzzy
5629 msgid "URL description"
5630 msgstr "คำอธิบาย"
5631
5632 #: modules/access_output/shout.c:81
5633 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access_output/shout.c:88
5637 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5641 msgid "Samplerate"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access_output/shout.c:91
5645 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access_output/shout.c:93
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Number of channels"
5651 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
5652
5653 #: modules/access_output/shout.c:94
5654 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access_output/shout.c:96
5658 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access_output/shout.c:97
5662 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access_output/shout.c:99
5666 msgid "Stream public"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access_output/shout.c:100
5670 msgid ""
5671 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5672 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5673 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access_output/shout.c:106
5677 msgid "IceCAST output"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5681 #: modules/demux/live555.cpp:62
5682 msgid "Caching value (ms)"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access_output/udp.c:78
5686 msgid ""
5687 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5688 "milliseconds."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access_output/udp.c:81
5692 msgid "Group packets"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access_output/udp.c:82
5696 msgid ""
5697 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5698 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5699 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access_output/udp.c:87
5703 msgid "Raw write"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access_output/udp.c:88
5707 msgid ""
5708 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5709 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access_output/udp.c:94
5713 msgid "UDP stream output"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/pvr.c:49
5717 msgid ""
5718 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5719 "milliseconds."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/pvr.c:52
5723 msgid "Device"
5724 msgstr "เครื่อง"
5725
5726 #: modules/access/pvr.c:53
5727 msgid "PVR video device"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/pvr.c:55
5731 msgid "Radio device"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/pvr.c:56
5735 msgid "PVR radio device"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5739 msgid "Norm"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5743 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5747 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5748 msgid "Width"
5749 msgstr "ความกว้าง"
5750
5751 #: modules/access/pvr.c:63
5752 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5756 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5757 msgid "Height"
5758 msgstr "ความสูง"
5759
5760 #: modules/access/pvr.c:67
5761 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5765 msgid "Frequency"
5766 msgstr "ความถี่"
5767
5768 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5769 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5773 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/pvr.c:77
5777 msgid "Key interval"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/pvr.c:78
5781 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/pvr.c:80
5785 msgid "B Frames"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/pvr.c:81
5789 msgid ""
5790 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5791 "number of B-Frames."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/pvr.c:85
5795 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/pvr.c:87
5799 msgid "Bitrate peak"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/pvr.c:88
5803 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/pvr.c:91
5807 msgid "Bitrate mode)"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/pvr.c:92
5811 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/pvr.c:94
5815 msgid "Audio bitmask"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/pvr.c:95
5819 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5823 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5824 msgid "Volume"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/pvr.c:99
5828 msgid "Audio volume (0-65535)."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
5832 msgid "Channel"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/pvr.c:102
5836 msgid ""
5837 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5841 msgid "Automatic"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5845 msgid "SECAM"
5846 msgstr "SECAM"
5847
5848 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5849 msgid "PAL"
5850 msgstr "PAL"
5851
5852 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5853 msgid "NTSC"
5854 msgstr "NTSC"
5855
5856 #: modules/access/pvr.c:111
5857 msgid "vbr"
5858 msgstr "vbr"
5859
5860 #: modules/access/pvr.c:111
5861 msgid "cbr"
5862 msgstr "cbr"
5863
5864 #: modules/access/pvr.c:116
5865 msgid "PVR"
5866 msgstr "PVR"
5867
5868 #: modules/access/pvr.c:117
5869 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5873 msgid ""
5874 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5878 msgid "Real RTSP"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Connection failed"
5884 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
5885
5886 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5887 #, c-format
5888 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Session failed"
5894 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
5895
5896 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5897 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/screen/screen.c:38
5901 msgid ""
5902 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/screen/screen.c:42
5906 msgid "Desired frame rate for the capture."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/screen/screen.c:45
5910 msgid "Capture fragment size"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/screen/screen.c:47
5914 msgid ""
5915 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5916 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/screen/screen.c:61
5920 msgid "Screen Input"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
5924 msgid "Screen"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/smb.c:63
5928 msgid ""
5929 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/smb.c:65
5933 msgid "SMB user name"
5934 msgstr "ผู้ใช้ SMB"
5935
5936 #: modules/access/smb.c:68
5937 msgid "SMB password"
5938 msgstr "รหัสผ่าน SMB"
5939
5940 #: modules/access/smb.c:71
5941 msgid "SMB domain"
5942 msgstr "โดเมน SMB"
5943
5944 #: modules/access/smb.c:72
5945 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/smb.c:77
5949 msgid "SMB input"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/tcp.c:39
5953 msgid ""
5954 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/tcp.c:46
5958 msgid "TCP"
5959 msgstr "TCP"
5960
5961 #: modules/access/tcp.c:47
5962 msgid "TCP input"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/udp.c:43
5966 msgid ""
5967 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/udp.c:46
5971 msgid "Autodetection of MTU"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/udp.c:48
5975 msgid ""
5976 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5977 "truncated packets are found"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/udp.c:51
5981 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/udp.c:53
5985 msgid ""
5986 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5987 "time specified here (in milliseconds)."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
5991 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
5992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
5993 msgid "UDP/RTP"
5994 msgstr "UDP/RTP"
5995
5996 #: modules/access/udp.c:61
5997 msgid "UDP/RTP input"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6002 msgid "Device name"
6003 msgstr "ชื่อเครื่อง"
6004
6005 #: modules/access/v4l2.c:55
6006 #, fuzzy
6007 msgid ""
6008 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6009 "be used."
6010 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอจะถูกใช้ใน DirectShow plugin .จะใช้ค่าดีฟอลต์ ถ้าคุณไม่ระบุค่า"
6011
6012 #: modules/access/v4l2.c:59
6013 msgid ""
6014 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/v4l2.c:64
6018 msgid "Video4Linux2"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/v4l2.c:65
6022 msgid "Video4Linux2 input"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/v4l.c:78
6026 msgid ""
6027 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/v4l.c:82
6031 msgid ""
6032 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6033 "device will be used."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/v4l.c:86
6037 msgid ""
6038 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6039 "device will be used."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/v4l.c:90
6043 msgid ""
6044 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6045 "(default), RV24, etc.)"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/v4l.c:97
6049 msgid ""
6050 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/v4l.c:102
6054 msgid "Audio Channel"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/v4l.c:104
6058 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/v4l.c:106
6062 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/v4l.c:109
6066 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6070 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6071 msgid "Brightness"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/v4l.c:113
6075 msgid "Brightness of the video input."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6079 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6080 msgid "Hue"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/v4l.c:116
6084 msgid "Hue of the video input."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6088 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6089 #: modules/video_filter/rss.c:146
6090 msgid "Color"
6091 msgstr "สี"
6092
6093 #: modules/access/v4l.c:119
6094 msgid "Color of the video input."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6098 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6099 msgid "Contrast"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/v4l.c:122
6103 msgid "Contrast of the video input."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/v4l.c:123
6107 msgid "Tuner"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/v4l.c:124
6111 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/v4l.c:127
6115 msgid ""
6116 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/v4l.c:130
6120 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/v4l.c:131
6124 msgid "MJPEG"
6125 msgstr "MJPEG"
6126
6127 #: modules/access/v4l.c:133
6128 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/v4l.c:134
6132 msgid "Decimation"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/v4l.c:136
6136 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/v4l.c:137
6140 msgid "Quality"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/v4l.c:138
6144 msgid "Quality of the stream."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/v4l.c:149
6148 msgid "Video4Linux"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/v4l.c:150
6152 msgid "Video4Linux input"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6156 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6160 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6162 msgid "VCD"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6166 msgid "VCD input"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6170 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6174 msgid "The above message had unknown log level"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6178 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6182 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6183 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6184 msgid "Entry"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6188 msgid "Segments"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6192 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6193 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6194 msgid "Segment"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6198 msgid "LID"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6202 msgid "VCD Format"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6206 msgid "Album"
6207 msgstr "อัลบัม"
6208
6209 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6210 msgid "Application"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6214 msgid "Preparer"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6218 msgid "Vol #"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6222 msgid "Vol max #"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6226 msgid "Volume Set"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6230 msgid "System Id"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6234 msgid "Entries"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6238 msgid "First Entry Point"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6242 msgid "Last Entry Point"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6246 msgid "Track size (in sectors)"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6250 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6251 msgid "type"
6252 msgstr "ชนิด"
6253
6254 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6255 msgid "end"
6256 msgstr "จบ"
6257
6258 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6259 msgid "play list"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6263 msgid "extended selection list"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6267 msgid "selection list"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6271 msgid "unknown type"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6275 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6276 msgid "List ID"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6280 msgid "(Super) Video CD"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6284 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6288 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6292 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6296 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6300 msgid "Use playback control?"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6304 msgid ""
6305 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6306 "tracks."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6310 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6314 msgid ""
6315 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6316 "entry."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6320 msgid "Show extended VCD info?"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6324 msgid ""
6325 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6326 "for example playback control navigation."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6330 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6334 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6338 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6342 msgid "Dolby Surround decoder"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6346 msgid ""
6347 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6348 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6349 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6350 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6351 "It works with any source format from mono to 7.1."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6355 msgid "Characteristic dimension"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6359 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6363 msgid "Compensate delay"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6367 msgid ""
6368 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6369 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6370 "case, turn this on to compensate."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6374 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6378 msgid ""
6379 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6380 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6385 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6389 msgid "Headphone effect"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6393 msgid "Use downmix algorithme."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6397 msgid ""
6398 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6399 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6400 "speakers."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6404 msgid "Select channel to keep"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6408 msgid ""
6409 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6410 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Left rear"
6416 msgstr "ซ้าย"
6417
6418 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Right rear"
6421 msgstr "วา"
6422
6423 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6424 msgid "Left front"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6428 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6432 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6436 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6440 msgid "A/52 dynamic range compression"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6444 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6445 msgid ""
6446 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6447 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6448 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6449 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6453 msgid "Enable internal upmixing"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6457 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6461 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6462 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6466 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6470 msgid "DTS dynamic range compression"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6474 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6475 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6479 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6483 msgid "Fixed point audio format conversions"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6487 msgid "Floating-point audio format conversions"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6491 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6492 msgid "MPEG audio decoder"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6496 msgid "Equalizer preset"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6500 msgid "Preset to use for the equalizer."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6504 msgid "Bands gain"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6508 msgid ""
6509 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6510 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6511 "2 0\""
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6515 msgid "Two pass"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6519 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6523 msgid "Global gain"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6527 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6531 msgid "Equalizer with 10 bands"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6535 msgid "Flat"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6540 msgid "Classical"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6544 msgid "Club"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6549 msgid "Dance"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6553 msgid "Full bass"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6557 msgid "Full bass and treble"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6561 msgid "Full treble"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6565 msgid "Headphones"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6569 msgid "Large Hall"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6573 msgid "Live"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6577 msgid "Party"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6582 msgid "Pop"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6586 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6587 msgid "Reggae"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6592 msgid "Rock"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6597 msgid "Ska"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6601 msgid "Soft"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6605 msgid "Soft rock"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6610 msgid "Techno"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/audio_filter/format.c:202
6614 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6618 msgid "Number of audio buffers"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6622 msgid ""
6623 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6624 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6625 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6629 msgid "Max level"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6633 msgid ""
6634 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6635 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6636 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6640 msgid "Volume normalizer"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6644 msgid "Parametric Equalizer"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6648 msgid "Low freq (Hz)"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6652 msgid "Low freq gain (Db)"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6656 msgid "High freq (Hz)"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6660 msgid "High freq gain (Db)"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6664 msgid "Freq 1 (Hz)"
6665 msgstr "Freq 1 (Hz)"
6666
6667 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6668 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6669 msgstr "Freq 1 gain (Db)"
6670
6671 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6672 msgid "Freq 1 Q"
6673 msgstr "Freq 1 Q"
6674
6675 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6676 msgid "Freq 2 (Hz)"
6677 msgstr "Freq 2 (Hz)"
6678
6679 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6680 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6681 msgstr "Freq 2 gain (Db)"
6682
6683 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6684 msgid "Freq 2 Q"
6685 msgstr "Freq 2 Q"
6686
6687 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6688 msgid "Freq 3 (Hz)"
6689 msgstr "Freq 3 (Hz)"
6690
6691 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6692 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6693 msgstr "Freq 3 gain (Db)"
6694
6695 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6696 msgid "Freq 3 Q"
6697 msgstr "Freq 3 Q"
6698
6699 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6700 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6704 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6705 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6709 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6713 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6717 msgid "Float32 audio mixer"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6721 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6725 msgid "Trivial audio mixer"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6729 msgid "default"
6730 msgstr "ดีฟอลต์"
6731
6732 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6733 msgid "ALSA audio output"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6737 msgid "ALSA Device Name"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6741 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6742 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6743 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6744 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6745 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6746 msgid "Audio Device"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6750 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6751 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6752 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6753 msgid "Mono"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6757 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6758 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6759 msgid "2 Front 2 Rear"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6763 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6764 msgid "A/52 over S/PDIF"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6768 #, fuzzy
6769 msgid "No Audio Device"
6770 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
6771
6772 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6773 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6777 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6778 msgid "Audio output failed"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6782 #, c-format
6783 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6787 #, c-format
6788 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6792 msgid "Unknown soundcard"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/audio_output/arts.c:63
6796 msgid "aRts audio output"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6800 msgid ""
6801 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6802 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6803 "playback."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/audio_output/auhal.c:135
6807 msgid "HAL AudioUnit output"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/audio_output/auhal.c:243
6811 msgid ""
6812 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/audio_output/auhal.c:427
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Audio device is not configured"
6818 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
6819
6820 #: modules/audio_output/auhal.c:428
6821 msgid ""
6822 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6823 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
6827 #, c-format
6828 msgid "%s (Encoded Output)"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
6832 msgid "Output device"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/audio_output/directx.c:206
6836 msgid ""
6837 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6838 "default device appears as 0 AND another number)."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
6842 msgid "Use float32 output"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
6846 msgid ""
6847 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6848 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/audio_output/directx.c:214
6852 msgid "DirectX audio output"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
6856 msgid "3 Front 2 Rear"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/audio_output/esd.c:67
6860 msgid "EsounD audio output"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/audio_output/esd.c:70
6864 msgid "Esound server"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/audio_output/file.c:78
6868 msgid "Output format"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/audio_output/file.c:79
6872 msgid ""
6873 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6874 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6875 msgstr ""
6876 "หนึ่งใน  \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6877 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" หรือ \"spdif\""
6878
6879 #: modules/audio_output/file.c:82
6880 msgid "Number of output channels"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/audio_output/file.c:83
6884 msgid ""
6885 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6886 "restrict the number of channels here."
