]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/th.po
make update-po
[vlc] / po / th.po
1 # Thai translations for VLC package.
2 # Copyright (C) 2006 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # <develop5@datawiz.co.th>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: l 10n\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-06 01:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-01 17:02+0700\n"
12 "Last-Translator: psaingtong <develop5@datawiz.co.th>\n"
13 "Language-Team: Thai <thailang@buraphalinux.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr ""
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "เลือก \"Advanced Options\" เพื่อดูออพชั่นทั้งหมด"
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
30 msgid "General"
31 msgstr "ทั่วไป"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
34 msgid "Interface"
35 msgstr "ส่วนติดต่อ"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:44
38 msgid "Settings for VLC's interfaces"
39 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อของ VLC"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:46
42 msgid "General interface settings"
43 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อทั่วไป"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:48
46 msgid "Main interfaces"
47 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:49
50 msgid "Settings for the main interface"
51 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
54 msgid "Control interfaces"
55 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:52
58 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
59 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อการควบคุม"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
62 msgid "Hotkeys settings"
63 msgstr "การตั้งค่า Hotkeys "
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
66 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
67 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
68 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
69 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
70 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
71 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
72 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
73 msgid "Audio"
74 msgstr "เสียง"
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:59
77 msgid "Audio settings"
78 msgstr "การตั้งค่าเสียง"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
81 msgid "General audio settings"
82 msgstr "การตั้งค่าเสียงทั่วไป"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
85 #: src/video_output/video_output.c:429
86 msgid "Filters"
87 msgstr ""
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:66
90 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
91 msgstr ""
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
94 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
95 msgid "Visualizations"
96 msgstr ""
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
99 msgid "Audio visualizations"
100 msgstr ""
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
103 msgid "Output modules"
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:73
107 msgid "These are general settings for audio output modules."
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
112 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
113 msgid "Miscellaneous"
114 msgstr "อื่นๆ"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:76
117 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
118 msgstr ""
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
121 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
122 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
123 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
124 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
128 #: modules/stream_out/transcode.c:202
129 msgid "Video"
130 msgstr "วิดีโอ"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:80
133 msgid "Video settings"
134 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
137 msgid "General video settings"
138 msgstr "การตั้งค่าทั่วไปองวิดีโอ"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:87
141 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
142 msgstr ""
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:91
145 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
146 msgstr ""
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:93
149 msgid "Subtitles/OSD"
150 msgstr "บทพากย์/OSD"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:94
153 msgid ""
154 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
155 "subpictures\"."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:103
159 msgid "Input / Codecs"
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:104
163 msgid ""
164 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
165 "VLC. Encoder settings can also be found here."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:107
169 msgid "Access modules"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:109
173 msgid ""
174 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
175 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:113
179 msgid "Access filters"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:115
183 msgid ""
184 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
185 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
186 "you are doing."
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:119
190 msgid "Demuxers"
191 msgstr ""
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:120
194 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:122
198 msgid "Video codecs"
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:123
202 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:125
206 msgid "Audio codecs"
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:126
210 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:128
214 msgid "Other codecs"
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:129
218 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:132
222 msgid "General input settings. Use with care."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
227 msgid "Stream output"
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:137
231 msgid ""
232 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
233 "incoming streams.\n"
234 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
235 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
236 "RTSP).\n"
237 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
238 "duplicating...)."
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:145
242 msgid "General stream output settings"
243 msgstr ""
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:147
246 msgid "Muxers"
247 msgstr ""
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:149
250 msgid ""
251 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
252 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
253 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
254 "You can also set default parameters for each muxer."
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:155
258 msgid "Access output"
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:157
262 msgid ""
263 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
264 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
265 "should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each access output."
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:162
270 msgid "Packetizers"
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:164
274 msgid ""
275 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
276 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
277 "not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each packetizer."
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:170
282 msgid "Sout stream"
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:171
286 msgid ""
287 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
288 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
289 "for each sout stream module here."
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
293 msgid "SAP"
294 msgstr "SAP"
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:178
297 msgid ""
298 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
299 "multicast UDP or RTP."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:181
303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
304 msgid "VOD"
305 msgstr "VOD"
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:182
308 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
312 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
313 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
314 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
316 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
318 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
320 msgid "Playlist"
321 msgstr ""
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:187
324 msgid ""
325 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
326 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:191
330 msgid "General playlist behaviour"
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
334 msgid "Services discovery"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:193
338 msgid ""
339 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
340 "playlist."
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
344 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
345 msgid "Advanced"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:198
349 msgid "Advanced settings. Use with care."
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:200
353 msgid "CPU features"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:201
357 msgid ""
358 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
359 "not change these settings."
360 msgstr ""
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:204
363 msgid "Advanced settings"
364 msgstr ""
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:205
367 msgid "Other advanced settings"
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
371 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
373 msgid "Network"
374 msgstr "ระบบเครือข่าย"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:208
377 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:213
381 msgid "Chroma modules settings"
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:214
385 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:216
389 msgid "Packetizer modules settings"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:220
393 msgid "Encoders settings"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:222
397 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:225
401 msgid "Dialog providers settings"
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:227
405 msgid "Dialog providers can be configured here."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:229
409 msgid "Subtitle demuxer settings"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:231
413 msgid ""
414 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
415 "example by setting the subtitles type or file name."
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:238
419 msgid "No help available"
420 msgstr "ไม่มีความช่วยเหลือ"
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:239
423 msgid "There is no help available for these modules."
424 msgstr "ไม่มีความช่วยเหลือในโมดูลนี้"
425
426 #: include/vlc_interface.h:146
427 msgid ""
428 "\n"
429 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
430 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
434 msgid "Quick &Open File..."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:34
438 msgid "&Advanced Open..."
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:35
442 #, fuzzy
443 msgid "Open &Directory..."
444 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:37
447 msgid "Select one or more files to open"
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
451 msgid "Information..."
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:42
455 #, fuzzy
456 msgid "Messages..."
457 msgstr "&ข้อความ..."
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:43
460 #, fuzzy
461 msgid "Extended settings..."
462 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:45
465 msgid "About VLC media player..."
466 msgstr ""
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
469 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
470 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
471 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
472 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
473 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
477 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
478 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
479 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
480 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
481 msgid "Play"
482 msgstr "เล่น"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:49
485 #, fuzzy
486 msgid "Fetch information"
487 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
494 msgid "Delete"
495 msgstr "ลบ"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:52
498 #, fuzzy
499 msgid "Sort"
500 msgstr "ช้ากว่า"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:53
503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
504 msgid "Add node"
505 msgstr ""
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:54
508 msgid "Stream..."
509 msgstr ""
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:55
512 #, fuzzy
513 msgid "Save..."
514 msgstr "บันทึกไฟล์..."
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
517 msgid "Repeat all"
518 msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:60
521 #, fuzzy
522 msgid "Repeat one"
523 msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:61
526 msgid "No repeat"
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
530 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
531 msgid "Random"
532 msgstr ""
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:64
535 msgid "No random"
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:66
539 msgid "Add to playlist"
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:67
543 msgid "Add to media library"
544 msgstr ""
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:69
547 #, fuzzy
548 msgid "Add file..."
549 msgstr "บันทึกไฟล์..."
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:70
552 msgid "Advanced open..."
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:71
556 #, fuzzy
557 msgid "Add directory..."
558 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:73
561 #, fuzzy
562 msgid "Save playlist to file..."
563 msgstr "บันทึกไฟล์..."
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:74
566 msgid "Load playlist file..."
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
571 msgid "Search"
572 msgstr "ค้นหา"
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:77
575 #, fuzzy
576 msgid "Search filter"
577 msgstr "บันทึกไฟล์"
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:79
580 msgid "Additional sources"
581 msgstr ""
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:83
584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
585 msgid ""
586 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
587 "them."
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
591 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
592 msgid "Image clone"
593 msgstr ""
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:89
596 msgid "Clone the image"
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:91
600 msgid "Magnification"
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:92
604 msgid ""
605 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
606 "be magnified."
607 msgstr ""
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:95
610 #, fuzzy
611 msgid "Waves"
612 msgstr "บันทึก"
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:96
615 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
616 msgstr ""
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:98
619 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:100
623 msgid "Image colors inversion"
624 msgstr ""
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:102
627 msgid "Split the image to make an image wall"
628 msgstr ""
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:104
631 msgid ""
632 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
633 "The video gets split in parts that you must sort."
634 msgstr ""
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:107
637 msgid ""
638 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
639 "Try changing the various settings for different effects"
640 msgstr ""
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:110
643 msgid ""
644 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
645 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
646 "settings."
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
650 msgid "Meta-information"
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
654 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
655 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
656 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
659 msgid "Title"
660 msgstr "ชื่อเรื่อง"
661
662 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
663 msgid "Artist"
664 msgstr "ศิลปิน"
665
666 #: include/vlc_meta.h:35
667 msgid "Genre"
668 msgstr ""
669
670 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
671 msgid "Copyright"
672 msgstr "ลิขสิทธ์"
673
674 #: include/vlc_meta.h:37
675 msgid "Album/movie/show title"
676 msgstr "อัลบัม/ภาพยนต์/แสดงชื่อเรื่อง"
677
678 #: include/vlc_meta.h:38
679 msgid "Track number/position in set"
680 msgstr ""
681
682 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
684 msgid "Description"
685 msgstr "คำอธิบาย"
686
687 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
688 msgid "Rating"
689 msgstr ""
690
691 #: include/vlc_meta.h:41
692 msgid "Date"
693 msgstr "วันที่"
694
695 #: include/vlc_meta.h:42
696 msgid "Setting"
697 msgstr "การตั้งค่า"
698
699 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
701 msgid "URL"
702 msgstr "URL"
703
704 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
705 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
706 msgid "Language"
707 msgstr "ภาษา"
708
709 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
710 msgid "Now Playing"
711 msgstr ""
712
713 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
714 msgid "Publisher"
715 msgstr ""
716
717 #: include/vlc_meta.h:47
718 msgid "Encoded by"
719 msgstr ""
720
721 #: include/vlc_meta.h:49
722 #, fuzzy
723 msgid "Art URL"
724 msgstr "URL"
725
726 #: include/vlc_meta.h:51
727 msgid "Codec Name"
728 msgstr ""
729
730 #: include/vlc_meta.h:52
731 msgid "Codec Description"
732 msgstr ""
733
734 #: include/vlc/vlc.h:580
735 msgid ""
736 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
737 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
738 "see the file named COPYING for details.\n"
739 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
740 msgstr ""
741 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
742 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
743 "see the file named COPYING for details.\n"
744 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
745
746 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
747 #: src/audio_output/filters.c:224
748 msgid "Audio filtering failed"
749 msgstr ""
750
751 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
752 #: src/audio_output/filters.c:225
753 #, c-format
754 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
755 msgstr ""
756
757 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
758 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
759 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
760 msgid "Disable"
761 msgstr ""
762
763 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
764 msgid "Spectrometer"
765 msgstr ""
766
767 #: src/audio_output/input.c:90
768 msgid "Scope"
769 msgstr ""
770
771 #: src/audio_output/input.c:92
772 msgid "Spectrum"
773 msgstr ""
774
775 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
776 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
777 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
778 msgid "Equalizer"
779 msgstr ""
780
781 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
782 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
783 msgid "Audio filters"
784 msgstr ""
785
786 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
787 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
788 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
789 msgid "Audio Channels"
790 msgstr ""
791
792 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
793 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
794 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
795 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
796 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
797 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
798 msgid "Stereo"
799 msgstr "สเตริโอ"
800
801 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
802 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
803 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
804 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
805 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
806 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
807 msgid "Left"
808 msgstr "ซ้าย"
809
810 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
811 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
812 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
813 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
814 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
815 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
816 msgid "Right"
817 msgstr "วา"
818
819 #: src/audio_output/output.c:134
820 msgid "Dolby Surround"
821 msgstr "ความกว้างวิดีโอ"
822
823 #: src/audio_output/output.c:146
824 msgid "Reverse stereo"
825 msgstr ""
826
827 #: src/extras/getopt.c:636
828 #, c-format
829 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
830 msgstr ""
831
832 #: src/extras/getopt.c:661
833 #, c-format
834 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
835 msgstr ""
836
837 #: src/extras/getopt.c:666
838 #, c-format
839 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
840 msgstr ""
841
842 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
843 #, c-format
844 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
845 msgstr ""
846
847 #: src/extras/getopt.c:713
848 #, c-format
849 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
850 msgstr ""
851
852 #: src/extras/getopt.c:717
853 #, c-format
854 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
855 msgstr ""
856
857 #: src/extras/getopt.c:743
858 #, c-format
859 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
860 msgstr ""
861
862 #: src/extras/getopt.c:746
863 #, c-format
864 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
865 msgstr ""
866
867 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
868 #, c-format
869 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
870 msgstr ""
871
872 #: src/extras/getopt.c:823
873 #, c-format
874 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
875 msgstr ""
876
877 #: src/extras/getopt.c:841
878 #, c-format
879 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
880 msgstr ""
881
882 #: src/input/control.c:287
883 #, c-format
884 msgid "Bookmark %i"
885 msgstr ""
886
887 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
888 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
889 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
890 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
891 #: modules/stream_out/es.c:379
892 msgid "Streaming / Transcoding failed"
893 msgstr ""
894
895 #: src/input/decoder.c:118
896 msgid "VLC could not open the packetizer module."
897 msgstr ""
898
899 #: src/input/decoder.c:130
900 msgid "VLC could not open the decoder module."
901 msgstr ""
902
903 #: src/input/decoder.c:140
904 msgid "No suitable decoder module for format"
905 msgstr ""
906
907 #: src/input/decoder.c:141
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
911 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
912 msgstr ""
913
914 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
915 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
916 #: modules/access/cdda/info.c:999
917 #, c-format
918 msgid "Track %i"
919 msgstr ""
920
921 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
922 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
923 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
924 msgid "Program"
925 msgstr "โปรแกรม"
926
927 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
928 #, c-format
929 msgid "Stream %d"
930 msgstr ""
931
932 #: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
935 msgid "Codec"
936 msgstr "Codec"
937
938 #: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
939 #: modules/gui/macosx/output.m:153
940 msgid "Type"
941 msgstr "ชนิด"
942
943 #: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
944 #: modules/gui/macosx/output.m:176
945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
946 msgid "Channels"
947 msgstr ""
948
949 #: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
950 msgid "Sample rate"
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
954 #, c-format
955 msgid "%d Hz"
956 msgstr "%d Hz"
957
958 #: src/input/es_out.c:1622
959 msgid "Bits per sample"
960 msgstr ""
961
962 #: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
963 #: modules/access/pvr.c:84
964 msgid "Bitrate"
965 msgstr ""
966
967 #: src/input/es_out.c:1628
968 #, c-format
969 msgid "%d kb/s"
970 msgstr "%d kb/s"
971
972 #: src/input/es_out.c:1639
973 msgid "Resolution"
974 msgstr ""
975
976 #: src/input/es_out.c:1645
977 msgid "Display resolution"
978 msgstr ""
979
980 #: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
981 msgid "Frame rate"
982 msgstr ""
983
984 #: src/input/es_out.c:1662
985 msgid "Subtitle"
986 msgstr "ชื่อเรื่องย่อย"
987
988 #: src/input/input.c:2058
989 msgid "Your input can't be opened"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/input.c:2059
993 #, c-format
994 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/input.c:2134
998 msgid "Can't recognize the input's format"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/input.c:2135
1002 #, c-format
1003 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/input/var.c:115
1007 msgid "Bookmark"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1011 msgid "Programs"
1012 msgstr "โปรแกรม"
1013
1014 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1015 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1016 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1017 msgid "Chapter"
1018 msgstr "บทเรื่อง"
1019
1020 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1021 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1022 msgid "Navigation"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1026 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1027 msgid "Video Track"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1031 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1032 msgid "Audio Track"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1036 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1037 msgid "Subtitles Track"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/var.c:256
1041 msgid "Next title"
1042 msgstr "เรื่องต่อไป"
1043
1044 #: src/input/var.c:261
1045 msgid "Previous title"
1046 msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
1047
1048 #: src/input/var.c:284
1049 #, c-format
1050 msgid "Title %i"
1051 msgstr "ชื่อเรื่อง %i"
1052
1053 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1054 #, c-format
1055 msgid "Chapter %i"
1056 msgstr "บทที่ %i"
1057
1058 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1059 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1060 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1061 msgid "Next chapter"
1062 msgstr "บทต่อไป"
1063
1064 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1065 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1066 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1067 msgid "Previous chapter"
1068 msgstr "บทก่อนหน้านี้"
1069
1070 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1071 #, c-format
1072 msgid "Media: %s"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1076 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1077 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1078 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1079 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1081 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1082 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1083 msgid "Cancel"
1084 msgstr "ยกเลิก"
1085
1086 #: src/interface/interaction.c:363
1087 msgid "Ok"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/interface/interface.c:340
1091 msgid "Switch interface"
1092 msgstr "เปลี่ยนส่วนติดต่อ"
1093
1094 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1095 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1096 msgid "Add Interface"
1097 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
1098
1099 #: src/interface/interface.c:373
1100 msgid "Telnet Interface"
1101 msgstr "ส่วนติดต่อของเทลเน็ต"
1102
1103 #: src/interface/interface.c:376
1104 msgid "Web Interface"
1105 msgstr "ส่วนติดต่อของเว็บ"
1106
1107 #: src/interface/interface.c:379
1108 msgid "Debug logging"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/interface/interface.c:382
1112 msgid "Mouse Gestures"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
1116 #: src/misc/modules.c:1993
1117 msgid "C"
1118 msgstr "C"
1119
1120 #: src/libvlc-common.c:294
1121 msgid "Help options"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
1125 msgid "string"
1126 msgstr "string"
1127
1128 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
1129 msgid "integer"
1130 msgstr "integer"
1131
1132 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
1133 msgid "float"
1134 msgstr "float"
1135
1136 #: src/libvlc-common.c:1410
1137 msgid " (default enabled)"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/libvlc-common.c:1411
1141 msgid " (default disabled)"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/libvlc-common.c:1593
1145 #, c-format
1146 msgid "VLC version %s\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/libvlc-common.c:1594
1150 #, c-format
1151 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/libvlc-common.c:1596
1155 #, c-format
1156 msgid "Compiler: %s\n"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/libvlc-common.c:1599
1160 #, c-format
1161 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/libvlc-common.c:1631
1165 msgid ""
1166 "\n"
1167 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/libvlc-common.c:1652
1171 msgid ""
1172 "\n"
1173 "Press the RETURN key to continue...\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1177 msgid "Auto"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/libvlc-module.c:47
1181 msgid "American English"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/libvlc-module.c:47
1185 msgid "British English"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1189 msgid "Catalan"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1193 msgid "Czech"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1197 msgid "Danish"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1201 msgid "German"
1202 msgstr "เยอรมัน"
1203
1204 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1205 msgid "Spanish"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1209 msgid "French"
1210 msgstr "ฝรั่งเศส"
1211
1212 #: src/libvlc-module.c:49
1213 msgid "Galician"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1217 msgid "Hebrew"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1221 msgid "Hungarian"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1225 msgid "Italian"
1226 msgstr "อิตาเลียน"
1227
1228 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1229 msgid "Japanese"
1230 msgstr "ญี่ปุ่น"
1231
1232 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1233 msgid "Georgian"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1237 msgid "Korean"
1238 msgstr "เกาหลี"
1239
1240 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1241 msgid "Malay"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1245 msgid "Dutch"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc-module.c:51
1249 msgid "Occitan"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc-module.c:51
1253 msgid "Brazilian Portuguese"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1257 msgid "Romanian"
1258 msgstr "โรมาเนีย"
1259
1260 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1261 msgid "Russian"
1262 msgstr "รัสเซีย"
1263
1264 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1265 msgid "Slovak"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1269 msgid "Slovenian"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1273 msgid "Swedish"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1277 msgid "Turkish"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc-module.c:53
1281 msgid "Simplified Chinese"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc-module.c:53
1285 msgid "Chinese Traditional"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc-module.c:72
1289 msgid ""
1290 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1291 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1292 "related options."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc-module.c:76
1296 msgid "Interface module"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc-module.c:78
1300 msgid ""
1301 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1302 "automatically select the best module available."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1306 msgid "Extra interface modules"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc-module.c:84
1310 msgid ""
1311 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1312 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1313 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1314 "\", \"gestures\" ...)"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc-module.c:91
1318 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:93
1322 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:95
1326 msgid ""
1327 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1328 "1=warnings, 2=debug)."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:98
1332 msgid "Be quiet"
1333 msgstr "กรุณาเงียบ"
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:100
1336 msgid "Turn off all warning and information messages."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:102
1340 msgid "Default stream"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:104
1344 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:107
1348 msgid ""
1349 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1350 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:111
1354 msgid "Color messages"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:113
1358 msgid ""
1359 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1360 "needs Linux color support for this to work."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:116
1364 msgid "Show advanced options"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:118
1368 msgid ""
1369 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1370 "available options, including those that most users should never touch."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1374 msgid "Show interface with mouse"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:124
1378 msgid ""
1379 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1380 "edge of the screen in fullscreen mode."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:127
1384 msgid "Interface interaction"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:129
1388 msgid ""
1389 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1390 "user input is required."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:139
1394 msgid ""
1395 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1396 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1397 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1398 "the \"audio filters\" modules section."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:145
1402 msgid "Audio output module"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:147
1406 msgid ""
1407 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1408 "automatically select the best method available."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1412 msgid "Enable audio"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:153
1416 msgid ""
1417 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1418 "not take place, thus saving some processing power."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:156
1422 msgid "Force mono audio"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:157
1426 msgid "This will force a mono audio output."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:159
1430 msgid "Default audio volume"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:161
1434 msgid ""
1435 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:164
1439 msgid "Audio output saved volume"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:166
1443 msgid ""
1444 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1445 "should not change this option manually."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:169
1449 msgid "Audio output volume step"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:171
1453 msgid ""
1454 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1455 "0 to 1024."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:174
1459 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:176
1463 msgid ""
1464 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1465 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:180
1469 msgid "High quality audio resampling"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:182
1473 msgid ""
1474 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1475 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1476 "resampling algorithm will be used instead."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:187
1480 msgid "Audio desynchronization compensation"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:189
1484 msgid ""
1485 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1486 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:192
1490 msgid "Audio output channels mode"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:194
1494 msgid ""
1495 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1496 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1497 "played)."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:198
1501 msgid "Use S/PDIF when available"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:200
1505 msgid ""
1506 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1507 "audio stream being played."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:203
1511 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:205
1515 msgid ""
1516 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1517 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1518 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1519 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:211
1523 msgid "On"
1524 msgstr "เปิด"
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:211
1527 msgid "Off"
1528 msgstr "ปิด"
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:216
1531 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:219
1535 msgid "Audio visualizations "
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:221
1539 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:229
1543 msgid ""
1544 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1545 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1546 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1547 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1548 "options."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:235
1552 msgid "Video output module"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:237
1556 msgid ""
1557 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1558 "automatically select the best method available."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1562 msgid "Enable video"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:242
1566 msgid ""
1567 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1568 "not take place, thus saving some processing power."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1572 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1573 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1574 msgid "Video width"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:247
1578 msgid ""
1579 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1580 "characteristics."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1584 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1585 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1586 msgid "Video height"
1587 msgstr "ความสูลวิดีโอ"
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:252
1590 msgid ""
1591 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1592 "video characteristics."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:255
1596 msgid "Video X coordinate"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:257
1600 msgid ""
1601 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1602 "coordinate)."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:260
1606 msgid "Video Y coordinate"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:262
1610 msgid ""
1611 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1612 "coordinate)."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:265
1616 msgid "Video title"
1617 msgstr "ชื่อเรื่องวิดีโอ"
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:267
1620 msgid ""
1621 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1622 "interface)."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:270
1626 msgid "Video alignment"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:272
1630 msgid ""
1631 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1632 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1633 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1637 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1638 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1639 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1640 #: modules/video_filter/rss.c:160
1641 msgid "Center"
1642 msgstr "ตรงกลาง"
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1645 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1646 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1647 #: modules/video_filter/rss.c:160
1648 msgid "Top"
1649 msgstr "บน"
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1652 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1653 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1654 #: modules/video_filter/rss.c:160
1655 msgid "Bottom"
1656 msgstr "ล่าง"
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1659 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1660 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1661 #: modules/video_filter/rss.c:161
1662 msgid "Top-Left"
1663 msgstr "ซ้ายบน"
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1666 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1667 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1668 #: modules/video_filter/rss.c:161
1669 msgid "Top-Right"
1670 msgstr "ขวาบน"
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1673 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1674 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1675 #: modules/video_filter/rss.c:161
1676 msgid "Bottom-Left"
1677 msgstr "ซ้ายล่าง"
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1680 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1681 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1682 #: modules/video_filter/rss.c:161
1683 msgid "Bottom-Right"
1684 msgstr "ขวาล่าง"
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:280
1687 msgid "Zoom video"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:282
1691 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:284
1695 msgid "Grayscale video output"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:286
1699 msgid ""
1700 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1701 "save some processing power."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:289
1705 msgid "Embedded video"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:291
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Embed the video output in the main interface."