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/audio_output/file.c:86
6890 msgid "Add WAVE header"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/audio_output/file.c:87
6894 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/audio_output/file.c:104
6898 msgid "Output file"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/audio_output/file.c:105
6902 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_output/file.c:108
6906 msgid "File audio output"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6910 msgid "Roku HD1000 audio output"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_output/jack.c:62
6914 msgid "JACK audio output"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_output/oss.c:99
6918 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/audio_output/oss.c:101
6922 msgid ""
6923 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6924 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6925 "drivers, then you need to enable this option."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/audio_output/oss.c:107
6929 msgid "Linux OSS audio output"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/audio_output/oss.c:112
6933 msgid "OSS DSP device"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6937 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6941 msgid "PORTAUDIO audio output"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/audio_output/sdl.c:66
6945 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/audio_output/waveout.c:143
6949 msgid "Win32 waveOut extension output"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/audio_output/waveout.c:385
6953 msgid "5.1"
6954 msgstr "5.1"
6955
6956 #: modules/codec/a52.c:91
6957 msgid "A/52 parser"
6958 msgstr "A/52 parser"
6959
6960 #: modules/codec/a52.c:98
6961 msgid "A/52 audio packetizer"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/codec/adpcm.c:43
6965 msgid "ADPCM audio decoder"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/codec/araw.c:44
6969 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/codec/araw.c:53
6973 msgid "Raw audio encoder"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/codec/cinepak.c:38
6977 msgid "Cinepak video decoder"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
6981 msgid "CMML annotations decoder"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6985 msgid "CVD subtitle decoder"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6989 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
6993 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
6994 msgid "Encoding quality"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/codec/dirac.c:69
6998 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/codec/dirac.c:74
7002 msgid "Dirac video decoder"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/codec/dirac.c:80
7006 msgid "Dirac video encoder"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7010 msgid "DirectMedia Object decoder"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7014 msgid "DirectMedia Object encoder"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/codec/dts.c:95
7018 msgid "DTS parser"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/codec/dts.c:100
7022 msgid "DTS audio packetizer"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7026 msgid "Decoding X coordinate"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7030 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7034 msgid "Decoding Y coordinate"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7038 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7042 msgid "Subpicture position"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7046 msgid ""
7047 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7048 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7049 "g. 6=top-right)."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7053 msgid "Encoding X coordinate"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7057 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7061 msgid "Encoding Y coordinate"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7065 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7069 msgid "DVB subtitles decoder"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7073 msgid "DVB subtitles encoder"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/codec/faad.c:39
7077 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/codec/faad.c:331
7081 msgid "AAC extension"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7085 msgid "Image file"
7086 msgstr "ไฟล์รูปภาพ"
7087
7088 #: modules/codec/fake.c:47
7089 msgid "Path of the image file for fake input."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7093 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7094 msgid "Output video width."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7098 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7099 msgid "Output video height."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7103 msgid "Keep aspect ratio"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/codec/fake.c:56
7107 msgid "Consider width and height as maximum values."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/codec/fake.c:57
7111 msgid "Background aspect ratio"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/codec/fake.c:59
7115 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7119 msgid "Deinterlace video"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/codec/fake.c:62
7123 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7127 msgid "Deinterlace module"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/codec/fake.c:65
7131 msgid "Deinterlace module to use."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/codec/fake.c:76
7135 msgid "Fake video decoder"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7139 #, c-format
7140 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7144 #, c-format
7145 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7149 #, c-format
7150 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7154 msgid "VLC could not open the encoder."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7158 msgid "Non-ref"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7162 msgid "Bidir"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7166 msgid "Non-key"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7170 msgid "All"
7171 msgstr "ทั้งหมด"
7172
7173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7174 msgid "rd"
7175 msgstr "rd"
7176
7177 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7178 msgid "bits"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7182 msgid "simple"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7186 msgid "Fast bilinear"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7190 msgid "Bilinear"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7194 msgid "Bicubic (good quality)"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7198 msgid "Experimental"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7202 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7206 msgid "Area"
7207 msgstr "พื้นที่"
7208
7209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7210 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7214 msgid "Gauss"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7218 msgid "SincR"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7222 msgid "Lanczos"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7226 msgid "Bicubic spline"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7230 msgid ""
7231 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7235 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7239 msgid "Decoding"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7244 msgid "Encoding"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7248 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7252 msgid "FFmpeg demuxer"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7256 msgid "FFmpeg muxer"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7260 msgid "Video scaling filter"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7264 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7268 msgid "FFmpeg video filter"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7272 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7276 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7280 msgid "Direct rendering"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7284 msgid "Error resilience"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7288 msgid ""
7289 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7290 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7291 "can produce a lot of errors.\n"
7292 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7296 msgid "Workaround bugs"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7300 msgid ""
7301 "Try to fix some bugs:\n"
7302 "1  autodetect\n"
7303 "2  old msmpeg4\n"
7304 "4  xvid interlaced\n"
7305 "8  ump4 \n"
7306 "16 no padding\n"
7307 "32 ac vlc\n"
7308 "64 Qpel chroma.\n"
7309 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7310 "\", enter 40."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7314 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7315 msgid "Hurry up"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7319 msgid ""
7320 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7321 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7325 msgid "Post processing quality"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7329 msgid ""
7330 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7331 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7332 "looking pictures."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7336 msgid "Debug mask"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7340 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7344 msgid "Visualize motion vectors"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7348 msgid ""
7349 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7350 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7351 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7352 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7353 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7354 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7358 msgid "Low resolution decoding"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7362 msgid ""
7363 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7364 "processing power"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7368 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7372 msgid ""
7373 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7374 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7378 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7382 msgid ""
7383 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7384 "<option>...]]...\n"
7385 "long form example:\n"
7386 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7387 "short form example:\n"
7388 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7389 "more examples:\n"
7390 "tn:64:128:256\n"
7391 "Filters                        Options\n"
7392 "short  long name       short   long option     Description\n"
7393 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7394 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7395 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7396 "disabled\n"
7397 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7398 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7399 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7400 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7401 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7402 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7403 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7404 "1\n"
7405 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7406 "1\n"
7407 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7408 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7409 "contrast\n"
7410 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7411 "(0..255)\n"
7412 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7413 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7414 "deinterlace\n"
7415 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7416 "deinterlacer\n"
7417 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7418 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7419 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7420 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7421 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7422 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7423 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7427 msgid "Ratio of key frames"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7431 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7435 msgid "Ratio of B frames"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7439 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7443 msgid "Video bitrate tolerance"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7447 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7451 msgid "Interlaced encoding"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7455 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7459 msgid "Interlaced motion estimation"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7463 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7467 msgid "Pre-motion estimation"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7471 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7475 msgid "Strict rate control"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7479 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7483 msgid "Rate control buffer size"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7487 msgid ""
7488 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7489 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7493 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7497 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7501 msgid "I quantization factor"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7505 msgid ""
7506 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7507 "same qscale for I and P frames)."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7511 #: modules/demux/mod.c:73
7512 msgid "Noise reduction"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7516 msgid ""
7517 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7518 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7522 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7526 msgid ""
7527 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7528 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7529 "standard MPEG2 decoders."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7533 msgid "Quality level"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7537 msgid ""
7538 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7539 "encoding very much)."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7543 msgid ""
7544 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7545 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7546 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7547 "to ease the encoder's task."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7551 msgid "Minimum video quantizer scale"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7555 msgid "Minimum video quantizer scale."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7559 msgid "Maximum video quantizer scale"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7563 msgid "Maximum video quantizer scale."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7567 msgid "Trellis quantization"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7571 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7575 msgid "Fixed quantizer scale"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7579 msgid ""
7580 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7581 "255.0)."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7585 msgid "Strict standard compliance"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7589 msgid ""
7590 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7594 msgid "Luminance masking"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7598 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7602 msgid "Darkness masking"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7606 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7610 msgid "Motion masking"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7614 msgid ""
7615 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7616 "(default: 0.0)."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7620 msgid "Border masking"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7624 msgid ""
7625 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7626 "0.0)."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7630 msgid "Luminance elimination"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7634 msgid ""
7635 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7636 "The H264 specification recommends -4."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7640 msgid "Chrominance elimination"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7644 msgid ""
7645 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7646 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7650 msgid "Scaling mode"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7654 msgid "Scaling mode to use."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7658 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7659 msgid "Post processing"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7663 msgid "1 (Lowest)"
7664 msgstr "1 (ต่ำที่สุด)"
7665
7666 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7667 msgid "6 (Highest)"
7668 msgstr "6 (สูงที่สุด)"
7669
7670 #: modules/codec/flac.c:174
7671 msgid "Flac audio decoder"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/codec/flac.c:179
7675 msgid "Flac audio encoder"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/codec/flac.c:185
7679 msgid "Flac audio packetizer"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7683 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/codec/lpcm.c:83
7687 msgid "Linear PCM audio decoder"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/codec/lpcm.c:88
7691 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/codec/mash.cpp:66
7695 msgid "Video decoder using openmash"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7699 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7703 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/codec/png.c:54
7707 msgid "PNG video decoder"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/codec/quicktime.c:63
7711 msgid "QuickTime library decoder"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7715 msgid "Pseudo raw video decoder"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7719 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/realaudio.c:60
7723 msgid "RealAudio library decoder"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7727 msgid "SDL_image video decoder"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/codec/speex.c:106
7731 msgid "Speex audio decoder"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/codec/speex.c:111
7735 msgid "Speex audio packetizer"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/codec/speex.c:116
7739 msgid "Speex audio encoder"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7743 msgid "Speex comment"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/codec/speex.c:560
7747 msgid "Mode"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7751 msgid "DVD subtitles decoder"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7755 msgid "DVD subtitles packetizer"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/codec/subsdec.c:131
7759 msgid "Subtitles text encoding"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/subsdec.c:132
7763 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/codec/subsdec.c:133
7767 msgid "Subtitles justification"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/codec/subsdec.c:134
7771 msgid "Set the justification of subtitles"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/subsdec.c:135
7775 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/codec/subsdec.c:136
7779 msgid ""
7780 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/subsdec.c:138
7784 msgid "Formatted Subtitles"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/subsdec.c:139
7788 msgid ""
7789 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7790 "but you can choose to disable all formatting."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/codec/subsdec.c:145
7794 msgid "Text subtitles decoder"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/codec/subsdec.c:366
7798 msgid ""
7799 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7800 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7804 msgid "Enable debug"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7808 msgid ""
7809 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7810 "calls                 1\n"
7811 "packet assembly info  2\n"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7815 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7819 msgid "SVCD subtitles"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7823 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/codec/tarkin.c:75
7827 msgid "Tarkin decoder module"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
7831 msgid ""
7832 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7833 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/codec/theora.c:99
7837 msgid "Theora video decoder"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/codec/theora.c:105
7841 msgid "Theora video packetizer"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/codec/theora.c:111
7845 msgid "Theora video encoder"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/codec/theora.c:512
7849 msgid "Theora comment"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/codec/twolame.c:52
7853 msgid ""
7854 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7855 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/codec/twolame.c:55
7859 msgid "Stereo mode"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/codec/twolame.c:56
7863 msgid "Handling mode for stereo streams"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/codec/twolame.c:57
7867 msgid "VBR mode"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/codec/twolame.c:59
7871 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/codec/twolame.c:60
7875 msgid "Psycho-acoustic model"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/codec/twolame.c:62
7879 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/codec/twolame.c:66
7883 msgid "Dual mono"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/codec/twolame.c:66
7887 msgid "Joint stereo"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/twolame.c:71
7891 msgid "Libtwolame audio encoder"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/vorbis.c:160
7895 msgid "Maximum encoding bitrate"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/codec/vorbis.c:162
7899 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/codec/vorbis.c:163
7903 msgid "Minimum encoding bitrate"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/codec/vorbis.c:165
7907 msgid ""
7908 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7909 "channel."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/codec/vorbis.c:166
7913 msgid "CBR encoding"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/codec/vorbis.c:168
7917 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/codec/vorbis.c:172
7921 msgid "Vorbis audio decoder"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/codec/vorbis.c:183
7925 msgid "Vorbis audio packetizer"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/codec/vorbis.c:190
7929 msgid "Vorbis audio encoder"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/codec/vorbis.c:629
7933 msgid "Vorbis comment"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/codec/x264.c:44
7937 msgid "Maximum GOP size"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/codec/x264.c:45
7941 msgid ""
7942 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7943 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/codec/x264.c:49
7947 msgid "Minimum GOP size"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/codec/x264.c:50
7951 msgid ""
7952 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7953 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7954 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7955 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7956 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7957 "the IDR-frame. \n"
7958 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7959 "frames, but do not start a new GOP."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/codec/x264.c:59
7963 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/x264.c:60
7967 msgid ""
7968 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7969 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7970 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7971 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7972 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7973 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7974 "1 to 100."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/codec/x264.c:70
7978 msgid "B-frames between I and P"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/codec/x264.c:71
7982 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/codec/x264.c:74
7986 msgid "Adaptive B-frame decision"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/x264.c:75
7990 msgid ""
7991 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7992 "possibly before an I-frame."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/codec/x264.c:78
7996 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/codec/x264.c:79
8000 msgid ""
8001 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8002 "negative values cause less B-frames."
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/x264.c:82
8006 msgid "Keep some B-frames as references"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/x264.c:83
8010 msgid ""
8011 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8012 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8013 "appropriately."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/codec/x264.c:87
8017 msgid "CABAC"
8018 msgstr "CABAC"
8019
8020 #: modules/codec/x264.c:88
8021 msgid ""
8022 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8023 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/codec/x264.c:92
8027 msgid "Number of reference frames"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/x264.c:93
8031 msgid ""
8032 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8033 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8034 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/x264.c:98
8038 msgid "Skip loop filter"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/codec/x264.c:99
8042 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/codec/x264.c:101
8046 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/codec/x264.c:102
8050 msgid ""
8051 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8052 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/x264.c:106
8056 msgid "H.264 level"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/x264.c:107
8060 msgid ""
8061 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8062 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8063 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/x264.c:116
8067 msgid "Interlaced mode"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/x264.c:117
8071 msgid "Pure-interlaced mode."
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/x264.c:122
8075 msgid "Set QP"
8076 msgstr "Set QP"
8077
8078 #: modules/codec/x264.c:123
8079 msgid ""
8080 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8081 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/codec/x264.c:127
8085 msgid "Quality-based VBR"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/codec/x264.c:128
8089 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/x264.c:130
8093 msgid "Min QP"
8094 msgstr "Min QP"
8095
8096 #: modules/codec/x264.c:131
8097 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/x264.c:134
8101 msgid "Max QP"
8102 msgstr "Max QP"
8103
8104 #: modules/codec/x264.c:135
8105 msgid "Maximum quantizer parameter."
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/x264.c:137
8109 msgid "Max QP step"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/x264.c:138
8113 msgid "Max QP step between frames."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/x264.c:140
8117 msgid "Average bitrate tolerance"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/x264.c:141
8121 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/x264.c:144
8125 msgid "Max local bitrate"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/x264.c:145
8129 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/codec/x264.c:147
8133 msgid "VBV buffer"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/x264.c:148
8137 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/x264.c:151
8141 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/x264.c:152
8145 msgid ""
8146 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8147 "0.0 to 1.0."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/codec/x264.c:156
8151 msgid "QP factor between I and P"
8152 msgstr "ปัจจัย QP ระหว่าง I และ P"
8153
8154 #: modules/codec/x264.c:157
8155 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/x264.c:160
8159 msgid "QP factor between P and B"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/codec/x264.c:161
8163 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/x264.c:163
8167 msgid "QP difference between chroma and luma"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/x264.c:164
8171 msgid "QP difference between chroma and luma."
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/codec/x264.c:166
8175 msgid "QP curve compression"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/x264.c:167
8179 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8183 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/codec/x264.c:170
8187 msgid ""
8188 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8189 "blurs complexity."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/x264.c:174
8193 msgid ""
8194 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8195 "quants."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/codec/x264.c:179
8199 msgid "Partitions to consider"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/codec/x264.c:180
8203 msgid ""
8204 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8205 " - none  : \n"
8206 " - fast  : i4x4\n"
8207 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8208 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8209 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8210 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/x264.c:188
8214 msgid "Direct MV prediction mode"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/x264.c:189
8218 msgid "Direct MV prediction mode."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/x264.c:192
8222 msgid "Direct prediction size"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/x264.c:193
8226 msgid ""
8227 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8228 " -  1: 8x8\n"
8229 " - -1: smallest possible according to level\n"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/x264.c:199
8233 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/x264.c:200
8237 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/x264.c:202
8241 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/x264.c:203
8245 msgid ""
8246 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8247 "(fast)\n"
8248 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8249 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8250 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/x264.c:209
8254 msgid "Maximum motion vector search range"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/x264.c:210
8258 msgid ""
8259 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8260 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8261 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/x264.c:215
8265 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/x264.c:219
8269 msgid ""
8270 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8271 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8272 "quality). Range 1 to 7."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/x264.c:224
8276 msgid ""
8277 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8278 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8279 "quality). Range 1 to 6."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/x264.c:229
8283 msgid ""
8284 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8285 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8286 "quality). Range 1 to 5."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/x264.c:234
8290 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/x264.c:235
8294 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/x264.c:238
8298 msgid "Decide references on a per partition basis"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/x264.c:239
8302 msgid ""
8303 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8304 "as opposed to only one ref per macroblock."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:243
8308 msgid "Chroma in motion estimation"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/x264.c:244
8312 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/x264.c:247
8316 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/x264.c:248
8320 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/x264.c:250
8324 msgid "Adaptive spatial transform size"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/x264.c:252
8328 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/x264.c:254
8332 msgid "Trellis RD quantization"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/x264.c:255
8336 msgid ""
8337 "Trellis RD quantization: \n"
8338 " - 0: disabled\n"
8339 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8340 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8341 "This requires CABAC."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/x264.c:261
8345 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/x264.c:262
8349 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/x264.c:264
8353 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/x264.c:265
8357 msgid ""
8358 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8359 "small single coefficient."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/x264.c:270
8363 msgid ""
8364 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8365 "a useful range."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/x264.c:274
8369 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/x264.c:275
8373 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/x264.c:278
8377 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/x264.c:279
8381 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/x264.c:285
8385 msgid "CPU optimizations"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/x264.c:286
8389 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/x264.c:288
8393 msgid "PSNR computation"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/x264.c:289
8397 msgid ""
8398 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8399 "quality."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/x264.c:292
8403 msgid "SSIM computation"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/x264.c:293
8407 msgid ""
8408 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8409 "quality."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/x264.c:296
8413 msgid "Quiet mode"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/x264.c:297
8417 msgid "Quiet mode."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8422 msgid "Statistics"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/x264.c:300
8426 msgid "Print stats for each frame."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/x264.c:303
8430 msgid "SPS and PPS id numbers"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/x264.c:304
8434 msgid ""
8435 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8436 "settings."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/codec/x264.c:308
8440 msgid "Access unit delimiters"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/x264.c:309
8444 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/x264.c:315
8448 msgid "dia"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/x264.c:315
8452 msgid "hex"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/x264.c:315
8456 msgid "umh"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/x264.c:315
8460 msgid "esa"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/x264.c:321
8464 msgid "fast"
8465 msgstr "เร็ว"
8466
8467 #: modules/codec/x264.c:321
8468 msgid "normal"
8469 msgstr "ปกติ"
8470
8471 #: modules/codec/x264.c:321
8472 msgid "slow"
8473 msgstr "ช้า"
8474
8475 #: modules/codec/x264.c:321
8476 msgid "all"
8477 msgstr "ทั้งหมด"
8478
8479 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8480 msgid "spatial"
8481 msgstr "บางส่วน"
8482
8483 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8484 msgid "temporal"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8488 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8489 msgid "auto"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/x264.c:336
8493 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8497 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/control/dbus.c:83
8501 msgid "dbus"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/control/dbus.c:86
8505 #, fuzzy
8506 msgid "D-Bus control interface"
8507 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
8508
8509 #: modules/control/gestures.c:78
8510 msgid "Motion threshold (10-100)"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/control/gestures.c:80
8514 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/control/gestures.c:82
8518 msgid "Trigger button"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/control/gestures.c:84
8522 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/control/gestures.c:87
8526 msgid "Middle"
8527 msgstr "กลาง"
8528
8529 #: modules/control/gestures.c:90
8530 msgid "Gestures"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/control/gestures.c:98
8534 msgid "Mouse gestures control interface"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/control/hotkeys.c:94
8538 msgid "Define playlist bookmarks."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/control/hotkeys.c:97
8542 msgid "Hotkeys"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/control/hotkeys.c:98
8546 msgid "Hotkeys management interface"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/control/hotkeys.c:431
8550 #, c-format
8551 msgid "Audio track: %s"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8555 #, c-format
8556 msgid "Subtitle track: %s"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/control/hotkeys.c:446
8560 msgid "N/A"
8561 msgstr "N/A"
8562
8563 #: modules/control/hotkeys.c:499
8564 #, c-format
8565 msgid "Aspect ratio: %s"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/control/hotkeys.c:525
8569 #, c-format
8570 msgid "Crop: %s"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/control/hotkeys.c:551
8574 #, c-format
8575 msgid "Deinterlace mode: %s"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/control/hotkeys.c:581
8579 #, c-format
8580 msgid "Zoom mode: %s"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/control/http/http.c:34
8584 msgid "Host address"
8585 msgstr "ที่อยู่โฮสต์"
8586
8587 #: modules/control/http/http.c:36
8588 msgid ""
8589 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8590 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8591 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8595 msgid "Source directory"
8596 msgstr "ไดเรกทรอรีต้นทาง"
8597
8598 #: modules/control/http/http.c:42
8599 msgid "Charset"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/control/http/http.c:44
8603 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/control/http/http.c:45
8607 msgid "Handlers"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/control/http/http.c:47
8611 msgid ""
8612 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8613 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/control/http/http.c:50
8617 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/control/http/http.c:53
8621 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/control/http/http.c:55
8625 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/control/http/http.c:58
8629 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/control/http/http.c:61
8633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8634 msgid "HTTP"
8635 msgstr "HTTP"
8636
8637 #: modules/control/http/http.c:62
8638 msgid "HTTP remote control interface"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/control/http/http.c:71
8642 msgid "HTTP SSL"
8643 msgstr "HTTP SSL"
8644
8645 #: modules/control/lirc.c:58
8646 msgid "Infrared remote control interface"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/control/motion.c:59
8650 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/control/motion.c:65
8654 #, fuzzy
8655 msgid "motion"
8656 msgstr "ตำแหน่ง"
8657
8658 #: modules/control/motion.c:67
8659 #, fuzzy
8660 msgid "motion control interface"
8661 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
8662
8663 #: modules/control/netsync.c:64
8664 msgid "Act as master"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/control/netsync.c:65
8668 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/control/netsync.c:69
8672 msgid "Master client ip address"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/control/netsync.c:70
8676 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/control/netsync.c:74
8680 msgid "Network Sync"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/control/ntservice.c:39
8684 msgid "Install Windows Service"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/control/ntservice.c:41
8688 msgid "Install the Service and exit."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/control/ntservice.c:42
8692 msgid "Uninstall Windows Service"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/control/ntservice.c:44
8696 msgid "Uninstall the Service and exit."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/control/ntservice.c:45
8700 msgid "Display name of the Service"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/control/ntservice.c:47
8704 msgid "Change the display name of the Service."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/control/ntservice.c:48
8708 msgid "Configuration options"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/control/ntservice.c:50
8712 msgid ""
8713 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8714 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8715 "configured."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/control/ntservice.c:55
8719 msgid ""
8720 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8721 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8722 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/control/ntservice.c:61
8726 msgid "NT Service"
8727 msgstr "บริการ NT"
8728
8729 #: modules/control/ntservice.c:62
8730 msgid "Windows Service interface"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/control/rc.c:158
8734 msgid "Show stream position"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/control/rc.c:159
8738 msgid ""
8739 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/control/rc.c:162
8743 msgid "Fake TTY"
8744 msgstr "Fake TTY"
8745
8746 #: modules/control/rc.c:163
8747 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/control/rc.c:165
8751 msgid "UNIX socket command input"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/control/rc.c:166
8755 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/control/rc.c:169
8759 msgid "TCP command input"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/control/rc.c:170
8763 msgid ""
8764 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8765 "port the interface will bind to."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8769 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/control/rc.c:176
8773 msgid ""
8774 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8775 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8776 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/control/rc.c:183
8780 msgid "RC"
8781 msgstr "RC"
8782
8783 #: modules/control/rc.c:186
8784 msgid "Remote control interface"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/control/rc.c:337
8788 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/control/rc.c:860
8792 #, c-format
8793 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/control/rc.c:893
8797 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/control/rc.c:895
8801 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/control/rc.c:896
8805 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/control/rc.c:897
8809 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/control/rc.c:898
8813 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/control/rc.c:899
8817 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/control/rc.c:900
8821 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/control/rc.c:901
8825 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/control/rc.c:902
8829 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/control/rc.c:903
8833 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/control/rc.c:904
8837 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/control/rc.c:905
8841 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/control/rc.c:906
8845 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/control/rc.c:907
8849 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/control/rc.c:908
8853 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/control/rc.c:909
8857 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/control/rc.c:910
8861 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/control/rc.c:911
8865 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/control/rc.c:912
8869 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/control/rc.c:914
8873 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/control/rc.c:915
8877 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/control/rc.c:916
8881 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/control/rc.c:917
8885 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/control/rc.c:918
8889 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/control/rc.c:919
8893 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/control/rc.c:920
8897 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/control/rc.c:921
8901 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/control/rc.c:922
8905 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/control/rc.c:923
8909 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/control/rc.c:924
8913 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/control/rc.c:925
8917 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/control/rc.c:926
8921 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/control/rc.c:928
8925 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/control/rc.c:929
8929 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/control/rc.c:930
8933 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/control/rc.c:931
8937 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/control/rc.c:932
8941 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/control/rc.c:933
8945 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/control/rc.c:934
8949 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/control/rc.c:935
8953 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/control/rc.c:936
8957 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/control/rc.c:937
8961 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/control/rc.c:938
8965 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/control/rc.c:939
8969 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/control/rc.c:944
8973 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/control/rc.c:945
8977 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/control/rc.c:946
8981 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/control/rc.c:947
8985 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/control/rc.c:948
8989 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/control/rc.c:949
8993 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/control/rc.c:950
8997 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/control/rc.c:951
9001 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/control/rc.c:953
9005 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/control/rc.c:954
9009 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/control/rc.c:955
9013 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/control/rc.c:956
9017 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/control/rc.c:957
9021 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/control/rc.c:959
9025 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/control/rc.c:960
9029 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/control/rc.c:961
9033 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/control/rc.c:962
9037 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/control/rc.c:963
9041 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/control/rc.c:964
9045 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/control/rc.c:965
9049 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/control/rc.c:966
9053 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/control/rc.c:967
9057 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/control/rc.c:968
9061 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/control/rc.c:969
9065 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/control/rc.c:970
9069 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/control/rc.c:971
9073 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/control/rc.c:972
9077 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/control/rc.c:974
9081 msgid ""
9082 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9083 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/control/rc.c:978
9087 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/control/rc.c:979
9091 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/control/rc.c:980
9095 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/control/rc.c:981
9099 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/control/rc.c:983
9103 msgid "+----[ end of help ]"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/control/rc.c:1090
9107 msgid "Press menu select or pause to continue."
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612
9111 #: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851
9112 #: modules/control/rc.c:1950
9113 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/control/rc.c:1396
9117 msgid "goto is deprecated"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/control/rc.c:1510
9121 msgid "Type 'pause' to continue."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974
9125 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/control/showintf.c:63
9129 msgid "Threshold"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/control/showintf.c:64
9133 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/control/telnet.c:70
9137 msgid "Host"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/control/telnet.c:71
9141 msgid ""
9142 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9143 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9144 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9148 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9149 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9153 msgid "Port"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/control/telnet.c:76
9157 msgid ""
9158 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9159 "4212."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/control/telnet.c:80
9163 msgid ""
9164 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9165 "default value is \"admin\"."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/control/telnet.c:94
9169 msgid "VLM remote control interface"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/demux/a52.c:44
9173 msgid "Raw A/52 demuxer"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/demux/aiff.c:45
9177 msgid "AIFF demuxer"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9181 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9185 msgid "Could not demux ASF stream"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9189 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/demux/au.c:46
9193 msgid "AU demuxer"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9197 msgid "Force interleaved method"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9201 msgid "Force interleaved method."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9205 msgid "Force index creation"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9209 msgid ""
9210 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9211 "incomplete (not seekable)."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9215 msgid "Ask"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9219 msgid "Always fix"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9223 msgid "Never fix"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9227 msgid "AVI demuxer"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9231 msgid "AVI Index"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9235 msgid ""
9236 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9237 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9241 msgid "Repair"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9245 msgid "Don't repair"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9249 msgid "Fixing AVI Index..."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9253 msgid "Dump filename"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9257 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9261 msgid "Append to existing file"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9265 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9269 msgid "File dumpper"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/demux/dts.c:40
9273 msgid "Raw DTS demuxer"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/demux/flac.c:39
9277 msgid "FLAC demuxer"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/demux/gme.cpp:51
9281 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/demux/live555.cpp:64
9285 msgid ""
9286 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9287 "should be set in millisecond units."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/demux/live555.cpp:67
9291 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/demux/live555.cpp:68
9295 msgid ""
9296 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9297 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9298 "cannot connect to normal RTSP servers."
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/demux/live555.cpp:72
9302 msgid "RTSP user name"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/demux/live555.cpp:73
9306 msgid ""
9307 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9308 "connection."
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/demux/live555.cpp:75
9312 msgid "RTSP password"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/demux/live555.cpp:76
9316 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/demux/live555.cpp:80
9320 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/demux/live555.cpp:90
9324 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9328 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/demux/live555.cpp:99
9332 msgid "Client port"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/demux/live555.cpp:100
9336 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9340 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/demux/live555.cpp:106
9344 msgid "HTTP tunnel port"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/demux/live555.cpp:107
9348 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/demux/live555.cpp:751
9352 msgid "RTSP authentication"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9356 msgid "Frames per Second"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9360 msgid ""
9361 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9362 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9366 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9370 msgid "Matroska stream demuxer"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9374 msgid "Ordered chapters"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9378 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9382 msgid "Chapter codecs"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9386 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9390 msgid "Preload Directory"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9394 msgid ""
9395 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9396 "for broken files)."
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9400 msgid "Seek based on percent not time"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9404 msgid "Seek based on percent not time."
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9408 msgid "Dummy Elements"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9412 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9416 msgid "---  DVD Menu"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9420 msgid "First Played"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9424 msgid "Video Manager"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9428 msgid "----- Title"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/demux/mod.c:48
9432 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/demux/mod.c:49
9436 msgid "Enable reverberation"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/demux/mod.c:50
9440 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/demux/mod.c:52
9444 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/demux/mod.c:54
9448 msgid "Enable megabass mode"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/demux/mod.c:55
9452 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/demux/mod.c:58
9456 msgid ""
9457 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9458 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/demux/mod.c:61
9462 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/demux/mod.c:63
9466 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/demux/mod.c:68
9470 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/demux/mod.c:76
9474 msgid "Reverb"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/demux/mod.c:79
9478 msgid "Reverberation level"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/demux/mod.c:81
9482 msgid "Reverberation delay"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/demux/mod.c:83
9486 msgid "Mega bass"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/demux/mod.c:86
9490 msgid "Mega bass level"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/demux/mod.c:88
9494 msgid "Mega bass cutoff"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/demux/mod.c:90
9498 msgid "Surround"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/demux/mod.c:93
9502 msgid "Surround level"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/demux/mod.c:95
9506 msgid "Surround delay (ms)"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9510 msgid "MP4 stream demuxer"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/demux/mpc.c:47
9514 msgid "Replay Gain type"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/demux/mpc.c:48
9518 msgid ""
9519 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9520 "specific one. Choose which type you want to use"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/demux/mpc.c:60
9524 msgid "MusePack demuxer"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9528 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9532 msgid "H264 video demuxer"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9536 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9540 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9544 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9548 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/demux/nsc.c:43
9552 msgid "Windows Media NSC metademux"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/demux/nsv.c:45
9556 msgid "NullSoft demuxer"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/demux/nuv.c:46
9560 msgid "Nuv demuxer"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/demux/ogg.c:45
9564 msgid "OGG demuxer"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9568 msgid "Google Video"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9572 msgid "Auto start"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9576 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9580 msgid "Show shoutcast adult content"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9584 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9588 msgid "M3U playlist import"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9592 msgid "PLS playlist import"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9596 msgid "B4S playlist import"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9600 msgid "DVB playlist import"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9604 msgid "Podcast parser"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9608 msgid "XSPF playlist import"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9612 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9616 msgid "ASX playlist import"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9620 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9624 msgid "QuickTime Media Link importer"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9628 msgid "Google Video Playlist importer"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9632 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9633 msgid "Podcast Info"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9637 msgid "Podcast Summary"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9641 msgid "Podcast Size"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9645 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9646 msgid "Shoutcast"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/demux/ps.c:39
9650 msgid "Trust MPEG timestamps"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/demux/ps.c:40
9654 msgid ""
9655 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9656 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9657 "calculate from the bitrate instead."