1711 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:293
1714 msgid "Fullscreen video output"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:295
1718 msgid "Start video in fullscreen mode"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:297
1722 msgid "Overlay video output"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:299
1726 msgid ""
1727 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1728 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1732 msgid "Always on top"
1733 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:304
1736 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:306
1740 msgid "Disable screensaver"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:307
1744 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:309
1748 msgid "Window decorations"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:311
1752 msgid ""
1753 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1754 "giving a \"minimal\" window."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:314
1758 msgid "Video output filter module"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:316
1762 msgid ""
1763 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1764 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:320
1768 msgid "Video filter module"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:322
1772 msgid ""
1773 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1774 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:326
1778 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:328
1782 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1786 msgid "Video snapshot file prefix"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:334
1790 msgid "Video snapshot format"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:336
1794 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:338
1798 msgid "Display video snapshot preview"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:340
1802 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:342
1806 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:344
1810 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:346
1814 msgid "Video cropping"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:348
1818 msgid ""
1819 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1820 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:352
1824 msgid "Source aspect ratio"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:354
1828 msgid ""
1829 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1830 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1831 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1832 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1833 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:361
1837 msgid "Custom crop ratios list"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:363
1841 msgid ""
1842 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1843 "crop ratios list."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:366
1847 msgid "Custom aspect ratios list"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:368
1851 msgid ""
1852 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1853 "aspect ratio list."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:371
1857 msgid "Fix HDTV height"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:373
1861 msgid ""
1862 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1863 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1864 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:378
1868 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:380
1872 msgid ""
1873 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1874 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1875 "order to keep proportions."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:385
1879 msgid "Skip frames"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:387
1883 msgid ""
1884 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1885 "your computer is not powerful enough"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:390
1889 msgid "Drop late frames"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:392
1893 msgid ""
1894 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1895 "intended display date)."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:395
1899 msgid "Quiet synchro"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:397
1903 msgid ""
1904 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1905 "synchronization mechanism."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:406
1909 msgid ""
1910 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1911 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1912 "channel."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:411
1916 msgid ""
1917 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1918 "Restrictions Management measure."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:414
1922 msgid "Clock reference average counter"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:416
1926 msgid ""
1927 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1928 "to 10000."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:419
1932 msgid "Clock synchronisation"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:421
1936 msgid ""
1937 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1938 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1942 msgid "Network synchronisation"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:426
1946 msgid ""
1947 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1948 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1952 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
1955 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
1956 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1959 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1960 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
1961 msgid "Default"
1962 msgstr "ดีฟอลต์"
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1965 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1967 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1968 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1969 msgid "Enable"
1970 msgstr "เปิดใช้งาน"
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:434
1973 msgid "UDP port"
1974 msgstr "พอร์ต UDP"
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:436
1977 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:438
1981 msgid "MTU of the network interface"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:440
1985 msgid ""
1986 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1987 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
1991 msgid "Hop limit (TTL)"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:445
1995 msgid ""
1996 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1997 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1998 "in default)."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:449
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Multicast output interface"
2004 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:451
2007 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:453
2011 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:455
2015 msgid ""
2016 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2017 "table."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:458
2021 msgid "DiffServ Code Point"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:459
2025 msgid ""
2026 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2027 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:465
2031 msgid ""
2032 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2033 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:471
2037 msgid ""
2038 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2039 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2040 "(like DVB streams for example)."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2044 msgid "Audio track"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:479
2048 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2052 msgid "Subtitles track"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:484
2056 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:487
2060 msgid "Audio language"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:489
2064 msgid ""
2065 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2066 "letter country code)."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:492
2070 msgid "Subtitle language"
2071 msgstr "ภาษาบทพากย์"
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:494
2074 msgid ""
2075 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2076 "letter country code)."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:498
2080 msgid "Audio track ID"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:500
2084 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:502
2088 msgid "Subtitles track ID"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:504
2092 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:506
2096 msgid "Input repetitions"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:508
2100 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:510
2104 msgid "Start time"
2105 msgstr "เริ่มเวลา"
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:512
2108 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:514
2112 msgid "Stop time"
2113 msgstr "สิ้นสุดเวลา"
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:516
2116 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:518
2120 msgid "Input list"
2121 msgstr "รายการนำเข้า"
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:520
2124 msgid ""
2125 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2126 "together after the normal one."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:523
2130 msgid "Input slave (experimental)"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:525
2134 msgid ""
2135 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2136 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2137 "inputs."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:529
2141 msgid "Bookmarks list for a stream"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:531
2145 msgid ""
2146 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2147 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2148 "{...}\""
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:537
2152 msgid ""
2153 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2154 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2155 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2156 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:543
2160 msgid "Force subtitle position"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:545
2164 msgid ""
2165 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2166 "over the movie. Try several positions."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:548
2170 msgid "Enable sub-pictures"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:550
2174 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2178 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2179 msgid "On Screen Display"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:554
2183 msgid ""
2184 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2185 "Display)."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:557
2189 msgid "Text rendering module"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:559
2193 msgid ""
2194 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2195 "instance."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:562
2199 msgid "Subpictures filter module"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:564
2203 msgid ""
2204 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2205 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:567
2209 msgid "Autodetect subtitle files"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:569
2213 msgid ""
2214 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2215 "(based on the filename of the movie)."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:572
2219 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:574
2223 msgid ""
2224 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2225 "Options are:\n"
2226 "0 = no subtitles autodetected\n"
2227 "1 = any subtitle file\n"
2228 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2229 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2230 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:582
2234 msgid "Subtitle autodetection paths"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:584
2238 msgid ""
2239 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2240 "found in the current directory."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:587
2244 msgid "Use subtitle file"
2245 msgstr "ใช้ไฟล์บทพากย์"
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:589
2248 msgid ""
2249 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2250 "subtitle file."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:592
2254 msgid "DVD device"
2255 msgstr "เครื่องดีวีดี"
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:595
2258 msgid ""
2259 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2260 "the drive letter (eg. D:)"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:599
2264 msgid "This is the default DVD device to use."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:602
2268 msgid "VCD device"
2269 msgstr "เครื่องวีซีดี"
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:605
2272 msgid ""
2273 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2274 "scan for a suitable CD-ROM device."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:609
2278 msgid "This is the default VCD device to use."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:612
2282 msgid "Audio CD device"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:615
2286 msgid ""
2287 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2288 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:619
2292 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2296 msgid "Force IPv6"
2297 msgstr "ให้ใช้ IPv6"
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:624
2300 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:626
2304 msgid "Force IPv4"
2305 msgstr "ให้ใช้ IPv4"
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:628
2308 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:630
2312 msgid "TCP connection timeout"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:632
2316 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:634
2320 msgid "SOCKS server"
2321 msgstr "ผู้ให้บริการ SOCKS"
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:636
2324 msgid ""
2325 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2326 "used for all TCP connections"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:639
2330 msgid "SOCKS user name"
2331 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SOCKS"
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:641
2334 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:643
2338 msgid "SOCKS password"
2339 msgstr "รหัสผ่านของ SOCKS"
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:645
2342 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:647
2346 msgid "Title metadata"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:649
2350 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:651
2354 msgid "Author metadata"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:653
2358 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:655
2362 msgid "Artist metadata"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:657
2366 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:659
2370 msgid "Genre metadata"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:661
2374 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:663
2378 msgid "Copyright metadata"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:665
2382 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:667
2386 msgid "Description metadata"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:669
2390 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:671
2394 msgid "Date metadata"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:673
2398 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:675
2402 msgid "URL metadata"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:677
2406 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:681
2410 msgid ""
2411 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2412 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2413 "can break playback of all your streams."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:685
2417 msgid "Preferred decoders list"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:687
2421 msgid ""
2422 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2423 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2424 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:692
2428 msgid "Preferred encoders list"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:694
2432 msgid ""
2433 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:703
2437 msgid ""
2438 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2439 "subsystem."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:706
2443 msgid "Default stream output chain"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:708
2447 msgid ""
2448 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2449 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2450 "all streams."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:712
2454 msgid "Enable streaming of all ES"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:714
2458 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:716
2462 msgid "Display while streaming"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:718
2466 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:720
2470 msgid "Enable video stream output"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:722
2474 msgid ""
2475 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2476 "facility when this last one is enabled."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:725
2480 msgid "Enable audio stream output"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:727
2484 msgid ""
2485 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2486 "facility when this last one is enabled."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:730
2490 msgid "Enable SPU stream output"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:732
2494 msgid ""
2495 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2496 "facility when this last one is enabled."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:735
2500 msgid "Keep stream output open"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:737
2504 msgid ""
2505 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2506 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2507 "specified)"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:741
2511 msgid "Preferred packetizer list"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:743
2515 msgid ""
2516 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:746
2520 msgid "Mux module"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:748
2524 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:750
2528 msgid "Access output module"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:752
2532 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:754
2536 msgid "Control SAP flow"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:756
2540 msgid ""
2541 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2542 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:760
2546 msgid "SAP announcement interval"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:762
2550 msgid ""
2551 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2552 "between SAP announcements."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:771
2556 msgid ""
2557 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2558 "always leave all these enabled."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:774
2562 msgid "Enable FPU support"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:776
2566 msgid ""
2567 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2568 "advantage of it."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:779
2572 msgid "Enable CPU MMX support"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:781
2576 msgid ""
2577 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2578 "of them."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:784
2582 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:786
2586 msgid ""
2587 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2588 "advantage of them."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:789
2592 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:791
2596 msgid ""
2597 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2598 "advantage of them."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:794
2602 msgid "Enable CPU SSE support"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:796
2606 msgid ""
2607 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2608 "of them."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:799
2612 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:801
2616 msgid ""
2617 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2618 "of them."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:804
2622 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:806
2626 msgid ""
2627 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2628 "advantage of them."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:811
2632 msgid ""
2633 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2634 "you really know what you are doing."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:814
2638 msgid "Memory copy module"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:816
2642 msgid ""
2643 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2644 "select the fastest one supported by your hardware."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:819
2648 msgid "Access module"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:821
2652 msgid ""
2653 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2654 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2655 "option unless you really know what you are doing."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:825
2659 msgid "Access filter module"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:827
2663 msgid ""
2664 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2665 "used for instance for timeshifting."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:830
2669 msgid "Demux module"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:832
2673 msgid ""
2674 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2675 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2676 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2677 "you really know what you are doing."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:837
2681 msgid "Allow real-time priority"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:839
2685 msgid ""
2686 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2687 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2688 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2689 "only activate this if you know what you're doing."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:845
2693 msgid "Adjust VLC priority"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:847
2697 msgid ""
2698 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2699 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2700 "VLC instances."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:851
2704 msgid "Minimize number of threads"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:853
2708 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:855
2712 msgid "Modules search path"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:857
2716 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:859
2720 msgid "VLM configuration file"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:861
2724 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:863
2728 msgid "Use a plugins cache"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:865
2732 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:867
2736 msgid "Collect statistics"
2737 msgstr "เก็บสถิติ"
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:869
2740 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2741 msgstr "เก็บสถิติอื่นๆ"
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:871
2744 msgid "Run as daemon process"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:873
2748 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:875
2752 msgid "Write process id to file"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:877
2756 msgid "Writes process id into specified file."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:879
2760 msgid "Log to file"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:881
2764 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:883
2768 msgid "Log to syslog"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:885
2772 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:887
2776 msgid "Allow only one running instance"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:889
2780 msgid ""
2781 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2782 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2783 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2784 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2785 "running instance or enqueue it."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:897
2789 msgid ""
2790 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2791 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2792 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2793 "This option will allow you to play the file with the already running "
2794 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2795 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:905
2799 msgid "VLC is started from file association"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:907
2803 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:910
2807 msgid "One instance when started from file"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:912
2811 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:914
2815 msgid "Increase the priority of the process"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:916
2819 msgid ""
2820 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2821 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2822 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2823 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2824 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2825 "machine."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:923
2829 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:925
2833 msgid ""
2834 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2835 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2836 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:930
2840 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:933
2844 msgid ""
2845 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2846 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2847 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2848 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2849 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:942
2853 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:944
2857 msgid ""
2858 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2859 "playing current item."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:953
2863 msgid ""
2864 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2865 "overridden in the playlist dialog box."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:956
2869 msgid "Automatically preparse files"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:958
2873 msgid ""
2874 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2875 "metadata)."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:961
2879 msgid "Album art policy"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:963
2883 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:969
2887 msgid "Manual download only"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:970
2891 msgid "When track starts playing"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:971
2895 msgid "As soon as track is added"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:973
2899 msgid "Services discovery modules"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:975
2903 msgid ""
2904 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2905 "Typical values are sap, hal, ..."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:978
2909 msgid "Play files randomly forever"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:980
2913 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:984
2917 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:986
2921 msgid "Repeat current item"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:988
2925 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:990
2929 msgid "Play and stop"
2930 msgstr "เล่นและหยุด"
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:992
2933 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:994
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Play and exit"
2939 msgstr "เล่นและหยุด"
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:996
2942 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:998
2946 msgid "Use media library"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:1000
2950 msgid ""
2951 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2952 "VLC."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:1003
2956 msgid "Use playlist tree"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:1005
2960 msgid ""
2961 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2962 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2963 "needed."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:1009
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Always"
2969 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:1009
2972 msgid "Never"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:1018
2976 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
2980 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
2981 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
2982 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2983 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
2984 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
2985 msgid "Fullscreen"
2986 msgstr "เต็มจอ"
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:1022
2989 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:1023
2993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2994 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2995 msgid "Play/Pause"
2996 msgstr "เล่น/หยุดพัก"
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:1024
2999 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:1025
3003 msgid "Pause only"
3004 msgstr "หยุดพักอย่างเดียว"
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:1026
3007 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:1027
3011 msgid "Play only"
3012 msgstr "เล่นอย่างเดียว"
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:1028
3015 msgid "Select the hotkey to use to play."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3019 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3020 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3021 msgid "Faster"
3022 msgstr "เร็วกว่า"
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:1030
3025 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3029 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3030 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3031 msgid "Slower"
3032 msgstr "ช้ากว่า"
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:1032
3035 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3039 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3040 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3041 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3043 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3044 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3045 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3046 msgid "Next"
3047 msgstr "ถัดไป"
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1034
3050 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3054 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3055 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3056 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3057 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3058 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3059 msgid "Previous"
3060 msgstr "ก่อนหน้านี้"
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1036
3063 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3067 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3068 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3071 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3073 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3074 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3075 msgid "Stop"
3076 msgstr "หยุด"
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1038
3079 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3083 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3084 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3085 #: modules/video_filter/rss.c:176
3086 msgid "Position"
3087 msgstr "ตำแหน่ง"
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1040
3090 msgid "Select the hotkey to display the position."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1042
3094 msgid "Very short backwards jump"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1044
3098 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1045
3102 msgid "Short backwards jump"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1047
3106 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1048
3110 msgid "Medium backwards jump"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1050
3114 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1051
3118 msgid "Long backwards jump"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1053
3122 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1055
3126 msgid "Very short forward jump"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1057
3130 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1058
3134 msgid "Short forward jump"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1060
3138 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1061
3142 msgid "Medium forward jump"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1063
3146 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1064
3150 msgid "Long forward jump"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1066
3154 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1068
3158 msgid "Very short jump length"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1069
3162 msgid "Very short jump length, in seconds."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1070
3166 msgid "Short jump length"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1071
3170 msgid "Short jump length, in seconds."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1072
3174 msgid "Medium jump length"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1073
3178 msgid "Medium jump length, in seconds."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1074
3182 msgid "Long jump length"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1075
3186 msgid "Long jump length, in seconds."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3190 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3191 msgid "Quit"
3192 msgstr "ออกไป"
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1078
3195 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1079
3199 msgid "Navigate up"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1080
3203 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1081
3207 msgid "Navigate down"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1082
3211 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1083
3215 msgid "Navigate left"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1084
3219 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1085
3223 msgid "Navigate right"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1086
3227 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1087
3231 msgid "Activate"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1088
3235 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1089
3239 msgid "Go to the DVD menu"
3240 msgstr "ไปที่เมนูดีวีดี"
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1090
3243 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1091
3247 msgid "Select previous DVD title"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1092
3251 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1093
3255 msgid "Select next DVD title"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1094
3259 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1095
3263 msgid "Select prev DVD chapter"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1096
3267 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1097
3271 msgid "Select next DVD chapter"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1098
3275 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1099
3279 msgid "Volume up"
3280 msgstr "เพิ่มเสียง"
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1100
3283 msgid "Select the key to increase audio volume."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1101
3287 msgid "Volume down"
3288 msgstr "ลดเสียง"
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1102
3291 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3295 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3296 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3297 msgid "Mute"
3298 msgstr "ปิดเสียง"
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1104
3301 msgid "Select the key to mute audio."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1105
3305 msgid "Subtitle delay up"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1106
3309 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1107
3313 msgid "Subtitle delay down"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1108
3317 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1109
3321 msgid "Audio delay up"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1110
3325 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1111
3329 msgid "Audio delay down"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1112
3333 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1113
3337 msgid "Play playlist bookmark 1"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1114
3341 msgid "Play playlist bookmark 2"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1115
3345 msgid "Play playlist bookmark 3"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1116
3349 msgid "Play playlist bookmark 4"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1117
3353 msgid "Play playlist bookmark 5"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1118
3357 msgid "Play playlist bookmark 6"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1119
3361 msgid "Play playlist bookmark 7"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1120
3365 msgid "Play playlist bookmark 8"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1121
3369 msgid "Play playlist bookmark 9"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1122
3373 msgid "Play playlist bookmark 10"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1123
3377 msgid "Select the key to play this bookmark."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1124
3381 msgid "Set playlist bookmark 1"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1125
3385 msgid "Set playlist bookmark 2"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1126
3389 msgid "Set playlist bookmark 3"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1127
3393 msgid "Set playlist bookmark 4"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1128
3397 msgid "Set playlist bookmark 5"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1129
3401 msgid "Set playlist bookmark 6"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1130
3405 msgid "Set playlist bookmark 7"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1131
3409 msgid "Set playlist bookmark 8"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1132
3413 msgid "Set playlist bookmark 9"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1133
3417 msgid "Set playlist bookmark 10"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1134
3421 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3425 msgid "Playlist bookmark 1"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3429 msgid "Playlist bookmark 2"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3433 msgid "Playlist bookmark 3"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3437 msgid "Playlist bookmark 4"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3441 msgid "Playlist bookmark 5"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3445 msgid "Playlist bookmark 6"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3449 msgid "Playlist bookmark 7"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3453 msgid "Playlist bookmark 8"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3457 msgid "Playlist bookmark 9"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3461 msgid "Playlist bookmark 10"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1147
3465 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1149
3469 msgid "Go back in browsing history"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1150
3473 msgid ""
3474 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3475 "history."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1151
3479 msgid "Go forward in browsing history"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1152
3483 msgid ""
3484 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3485 "history."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1154
3489 msgid "Cycle audio track"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1155
3493 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1156
3497 msgid "Cycle subtitle track"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1157
3501 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1158
3505 msgid "Cycle source aspect ratio"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1159
3509 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1160
3513 msgid "Cycle video crop"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1161
3517 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1162
3521 msgid "Cycle deinterlace modes"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1163
3525 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1164
3529 msgid "Show interface"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1165
3533 msgid "Raise the interface above all other windows."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1166
3537 msgid "Hide interface"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1167
3541 msgid "Lower the interface below all other windows."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1168
3545 msgid "Take video snapshot"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1169
3549 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3553 #: modules/access_filter/record.c:54
3554 msgid "Record"
3555 msgstr "บันทึก"
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1172
3558 msgid "Record access filter start/stop."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3562 #: modules/access_filter/dump.c:52
3563 msgid "Dump"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1174
3567 msgid "Media dump access filter trigger."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3571 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3572 msgid "Zoom"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3576 msgid "Un-Zoom"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3580 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3584 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3588 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3592 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3596 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3600 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3604 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3608 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1204
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3615 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3616 "in the playlist.\n"
3617 "The first item specified will be played first.\n"
3618 "\n"
3619 "Options-styles:\n"
3620 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3621 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3622 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3623 "            and that overrides previous settings.\n"
3624 "\n"
3625 "Stream MRL syntax:\n"
3626 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3627 "option=value ...]\n"
3628 "\n"
3629 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3630 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3631 "\n"
3632 "URL syntax:\n"
3633 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3634 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3635 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3636 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3637 "  screen://                      Screen capture\n"
3638 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3639 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3640 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3641 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3642 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3643 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3644 "certain time\n"
3645 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3649 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3650 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3651 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3652 msgid "Snapshot"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1329
3656 msgid "Window properties"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1372
3660 msgid "Subpictures"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3664 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3665 msgid "Subtitles"
3666 msgstr "บทพากย์"
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3669 msgid "Overlays"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1404
3673 #, fuzzy
3674 msgid "France"
3675 msgstr "ฝรั่งเศส"
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1406
3678 msgid "Track settings"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1428
3682 msgid "Playback control"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1443
3686 msgid "Default devices"
3687 msgstr "อุปกรณ์ดีฟอลต์"
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1452
3690 msgid "Network settings"
3691 msgstr "การตั้งค่าระบบเครือข่าย"
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1464
3694 msgid "Socks proxy"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1473
3698 msgid "Metadata"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1503
3702 msgid "Decoders"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3706 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3710 msgid "Input"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1546
3714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3715 msgid "VLM"
3716 msgstr "VLM"
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1579
3719 msgid "CPU"
3720 msgstr "CPU"
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1601
3723 msgid "Special modules"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1608
3727 msgid "Plugins"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1616
3731 msgid "Performance options"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1767
3735 msgid "Hot keys"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:2082
3739 msgid "Jump sizes"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:2161
3743 msgid "main program"
3744 msgstr "โปรแกรมหลัก"
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:2171
3747 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:2177
3751 msgid ""
3752 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:2182
3756 msgid "print help for the advanced options"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:2187
3760 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:2193
3764 msgid "print a list of available modules"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:2199
3768 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:2204
3772 msgid "save the current command line options in the config"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:2209
3776 msgid "reset the current config to the default values"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:2214
3780 msgid "use alternate config file"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:2219
3784 msgid "resets the current plugins cache"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:2224
3788 msgid "print version information"
3789 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
3790
3791 #: src/misc/configuration.c:1181
3792 msgid "boolean"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/misc/configuration.c:1192
3796 msgid "key"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3800 #: src/playlist/loadsave.c:101
3801 msgid "Media Library"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/playlist/tree.c:59
3805 msgid "Undefined"
3806 msgstr "ไม่ได้ระบุ"
3807
3808 #: src/text/iso-639_def.h:38
3809 msgid "Afar"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/text/iso-639_def.h:39
3813 msgid "Abkhazian"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/text/iso-639_def.h:40
3817 msgid "Afrikaans"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/text/iso-639_def.h:41
3821 msgid "Albanian"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/text/iso-639_def.h:42
3825 msgid "Amharic"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/text/iso-639_def.h:43
3829 msgid "Arabic"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/text/iso-639_def.h:44
3833 msgid "Armenian"
3834 msgstr "อาร์เมเนีย"
3835
3836 #: src/text/iso-639_def.h:45
3837 msgid "Assamese"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/text/iso-639_def.h:46
3841 msgid "Avestan"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/text/iso-639_def.h:47
3845 msgid "Aymara"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/text/iso-639_def.h:48
3849 msgid "Azerbaijani"
3850 msgstr "อาเซอร์ไบจาน"
3851
3852 #: src/text/iso-639_def.h:49
3853 msgid "Bashkir"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/text/iso-639_def.h:50
3857 msgid "Basque"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/text/iso-639_def.h:51
3861 msgid "Belarusian"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/text/iso-639_def.h:52
3865 msgid "Bengali"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/text/iso-639_def.h:53
3869 msgid "Bihari"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/text/iso-639_def.h:54
3873 msgid "Bislama"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/text/iso-639_def.h:55
3877 msgid "Bosnian"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/text/iso-639_def.h:56
3881 msgid "Breton"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/text/iso-639_def.h:57
3885 msgid "Bulgarian"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/text/iso-639_def.h:58
3889 msgid "Burmese"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/text/iso-639_def.h:60
3893 msgid "Chamorro"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/text/iso-639_def.h:61
3897 msgid "Chechen"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/text/iso-639_def.h:62
3901 msgid "Chinese"
3902 msgstr "จีน"
3903
3904 #: src/text/iso-639_def.h:63
3905 msgid "Church Slavic"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/text/iso-639_def.h:64
3909 msgid "Chuvash"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/text/iso-639_def.h:65
3913 msgid "Cornish"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/text/iso-639_def.h:66