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9661 msgid "MPEG-PS demuxer"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/demux/pva.c:39
9665 msgid "PVA demuxer"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/demux/rawdv.c:40
9669 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/demux/real.c:43
9673 msgid "Real demuxer"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/demux/subtitle.c:50
9677 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/demux/subtitle.c:52
9681 msgid ""
9682 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9683 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/demux/subtitle.c:55
9687 msgid ""
9688 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9689 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9690 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/demux/subtitle.c:67
9694 msgid "Text subtitles parser"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9698 msgid "Frames per second"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/demux/subtitle.c:75
9702 msgid "Subtitles delay"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/demux/subtitle.c:77
9706 msgid "Subtitles format"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/demux/ts.c:91
9710 msgid "Extra PMT"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/demux/ts.c:93
9714 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/demux/ts.c:95
9718 msgid "Set id of ES to PID"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/demux/ts.c:96
9722 msgid ""
9723 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9724 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9725 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/demux/ts.c:101
9729 msgid "Fast udp streaming"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/ts.c:103
9733 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/demux/ts.c:105
9737 msgid "MTU for out mode"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/demux/ts.c:106
9741 msgid "MTU for out mode."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/demux/ts.c:108
9745 msgid "CSA ck"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/demux/ts.c:109
9749 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/demux/ts.c:111
9753 msgid "Silent mode"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/demux/ts.c:112
9757 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/demux/ts.c:114
9761 msgid "CAPMT System ID"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/demux/ts.c:115
9765 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/demux/ts.c:117
9769 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/demux/ts.c:118
9773 msgid ""
9774 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9775 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/demux/ts.c:122
9779 msgid "Filename of dump"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/demux/ts.c:123
9783 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/demux/ts.c:125
9787 msgid "Append"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/ts.c:127
9791 msgid ""
9792 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9793 "be overwritten."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/demux/ts.c:130
9797 msgid "Dump buffer size"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/demux/ts.c:132
9801 msgid ""
9802 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9803 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/demux/ts.c:136
9807 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9811 msgid "clean effects"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9815 msgid "hearing impaired"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
9819 msgid "visual impaired commentary"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/demux/tta.c:40
9823 msgid "TTA demuxer"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/demux/ty.c:70
9827 msgid "TY Stream audio/video demux"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/demux/vobsub.c:49
9831 msgid "Vobsub subtitles parser"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/demux/voc.c:42
9835 msgid "VOC demuxer"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/demux/wav.c:41
9839 msgid "WAV demuxer"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/demux/xa.c:41
9843 msgid "XA demuxer"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9847 msgid "Use DVD Menus"
9848 msgstr "ใช้เมนูดีวีดี"
9849
9850 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9851 msgid "BeOS standard API interface"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
9855 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
9859 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9860 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
9861 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9863 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9864 msgid "Open"
9865 msgstr "เปิด"
9866
9867 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
9868 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9870 msgid "Preferences"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
9874 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
9875 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9876 msgid "Messages"
9877 msgstr "ข้อความ"
9878
9879 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
9880 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9881 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
9884 msgid "Open File"
9885 msgstr "เปิดไฟล์"
9886
9887 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9888 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9889 msgid "Open Disc"
9890 msgstr "เปิดแผ่นดิสค์"
9891
9892 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9893 msgid "Open Subtitles"
9894 msgstr "เปิดชื่อเรื่องย่อย"
9895
9896 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
9897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9899 msgid "About"
9900 msgstr "เกี่ยวกับ"
9901
9902 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9903 msgid "Prev Title"
9904 msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
9905
9906 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9907 msgid "Next Title"
9908 msgstr "เรื่องต่อไป"
9909
9910 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
9911 msgid "Go to Title"
9912 msgstr "ไปที่เรื่อง"
9913
9914 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
9915 msgid "Go to Chapter"
9916 msgstr "ไปที่บท"
9917
9918 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
9919 msgid "Speed"
9920 msgstr "ความเร็ว"
9921
9922 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
9923 msgid "Window"
9924 msgstr "หน้าต่าง"
9925
9926 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9927 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
9928 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
9929 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
9930 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9931 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
9932 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
9933 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
9935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
9936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
9937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
9938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
9939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9941 msgid "OK"
9942 msgstr "ตกลง"
9943
9944 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
9945 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
9949 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
9953 msgid "Drop files to play"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9957 msgid "playlist"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9961 msgid "Close"
9962 msgstr "ปิด"
9963
9964 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9965 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
9966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9968 msgid "Edit"
9969 msgstr "แก้ไข"
9970
9971 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
9972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
9973 msgid "Select All"
9974 msgstr "เลือกทั้งหมด"
9975
9976 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9977 msgid "Select None"
9978 msgstr "ไม่เลือกอะไรเลย"
9979
9980 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9981 msgid "Sort Reverse"
9982 msgstr "เรียงย้อนกลับ"
9983
9984 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9985 msgid "Sort by Name"
9986 msgstr "เรียงตามชื่อ"
9987
9988 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9989 msgid "Sort by Path"
9990 msgstr "เรียงตามเส้นทาง"
9991
9992 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9993 msgid "Randomize"
9994 msgstr "สุ่ม"
9995
9996 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9997 msgid "Remove"
9998 msgstr "ลบออก"
9999
10000 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10001 msgid "Remove All"
10002 msgstr "ลบออกทั้งหมด"
10003
10004 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10005 msgid "View"
10006 msgstr "ดู"
10007
10008 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10009 msgid "Path"
10010 msgstr "เส้นทาง"
10011
10012 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10013 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10014 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10019 msgid "Name"
10020 msgstr "ชื่อ"
10021
10022 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10023 msgid "Apply"
10024 msgstr "สมัคร"
10025
10026 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10028 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10029 msgid "Save"
10030 msgstr "บันทึก"
10031
10032 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10033 msgid "Defaults"
10034 msgstr "ดีฟอลต์"
10035
10036 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10037 msgid "Show Interface"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10041 msgid "50%"
10042 msgstr "50%"
10043
10044 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10045 msgid "100%"
10046 msgstr "100%"
10047
10048 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10049 msgid "200%"
10050 msgstr "200%"
10051
10052 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10053 msgid "Vertical Sync"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10057 msgid "Correct Aspect Ratio"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10061 msgid "Stay On Top"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10065 msgid "Take Screen Shot"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10069 msgid "About VLC media player"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10073 #, c-format
10074 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10078 #, c-format
10079 msgid "Compiled by %s"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10084 msgid "Bookmarks"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10089 msgid "Add"
10090 msgstr "เพิ่ม"
10091
10092 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10094 msgid "Clear"
10095 msgstr "ล้าง"
10096
10097 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10099 msgid "Extract"
10100 msgstr "ตัดทอน"
10101
10102 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10103 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10106 msgid "Time"
10107 msgstr "เวลา"
10108
10109 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10110 msgid "Untitled"
10111 msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง"
10112
10113 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10115 msgid "No input"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10119 msgid ""
10120 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10124 msgid "Input has changed"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10128 msgid ""
10129 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10130 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10135 msgid "Invalid selection"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10139 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10144 msgid "No input found"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10148 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10152 msgid "Jump To Time"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10156 msgid "sec."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10160 msgid "Jump to time"
10161 msgstr "ไปที่เวลา"
10162
10163 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10164 msgid "Random On"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10168 msgid "Random Off"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10172 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10174 msgid "Repeat One"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10178 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10180 msgid "Repeat All"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10184 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10185 msgid "Repeat Off"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10189 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10190 msgid "Half Size"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10194 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10195 msgid "Normal Size"
10196 msgstr "ขนาดปกติ"
10197
10198 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10199 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10200 msgid "Double Size"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10204 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10205 msgid "Float on Top"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10209 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10210 msgid "Fit to Screen"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:546
10214 msgid "Random"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10218 msgid "Step Forward"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10222 msgid "Step Backward"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10227 msgid "Rewind"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10231 msgid "Fast Forward"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1435
10235 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
10236 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10238 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10239 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10240 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10241 msgid "Pause"
10242 msgstr "พัก"
10243
10244 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10245 msgid "2 Pass"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10249 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10253 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10257 msgid "Preamp"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10261 msgid "Extended controls"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10265 msgid "Video filters"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10269 msgid "Image adjustment"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10278 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10279 msgid "More Info"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10283 msgid "Wave"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10287 msgid "Ripple"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10291 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10292 msgid "Psychedelic"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10296 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10297 msgid "Gradient"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10301 #, fuzzy
10302 msgid "General editing filters"
10303 msgstr "การตั้งค่าเสียงทั่วไป"
10304
10305 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Distortion filters"
10308 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
10309
10310 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Blur"
10313 msgstr "น้ำเงิน"
10314
10315 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10316 msgid "Adds motion blurring to the image"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10320 msgid "Image clone"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10324 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10328 msgid "Image cropping"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10332 msgid "Crops a defined part of the image"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10336 msgid "Invert colors"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10340 msgid "Inverts the colors of the image"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10344 #: modules/video_filter/transform.c:67
10345 msgid "Transformation"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10349 msgid "Rotates or flips the image"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Interactive Zoom"
10355 msgstr "ส่วนติดต่อ"
10356
10357 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10358 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10362 msgid "Volume normalization"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10366 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10370 msgid "Headphone virtualization"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10374 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10378 msgid "Maximum level"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10382 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10383 msgid "Restore Defaults"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10387 msgid "Gamma"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10391 msgid "Saturation"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10395 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10396 msgid "Opaqueness"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10400 msgid "More Information"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10404 msgid ""
10405 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10406 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10407 "subsections of Video/Filters.\n"
10408 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10409 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:327
10413 msgid "(no item is being played)"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Login:"
10419 msgstr "เข้าระบบ"
10420
10421 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Password:"
10424 msgstr "รหัสผ่าน"
10425
10426 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10428 msgid "Error"
10429 msgstr "ข้อผิดพลาด"
10430
10431 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10432 #, c-format
10433 msgid "Remaining time: %i seconds"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10437 msgid "Errors and Warnings"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Clean up"
10443 msgstr "ล้างเมนู"
10444
10445 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10446 msgid "Show Details"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10450 msgid "VLC - Controller"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1039
10454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1361 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10456 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10457 msgid "VLC media player"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10461 msgid "Open CrashLog"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10465 msgid "Check for Update..."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10469 msgid "Preferences..."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10473 msgid "Services"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10477 msgid "Hide VLC"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10481 msgid "Hide Others"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10485 msgid "Show All"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10489 msgid "Quit VLC"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10493 msgid "1:File"
10494 msgstr "1:ไฟล์"
10495
10496 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10497 msgid "Open File..."
10498 msgstr "เปิดไฟล์..."
10499
10500 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10501 msgid "Quick Open File..."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10505 msgid "Open Disc..."
10506 msgstr "เปิดแผ่นดิสค์..."
10507
10508 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10509 msgid "Open Network..."
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10513 msgid "Open Recent"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10517 msgid "Clear Menu"
10518 msgstr "ล้างเมนู"
10519
10520 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10521 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10525 msgid "Cut"
10526 msgstr "ตัด"
10527
10528 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10529 msgid "Copy"
10530 msgstr "คัดลอก"
10531
10532 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10533 msgid "Paste"
10534 msgstr "วาง"
10535
10536 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10537 msgid "Playback"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10541 msgid "Volume Up"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10545 msgid "Volume Down"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10549 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10550 msgid "Video Device"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10554 msgid "Minimize Window"
10555 msgstr "ย่อหน้าต่าง"
10556
10557 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10558 msgid "Close Window"
10559 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
10560
10561 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10562 msgid "Controller"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10566 msgid "Extended Controls"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10570 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10572 msgid "Information"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10576 msgid "Bring All to Front"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10580 msgid "Help"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10584 msgid "ReadMe..."
10585 msgstr "อ่านที่นี่..."
10586
10587 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10588 msgid "Online Documentation"
10589 msgstr "เอกสารออนไลน์"
10590
10591 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10592 msgid "Report a Bug"
10593 msgstr "รายงานข้อบกพร่อง"
10594
10595 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10596 msgid "VideoLAN Website"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10600 msgid "License"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10604 msgid "Make a donation"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10608 msgid "Online Forum"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219
10612 #, c-format
10613 msgid "Volume: %d%%"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10617 msgid "No CrashLog found"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10621 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10625 msgid "Embedded video output"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10629 msgid ""
10630 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10634 msgid "Video device"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10638 msgid ""
10639 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10640 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10641 "menu."
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10645 msgid ""
10646 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10647 "is fully transparent."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10651 msgid "Stretch video to fill window"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10655 msgid ""
10656 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10657 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10661 msgid "Black screens in fullscreen"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10665 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10669 msgid "Use as Desktop Background"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10673 msgid ""
10674 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10675 "with in this mode."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10679 msgid "Remember wizard options"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10683 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10687 msgid "Auto-playback of new items"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10691 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10695 msgid "Mac OS X interface"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10699 msgid "Quartz video"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10703 msgid "Open Source"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10707 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10711 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10712 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10713 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10719 msgid "Browse..."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10723 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10727 msgid "Use DVD menus"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10731 msgid "VIDEO_TS directory"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10736 msgid "DVD"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10740 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
10741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10743 msgid "Address"
10744 msgstr "ที่อยู่"
10745
10746 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10747 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10748 msgid "UDP/RTP Multicast"
10749 msgstr "UDP/RTP Multicast"
10750
10751 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10752 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10753 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10754 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10755
10756 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10757 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10758 msgid "Allow timeshifting"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10762 msgid "Load subtitles file:"
10763 msgstr "เรียกไฟล์ชื่อเรื่องย่อย:"
10764
10765 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10767 msgid "Settings..."
10768 msgstr "การตั้งค่า..."
10769
10770 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10771 msgid "Override parametters"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10776 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
10777 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10778 msgid "Delay"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10782 msgid "FPS"
10783 msgstr "FPS"
10784
10785 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10786 msgid "Subtitles encoding"
10787 msgstr "การเข้ารหัสชื่อเรื่องย่อย"
10788
10789 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10790 msgid "Font size"
10791 msgstr "ขนาดตัวอักษร"
10792
10793 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10794 msgid "Subtitles alignment"
10795 msgstr "การจัดเรียงชื่อเรื่องย่อย"
10796
10797 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10798 msgid "Font Properties"
10799 msgstr "คุณสมบัติตัวอักษร"
10800
10801 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10802 msgid "Subtitle File"
10803 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
10804
10805 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10806 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10807 #, objc-format
10808 msgid "No %@s found"
10809 msgstr "ไม่พบ %@s "
10810
10811 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10812 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10813 msgstr "เปิดไดเรกทรอรี VIDEO_TS "
10814
10815 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10816 msgid "Streaming/Saving:"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10820 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10824 msgid "Display the stream locally"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10828 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10829 msgid "Stream"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10834 msgid "Dump raw input"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10839 msgid "Encapsulation Method"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10844 msgid "Transcoding options"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
10852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
10853 msgid "Bitrate (kb/s)"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10858 msgid "Scale"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10862 msgid "Stream Announcing"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10867 msgid "SAP announce"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10871 msgid "RTSP announce"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10875 msgid "HTTP announce"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10879 msgid "Export SDP as file"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10883 msgid "Channel Name"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10887 msgid "SDP URL"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10891 msgid "Save File"
10892 msgstr "บันทึกไฟล์"
10893
10894 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10895 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
10896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10898 msgid "URI"
10899 msgstr "URI"
10900
10901 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10903 #: modules/mux/asf.c:50
10904 msgid "Author"
10905 msgstr "ผู้เขียน"
10906
10907 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10908 msgid "Advanced Information"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
10912 msgid "Read at media"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
10916 msgid "Input bitrate"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
10920 msgid "Demuxed"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
10924 msgid "Stream bitrate"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10928 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
10929 msgid "Decoded blocks"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
10933 msgid "Displayed frames"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
10937 msgid "Lost frames"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
10941 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
10942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10944 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10945 msgid "Streaming"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
10949 msgid "Sent packets"
10950 msgstr "ส่งแพ็คเก็ต"
10951
10952 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
10953 msgid "Sent bytes"
10954 msgstr "ส่งไบต์"
10955
10956 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10957 msgid "Send rate"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
10961 msgid "Played buffers"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
10965 msgid "Lost buffers"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
10969 msgid "Save Playlist..."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
10973 msgid "Expand Node"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10977 msgid "Get Stream Information"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
10981 msgid "Sort Node by Name"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
10985 msgid "Sort Node by Author"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
10989 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
10990 msgid "No items in the playlist"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
10995 msgid "Search"
10996 msgstr "ค้นหา"
10997
10998 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
10999 msgid "Search in Playlist"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11003 msgid "Add Folder to Playlist"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11007 msgid "File Format:"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11011 msgid "Extended M3U"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11015 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11019 #, c-format
11020 msgid "%i items in the playlist"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11024 msgid "1 item in the playlist"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11028 msgid "Save Playlist"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11032 msgid "New Node"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Please enter a name for the new node."
11038 msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่"
11039
11040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11041 msgid "Empty Folder"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11046 msgid "Reset All"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11051 msgid "Reset Preferences"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11055 msgid "Continue"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11059 msgid ""
11060 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11061 "Are you sure you want to continue?"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11065 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11070 msgid "Select a directory"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11074 msgid "Select a file"
11075 msgstr "เลือกไฟล์"
11076
11077 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11078 msgid "Select"
11079 msgstr "เลือก"
11080
11081 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Subpicture Filters"
11084 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
11085
11086 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Logo"
11089 msgstr "เข้าระบบ"
11090
11091 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11092 msgid "Marquee"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Save settings"
11098 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
11099
11100 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11101 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11103 msgid "Enabled"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Image:"
11109 msgstr "ไฟล์รูปภาพ"
11110
11111 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11112 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Position:"
11115 msgstr "ตำแหน่ง"
11116
11117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11118 msgid "Timestamp:"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11123 msgid "Size:"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Color:"
11129 msgstr "สี"
11130
11131 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Opaqueness:"
11134 msgstr "เปิด:"
11135
11136 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11137 #, fuzzy
11138 msgid "(in pixels)"
11139 msgstr "ขนาดตัวอักษรในพิกเซล"
11140
11141 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11142 msgid "Marquee:"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Timeout:"
11148 msgstr "เวลา"
11149
11150 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11151 msgid "ms"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11155 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11156 #: modules/video_filter/rss.c:63
11157 msgid "Black"
11158 msgstr "ดำ"
11159
11160 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11161 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11162 #: modules/video_filter/rss.c:64
11163 msgid "Gray"
11164 msgstr "เทา"
11165
11166 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11167 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11168 #: modules/video_filter/rss.c:64
11169 msgid "Silver"
11170 msgstr "เงิน"
11171
11172 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11173 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11174 #: modules/video_filter/rss.c:64
11175 msgid "White"
11176 msgstr "ขาว"
11177
11178 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11179 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11180 #: modules/video_filter/rss.c:64
11181 msgid "Maroon"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11185 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11186 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11187 msgid "Red"
11188 msgstr "แดง"
11189
11190 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11191 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11192 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11193 msgid "Fuchsia"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11197 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11198 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11199 msgid "Yellow"
11200 msgstr "เหลือง"
11201
11202 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11203 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11204 #: modules/video_filter/rss.c:65
11205 msgid "Olive"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11209 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11210 #: modules/video_filter/rss.c:65
11211 msgid "Green"
11212 msgstr "เขียว"
11213
11214 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11215 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11216 #: modules/video_filter/rss.c:66
11217 msgid "Teal"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11221 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11222 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11223 msgid "Lime"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11227 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11228 #: modules/video_filter/rss.c:66
11229 msgid "Purple"
11230 msgstr "ม่วง"
11231
11232 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11233 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11234 #: modules/video_filter/rss.c:66
11235 msgid "Navy"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11239 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11240 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11241 msgid "Blue"
11242 msgstr "น้ำเงิน"
11243
11244 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11245 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11246 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11247 msgid "Aqua"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11251 msgid "Check for Updates"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11255 msgid "Download now"
11256 msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
11257
11258 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11259 msgid "Checking for Updates..."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11263 #, c-format
11264 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11268 msgid "This version of VLC is outdated."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11272 msgid "This version of VLC is latest available."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11276 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11280 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11284 msgid ""
11285 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11286 "RAW)"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11290 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11294 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11298 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11302 msgid ""
11303 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11304 "MPEG TS)"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11308 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11312 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11316 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11320 msgid ""
11321 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11322 "ASF and OGG)"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11326 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11330 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11331 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11332 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11336 msgid ""
11337 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11338 "ASF, OGG and RAW)"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11342 msgid ""
11343 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11347 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11351 msgid ""
11352 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11356 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11360 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11364 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11368 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11369 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11370 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11374 msgid "MPEG Program Stream"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11378 msgid "MPEG Transport Stream"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11382 msgid "MPEG 1 Format"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11386 msgid ""
11387 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11388 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11389 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11390 "at http://yourip:8080 by default."
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11394 msgid ""
11395 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11396 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11397 "generally the most compatible"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11401 msgid ""
11402 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11403 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11404 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11405 "at mms://yourip:8080 by default."
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11409 msgid ""
11410 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11411 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11412 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11413 "encapsulated in HTTP)."
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11417 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11418 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11422 msgid "Use this to stream to a single computer."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11426 msgid ""
11427 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11428 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11429 "address beginning with 239.255."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11433 msgid ""
11434 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11435 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11436 "but it won't work over the Internet."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11440 msgid ""
11441 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11442 "stream"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11446 msgid ""
11447 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11448 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11449 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11453 msgid "Back"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11461 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11465 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11469 msgid ""
11470 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11471 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11472 "access to more features."
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11478 msgid "Stream to network"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11483 msgid "Transcode/Save to file"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11487 msgid "Choose input"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11491 msgid "Choose here your input stream."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11497 msgid "Select a stream"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11502 msgid "Existing playlist item"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11507 msgid "Choose..."
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11512 msgid "Partial Extract"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11516 msgid ""
11517 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11518 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11519 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11524 msgid "From"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11529 msgid "To"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11533 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11538 msgid "Destination"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11543 msgid "Streaming method"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11547 msgid "Address of the computer to stream to."
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11551 msgid "UDP Unicast"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11555 msgid "UDP Multicast"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11560 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11561 msgid "Transcode"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11565 msgid ""
11566 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11567 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11572 msgid "Transcode audio"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11577 msgid "Transcode video"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11581 msgid ""
11582 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11583 "stream."
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11587 msgid ""
11588 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11589 "stream."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11594 msgid "Encapsulation format"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11598 msgid ""
11599 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11600 "previously chosen settings all formats won't be available."
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11605 msgid "Additional streaming options"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11609 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11615 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11621 msgid "SAP Announce"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11626 msgid "Local playback"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11631 msgid "Additional transcode options"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11635 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11640 msgid "Select the file to save to"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11644 msgid ""
11645 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11646 "transcoding."
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11650 msgid "Summary"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11654 msgid "Encap. format"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11659 msgid "Input stream"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
11663 msgid "Save file to"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
11667 msgid "No input selected"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11671 msgid ""
11672 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11673 "\n"
11674 "Choose one before going to the next page."
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
11678 msgid "No valid destination"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11682 msgid ""
11683 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11684 "Multicast-IP.\n"
11685 "\n"
11686 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11687 "and the help texts in this window."
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
11691 msgid ""
11692 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11693 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11694 "\n"
11695 "Correct your selection and try again."
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
11699 msgid "Select the directory to save to"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
11703 msgid "No folder selected"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11707 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11711 msgid ""
11712 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11713 "location."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11717 msgid "No file selected"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11721 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11725 msgid ""
11726 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11730 msgid "Finish"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11734 #, c-format
11735 msgid "%i items"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11739 msgid "yes"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11745 msgid "no"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11749 #, objc-format
11750 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11754 #, objc-format
11755 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11759 msgid "This allows to stream on a network."
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11763 msgid ""
11764 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11765 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11766 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11767 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11771 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11775 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11779 msgid ""
11780 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11781 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11782 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11783 "leave this setting to 1."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11787 msgid ""
11788 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11789 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11790 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11791 "extra interface.\n"
11792 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11793 "name will be used."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11797 msgid ""
11798 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11799 "streamed.\n"
11800 "\n"
11801 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11802 "streaming."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/ncurses.c:102
11806 msgid "Filebrowser starting point"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/ncurses.c:104
11810 msgid ""
11811 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11812 "show you initially."
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/ncurses.c:109
11816 msgid "Ncurses interface"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11820 msgid "Autoplay selected file"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11824 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11828 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11833 msgid "Filename"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11837 msgid "Permissions"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11841 msgid "Size"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11845 msgid "Owner"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11849 msgid "Group"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11853 msgid "Index"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11857 msgid "Forward"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11861 msgid "00:00:00"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11866 msgid "Add to Playlist"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11870 msgid "MRL:"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11874 msgid "Port:"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11878 msgid "Address:"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11882 msgid "unicast"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11886 msgid "multicast"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11890 msgid "Network: "
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11894 msgid "udp"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11898 msgid "udp6"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11902 msgid "rtp"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11906 msgid "rtp4"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11910 msgid "ftp"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11914 msgid "http"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11918 msgid "sout"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11922 msgid "mms"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11926 msgid "Protocol:"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11930 msgid "Transcode:"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11936 msgid "enable"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11940 msgid "Video:"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11944 msgid "Audio:"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11948 msgid "Channel:"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11952 msgid "Norm:"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11956 msgid "Frequency:"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11960 msgid "Samplerate:"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11964 msgid "Quality:"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11968 msgid "Tuner:"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11972 msgid "Sound:"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11976 msgid "MJPEG:"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11980 msgid "Decimation:"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11984 msgid "pal"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11988 msgid "ntsc"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11992 msgid "secam"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11996 msgid "240x192"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12000 msgid "320x240"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12004 msgid "qsif"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12008 msgid "qcif"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12012 msgid "sif"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12016 msgid "cif"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12020 msgid "vga"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12024 msgid "kHz"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12028 msgid "Hz/s"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12032 msgid "mono"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12036 msgid "stereo"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12040 msgid "Camera"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12044 msgid "Video Codec:"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12048 msgid "huffyuv"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12052 msgid "mp1v"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12056 msgid "mp2v"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12060 msgid "mp4v"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12064 msgid "H263"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12068 msgid "WMV1"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12072 msgid "WMV2"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12076 msgid "Video Bitrate:"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12080 msgid "Bitrate Tolerance:"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12084 msgid "Keyframe Interval:"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12088 msgid "Audio Codec:"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12092 msgid "Deinterlace:"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12096 msgid "Access:"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12100 msgid "Muxer:"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12104 msgid "URL:"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12108 msgid "Time To Live (TTL):"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12112 msgid "127.0.0.1"
12113 msgstr "127.0.0.1"
12114
12115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12116 msgid "localhost"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12120 msgid "localhost.localdomain"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12124 msgid "239.0.0.42"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12128 msgid "PS"
12129 msgstr "PS"
12130
12131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12132 msgid "TS"
12133 msgstr "TS"
12134
12135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12136 msgid "MPEG1"
12137 msgstr "MPEG1"
12138
12139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12140 msgid "AVI"
12141 msgstr "AVI"
12142
12143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12144 msgid "OGG"
12145 msgstr "OGG"
12146
12147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12148 msgid "MP4"
12149 msgstr "MP4"
12150
12151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12152 msgid "MOV"
12153 msgstr "MOV"
12154
12155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12156 msgid "ASF"
12157 msgstr "ASF"
12158
12159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12160 msgid "kbits/s"
12161 msgstr "kbits/s"
12162
12163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12164 msgid "alaw"
12165 msgstr "alaw"
12166
12167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12168 msgid "ulaw"
12169 msgstr "ulaw"
12170
12171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12172 msgid "mpga"
12173 msgstr "mpga"
12174
12175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12176 msgid "mp3"
12177 msgstr "mp3"
12178
12179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12180 msgid "a52"
12181 msgstr "a52"
12182
12183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12184 msgid "vorb"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12188 msgid "bits/s"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12192 msgid "Audio Bitrate :"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12196 msgid "SAP Announce:"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12200 msgid "SLP Announce:"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12204 msgid "Announce Channel:"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12208 msgid "Update"
12209 msgstr "อัพเดต"
12210
12211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12212 msgid " Clear "
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12216 msgid " Save "
12217 msgstr "บันทึก"
12218
12219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12220 msgid " Apply "
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12224 msgid " Cancel "
12225 msgstr "ยกเลิก"
12226
12227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12228 msgid "Preference"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12232 msgid ""
12233 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12234 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12235 "org/copyleft/gpl.html)."
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12239 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12243 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12247 #, c-format
12248 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12252 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12256 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Open directory"
12259 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
12260
12261 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Media Files"
12264 msgstr "ไฟล์"
12265
12266 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Video Files"
12269 msgstr "ชื่อเรื่องวิดีโอ"
12270
12271 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Sound Files"
12274 msgstr "ไฟล์"
12275
12276 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12277 msgid "PlayList Files"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12281 #, fuzzy
12282 msgid "All Files"
12283 msgstr "ไฟล์"
12284
12285 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12286 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12287 msgid "Menu"
12288 msgstr "เมนู"
12289
12290 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12291 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12292 msgid "Previous track"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12296 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12297 msgid "Next track"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Qt interface"
12303 msgstr "เปลี่ยนส่วนติดต่อ"
12304
12305 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12306 msgid "Preset"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Form"
12312 msgstr "ปกติ"
12313
12314 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Send bitrate"
12317 msgstr "ส่งไบต์"
12318
12319 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12320 msgid "Open a skin file"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12324 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12329 msgid "Open playlist"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12333 msgid ""
12334 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12335 "xspf"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12340 msgid "Save playlist"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12344 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12348 msgid "Skin to use"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12352 msgid "Path to the skin to use."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12356 msgid "Config of last used skin"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12360 msgid ""
12361 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12362 "automatically, do not touch it."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12366 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12367 msgid "Systray icon"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12371 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12372 msgid "Show a systray icon for VLC"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12376 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12377 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12378 msgid "Show VLC on the taskbar"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12382 msgid "Enable transparency effects"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12386 msgid ""
12387 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12388 "when moving windows does not behave correctly."
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12392 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12393 msgid "Use a skinned playlist"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12397 msgid "Skins"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12401 msgid "Skinnable Interface"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12405 msgid "Skins loader demux"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12409 msgid "Select skin"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12413 msgid "Open skin..."
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12417 msgid ""
12418 "\n"
12419 "(WinCE interface)\n"
12420 "\n"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12424 msgid ""
12425 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12426 "\n"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12430 msgid "Compiled by "
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12434 msgid "Compiler: "
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12438 msgid "Based on SVN revision: "
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12442 msgid ""
12443 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12444 "http://www.videolan.org/"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12448 msgid "Open:"
12449 msgstr "เปิด:"
12450
12451 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12452 msgid ""
12453 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12454 "targets:"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12459 msgid "Choose directory"
12460 msgstr "เลือกไดเรกทรอรี"
12461
12462 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12464 msgid "Choose file"
12465 msgstr "เลือกไฟล์"
12466
12467 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12468 msgid "Embed video in interface"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12472 msgid ""
12473 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12474 "window."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12478 msgid "WinCE interface module"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12482 msgid "WinCE dialogs provider"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12486 msgid "Edit bookmark"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12491 msgid "Bytes"
12492 msgstr "ไบต์"
12493
12494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12500 msgid "&OK"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12511 msgid "&Cancel"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12515 msgid "&Delete"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12521 msgid "&Clear"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12525 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12529 msgid "Removes the selected bookmarks"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12533 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12537 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12541 msgid ""
12542 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12543 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12544 "between these bookmarks"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12548 msgid "You must select two bookmarks"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12552 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12556 msgid ""
12557 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12561 msgid ""
12562 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12563 "bookmarks to keep the same input."
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12567 msgid "Input has changed "
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12572 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12576 msgid "Stream and Media Info"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12580 msgid "Advanced information"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12588 msgid "&Close"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12592 msgid ""
12593 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12594 "Messages window."
12595 msgstr "ข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้น รายละเอียดดูใน Messages window"
12596
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12598 msgid "&Yes"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12602 msgid "&No"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12606 msgid "Don't show further errors"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12610 msgid "Playlist item info"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12614 msgid "Save &As..."
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12618 msgid "Save Messages As..."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12622 msgid "Advanced options..."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12629 msgid "Advanced options"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12633 msgid "Options:"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12638 msgid "Open..."
12639 msgstr "เปิด..."
12640
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12642 msgid "Stream/Save"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12646 msgid "Use VLC as a stream server"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12650 msgid "Caching"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12654 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12658 msgid "Customize:"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12662 msgid ""
12663 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12664 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12665 "controls above."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12669 msgid "Use a subtitles file"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12673 msgid "Use an external subtitles file."
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12677 msgid "Advanced Settings..."
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12681 msgid "File:"
12682 msgstr "ไฟล์:"
12683
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12685 msgid "DVD (menus)"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12689 msgid "Disc type"
12690 msgstr "ชนิดขิงดิสค์"
12691
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12693 msgid "Probe Disc(s)"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12697 msgid ""
12698 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12699 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12700 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12701 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12702 "parameter ranges are set based on media we find."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12706 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12710 msgid "RTSP"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12714 msgid "DVD device to use"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12718 msgid ""
12719 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12720 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12725 msgid "CD-ROM device to use"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12729 msgid ""
12730 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12731 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12735 msgid "Open subtitles file"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12739 msgid "Title number."
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12743 msgid ""
12744 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12745 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12746 "will be shown."
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12750 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12754 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12758 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12762 msgid "Track number."
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12766 msgid ""
12767 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12768 "subtitle will be shown."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
12772 msgid ""
12773 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12777 msgid ""
12778 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12779 "given, then all tracks are played."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
12783 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12787 msgid "Shuffle"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12791 msgid "&Simple Add File..."
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12795 msgid "Add &Directory..."
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12799 msgid "&Add URL..."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12803 msgid "Services Discovery"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12807 msgid "&Open Playlist..."
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12811 msgid "&Save Playlist..."
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12815 msgid "Sort by &Title"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12819 msgid "&Reverse Sort by Title"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12823 msgid "&Shuffle"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12827 msgid "D&elete"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12831 msgid "&Manage"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12835 msgid "S&ort"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12839 msgid "&Selection"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12843 msgid "&View items"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12847 msgid "Play this Branch"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12852 msgid "Preparse"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12856 msgid "Sort this Branch"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12861 msgid "Info"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12865 msgid "Add Node"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12870 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
12871 msgid "root"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12876 #, c-format
12877 msgid "%i items in playlist"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12881 msgid "XSPF playlist"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12885 msgid "Playlist is empty"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12889 msgid "Can't save"
12890 msgstr "ไม่สามารถบันทึก"
12891
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12893 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12894 #: modules/misc/win32text.c:77
12895 msgid "Normal"
12896 msgstr "ปกติ"
12897
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12899 msgid "One level"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
12903 msgid "Please enter node name"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
12907 msgid "New node"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12912 msgid "&Save"
12913 msgstr "&Save"
12914
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12916 msgid ""
12917 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12918 "Are you sure you want to continue?"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12922 msgid "Alt"
12923 msgstr "Alt"
12924
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12926 msgid "Ctrl"
12927 msgstr "Ctrl"
12928
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12930 msgid "Shift"
12931 msgstr "Shift"
12932
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
12934 msgid ""
12935 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12936 "\" can be modified."
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12940 msgid "Stream output MRL"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12944 msgid "Target:"
12945 msgstr "เป้าหมาย:"
12946
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12948 msgid ""
12949 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12950 "by adjusting the stream settings."
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12954 msgid "Outputs"
12955 msgstr "ผลลัพธ์"
12956
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12958 msgid "Play locally"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12962 msgid "MMSH"
12963 msgstr "MMSH"
12964
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12966 #: modules/stream_out/rtp.c:108
12967 msgid "RTP"
12968 msgstr "RTP"
12969
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
12971 msgid "UDP"
12972 msgstr "UDP"
12973
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12975 msgid "Group name"
12976 msgstr "ชื่อกลุ่ม"
12977
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12979 msgid "Channel name"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12983 msgid "Select all elementary streams"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12987 msgid "Video codec"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12991 msgid "Audio codec"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12995 msgid "Subtitles codec"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12999 msgid "Subtitles overlay"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13003 msgid "Save file"
13004 msgstr "บันทึกไฟล์"
13005
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13007 msgid "Subtitle options"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13011 msgid "Subtitles file"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13015 msgid "Options"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13019 msgid ""
13020 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13021 "subtitles."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13025 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13029 msgid "Open file"
13030 msgstr "เปิดไฟล์"
13031
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13033 msgid "Updates"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13037 msgid "Check for updates"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13041 msgid ""
13042 "\n"
13043 "Available updates and related downloads.\n"
13044 "(Double click on a file to download it)\n"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13048 msgid "Save file..."
13049 msgstr "บันทึกไฟล์..."