3917 msgid "Corsican"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/text/iso-639_def.h:70
3921 msgid "Dzongkha"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/text/iso-639_def.h:71
3925 msgid "English"
3926 msgstr "อังกฤษ"
3927
3928 #: src/text/iso-639_def.h:72
3929 msgid "Esperanto"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/text/iso-639_def.h:73
3933 msgid "Estonian"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/text/iso-639_def.h:74
3937 msgid "Faroese"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/text/iso-639_def.h:75
3941 msgid "Fijian"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/text/iso-639_def.h:76
3945 msgid "Finnish"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/text/iso-639_def.h:78
3949 msgid "Frisian"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/text/iso-639_def.h:81
3953 msgid "Gaelic (Scots)"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/text/iso-639_def.h:82
3957 msgid "Irish"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/text/iso-639_def.h:83
3961 msgid "Gallegan"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:84
3965 msgid "Manx"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:85
3969 msgid "Greek, Modern ()"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/text/iso-639_def.h:86
3973 msgid "Guarani"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/text/iso-639_def.h:87
3977 msgid "Gujarati"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/text/iso-639_def.h:89
3981 msgid "Herero"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/text/iso-639_def.h:90
3985 msgid "Hindi"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:91
3989 msgid "Hiri Motu"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:93
3993 msgid "Icelandic"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:94
3997 msgid "Inuktitut"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:95
4001 msgid "Interlingue"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:96
4005 msgid "Interlingua"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:97
4009 msgid "Indonesian"
4010 msgstr "อินโดนีเซีย"
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:98
4013 msgid "Inupiaq"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/text/iso-639_def.h:100
4017 msgid "Javanese"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/text/iso-639_def.h:102
4021 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/text/iso-639_def.h:103
4025 msgid "Kannada"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/text/iso-639_def.h:104
4029 msgid "Kashmiri"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/text/iso-639_def.h:105
4033 msgid "Kazakh"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:106
4037 msgid "Khmer"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:107
4041 msgid "Kikuyu"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:108
4045 msgid "Kinyarwanda"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:109
4049 msgid "Kirghiz"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:110
4053 msgid "Komi"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:112
4057 msgid "Kuanyama"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:113
4061 msgid "Kurdish"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:114
4065 msgid "Lao"
4066 msgstr "ลาว"
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:115
4069 msgid "Latin"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:116
4073 msgid "Latvian"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:117
4077 msgid "Lingala"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:118
4081 msgid "Lithuanian"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:119
4085 msgid "Letzeburgesch"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:120
4089 msgid "Macedonian"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:121
4093 msgid "Marshall"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:122
4097 msgid "Malayalam"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:123
4101 msgid "Maori"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:124
4105 msgid "Marathi"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:126
4109 msgid "Malagasy"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:127
4113 msgid "Maltese"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:128
4117 msgid "Moldavian"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:129
4121 msgid "Mongolian"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:130
4125 msgid "Nauru"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:131
4129 msgid "Navajo"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:132
4133 msgid "Ndebele, South"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:133
4137 msgid "Ndebele, North"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:134
4141 msgid "Ndonga"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:135
4145 msgid "Nepali"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:136
4149 msgid "Norwegian"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:137
4153 msgid "Norwegian Nynorsk"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:138
4157 msgid "Norwegian Bokmaal"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:139
4161 msgid "Chichewa; Nyanja"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:140
4165 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:141
4169 msgid "Oriya"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:142
4173 msgid "Oromo"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:144
4177 msgid "Ossetian; Ossetic"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:145
4181 msgid "Panjabi"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:146
4185 msgid "Persian"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:147
4189 msgid "Pali"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:148
4193 msgid "Polish"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:149
4197 msgid "Portuguese"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:150
4201 msgid "Pushto"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:151
4205 msgid "Quechua"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:152
4209 msgid "Raeto-Romance"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:154
4213 msgid "Rundi"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:156
4217 msgid "Sango"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:157
4221 msgid "Sanskrit"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:158
4225 msgid "Serbian"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:159
4229 msgid "Croatian"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:160
4233 msgid "Sinhalese"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:163
4237 msgid "Northern Sami"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:164
4241 msgid "Samoan"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:165
4245 msgid "Shona"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:166
4249 msgid "Sindhi"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:167
4253 msgid "Somali"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:168
4257 msgid "Sotho, Southern"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:170
4261 msgid "Sardinian"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:171
4265 msgid "Swati"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:172
4269 msgid "Sundanese"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:173
4273 msgid "Swahili"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:175
4277 msgid "Tahitian"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:176
4281 msgid "Tamil"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:177
4285 msgid "Tatar"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:178
4289 msgid "Telugu"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:179
4293 msgid "Tajik"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:180
4297 msgid "Tagalog"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:181
4301 msgid "Thai"
4302 msgstr "ไทย"
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:182
4305 msgid "Tibetan"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:183
4309 msgid "Tigrinya"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:184
4313 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:185
4317 msgid "Tswana"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:186
4321 msgid "Tsonga"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:188
4325 msgid "Turkmen"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:189
4329 msgid "Twi"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:190
4333 msgid "Uighur"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:191
4337 msgid "Ukrainian"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:192
4341 msgid "Urdu"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:193
4345 msgid "Uzbek"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:194
4349 msgid "Vietnamese"
4350 msgstr "เวียตนาม"
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:195
4353 msgid "Volapuk"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:196
4357 msgid "Welsh"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:197
4361 msgid "Wolof"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:198
4365 msgid "Xhosa"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:199
4369 msgid "Yiddish"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:200
4373 msgid "Yoruba"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:201
4377 msgid "Zhuang"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:202
4381 msgid "Zulu"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4385 msgid "Unknown"
4386 msgstr "ไม่รู้"
4387
4388 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
4389 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4390 msgid "Deinterlace"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4394 msgid "Discard"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4398 msgid "Blend"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4402 msgid "Mean"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4406 msgid "Bob"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4410 msgid "Linear"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4414 msgid "1:4 Quarter"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4418 msgid "1:2 Half"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4422 msgid "1:1 Original"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4426 msgid "2:1 Double"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4430 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4431 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4432 msgid "Crop"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4436 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4437 msgid "Aspect-ratio"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/access/cdda/access.c:294
4441 msgid "CD reading failed"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/access/cdda/access.c:295
4445 #, c-format
4446 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4450 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4451 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4452 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4453 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4454 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4455 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4456 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4457 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4458 msgid "Caching value in ms"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/access/cdda.c:62
4462 msgid ""
4463 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4464 "milliseconds."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4468 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4470 msgid "Audio CD"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/cdda.c:67
4474 msgid "Audio CD input"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/access/cdda.c:73
4478 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/cdda.c:85
4482 msgid "CDDB Server"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access/cdda.c:85
4486 msgid "Address of the CDDB server to use."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/cdda.c:88
4490 msgid "CDDB port"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/access/cdda.c:88
4494 msgid "CDDB Server port to use."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/cdda.c:451
4498 msgid "Audio CD - Track "
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/cdda.c:468
4502 #, c-format
4503 msgid "Audio CD - Track %i"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4507 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4508 msgid "none"
4509 msgstr "ไม่มี"
4510
4511 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4512 msgid "overlap"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4516 msgid "full"
4517 msgstr "เต็ม"
4518
4519 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4520 msgid ""
4521 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4522 "meta info          1\n"
4523 "events             2\n"
4524 "MRL                4\n"
4525 "external call      8\n"
4526 "all calls (0x10)  16\n"
4527 "LSN       (0x20)  32\n"
4528 "seek      (0x40)  64\n"
4529 "libcdio   (0x80) 128\n"
4530 "libcddb  (0x100) 256\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4534 msgid ""
4535 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4536 "units."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4540 msgid ""
4541 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4542 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4543 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4544 "25 blocks per access."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4548 msgid ""
4549 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4550 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4551 "   %a : The artist (for the album)\n"
4552 "   %A : The album information\n"
4553 "   %C : Category\n"
4554 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4555 "   %I : CDDB disk ID\n"
4556 "   %G : Genre\n"
4557 "   %M : The current MRL\n"
4558 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4559 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4560 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4561 "   %T : The track number\n"
4562 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4563 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4564 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4565 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4566 "   %% : a % \n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4570 msgid ""
4571 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4572 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4573 "   %M : The current MRL\n"
4574 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4575 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4576 "   %T : The track number\n"
4577 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4578 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4579 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4580 "   %% : a % \n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4584 msgid "Enable CD paranoia?"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4588 msgid ""
4589 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4590 "none: no paranoia - fastest.\n"
4591 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4592 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4596 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4600 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4604 msgid "Audio Compact Disc"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4608 msgid "Additional debug"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4612 msgid "Caching value in microseconds"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4616 msgid "Number of blocks per CD read"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4620 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4624 msgid "Use CD audio controls and output?"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4628 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4632 msgid "Do CD-Text lookups?"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4636 msgid "If set, get CD-Text information"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4640 msgid "Use Navigation-style playback?"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4644 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4648 msgid "CDDB"
4649 msgstr "CDDB"
4650
4651 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4652 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4656 msgid "CDDB lookups"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4660 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4664 msgid "CDDB server"
4665 msgstr "ผู้ให้บริการ CDDB"
4666
4667 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4668 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4669 msgstr "ติดต่อผู้ให้บริการ CDDB นี้เพื่อค้นหาข้อมูล CD-DA "
4670
4671 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4672 msgid "CDDB server port"
4673 msgstr "พอรต์ของผู้ให้บริการ CDDB"
4674
4675 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4676 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4677 msgstr "ผู้ให้บริการ CDDB ใช้พอร์ตนี้ในการติดต่อ"
4678
4679 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4680 msgid "email address reported to CDDB server"
4681 msgstr "ที่อยู่อีเมล์ที่จะรายงานไปที่ผู้ให้บริการ CDDB "
4682
4683 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4684 msgid "Cache CDDB lookups?"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4688 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4692 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4696 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4700 msgid "CDDB server timeout"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4704 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4708 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4712 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4716 msgid ""
4717 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4718 "are available"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4722 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4723 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4724 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4725 msgid "Disc"
4726 msgstr "แผ่นดิสค์"
4727
4728 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4729 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4730 msgid "Duration"
4731 msgstr "ช่วงเวลา"
4732
4733 #: modules/access/cdda/info.c:333
4734 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4738 msgid "Tracks"
4739 msgstr "ร่องเสียง"
4740
4741 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4742 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4743 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4746 msgid "Track"
4747 msgstr "ร่องเสียง"
4748
4749 #: modules/access/cdda/info.c:400
4750 msgid "MRL"
4751 msgstr "MRL"
4752
4753 #: modules/access/cdda/info.c:856
4754 msgid "Track Number"
4755 msgstr "หมายเลขร่องเสียง"
4756
4757 #: modules/access/dc1394.c:65
4758 msgid "dc1394 input"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/directory.c:72
4762 msgid "Subdirectory behavior"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/directory.c:74
4766 msgid ""
4767 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4768 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4769 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4770 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/directory.c:80
4774 msgid "collapse"
4775 msgstr "ย่อ"
4776
4777 #: modules/access/directory.c:81
4778 msgid "expand"
4779 msgstr "ขยาย"
4780
4781 #: modules/access/directory.c:83
4782 msgid "Ignored extensions"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/directory.c:85
4786 msgid ""
4787 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4788 "directory.\n"
4789 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4790 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/directory.c:92
4794 msgid "Directory"
4795 msgstr "ไดเรกทรอรี"
4796
4797 #: modules/access/directory.c:94
4798 msgid "Standard filesystem directory input"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4803 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4804 msgid "None"
4805 msgstr "ไม่มี"
4806
4807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4808 msgid "Cable"
4809 msgstr "สายเคเบิล"
4810
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4812 msgid "Antenna"
4813 msgstr "สายอากาศ"
4814
4815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4816 msgid "TV"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4820 msgid "FM radio"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4824 #, fuzzy
4825 msgid "AM radio"
4826 msgstr "เสียง"
4827
4828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4829 msgid "DSS"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4833 msgid ""
4834 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4835 "millisecondss."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4839 msgid "Video device name"
4840 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอ"
4841
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4843 msgid ""
4844 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4845 "don't specify anything, the default device will be used."
4846 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอจะถูกใช้ใน DirectShow plugin .จะใช้ค่าดีฟอลต์ ถ้าคุณไม่ระบุค่า"
4847
4848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4849 msgid "Audio device name"
4850 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
4851
4852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4853 msgid ""
4854 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4855 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4856 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4860 msgid "Video size"
4861 msgstr "ขนาดของวิดีโอ"
4862
4863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4864 msgid ""
4865 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4866 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4870 msgid "Video input chroma format"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4874 msgid ""
4875 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4876 "(default), RV24, etc.)"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4880 msgid "Video input frame rate"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4884 msgid ""
4885 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4886 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4890 msgid "Device properties"
4891 msgstr "คุณสมบัติของเครื่องมือ"
4892
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4894 msgid ""
4895 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4899 msgid "Tuner properties"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4903 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4907 msgid "Tuner TV Channel"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4911 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4915 msgid "Tuner country code"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4919 msgid ""
4920 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4921 "mapping (0 means default)."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4925 msgid "Tuner input type"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4929 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4933 msgid "Video input pin"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
4937 msgid ""
4938 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4939 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
4940 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4941 "will not be changed."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4945 msgid "Audio input pin"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4949 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4953 msgid "Video output pin"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4957 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4961 msgid "Audio output pin"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4965 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4969 #, fuzzy
4970 msgid "AM Tuner mode"
4971 msgstr "ผู้ใช้ SMB"
4972
4973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
4974 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
4978 msgid "DirectShow"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
4982 msgid "DirectShow input"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
4986 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
4987 msgid "Refresh list"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
4991 msgid "Configure"
4992 msgstr "ปรับแต่ง"
4993
4994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
4995 msgid "Capturing failed"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
4999 #, c-format
5000 msgid ""
5001 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5005 #, c-format
5006 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/dvb/access.c:75
5010 msgid ""
5011 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/dvb/access.c:78
5015 msgid "Adapter card to tune"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/dvb/access.c:79
5019 msgid ""
5020 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5021 "n>=0."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/dvb/access.c:81
5025 msgid "Device number to use on adapter"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/dvb/access.c:84
5029 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/dvb/access.c:85
5033 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5034 msgstr "ใน kHz สำหรับ DVB-S หรือ Hz สำหรับ DVB-C/T"
5035
5036 #: modules/access/dvb/access.c:87
5037 msgid "Inversion mode"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/dvb/access.c:88
5041 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/dvb/access.c:90
5045 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/dvb/access.c:91
5049 msgid ""
5050 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5051 "disable this feature if you experience some trouble."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/dvb/access.c:93
5055 msgid "Budget mode"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dvb/access.c:94
5059 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/dvb/access.c:97
5063 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/dvb/access.c:98
5067 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dvb/access.c:100
5071 msgid "LNB voltage"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dvb/access.c:101
5075 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5076 msgstr "ใน Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5077
5078 #: modules/access/dvb/access.c:103
5079 msgid "High LNB voltage"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/dvb/access.c:104
5083 msgid ""
5084 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5085 "supported by all frontends."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/dvb/access.c:107
5089 msgid "22 kHz tone"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/dvb/access.c:108
5093 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/dvb/access.c:110
5097 msgid "Transponder FEC"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/dvb/access.c:111
5101 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/dvb/access.c:113
5105 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/dvb/access.c:116
5109 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dvb/access.c:119
5113 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/dvb/access.c:122
5117 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/dvb/access.c:126
5121 msgid "Modulation type"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/dvb/access.c:127
5125 msgid "Modulation type for front-end device."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dvb/access.c:130
5129 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dvb/access.c:133
5133 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dvb/access.c:136
5137 msgid "Terrestrial bandwidth"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dvb/access.c:137
5141 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dvb/access.c:139
5145 msgid "Terrestrial guard interval"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dvb/access.c:142
5149 msgid "Terrestrial transmission mode"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dvb/access.c:145
5153 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/dvb/access.c:148
5157 msgid "HTTP Host address"
5158 msgstr "ที่อยู่ของโฮสต์ HTTP"
5159
5160 #: modules/access/dvb/access.c:150
5161 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/dvb/access.c:152
5165 msgid "HTTP user name"
5166 msgstr "ชื่อผู้ใช้ HTTP"
5167
5168 #: modules/access/dvb/access.c:154
5169 msgid ""
5170 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5171 msgstr "ผู้ใช้ที่เป็นของผู้ดูแลระบบจะเข้าไปใช้งานในผู้ให้บริการ HTTP"
5172
5173 #: modules/access/dvb/access.c:157
5174 msgid "HTTP password"
5175 msgstr "รหัสผ่าน HTTP"
5176
5177 #: modules/access/dvb/access.c:159
5178 msgid ""
5179 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5180 msgstr "รหัสผ่านที่เป็นของผู้ดูแลระบบจะเข้าไปใช้งานในผู้ให้บริการ HTTP"
5181
5182 #: modules/access/dvb/access.c:162
5183 msgid "HTTP ACL"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/dvb/access.c:164
5187 msgid ""
5188 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5189 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5193 #: modules/control/http/http.c:49
5194 msgid "Certificate file"
5195 msgstr "ไฟล์ Certificate"
5196
5197 #: modules/access/dvb/access.c:169
5198 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5202 #: modules/control/http/http.c:52
5203 msgid "Private key file"
5204 msgstr "ไฟล์ Private key"
5205
5206 #: modules/access/dvb/access.c:173
5207 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5211 #: modules/control/http/http.c:54
5212 msgid "Root CA file"
5213 msgstr "ไฟล์ Root CA"
5214
5215 #: modules/access/dvb/access.c:176
5216 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5220 #: modules/control/http/http.c:57
5221 msgid "CRL file"
5222 msgstr "ไฟล์ CRL"
5223
5224 #: modules/access/dvb/access.c:180
5225 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dvb/access.c:183
5229 msgid "DVB"
5230 msgstr "DVB"
5231
5232 #: modules/access/dvb/access.c:184
5233 msgid "DVB input with v4l2 support"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/dvb/access.c:236
5237 msgid "HTTP server"
5238 msgstr "ผู้ให้บริการ HTTP"
5239
5240 #: modules/access/dvb/access.c:716
5241 msgid "Input syntax is deprecated"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/dvb/access.c:717
5245 msgid ""
5246 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5247 "the new syntax."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/dvb/access.c:763
5251 msgid "Illegal Polarization"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/dvb/access.c:764
5255 #, c-format
5256 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/dv.c:70
5260 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/dv.c:74
5264 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/dv.c:75
5268 msgid "dv"
5269 msgstr "dv"
5270
5271 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5272 msgid "DVD angle"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5276 msgid "Default DVD angle."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5280 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/dvdnav.c:71
5284 msgid "Start directly in menu"
5285 msgstr "เริ่มใช้งานในเมนู"
5286
5287 #: modules/access/dvdnav.c:73
5288 msgid ""
5289 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5290 "useless warning introductions."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/dvdnav.c:82
5294 msgid "DVD with menus"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/dvdnav.c:83
5298 msgid "DVDnav Input"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5302 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5303 msgid "Playback failure"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/dvdnav.c:300
5307 msgid ""
5308 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/dvdread.c:69
5312 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/dvdread.c:71
5316 msgid ""
5317 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5318 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5319 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5320 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5321 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5322 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5323 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5324 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5325 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5326 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5327 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5328 "The default method is: key."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/dvdread.c:87
5332 msgid "title"
5333 msgstr "ชื่อเรื่อง"
5334
5335 #: modules/access/dvdread.c:87
5336 msgid "Key"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/dvdread.c:93
5340 msgid "DVD without menus"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/dvdread.c:94
5344 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/dvdread.c:239
5348 #, c-format
5349 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/dvdread.c:498
5353 #, c-format
5354 msgid "DVDRead could not read block %d."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/dvdread.c:560
5358 #, c-format
5359 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/fake.c:43
5363 msgid ""
5364 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5368 msgid "Framerate"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/fake.c:47
5372 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5376 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5377 msgid "ID"
5378 msgstr "ID"
5379
5380 #: modules/access/fake.c:50
5381 msgid ""
5382 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5383 "(default 0)."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/fake.c:52
5387 msgid "Duration in ms"
5388 msgstr "ช่วงเวลาเป็น ms"
5389
5390 #: modules/access/fake.c:54
5391 msgid ""
5392 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5393 "meaning that the stream is unlimited)."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5397 msgid "Fake"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/fake.c:59
5401 msgid "Fake input"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/file.c:81
5405 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/file.c:83
5409 msgid "Concatenate with additional files"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/file.c:85
5413 msgid ""
5414 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5415 "a comma-separated list of files."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/file.c:89
5419 msgid "File input"
5420 msgstr "wa]Noeg-hk"
5421
5422 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5423 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5424 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5425 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5426 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5427 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5431 msgid "File"
5432 msgstr "wa]N"
5433
5434 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5435 #: modules/access/file.c:452
5436 msgid "File reading failed"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/file.c:284
5440 #, c-format
5441 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/file.c:436
5445 #, c-format
5446 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/file.c:453
5450 #, c-format
5451 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access_filter/dump.c:39
5455 msgid "Force use of dump module"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access_filter/dump.c:40
5459 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access_filter/dump.c:43
5463 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access_filter/dump.c:44
5467 msgid ""
5468 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5469 "megabyte were performed."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access_filter/record.c:45
5473 msgid "Record directory"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access_filter/record.c:47
5477 msgid "Directory where the record will be stored."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access_filter/record.c:323
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Recording"
5483 msgstr "บันทึก"
5484
5485 #: modules/access_filter/record.c:325
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Recording done"
5488 msgstr "บันทึก"
5489
5490 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5491 msgid "Timeshift granularity"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5495 msgid ""
5496 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5497 "timeshifted streams."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5501 msgid "Timeshift directory"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5505 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5509 msgid "Force use of the timeshift module"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5513 msgid ""
5514 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5515 "control pace or pause."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5519 msgid "Timeshift"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/ftp.c:56
5523 msgid ""
5524 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/ftp.c:58
5528 msgid "FTP user name"
5529 msgstr "ชื่อผู้ใช้ FTP"
5530
5531 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5532 msgid "User name that will be used for the connection."
5533 msgstr "ชื่อผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
5534
5535 #: modules/access/ftp.c:61
5536 msgid "FTP password"
5537 msgstr "รหัสผ่าน FTP"
5538
5539 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5540 msgid "Password that will be used for the connection."
5541 msgstr "รหัสผ่านจะถูกใช้ในการติดต่อ"
5542
5543 #: modules/access/ftp.c:64
5544 msgid "FTP account"
5545 msgstr "บัญชีผู้ใช้ FTP"
5546
5547 #: modules/access/ftp.c:65
5548 msgid "Account that will be used for the connection."
5549 msgstr "บัญชีผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
5550
5551 #: modules/access/ftp.c:70
5552 msgid "FTP input"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/ftp.c:87
5556 msgid "FTP upload output"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5560 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5561 msgid "Network interaction failed"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/ftp.c:133
5565 msgid "VLC could not connect with the given server."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/ftp.c:143
5569 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/ftp.c:204
5573 msgid "Your account was rejected."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/ftp.c:214
5577 msgid "Your password was rejected."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/ftp.c:222
5581 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5585 msgid ""
5586 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5590 msgid "GnomeVFS input"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/http.c:50
5594 msgid "HTTP proxy"
5595 msgstr "HTTP proxy"
5596
5597 #: modules/access/http.c:52
5598 msgid ""
5599 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5600 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5601 "tried."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/http.c:58
5605 msgid ""
5606 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/http.c:61
5610 msgid "HTTP user agent"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/http.c:62
5614 msgid "User agent that will be used for the connection."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/http.c:65
5618 msgid "Auto re-connect"
5619 msgstr "ติดต่อใหม่โดยอัติโนมัติ"
5620
5621 #: modules/access/http.c:67
5622 msgid ""
5623 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/http.c:71
5627 msgid "Continuous stream"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/http.c:72
5631 msgid ""
5632 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5633 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5634 "other types of HTTP streams."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/http.c:78
5638 msgid "HTTP input"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/http.c:80
5642 msgid "HTTP(S)"
5643 msgstr "HTTP(S)"
5644
5645 #: modules/access/http.c:297
5646 msgid "HTTP authentication"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5650 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/mms/mms.c:48
5654 msgid ""
5655 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/mms/mms.c:51
5659 msgid "Force selection of all streams"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/mms/mms.c:53
5663 msgid ""
5664 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5665 "You can choose to select all of them."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/mms/mms.c:56
5669 msgid "Maximum bitrate"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/mms/mms.c:58
5673 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/mms/mms.c:62
5677 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5681 msgid "Dummy stream output"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5685 msgid "Dummy"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access_output/file.c:63
5689 msgid "Append to file"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access_output/file.c:64
5693 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access_output/file.c:68
5697 msgid "File stream output"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5701 msgid "Username"
5702 msgstr "ชื่อผู้ใช้"
5703
5704 #: modules/access_output/http.c:61
5705 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5709 #: modules/control/telnet.c:256 modules/misc/audioscrobbler.c:120
5710 msgid "Password"
5711 msgstr "รหัสผ่าน"
5712
5713 #: modules/access_output/http.c:64
5714 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access_output/http.c:68
5718 msgid "Mime"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access_output/http.c:69
5722 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access_output/http.c:73
5726 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access_output/http.c:76
5730 msgid ""
5731 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5732 "empty if you don't have one."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access_output/http.c:80
5736 msgid ""
5737 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5738 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access_output/http.c:85
5742 msgid ""
5743 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5744 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access_output/http.c:88
5748 msgid "Advertise with Bonjour"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access_output/http.c:89
5752 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access_output/http.c:93
5756 msgid "HTTP stream output"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access_output/shout.c:59
5760 msgid "Stream name"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access_output/shout.c:60
5764 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access_output/shout.c:63
5768 msgid "Stream description"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access_output/shout.c:64
5772 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access_output/shout.c:67
5776 msgid "Stream MP3"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access_output/shout.c:68
5780 msgid ""
5781 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5782 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5783 "shoutcast/icecast server."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access_output/shout.c:77
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Genre description"
5789 msgstr "คำอธิบาย"
5790
5791 #: modules/access_output/shout.c:78
5792 msgid "Genre of the content. "
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access_output/shout.c:80
5796 #, fuzzy
5797 msgid "URL description"
5798 msgstr "คำอธิบาย"
5799
5800 #: modules/access_output/shout.c:81
5801 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access_output/shout.c:88
5805 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5809 msgid "Samplerate"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access_output/shout.c:91
5813 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access_output/shout.c:93
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Number of channels"
5819 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
5820
5821 #: modules/access_output/shout.c:94
5822 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access_output/shout.c:96
5826 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access_output/shout.c:97
5830 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access_output/shout.c:99
5834 msgid "Stream public"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access_output/shout.c:100
5838 msgid ""
5839 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5840 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5841 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access_output/shout.c:106
5845 msgid "IceCAST output"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5849 #: modules/demux/live555.cpp:64
5850 msgid "Caching value (ms)"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access_output/udp.c:78
5854 msgid ""
5855 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5856 "milliseconds."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access_output/udp.c:81
5860 msgid "Group packets"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access_output/udp.c:82
5864 msgid ""
5865 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5866 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5867 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access_output/udp.c:87
5871 msgid "Raw write"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access_output/udp.c:88
5875 msgid ""
5876 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5877 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access_output/udp.c:94
5881 msgid "UDP stream output"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/pvr.c:49
5885 msgid ""
5886 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5887 "milliseconds."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/pvr.c:52
5891 msgid "Device"
5892 msgstr "เครื่อง"
5893
5894 #: modules/access/pvr.c:53
5895 msgid "PVR video device"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/pvr.c:55
5899 msgid "Radio device"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/pvr.c:56
5903 msgid "PVR radio device"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5907 msgid "Norm"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5911 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5915 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5916 msgid "Width"
5917 msgstr "ความกว้าง"
5918
5919 #: modules/access/pvr.c:63
5920 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5924 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5925 msgid "Height"
5926 msgstr "ความสูง"
5927
5928 #: modules/access/pvr.c:67
5929 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5933 msgid "Frequency"
5934 msgstr "ความถี่"
5935
5936 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5937 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5941 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/pvr.c:77
5945 msgid "Key interval"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/pvr.c:78
5949 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/pvr.c:80
5953 msgid "B Frames"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/pvr.c:81
5957 msgid ""
5958 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5959 "number of B-Frames."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/pvr.c:85
5963 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/pvr.c:87
5967 msgid "Bitrate peak"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/pvr.c:88
5971 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/pvr.c:91
5975 msgid "Bitrate mode)"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/pvr.c:92
5979 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/pvr.c:94
5983 msgid "Audio bitmask"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/pvr.c:95
5987 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5991 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5992 msgid "Volume"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/pvr.c:99
5996 msgid "Audio volume (0-65535)."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6000 msgid "Channel"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/pvr.c:102
6004 msgid ""
6005 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6009 msgid "Automatic"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6013 msgid "SECAM"
6014 msgstr "SECAM"
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6017 msgid "PAL"
6018 msgstr "PAL"
6019
6020 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6021 msgid "NTSC"
6022 msgstr "NTSC"
6023
6024 #: modules/access/pvr.c:111
6025 msgid "vbr"
6026 msgstr "vbr"
6027
6028 #: modules/access/pvr.c:111
6029 msgid "cbr"
6030 msgstr "cbr"
6031
6032 #: modules/access/pvr.c:116
6033 msgid "PVR"
6034 msgstr "PVR"
6035
6036 #: modules/access/pvr.c:117
6037 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6041 msgid ""
6042 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6046 msgid "Real RTSP"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Connection failed"
6052 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
6053
6054 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6055 #, c-format
6056 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Session failed"
6062 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
6063
6064 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6065 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/screen/screen.c:38
6069 msgid ""
6070 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/screen/screen.c:42
6074 msgid "Desired frame rate for the capture."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/screen/screen.c:45
6078 msgid "Capture fragment size"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/screen/screen.c:47
6082 msgid ""
6083 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6084 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/screen/screen.c:61
6088 msgid "Screen Input"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6092 msgid "Screen"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/smb.c:63
6096 msgid ""
6097 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/smb.c:65
6101 msgid "SMB user name"
6102 msgstr "ผู้ใช้ SMB"
6103
6104 #: modules/access/smb.c:68
6105 msgid "SMB password"
6106 msgstr "รหัสผ่าน SMB"
6107
6108 #: modules/access/smb.c:71
6109 msgid "SMB domain"
6110 msgstr "โดเมน SMB"
6111
6112 #: modules/access/smb.c:72
6113 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/smb.c:77
6117 msgid "SMB input"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/tcp.c:39
6121 msgid ""
6122 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/tcp.c:46
6126 msgid "TCP"
6127 msgstr "TCP"
6128
6129 #: modules/access/tcp.c:47
6130 msgid "TCP input"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/udp.c:43
6134 msgid ""
6135 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/udp.c:46
6139 msgid "Autodetection of MTU"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/udp.c:48
6143 msgid ""
6144 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6145 "truncated packets are found"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/udp.c:51
6149 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/udp.c:53
6153 msgid ""
6154 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6155 "time specified here (in milliseconds)."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6159 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6160 msgid "UDP/RTP"
6161 msgstr "UDP/RTP"
6162
6163 #: modules/access/udp.c:61
6164 msgid "UDP/RTP input"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6169 msgid "Device name"
6170 msgstr "ชื่อเครื่อง"
6171
6172 #: modules/access/v4l2.c:55
6173 #, fuzzy
6174 msgid ""
6175 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6176 "be used."