13050
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13052 msgid "Broadcasts"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13056 msgid "Load"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13060 msgid "Load Configuration"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13064 msgid "Save Configuration"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13068 msgid "New broadcast"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13074 msgid "Choose"
13075 msgstr "เลือก"
13076
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13078 msgid "Output"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13082 msgid "Loop"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13086 msgid "VLM stream"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13090 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13094 msgid "Use this to stream on a network."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13098 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13102 msgid ""
13103 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13104 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13108 msgid "Use this to stream on a network"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13112 msgid ""
13113 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13114 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13115 "\n"
13116 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13117 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13121 msgid "You must choose a stream"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13125 msgid "Unable to find playlist"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13129 msgid ""
13130 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13131 "ending times (in seconds).\n"
13132 "\n"
13133 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13134 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13138 msgid ""
13139 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13140 "the container format, proceed to the next page."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13144 msgid "Transcode video (if available)"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13148 msgid ""
13149 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13150 "about it."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13154 msgid ""
13155 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13156 "about it."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13160 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13164 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13168 msgid "Please enter an address"
13169 msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่"
13170
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13172 msgid ""
13173 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13174 "choices, some formats might not be available."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13178 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13182 msgid "You must choose a file to save to"
13183 msgstr "คุณต้องเลือกไฟล์ที่ต้องการบันทึก"
13184
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13186 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13190 msgid ""
13191 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13192 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13193 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13194 "setting to 1."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13198 msgid ""
13199 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13200 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13201 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13202 "extra interface.\n"
13203 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13204 "default name will be used."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13208 msgid "More information"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13212 msgid "Save to file"
13213 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
13214
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13216 msgid "Transcode audio (if available)"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13220 msgid ""
13221 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13222 "correlated their movement will be."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13226 msgid "Creates several clones of the image"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13230 msgid "Distortion"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13234 msgid "Adds distortion effects"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13238 msgid "Image inversion"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13242 msgid "Blurring"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13246 msgid "Magnify"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13250 msgid "Magnifies part of the image"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Puzzle"
13256 msgstr "ม่วง"
13257
13258 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13259 msgid "Turns the image into a puzzle"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13263 msgid "Video Options"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13267 msgid "Aspect Ratio"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13271 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13275 msgid ""
13276 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13277 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13281 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13285 msgid "Smooth :"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13289 msgid ""
13290 "Preamp\n"
13291 "12.0dB"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13295 msgid ""
13296 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13297 "these settings to take effect.\n"
13298 "\n"
13299 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13300 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13301 "Video Filter Module inside the preferences."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13305 msgid "Stopped"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13309 msgid "Paused"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13313 msgid "Playing"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13317 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13321 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13325 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13329 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13333 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13337 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13341 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13345 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13349 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13353 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13357 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13361 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13365 #, fuzzy
13366 msgid "VideoLAN's Website"
13367 msgstr "ขนาดของวิดีโอ"
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13370 msgid "Online Help"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13374 msgid "About..."
13375 msgstr "เกี่ยวกับ..."
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13378 msgid "Check for Updates..."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13382 msgid "&File"
13383 msgstr "&File"
13384
13385 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13386 msgid "&View"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13390 msgid "&Settings"
13391 msgstr "&Settings"
13392
13393 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13394 msgid "&Audio"
13395 msgstr "&Audio"
13396
13397 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13398 msgid "&Video"
13399 msgstr "&Video"
13400
13401 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13402 msgid "&Navigation"
13403 msgstr "&Navigation"
13404
13405 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13406 msgid "&Help"
13407 msgstr "&Help"
13408
13409 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13410 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13411 msgid "Embedded playlist"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13415 msgid "Previous playlist item"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13419 msgid "Next playlist item"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13423 msgid "Play slower"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13427 msgid "Play faster"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13431 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13435 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13439 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13443 msgid ""
13444 " (wxWidgets interface)\n"
13445 "\n"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13449 msgid ""
13450 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13451 "http://www.videolan.org/\n"
13452 "\n"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13456 #, c-format
13457 msgid "About %s"
13458 msgstr "เกี่ยวกับ %s"
13459
13460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13461 msgid "Show/Hide Interface"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13465 msgid "Quick &Open File..."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13469 msgid "Open &File..."
13470 msgstr "เปิด &ไฟล์..."
13471
13472 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13473 msgid "Open D&irectory..."
13474 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
13475
13476 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13477 msgid "Open &Disc..."
13478 msgstr "เปิด &ดิสค์..."
13479
13480 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13481 msgid "Open &Network Stream..."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13485 msgid "Open &Capture Device..."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13489 msgid "Media &Info..."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13493 msgid "&Messages..."
13494 msgstr "&ข้อความ..."
13495
13496 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13497 msgid "&Preferences..."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13501 msgid "Empty"
13502 msgstr "ว่าง"
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13505 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13509 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13513 msgid ""
13514 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13515 "and RAW)"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13519 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13523 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13527 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13531 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13535 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13539 msgid "RTP Unicast"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13543 msgid "Stream to a single computer."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13547 msgid "RTP Multicast"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13551 msgid ""
13552 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13553 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13554 "work over the Internet."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13558 msgid ""
13559 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13560 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13561 "with 239.255."
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13565 msgid ""
13566 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13567 "needs to send the stream several times."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13571 msgid ""
13572 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13573 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13574 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13575 "at http://yourip:8080 by default."
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13579 msgid "Bookmarks dialog"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13583 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13587 msgid "Extended GUI"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13591 msgid ""
13592 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13596 msgid "Taskbar"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13600 msgid "Minimal interface"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13604 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13608 msgid "Size to video"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13612 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13616 msgid "Show labels in toolbar"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13620 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13624 msgid "Playlist view"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13628 msgid ""
13629 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13630 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13631 "with less features). You can select which one will be available on the "
13632 "toolbar (or both)."
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13636 msgid "Embedded"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13640 msgid "Both"
13641 msgstr "ทั้งสอง"
13642
13643 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13644 msgid "wxWidgets interface module"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13648 msgid "last config"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13652 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Folder"
13658 msgstr "wa]N"
13659
13660 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13661 msgid "Folder meta data"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13665 msgid "Blues"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13669 msgid "Classic rock"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13673 msgid "Country"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13677 msgid "Disco"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13681 msgid "Funk"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13685 msgid "Grunge"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13689 msgid "Hip-Hop"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13693 msgid "Jazz"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13697 msgid "Metal"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13701 msgid "New Age"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13705 msgid "Oldies"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13709 msgid "Other"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13713 msgid "R&B"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13717 msgid "Rap"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13721 msgid "Industrial"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13725 msgid "Alternative"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13729 msgid "Death metal"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13733 msgid "Pranks"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13737 msgid "Soundtrack"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13741 msgid "Euro-Techno"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13745 msgid "Ambient"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13749 msgid "Trip-Hop"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13753 msgid "Vocal"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13757 msgid "Jazz+Funk"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13761 msgid "Fusion"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13765 msgid "Trance"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13769 msgid "Instrumental"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13773 msgid "Acid"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13777 msgid "House"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13781 msgid "Game"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13785 msgid "Sound clip"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13789 msgid "Gospel"
13790 msgstr "กอสเปล"
13791
13792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13793 msgid "Noise"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13797 msgid "Alternative rock"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13801 msgid "Bass"
13802 msgstr "เบส"
13803
13804 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13805 msgid "Soul"
13806 msgstr "โซล"
13807
13808 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13809 msgid "Punk"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13813 msgid "Space"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13817 msgid "Meditative"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13821 msgid "Instrumental pop"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13825 msgid "Instrumental rock"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13829 msgid "Ethnic"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13833 msgid "Gothic"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13837 msgid "Darkwave"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13841 msgid "Techno-Industrial"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
13845 msgid "Electronic"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
13849 msgid "Pop-Folk"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
13853 msgid "Eurodance"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
13857 msgid "Dream"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
13861 msgid "Southern rock"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
13865 msgid "Comedy"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
13869 msgid "Cult"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
13873 msgid "Gangsta"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
13877 msgid "Top 40"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
13881 msgid "Christian rap"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
13885 msgid "Pop/funk"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
13889 msgid "Jungle"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
13893 msgid "Native American"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
13897 msgid "Cabaret"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
13901 msgid "New wave"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
13905 msgid "Rave"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
13909 msgid "Showtunes"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
13913 msgid "Trailer"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
13917 msgid "Lo-Fi"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
13921 msgid "Tribal"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
13925 msgid "Acid punk"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
13929 msgid "Acid jazz"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
13933 msgid "Polka"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
13937 msgid "Retro"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
13941 msgid "Musical"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
13945 msgid "Rock & roll"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
13949 msgid "Hard rock"
13950 msgstr "ฮาร์ดร็อค"
13951
13952 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
13953 msgid "ID3 tags parser"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
13957 msgid "MusicBrainz"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
13961 msgid "MusicBrainz meta data"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
13965 msgid "The username of your last.fm account"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
13969 msgid "The password of your last.fm account"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
13973 msgid "Audioscrobbler"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
13977 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
13981 msgid "Last.fm username not set"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
13985 msgid ""
13986 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
13987 "VLC.\n"
13988 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
13992 msgid "Bad last.fm Username"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
13996 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14000 msgid "Dummy image chroma format"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14004 msgid ""
14005 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14006 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14010 msgid "Save raw codec data"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14014 msgid ""
14015 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14016 "main options."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14020 msgid ""
14021 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14022 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14023 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14027 msgid "Dummy interface function"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14031 msgid "Dummy Interface"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14035 msgid "Dummy access function"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14039 msgid "Dummy demux function"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14043 msgid "Dummy decoder"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14047 msgid "Dummy decoder function"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14051 msgid "Dummy encoder function"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14055 msgid "Dummy audio output function"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14059 msgid "Dummy video output function"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14063 msgid "Dummy Video output"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14067 msgid "Dummy font renderer function"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14071 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14072 #: modules/video_filter/rss.c:182
14073 msgid "Font"
14074 msgstr "ตัวอักษร"
14075
14076 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14077 msgid "Filename for the font you want to use"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14081 msgid "Font size in pixels"
14082 msgstr "ขนาดตัวอักษรในพิกเซล"
14083
14084 #: modules/misc/freetype.c:86
14085 msgid ""
14086 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14087 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14088 "font size."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14092 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14093 msgid "Opacity"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14097 msgid ""
14098 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14099 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14103 msgid "Text default color"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14107 msgid ""
14108 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14109 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14110 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14111 "(red + green), #FFFFFF = white"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14115 msgid "Relative font size"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14119 msgid ""
14120 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14121 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14125 msgid "Smaller"
14126 msgstr "เล็กกว่า"
14127
14128 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14129 msgid "Small"
14130 msgstr "เล็ก"
14131
14132 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14133 msgid "Large"
14134 msgstr "ใหญ่"
14135
14136 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14137 msgid "Larger"
14138 msgstr "ใหญ่กว่า"
14139
14140 #: modules/misc/freetype.c:107
14141 msgid "Use YUVP renderer"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/misc/freetype.c:108
14145 msgid ""
14146 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14147 "you want to encode into DVB subtitles"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/misc/freetype.c:110
14151 msgid "Font Effect"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/misc/freetype.c:111
14155 msgid ""
14156 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14157 "readability."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/misc/freetype.c:119
14161 msgid "Background"
14162 msgstr "พื้นหลัง"
14163
14164 #: modules/misc/freetype.c:119
14165 msgid "Outline"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/misc/freetype.c:120
14169 msgid "Fat Outline"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14173 msgid "Text renderer"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/misc/freetype.c:133
14177 msgid "Freetype2 font renderer"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/misc/gnutls.c:63
14181 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/misc/gnutls.c:65
14185 msgid ""
14186 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14187 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/misc/gnutls.c:69
14191 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/misc/gnutls.c:71
14195 msgid ""
14196 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14197 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/misc/gnutls.c:74
14201 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/misc/gnutls.c:76
14205 msgid ""
14206 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/misc/gnutls.c:79
14210 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/misc/gnutls.c:81
14214 msgid ""
14215 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14216 "approved Certification Authority)."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/misc/gnutls.c:84
14220 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/misc/gnutls.c:86
14224 msgid ""
14225 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14226 "host name."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/misc/gnutls.c:91
14230 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14234 msgid "Gtk+ GUI helper"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14238 msgid "Text"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/misc/logger.c:119
14242 msgid "Log format"
14243 msgstr "รูปแบบ Log"
14244
14245 #: modules/misc/logger.c:121
14246 msgid ""
14247 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14248 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/misc/logger.c:125
14252 msgid ""
14253 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14254 "\"."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/misc/logger.c:130
14258 msgid "Logging"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/misc/logger.c:131
14262 msgid "File logging"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/misc/logger.c:137
14266 msgid "Log filename"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/misc/logger.c:137
14270 msgid "Specify the log filename."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/misc/logger.c:142
14274 msgid "RRD output file"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/misc/logger.c:143
14278 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14282 msgid "AltiVec memcpy"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14286 msgid "libc memcpy"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14290 msgid "3D Now! memcpy"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14294 msgid "MMX memcpy"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14298 msgid "MMX EXT memcpy"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14302 msgid "Growl server"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14306 msgid ""
14307 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14308 "notifications are sent locally."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14312 msgid "Growl password"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14316 msgid "Growl password on the server."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14320 msgid "Growl UDP port"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14324 msgid "Growl UDP port on the server."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14328 msgid "Growl Notification Plugin"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14332 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14333 msgid "(no title)"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14337 msgid "(no artist)"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14341 msgid "(no album)"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14345 msgid "MSN Title format string"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14349 msgid ""
14350 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14351 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14355 msgid "MSN Now-Playing"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14359 msgid "Timeout (ms)"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14363 msgid "How long the notification will be displayed "
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14367 msgid "Notify"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14371 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14375 #, fuzzy
14376 msgid "no artist"
14377 msgstr "ศิลปิน"
14378
14379 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14380 #, fuzzy
14381 msgid "no album"
14382 msgstr "อัลบัม"
14383
14384 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14385 msgid "Flip vertical position"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14389 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14393 msgid "Vertical offset"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14397 msgid ""
14398 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14399 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14403 msgid "Shadow offset"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14407 msgid ""
14408 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14412 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14416 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14420 msgid "XOSD interface"
14421 msgstr "ส่วนติดต่อ XOSD "
14422
14423 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14424 msgid "M3U playlist exporter"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14428 msgid "Old playlist exporter"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14432 msgid "XSPF playlist export"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14436 msgid "HAL devices detection"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14440 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14444 msgid ""
14445 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14446 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14450 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14454 msgid "video"
14455 msgstr "วิดีโอ"
14456
14457 #: modules/misc/rtsp.c:49
14458 msgid "RTSP host address"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/misc/rtsp.c:52
14462 msgid ""
14463 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14464 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14465 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14466 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/misc/rtsp.c:57
14470 msgid "Maximum number of connections"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/misc/rtsp.c:58
14474 msgid ""
14475 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14476 "0 means no limit."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/misc/rtsp.c:61
14480 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/misc/rtsp.c:64
14484 msgid "RTSP VoD"
14485 msgstr "RTSP VoD"
14486
14487 #: modules/misc/rtsp.c:65
14488 msgid "RTSP VoD server"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/misc/screensaver.c:82
14492 msgid "X Screensaver disabler"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/misc/svg.c:66
14496 msgid "SVG template file"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/misc/svg.c:67
14500 msgid ""
14501 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14505 msgid "C module that does nothing"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14509 msgid "Miscellaneous stress tests"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/misc/win32text.c:58
14513 msgid ""
14514 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14515 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14516 "font size. "
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/misc/win32text.c:91
14520 msgid "Win32 font renderer"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14524 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14525 msgstr "XML Parser (ใช้ libxml2)"
14526
14527 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14528 msgid "Simple XML Parser"
14529 msgstr "ตัวอย่าง  XML Parser"
14530
14531 #: modules/mux/asf.c:49
14532 msgid "Title to put in ASF comments."
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/mux/asf.c:51
14536 msgid "Author to put in ASF comments."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/mux/asf.c:53
14540 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/mux/asf.c:54
14544 msgid "Comment"
14545 msgstr "หมายเหตุ"
14546
14547 #: modules/mux/asf.c:55
14548 msgid "Comment to put in ASF comments."
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/mux/asf.c:57
14552 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/mux/asf.c:58
14556 msgid "Packet Size"
14557 msgstr "ขนาด Packet"
14558
14559 #: modules/mux/asf.c:59
14560 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/mux/asf.c:62
14564 msgid "ASF muxer"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/mux/asf.c:540
14568 msgid "Unknown Video"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/mux/avi.c:43
14572 msgid "AVI muxer"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/mux/dummy.c:41
14576 msgid "Dummy/Raw muxer"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/mux/mp4.c:46
14580 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/mux/mp4.c:48
14584 msgid ""
14585 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14586 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14587 "downloading."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/mux/mp4.c:58
14591 msgid "MP4/MOV muxer"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14595 msgid "DTS delay (ms)"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14599 msgid ""
14600 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14601 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14602 "inside the client decoder."
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14606 msgid "PES maximum size"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14610 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14614 msgid "PS muxer"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14618 msgid "Video PID"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14622 msgid ""
14623 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14624 "the video."
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14628 msgid "Audio PID"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14632 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14636 msgid "SPU PID"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14640 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14644 msgid "PMT PID"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14648 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14652 msgid "TS ID"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14656 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14660 msgid "NET ID"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14664 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14668 msgid "PMT Program numbers"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14672 msgid ""
14673 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14674 "to be enabled."