6177 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอจะถูกใช้ใน DirectShow plugin .จะใช้ค่าดีฟอลต์ ถ้าคุณไม่ระบุค่า"
6178
6179 #: modules/access/v4l2.c:59
6180 msgid ""
6181 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/v4l2.c:64
6185 msgid "Video4Linux2"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/v4l2.c:65
6189 msgid "Video4Linux2 input"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/v4l.c:78
6193 msgid ""
6194 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/v4l.c:82
6198 msgid ""
6199 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6200 "device will be used."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/v4l.c:86
6204 msgid ""
6205 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6206 "device will be used."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/v4l.c:90
6210 msgid ""
6211 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6212 "(default), RV24, etc.)"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/v4l.c:97
6216 msgid ""
6217 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/v4l.c:102
6221 msgid "Audio Channel"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/v4l.c:104
6225 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/v4l.c:106
6229 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/v4l.c:109
6233 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6237 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6238 msgid "Brightness"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/v4l.c:113
6242 msgid "Brightness of the video input."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6246 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6247 msgid "Hue"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/v4l.c:116
6251 msgid "Hue of the video input."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6255 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6256 #: modules/video_filter/rss.c:146
6257 msgid "Color"
6258 msgstr "สี"
6259
6260 #: modules/access/v4l.c:119
6261 msgid "Color of the video input."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6265 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6266 msgid "Contrast"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/v4l.c:122
6270 msgid "Contrast of the video input."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/v4l.c:123
6274 msgid "Tuner"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/v4l.c:124
6278 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/v4l.c:127
6282 msgid ""
6283 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/v4l.c:130
6287 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/v4l.c:131
6291 msgid "MJPEG"
6292 msgstr "MJPEG"
6293
6294 #: modules/access/v4l.c:133
6295 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/v4l.c:134
6299 msgid "Decimation"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/v4l.c:136
6303 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/v4l.c:137
6307 msgid "Quality"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/v4l.c:138
6311 msgid "Quality of the stream."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/v4l.c:149
6315 msgid "Video4Linux"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/v4l.c:150
6319 msgid "Video4Linux input"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6323 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6327 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6329 msgid "VCD"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6333 msgid "VCD input"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6337 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6341 msgid "The above message had unknown log level"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6345 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6349 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6350 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6351 msgid "Entry"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6355 msgid "Segments"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6359 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6360 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6361 msgid "Segment"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6365 msgid "LID"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6369 msgid "VCD Format"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6373 msgid "Album"
6374 msgstr "อัลบัม"
6375
6376 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6377 msgid "Application"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6381 msgid "Preparer"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6385 msgid "Vol #"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6389 msgid "Vol max #"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6393 msgid "Volume Set"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6397 msgid "System Id"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6401 msgid "Entries"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6405 msgid "First Entry Point"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6409 msgid "Last Entry Point"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6413 msgid "Track size (in sectors)"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6417 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6418 msgid "type"
6419 msgstr "ชนิด"
6420
6421 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6422 msgid "end"
6423 msgstr "จบ"
6424
6425 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6426 msgid "play list"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6430 msgid "extended selection list"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6434 msgid "selection list"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6438 msgid "unknown type"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6442 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6443 msgid "List ID"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6447 msgid "(Super) Video CD"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6451 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6455 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6459 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6463 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6467 msgid "Use playback control?"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6471 msgid ""
6472 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6473 "tracks."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6477 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6481 msgid ""
6482 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6483 "entry."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6487 msgid "Show extended VCD info?"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6491 msgid ""
6492 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6493 "for example playback control navigation."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6497 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6501 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6505 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6509 msgid "Dolby Surround decoder"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6513 msgid ""
6514 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6515 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6516 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6517 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6518 "It works with any source format from mono to 7.1."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6522 msgid "Characteristic dimension"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6526 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6530 msgid "Compensate delay"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6534 msgid ""
6535 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6536 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6537 "case, turn this on to compensate."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6541 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6545 msgid ""
6546 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6547 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6552 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6556 msgid "Headphone effect"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6560 msgid "Use downmix algorithme."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6564 msgid ""
6565 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6566 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6567 "speakers."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6571 msgid "Select channel to keep"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6575 msgid ""
6576 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6577 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Left rear"
6583 msgstr "ซ้าย"
6584
6585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Right rear"
6588 msgstr "วา"
6589
6590 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6591 msgid "Left front"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6595 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6599 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6603 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6607 msgid "A/52 dynamic range compression"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6611 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6612 msgid ""
6613 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6614 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6615 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6616 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6620 msgid "Enable internal upmixing"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6624 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6628 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6629 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6633 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6637 msgid "DTS dynamic range compression"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6641 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6642 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6646 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6650 msgid "Fixed point audio format conversions"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6654 msgid "Floating-point audio format conversions"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6658 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6659 msgid "MPEG audio decoder"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6663 msgid "Equalizer preset"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6667 msgid "Preset to use for the equalizer."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6671 msgid "Bands gain"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6675 msgid ""
6676 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6677 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6678 "2 0\""
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6682 msgid "Two pass"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6686 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6690 msgid "Global gain"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6694 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6698 msgid "Equalizer with 10 bands"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6702 msgid "Flat"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6707 msgid "Classical"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6711 msgid "Club"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6715 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6716 msgid "Dance"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6720 msgid "Full bass"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6724 msgid "Full bass and treble"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6728 msgid "Full treble"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6732 msgid "Headphones"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6736 msgid "Large Hall"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6740 msgid "Live"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6744 msgid "Party"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6749 msgid "Pop"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6754 msgid "Reggae"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6759 msgid "Rock"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6763 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6764 msgid "Ska"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6768 msgid "Soft"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6772 msgid "Soft rock"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6777 msgid "Techno"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/audio_filter/format.c:202
6781 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6785 msgid "Number of audio buffers"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6789 msgid ""
6790 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6791 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6792 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6796 msgid "Max level"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6800 msgid ""
6801 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6802 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6803 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6807 msgid "Volume normalizer"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6811 msgid "Parametric Equalizer"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6815 msgid "Low freq (Hz)"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6819 msgid "Low freq gain (Db)"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6823 msgid "High freq (Hz)"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6827 msgid "High freq gain (Db)"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6831 msgid "Freq 1 (Hz)"
6832 msgstr "Freq 1 (Hz)"
6833
6834 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6835 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6836 msgstr "Freq 1 gain (Db)"
6837
6838 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6839 msgid "Freq 1 Q"
6840 msgstr "Freq 1 Q"
6841
6842 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6843 msgid "Freq 2 (Hz)"
6844 msgstr "Freq 2 (Hz)"
6845
6846 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6847 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6848 msgstr "Freq 2 gain (Db)"
6849
6850 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6851 msgid "Freq 2 Q"
6852 msgstr "Freq 2 Q"
6853
6854 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6855 msgid "Freq 3 (Hz)"
6856 msgstr "Freq 3 (Hz)"
6857
6858 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6859 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6860 msgstr "Freq 3 gain (Db)"
6861
6862 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6863 msgid "Freq 3 Q"
6864 msgstr "Freq 3 Q"
6865
6866 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6867 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
6871 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
6872 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6876 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6880 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6884 msgid "Float32 audio mixer"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6888 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6892 msgid "Trivial audio mixer"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6896 msgid "default"
6897 msgstr "ดีฟอลต์"
6898
6899 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6900 msgid "ALSA audio output"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6904 msgid "ALSA Device Name"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6908 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6909 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6910 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6911 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6912 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6913 msgid "Audio Device"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6917 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6918 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6919 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6920 msgid "Mono"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6924 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6925 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6926 msgid "2 Front 2 Rear"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6930 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6931 msgid "A/52 over S/PDIF"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6935 #, fuzzy
6936 msgid "No Audio Device"
6937 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
6938
6939 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6940 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6944 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6945 msgid "Audio output failed"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6949 #, c-format
6950 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6954 #, c-format
6955 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6959 msgid "Unknown soundcard"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/audio_output/arts.c:63
6963 msgid "aRts audio output"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6967 msgid ""
6968 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6969 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6970 "playback."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/audio_output/auhal.c:135
6974 msgid "HAL AudioUnit output"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/audio_output/auhal.c:243
6978 msgid ""
6979 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/audio_output/auhal.c:427
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Audio device is not configured"
6985 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
6986
6987 #: modules/audio_output/auhal.c:428
6988 msgid ""
6989 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6990 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
6994 #, c-format
6995 msgid "%s (Encoded Output)"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
6999 msgid "Output device"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/audio_output/directx.c:206
7003 msgid ""
7004 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7005 "default device appears as 0 AND another number)."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7009 msgid "Use float32 output"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7013 msgid ""
7014 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7015 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/audio_output/directx.c:214
7019 msgid "DirectX audio output"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7023 msgid "3 Front 2 Rear"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/audio_output/esd.c:67
7027 msgid "EsounD audio output"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/audio_output/esd.c:70
7031 msgid "Esound server"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/audio_output/file.c:78
7035 msgid "Output format"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/audio_output/file.c:79
7039 msgid ""
7040 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7041 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7042 msgstr ""
7043 "หนึ่งใน  \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7044 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" หรือ \"spdif\""
7045
7046 #: modules/audio_output/file.c:82
7047 msgid "Number of output channels"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/audio_output/file.c:83
7051 msgid ""
7052 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7053 "restrict the number of channels here."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/audio_output/file.c:86
7057 msgid "Add WAVE header"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/audio_output/file.c:87
7061 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/audio_output/file.c:104
7065 msgid "Output file"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/audio_output/file.c:105
7069 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/audio_output/file.c:108
7073 msgid "File audio output"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7077 msgid "Roku HD1000 audio output"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/audio_output/jack.c:62
7081 msgid "JACK audio output"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/audio_output/oss.c:99
7085 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/audio_output/oss.c:101
7089 msgid ""
7090 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7091 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7092 "drivers, then you need to enable this option."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/audio_output/oss.c:107
7096 msgid "UNIX OSS audio output"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/audio_output/oss.c:112
7100 msgid "OSS DSP device"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7104 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7108 msgid "PORTAUDIO audio output"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7112 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7116 msgid "Win32 waveOut extension output"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7120 msgid "5.1"
7121 msgstr "5.1"
7122
7123 #: modules/codec/a52.c:91
7124 msgid "A/52 parser"
7125 msgstr "A/52 parser"
7126
7127 #: modules/codec/a52.c:98
7128 msgid "A/52 audio packetizer"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/codec/adpcm.c:43
7132 msgid "ADPCM audio decoder"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/codec/araw.c:44
7136 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/codec/araw.c:53
7140 msgid "Raw audio encoder"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/codec/cinepak.c:38
7144 msgid "Cinepak video decoder"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7148 msgid "CMML annotations decoder"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7152 msgid "CVD subtitle decoder"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7156 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7160 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7161 msgid "Encoding quality"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/codec/dirac.c:69
7165 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/codec/dirac.c:74
7169 msgid "Dirac video decoder"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/codec/dirac.c:80
7173 msgid "Dirac video encoder"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7177 msgid "DirectMedia Object decoder"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7181 msgid "DirectMedia Object encoder"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/codec/dts.c:95
7185 msgid "DTS parser"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/codec/dts.c:100
7189 msgid "DTS audio packetizer"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7193 msgid "Decoding X coordinate"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7197 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7201 msgid "Decoding Y coordinate"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7205 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7209 msgid "Subpicture position"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7213 msgid ""
7214 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7215 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7216 "g. 6=top-right)."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7220 msgid "Encoding X coordinate"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7224 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7228 msgid "Encoding Y coordinate"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7232 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7236 msgid "DVB subtitles decoder"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7240 msgid "DVB subtitles encoder"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/codec/faad.c:39
7244 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/codec/faad.c:331
7248 msgid "AAC extension"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7252 msgid "Image file"
7253 msgstr "ไฟล์รูปภาพ"
7254
7255 #: modules/codec/fake.c:47
7256 msgid "Path of the image file for fake input."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7260 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7261 msgid "Output video width."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7265 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7266 msgid "Output video height."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7270 msgid "Keep aspect ratio"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/codec/fake.c:56
7274 msgid "Consider width and height as maximum values."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/codec/fake.c:57
7278 msgid "Background aspect ratio"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/codec/fake.c:59
7282 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7286 msgid "Deinterlace video"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/codec/fake.c:62
7290 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7294 msgid "Deinterlace module"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/codec/fake.c:65
7298 msgid "Deinterlace module to use."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/codec/fake.c:76
7302 msgid "Fake video decoder"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7306 #, c-format
7307 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7311 #, c-format
7312 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7316 #, c-format
7317 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7321 msgid "VLC could not open the encoder."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7325 msgid "Non-ref"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7329 msgid "Bidir"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7333 msgid "Non-key"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7337 msgid "All"
7338 msgstr "ทั้งหมด"
7339
7340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7341 msgid "rd"
7342 msgstr "rd"
7343
7344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7345 msgid "bits"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7349 msgid "simple"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7353 msgid "Fast bilinear"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7357 msgid "Bilinear"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7361 msgid "Bicubic (good quality)"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7365 msgid "Experimental"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7369 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7373 msgid "Area"
7374 msgstr "พื้นที่"
7375
7376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7377 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7381 msgid "Gauss"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7385 msgid "SincR"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7389 msgid "Lanczos"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7393 msgid "Bicubic spline"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7397 msgid ""
7398 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7402 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7406 msgid "Decoding"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7411 msgid "Encoding"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7415 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7419 msgid "FFmpeg demuxer"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7423 msgid "FFmpeg muxer"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7427 msgid "Video scaling filter"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7431 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7435 msgid "FFmpeg video filter"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7439 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7443 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7447 msgid "Direct rendering"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7451 msgid "Error resilience"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7455 msgid ""
7456 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7457 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7458 "can produce a lot of errors.\n"
7459 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7463 msgid "Workaround bugs"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7467 msgid ""
7468 "Try to fix some bugs:\n"
7469 "1  autodetect\n"
7470 "2  old msmpeg4\n"
7471 "4  xvid interlaced\n"
7472 "8  ump4 \n"
7473 "16 no padding\n"
7474 "32 ac vlc\n"
7475 "64 Qpel chroma.\n"
7476 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7477 "\", enter 40."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7481 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7482 msgid "Hurry up"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7486 msgid ""
7487 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7488 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7492 msgid "Post processing quality"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7496 msgid ""
7497 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7498 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7499 "looking pictures."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7503 msgid "Debug mask"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7507 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7511 msgid "Visualize motion vectors"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7515 msgid ""
7516 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7517 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7518 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7519 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7520 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7521 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7525 msgid "Low resolution decoding"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7529 msgid ""
7530 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7531 "processing power"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7535 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7539 msgid ""
7540 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7541 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7545 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7549 msgid ""
7550 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7551 "<option>...]]...\n"
7552 "long form example:\n"
7553 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7554 "short form example:\n"
7555 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7556 "more examples:\n"
7557 "tn:64:128:256\n"
7558 "Filters                        Options\n"
7559 "short  long name       short   long option     Description\n"
7560 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7561 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7562 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7563 "disabled\n"
7564 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7565 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7566 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7567 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7568 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7569 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7570 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7571 "1\n"
7572 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7573 "1\n"
7574 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7575 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7576 "contrast\n"
7577 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7578 "(0..255)\n"
7579 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7580 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7581 "deinterlace\n"
7582 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7583 "deinterlacer\n"
7584 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7585 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7586 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7587 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7588 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7589 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7590 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7594 msgid "Ratio of key frames"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7598 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7602 msgid "Ratio of B frames"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7606 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7610 msgid "Video bitrate tolerance"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7614 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7618 msgid "Interlaced encoding"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7622 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7626 msgid "Interlaced motion estimation"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7630 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7634 msgid "Pre-motion estimation"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7638 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7642 msgid "Strict rate control"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7646 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7650 msgid "Rate control buffer size"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7654 msgid ""
7655 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7656 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7660 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7664 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7668 msgid "I quantization factor"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7672 msgid ""
7673 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7674 "same qscale for I and P frames)."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7678 #: modules/demux/mod.c:73
7679 msgid "Noise reduction"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7683 msgid ""
7684 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7685 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7689 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7693 msgid ""
7694 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7695 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7696 "standard MPEG2 decoders."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7700 msgid "Quality level"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7704 msgid ""
7705 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7706 "encoding very much)."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7710 msgid ""
7711 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7712 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7713 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7714 "to ease the encoder's task."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7718 msgid "Minimum video quantizer scale"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7722 msgid "Minimum video quantizer scale."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7726 msgid "Maximum video quantizer scale"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7730 msgid "Maximum video quantizer scale."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7734 msgid "Trellis quantization"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7738 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7742 msgid "Fixed quantizer scale"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7746 msgid ""
7747 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7748 "255.0)."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7752 msgid "Strict standard compliance"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7756 msgid ""
7757 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7761 msgid "Luminance masking"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7765 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7769 msgid "Darkness masking"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7773 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7777 msgid "Motion masking"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7781 msgid ""
7782 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7783 "(default: 0.0)."
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7787 msgid "Border masking"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7791 msgid ""
7792 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7793 "0.0)."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7797 msgid "Luminance elimination"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7801 msgid ""
7802 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7803 "The H264 specification recommends -4."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7807 msgid "Chrominance elimination"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7811 msgid ""
7812 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7813 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7817 msgid "Scaling mode"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7821 msgid "Scaling mode to use."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7825 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7826 msgid "Post processing"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7830 msgid "1 (Lowest)"
7831 msgstr "1 (ต่ำที่สุด)"
7832
7833 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7834 msgid "6 (Highest)"
7835 msgstr "6 (สูงที่สุด)"
7836
7837 #: modules/codec/flac.c:174
7838 msgid "Flac audio decoder"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/codec/flac.c:179
7842 msgid "Flac audio encoder"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/flac.c:185
7846 msgid "Flac audio packetizer"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7850 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/codec/lpcm.c:83
7854 msgid "Linear PCM audio decoder"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/lpcm.c:88
7858 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/codec/mash.cpp:66
7862 msgid "Video decoder using openmash"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7866 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7870 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/png.c:54
7874 msgid "PNG video decoder"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/quicktime.c:63
7878 msgid "QuickTime library decoder"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7882 msgid "Pseudo raw video decoder"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7886 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/codec/realaudio.c:60
7890 msgid "RealAudio library decoder"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7894 msgid "SDL_image video decoder"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/codec/speex.c:106
7898 msgid "Speex audio decoder"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/codec/speex.c:111
7902 msgid "Speex audio packetizer"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/codec/speex.c:116
7906 msgid "Speex audio encoder"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7910 msgid "Speex comment"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/speex.c:560
7914 msgid "Mode"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7918 msgid "DVD subtitles decoder"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7922 msgid "DVD subtitles packetizer"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/subsdec.c:131
7926 msgid "Subtitles text encoding"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/subsdec.c:132
7930 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/subsdec.c:133
7934 msgid "Subtitles justification"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/subsdec.c:134
7938 msgid "Set the justification of subtitles"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/subsdec.c:135
7942 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/subsdec.c:136
7946 msgid ""
7947 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/codec/subsdec.c:138
7951 msgid "Formatted Subtitles"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/subsdec.c:139
7955 msgid ""
7956 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7957 "but you can choose to disable all formatting."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/subsdec.c:145
7961 msgid "Text subtitles decoder"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/subsdec.c:366
7965 msgid ""
7966 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7967 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7971 msgid "Enable debug"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7975 msgid ""
7976 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7977 "calls                 1\n"
7978 "packet assembly info  2\n"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7982 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7986 msgid "SVCD subtitles"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7990 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/tarkin.c:75
7994 msgid "Tarkin decoder module"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
7998 msgid ""
7999 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8000 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/theora.c:99
8004 msgid "Theora video decoder"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/codec/theora.c:105
8008 msgid "Theora video packetizer"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/theora.c:111
8012 msgid "Theora video encoder"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/codec/theora.c:512
8016 msgid "Theora comment"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/codec/twolame.c:52
8020 msgid ""
8021 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8022 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/twolame.c:55
8026 msgid "Stereo mode"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/codec/twolame.c:56
8030 msgid "Handling mode for stereo streams"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/codec/twolame.c:57
8034 msgid "VBR mode"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/twolame.c:59
8038 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/codec/twolame.c:60
8042 msgid "Psycho-acoustic model"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/codec/twolame.c:62
8046 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/codec/twolame.c:66
8050 msgid "Dual mono"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/codec/twolame.c:66
8054 msgid "Joint stereo"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/twolame.c:71
8058 msgid "Libtwolame audio encoder"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/codec/vorbis.c:160
8062 msgid "Maximum encoding bitrate"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/codec/vorbis.c:162
8066 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/codec/vorbis.c:163
8070 msgid "Minimum encoding bitrate"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/codec/vorbis.c:165
8074 msgid ""
8075 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8076 "channel."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/vorbis.c:166
8080 msgid "CBR encoding"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/vorbis.c:168
8084 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/vorbis.c:172
8088 msgid "Vorbis audio decoder"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/vorbis.c:183
8092 msgid "Vorbis audio packetizer"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/vorbis.c:190
8096 msgid "Vorbis audio encoder"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/vorbis.c:629
8100 msgid "Vorbis comment"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/x264.c:44
8104 msgid "Maximum GOP size"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/codec/x264.c:45
8108 msgid ""
8109 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8110 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/codec/x264.c:49
8114 msgid "Minimum GOP size"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/codec/x264.c:50
8118 msgid ""
8119 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8120 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8121 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8122 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8123 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8124 "the IDR-frame. \n"
8125 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8126 "frames, but do not start a new GOP."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/x264.c:59
8130 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/x264.c:60
8134 msgid ""
8135 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8136 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8137 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8138 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8139 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8140 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8141 "1 to 100."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/x264.c:70
8145 msgid "B-frames between I and P"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/x264.c:71
8149 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/x264.c:74
8153 msgid "Adaptive B-frame decision"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/x264.c:75
8157 msgid ""
8158 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8159 "possibly before an I-frame."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/codec/x264.c:78
8163 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/x264.c:79
8167 msgid ""
8168 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8169 "negative values cause less B-frames."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/x264.c:82
8173 msgid "Keep some B-frames as references"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/x264.c:83
8177 msgid ""
8178 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8179 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8180 "appropriately."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/x264.c:87
8184 msgid "CABAC"
8185 msgstr "CABAC"
8186
8187 #: modules/codec/x264.c:88
8188 msgid ""
8189 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8190 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/x264.c:92
8194 msgid "Number of reference frames"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/codec/x264.c:93
8198 msgid ""
8199 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8200 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8201 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/x264.c:98
8205 msgid "Skip loop filter"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/x264.c:99
8209 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/x264.c:101
8213 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/x264.c:102
8217 msgid ""
8218 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8219 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/x264.c:106
8223 msgid "H.264 level"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/x264.c:107
8227 msgid ""
8228 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8229 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8230 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/x264.c:116
8234 msgid "Interlaced mode"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/x264.c:117
8238 msgid "Pure-interlaced mode."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/x264.c:122
8242 msgid "Set QP"
8243 msgstr "Set QP"
8244
8245 #: modules/codec/x264.c:123
8246 msgid ""
8247 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8248 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/x264.c:127
8252 msgid "Quality-based VBR"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/x264.c:128
8256 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/x264.c:130
8260 msgid "Min QP"
8261 msgstr "Min QP"
8262
8263 #: modules/codec/x264.c:131
8264 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/x264.c:134
8268 msgid "Max QP"
8269 msgstr "Max QP"
8270
8271 #: modules/codec/x264.c:135
8272 msgid "Maximum quantizer parameter."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/x264.c:137
8276 msgid "Max QP step"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/x264.c:138
8280 msgid "Max QP step between frames."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/x264.c:140
8284 msgid "Average bitrate tolerance"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/codec/x264.c:141
8288 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/x264.c:144
8292 msgid "Max local bitrate"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/x264.c:145
8296 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/x264.c:147
8300 msgid "VBV buffer"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/x264.c:148
8304 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:151
8308 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/x264.c:152
8312 msgid ""
8313 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8314 "0.0 to 1.0."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/x264.c:156
8318 msgid "QP factor between I and P"
8319 msgstr "ปัจจัย QP ระหว่าง I และ P"
8320
8321 #: modules/codec/x264.c:157
8322 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/x264.c:160
8326 msgid "QP factor between P and B"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/codec/x264.c:161
8330 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/x264.c:163
8334 msgid "QP difference between chroma and luma"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/x264.c:164
8338 msgid "QP difference between chroma and luma."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/x264.c:166
8342 msgid "QP curve compression"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/x264.c:167
8346 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8350 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/x264.c:170
8354 msgid ""
8355 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8356 "blurs complexity."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/codec/x264.c:174
8360 msgid ""
8361 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8362 "quants."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/x264.c:179
8366 msgid "Partitions to consider"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:180
8370 msgid ""
8371 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8372 " - none  : \n"
8373 " - fast  : i4x4\n"
8374 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8375 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8376 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8377 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/x264.c:188
8381 msgid "Direct MV prediction mode"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/x264.c:189
8385 msgid "Direct MV prediction mode."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/x264.c:192
8389 msgid "Direct prediction size"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/x264.c:193
8393 msgid ""
8394 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8395 " -  1: 8x8\n"
8396 " - -1: smallest possible according to level\n"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/x264.c:199
8400 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/x264.c:200
8404 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/x264.c:202
8408 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/x264.c:203
8412 msgid ""
8413 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8414 "(fast)\n"
8415 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8416 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8417 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/x264.c:209
8421 msgid "Maximum motion vector search range"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/x264.c:210
8425 msgid ""
8426 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8427 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8428 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/codec/x264.c:215
8432 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/codec/x264.c:219
8436 msgid ""
8437 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8438 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8439 "quality). Range 1 to 7."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/x264.c:224
8443 msgid ""
8444 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8445 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8446 "quality). Range 1 to 6."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/x264.c:229
8450 msgid ""
8451 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8452 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8453 "quality). Range 1 to 5."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/x264.c:234
8457 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/x264.c:235
8461 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/x264.c:238
8465 msgid "Decide references on a per partition basis"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/x264.c:239
8469 msgid ""
8470 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8471 "as opposed to only one ref per macroblock."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/x264.c:243
8475 msgid "Chroma in motion estimation"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/codec/x264.c:244
8479 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/x264.c:247
8483 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/x264.c:248
8487 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/x264.c:250
8491 msgid "Adaptive spatial transform size"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/x264.c:252
8495 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/x264.c:254
8499 msgid "Trellis RD quantization"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/x264.c:255
8503 msgid ""
8504 "Trellis RD quantization: \n"
8505 " - 0: disabled\n"
8506 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8507 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8508 "This requires CABAC."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/x264.c:261
8512 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/x264.c:262
8516 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/x264.c:264
8520 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/x264.c:265
8524 msgid ""
8525 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8526 "small single coefficient."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/x264.c:270
8530 msgid ""
8531 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8532 "a useful range."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/x264.c:274
8536 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/x264.c:275
8540 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/x264.c:278
8544 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/x264.c:279
8548 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/x264.c:285
8552 msgid "CPU optimizations"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/x264.c:286
8556 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/x264.c:288
8560 msgid "PSNR computation"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/x264.c:289
8564 msgid ""
8565 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8566 "quality."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/x264.c:292
8570 msgid "SSIM computation"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/x264.c:293
8574 msgid ""
8575 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8576 "quality."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/x264.c:296
8580 msgid "Quiet mode"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/x264.c:297
8584 msgid "Quiet mode."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8589 msgid "Statistics"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/x264.c:300
8593 msgid "Print stats for each frame."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/x264.c:303
8597 msgid "SPS and PPS id numbers"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/x264.c:304
8601 msgid ""
8602 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8603 "settings."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/x264.c:308
8607 msgid "Access unit delimiters"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/x264.c:309
8611 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/x264.c:315
8615 msgid "dia"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/x264.c:315
8619 msgid "hex"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/x264.c:315
8623 msgid "umh"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/x264.c:315
8627 msgid "esa"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/x264.c:321
8631 msgid "fast"
8632 msgstr "เร็ว"
8633
8634 #: modules/codec/x264.c:321
8635 msgid "normal"
8636 msgstr "ปกติ"
8637
8638 #: modules/codec/x264.c:321
8639 msgid "slow"
8640 msgstr "ช้า"
8641
8642 #: modules/codec/x264.c:321
8643 msgid "all"
8644 msgstr "ทั้งหมด"
8645
8646 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8647 msgid "spatial"
8648 msgstr "บางส่วน"
8649
8650 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8651 msgid "temporal"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8655 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8656 msgid "auto"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/x264.c:336
8660 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8664 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/control/dbus.c:83
8668 msgid "dbus"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/control/dbus.c:86
8672 #, fuzzy
8673 msgid "D-Bus control interface"
8674 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
8675
8676 #: modules/control/gestures.c:78
8677 msgid "Motion threshold (10-100)"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/control/gestures.c:80
8681 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/control/gestures.c:82
8685 msgid "Trigger button"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/control/gestures.c:84
8689 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/control/gestures.c:88
8693 msgid "Middle"
8694 msgstr "กลาง"
8695
8696 #: modules/control/gestures.c:91
8697 msgid "Gestures"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/control/gestures.c:99
8701 msgid "Mouse gestures control interface"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/control/hotkeys.c:94
8705 msgid "Define playlist bookmarks."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/control/hotkeys.c:97
8709 msgid "Hotkeys"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/control/hotkeys.c:98
8713 msgid "Hotkeys management interface"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/control/hotkeys.c:431
8717 #, c-format
8718 msgid "Audio track: %s"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8722 #, c-format
8723 msgid "Subtitle track: %s"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/control/hotkeys.c:446
8727 msgid "N/A"
8728 msgstr "N/A"
8729
8730 #: modules/control/hotkeys.c:499
8731 #, c-format
8732 msgid "Aspect ratio: %s"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/control/hotkeys.c:525
8736 #, c-format
8737 msgid "Crop: %s"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/control/hotkeys.c:551
8741 #, c-format
8742 msgid "Deinterlace mode: %s"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/control/hotkeys.c:581
8746 #, c-format
8747 msgid "Zoom mode: %s"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8751 #, fuzzy, c-format
8752 msgid "Subtitle delay %i ms"
8753 msgstr "บทพากย์"
8754
8755 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8756 #, fuzzy, c-format
8757 msgid "Audio delay %i ms"
8758 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
8759
8760 #: modules/control/hotkeys.c:886
8761 #, fuzzy, c-format
8762 msgid "Volume %d%%"
8763 msgstr "ลดเสียง"
8764
8765 #: modules/control/http/http.c:34
8766 msgid "Host address"
8767 msgstr "ที่อยู่โฮสต์"
8768
8769 #: modules/control/http/http.c:36
8770 msgid ""
8771 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8772 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8773 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8777 msgid "Source directory"
8778 msgstr "ไดเรกทรอรีต้นทาง"
8779
8780 #: modules/control/http/http.c:42
8781 msgid "Charset"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/control/http/http.c:44
8785 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/control/http/http.c:45
8789 msgid "Handlers"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/control/http/http.c:47
8793 msgid ""
8794 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8795 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/control/http/http.c:50
8799 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/control/http/http.c:53
8803 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/control/http/http.c:55
8807 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/control/http/http.c:58
8811 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/control/http/http.c:61
8815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8816 msgid "HTTP"
8817 msgstr "HTTP"
8818
8819 #: modules/control/http/http.c:62
8820 msgid "HTTP remote control interface"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/control/http/http.c:71
8824 msgid "HTTP SSL"
8825 msgstr "HTTP SSL"
8826
8827 #: modules/control/lirc.c:58
8828 msgid "Infrared remote control interface"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/control/motion.c:59
8832 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/control/motion.c:65
8836 #, fuzzy
8837 msgid "motion"
8838 msgstr "ตำแหน่ง"
8839
8840 #: modules/control/motion.c:67
8841 #, fuzzy
8842 msgid "motion control interface"
8843 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
8844
8845 #: modules/control/netsync.c:64
8846 msgid "Act as master"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/control/netsync.c:65
8850 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/control/netsync.c:69
8854 msgid "Master client ip address"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/control/netsync.c:70
8858 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/control/netsync.c:74
8862 msgid "Network Sync"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/control/ntservice.c:39
8866 msgid "Install Windows Service"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/control/ntservice.c:41
8870 msgid "Install the Service and exit."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/control/ntservice.c:42
8874 msgid "Uninstall Windows Service"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/control/ntservice.c:44
8878 msgid "Uninstall the Service and exit."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/control/ntservice.c:45
8882 msgid "Display name of the Service"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/control/ntservice.c:47
8886 msgid "Change the display name of the Service."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/control/ntservice.c:48
8890 msgid "Configuration options"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/control/ntservice.c:50
8894 msgid ""
8895 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8896 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8897 "configured."
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/control/ntservice.c:55
8901 msgid ""
8902 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8903 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8904 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/control/ntservice.c:61
8908 msgid "NT Service"
8909 msgstr "บริการ NT"
8910
8911 #: modules/control/ntservice.c:62
8912 msgid "Windows Service interface"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/control/rc.c:158
8916 msgid "Show stream position"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/control/rc.c:159
8920 msgid ""
8921 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/control/rc.c:162
8925 msgid "Fake TTY"
8926 msgstr "Fake TTY"
8927
8928 #: modules/control/rc.c:163
8929 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/control/rc.c:165
8933 msgid "UNIX socket command input"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/control/rc.c:166
8937 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/control/rc.c:169
8941 msgid "TCP command input"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/control/rc.c:170
8945 msgid ""
8946 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8947 "port the interface will bind to."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8951 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/control/rc.c:176
8955 msgid ""
8956 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8957 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8958 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/control/rc.c:183
8962 msgid "RC"
8963 msgstr "RC"
8964
8965 #: modules/control/rc.c:186
8966 msgid "Remote control interface"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/control/rc.c:336
8970 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/control/rc.c:804
8974 #, c-format
8975 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/control/rc.c:837
8979 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/control/rc.c:839
8983 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/control/rc.c:840
8987 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/control/rc.c:841
8991 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/control/rc.c:842
8995 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/control/rc.c:843
8999 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/control/rc.c:844
9003 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/control/rc.c:845
9007 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/control/rc.c:846
9011 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/control/rc.c:847
9015 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/control/rc.c:848
9019 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/control/rc.c:849
9023 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/control/rc.c:850
9027 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/control/rc.c:851
9031 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/control/rc.c:852
9035 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/control/rc.c:853
9039 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/control/rc.c:854
9043 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/control/rc.c:855
9047 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/control/rc.c:856
9051 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/control/rc.c:858
9055 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/control/rc.c:859
9059 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/control/rc.c:860
9063 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/control/rc.c:861
9067 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/control/rc.c:862
9071 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/control/rc.c:863
9075 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/control/rc.c:864
9079 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/control/rc.c:865
9083 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/control/rc.c:866
9087 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/control/rc.c:867
9091 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/control/rc.c:868
9095 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/control/rc.c:869
9099 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/control/rc.c:870
9103 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/control/rc.c:872
9107 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/control/rc.c:873
9111 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/control/rc.c:874
9115 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/control/rc.c:875
9119 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/control/rc.c:876
9123 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/control/rc.c:877
9127 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/control/rc.c:878
9131 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/control/rc.c:879
9135 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/control/rc.c:880
9139 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/control/rc.c:881
9143 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/control/rc.c:882
9147 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/control/rc.c:883
9151 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/control/rc.c:888
9155 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/control/rc.c:889
9159 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/control/rc.c:890
9163 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/control/rc.c:891
9167 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/control/rc.c:892
9171 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/control/rc.c:893
9175 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/control/rc.c:894
9179 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/control/rc.c:895
9183 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/control/rc.c:897
9187 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/control/rc.c:898
9191 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/control/rc.c:899
9195 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/control/rc.c:900
9199 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/control/rc.c:901
9203 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/control/rc.c:903
9207 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/control/rc.c:904
9211 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/control/rc.c:905
9215 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/control/rc.c:906
9219 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/control/rc.c:907
9223 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/control/rc.c:908
9227 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/control/rc.c:909
9231 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/control/rc.c:910
9235 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/control/rc.c:911
9239 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/control/rc.c:912
9243 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/control/rc.c:913
9247 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/control/rc.c:914
9251 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/control/rc.c:915
9255 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/control/rc.c:916
9259 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/control/rc.c:918
9263 msgid ""
9264 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9265 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/control/rc.c:922
9269 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/control/rc.c:923
9273 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/control/rc.c:924
9277 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/control/rc.c:925
9281 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/control/rc.c:927
9285 msgid "+----[ end of help ]"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/control/rc.c:1037
9289 msgid "Press menu select or pause to continue."
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9293 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9294 #: modules/control/rc.c:1901
9295 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/control/rc.c:1343
9299 msgid "goto is deprecated"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/control/rc.c:1459
9303 msgid "Type 'pause' to continue."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9307 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/control/showintf.c:63
9311 msgid "Threshold"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/control/showintf.c:64
9315 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/control/telnet.c:70
9319 msgid "Host"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/control/telnet.c:71
9323 msgid ""
9324 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9325 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9326 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9330 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9334 msgid "Port"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/control/telnet.c:76
9338 msgid ""
9339 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9340 "4212."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/control/telnet.c:80
9344 msgid ""
9345 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9346 "default value is \"admin\"."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/control/telnet.c:94
9350 msgid "VLM remote control interface"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/control/telnet.c:382
9354 msgid "Line too long\r\n"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/control/telnet.c:412
9358 msgid "Welcome, Master"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/control/telnet.c:424
9362 msgid ""
9363 "\r\n"
9364 "Wrong password.\r\n"
9365 "Password: "
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/demux/a52.c:44
9369 msgid "Raw A/52 demuxer"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/demux/aiff.c:45
9373 msgid "AIFF demuxer"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9377 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9381 msgid "Could not demux ASF stream"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9385 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/demux/au.c:46
9389 msgid "AU demuxer"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9393 msgid "Force interleaved method"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9397 msgid "Force interleaved method."
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9401 msgid "Force index creation"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9405 msgid ""
9406 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9407 "incomplete (not seekable)."
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9411 msgid "Ask"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9415 msgid "Always fix"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9419 msgid "Never fix"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9423 msgid "AVI demuxer"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9427 msgid "AVI Index"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9431 msgid ""
9432 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9433 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9437 msgid "Repair"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9441 msgid "Don't repair"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9445 msgid "Fixing AVI Index..."
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9449 msgid "Dump filename"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9453 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9457 msgid "Append to existing file"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9461 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9465 msgid "File dumpper"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/demux/dts.c:40
9469 msgid "Raw DTS demuxer"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/demux/flac.c:39
9473 msgid "FLAC demuxer"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/demux/gme.cpp:51
9477 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/demux/live555.cpp:66
9481 msgid ""
9482 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9483 "should be set in millisecond units."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/demux/live555.cpp:69
9487 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/demux/live555.cpp:70
9491 msgid ""
9492 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9493 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9494 "cannot connect to normal RTSP servers."
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/demux/live555.cpp:74
9498 msgid "RTSP user name"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/demux/live555.cpp:75
9502 msgid ""
9503 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9504 "connection."
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/demux/live555.cpp:77
9508 msgid "RTSP password"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/demux/live555.cpp:78
9512 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/demux/live555.cpp:82
9516 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/demux/live555.cpp:92
9520 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9524 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/demux/live555.cpp:101
9528 msgid "Client port"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/demux/live555.cpp:102
9532 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9536 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/demux/live555.cpp:108
9540 msgid "HTTP tunnel port"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/demux/live555.cpp:109
9544 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/demux/live555.cpp:758
9548 msgid "RTSP authentication"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9552 msgid "Frames per Second"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9556 msgid ""
9557 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9558 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9562 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9566 msgid "Matroska stream demuxer"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9570 msgid "Ordered chapters"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9574 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9578 msgid "Chapter codecs"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9582 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9586 msgid "Preload Directory"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9590 msgid ""
9591 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9592 "for broken files)."
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9596 msgid "Seek based on percent not time"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9600 msgid "Seek based on percent not time."
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9604 msgid "Dummy Elements"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9608 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9612 msgid "---  DVD Menu"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9616 msgid "First Played"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9620 msgid "Video Manager"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9624 msgid "----- Title"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/demux/mod.c:48
9628 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/demux/mod.c:49
9632 msgid "Enable reverberation"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/demux/mod.c:50
9636 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/demux/mod.c:52
9640 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/demux/mod.c:54
9644 msgid "Enable megabass mode"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/demux/mod.c:55
9648 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/demux/mod.c:58
9652 msgid ""
9653 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9654 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/demux/mod.c:61
9658 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/demux/mod.c:63
9662 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/demux/mod.c:68
9666 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/demux/mod.c:76
9670 msgid "Reverb"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/demux/mod.c:79
9674 msgid "Reverberation level"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/demux/mod.c:81
9678 msgid "Reverberation delay"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/mod.c:83
9682 msgid "Mega bass"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/demux/mod.c:86
9686 msgid "Mega bass level"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/demux/mod.c:88
9690 msgid "Mega bass cutoff"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/demux/mod.c:90
9694 msgid "Surround"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/demux/mod.c:93
9698 msgid "Surround level"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/demux/mod.c:95
9702 msgid "Surround delay (ms)"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9706 msgid "MP4 stream demuxer"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/demux/mpc.c:47
9710 msgid "Replay Gain type"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/demux/mpc.c:48
9714 msgid ""
9715 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9716 "specific one. Choose which type you want to use"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/demux/mpc.c:60
9720 msgid "MusePack demuxer"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9724 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9728 msgid "H264 video demuxer"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9732 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9736 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9740 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9744 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/demux/nsc.c:43
9748 msgid "Windows Media NSC metademux"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/demux/nsv.c:45
9752 msgid "NullSoft demuxer"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/demux/nuv.c:46
9756 msgid "Nuv demuxer"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/demux/ogg.c:45
9760 msgid "OGG demuxer"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9764 msgid "Google Video"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9768 msgid "Auto start"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9772 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9776 msgid "Show shoutcast adult content"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9780 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9784 msgid "M3U playlist import"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9788 msgid "PLS playlist import"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9792 msgid "B4S playlist import"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9796 msgid "DVB playlist import"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9800 msgid "Podcast parser"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9804 msgid "XSPF playlist import"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9808 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9812 msgid "ASX playlist import"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9816 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9820 msgid "QuickTime Media Link importer"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9824 msgid "Google Video Playlist importer"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9828 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9829 msgid "Podcast Info"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9833 msgid "Podcast Summary"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9837 msgid "Podcast Size"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9841 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9842 msgid "Shoutcast"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/demux/ps.c:39
9846 msgid "Trust MPEG timestamps"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/demux/ps.c:40
9850 msgid ""
9851 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9852 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9853 "calculate from the bitrate instead."
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9857 msgid "MPEG-PS demuxer"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/demux/pva.c:39
9861 msgid "PVA demuxer"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/demux/rawdv.c:40
9865 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/demux/real.c:43
9869 msgid "Real demuxer"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/demux/subtitle.c:50
9873 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/demux/subtitle.c:52
9877 msgid ""
9878 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9879 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/demux/subtitle.c:55
9883 msgid ""
9884 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9885 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9886 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/demux/subtitle.c:67
9890 msgid "Text subtitles parser"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9894 msgid "Frames per second"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/demux/subtitle.c:75
9898 msgid "Subtitles delay"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/demux/subtitle.c:77
9902 msgid "Subtitles format"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/demux/ts.c:91
9906 msgid "Extra PMT"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/demux/ts.c:93
9910 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/demux/ts.c:95
9914 msgid "Set id of ES to PID"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/demux/ts.c:96
9918 msgid ""
9919 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9920 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9921 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/demux/ts.c:101
9925 msgid "Fast udp streaming"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/demux/ts.c:103
9929 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/demux/ts.c:105
9933 msgid "MTU for out mode"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/demux/ts.c:106
9937 msgid "MTU for out mode."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/demux/ts.c:108
9941 msgid "CSA ck"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/demux/ts.c:109
9945 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/demux/ts.c:111
9949 msgid "Silent mode"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/demux/ts.c:112
9953 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/demux/ts.c:114
9957 msgid "CAPMT System ID"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/demux/ts.c:115
9961 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/demux/ts.c:117
9965 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/demux/ts.c:118
9969 msgid ""
9970 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9971 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/demux/ts.c:122
9975 msgid "Filename of dump"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/demux/ts.c:123
9979 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/demux/ts.c:125
9983 msgid "Append"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/demux/ts.c:127
9987 msgid ""
9988 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9989 "be overwritten."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/demux/ts.c:130
9993 msgid "Dump buffer size"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/demux/ts.c:132
9997 msgid ""
9998 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9999 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/demux/ts.c:136
10003 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10007 msgid "clean effects"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10011 msgid "hearing impaired"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10015 msgid "visual impaired commentary"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/demux/tta.c:40
10019 msgid "TTA demuxer"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/demux/ty.c:70
10023 msgid "TY Stream audio/video demux"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/demux/vobsub.c:49
10027 msgid "Vobsub subtitles parser"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/demux/voc.c:42
10031 msgid "VOC demuxer"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/demux/wav.c:41
10035 msgid "WAV demuxer"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/demux/xa.c:41
10039 msgid "XA demuxer"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10043 msgid "Use DVD Menus"
10044 msgstr "ใช้เมนูดีวีดี"
10045
10046 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10047 msgid "BeOS standard API interface"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10051 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10055 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10056 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10057 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10058 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10059 msgid "Open"
10060 msgstr "เปิด"
10061
10062 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10063 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10065 msgid "Preferences"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10069 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10070 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10071 msgid "Messages"
10072 msgstr "ข้อความ"
10073
10074 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10075 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10076 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10079 msgid "Open File"
10080 msgstr "เปิดไฟล์"
10081
10082 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10083 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10084 msgid "Open Disc"
10085 msgstr "เปิดแผ่นดิสค์"
10086
10087 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10088 msgid "Open Subtitles"
10089 msgstr "เปิดชื่อเรื่องย่อย"
10090
10091 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10094 msgid "About"
10095 msgstr "เกี่ยวกับ"
10096
10097 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10098 msgid "Prev Title"
10099 msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
10100
10101 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10102 msgid "Next Title"
10103 msgstr "เรื่องต่อไป"
10104
10105 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10106 msgid "Go to Title"
10107 msgstr "ไปที่เรื่อง"
10108
10109 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10110 msgid "Go to Chapter"
10111 msgstr "ไปที่บท"
10112
10113 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10114 msgid "Speed"
10115 msgstr "ความเร็ว"
10116
10117 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10118 msgid "Window"
10119 msgstr "หน้าต่าง"
10120
10121 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10122 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10123 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10124 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10125 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10126 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10127 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10128 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10136 msgid "OK"
10137 msgstr "ตกลง"
10138
10139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10140 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10144 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10148 msgid "Drop files to play"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10152 msgid "playlist"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10156 msgid "Close"
10157 msgstr "ปิด"
10158
10159 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10160 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10163 msgid "Edit"
10164 msgstr "แก้ไข"
10165
10166 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10167 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10168 msgid "Select All"
10169 msgstr "เลือกทั้งหมด"
10170
10171 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10172 msgid "Select None"
10173 msgstr "ไม่เลือกอะไรเลย"
10174
10175 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10176 msgid "Sort Reverse"
10177 msgstr "เรียงย้อนกลับ"
10178
10179 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10180 msgid "Sort by Name"
10181 msgstr "เรียงตามชื่อ"
10182
10183 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10184 msgid "Sort by Path"
10185 msgstr "เรียงตามเส้นทาง"
10186
10187 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10188 msgid "Randomize"
10189 msgstr "สุ่ม"
10190
10191 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10192 msgid "Remove"
10193 msgstr "ลบออก"
10194
10195 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10196 msgid "Remove All"
10197 msgstr "ลบออกทั้งหมด"
10198
10199 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10200 msgid "View"
10201 msgstr "ดู"
10202
10203 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10204 msgid "Path"
10205 msgstr "เส้นทาง"
10206
10207 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10208 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10209 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10214 msgid "Name"
10215 msgstr "ชื่อ"
10216
10217 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10218 msgid "Apply"
10219 msgstr "สมัคร"
10220
10221 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10222 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10223 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10224 msgid "Save"
10225 msgstr "บันทึก"
10226
10227 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10228 msgid "Defaults"
10229 msgstr "ดีฟอลต์"
10230
10231 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10232 msgid "Show Interface"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10236 msgid "50%"
10237 msgstr "50%"
10238
10239 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10240 msgid "100%"
10241 msgstr "100%"
10242
10243 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10244 msgid "200%"
10245 msgstr "200%"
10246
10247 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10248 msgid "Vertical Sync"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10252 msgid "Correct Aspect Ratio"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10256 msgid "Stay On Top"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10260 msgid "Take Screen Shot"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10264 msgid "About VLC media player"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10268 #, c-format
10269 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10273 #, c-format
10274 msgid "Compiled by %s"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10279 msgid "Bookmarks"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10284 msgid "Add"
10285 msgstr "เพิ่ม"
10286
10287 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10289 msgid "Clear"
10290 msgstr "ล้าง"
10291
10292 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10294 #: modules/video_filter/extract.c:66
10295 msgid "Extract"
10296 msgstr "ตัดทอน"
10297
10298 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10299 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10302 msgid "Time"
10303 msgstr "เวลา"
10304
10305 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10306 msgid "Untitled"
10307 msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง"
10308
10309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10311 msgid "No input"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10315 msgid ""
10316 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10320 msgid "Input has changed"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10324 msgid ""
10325 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10326 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10331 msgid "Invalid selection"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10335 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10340 msgid "No input found"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10344 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10348 msgid "Jump To Time"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10352 msgid "sec."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10356 msgid "Jump to time"
10357 msgstr "ไปที่เวลา"
10358
10359 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10360 msgid "Random On"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10364 msgid "Random Off"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10368 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10370 msgid "Repeat One"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10374 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10376 msgid "Repeat All"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10380 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10381 msgid "Repeat Off"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10385 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10386 msgid "Half Size"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10390 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10391 msgid "Normal Size"
10392 msgstr "ขนาดปกติ"
10393
10394 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10395 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10396 msgid "Double Size"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10400 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10401 msgid "Float on Top"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10405 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10406 msgid "Fit to Screen"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10410 msgid "Step Forward"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10414 msgid "Step Backward"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10419 msgid "Rewind"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10423 msgid "Fast Forward"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10427 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10428 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10432 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10433 msgid "Pause"
10434 msgstr "พัก"
10435
10436 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10437 msgid "2 Pass"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10441 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10445 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10449 msgid "Preamp"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10453 msgid "Extended controls"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10457 msgid "Video filters"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10461 msgid "Image adjustment"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10465 msgid "Shows more information about the available video filters."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10469 msgid "Wave"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10473 msgid "Ripple"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10477 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10478 msgid "Psychedelic"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10482 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10483 msgid "Gradient"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10487 #, fuzzy
10488 msgid "General editing filters"
10489 msgstr "การตั้งค่าเสียงทั่วไป"
10490
10491 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Distortion filters"
10494 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
10495
10496 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Blur"
10499 msgstr "น้ำเงิน"
10500
10501 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10502 msgid "Adds motion blurring to the image"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10506 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10510 msgid "Image cropping"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10514 msgid "Crops a defined part of the image"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10518 msgid "Invert colors"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10522 msgid "Inverts the colors of the image"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10526 #: modules/video_filter/transform.c:67
10527 msgid "Transformation"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10531 msgid "Rotates or flips the image"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Interactive Zoom"
10537 msgstr "ส่วนติดต่อ"
10538
10539 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10540 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10544 msgid "Volume normalization"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10548 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10552 msgid "Headphone virtualization"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10556 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10560 msgid "Maximum level"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10564 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10565 msgid "Restore Defaults"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10569 msgid "Gamma"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10573 msgid "Saturation"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10577 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10578 msgid "Opaqueness"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10582 #, fuzzy
10583 msgid "About the video filters"
10584 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
10585
10586 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10587 msgid ""
10588 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10589 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10590 "subsections of Video/Filters.\n"
10591 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10592 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
10596 msgid "(no item is being played)"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Login:"
10602 msgstr "เข้าระบบ"
10603
10604 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Password:"
10607 msgstr "รหัสผ่าน"
10608
10609 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10611 msgid "Error"
10612 msgstr "ข้อผิดพลาด"
10613
10614 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10615 #, c-format
10616 msgid "Remaining time: %i seconds"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10620 msgid "Errors and Warnings"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Clean up"
10626 msgstr "ล้างเมนู"
10627
10628 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10629 msgid "Show Details"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10633 msgid "VLC - Controller"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
10637 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10639 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10640 msgid "VLC media player"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10644 msgid "Open CrashLog"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10648 msgid "Check for Update..."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10652 msgid "Preferences..."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10656 msgid "Services"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10660 msgid "Hide VLC"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10664 msgid "Hide Others"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10668 msgid "Show All"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10672 msgid "Quit VLC"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10676 msgid "1:File"
10677 msgstr "1:ไฟล์"
10678
10679 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10680 msgid "Open File..."