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14678 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14682 msgid ""
14683 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14684 "be enabled."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14688 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14692 msgid ""
14693 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14694 "be enabled."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14698 msgid "Set PID to ID of ES"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14702 msgid ""
14703 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14704 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14708 msgid "Data alignment"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14712 msgid ""
14713 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14714 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14718 msgid "Shaping delay (ms)"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14722 msgid ""
14723 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14724 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14725 "especially for reference frames."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14729 msgid "Use keyframes"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14733 msgid ""
14734 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14735 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14736 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14737 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14738 "the biggest frames in the stream."
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14742 msgid "PCR delay (ms)"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
14746 msgid ""
14747 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14748 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14752 msgid "Minimum B (deprecated)"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
14756 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14760 msgid "Maximum B (deprecated)"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
14764 msgid ""
14765 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14766 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14767 "inside the client decoder."
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14771 msgid "Crypt audio"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14775 msgid "Crypt audio using CSA"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14779 msgid "Crypt video"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
14783 msgid "Crypt video using CSA"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14787 msgid "CSA Key"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
14791 msgid ""
14792 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14796 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
14800 msgid ""
14801 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14802 "header from the value before encrypting. "
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
14806 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
14810 msgid "Multipart separator string"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
14814 msgid ""
14815 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14816 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
14820 msgid "Multipart JPEG muxer"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/mux/ogg.c:49
14824 msgid "Ogg/OGM muxer"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/mux/wav.c:42
14828 msgid "WAV muxer"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/packetizer/copy.c:43
14832 msgid "Copy packetizer"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/packetizer/h264.c:49
14836 msgid "H.264 video packetizer"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14840 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
14844 msgid "MPEG4 video packetizer"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
14848 msgid "Sync on Intra Frame"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14852 msgid ""
14853 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14854 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
14858 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
14862 msgid "Bonjour services"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
14866 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
14867 msgid "Bonjour"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/services_discovery/hal.c:172
14871 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
14872 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
14873 msgid "Devices"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
14877 msgid "Podcast URLs list"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
14881 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
14885 msgid "Podcasts"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
14889 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14890 msgid "Podcast"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14894 msgid "SAP multicast address"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/services_discovery/sap.c:81
14898 msgid ""
14899 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14900 "However, you can specify a specific address."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/services_discovery/sap.c:84
14904 msgid "IPv4 SAP"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/services_discovery/sap.c:86
14908 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/services_discovery/sap.c:88
14912 msgid "IPv6 SAP"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/services_discovery/sap.c:90
14916 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/services_discovery/sap.c:92
14920 msgid "IPv6 SAP scope"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14924 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/services_discovery/sap.c:95
14928 msgid "SAP timeout (seconds)"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/services_discovery/sap.c:97
14932 msgid ""
14933 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/services_discovery/sap.c:99
14937 msgid "Try to parse the announce"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/services_discovery/sap.c:101
14941 msgid ""
14942 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14943 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/services_discovery/sap.c:104
14947 msgid "SAP Strict mode"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/services_discovery/sap.c:106
14951 msgid ""
14952 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14953 "announcements."
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/services_discovery/sap.c:108
14957 msgid "Use SAP cache"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/services_discovery/sap.c:110
14961 msgid ""
14962 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14963 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/services_discovery/sap.c:114
14967 msgid ""
14968 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14969 "announcements."
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/services_discovery/sap.c:125
14973 msgid "SAP Announcements"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/services_discovery/sap.c:152
14977 msgid "SDP file parser for UDP"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/services_discovery/sap.c:304
14981 msgid "SAP sessions"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
14985 msgid "Session"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/services_discovery/sap.c:783
14989 msgid "Tool"
14990 msgstr "เครื่องมือ"
14991
14992 #: modules/services_discovery/sap.c:788
14993 msgid "User"
14994 msgstr "ผู้ใช้"
14995
14996 #: modules/services_discovery/shout.c:65
14997 msgid "Shoutcast radio listings"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15001 msgid "Shoutcast TV listings"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15005 msgid "Shoutcast TV"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15009 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15013 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Autodel"
15019 msgstr "ผู้เขียน"
15020
15021 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15022 msgid "Automatically add/delete input streams"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15026 msgid ""
15027 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15028 "this stream later."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15032 msgid ""
15033 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15034 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15035 "need to raise caching values."
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15039 msgid "ID Offset"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15043 msgid ""
15044 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15045 "IDs bridge_in will register."
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15049 msgid "Bridge"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15053 msgid "Bridge stream output"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15057 msgid "Bridge out"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15061 msgid "Bridge in"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/stream_out/description.c:49
15065 msgid "Description stream output"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/stream_out/display.c:39
15069 msgid "Enable/disable audio rendering."
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/stream_out/display.c:41
15073 msgid "Enable/disable video rendering."
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/stream_out/display.c:43
15077 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15081 msgid "Display"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/stream_out/display.c:52
15085 msgid "Display stream output"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15089 msgid "Duplicate stream output"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15093 msgid "Output access method"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/stream_out/es.c:40
15097 msgid "This is the default output access method that will be used."
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/stream_out/es.c:42
15101 msgid "Audio output access method"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/stream_out/es.c:44
15105 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/stream_out/es.c:45
15109 msgid "Video output access method"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/stream_out/es.c:47
15113 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15117 msgid "Output muxer"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/stream_out/es.c:51
15121 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/stream_out/es.c:52
15125 msgid "Audio output muxer"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/stream_out/es.c:54
15129 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/stream_out/es.c:55
15133 msgid "Video output muxer"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/stream_out/es.c:57
15137 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/stream_out/es.c:59
15141 msgid "Output URL"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/stream_out/es.c:61
15145 msgid "This is the default output URI."
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/stream_out/es.c:62
15149 msgid "Audio output URL"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/stream_out/es.c:64
15153 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/stream_out/es.c:65
15157 msgid "Video output URL"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/stream_out/es.c:67
15161 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/stream_out/es.c:76
15165 msgid "Elementary stream output"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15169 #, c-format
15170 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/stream_out/gather.c:40
15174 msgid "Gathering stream output"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15178 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15182 msgid "Sample aspect ratio"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15186 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15190 msgid "Mosaic bridge"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15194 msgid "Mosaic bridge stream output"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15198 msgid "This is the output URL that will be used."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15202 msgid "SDP"
15203 msgstr "SDP"
15204
15205 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15206 msgid ""
15207 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15208 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15209 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15210 "SDP to be announced via SAP."
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15214 msgid "Muxer"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15218 msgid ""
15219 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15220 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15224 msgid "Session name"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15228 msgid ""
15229 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15230 "Descriptor)."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15234 msgid "Session description"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15238 msgid ""
15239 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15240 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15244 msgid "Session URL"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15248 msgid ""
15249 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15250 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15251 "(Session Descriptor)."
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15255 msgid "Session email"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15259 msgid ""
15260 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15261 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15265 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15269 msgid "Audio port"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15273 msgid ""
15274 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15278 msgid "Video port"
15279 msgstr "พอรต์วิดีโอ"
15280
15281 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15282 msgid ""
15283 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15287 msgid ""
15288 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15289 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15290 "in default)."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15294 msgid "MP4A LATM"
15295 msgstr "MP4A LATM"
15296
15297 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15298 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15302 msgid "RTP stream output"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/stream_out/standard.c:42
15306 msgid "This is the output access method that will be used."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/stream_out/standard.c:46
15310 msgid "This is the muxer that will be used."
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/stream_out/standard.c:47
15314 msgid "Output destination"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/stream_out/standard.c:50
15318 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/stream_out/standard.c:53
15322 msgid ""
15323 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15324 "you choose to use SAP."
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/stream_out/standard.c:56
15328 msgid "Session groupname"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/stream_out/standard.c:58
15332 msgid ""
15333 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15334 "if you choose to use SAP."
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/stream_out/standard.c:61
15338 msgid "SAP announcing"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/stream_out/standard.c:62
15342 msgid "Announce this session with SAP."
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/stream_out/standard.c:70
15346 msgid "Standard"
15347 msgstr "มาตรฐาน"
15348
15349 #: modules/stream_out/standard.c:71
15350 msgid "Standard stream output"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15354 msgid "Files"
15355 msgstr "ไฟล์"
15356
15357 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15358 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15362 msgid "Sizes"
15363 msgstr "ขนาด"
15364
15365 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15366 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15370 msgid "Aspect ratio"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15374 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15378 msgid "Command UDP port"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15382 msgid "UDP port to listen to for commands."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15386 msgid "Command"
15387 msgstr "คำสั่ง"
15388
15389 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15390 msgid "Initial command to execute."
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15394 msgid "GOP size"
15395 msgstr "ขนาด GOP"
15396
15397 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15398 msgid "Number of P frames between two I frames."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15402 msgid "Quantizer scale"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15406 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15410 msgid "Mute audio"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15414 msgid "Mute audio when command is not 0."
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15418 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15422 msgid "Video encoder"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15426 msgid ""
15427 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15428 "options)."
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15432 msgid "Destination video codec"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15436 msgid "This is the video codec that will be used."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15440 msgid "Video bitrate"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15444 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15448 msgid "Video scaling"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15452 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15456 msgid "Video frame-rate"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15460 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15464 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15468 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15472 msgid "Maximum video width"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15476 msgid "Maximum output video width."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15480 msgid "Maximum video height"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15484 msgid "Maximum output video height."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15488 msgid "Video filter"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15492 msgid ""
15493 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15494 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15498 msgid "Video crop (top)"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15502 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15506 msgid "Video crop (left)"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15510 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15514 msgid "Video crop (bottom)"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15518 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15522 msgid "Video crop (right)"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15526 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15530 msgid "Video padding (top)"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15534 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15538 msgid "Video padding (left)"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15542 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15546 msgid "Video padding (bottom)"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15550 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15554 msgid "Video padding (right)"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15558 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15562 msgid "Video canvas width"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15566 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15570 msgid "Video canvas height"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15574 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15578 msgid "Video canvas aspect ratio"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15582 msgid ""
15583 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15584 "accordingly."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15588 msgid "Audio encoder"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15592 msgid ""
15593 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15594 "options)."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15598 msgid "Destination audio codec"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15602 msgid "This is the audio codec that will be used."
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15606 msgid "Audio bitrate"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15610 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15614 msgid "Audio sample rate"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15618 msgid ""
15619 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15623 msgid "Audio channels"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15627 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15631 msgid "Audio filter"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15635 msgid ""
15636 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15637 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15641 msgid "Subtitles encoder"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15645 msgid ""
15646 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15647 "options)."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15651 msgid "Destination subtitles codec"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15655 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15659 msgid ""
15660 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15661 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15662 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15663 "of subpicture modules"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15667 msgid "OSD menu"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15671 msgid ""
15672 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15676 msgid "Number of threads"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15680 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15684 msgid "High priority"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15688 msgid ""
15689 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15693 msgid "Synchronise on audio track"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15697 msgid ""
15698 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15699 "on the audio track."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15703 msgid ""
15704 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15705 "rate."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15709 msgid "Transcode stream output"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15713 msgid "Overlays/Subtitles"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15717 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15721 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15722 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15723
15724 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15725 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15726 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15727
15728 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15729 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15730 msgid "Conversions from "
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15734 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15735 msgid "MMX conversions from "
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15739 msgid "AltiVec conversions from "
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15743 msgid "Brightness threshold"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15747 msgid ""
15748 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15749 "threshold value will be the brighness defined below."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15753 msgid "Image contrast (0-2)"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15757 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15761 msgid "Image hue (0-360)"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15765 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15769 msgid "Image saturation (0-3)"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15773 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15777 msgid "Image brightness (0-2)"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15781 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15785 msgid "Image gamma (0-10)"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15789 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15793 msgid "Image properties filter"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15797 msgid "Image adjust"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/video_filter/blend.c:67
15801 msgid "Video pictures blending"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/video_filter/clone.c:55
15805 msgid "Number of clones"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/video_filter/clone.c:56
15809 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/video_filter/clone.c:59
15813 msgid "Video output modules"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/video_filter/clone.c:60
15817 msgid ""
15818 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15819 "separated list of modules."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/video_filter/clone.c:64
15823 msgid "Clone video filter"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/video_filter/clone.c:66
15827 msgid "Clone"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
15831 msgid ""
15832 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
15833 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
15834 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
15835 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15839 msgid "Color threshold filter"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
15843 msgid "Color threshold"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/video_filter/crop.c:55
15847 msgid "Crop geometry (pixels)"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/video_filter/crop.c:56
15851 msgid ""
15852 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15853 "<left offset> + <top offset>."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/video_filter/crop.c:58
15857 msgid "Automatic cropping"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/video_filter/crop.c:59
15861 msgid "Automatic black border cropping."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/video_filter/crop.c:62
15865 msgid "Crop video filter"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15869 msgid "Cropping failed"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15873 msgid "VLC could not open the video output module."
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
15877 msgid "Deinterlace mode"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15881 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15885 msgid "Streaming deinterlace mode"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15889 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15893 msgid "Deinterlacing video filter"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
15897 msgid "video-filter-event"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15901 msgid "Distort mode"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15905 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15909 msgid "Gradient image type"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15913 msgid ""
15914 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15915 "keep colors."
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15919 msgid "Apply cartoon effect"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15923 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15927 msgid "Edge"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15931 msgid "Hough"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15935 msgid "Gradient video filter"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/video_filter/invert.c:47
15939 msgid "Invert video filter"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/video_filter/invert.c:48
15943 msgid "Color inversion"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/video_filter/logo.c:68
15947 msgid "Logo filenames"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/video_filter/logo.c:69
15951 msgid ""
15952 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15953 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15954 "simply enter its filename."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/video_filter/logo.c:72
15958 msgid "Logo animation # of loops"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/video_filter/logo.c:73
15962 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/video_filter/logo.c:75
15966 msgid "Logo individual image time in ms"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/video_filter/logo.c:76
15970 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
15974 msgid "X coordinate"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/video_filter/logo.c:79
15978 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
15982 msgid "Y coordinate"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/video_filter/logo.c:82
15986 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/video_filter/logo.c:84
15990 msgid "Transparency of the logo"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/video_filter/logo.c:85
15994 msgid ""
15995 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15996 "opacity)."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/video_filter/logo.c:87
16000 msgid "Logo position"
16001 msgstr "ตำแหน่งโลโก้"
16002
16003 #: modules/video_filter/logo.c:89
16004 msgid ""
16005 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16006 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/video_filter/logo.c:101
16010 msgid "Logo video filter"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/video_filter/logo.c:103
16014 msgid "Logo overlay"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/video_filter/logo.c:124
16018 msgid "Logo sub filter"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16022 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/video_filter/marq.c:82
16026 msgid ""
16027 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16028 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16029 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16030 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16031 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16032 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16033 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16034 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16035 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16039 msgid "X offset"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16043 msgid "X offset, from the left screen edge."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16047 msgid "Y offset"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16051 msgid "Y offset, down from the top."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/video_filter/marq.c:101
16055 msgid "Timeout"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/video_filter/marq.c:102
16059 msgid ""
16060 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16061 "(remains forever)."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/video_filter/marq.c:106
16065 msgid ""
16066 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16067 "totally opaque. "
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16071 msgid "Font size, pixels"
16072 msgstr "ขนาดตัวอัษก,พิกเซล"
16073
16074 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16075 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16079 msgid ""
16080 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16081 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16082 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16083 "(red + green), #FFFFFF = white"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/video_filter/marq.c:118
16087 msgid "Marquee position"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/video_filter/marq.c:120
16091 msgid ""
16092 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16093 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16094 "6 = top-right)."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16098 msgid "Misc"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/video_filter/marq.c:163
16102 msgid "Marquee display"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16106 msgid "Transparency"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16110 msgid ""
16111 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16112 "opaque (default)."
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16116 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16120 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16124 msgid "Top left corner X coordinate"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16128 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16132 msgid "Top left corner Y coordinate"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16136 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16140 msgid "Border width"
16141 msgstr "ความกว้างของขอบ"
16142
16143 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16144 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16148 msgid "Border height"
16149 msgstr "ความสูงของขอบ"
16150
16151 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16152 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16156 msgid "Mosaic alignment"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16160 msgid ""
16161 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16162 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16163 "6 = top-right)."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16167 msgid "Positioning method"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16171 msgid ""
16172 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16173 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16174 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16178 #: modules/video_filter/wall.c:57
16179 msgid "Number of rows"
16180 msgstr "จำนวนแถว"
16181
16182 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16183 msgid ""
16184 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16185 "to \"fixed\"."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16189 #: modules/video_filter/wall.c:53
16190 msgid "Number of columns"
16191 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
16192
16193 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16194 msgid ""
16195 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16196 "set to \"fixed\"."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16200 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16204 msgid "Keep original size"
16205 msgstr "เก็ยขนาดตั้งต้น"
16206
16207 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16208 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16212 msgid "Elements order"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16216 msgid ""
16217 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16218 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16219 "bridge\" module."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16223 msgid "Offsets in order"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16227 msgid ""
16228 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16229 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16230 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16234 msgid ""
16235 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16236 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16237 "input."
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16241 msgid "Bluescreen"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16245 msgid ""
16246 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16247 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16248 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16249 "blending (blue by default)."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16253 msgid "Bluescreen U value"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16257 msgid ""
16258 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16259 "Defaults to 120 for blue."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16263 msgid "Bluescreen V value"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16267 msgid ""
16268 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16269 "Defaults to 90 for blue."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16273 msgid "Bluescreen U tolerance"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16277 msgid ""
16278 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16279 "value between 10 and 20 seems sensible."
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16283 msgid "Bluescreen V tolerance"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16287 msgid ""
16288 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16289 "value between 10 and 20 seems sensible."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16293 msgid "fixed"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16297 msgid "offsets"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16301 msgid "Mosaic video sub filter"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16305 msgid "Mosaic"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16309 msgid "Blur factor (1-127)"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16313 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16317 msgid "Motion blur"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16321 msgid "Motion blur filter"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16325 msgid "Description file"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16329 msgid "A file containing a simple playlist"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
16333 msgid "History parameter"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
16337 msgid "The umber of frames used for detection."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16341 msgid "Motion detect video filter"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
16345 msgid "Motion detect"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/video_filter/noise.c:51
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Noise video filter"
16351 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
16352
16353 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16354 msgid "OpenCV face detection example filter"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16358 #, fuzzy
16359 msgid "OpenCV example"
16360 msgstr "เปิดไฟล์"
16361
16362 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16363 msgid "Haar cascade filename"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16367 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16371 msgid "Use input chroma unaltered"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16375 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16379 msgid "RGB32"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16383 msgid "Don't display any video"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16387 msgid "Display the input video"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16391 msgid "Display the processed video"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16395 msgid "Show only errors"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16399 msgid "Show errors and warnings"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16403 msgid "Show everything including debug messages"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16407 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16411 #, fuzzy
16412 msgid "OpenCV"
16413 msgstr "เปิด"
16414
16415 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16416 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16420 msgid ""
16421 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16422 "OpenCV filter"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16426 #, fuzzy
16427 msgid "OpenCV filter chroma"
16428 msgstr "เปิดไฟล์"
16429
16430 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16431 msgid ""
16432 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16436 msgid "Wrapper filter output"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16440 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16444 msgid "Wrapper filter verbosity"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16448 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16452 msgid "OpenCV internal filter name"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16456 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16460 msgid "Configuration file"
16461 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
16462
16463 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16464 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16468 msgid "Path to OSD menu images"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16472 msgid ""
16473 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16474 "configuration file."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16478 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16482 msgid "Menu position"
16483 msgstr "ตำแหน่งเมนู"
16484
16485 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16486 msgid ""
16487 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16488 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16489 "6 = top-right)."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16493 msgid "Menu timeout"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16497 msgid ""
16498 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16499 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16500 "visible."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16504 msgid "Menu update interval"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16508 msgid ""
16509 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16510 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16511 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16512 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16516 msgid "On Screen Display menu"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16520 msgid ""
16521 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16525 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16529 msgid "Active windows"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16533 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16537 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Panoramix"
16543 msgstr "โปรแกรม"
16544
16545 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16546 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16550 msgid ""
16551 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16552 "misalignment due to autoratio control)"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16556 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16560 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16564 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16568 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Attenuation"
16574 msgstr "ช่วงเวลา"
16575
16576 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16577 msgid ""
16578 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16579 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16583 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16587 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16591 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16595 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16599 msgid "Attenuation, end (in %)"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16603 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16607 msgid "middle position (in %)"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16611 msgid ""
16612 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16613 "of blended zone"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16617 msgid "Gamma (Red) correction"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16621 msgid ""
16622 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16626 msgid "Gamma (Green) correction"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16630 msgid ""
16631 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16635 msgid "Gamma (Blue) correction"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16639 msgid ""
16640 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16644 msgid "Black Crush for Red"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16648 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16652 msgid "Black Crush for Green"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16656 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16660 msgid "Black Crush for Blue"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16664 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16668 msgid "White Crush for Red"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16672 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16676 msgid "White Crush for Green"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16680 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16684 msgid "White Crush for Blue"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16688 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16692 msgid "Black Level for Red"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16696 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16700 msgid "Black Level for Green"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16704 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16708 msgid "Black Level for Blue"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16712 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16716 msgid "White Level for Red"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16720 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16724 msgid "White Level for Green"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16728 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16732 msgid "White Level for Blue"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16736 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16740 msgid "Xinerama option"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16744 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
16748 msgid "Psychedelic video filter"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Number of puzzle rows"
16754 msgstr "จำนวนแถว"
16755
16756 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Number of puzzle columns"
16759 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
16760
16761 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
16762 msgid "Make one tile a black slot"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
16766 msgid ""
16767 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Puzzle interactive game video filter"
16773 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
16774
16775 #: modules/video_filter/ripple.c:49
16776 msgid "Ripple video filter"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/video_filter/rotate.c:49
16780 msgid "Angle in degrees"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/video_filter/rotate.c:50
16784 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/video_filter/rotate.c:58
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Rotate video filter"
16790 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
16791
16792 #: modules/video_filter/rotate.c:59
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Rotate"
16795 msgstr "วันที่"
16796
16797 #: modules/video_filter/rss.c:121
16798 msgid "Feed URLs"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/video_filter/rss.c:122
16802 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16803 msgstr "RSS/Atom feed '|' (pipe) แยกแต่ละ URL"
16804
16805 #: modules/video_filter/rss.c:123
16806 msgid "Speed of feeds"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/video_filter/rss.c:124
16810 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/video_filter/rss.c:125
16814 msgid "Max length"
16815 msgstr "ความยาวมากที่สุด"
16816
16817 #: modules/video_filter/rss.c:126
16818 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/video_filter/rss.c:128
16822 msgid "Refresh time"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/video_filter/rss.c:129
16826 msgid ""
16827 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16828 "feeds are never updated."
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/video_filter/rss.c:131
16832 msgid "Feed images"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/video_filter/rss.c:132
16836 msgid "Display feed images if available."
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/video_filter/rss.c:139
16840 msgid ""
16841 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16842 "totally opaque."
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/video_filter/rss.c:152
16846 msgid "Text position"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/video_filter/rss.c:154
16850 msgid ""
16851 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16852 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16853 "right)."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/video_filter/rss.c:199
16857 msgid "RSS and Atom feed display"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16861 msgid "RV32 conversion filter"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/video_filter/transform.c:57
16865 msgid "Transform type"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/video_filter/transform.c:58
16869 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/video_filter/transform.c:61
16873 msgid "Rotate by 90 degrees"
16874 msgstr "หมุน 90 องศา"
16875
16876 #: modules/video_filter/transform.c:62
16877 msgid "Rotate by 180 degrees"
16878 msgstr "หมุน 180 องศา"
16879
16880 #: modules/video_filter/transform.c:62
16881 msgid "Rotate by 270 degrees"
16882 msgstr "หมุน 270 องศา"
16883
16884 #: modules/video_filter/transform.c:63
16885 msgid "Flip horizontally"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/video_filter/transform.c:63
16889 msgid "Flip vertically"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/video_filter/transform.c:66
16893 msgid "Video transformation filter"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/video_filter/wall.c:54
16897 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/video_filter/wall.c:58
16901 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/video_filter/wall.c:62
16905 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/video_filter/wall.c:65
16909 msgid "Element aspect ratio"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/video_filter/wall.c:66
16913 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/video_filter/wall.c:70
16917 msgid "Wall video filter"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/video_filter/wall.c:71
16921 msgid "Image wall"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/video_filter/wave.c:50
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Wave video filter"
16927 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
16928
16929 #: modules/video_output/aa.c:55
16930 msgid "ASCII Art"
16931 msgstr "ASCII Art"
16932
16933 #: modules/video_output/aa.c:58
16934 msgid "ASCII-art video output"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/video_output/caca.c:81
16938 msgid "Color ASCII art video output"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/video_output/directfb.c:69
16942 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:89
16946 msgid "DirectX 3D video output"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
16950 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
16954 msgid ""
16955 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16956 "doesn't have any effect when using overlays."
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
16960 msgid "Use video buffers in system memory"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
16964 msgid ""
16965 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16966 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16967 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16968 "doesn't have any effect when using overlays."
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
16972 msgid "Use triple buffering for overlays"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
16976 msgid ""
16977 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16978 "better video quality (no flickering)."
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16982 msgid "Name of desired display device"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/video_output/directx/directx.c:144
16986 msgid ""
16987 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16988 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16989 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/video_output/directx/directx.c:149
16993 msgid "Enable wallpaper mode "
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
16997 msgid ""
16998 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16999 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17000 "desktop must not already have a wallpaper."
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/video_output/directx/directx.c:177
17004 msgid "DirectX video output"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/video_output/directx/directx.c:317
17008 msgid "Wallpaper"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17012 msgid "OpenGL video output"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/video_output/fb.c:67
17016 msgid "Framebuffer device"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/video_output/fb.c:69
17020 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/video_output/fb.c:77
17024 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17028 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17029 msgid "X11 display"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/video_output/ggi.c:58
17033 msgid ""
17034 "X11 hardware display to use.\n"
17035 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/video_output/glide.c:64
17039 msgid "3dfx Glide video output"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17043 msgid "HD1000 video output"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/video_output/image.c:49
17047 msgid "Image format"
17048 msgstr "รูปแบบของภาพ"
17049
17050 #: modules/video_output/image.c:50
17051 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/video_output/image.c:52
17055 msgid "Image width"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/video_output/image.c:53
17059 msgid ""
17060 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17061 "characteristics."
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/video_output/image.c:57
17065 msgid "Image height"
17066 msgstr "ความสูงของภาพ"
17067
17068 #: modules/video_output/image.c:58
17069 msgid ""
17070 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17071 "video characteristics."
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/video_output/image.c:62
17075 msgid "Recording ratio"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/video_output/image.c:63
17079 msgid ""
17080 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/video_output/image.c:66
17084 msgid "Filename prefix"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/video_output/image.c:67
17088 msgid ""
17089 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17090 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/video_output/image.c:71
17094 msgid "Always write to the same file"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/video_output/image.c:72
17098 msgid ""
17099 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17100 "this case, the number is not appended to the filename."
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/video_output/image.c:81
17104 msgid "Image video output"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/video_output/mga.c:59
17108 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17112 msgid "Cube"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17116 msgid "Transparent Cube"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/video_output/opengl.c:123
17120 msgid "Cylinder"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/video_output/opengl.c:123
17124 msgid "Torus"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/video_output/opengl.c:123
17128 msgid "Sphere"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/video_output/opengl.c:123
17132 msgid "SQUAREXY"
17133 msgstr "SQUAREXY"
17134
17135 #: modules/video_output/opengl.c:123
17136 msgid "SQUARER"
17137 msgstr "SQUARER"
17138
17139 #: modules/video_output/opengl.c:123
17140 msgid "ASINXY"
17141 msgstr "ASINXY"
17142
17143 #: modules/video_output/opengl.c:123
17144 msgid "ASINR"
17145 msgstr "ASINR"
17146
17147 #: modules/video_output/opengl.c:123
17148 msgid "SINEXY"
17149 msgstr "SINEXY"
17150
17151 #: modules/video_output/opengl.c:123
17152 msgid "SINER"
17153 msgstr "SINER"
17154
17155 #: modules/video_output/opengl.c:148
17156 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/video_output/opengl.c:149
17160 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/video_output/opengl.c:150
17164 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/video_output/opengl.c:151
17168 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/video_output/opengl.c:152
17172 msgid "Point of view x-coordinate"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/video_output/opengl.c:153
17176 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/video_output/opengl.c:155
17180 msgid "Point of view y-coordinate"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/video_output/opengl.c:156
17184 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/video_output/opengl.c:158
17188 msgid "Point of view z-coordinate"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/video_output/opengl.c:159
17192 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/video_output/opengl.c:162
17196 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/video_output/opengl.c:163
17200 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/video_output/opengl.c:165
17204 msgid "Effect"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/video_output/opengl.c:167
17208 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17212 msgid "QT Embedded display"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17216 msgid ""
17217 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17218 "the DISPLAY environment variable."
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17222 msgid "QT Embedded video output"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/video_output/sdl.c:108
17226 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17230 msgid "Snapshot width"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17234 msgid "Width of the snapshot image."
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17238 msgid "Snapshot height"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17242 msgid "Height of the snapshot image."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17246 msgid "Chroma"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17250 msgid ""
17251 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17255 msgid "Cache size (number of images)"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17259 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17263 msgid "Snapshot module"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17267 msgid "SVGAlib video output"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17271 msgid "Windows GAPI video output"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17275 msgid "Windows GDI video output"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17279 msgid "XVideo adaptor number"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17283 msgid ""
17284 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17285 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17289 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17290 msgid "Alternate fullscreen method"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17294 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17295 msgid ""
17296 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17297 "its drawbacks.\n"
17298 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17299 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17300 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17301 "show on top of the video."
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17305 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17306 msgid ""
17307 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17308 "DISPLAY environment variable."
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17312 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17313 msgid "Screen for fullscreen mode."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17317 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17318 msgid ""
17319 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17320 "1 for the second."
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17324 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17328 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17329 msgid "Use shared memory"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17333 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17334 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17338 msgid "X11 video output"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17342 msgid ""
17343 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17344 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17348 msgid "XVimage chroma format"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17352 msgid ""
17353 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17354 "to improve performances by using the most efficient one."
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17358 msgid "XVideo extension video output"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17362 msgid "XVMC adaptor number"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17366 msgid ""
17367 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17368 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17372 msgid "X11 display name"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17376 msgid ""
17377 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17378 "the value of the DISPLAY environment variable."
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17382 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17386 msgid ""
17387 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17388 "0 for first screen, 1 for the second."
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17392 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17396 msgid "You can choose the crop style to apply."
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17400 msgid "XVMC extension video output"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17404 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/visualization/goom.c:58
17408 msgid "Goom display width"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/visualization/goom.c:59
17412 msgid "Goom display height"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/visualization/goom.c:60
17416 msgid ""
17417 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17418 "will be prettier but more CPU intensive)."
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/visualization/goom.c:63
17422 msgid "Goom animation speed"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/visualization/goom.c:64
17426 msgid ""
17427 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/visualization/goom.c:70
17431 msgid "Goom"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/visualization/goom.c:71
17435 msgid "Goom effect"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17439 msgid "Effects list"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17443 msgid ""
17444 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17445 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17449 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17453 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17457 msgid "Number of bands"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17461 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17465 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17469 msgid "Band separator"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17473 msgid "Number of blank pixels between bands."
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17477 msgid "Amplification"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17481 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17485 msgid "Enable peaks"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17489 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17493 msgid "Enable original graphic spectrum"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17497 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17501 msgid "Enable bands"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17505 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17509 msgid "Enable base"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17513 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17517 msgid "Base pixel radius"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17521 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17525 msgid "Spectral sections"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17529 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17533 msgid "Peak height"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17537 msgid "Total pixel height of the peak items."
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17541 msgid "Peak extra width"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17545 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17549 msgid "V-plane color"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17553 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17557 msgid "Number of stars"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17561 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17565 msgid "Visualizer"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17569 msgid "Visualizer filter"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17573 msgid "Spectrum analyser"
17574 msgstr ""
17575
17576 #, fuzzy
17577 #~ msgid "Disc Type"
17578 #~ msgstr "ชนิดขิงดิสค์"
17579
17580 #, fuzzy
17581 #~ msgid "Media File"
17582 #~ msgstr "เปิดไฟล์"
17583
17584 #, fuzzy
17585 #~ msgid "Download when asked"
17586 #~ msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
17587
17588 #, fuzzy
17589 #~ msgid "text"
17590 #~ msgstr "ถัดไป"
17591
17592 #, fuzzy
17593 #~ msgid "QWidget"
17594 #~ msgstr "ความกว้าง"
17595
17596 #, fuzzy
17597 #~ msgid "spacing"
17598 #~ msgstr "string"
17599
17600 #, fuzzy
17601 #~ msgid "Line"
17602 #~ msgstr "เข้าระบบ"
17603
17604 #, fuzzy
17605 #~ msgid "orientation"
17606 #~ msgstr "ช่วงเวลา"
17607
17608 #, fuzzy
17609 #~ msgid "enabled"
17610 #~ msgstr "เปิดใช้งาน"
17611
17612 #, fuzzy
17613 #~ msgid "Disk"
17614 #~ msgstr "แผ่นดิสค์"
17615
17616 #, fuzzy
17617 #~ msgid "Create"
17618 #~ msgstr "ตรงกลาง"
17619
17620 #~ msgid "Errors"
17621 #~ msgstr "ข้อผิดพลาด"
17622
17623 #, fuzzy
17624 #~ msgid "Stream information"
17625 #~ msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
17626
17627 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17628 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
17629
17630 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17631 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
17632
17633 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17634 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
17635
17636 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17637 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
17638
17639 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17640 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
17641
17642 #~ msgid "Console"
17643 #~ msgstr "คอนโซล"
17644
17645 #~ msgid "Yes"
17646 #~ msgstr "ใช่"
17647
17648 #~ msgid "No"
17649 #~ msgstr "ไม่ใช่"
17650
17651 #~ msgid "Sorted by Artist"
17652 #~ msgstr "เรียงตามชื่อศิลปิน"
17653
17654 #~ msgid "Sorted by Album"
17655 #~ msgstr "เรียงตามอัลบัม"
17656
17657 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17658 #~ msgstr "รูปแบบของเวลา (%Y%m%d %H%M%S)"