10681 msgstr "เปิดไฟล์..."
10682
10683 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10684 msgid "Quick Open File..."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10688 msgid "Open Disc..."
10689 msgstr "เปิดแผ่นดิสค์..."
10690
10691 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10692 msgid "Open Network..."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10696 msgid "Open Recent"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
10700 msgid "Clear Menu"
10701 msgstr "ล้างเมนู"
10702
10703 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10704 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10708 msgid "Cut"
10709 msgstr "ตัด"
10710
10711 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10712 msgid "Copy"
10713 msgstr "คัดลอก"
10714
10715 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10716 msgid "Paste"
10717 msgstr "วาง"
10718
10719 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10720 msgid "Playback"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10724 msgid "Volume Up"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10728 msgid "Volume Down"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10732 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10733 msgid "Video Device"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10737 msgid "Minimize Window"
10738 msgstr "ย่อหน้าต่าง"
10739
10740 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10741 msgid "Close Window"
10742 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
10743
10744 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10745 msgid "Controller"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10749 msgid "Extended Controls"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10753 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10754 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10755 msgid "Information"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10759 msgid "Bring All to Front"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10763 msgid "Help"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10767 msgid "ReadMe..."
10768 msgstr "อ่านที่นี่..."
10769
10770 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10771 msgid "Online Documentation"
10772 msgstr "เอกสารออนไลน์"
10773
10774 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10775 msgid "Report a Bug"
10776 msgstr "รายงานข้อบกพร่อง"
10777
10778 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10779 msgid "VideoLAN Website"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10783 msgid "License"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10787 msgid "Make a donation"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10791 msgid "Online Forum"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
10795 #, c-format
10796 msgid "Volume: %d%%"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10800 msgid "No CrashLog found"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10804 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10808 msgid "Embedded video output"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10812 msgid ""
10813 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10817 msgid "Video device"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10821 msgid ""
10822 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10823 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10824 "menu."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10828 msgid ""
10829 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10830 "is fully transparent."
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10834 msgid "Stretch video to fill window"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10838 msgid ""
10839 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10840 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10844 msgid "Black screens in fullscreen"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10848 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10852 msgid "Use as Desktop Background"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10856 msgid ""
10857 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10858 "with in this mode."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10862 msgid "Show Fullscreen controller"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10866 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10870 msgid "Remember wizard options"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10874 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
10878 msgid "Auto-playback of new items"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10882 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
10886 msgid "Mac OS X interface"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
10890 msgid "Quartz video"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10894 msgid "Open Source"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10898 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10902 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
10903 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10904 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10910 msgid "Browse..."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10914 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10918 msgid "Use DVD menus"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
10922 msgid "VIDEO_TS directory"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
10926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10927 msgid "DVD"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10933 msgid "Address"
10934 msgstr "ที่อยู่"
10935
10936 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
10937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10938 msgid "UDP/RTP Multicast"
10939 msgstr "UDP/RTP Multicast"
10940
10941 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
10942 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10943 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10944
10945 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10946 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10947 msgid "Allow timeshifting"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10951 msgid "Load subtitles file:"
10952 msgstr "เรียกไฟล์ชื่อเรื่องย่อย:"
10953
10954 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
10955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10956 msgid "Settings..."
10957 msgstr "การตั้งค่า..."
10958
10959 #: modules/gui/macosx/open.m:251
10960 msgid "Override parametters"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
10965 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
10966 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10967 msgid "Delay"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10971 msgid "FPS"
10972 msgstr "FPS"
10973
10974 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10975 msgid "Subtitles encoding"
10976 msgstr "การเข้ารหัสชื่อเรื่องย่อย"
10977
10978 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10979 msgid "Font size"
10980 msgstr "ขนาดตัวอักษร"
10981
10982 #: modules/gui/macosx/open.m:260
10983 msgid "Subtitles alignment"
10984 msgstr "การจัดเรียงชื่อเรื่องย่อย"
10985
10986 #: modules/gui/macosx/open.m:263
10987 msgid "Font Properties"
10988 msgstr "คุณสมบัติตัวอักษร"
10989
10990 #: modules/gui/macosx/open.m:264
10991 msgid "Subtitle File"
10992 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
10993
10994 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
10995 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
10996 #, objc-format
10997 msgid "No %@s found"
10998 msgstr "ไม่พบ %@s "
10999
11000 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11001 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11002 msgstr "เปิดไดเรกทรอรี VIDEO_TS "
11003
11004 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11005 msgid "Streaming/Saving:"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11009 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11013 msgid "Display the stream locally"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11017 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11018 msgid "Stream"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11023 msgid "Dump raw input"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11028 msgid "Encapsulation Method"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11033 msgid "Transcoding options"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11042 msgid "Bitrate (kb/s)"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11047 msgid "Scale"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11051 msgid "Stream Announcing"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11056 msgid "SAP announce"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11060 msgid "RTSP announce"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11064 msgid "HTTP announce"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11068 msgid "Export SDP as file"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11072 msgid "Channel Name"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11076 msgid "SDP URL"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11080 msgid "Save File"
11081 msgstr "บันทึกไฟล์"
11082
11083 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11084 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11087 msgid "URI"
11088 msgstr "URI"
11089
11090 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11092 #: modules/mux/asf.c:50
11093 msgid "Author"
11094 msgstr "ผู้เขียน"
11095
11096 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11097 msgid "Advanced Information"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11101 msgid "Read at media"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11105 msgid "Input bitrate"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11109 msgid "Demuxed"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11113 msgid "Stream bitrate"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11117 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11118 msgid "Decoded blocks"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11122 msgid "Displayed frames"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11126 msgid "Lost frames"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11130 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11133 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11134 msgid "Streaming"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11138 msgid "Sent packets"
11139 msgstr "ส่งแพ็คเก็ต"
11140
11141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11142 msgid "Sent bytes"
11143 msgstr "ส่งไบต์"
11144
11145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11146 msgid "Send rate"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11150 msgid "Played buffers"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11154 msgid "Lost buffers"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11158 msgid "Save Playlist..."
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11162 msgid "Expand Node"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11166 msgid "Get Stream Information"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11170 msgid "Sort Node by Name"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11174 msgid "Sort Node by Author"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11178 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11179 msgid "No items in the playlist"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11183 msgid "Search in Playlist"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11187 msgid "Add Folder to Playlist"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11191 msgid "File Format:"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11195 msgid "Extended M3U"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11199 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11203 #, c-format
11204 msgid "%i items in the playlist"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11208 msgid "1 item in the playlist"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11212 msgid "Save Playlist"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11216 msgid "New Node"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Please enter a name for the new node."
11222 msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่"
11223
11224 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11225 msgid "Empty Folder"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11230 msgid "Reset All"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11235 msgid "Reset Preferences"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11239 msgid "Continue"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11243 msgid ""
11244 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11245 "Are you sure you want to continue?"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11249 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11254 msgid "Select a directory"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11258 msgid "Select a file"
11259 msgstr "เลือกไฟล์"
11260
11261 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11262 msgid "Select"
11263 msgstr "เลือก"
11264
11265 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Subpicture Filters"
11268 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
11269
11270 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Logo"
11273 msgstr "เข้าระบบ"
11274
11275 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11276 msgid "Marquee"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Save settings"
11282 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
11283
11284 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11285 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11287 msgid "Enabled"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Image:"
11293 msgstr "ไฟล์รูปภาพ"
11294
11295 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11296 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Position:"
11299 msgstr "ตำแหน่ง"
11300
11301 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11302 msgid "Timestamp:"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11307 msgid "Size:"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Color:"
11313 msgstr "สี"
11314
11315 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Opaqueness:"
11318 msgstr "เปิด:"
11319
11320 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11321 #, fuzzy
11322 msgid "(in pixels)"
11323 msgstr "ขนาดตัวอักษรในพิกเซล"
11324
11325 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11326 msgid "Marquee:"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Timeout:"
11332 msgstr "เวลา"
11333
11334 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11335 msgid "ms"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11339 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11340 #: modules/video_filter/rss.c:63
11341 msgid "Black"
11342 msgstr "ดำ"
11343
11344 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11345 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11346 #: modules/video_filter/rss.c:64
11347 msgid "Gray"
11348 msgstr "เทา"
11349
11350 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11351 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11352 #: modules/video_filter/rss.c:64
11353 msgid "Silver"
11354 msgstr "เงิน"
11355
11356 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11357 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11358 #: modules/video_filter/rss.c:64
11359 msgid "White"
11360 msgstr "ขาว"
11361
11362 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11363 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11364 #: modules/video_filter/rss.c:64
11365 msgid "Maroon"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11369 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11370 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11371 msgid "Red"
11372 msgstr "แดง"
11373
11374 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11375 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11376 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11377 msgid "Fuchsia"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11381 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11382 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11383 msgid "Yellow"
11384 msgstr "เหลือง"
11385
11386 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11387 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11388 #: modules/video_filter/rss.c:65
11389 msgid "Olive"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11393 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11394 #: modules/video_filter/rss.c:65
11395 msgid "Green"
11396 msgstr "เขียว"
11397
11398 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11399 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11400 #: modules/video_filter/rss.c:66
11401 msgid "Teal"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11405 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11406 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11407 msgid "Lime"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11411 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11412 #: modules/video_filter/rss.c:66
11413 msgid "Purple"
11414 msgstr "ม่วง"
11415
11416 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11417 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11418 #: modules/video_filter/rss.c:66
11419 msgid "Navy"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11423 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11424 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11425 msgid "Blue"
11426 msgstr "น้ำเงิน"
11427
11428 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11429 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11430 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11431 msgid "Aqua"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11435 msgid "Check for Updates"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11439 msgid "Download now"
11440 msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
11441
11442 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11443 msgid "Checking for Updates..."
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11447 #, c-format
11448 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11452 msgid "This version of VLC is outdated."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11456 msgid "This version of VLC is latest available."
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11460 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11464 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11468 msgid ""
11469 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11470 "RAW)"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11474 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11478 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11482 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11486 msgid ""
11487 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11488 "MPEG TS)"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11492 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11496 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11500 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11504 msgid ""
11505 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11506 "ASF and OGG)"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11510 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11514 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11515 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11516 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11520 msgid ""
11521 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11522 "ASF, OGG and RAW)"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11526 msgid ""
11527 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11531 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11535 msgid ""
11536 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11540 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11544 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11548 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11552 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11553 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11554 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11558 msgid "MPEG Program Stream"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11562 msgid "MPEG Transport Stream"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11566 msgid "MPEG 1 Format"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11570 msgid ""
11571 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11572 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11573 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11574 "at http://yourip:8080 by default."
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11578 msgid ""
11579 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11580 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11581 "generally the most compatible"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11585 msgid ""
11586 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11587 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11588 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11589 "at mms://yourip:8080 by default."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11593 msgid ""
11594 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11595 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11596 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11597 "encapsulated in HTTP)."
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11601 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11602 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11606 msgid "Use this to stream to a single computer."
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11610 msgid ""
11611 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11612 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11613 "address beginning with 239.255."
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11617 msgid ""
11618 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11619 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11620 "but it won't work over the Internet."
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11624 msgid ""
11625 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11626 "stream"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11630 msgid ""
11631 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11632 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11633 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11637 msgid "Back"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11645 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11649 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11657 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11658 msgid "More Info"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11662 msgid ""
11663 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11664 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11665 "access to more features."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11671 msgid "Stream to network"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11676 msgid "Transcode/Save to file"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11680 msgid "Choose input"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11684 msgid "Choose here your input stream."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11690 msgid "Select a stream"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11695 msgid "Existing playlist item"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11700 msgid "Choose..."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11705 msgid "Partial Extract"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11709 msgid ""
11710 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11711 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11712 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11717 msgid "From"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11722 msgid "To"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11726 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11731 msgid "Destination"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11736 msgid "Streaming method"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11740 msgid "Address of the computer to stream to."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11744 msgid "UDP Unicast"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11748 msgid "UDP Multicast"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11753 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11754 msgid "Transcode"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11758 msgid ""
11759 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11760 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11765 msgid "Transcode audio"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11770 msgid "Transcode video"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11774 msgid ""
11775 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11776 "stream."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11780 msgid ""
11781 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11782 "stream."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11787 msgid "Encapsulation format"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11791 msgid ""
11792 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11793 "previously chosen settings all formats won't be available."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11798 msgid "Additional streaming options"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11802 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11808 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11814 msgid "SAP Announce"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11819 msgid "Local playback"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11824 msgid "Additional transcode options"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11828 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11833 msgid "Select the file to save to"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11837 msgid ""
11838 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11839 "transcoding."
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11843 msgid "Summary"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11847 msgid "Encap. format"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11852 msgid "Input stream"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
11856 msgid "Save file to"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
11860 msgid "No input selected"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11864 msgid ""
11865 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11866 "\n"
11867 "Choose one before going to the next page."
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
11871 msgid "No valid destination"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11875 msgid ""
11876 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11877 "Multicast-IP.\n"
11878 "\n"
11879 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11880 "and the help texts in this window."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
11884 msgid ""
11885 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11886 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11887 "\n"
11888 "Correct your selection and try again."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
11892 msgid "Select the directory to save to"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
11896 msgid "No folder selected"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11900 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11904 msgid ""
11905 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11906 "location."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11910 msgid "No file selected"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11914 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11918 msgid ""
11919 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11923 msgid "Finish"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11927 #, c-format
11928 msgid "%i items"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11932 msgid "yes"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11938 msgid "no"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11942 #, objc-format
11943 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11947 #, objc-format
11948 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11952 msgid "This allows to stream on a network."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11956 msgid ""
11957 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11958 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11959 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11960 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11964 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11968 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11972 msgid ""
11973 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11974 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11975 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11976 "leave this setting to 1."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11980 msgid ""
11981 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11982 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11983 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11984 "extra interface.\n"
11985 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11986 "name will be used."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11990 msgid ""
11991 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11992 "streamed.\n"
11993 "\n"
11994 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11995 "streaming."
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/gui/ncurses.c:102
11999 msgid "Filebrowser starting point"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/gui/ncurses.c:104
12003 msgid ""
12004 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12005 "show you initially."
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/gui/ncurses.c:109
12009 msgid "Ncurses interface"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12013 msgid "Autoplay selected file"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12017 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12021 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12026 msgid "Filename"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12030 msgid "Permissions"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12034 msgid "Size"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12038 msgid "Owner"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12042 msgid "Group"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12046 msgid "Index"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12050 msgid "Forward"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12054 msgid "00:00:00"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12059 msgid "Add to Playlist"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12063 msgid "MRL:"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12067 msgid "Port:"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12071 msgid "Address:"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12075 msgid "unicast"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12079 msgid "multicast"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12083 msgid "Network: "
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12087 msgid "udp"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12091 msgid "udp6"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12095 msgid "rtp"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12099 msgid "rtp4"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12103 msgid "ftp"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12107 msgid "http"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12111 msgid "sout"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12115 msgid "mms"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12119 msgid "Protocol:"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12123 msgid "Transcode:"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12129 msgid "enable"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12133 msgid "Video:"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12137 msgid "Audio:"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12141 msgid "Channel:"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12145 msgid "Norm:"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12149 msgid "Frequency:"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12153 msgid "Samplerate:"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12157 msgid "Quality:"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12161 msgid "Tuner:"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12165 msgid "Sound:"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12169 msgid "MJPEG:"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12173 msgid "Decimation:"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12177 msgid "pal"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12181 msgid "ntsc"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12185 msgid "secam"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12189 msgid "240x192"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12193 msgid "320x240"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12197 msgid "qsif"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12201 msgid "qcif"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12205 msgid "sif"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12209 msgid "cif"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12213 msgid "vga"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12217 msgid "kHz"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12221 msgid "Hz/s"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12225 msgid "mono"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12229 msgid "stereo"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12233 msgid "Camera"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12237 msgid "Video Codec:"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12241 msgid "huffyuv"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12245 msgid "mp1v"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12249 msgid "mp2v"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12253 msgid "mp4v"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12257 msgid "H263"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12261 msgid "WMV1"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12265 msgid "WMV2"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12269 msgid "Video Bitrate:"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12273 msgid "Bitrate Tolerance:"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12277 msgid "Keyframe Interval:"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12281 msgid "Audio Codec:"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12285 msgid "Deinterlace:"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12289 msgid "Access:"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12293 msgid "Muxer:"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12297 msgid "URL:"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12301 msgid "Time To Live (TTL):"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12305 msgid "127.0.0.1"
12306 msgstr "127.0.0.1"
12307
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12309 msgid "localhost"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12313 msgid "localhost.localdomain"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12317 msgid "239.0.0.42"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12321 msgid "PS"
12322 msgstr "PS"
12323
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12325 msgid "TS"
12326 msgstr "TS"
12327
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12329 msgid "MPEG1"
12330 msgstr "MPEG1"
12331
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12333 msgid "AVI"
12334 msgstr "AVI"
12335
12336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12337 msgid "OGG"
12338 msgstr "OGG"
12339
12340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12341 msgid "MP4"
12342 msgstr "MP4"
12343
12344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12345 msgid "MOV"
12346 msgstr "MOV"
12347
12348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12349 msgid "ASF"
12350 msgstr "ASF"
12351
12352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12353 msgid "kbits/s"
12354 msgstr "kbits/s"
12355
12356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12357 msgid "alaw"
12358 msgstr "alaw"
12359
12360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12361 msgid "ulaw"
12362 msgstr "ulaw"
12363
12364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12365 msgid "mpga"
12366 msgstr "mpga"
12367
12368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12369 msgid "mp3"
12370 msgstr "mp3"
12371
12372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12373 msgid "a52"
12374 msgstr "a52"
12375
12376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12377 msgid "vorb"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12381 msgid "bits/s"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12385 msgid "Audio Bitrate :"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12389 msgid "SAP Announce:"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12393 msgid "SLP Announce:"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12397 msgid "Announce Channel:"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12401 msgid "Update"
12402 msgstr "อัพเดต"
12403
12404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12405 msgid " Clear "
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12409 msgid " Save "
12410 msgstr "บันทึก"
12411
12412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12413 msgid " Apply "
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12417 msgid " Cancel "
12418 msgstr "ยกเลิก"
12419
12420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12421 msgid "Preference"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12425 msgid ""
12426 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12427 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12428 "org/copyleft/gpl.html)."
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12432 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12436 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12440 #, c-format
12441 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12445 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Media Files"
12451 msgstr "ไฟล์"
12452
12453 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Video Files"
12456 msgstr "ชื่อเรื่องวิดีโอ"
12457
12458 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Sound Files"
12461 msgstr "ไฟล์"
12462
12463 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12464 msgid "PlayList Files"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12468 #, fuzzy
12469 msgid "All Files"
12470 msgstr "ไฟล์"
12471
12472 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Open directory"
12475 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
12476
12477 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12478 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12479 msgid "Menu"
12480 msgstr "เมนู"
12481
12482 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12483 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12484 msgid "Previous track"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12488 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12489 msgid "Next track"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Qt interface"
12495 msgstr "เปลี่ยนส่วนติดต่อ"
12496
12497 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12498 msgid "Preset"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Form"
12504 msgstr "ปกติ"
12505
12506 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Send bitrate"
12509 msgstr "ส่งไบต์"
12510
12511 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12512 msgid "Open a skin file"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12516 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12521 msgid "Open playlist"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12525 msgid ""
12526 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12527 "xspf"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12532 msgid "Save playlist"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12536 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12540 msgid "Skin to use"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12544 msgid "Path to the skin to use."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12548 msgid "Config of last used skin"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12552 msgid ""
12553 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12554 "automatically, do not touch it."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12558 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12559 msgid "Systray icon"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12563 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12564 msgid "Show a systray icon for VLC"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12568 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12569 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12570 msgid "Show VLC on the taskbar"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12574 msgid "Enable transparency effects"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12578 msgid ""
12579 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12580 "when moving windows does not behave correctly."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12584 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12585 msgid "Use a skinned playlist"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12589 msgid "Skins"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12593 msgid "Skinnable Interface"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12597 msgid "Skins loader demux"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12601 msgid "Select skin"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12605 msgid "Open skin..."
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12609 msgid ""
12610 "\n"
12611 "(WinCE interface)\n"
12612 "\n"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12616 msgid ""
12617 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12618 "\n"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12622 msgid "Compiled by "
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12626 msgid "Compiler: "
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12630 msgid "Based on SVN revision: "
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12634 msgid ""
12635 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12636 "http://www.videolan.org/"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12640 msgid "Open:"
12641 msgstr "เปิด:"
12642
12643 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12644 msgid ""
12645 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12646 "targets:"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12651 msgid "Choose directory"
12652 msgstr "เลือกไดเรกทรอรี"
12653
12654 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12656 msgid "Choose file"
12657 msgstr "เลือกไฟล์"
12658
12659 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12660 msgid "Embed video in interface"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12664 msgid ""
12665 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12666 "window."
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12670 msgid "WinCE interface module"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12674 msgid "WinCE dialogs provider"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12678 msgid "Edit bookmark"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12683 msgid "Bytes"
12684 msgstr "ไบต์"
12685
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12692 msgid "&OK"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12703 msgid "&Cancel"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12707 msgid "&Delete"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12713 msgid "&Clear"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12717 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12721 msgid "Removes the selected bookmarks"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12725 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12729 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12733 msgid ""
12734 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12735 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12736 "between these bookmarks"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12740 msgid "You must select two bookmarks"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12744 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12748 msgid ""
12749 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12753 msgid ""
12754 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12755 "bookmarks to keep the same input."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12759 msgid "Input has changed "
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12764 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12768 msgid "Stream and Media Info"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12772 msgid "Advanced information"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12780 msgid "&Close"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12784 msgid ""
12785 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12786 "Messages window."
12787 msgstr "ข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้น รายละเอียดดูใน Messages window"
12788
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12790 msgid "&Yes"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12794 msgid "&No"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12798 msgid "Don't show further errors"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12802 msgid "Playlist item info"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12806 msgid "Save &As..."
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12810 msgid "Save Messages As..."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12814 msgid "Advanced options..."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12821 msgid "Advanced options"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12825 msgid "Options:"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12830 msgid "Open..."
12831 msgstr "เปิด..."
12832
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12834 msgid "Stream/Save"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12838 msgid "Use VLC as a stream server"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12842 msgid "Caching"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12846 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12850 msgid "Customize:"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12854 msgid ""
12855 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12856 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12857 "controls above."
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12861 msgid "Use a subtitles file"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12865 msgid "Use an external subtitles file."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12869 msgid "Advanced Settings..."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12873 msgid "File:"
12874 msgstr "ไฟล์:"
12875
12876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12877 msgid "DVD (menus)"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12881 msgid "Disc type"
12882 msgstr "ชนิดขิงดิสค์"
12883
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12885 msgid "Probe Disc(s)"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12889 msgid ""
12890 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12891 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12892 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12893 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12894 "parameter ranges are set based on media we find."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12898 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12902 msgid "RTSP"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12906 msgid "DVD device to use"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12910 msgid ""
12911 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12912 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12917 msgid "CD-ROM device to use"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12921 msgid ""
12922 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12923 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12927 msgid "Open subtitles file"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12931 msgid "Title number."
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12935 msgid ""
12936 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12937 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12938 "will be shown."
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12942 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12946 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12950 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12954 msgid "Track number."
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12958 msgid ""
12959 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12960 "subtitle will be shown."
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
12964 msgid ""
12965 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12969 msgid ""
12970 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12971 "given, then all tracks are played."
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
12975 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12979 msgid "Shuffle"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12983 msgid "&Simple Add File..."
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12987 msgid "Add &Directory..."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12991 msgid "&Add URL..."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12995 msgid "Services Discovery"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12999 msgid "&Open Playlist..."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13003 msgid "&Save Playlist..."
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13007 msgid "Sort by &Title"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13011 msgid "&Reverse Sort by Title"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13015 msgid "&Shuffle"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13019 msgid "D&elete"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13023 msgid "&Manage"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13027 msgid "S&ort"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13031 msgid "&Selection"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13035 msgid "&View items"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13039 msgid "Play this Branch"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13044 msgid "Preparse"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13048 msgid "Sort this Branch"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13053 msgid "Info"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13057 msgid "Add Node"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13062 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13063 msgid "root"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13068 #, c-format
13069 msgid "%i items in playlist"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13073 msgid "XSPF playlist"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13077 msgid "Playlist is empty"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13081 msgid "Can't save"
13082 msgstr "ไม่สามารถบันทึก"
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13085 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13086 #: modules/misc/win32text.c:77
13087 msgid "Normal"
13088 msgstr "ปกติ"
13089
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13091 msgid "One level"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13095 msgid "Please enter node name"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13099 msgid "New node"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13104 msgid "&Save"
13105 msgstr "&Save"
13106
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13108 msgid ""
13109 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13110 "Are you sure you want to continue?"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13114 msgid "Alt"
13115 msgstr "Alt"
13116
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13118 msgid "Ctrl"
13119 msgstr "Ctrl"
13120
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13122 msgid "Shift"
13123 msgstr "Shift"
13124
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13126 msgid ""
13127 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13128 "\" can be modified."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13132 msgid "Stream output MRL"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13136 msgid "Target:"
13137 msgstr "เป้าหมาย:"
13138
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13140 msgid ""
13141 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13142 "by adjusting the stream settings."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13146 msgid "Outputs"
13147 msgstr "ผลลัพธ์"
13148
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13150 msgid "Play locally"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13154 msgid "MMSH"
13155 msgstr "MMSH"
13156
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13158 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13159 msgid "RTP"
13160 msgstr "RTP"
13161
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13163 msgid "UDP"
13164 msgstr "UDP"
13165
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13167 msgid "Group name"
13168 msgstr "ชื่อกลุ่ม"
13169
13170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13171 msgid "Channel name"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13175 msgid "Select all elementary streams"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13179 msgid "Video codec"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13183 msgid "Audio codec"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13187 msgid "Subtitles codec"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13191 msgid "Subtitles overlay"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13195 msgid "Save file"
13196 msgstr "บันทึกไฟล์"
13197
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13199 msgid "Subtitle options"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13203 msgid "Subtitles file"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13207 msgid "Options"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13211 msgid ""
13212 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13213 "subtitles."
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13217 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13221 msgid "Open file"
13222 msgstr "เปิดไฟล์"
13223
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13225 msgid "Updates"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13229 msgid "Check for updates"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13233 msgid ""
13234 "\n"
13235 "Available updates and related downloads.\n"
13236 "(Double click on a file to download it)\n"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13240 msgid "Save file..."
13241 msgstr "บันทึกไฟล์..."
13242
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13244 msgid "Broadcasts"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13248 msgid "Load"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13252 msgid "Load Configuration"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13256 msgid "Save Configuration"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13260 msgid "New broadcast"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13266 msgid "Choose"
13267 msgstr "เลือก"
13268
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13270 msgid "Output"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13274 msgid "Loop"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13278 msgid "VLM stream"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13282 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13286 msgid "Use this to stream on a network."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13290 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13294 msgid ""
13295 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13296 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13300 msgid "Use this to stream on a network"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13304 msgid ""
13305 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13306 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13307 "\n"
13308 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13309 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13313 msgid "You must choose a stream"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13317 msgid "Unable to find playlist"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13321 msgid ""
13322 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13323 "ending times (in seconds).\n"
13324 "\n"
13325 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13326 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13330 msgid ""
13331 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13332 "the container format, proceed to the next page."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13336 msgid "Transcode video (if available)"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13340 msgid ""
13341 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13342 "about it."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13346 msgid ""
13347 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13348 "about it."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13352 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13356 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13360 msgid "Please enter an address"
13361 msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่"
13362
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13364 msgid ""
13365 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13366 "choices, some formats might not be available."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13370 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13374 msgid "You must choose a file to save to"
13375 msgstr "คุณต้องเลือกไฟล์ที่ต้องการบันทึก"
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13378 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13382 msgid ""
13383 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13384 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13385 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13386 "setting to 1."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13390 msgid ""
13391 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13392 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13393 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13394 "extra interface.\n"
13395 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13396 "default name will be used."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13400 msgid "More information"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13404 msgid "Save to file"
13405 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
13406
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13408 msgid "Transcode audio (if available)"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13412 msgid ""
13413 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13414 "correlated their movement will be."
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13418 msgid "Creates several clones of the image"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13422 msgid "Distortion"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13426 msgid "Adds distortion effects"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13430 msgid "Image inversion"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13434 msgid "Blurring"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13438 msgid "Magnify"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13442 msgid "Magnifies part of the image"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Puzzle"
13448 msgstr "ม่วง"
13449
13450 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13451 msgid "Turns the image into a puzzle"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13455 msgid "Video Options"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13459 msgid "Aspect Ratio"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13463 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13467 msgid ""
13468 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13469 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13473 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13477 msgid "Smooth :"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13481 msgid ""
13482 "Preamp\n"
13483 "12.0dB"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13487 msgid ""
13488 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13489 "these settings to take effect.\n"
13490 "\n"
13491 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13492 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13493 "Video Filter Module inside the preferences."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13497 msgid "More Information"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13501 msgid "Stopped"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13505 msgid "Paused"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13509 msgid "Playing"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13513 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13517 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13521 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13525 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13529 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13533 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13537 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13541 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13545 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13549 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13553 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13557 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13561 #, fuzzy
13562 msgid "VideoLAN's Website"
13563 msgstr "ขนาดของวิดีโอ"
13564
13565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13566 msgid "Online Help"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13570 msgid "About..."
13571 msgstr "เกี่ยวกับ..."
13572
13573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13574 msgid "Check for Updates..."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13578 msgid "&File"
13579 msgstr "&File"
13580
13581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13582 msgid "&View"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13586 msgid "&Settings"
13587 msgstr "&Settings"
13588
13589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13590 msgid "&Audio"
13591 msgstr "&Audio"
13592
13593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13594 msgid "&Video"
13595 msgstr "&Video"
13596
13597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13598 msgid "&Navigation"
13599 msgstr "&Navigation"
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13602 msgid "&Help"
13603 msgstr "&Help"
13604
13605 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13606 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13607 msgid "Embedded playlist"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13611 msgid "Previous playlist item"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13615 msgid "Next playlist item"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13619 msgid "Play slower"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13623 msgid "Play faster"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13627 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13631 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13635 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13639 msgid ""
13640 " (wxWidgets interface)\n"
13641 "\n"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13645 msgid ""
13646 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13647 "http://www.videolan.org/\n"
13648 "\n"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13652 #, c-format
13653 msgid "About %s"
13654 msgstr "เกี่ยวกับ %s"
13655
13656 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13657 msgid "Show/Hide Interface"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13661 msgid "Open &File..."
13662 msgstr "เปิด &ไฟล์..."
13663
13664 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13665 msgid "Open D&irectory..."
13666 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
13667
13668 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13669 msgid "Open &Disc..."
13670 msgstr "เปิด &ดิสค์..."
13671
13672 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13673 msgid "Open &Network Stream..."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13677 msgid "Open &Capture Device..."
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13681 msgid "Media &Info..."
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13685 msgid "&Messages..."
13686 msgstr "&ข้อความ..."
13687
13688 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13689 msgid "&Preferences..."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13693 msgid "Empty"
13694 msgstr "ว่าง"
13695
13696 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13697 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13701 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13705 msgid ""
13706 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13707 "and RAW)"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13711 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13715 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13719 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13723 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13727 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13731 msgid "RTP Unicast"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13735 msgid "Stream to a single computer."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13739 msgid "RTP Multicast"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13743 msgid ""
13744 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13745 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13746 "work over the Internet."
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13750 msgid ""
13751 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13752 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13753 "with 239.255."
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13757 msgid ""
13758 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13759 "needs to send the stream several times."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13763 msgid ""
13764 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13765 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13766 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13767 "at http://yourip:8080 by default."
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13771 msgid "Bookmarks dialog"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13775 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13779 msgid "Extended GUI"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13783 msgid ""
13784 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13788 msgid "Taskbar"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13792 msgid "Minimal interface"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13796 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13800 msgid "Size to video"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13804 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13808 msgid "Show labels in toolbar"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13812 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13816 msgid "Playlist view"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13820 msgid ""
13821 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13822 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13823 "with less features). You can select which one will be available on the "
13824 "toolbar (or both)."
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13828 msgid "Embedded"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13832 msgid "Both"
13833 msgstr "ทั้งสอง"
13834
13835 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13836 msgid "wxWidgets interface module"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13840 msgid "last config"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13844 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Folder"
13850 msgstr "wa]N"
13851
13852 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13853 msgid "Folder meta data"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13857 msgid "Blues"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13861 msgid "Classic rock"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13865 msgid "Country"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13869 msgid "Disco"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13873 msgid "Funk"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13877 msgid "Grunge"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13881 msgid "Hip-Hop"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13885 msgid "Jazz"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13889 msgid "Metal"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13893 msgid "New Age"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13897 msgid "Oldies"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13901 msgid "Other"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13905 msgid "R&B"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13909 msgid "Rap"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13913 msgid "Industrial"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13917 msgid "Alternative"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13921 msgid "Death metal"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13925 msgid "Pranks"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13929 msgid "Soundtrack"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13933 msgid "Euro-Techno"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13937 msgid "Ambient"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13941 msgid "Trip-Hop"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13945 msgid "Vocal"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13949 msgid "Jazz+Funk"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13953 msgid "Fusion"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13957 msgid "Trance"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13961 msgid "Instrumental"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13965 msgid "Acid"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13969 msgid "House"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13973 msgid "Game"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13977 msgid "Sound clip"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13981 msgid "Gospel"
13982 msgstr "กอสเปล"
13983
13984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13985 msgid "Noise"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13989 msgid "Alternative rock"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13993 msgid "Bass"
13994 msgstr "เบส"
13995
13996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13997 msgid "Soul"
13998 msgstr "โซล"
13999
14000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14001 msgid "Punk"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14005 msgid "Space"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14009 msgid "Meditative"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14013 msgid "Instrumental pop"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14017 msgid "Instrumental rock"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14021 msgid "Ethnic"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14025 msgid "Gothic"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14029 msgid "Darkwave"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14033 msgid "Techno-Industrial"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14037 msgid "Electronic"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14041 msgid "Pop-Folk"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14045 msgid "Eurodance"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14049 msgid "Dream"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14053 msgid "Southern rock"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14057 msgid "Comedy"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14061 msgid "Cult"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14065 msgid "Gangsta"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14069 msgid "Top 40"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14073 msgid "Christian rap"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14077 msgid "Pop/funk"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14081 msgid "Jungle"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14085 msgid "Native American"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14089 msgid "Cabaret"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14093 msgid "New wave"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14097 msgid "Rave"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14101 msgid "Showtunes"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14105 msgid "Trailer"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14109 msgid "Lo-Fi"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14113 msgid "Tribal"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14117 msgid "Acid punk"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14121 msgid "Acid jazz"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14125 msgid "Polka"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14129 msgid "Retro"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14133 msgid "Musical"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14137 msgid "Rock & roll"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14141 msgid "Hard rock"
14142 msgstr "ฮาร์ดร็อค"
14143
14144 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14145 msgid "ID3 tags parser"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14149 msgid "MusicBrainz"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14153 msgid "MusicBrainz meta data"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14157 msgid "The username of your last.fm account"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14161 msgid "The password of your last.fm account"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14165 msgid "Audioscrobbler"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14169 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14173 msgid "Last.fm username not set"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14177 msgid ""
14178 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14179 "VLC.\n"
14180 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14184 msgid "Bad last.fm Username"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14188 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14192 msgid "Dummy image chroma format"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14196 msgid ""
14197 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14198 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14202 msgid "Save raw codec data"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14206 msgid ""
14207 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14208 "main options."
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14212 msgid ""
14213 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14214 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14215 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14219 msgid "Dummy interface function"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14223 msgid "Dummy Interface"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14227 msgid "Dummy access function"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14231 msgid "Dummy demux function"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14235 msgid "Dummy decoder"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14239 msgid "Dummy decoder function"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14243 msgid "Dummy encoder function"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14247 msgid "Dummy audio output function"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14251 msgid "Dummy video output function"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14255 msgid "Dummy Video output"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14259 msgid "Dummy font renderer function"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14263 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14264 #: modules/video_filter/rss.c:182
14265 msgid "Font"
14266 msgstr "ตัวอักษร"
14267
14268 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14269 msgid "Filename for the font you want to use"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14273 msgid "Font size in pixels"
14274 msgstr "ขนาดตัวอักษรในพิกเซล"
14275
14276 #: modules/misc/freetype.c:86
14277 msgid ""
14278 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14279 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14280 "font size."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14284 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14285 msgid "Opacity"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14289 msgid ""
14290 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14291 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14295 msgid "Text default color"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14299 msgid ""
14300 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14301 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14302 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14303 "(red + green), #FFFFFF = white"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14307 msgid "Relative font size"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14311 msgid ""
14312 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14313 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14317 msgid "Smaller"
14318 msgstr "เล็กกว่า"
14319
14320 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14321 msgid "Small"
14322 msgstr "เล็ก"
14323
14324 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14325 msgid "Large"
14326 msgstr "ใหญ่"
14327
14328 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14329 msgid "Larger"
14330 msgstr "ใหญ่กว่า"
14331
14332 #: modules/misc/freetype.c:107
14333 msgid "Use YUVP renderer"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/misc/freetype.c:108
14337 msgid ""
14338 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14339 "you want to encode into DVB subtitles"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/misc/freetype.c:110
14343 msgid "Font Effect"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/misc/freetype.c:111
14347 msgid ""
14348 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14349 "readability."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/misc/freetype.c:119
14353 msgid "Background"
14354 msgstr "พื้นหลัง"
14355
14356 #: modules/misc/freetype.c:119
14357 msgid "Outline"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/misc/freetype.c:120
14361 msgid "Fat Outline"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14365 msgid "Text renderer"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/misc/freetype.c:133
14369 msgid "Freetype2 font renderer"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/misc/gnutls.c:63
14373 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/misc/gnutls.c:65
14377 msgid ""
14378 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14379 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/misc/gnutls.c:69
14383 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/misc/gnutls.c:71
14387 msgid ""
14388 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14389 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/misc/gnutls.c:74
14393 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/misc/gnutls.c:76
14397 msgid ""
14398 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/misc/gnutls.c:79
14402 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/misc/gnutls.c:81
14406 msgid ""
14407 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14408 "approved Certification Authority)."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/misc/gnutls.c:84
14412 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/misc/gnutls.c:86
14416 msgid ""
14417 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14418 "host name."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/misc/gnutls.c:91
14422 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14426 msgid "Gtk+ GUI helper"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14430 msgid "Text"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/misc/logger.c:119
14434 msgid "Log format"
14435 msgstr "รูปแบบ Log"
14436
14437 #: modules/misc/logger.c:121
14438 msgid ""
14439 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14440 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/misc/logger.c:125
14444 msgid ""
14445 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14446 "\"."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/misc/logger.c:130
14450 msgid "Logging"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/misc/logger.c:131
14454 msgid "File logging"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/misc/logger.c:137
14458 msgid "Log filename"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/misc/logger.c:137
14462 msgid "Specify the log filename."
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/misc/logger.c:142
14466 msgid "RRD output file"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/misc/logger.c:143
14470 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14474 msgid "AltiVec memcpy"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14478 msgid "libc memcpy"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14482 msgid "3D Now! memcpy"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14486 msgid "MMX memcpy"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14490 msgid "MMX EXT memcpy"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14494 msgid "Growl server"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14498 msgid ""
14499 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14500 "notifications are sent locally."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14504 msgid "Growl password"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14508 msgid "Growl password on the server."
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14512 msgid "Growl UDP port"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14516 msgid "Growl UDP port on the server."
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14520 msgid "Growl Notification Plugin"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14524 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14525 msgid "(no title)"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14529 msgid "(no artist)"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14533 msgid "(no album)"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14537 msgid "MSN Title format string"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14541 msgid ""
14542 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14543 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14547 msgid "MSN Now-Playing"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14551 msgid "Timeout (ms)"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14555 msgid "How long the notification will be displayed "
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14559 msgid "Notify"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14563 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14567 #, fuzzy
14568 msgid "no artist"
14569 msgstr "ศิลปิน"
14570
14571 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14572 #, fuzzy
14573 msgid "no album"
14574 msgstr "อัลบัม"
14575
14576 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14577 msgid "Flip vertical position"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14581 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14585 msgid "Vertical offset"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14589 msgid ""
14590 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14591 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14595 msgid "Shadow offset"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14599 msgid ""
14600 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14604 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14608 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14612 msgid "XOSD interface"
14613 msgstr "ส่วนติดต่อ XOSD "
14614
14615 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14616 msgid "M3U playlist exporter"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14620 msgid "Old playlist exporter"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14624 msgid "XSPF playlist export"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14628 msgid "HAL devices detection"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14632 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14636 msgid ""
14637 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14638 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14642 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14646 msgid "video"
14647 msgstr "วิดีโอ"
14648
14649 #: modules/misc/rtsp.c:49
14650 msgid "RTSP host address"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/misc/rtsp.c:52
14654 msgid ""
14655 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14656 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14657 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14658 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/misc/rtsp.c:57
14662 msgid "Maximum number of connections"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/misc/rtsp.c:58
14666 msgid ""
14667 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14668 "0 means no limit."
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/misc/rtsp.c:61
14672 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/misc/rtsp.c:64
14676 msgid "RTSP VoD"
14677 msgstr "RTSP VoD"
14678
14679 #: modules/misc/rtsp.c:65
14680 msgid "RTSP VoD server"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/misc/screensaver.c:82
14684 msgid "X Screensaver disabler"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/misc/svg.c:66
14688 msgid "SVG template file"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/misc/svg.c:67
14692 msgid ""
14693 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14697 msgid "C module that does nothing"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14701 msgid "Miscellaneous stress tests"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/misc/win32text.c:58
14705 msgid ""
14706 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14707 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14708 "font size. "
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/misc/win32text.c:91
14712 msgid "Win32 font renderer"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14716 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14717 msgstr "XML Parser (ใช้ libxml2)"
14718
14719 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14720 msgid "Simple XML Parser"
14721 msgstr "ตัวอย่าง  XML Parser"
14722
14723 #: modules/mux/asf.c:49
14724 msgid "Title to put in ASF comments."
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/mux/asf.c:51
14728 msgid "Author to put in ASF comments."
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/mux/asf.c:53
14732 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/mux/asf.c:54
14736 msgid "Comment"
14737 msgstr "หมายเหตุ"
14738
14739 #: modules/mux/asf.c:55
14740 msgid "Comment to put in ASF comments."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/mux/asf.c:57
14744 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/mux/asf.c:58
14748 msgid "Packet Size"
14749 msgstr "ขนาด Packet"
14750
14751 #: modules/mux/asf.c:59
14752 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/mux/asf.c:62
14756 msgid "ASF muxer"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/mux/asf.c:540
14760 msgid "Unknown Video"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/mux/avi.c:43
14764 msgid "AVI muxer"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/mux/dummy.c:41
14768 msgid "Dummy/Raw muxer"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/mux/mp4.c:46
14772 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/mux/mp4.c:48
14776 msgid ""
14777 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14778 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14779 "downloading."
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/mux/mp4.c:58
14783 msgid "MP4/MOV muxer"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14787 msgid "DTS delay (ms)"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14791 msgid ""
14792 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14793 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14794 "inside the client decoder."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14798 msgid "PES maximum size"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14802 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14806 msgid "PS muxer"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14810 msgid "Video PID"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14814 msgid ""
14815 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14816 "the video."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14820 msgid "Audio PID"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14824 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14828 msgid "SPU PID"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14832 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14836 msgid "PMT PID"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14840 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14844 msgid "TS ID"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14848 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14852 msgid "NET ID"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14856 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14860 msgid "PMT Program numbers"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14864 msgid ""
14865 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14866 "to be enabled."
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14870 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14874 msgid ""
14875 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14876 "be enabled."
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14880 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14884 msgid ""
14885 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14886 "be enabled."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14890 msgid "Set PID to ID of ES"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14894 msgid ""
14895 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14896 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14900 msgid "Data alignment"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14904 msgid ""
14905 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14906 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14910 msgid "Shaping delay (ms)"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14914 msgid ""
14915 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14916 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14917 "especially for reference frames."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14921 msgid "Use keyframes"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14925 msgid ""
14926 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14927 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14928 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14929 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14930 "the biggest frames in the stream."
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14934 msgid "PCR delay (ms)"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
14938 msgid ""
14939 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14940 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14944 msgid "Minimum B (deprecated)"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
14948 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14952 msgid "Maximum B (deprecated)"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
14956 msgid ""
14957 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14958 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14959 "inside the client decoder."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14963 msgid "Crypt audio"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14967 msgid "Crypt audio using CSA"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14971 msgid "Crypt video"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
14975 msgid "Crypt video using CSA"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14979 msgid "CSA Key"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
14983 msgid ""
14984 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14988 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
14992 msgid ""
14993 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14994 "header from the value before encrypting. "
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
14998 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15002 msgid "Multipart separator string"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15006 msgid ""
15007 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15008 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15012 msgid "Multipart JPEG muxer"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/mux/ogg.c:49
15016 msgid "Ogg/OGM muxer"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/mux/wav.c:42
15020 msgid "WAV muxer"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/packetizer/copy.c:43
15024 msgid "Copy packetizer"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/packetizer/h264.c:49
15028 msgid "H.264 video packetizer"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15032 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15036 msgid "MPEG4 video packetizer"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15040 msgid "Sync on Intra Frame"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15044 msgid ""
15045 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15046 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15050 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15054 msgid "Bonjour services"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15058 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15059 msgid "Bonjour"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15063 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15064 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15065 msgid "Devices"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15069 msgid "Podcast URLs list"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15073 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15077 msgid "Podcasts"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15081 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15082 msgid "Podcast"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15086 msgid "SAP multicast address"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15090 msgid ""
15091 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15092 "However, you can specify a specific address."
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15096 msgid "IPv4 SAP"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15100 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15104 msgid "IPv6 SAP"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15108 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15112 msgid "IPv6 SAP scope"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15116 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15120 msgid "SAP timeout (seconds)"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15124 msgid ""
15125 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15129 msgid "Try to parse the announce"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15133 msgid ""
15134 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15135 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15139 msgid "SAP Strict mode"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15143 msgid ""
15144 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15145 "announcements."
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15149 msgid "Use SAP cache"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15153 msgid ""
15154 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15155 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15159 msgid ""
15160 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15161 "announcements."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15165 msgid "SAP Announcements"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15169 msgid "SDP file parser for UDP"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15173 msgid "SAP sessions"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15177 msgid "Session"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15181 msgid "Tool"
15182 msgstr "เครื่องมือ"
15183
15184 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15185 msgid "User"
15186 msgstr "ผู้ใช้"
15187
15188 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15189 msgid "Shoutcast radio listings"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15193 msgid "Shoutcast TV listings"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15197 msgid "Shoutcast TV"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15201 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15205 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Autodel"
15211 msgstr "ผู้เขียน"
15212
15213 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15214 msgid "Automatically add/delete input streams"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15218 msgid ""
15219 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15220 "this stream later."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15224 msgid ""
15225 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15226 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15227 "need to raise caching values."
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15231 msgid "ID Offset"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15235 msgid ""
15236 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15237 "IDs bridge_in will register."
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15241 msgid "Bridge"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15245 msgid "Bridge stream output"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15249 msgid "Bridge out"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15253 msgid "Bridge in"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/stream_out/description.c:49
15257 msgid "Description stream output"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/stream_out/display.c:39
15261 msgid "Enable/disable audio rendering."
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/stream_out/display.c:41
15265 msgid "Enable/disable video rendering."
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/stream_out/display.c:43
15269 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15273 msgid "Display"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/stream_out/display.c:52
15277 msgid "Display stream output"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15281 msgid "Duplicate stream output"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15285 msgid "Output access method"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/stream_out/es.c:40
15289 msgid "This is the default output access method that will be used."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/stream_out/es.c:42
15293 msgid "Audio output access method"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/stream_out/es.c:44
15297 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/stream_out/es.c:45
15301 msgid "Video output access method"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/stream_out/es.c:47
15305 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15309 msgid "Output muxer"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/stream_out/es.c:51
15313 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/stream_out/es.c:52
15317 msgid "Audio output muxer"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/stream_out/es.c:54
15321 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/stream_out/es.c:55
15325 msgid "Video output muxer"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/stream_out/es.c:57
15329 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/stream_out/es.c:59
15333 msgid "Output URL"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/stream_out/es.c:61
15337 msgid "This is the default output URI."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/stream_out/es.c:62
15341 msgid "Audio output URL"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/stream_out/es.c:64
15345 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/stream_out/es.c:65
15349 msgid "Video output URL"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/stream_out/es.c:67
15353 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/stream_out/es.c:76
15357 msgid "Elementary stream output"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15361 #, c-format
15362 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/stream_out/gather.c:40
15366 msgid "Gathering stream output"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15370 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15374 msgid "Sample aspect ratio"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15378 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15382 msgid "Mosaic bridge"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15386 msgid "Mosaic bridge stream output"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15390 msgid "This is the output URL that will be used."
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15394 msgid "SDP"
15395 msgstr "SDP"
15396
15397 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15398 msgid ""
15399 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15400 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15401 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15402 "SDP to be announced via SAP."
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15406 msgid "Muxer"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15410 msgid ""
15411 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15412 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15416 msgid "Session name"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15420 msgid ""
15421 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15422 "Descriptor)."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15426 msgid "Session description"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15430 msgid ""
15431 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15432 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15436 msgid "Session URL"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15440 msgid ""
15441 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15442 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15443 "(Session Descriptor)."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15447 msgid "Session email"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15451 msgid ""
15452 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15453 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15457 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15461 msgid "Audio port"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15465 msgid ""
15466 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15470 msgid "Video port"
15471 msgstr "พอรต์วิดีโอ"
15472
15473 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15474 msgid ""
15475 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15479 msgid ""
15480 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15481 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15482 "in default)."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15486 msgid "MP4A LATM"
15487 msgstr "MP4A LATM"
15488
15489 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15490 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15494 msgid "RTP stream output"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/stream_out/standard.c:42
15498 msgid "This is the output access method that will be used."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/stream_out/standard.c:46
15502 msgid "This is the muxer that will be used."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/stream_out/standard.c:47
15506 msgid "Output destination"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/stream_out/standard.c:50
15510 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/stream_out/standard.c:53
15514 msgid ""
15515 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15516 "you choose to use SAP."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/stream_out/standard.c:56
15520 msgid "Session groupname"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/stream_out/standard.c:58
15524 msgid ""
15525 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15526 "if you choose to use SAP."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/stream_out/standard.c:61
15530 msgid "SAP announcing"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/stream_out/standard.c:62
15534 msgid "Announce this session with SAP."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/stream_out/standard.c:70
15538 msgid "Standard"
15539 msgstr "มาตรฐาน"
15540
15541 #: modules/stream_out/standard.c:71
15542 msgid "Standard stream output"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15546 msgid "Files"
15547 msgstr "ไฟล์"
15548
15549 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15550 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15554 msgid "Sizes"
15555 msgstr "ขนาด"
15556
15557 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15558 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15562 msgid "Aspect ratio"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15566 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15570 msgid "Command UDP port"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15574 msgid "UDP port to listen to for commands."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15578 msgid "Command"
15579 msgstr "คำสั่ง"
15580
15581 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15582 msgid "Initial command to execute."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15586 msgid "GOP size"
15587 msgstr "ขนาด GOP"
15588
15589 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15590 msgid "Number of P frames between two I frames."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15594 msgid "Quantizer scale"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15598 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15602 msgid "Mute audio"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15606 msgid "Mute audio when command is not 0."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15610 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15614 msgid "Video encoder"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15618 msgid ""
15619 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15620 "options)."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15624 msgid "Destination video codec"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15628 msgid "This is the video codec that will be used."
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15632 msgid "Video bitrate"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15636 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15640 msgid "Video scaling"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15644 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15648 msgid "Video frame-rate"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15652 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15656 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15660 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15664 msgid "Maximum video width"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15668 msgid "Maximum output video width."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15672 msgid "Maximum video height"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15676 msgid "Maximum output video height."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15680 msgid "Video filter"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15684 msgid ""
15685 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15686 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15690 msgid "Video crop (top)"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15694 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15698 msgid "Video crop (left)"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15702 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15706 msgid "Video crop (bottom)"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15710 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15714 msgid "Video crop (right)"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15718 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15722 msgid "Video padding (top)"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15726 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15730 msgid "Video padding (left)"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15734 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15738 msgid "Video padding (bottom)"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15742 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15746 msgid "Video padding (right)"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15750 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15754 msgid "Video canvas width"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15758 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15762 msgid "Video canvas height"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15766 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15770 msgid "Video canvas aspect ratio"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15774 msgid ""
15775 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15776 "accordingly."
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15780 msgid "Audio encoder"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15784 msgid ""
15785 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15786 "options)."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15790 msgid "Destination audio codec"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15794 msgid "This is the audio codec that will be used."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15798 msgid "Audio bitrate"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15802 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15806 msgid "Audio sample rate"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15810 msgid ""
15811 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15815 msgid "Audio channels"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15819 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15823 msgid "Audio filter"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15827 msgid ""
15828 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15829 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15833 msgid "Subtitles encoder"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15837 msgid ""
15838 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15839 "options)."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15843 msgid "Destination subtitles codec"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15847 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15851 msgid ""
15852 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15853 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15854 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15855 "of subpicture modules"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15859 msgid "OSD menu"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15863 msgid ""
15864 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15868 msgid "Number of threads"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15872 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15876 msgid "High priority"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15880 msgid ""
15881 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15885 msgid "Synchronise on audio track"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15889 msgid ""
15890 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15891 "on the audio track."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15895 msgid ""
15896 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15897 "rate."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15901 msgid "Transcode stream output"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15905 msgid "Overlays/Subtitles"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15909 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15913 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15914 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15915
15916 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15917 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15918 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15919
15920 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15921 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15922 msgid "Conversions from "
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15926 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15927 msgid "MMX conversions from "
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15931 msgid "AltiVec conversions from "
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15935 msgid "Brightness threshold"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15939 msgid ""
15940 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15941 "threshold value will be the brighness defined below."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15945 msgid "Image contrast (0-2)"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15949 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15953 msgid "Image hue (0-360)"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15957 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15961 msgid "Image saturation (0-3)"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15965 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15969 msgid "Image brightness (0-2)"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15973 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15977 msgid "Image gamma (0-10)"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15981 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15985 msgid "Image properties filter"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15989 msgid "Image adjust"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/video_filter/blend.c:67
15993 msgid "Video pictures blending"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/video_filter/clone.c:55
15997 msgid "Number of clones"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/video_filter/clone.c:56
16001 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/video_filter/clone.c:59
16005 msgid "Video output modules"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/video_filter/clone.c:60
16009 msgid ""
16010 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16011 "separated list of modules."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/video_filter/clone.c:64
16015 msgid "Clone video filter"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/video_filter/clone.c:66
16019 msgid "Clone"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16023 msgid ""
16024 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16025 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16026 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16027 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16031 msgid "Color threshold filter"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16035 msgid "Color threshold"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/video_filter/crop.c:70
16039 msgid "Crop geometry (pixels)"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/video_filter/crop.c:71
16043 msgid ""
16044 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16045 "<left offset> + <top offset>."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/video_filter/crop.c:73
16049 msgid "Automatic cropping"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/video_filter/crop.c:74
16053 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/video_filter/crop.c:77
16057 msgid "Ratio max (x 1000)"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/video_filter/crop.c:78
16061 msgid ""
16062 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16063 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16064 "4/3."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/video_filter/crop.c:80
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Manual ratio"
16070 msgstr "ช่วงเวลา"
16071
16072 #: modules/video_filter/crop.c:81
16073 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/video_filter/crop.c:83
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Number of images for change"
16079 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
16080
16081 #: modules/video_filter/crop.c:84
16082 msgid ""
16083 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16084 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16085 "trigger recrop."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/video_filter/crop.c:86
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Number of lines for change"
16091 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
16092
16093 #: modules/video_filter/crop.c:87
16094 msgid ""
16095 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16096 "that ratio changed and trigger recrop."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/video_filter/crop.c:89
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Number of non black pixels "
16102 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
16103
16104 #: modules/video_filter/crop.c:90
16105 msgid ""
16106 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/video_filter/crop.c:93
16110 msgid "Skip percentage (%)"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/video_filter/crop.c:94
16114 msgid ""
16115 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16116 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/video_filter/crop.c:96
16120 msgid "Luminance threshold "
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/video_filter/crop.c:97
16124 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/video_filter/crop.c:101
16128 msgid "Crop video filter"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16132 msgid "Cropping failed"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16136 msgid "VLC could not open the video output module."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16140 msgid "Deinterlace mode"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16144 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16148 msgid "Streaming deinterlace mode"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16152 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16156 msgid "Deinterlacing video filter"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/video_filter/extract.c:54
16160 msgid "RGB component to extract"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/video_filter/extract.c:55
16164 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/video_filter/extract.c:65
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Extract RGB component video filter"
16170 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
16171
16172 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16173 msgid "video-filter-event"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16177 msgid "Distort mode"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16181 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16185 msgid "Gradient image type"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16189 msgid ""
16190 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16191 "keep colors."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16195 msgid "Apply cartoon effect"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16199 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16203 msgid "Edge"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16207 msgid "Hough"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16211 msgid "Gradient video filter"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/video_filter/invert.c:47
16215 msgid "Invert video filter"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/video_filter/invert.c:48
16219 msgid "Color inversion"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/video_filter/logo.c:68
16223 msgid "Logo filenames"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/video_filter/logo.c:69
16227 msgid ""
16228 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16229 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16230 "simply enter its filename."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/video_filter/logo.c:72
16234 msgid "Logo animation # of loops"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/video_filter/logo.c:73
16238 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/video_filter/logo.c:75
16242 msgid "Logo individual image time in ms"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/video_filter/logo.c:76
16246 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16250 msgid "X coordinate"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/video_filter/logo.c:79
16254 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16258 msgid "Y coordinate"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/video_filter/logo.c:82
16262 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/video_filter/logo.c:84
16266 msgid "Transparency of the logo"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/video_filter/logo.c:85
16270 msgid ""
16271 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16272 "opacity)."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/video_filter/logo.c:87
16276 msgid "Logo position"
16277 msgstr "ตำแหน่งโลโก้"
16278
16279 #: modules/video_filter/logo.c:89
16280 msgid ""
16281 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16282 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/video_filter/logo.c:101
16286 msgid "Logo video filter"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/video_filter/logo.c:103
16290 msgid "Logo overlay"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/video_filter/logo.c:124
16294 msgid "Logo sub filter"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16298 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/video_filter/marq.c:82
16302 msgid ""
16303 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16304 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16305 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16306 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16307 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16308 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16309 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16310 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16311 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16315 msgid "X offset"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16319 msgid "X offset, from the left screen edge."
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16323 msgid "Y offset"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16327 msgid "Y offset, down from the top."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/video_filter/marq.c:101
16331 msgid "Timeout"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/video_filter/marq.c:102
16335 msgid ""
16336 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16337 "(remains forever)."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/video_filter/marq.c:106
16341 msgid ""
16342 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16343 "totally opaque. "
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16347 msgid "Font size, pixels"
16348 msgstr "ขนาดตัวอัษก,พิกเซล"
16349
16350 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16351 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16355 msgid ""
16356 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16357 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16358 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16359 "(red + green), #FFFFFF = white"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/video_filter/marq.c:118
16363 msgid "Marquee position"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/video_filter/marq.c:120
16367 msgid ""
16368 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16369 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16370 "6 = top-right)."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16374 msgid "Misc"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/video_filter/marq.c:163
16378 msgid "Marquee display"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16382 msgid "Transparency"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16386 msgid ""
16387 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16388 "opaque (default)."
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16392 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16396 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16400 msgid "Top left corner X coordinate"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16404 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16408 msgid "Top left corner Y coordinate"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16412 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16416 msgid "Border width"
16417 msgstr "ความกว้างของขอบ"
16418
16419 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16420 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16424 msgid "Border height"
16425 msgstr "ความสูงของขอบ"
16426
16427 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16428 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16432 msgid "Mosaic alignment"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16436 msgid ""
16437 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16438 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16439 "6 = top-right)."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16443 msgid "Positioning method"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16447 msgid ""
16448 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16449 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16450 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16454 #: modules/video_filter/wall.c:57
16455 msgid "Number of rows"
16456 msgstr "จำนวนแถว"
16457
16458 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16459 msgid ""
16460 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16461 "to \"fixed\"."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16465 #: modules/video_filter/wall.c:53
16466 msgid "Number of columns"
16467 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
16468
16469 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16470 msgid ""
16471 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16472 "set to \"fixed\"."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16476 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16480 msgid "Keep original size"
16481 msgstr "เก็ยขนาดตั้งต้น"
16482
16483 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16484 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16488 msgid "Elements order"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16492 msgid ""
16493 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16494 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16495 "bridge\" module."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16499 msgid "Offsets in order"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16503 msgid ""
16504 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16505 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16506 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16510 msgid ""
16511 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16512 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16513 "input."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16517 msgid "Bluescreen"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16521 msgid ""
16522 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16523 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16524 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16525 "blending (blue by default)."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16529 msgid "Bluescreen U value"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16533 msgid ""
16534 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16535 "Defaults to 120 for blue."
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16539 msgid "Bluescreen V value"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16543 msgid ""
16544 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16545 "Defaults to 90 for blue."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16549 msgid "Bluescreen U tolerance"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16553 msgid ""
16554 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16555 "value between 10 and 20 seems sensible."
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16559 msgid "Bluescreen V tolerance"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16563 msgid ""
16564 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16565 "value between 10 and 20 seems sensible."
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16569 msgid "fixed"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16573 msgid "offsets"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16577 msgid "Mosaic video sub filter"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16581 msgid "Mosaic"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16585 msgid "Blur factor (1-127)"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16589 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16593 msgid "Motion blur"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16597 msgid "Motion blur filter"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16601 msgid "Motion detect video filter"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16605 msgid "Motion Detect"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/video_filter/noise.c:51
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Noise video filter"
16611 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
16612
16613 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16614 msgid "OpenCV face detection example filter"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16618 #, fuzzy
16619 msgid "OpenCV example"
16620 msgstr "เปิดไฟล์"
16621
16622 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16623 msgid "Haar cascade filename"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16627 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16631 msgid "Use input chroma unaltered"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16635 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16639 msgid "RGB32"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16643 msgid "Don't display any video"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16647 msgid "Display the input video"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16651 msgid "Display the processed video"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16655 msgid "Show only errors"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16659 msgid "Show errors and warnings"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16663 msgid "Show everything including debug messages"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16667 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16671 #, fuzzy
16672 msgid "OpenCV"
16673 msgstr "เปิด"
16674
16675 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16676 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16680 msgid ""
16681 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16682 "OpenCV filter"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16686 #, fuzzy
16687 msgid "OpenCV filter chroma"
16688 msgstr "เปิดไฟล์"
16689
16690 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16691 msgid ""
16692 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16696 msgid "Wrapper filter output"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16700 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16704 msgid "Wrapper filter verbosity"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16708 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16712 msgid "OpenCV internal filter name"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16716 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16720 msgid "Configuration file"
16721 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
16722
16723 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16724 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16728 msgid "Path to OSD menu images"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16732 msgid ""
16733 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16734 "configuration file."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16738 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16742 msgid "Menu position"
16743 msgstr "ตำแหน่งเมนู"
16744
16745 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16746 msgid ""
16747 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16748 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16749 "6 = top-right)."
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16753 msgid "Menu timeout"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16757 msgid ""
16758 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16759 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16760 "visible."
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16764 msgid "Menu update interval"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16768 msgid ""
16769 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16770 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16771 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16772 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16776 msgid "On Screen Display menu"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16780 msgid ""
16781 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16785 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16789 msgid "Active windows"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16793 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16797 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Panoramix"
16803 msgstr "โปรแกรม"
16804
16805 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16806 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16810 msgid ""
16811 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16812 "misalignment due to autoratio control)"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16816 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16820 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16824 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16828 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Attenuation"
16834 msgstr "ช่วงเวลา"
16835
16836 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16837 msgid ""
16838 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16839 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16843 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16847 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16851 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16855 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16859 msgid "Attenuation, end (in %)"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16863 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16867 msgid "middle position (in %)"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16871 msgid ""
16872 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16873 "of blended zone"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16877 msgid "Gamma (Red) correction"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16881 msgid ""
16882 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16886 msgid "Gamma (Green) correction"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16890 msgid ""
16891 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16895 msgid "Gamma (Blue) correction"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16899 msgid ""
16900 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16904 msgid "Black Crush for Red"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16908 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16912 msgid "Black Crush for Green"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16916 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16920 msgid "Black Crush for Blue"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16924 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16928 msgid "White Crush for Red"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16932 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16936 msgid "White Crush for Green"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16940 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16944 msgid "White Crush for Blue"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16948 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16952 msgid "Black Level for Red"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16956 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16960 msgid "Black Level for Green"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16964 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16968 msgid "Black Level for Blue"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16972 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16976 msgid "White Level for Red"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16980 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16984 msgid "White Level for Green"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16988 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16992 msgid "White Level for Blue"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16996 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17000 msgid "Xinerama option"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17004 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17008 msgid "Psychedelic video filter"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Number of puzzle rows"
17014 msgstr "จำนวนแถว"
17015
17016 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Number of puzzle columns"
17019 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
17020
17021 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17022 msgid "Make one tile a black slot"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17026 msgid ""
17027 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17033 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
17034
17035 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17036 msgid "Ripple video filter"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17040 msgid "Angle in degrees"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17044 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Rotate video filter"
17050 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
17051
17052 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Rotate"
17055 msgstr "วันที่"
17056
17057 #: modules/video_filter/rss.c:121
17058 msgid "Feed URLs"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/video_filter/rss.c:122
17062 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17063 msgstr "RSS/Atom feed '|' (pipe) แยกแต่ละ URL"
17064
17065 #: modules/video_filter/rss.c:123
17066 msgid "Speed of feeds"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/video_filter/rss.c:124
17070 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/video_filter/rss.c:125
17074 msgid "Max length"
17075 msgstr "ความยาวมากที่สุด"
17076
17077 #: modules/video_filter/rss.c:126
17078 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/video_filter/rss.c:128
17082 msgid "Refresh time"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/video_filter/rss.c:129
17086 msgid ""
17087 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17088 "feeds are never updated."
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/video_filter/rss.c:131
17092 msgid "Feed images"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/video_filter/rss.c:132
17096 msgid "Display feed images if available."
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/video_filter/rss.c:139
17100 msgid ""
17101 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17102 "totally opaque."
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/video_filter/rss.c:152
17106 msgid "Text position"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/video_filter/rss.c:154
17110 msgid ""
17111 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17112 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17113 "right)."
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/video_filter/rss.c:199
17117 msgid "RSS and Atom feed display"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17121 msgid "RV32 conversion filter"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/video_filter/transform.c:57
17125 msgid "Transform type"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/video_filter/transform.c:58
17129 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/video_filter/transform.c:61
17133 msgid "Rotate by 90 degrees"
17134 msgstr "หมุน 90 องศา"
17135
17136 #: modules/video_filter/transform.c:62
17137 msgid "Rotate by 180 degrees"
17138 msgstr "หมุน 180 องศา"
17139
17140 #: modules/video_filter/transform.c:62
17141 msgid "Rotate by 270 degrees"
17142 msgstr "หมุน 270 องศา"
17143
17144 #: modules/video_filter/transform.c:63
17145 msgid "Flip horizontally"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/video_filter/transform.c:63
17149 msgid "Flip vertically"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/video_filter/transform.c:66
17153 msgid "Video transformation filter"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/video_filter/wall.c:54
17157 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/video_filter/wall.c:58
17161 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/video_filter/wall.c:62
17165 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/video_filter/wall.c:65
17169 msgid "Element aspect ratio"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/video_filter/wall.c:66
17173 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/video_filter/wall.c:70
17177 msgid "Wall video filter"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/video_filter/wall.c:71
17181 msgid "Image wall"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/video_filter/wave.c:50
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Wave video filter"
17187 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
17188
17189 #: modules/video_output/aa.c:55
17190 msgid "ASCII Art"
17191 msgstr "ASCII Art"
17192
17193 #: modules/video_output/aa.c:58
17194 msgid "ASCII-art video output"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/video_output/caca.c:81
17198 msgid "Color ASCII art video output"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/video_output/directfb.c:69
17202 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17206 msgid "DirectX 3D video output"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17210 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17214 msgid ""
17215 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17216 "doesn't have any effect when using overlays."
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17220 msgid "Use video buffers in system memory"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17224 msgid ""
17225 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17226 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17227 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17228 "doesn't have any effect when using overlays."
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17232 msgid "Use triple buffering for overlays"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17236 msgid ""
17237 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17238 "better video quality (no flickering)."
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17242 msgid "Name of desired display device"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17246 msgid ""
17247 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17248 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17249 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17253 msgid "Enable wallpaper mode "
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17257 msgid ""
17258 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17259 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17260 "desktop must not already have a wallpaper."
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17264 msgid "DirectX video output"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17268 msgid "Wallpaper"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17272 msgid "OpenGL video output"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/video_output/fb.c:67
17276 msgid "Framebuffer device"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/video_output/fb.c:69
17280 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/video_output/fb.c:77
17284 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17288 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17289 msgid "X11 display"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/video_output/ggi.c:58
17293 msgid ""
17294 "X11 hardware display to use.\n"
17295 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/video_output/glide.c:64
17299 msgid "3dfx Glide video output"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17303 msgid "HD1000 video output"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/video_output/image.c:49
17307 msgid "Image format"
17308 msgstr "รูปแบบของภาพ"
17309
17310 #: modules/video_output/image.c:50
17311 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/video_output/image.c:52
17315 msgid "Image width"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/video_output/image.c:53
17319 msgid ""
17320 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17321 "characteristics."
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/video_output/image.c:57
17325 msgid "Image height"
17326 msgstr "ความสูงของภาพ"
17327
17328 #: modules/video_output/image.c:58
17329 msgid ""
17330 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17331 "video characteristics."
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/video_output/image.c:62
17335 msgid "Recording ratio"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/video_output/image.c:63
17339 msgid ""
17340 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/video_output/image.c:66
17344 msgid "Filename prefix"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/video_output/image.c:67
17348 msgid ""
17349 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17350 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/video_output/image.c:71
17354 msgid "Always write to the same file"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/video_output/image.c:72
17358 msgid ""
17359 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17360 "this case, the number is not appended to the filename."
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/video_output/image.c:81
17364 msgid "Image video output"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/video_output/mga.c:59
17368 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17372 msgid "Cube"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17376 msgid "Transparent Cube"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/video_output/opengl.c:123
17380 msgid "Cylinder"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/video_output/opengl.c:123
17384 msgid "Torus"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/video_output/opengl.c:123
17388 msgid "Sphere"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/video_output/opengl.c:123
17392 msgid "SQUAREXY"
17393 msgstr "SQUAREXY"
17394
17395 #: modules/video_output/opengl.c:123
17396 msgid "SQUARER"
17397 msgstr "SQUARER"
17398
17399 #: modules/video_output/opengl.c:123
17400 msgid "ASINXY"
17401 msgstr "ASINXY"
17402
17403 #: modules/video_output/opengl.c:123
17404 msgid "ASINR"
17405 msgstr "ASINR"
17406
17407 #: modules/video_output/opengl.c:123
17408 msgid "SINEXY"
17409 msgstr "SINEXY"
17410
17411 #: modules/video_output/opengl.c:123
17412 msgid "SINER"
17413 msgstr "SINER"
17414
17415 #: modules/video_output/opengl.c:151
17416 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/video_output/opengl.c:152
17420 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/video_output/opengl.c:153
17424 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/video_output/opengl.c:154
17428 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/video_output/opengl.c:155
17432 msgid "Point of view x-coordinate"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/video_output/opengl.c:156
17436 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/video_output/opengl.c:158
17440 msgid "Point of view y-coordinate"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/video_output/opengl.c:159
17444 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/video_output/opengl.c:161
17448 msgid "Point of view z-coordinate"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/video_output/opengl.c:162
17452 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/video_output/opengl.c:165
17456 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/video_output/opengl.c:166
17460 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/video_output/opengl.c:168
17464 msgid "Effect"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/video_output/opengl.c:170
17468 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17472 msgid "QT Embedded display"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17476 msgid ""
17477 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17478 "the DISPLAY environment variable."
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17482 msgid "QT Embedded video output"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/video_output/sdl.c:108
17486 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17490 msgid "Snapshot width"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17494 msgid "Width of the snapshot image."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17498 msgid "Snapshot height"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17502 msgid "Height of the snapshot image."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17506 msgid "Chroma"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17510 msgid ""
17511 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17515 msgid "Cache size (number of images)"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17519 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17523 msgid "Snapshot module"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17527 msgid "SVGAlib video output"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17531 msgid "Windows GAPI video output"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17535 msgid "Windows GDI video output"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17539 msgid "XVideo adaptor number"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17543 msgid ""
17544 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17545 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17549 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17550 msgid "Alternate fullscreen method"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17554 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17555 msgid ""
17556 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17557 "its drawbacks.\n"
17558 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17559 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17560 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17561 "show on top of the video."
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17565 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17566 msgid ""
17567 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17568 "DISPLAY environment variable."
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17572 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17573 msgid "Screen for fullscreen mode."
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17577 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17578 msgid ""
17579 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17580 "1 for the second."
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17584 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17588 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17589 msgid "Use shared memory"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17593 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17594 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17598 msgid "X11 video output"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17602 msgid ""
17603 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17604 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17608 msgid "XVimage chroma format"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17612 msgid ""
17613 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17614 "to improve performances by using the most efficient one."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17618 msgid "XVideo extension video output"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17622 msgid "XVMC adaptor number"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17626 msgid ""
17627 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17628 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17632 msgid "X11 display name"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17636 msgid ""
17637 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17638 "the value of the DISPLAY environment variable."
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17642 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17646 msgid ""
17647 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17648 "0 for first screen, 1 for the second."
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17652 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17656 msgid "You can choose the crop style to apply."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17660 msgid "XVMC extension video output"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17664 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/visualization/goom.c:58
17668 msgid "Goom display width"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/visualization/goom.c:59
17672 msgid "Goom display height"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/visualization/goom.c:60
17676 msgid ""
17677 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17678 "will be prettier but more CPU intensive)."
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/visualization/goom.c:63
17682 msgid "Goom animation speed"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/visualization/goom.c:64
17686 msgid ""
17687 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/visualization/goom.c:70
17691 msgid "Goom"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/visualization/goom.c:71
17695 msgid "Goom effect"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17699 msgid "Effects list"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17703 msgid ""
17704 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17705 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17709 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17713 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17717 msgid "Number of bands"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17721 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17725 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17729 msgid "Band separator"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17733 msgid "Number of blank pixels between bands."
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17737 msgid "Amplification"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17741 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17745 msgid "Enable peaks"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17749 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17753 msgid "Enable original graphic spectrum"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17757 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17761 msgid "Enable bands"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17765 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17769 msgid "Enable base"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17773 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17777 msgid "Base pixel radius"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17781 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17785 msgid "Spectral sections"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17789 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17793 msgid "Peak height"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17797 msgid "Total pixel height of the peak items."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17801 msgid "Peak extra width"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17805 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17809 msgid "V-plane color"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17813 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17817 msgid "Number of stars"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17821 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17825 msgid "Visualizer"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17829 msgid "Visualizer filter"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17833 msgid "Spectrum analyser"
17834 msgstr ""
17835
17836 #, fuzzy
17837 #~ msgid "Disc Type"
17838 #~ msgstr "ชนิดขิงดิสค์"
17839
17840 #, fuzzy
17841 #~ msgid "Media File"
17842 #~ msgstr "เปิดไฟล์"
17843
17844 #, fuzzy
17845 #~ msgid "Download when asked"
17846 #~ msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
17847
17848 #, fuzzy
17849 #~ msgid "text"
17850 #~ msgstr "ถัดไป"
17851
17852 #, fuzzy
17853 #~ msgid "QWidget"
17854 #~ msgstr "ความกว้าง"
17855
17856 #, fuzzy
17857 #~ msgid "spacing"
17858 #~ msgstr "string"
17859
17860 #, fuzzy
17861 #~ msgid "Line"
17862 #~ msgstr "เข้าระบบ"
17863
17864 #, fuzzy
17865 #~ msgid "orientation"
17866 #~ msgstr "ช่วงเวลา"
17867
17868 #, fuzzy
17869 #~ msgid "enabled"
17870 #~ msgstr "เปิดใช้งาน"
17871
17872 #, fuzzy
17873 #~ msgid "Disk"
17874 #~ msgstr "แผ่นดิสค์"
17875
17876 #, fuzzy
17877 #~ msgid "Create"
17878 #~ msgstr "ตรงกลาง"
17879
17880 #~ msgid "Errors"
17881 #~ msgstr "ข้อผิดพลาด"
17882
17883 #, fuzzy
17884 #~ msgid "Stream information"
17885 #~ msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
17886
17887 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17888 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
17889
17890 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17891 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
17892
17893 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17894 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
17895
17896 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17897 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
17898
17899 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17900 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
17901
17902 #~ msgid "Console"
17903 #~ msgstr "คอนโซล"
17904
17905 #~ msgid "Yes"
17906 #~ msgstr "ใช่"
17907
17908 #~ msgid "No"
17909 #~ msgstr "ไม่ใช่"
17910
17911 #~ msgid "Sorted by Artist"
17912 #~ msgstr "เรียงตามชื่อศิลปิน"
17913
17914 #~ msgid "Sorted by Album"
17915 #~ msgstr "เรียงตามอัลบัม"
17916
17917 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17918 #~ msgstr "รูปแบบของเวลา (%Y%m%d %H%M%S)"